Detta dokument innehåller en kortfattad
bruksanvisning och säkerhetsinformationer
som är relevanta för apparaten.
Innan du tar apparaten i drift, ska du
absolut läsa igenom detta dokument
och förvara det så att det alltid fi nns
till hands.
Ytterligare stöd
Utförlig information om apparaten fi nner
du i instruktionsboken som du kan ladda
ner från vår hemsida på internet under
www.nilfi sk-alto.com.
För ytterligare frågor ber vid dig kontakta den
ansvarig Nilfi sk-Alto-service i ditt land.
Se baksidan av detta dokument.
Viktiga säkerhetsanvisningar
Utmärkningar i bruksanvisningen
FARA
Fara som omedelbart leder till
svåra och obotliga personskador
eller dödsfall.
VARNING
Fara som kan leda till svåra personskador eller dödsfall.
1. Alla arbetssätt som medför en säkerhetsrisk skall undvikas.
2. Sug aldrig utan fi lter.
3. I följande situationer ska apparaten
stängas av och stickproppen dras ur:
- före rengöring och underhållsarbeten
- före utbyte av delar
- före ändring av apparatens utrustning
- vid skumbildning eller om vätska tränger
ut
Maskinen skall bedrivas enligt gällande nationella bestämmelser.
Förutom bruksanvisningen och de i användarlandet gällande tvingande föreskrifterna
för förebyggande av olycksfall skall även
vedertagna facktekniska regler för säkert och
yrkeskunnigt arbete beaktas.
Apparatens användningssyfte
Sedan 1997 föreligger det en ny indelning
av hälsovådliga dammsorter och med dessa
samordnade avsugningsapparater. Indelningen regleras i IEC 60335-2-69 (gäller för
Europa).
Säkerhetsetiketten på maskinen varnar:
Denna apparat innehåller damm som är farligt
för hälsan. Tömnings- och underhållsåtgärder,
inklusive borttagning av dammuppsamlarna,
får bara utföras av auktoriserad personal som
bär lämpligt skydd. Använd endast efter att
hela fi ltreringssystemet har monterats och
kontrollerats.
RO
B
RU
ROK
SE UPP
Fara som kan leda till lätta personskador eller materiell skada.
Maskinen får
• endast användas av personer, som under-
S
V
AL
visats om hanteringen och som uttryckligen
getts i ppdrag att betjäna den
• endast användas under uppsikt
• inte användas av barn
Innan maskinens betjäningspersonal påbörjar
arbetet ske de informeras om
• hur maskinen används
• vilka risker som det uppsugna materialet
utgör
• säker destruktion av det uppsugna materialet
44
Dammklass M (genomsnittlig). Till
denna dammklass hör dammsorter
1)
med MAK-värden
> 0,1 mg/m³ samt
trädamm. Sugare för denna dammklass
provas som total apparat. Den maximala
genomsläpplighetsgraden uppgår till 0,1%,
bortskaffningen måste ske dammfritt.
Dammklass H (hög). Till denna
dammklass hör dammsorter med
1)
MAK-värden
, samtliga cancerframkallande dammsorter samt dammsorter som
är behäftade med sjukdomsalstrare. Sugare
för denna dammklass provas som total
apparat. Den maximala genomsläpplighetsgraden uppgår till 0,005%, bortskaffningen
måste ske dammfritt.
1)
MAK = Maximal arbetsplatskoncentration
Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen
ATTIX 9 H/M
G
J
S
T
B
Alla säkerhetssugare måste vara utrustade
med en volymströmsövervakning så att en
minimal lufthastighet på V
= 20 m/s är
min
säkerställd.
Sugarna ATTIX 965-0H/M SD XC och ATTIX
965-2H/M SD XC är lämpade för
• upp-/avsugning av torrt, icke brännbart
damm. Icke brännbara vätskor, trädamm
och hälsovådligt damm med MAK-värden,
cancerframkallande damm och damm med
sjukdomsalstrare.
Om dammsugarens frånluft leds tillbaka in
i rummet måste tillräcklig luftväxling fi nnas i
rummet, (beakta därvidlag gällande nationella
bestämmelser).
Apparaten är lämpad för yrkesmässig användning, som t.ex. inom
All annan användning betraktas som ej
avsedd användning. För skador som uppstår
pga sådan användning ansvarar inte tillverkaren.
