Nilfisk ATTIX 965-0H/M SD XC, ATTIX 965-2H/M SD XC User Manual

ATTIX 965-0H/M SD XC ATTIX 965-2H/M SD XC
Quick Start Guide
2
3
7
ø
2
6
3
ø
5
ø
0
au
to
302003355 C
2
3
7
ø
2
6
3
ø
5
ø
0
au
to
ATTIX 9 H/M
A
1.
1.
2
3
ø
7
ø
2
6
3
ø
5
ø
0
au t o
2.
3.*
*)
2
Option / Optional accessories
ATTIX 9 H/M
A
1.
1.
Type P2
2.
3.
7.
4.
5.
6.
8.
*)
Option / Optional accessories
3
ATTIX 9 H/M
A
1.
2.
1.
3.
4.
7.
5.
6.
8.
*)
4
Option / Optional accessories
B
1.
ATTIX 9 H/M
2.
2.
ATTIX 965-0H/M SDXC
ø27 ø27 ø32 ø32 ø36 ø36 ø38 ø38 ø50 ø50
ATTIX 965-2H/M SDXC
3.*
0 = I = II =
3.*
ø27 ø27 ø32 ø32 ø36 ø36 ø38 ø38 ø50 ø50
*)
Option / Optional accessories
5
ATTIX 9 H/M
B*
1.
3.
4.
2
3
ø
7
ø
2
6
3
ø
5
ø
0
auto
2.
6.
5.
*)
6
Option / Optional accessories
B
10 sec .
ATTIX 9 H/M
*)
Option / Optional accessories
7
ATTIX 9 H/M
C
1.
Type P2
2.
1.
3.
4.
5.
*)
8
Option / Optional accessories
D
ATTIX 9 H/M
2
3
ø
7
ø
2
6
3
ø
5
ø
0
au to
1.
2.
3.
2
3
ø
7
ø
2
6
3
ø
5
ø
0
au
to
*)
Option / Optional accessories
9
G
B
CZ
G
J
S
T
ATTIX 9 H/M
I
S
K
SF
R
R
SLO
HR SK
L
Detta dokument
Detta dokument innehåller en kortfattad bruksanvisning och säkerhetsinformationer som är relevanta för apparaten.
Innan du tar apparaten i drift, ska du absolut läsa igenom detta dokument och förvara det så att det alltid fi nns
till hands.
Ytterligare stöd
Utförlig information om apparaten fi nner du i instruktionsboken som du kan ladda ner från vår hemsida på internet under www.nilfi sk-alto.com.
För ytterligare frågor ber vid dig kontakta den ansvarig Nilfi sk-Alto-service i ditt land. Se baksidan av detta dokument.
Viktiga säkerhetsanvisningar
Utmärkningar i bruksanvisningen
FARA
Fara som omedelbart leder till svåra och obotliga personskador eller dödsfall.
VARNING
Fara som kan leda till svåra per­sonskador eller dödsfall.
1. Alla arbetssätt som medför en säkerhets­risk skall undvikas.
2. Sug aldrig utan fi lter.
3. I följande situationer ska apparaten stängas av och stickproppen dras ur:
- före rengöring och underhållsarbeten
- före utbyte av delar
- före ändring av apparatens utrustning
- vid skumbildning eller om vätska tränger ut
Maskinen skall bedrivas enligt gällande natio­nella bestämmelser. Förutom bruksanvisningen och de i använ­darlandet gällande tvingande föreskrifterna för förebyggande av olycksfall skall även vedertagna facktekniska regler för säkert och yrkeskunnigt arbete beaktas.
Apparatens användningssyfte
Sedan 1997 föreligger det en ny indelning av hälsovådliga dammsorter och med dessa samordnade avsugningsapparater. Indel­ningen regleras i IEC 60335-2-69 (gäller för Europa).
Säkerhetsetiketten på maskinen varnar: Denna apparat innehåller damm som är farligt för hälsan. Tömnings- och underhållsåtgärder, inklusive borttagning av dammuppsamlarna, får bara utföras av auktoriserad personal som bär lämpligt skydd. Använd endast efter att hela fi ltreringssystemet har monterats och kontrollerats.
RO
B
RU
ROK
SE UPP
Fara som kan leda till lätta person­skador eller materiell skada.
Maskinen får
• endast användas av personer, som under-
S
V
AL
visats om hanteringen och som uttryckligen getts i ppdrag att betjäna den
• endast användas under uppsikt
• inte användas av barn
Innan maskinens betjäningspersonal påbörjar arbetet ske de informeras om
• hur maskinen används
• vilka risker som det uppsugna materialet utgör
• säker destruktion av det uppsugna mate­rialet
44
Dammklass M (genomsnittlig). Till denna dammklass hör dammsorter
1)
med MAK-värden
> 0,1 mg/m³ samt trädamm. Sugare för denna dammklass provas som total apparat. Den maximala genomsläpplighetsgraden uppgår till 0,1%, bortskaffningen måste ske dammfritt.
Dammklass H (hög). Till denna dammklass hör dammsorter med
1)
MAK-värden
, samtliga cancerfram­kallande dammsorter samt dammsorter som är behäftade med sjukdomsalstrare. Sugare för denna dammklass provas som total apparat. Den maximala genomsläpplighets­graden uppgår till 0,005%, bortskaffningen måste ske dammfritt.
1)
MAK = Maximal arbetsplatskoncentration
Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen
ATTIX 9 H/M
G
J
S
T
B
Alla säkerhetssugare måste vara utrustade med en volymströmsövervakning så att en minimal lufthastighet på V
= 20 m/s är
min
säkerställd.
Sugarna ATTIX 965-0H/M SD XC och ATTIX 965-2H/M SD XC är lämpade för
• upp-/avsugning av torrt, icke brännbart damm. Icke brännbara vätskor, trädamm och hälsovådligt damm med MAK-värden, cancerframkallande damm och damm med sjukdomsalstrare.
Om dammsugarens frånluft leds tillbaka in i rummet måste tillräcklig luftväxling fi nnas i rummet, (beakta därvidlag gällande nationella bestämmelser).
Apparaten är lämpad för yrkesmässig an­vändning, som t.ex. inom
• Hotell, Skolor, Sjukhus, Fabriker, Butiker, Kontor, Uthyrningsföretag
All annan användning betraktas som ej avsedd användning. För skador som uppstår pga sådan användning ansvarar inte tillver­karen. Avsedd användning innefattar även att tillverkarens föreskrivna drift-, underhålls- och reparationsvillkor följs. Se instruktionsboken.
Användning
Sugaren måste vara utrustad med ett fi lter som motsvarar farligheten på det damm som ska sugas upp:
Dammsort Filtersäck/bortskaff-
ningssäck
• Ofarligt damm
• Icke cancerfram­kallande damm med MAK­värden m³ (nationella kompletterande bestämmelser skall beaktas)
> 0,1 mg/
bortskaff­ningssäck (5 styck) Beställ­ningsnr. 302001480
Dammsort Filtersäck/bortskaff-
ningssäck
• Allt damm med MAK-värden
• Trädamm
Filterelement “H“ Beställ­ningsnr. 107400564
Före upp-/avsugning av damm med MAK­värden:
1. Kontrollera att alla fi lter föreligger och är korrekt isatta.
2. Slangdiametern och sugslangens diame­terinställning måste överensstämma.
3. Medan motorn är i gång skall sugslangen hållas stängd. Om lufthastigheten i sugslangen faller under 20 m/s, ljuder av säkerhetsskäl en akustisk varningssignal.
Transport
1. Före transporten skall smutsbehållarens alla lås stängas.
2. Stäng båda inloppsfi ttings vid smutsbehål­laren med pluggar.
3. Tippa inte apparaten om det befi nner sig vätska i smutsbehållaren.
4. Lyft inte upp apparaten med en lastkrok.
Lagring
1. Lagra apparaten på torrt och frostskyddat ställe.
Elektrisk anslutning
1. Vi rekommenderar att maskinen ansluts över en jordfelsbrytare.
2. Placeringen av alla strömförande delar (uttag, kontakter och kopplingar) samt förlängningssladdens dragning ska väljas så att skyddsklassen bibehålls.
3. Stickproppar och skarvdon för nätanslut­ningskablar och förlängningskablar måste vara vattentäta.
F
I
S
SF
R
R
SLO
HR SK
L
RO B
RU
S
V
• Allt damm med MAK-värden
• Trädamm
Säkerhets­fi ltersäck (5 styck) Beställ­ningsnr. 302003473
ROK
AL
1)
MAK = Maximal arbetsplatskoncentration
Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen
45
B
G
J
S
T
ATTIX 9 H/M
I
S
K
SF
R
R
SLO
HR SK
L
RO B
RU
S
Skarvsladdar
1. Om en förlängsningsslang behövs ska en­dast en slang som föreskrivs av använda­ren eller av ännu högre kvalitet användas. Se instruktionsboken.