Avsedd användning innefattar även att
tillverkarens föreskrivna drift-, underhålls- och
reparationsvillkor följs. Se instruktionsboken.
Användning
Sugaren måste vara utrustad med ett fi lter
som motsvarar farligheten på det damm som
ska sugas upp:
DammsortFiltersäck/bortskaff-
ningssäck
• Ofarligt damm
• Icke cancerframkallande damm
med MAKvärden
m³ (nationella
kompletterande
bestämmelser
skall beaktas)
1. Kontrollera att alla fi lter föreligger och är
korrekt isatta.
2. Slangdiametern och sugslangens diameterinställning måste överensstämma.
3. Medan motorn är i gång skall sugslangen
hållas stängd. Om lufthastigheten i
sugslangen faller under 20 m/s, ljuder av
säkerhetsskäl en akustisk varningssignal.
Transport
1. Före transporten skall smutsbehållarens
alla lås stängas.
2. Stäng båda inloppsfi ttings vid smutsbehållaren med pluggar.
3. Tippa inte apparaten om det befi nner sig
vätska i smutsbehållaren.
4. Lyft inte upp apparaten med en lastkrok.
Lagring
1. Lagra apparaten på torrt och frostskyddat
ställe.
Elektrisk anslutning
1. Vi rekommenderar att maskinen ansluts
över en jordfelsbrytare.
2. Placeringen av alla strömförande delar
(uttag, kontakter och kopplingar) samt
förlängningssladdens dragning ska väljas
så att skyddsklassen bibehålls.
3. Stickproppar och skarvdon för nätanslutningskablar och förlängningskablar måste
vara vattentäta.
1. Om en förlängsningsslang behövs ska endast en slang som föreskrivs av användaren eller av ännu högre kvalitet användas.
Se instruktionsboken.
2. När förlängningskabel används, ska man
ge akt på minsta ledararea:
KabellängdArea
< 16 A< 25 A
upp til 20 m1,5 mm
20 till 50 m2,5 mm
2
2
2,5 mm
4,0 mm
2
2
Service, rengöring och reparationer
Ge vid följande arbeten akt på att inte damm
virvlas upp i onödan.
Bär P2-skyddsmask.
Utför endast de servicearbeten som beskrivs i
bruksanvisningen.
Innan maskinen rengörs eller service utförs,
ska principiellt alltid stickproppen dras ut.
Vid service och rengöring måste maskinen
behandlas så att inte fara uppstår för servicepersonal och andra personer.
Inom serviceområdet
1. ska fi ltrerad tvångsventilation användas
2. ska skyddsklädsel användas
3. ska allt rengöras på sådant sätt att inga
farliga ämnen kan komma ut i omgivningen
Innan maskinen avlägsnas ur det område
som är kontaminerat med farliga ämnen
1. dammsug maskinens utsida, torka rent
eller förpacka maskinen lufttätt
2. förhindra därvid att avlagrat farligt damm
sprids
Varning! Återanvänd inte det viktiga fi lterelementet när det har tagits bort från apparaten
(endast för klass H-apparater).
Vid servicearbeten och reparationer, måste
alla förorenade delar som inte kunde rengöras tillfredställande
1. förpackas i ogenomsläppliga påsar
2. överlämnas till destruktion i överenstämmelse med giltiga föreskrifter
Minst en gång om året måste en Nilfi skALTO-tekniker eller en instruerad person
utföra en teknisk inspektion som inkluderar
fi lter, lufttäthets- och styrmekanismer. Enligt
AA.22.201.2 måste fi ltreringseffektiviteten för
apparater i klass H kontrolleras en gång om
året. Om effektiviteten hos fi ltret inte uppfyller
kraven för dammklass H, måste fi ltret bytas ut
och det nya fi ltret testas enligt AA.22.201.2.
Garanti
För garanti gäller våra allmänna affärsvillkor.
Skador som uppstått genom egenmäktiga
förändringar på apparaten, användning av fel
reservdelar och tillbehör samt icke ändamålsenlig användning ersätts inte i tillverkaren
utan ligger helt inom användarens ansvarsområde.
Kontroller
Eltekniska kontroller ska utföras enligt
direktiven i gällande arbetsskyddsföreskrifter
(Tyskland BGV A3) samt enligt DIN VDE 0701
del 1 och del 3. Enligt DIN VDE 0702 krävs
att dessa kontroller utförs med regelbundna
mellanrum samt efter utförd reparation eller
modifi ering.
ROK
V
AL
46
1)
MAK = Maximal arbetsplatskoncentration
Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen
ATTIX 9 H/M
G
J
S
T
B
Risker
Elsystem
FARA
Elstöt på grund av defekt nätanslutningskabel.
Berörs en defekt nätanslutningskabel kan det leda till svår eller
dödlig personskada.
1. Nätanslutningskabeln får inte
skadas (ex genom överkörning,
dragning, klämning).
2. Kontrollera regelbundet nätanslutningskabeln med avseende
på skador resp åldringstecken.
3. Låt din Nilfi sk-Alto-Service eller
en elyrkesman byta ut den
defekta nätanslutningskabeln
innan apparaten fortsätter att
användas.
FARA
Spänningsförande delar i sugarens
överdel.
Kontakt med spänningsförande
delar leder till svår eller dödlig
personskada.
SE UPP
Apparatuttag
Apparatuttaget är endast dimen-
sionerat för de ändamål som fi nns
angivna i instruktionsboken.
1. Ansluts andra apparater kan
materiell skada uppstå.
2. Innan en apparat ansluts ska
sugaren och den apparat som
ska anslutas stängas av.
3. Läs bruksansvisningen för den
apparat som ska anslutas och
de säkerhetsanvisningar som
fi nns där.
*)
SE UPP
Skada genom olämplig nätspänning.
Apparaten kan skadas om den ansluts till en olämplig nätspänning.
1. Se till att den på typskylten
angivna spänningen överensstämmer med den lokala
nätspänningen.
Uppsugning av vätskor
F
I
S
SF
R
R
SLO
HR
SK
1. Spola aldrig av sugarens överdel med vatten.
SE UPP
Uppsugning av vätskor.
Genom sin konstruktion har appa-
rater med löstagbar behållare (SD)
ingen automatisk nivåövervakning.
Det fi nns risk för att apparaten
skadas genom överfyllning eller
att skador uppstår genom att den
uppsugna vätskan rinner ut.
1. Sug aldrig upp mer än 40 liter
i taget.
2. Slå av sugaren och töm smutsbehållaren.
L
RO
B
RU
S
V
ROK
AL
1)
MAK = Maximal arbetsplatskoncentration
Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen
47
B
G
J
S
T
ATTIX 9 H/M
I
S
K
SF
R
R
SLO
HR
SK
Farligt material
Farligt material.
Uppsugning av farligt material kan
leda till svår eller dödlig personskada.
1. Följande material får inte sugas
upp:
- hett material (glödande ciga-
- brännbara, explosiva,
- brännbart, explosivt, damm
När dammsugaren har använts för
damm klassifi cerat som ”H” måste
maskinen rengöras noggrant innan
den används för damm klassifi cerat som ”M” eller lägre.
Reservdelar och tillbehör.
Om icke-original reservdelar och
tillbehör används kan det inverka
på apparatens säkerhet.
1. Använd endast reservdelar och
tillbehör från Nilfi sk-Alto.
2. Använd endast borstar som
levererats med maskinen eller
som föreskrivs i bruksanvisningen.
Tömma smutsbehållaren
SE UPP
Miljöfarligt sugmaterial.
Det uppsugna materialet kan
utgöra en miljöfara.
1. Uppsugen smuts ska omhändertas enligt gällande lagar.
L
RO
B
RU
S
V
ROK
AL
1)
48
Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen
MAK = Maximal arbetsplatskoncentration
ATTIX 9 H/M
G
J
S
T
B
Återföring av materialet i maskinen till
kretsloppet
Den uttjänta maskinen ska omedelbart göras
oanvändbar.
1. Dra ut stickproppen.
2. Klipp av anslutningskabeln.
3. Kasta aldrig elmawskiner i hushålls-soporna!
Enligt EU-direktiv 2002/96/EG om
avfall som utgörs av eller innehåller elektriska och elektroniska
komponenter måste dessa samlas
in separat och tillföras en miljövänlig återvinning.
Kortfattad bruksanvisning
På sidorna 2 – 9 fi nner du en språkneutral
kortfattad bruksanvisning som hjälper dig
vid idrifttagning, betjäning och lagring av apparaten.
Denna kortfattade bruksanvisning ersätter
inte den separata instruktionsbok som ger en
utförlig beskrivning av apparaten. Instruktionsboken lämnar dessutom ytterligare information om betjäning, underhåll och reparationer
av apparaten.