2. När förlängningskabel används, ska man ge akt på minsta ledararea:
Kabellängd Area
< 16 A < 25 A
upp til 20 m 1,5 mm 20 till 50 m 2,5 mm
2
2
2,5 mm 4,0 mm
2
2
Service, rengöring och reparationer
Ge vid följande arbeten akt på att inte damm virvlas upp i onödan. Bär P2-skyddsmask.
Utför endast de servicearbeten som beskrivs i bruksanvisningen.
Innan maskinen rengörs eller service utförs, ska principiellt alltid stickproppen dras ut.
Vid service och rengöring måste maskinen behandlas så att inte fara uppstår för service­personal och andra personer.
Inom serviceområdet
1. ska fi ltrerad tvångsventilation användas
2. ska skyddsklädsel användas
3. ska allt rengöras på sådant sätt att inga farliga ämnen kan komma ut i omgiv­ningen
Innan maskinen avlägsnas ur det område som är kontaminerat med farliga ämnen
1. dammsug maskinens utsida, torka rent eller förpacka maskinen lufttätt
2. förhindra därvid att avlagrat farligt damm sprids
Varning! Återanvänd inte det viktiga fi lterele­mentet när det har tagits bort från apparaten (endast för klass H-apparater).
Vid servicearbeten och reparationer, måste alla förorenade delar som inte kunde rengö­ras tillfredställande
1. förpackas i ogenomsläppliga påsar
2. överlämnas till destruktion i överenstäm­melse med giltiga föreskrifter
Minst en gång om året måste en Nilfi sk­ALTO-tekniker eller en instruerad person utföra en teknisk inspektion som inkluderar fi lter, lufttäthets- och styrmekanismer. Enligt AA.22.201.2 måste fi ltreringseffektiviteten för apparater i klass H kontrolleras en gång om året. Om effektiviteten hos fi ltret inte uppfyller kraven för dammklass H, måste fi ltret bytas ut och det nya fi ltret testas enligt AA.22.201.2.
Garanti
För garanti gäller våra allmänna affärsvillkor. Skador som uppstått genom egenmäktiga förändringar på apparaten, användning av fel reservdelar och tillbehör samt icke ändamåls­enlig användning ersätts inte i tillverkaren utan ligger helt inom användarens ansvars­område.
Kontroller
Eltekniska kontroller ska utföras enligt direktiven i gällande arbetsskyddsföreskrifter (Tyskland BGV A3) samt enligt DIN VDE 0701 del 1 och del 3. Enligt DIN VDE 0702 krävs att dessa kontroller utförs med regelbundna mellanrum samt efter utförd reparation eller modifi ering.
ROK
V
AL
46
1)
MAK = Maximal arbetsplatskoncentration
Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen
ATTIX 9 H/M
G
J
S
T
B
Risker
Elsystem
FARA
Elstöt på grund av defekt nätan­slutningskabel.
Berörs en defekt nätanslutnings­kabel kan det leda till svår eller dödlig personskada.
1. Nätanslutningskabeln får inte skadas (ex genom överkörning, dragning, klämning).
2. Kontrollera regelbundet nätan­slutningskabeln med avseende på skador resp åldringstecken.
3. Låt din Nilfi sk-Alto-Service eller en elyrkesman byta ut den defekta nätanslutningskabeln innan apparaten fortsätter att användas.
FARA
Spänningsförande delar i sugarens överdel.
Kontakt med spänningsförande delar leder till svår eller dödlig personskada.
SE UPP
Apparatuttag Apparatuttaget är endast dimen-
sionerat för de ändamål som fi nns angivna i instruktionsboken.
1. Ansluts andra apparater kan materiell skada uppstå.
2. Innan en apparat ansluts ska sugaren och den apparat som ska anslutas stängas av.
3. Läs bruksansvisningen för den apparat som ska anslutas och de säkerhetsanvisningar som fi nns där.
*)
SE UPP
Skada genom olämplig nätspän­ning.
Apparaten kan skadas om den an­sluts till en olämplig nätspänning.
1. Se till att den på typskylten angivna spänningen över­ensstämmer med den lokala nätspänningen.
Uppsugning av vätskor
F
I
S
SF
R
R
SLO
HR SK
1. Spola aldrig av sugarens över­del med vatten.
SE UPP
Uppsugning av vätskor. Genom sin konstruktion har appa-
rater med löstagbar behållare (SD) ingen automatisk nivåövervakning. Det fi nns risk för att apparaten skadas genom överfyllning eller att skador uppstår genom att den uppsugna vätskan rinner ut.
1. Sug aldrig upp mer än 40 liter i taget.
2. Slå av sugaren och töm smuts­behållaren.
L
RO B
RU
S
V
ROK
AL
1)
MAK = Maximal arbetsplatskoncentration
Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen
47
B
G
J
S
T
ATTIX 9 H/M
I
S
K
SF
R
R
SLO
HR SK
Farligt material
Farligt material. Uppsugning av farligt material kan
leda till svår eller dödlig person­skada.
1. Följande material får inte sugas upp:
- hett material (glödande ciga-
- brännbara, explosiva,
- brännbart, explosivt, damm
När dammsugaren har använts för damm klassifi cerat som ”H” måste maskinen rengöras noggrant innan den används för damm klassifi ce­rat som ”M” eller lägre.
VARNING
retter, het aska osv.)
aggressiva vätskor (t.ex. bensin, lösningsmedel, syror, baser osv.)
(t.ex. magnesium- eller alu­miniumdamm osv.)
VARNING
Reservdelar och tillbehör
SE UPP
Reservdelar och tillbehör. Om icke-original reservdelar och
tillbehör används kan det inverka på apparatens säkerhet.
1. Använd endast reservdelar och tillbehör från Nilfi sk-Alto.
2. Använd endast borstar som levererats med maskinen eller som föreskrivs i bruksanvis­ningen.
Tömma smutsbehållaren
SE UPP
Miljöfarligt sugmaterial. Det uppsugna materialet kan
utgöra en miljöfara.
1. Uppsugen smuts ska omhän­dertas enligt gällande lagar.
L
RO B
RU
S
V
ROK
AL
1)
48
Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen
MAK = Maximal arbetsplatskoncentration
ATTIX 9 H/M
G
J
S
T
B
Återföring av materialet i maskinen till kretsloppet
Den uttjänta maskinen ska omedelbart göras oanvändbar.
1. Dra ut stickproppen.
2. Klipp av anslutningskabeln.
3. Kasta aldrig elmawskiner i hushålls-so­porna!
Enligt EU-direktiv 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehål­ler elektriska och elektroniska komponenter måste dessa samlas in separat och tillföras en miljövän­lig återvinning.
Kortfattad bruksanvisning
På sidorna 2 – 9 fi nner du en språkneutral kortfattad bruksanvisning som hjälper dig vid idrifttagning, betjäning och lagring av ap­paraten. Denna kortfattade bruksanvisning ersätter inte den separata instruktionsbok som ger en utförlig beskrivning av apparaten. Instruktions­boken lämnar dessutom ytterligare informa­tion om betjäning, underhåll och reparationer av apparaten.
Symbolernas innebörd
Hanteringsanvisningarna är indelade i 4 om­råden, som illustreras med symboler.
a
u to
A Före igångsättning
B Manövrering/drift
F
I
S
SF
R
R
B* Anslutning av elapparat
C Byt ut fi lterelement „H“
au t o
D Efter avslutat arbete
En asterisk (*) indikerar en modellvariant eller ett specialtillbehör. Kontrollera om apparaten är utrustad med avbildade manöverelement eller specialtillbe­hör. Om detta inte är fallet ska du gå vidare till nästa arbetsmoment.