Symbolernas innebörd
Hanteringsanvisningarna är indelade i 4 områden, som illustreras med symboler.
a
u
to
A Före igångsättning
B Manövrering/drift
F
I
S
SF
R
R
B* Anslutning av elapparat
C Byt ut fi lterelement „H“
au
t
o
D Efter avslutat arbete
En asterisk (*) indikerar en modellvariant eller
ett specialtillbehör.
Kontrollera om apparaten är utrustad med
avbildade manöverelement eller specialtillbehör. Om detta inte är fallet ska du gå vidare till
nästa arbetsmoment.
SLO
HR
SK
L
RO
B
RU
S
V
ROK
AL
1)
MAK = Maximal arbetsplatskoncentration
Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen
49
ATTIX 965-0H/M SD XC ATTIX 965 2H/M SD XC
EUDK
VoltageV230230
Mains frequencyHz50/60
Power consumption
Type of protection (splash
water protected)
Air fl ow rate
Vacuum
Sound pressure level at a
distance of 1m, EN 60704-1
Working sound pressure
level
IEC
NILFISK-ADVANCE A/S
Sognevej 25
DK-2605 Brøndby
Product:
Model:
W2 x 12002 x 1000
IP X4
3
m
/h
l/min
hPa/mbar
kPa
dB(A)70 ± 2
dB(A)67 ± 2
2 x 216
2 x 3600
230
23
EC conformity declaration
Vacuum cleaner for wet and dry operation
ATTIX 965-0H/M SD XC
ATTIX 965-2H/M SD XC
2 x 174
2 x 2900
210
21
Description:
The design of the machine complies with
the following regulations:
Harmonized standards:
National standards and technical
specifi cations:
Anton Sørensen
General Manager EAPC
Technical OperationsBrøndby, 01.04.2008
Nilfi sk-Advance Ltd.
Room 2001 HK Worsted Mills
Industrial Building
31-39 Wo Tong Tsui Street
Kvai Chung
Tel.: (+852) 24 27 59 51
HUNGARY
Nilfi sk-Advance Kereskedelmi Kft.
II. Rákóczi Ferenc út 10
2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy
Tel: (+36) 24475 550
E-mail: info@nilfi sk-advance.hu
INDIA
Nilfi sk-Advance India Limited
349, Business Point,
No 201,2nd fl oor, above Popular Car World,
Western Express High way, Andheri ( East),
Mumbai - 400 069
Tel.: (+91) 223 2174592
IRELAND
Nilfi sk-Advance
1 Stokes Place
St. Stephen’s Green
Dublin 2
Tel.: (+35) 3 12 94 38 38
ITALY
Nilfi sk-Advance SpA
Strada Comunale della Braglia, 18
26862 Guardamiglio (LO)
Tel.: +39 0377 41 40 46
E-mail: mercato.italia@nilfi sk-advance.it
Nillfi sk-Advance Sdn Bhd
Sd 14, Jalan KIP 11
Taman Perindustrian KIP
Sri Damansara
52200 Kuala Lumpur
Tel.: (+603) 62753120
MEXICO
Nilfi sk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V.
Prol. Paseo de la Reforma 61, 6-A2
Col. Paseo de las Lomas
01330 Mexico, D.F.
Tel: +52 55 2591 1002 (switchboard)
E-mail: info@advance-mx.com
Nilfi sk-ALTO
Division of Nilfi sk-Advance
Bjørnerudveien 24
1266 Oslo
Tel.: (+47) 22 75 17 70
E-mail: info.no@nilfi sk-alto.com
POLAND
Nilfi sk-Advance Sp. Z.O.O.
05-800 Pruszków
ul. 3-go MAJA 8
Tel.: +48 22 738 37 50
PORTUGAL
Nilfi sk-Advance
Sintra Business Park
Zona Industrial Da Abrunheira
Edifi cio 1, 1° A
P2710-089 Sintra
Tel.: +35 121 911 2670
E-mail: mkt.pt@nilfi sk-advance.com
Nilfi sk-Advance Ltd.
Unit 24
Hilllside Business Park
Kempson Way
Bury St. Edmunds
Suffolk IP32 7EA
Tel.: (+49) 01284 763163
E-mail: sales.uk@nilfi sk-advance.com