SLO
HR SK
L
RO B
RU
S
V
ROK
AL
1)
MAK = Maximal arbetsplatskoncentration
Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen
49
ATTIX 965-0H/M SD XC ATTIX 965 2H/M SD XC
EU DK Voltage V 230 230 Mains frequency Hz 50/60 Power consumption
Type of protection (splash water protected)
Air fl ow rate
Vacuum
Sound pressure level at a distance of 1m, EN 60704-1
Working sound pressure level
IEC
NILFISK-ADVANCE A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby
Product: Model:
W 2 x 1200 2 x 1000
IP X4
3
m
/h
l/min
hPa/mbar
kPa
dB(A) 70 ± 2
dB(A) 67 ± 2
2 x 216
2 x 3600
230
23
EC conformity declaration
Vacuum cleaner for wet and dry operation ATTIX 965-0H/M SD XC
ATTIX 965-2H/M SD XC
2 x 174
2 x 2900
210
21
Description: The design of the machine complies with
the following regulations:
Harmonized standards:
National standards and technical specifi cations:
Anton Sørensen General Manager EAPC Technical Operations Brøndby, 01.04.2008
230-240 V~, 50/60 Hz EC Machine Directive 98/37/EC
EC Low Voltage Directive 73/23/EC EC EMC Directive 89/336/EC
EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2 EN 60335-1 EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 DIN EN 60335-2-69
185
http://www.nilfi sk-advance.com
HEAD QUARTER
DENMARK
Nilfi sk-Advance Group Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tel.: (+45) 4323 8100 E-mail: mail.com@nilfi sk-advance.com
SALES COMPANIES
ARGENTINA
Nilfi sk-Advance srl. Edifi cio Central Park Herrera 1855, Offi ce 604 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel.: (+54) 11 6091 1571
AUSTRALIA
Nilfi sk-Advance 48 Egerton St. P.O. Box 6046 Silverwater, N.S.W. 2128 Tel.: +61 2 8748 5900 E-mail: info@nilfi sk-advance.com.au
AUSTRIA
Nilfi sk-Advance GmbH Metzgerstrasse 68 5101 Bergheim bei Salzburg Tel.: 0662 456 400-14 E-mail: info.at@nilfi sk-advance.com
BELGIUM
Nilfi sk-Advance n.v-s.a. Riverside Business Park Boulevard Internationalelaan 55 Bâtiment C3/C4 Gebouw Bruxelles 1070 Tel.: (+32) 2 467 60 50 E-mail: info.be@nilfi sk-advance.com
CANADA
Nilfi sk-Advance 240 Superior Boulevard Mississauga, Ontario L5T 2L2 Tel.: (+1) 905 564 1149 E-mail: info@advance.ca.com
CHILE
Nilfi sk-Advance de Chile San Alfonso 1462 Santiago Tel.:(+56) 2 684 5000 E-mail: Pablo.Noriega@nilfi sk-advance.com
CHINA
Nilfi sk-Advance (Suzhou) Building 18, Suchun Industrial Estate Suzhou Industrial Park 215021 Suzhou Tel.: (+86) 512 6265 2525
CZECH REPUBLIC
Nilfi sk-Advance VGP Park Horní Počernice Do Čertous 1/2658 193 00 Praha 9 Tel.: (+420) 24 14 08 419
DENMARK
Nilfi sk-Advance A/S Industrivej 1 9560 Hadsund Tel.: +45 7218 2100 E-mail: salg.dk@nilfi sk-advance.com
FINLAND
Nilfi sk-Advance Oy Ab Piispantilankuja 4 02240 Espoo Tel.: +358 207 890 600 E-mail: asiakaspalvelu.fi @nilfi sk.com
FRANCE
Nilfi sk-Advance 26 Avenue de la Baltique Villebon sur Yvette 91944 Courtabouef Cedex Tel.: (+33) 1 69 59 87 00 E-mail: info.fr@nilfi sk-advance.com
GERMANY
Nilfi sk-ALTO Geschäftsbereich der Nilfi sk Advance AG Guido-Oberdorfer-Strasse 10 D-89287 Bellenberg Tel.: +49 (0) 180 5 37 37 37 E-mail: info.de@nilfi sk-alto.com
GREECE
Nilfi sk-Advance SA 8, Thoukididou str. 164 52 Argiroupolis Tel.: +30 210 911 9600 E-mail: nilfi sk-advance@clean.gr
HOLLAND
Nilfi sk-Advance Versterkerstraat 5 1322 AN Almere Tel.: (+31) 36 546 07 00 E-mail: info.nl@nilfi sk-advance.com
HONG KONG
Nilfi sk-Advance Ltd. Room 2001 HK Worsted Mills Industrial Building 31-39 Wo Tong Tsui Street Kvai Chung Tel.: (+852) 24 27 59 51
HUNGARY
Nilfi sk-Advance Kereskedelmi Kft. II. Rákóczi Ferenc út 10 2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy Tel: (+36) 24475 550 E-mail: info@nilfi sk-advance.hu
INDIA
Nilfi sk-Advance India Limited 349, Business Point, No 201,2nd fl oor, above Popular Car World, Western Express High way, Andheri ( East), Mumbai - 400 069 Tel.: (+91) 223 2174592
IRELAND
Nilfi sk-Advance 1 Stokes Place St. Stephen’s Green Dublin 2 Tel.: (+35) 3 12 94 38 38
ITALY
Nilfi sk-Advance SpA Strada Comunale della Braglia, 18 26862 Guardamiglio (LO) Tel.: +39 0377 41 40 46 E-mail: mercato.italia@nilfi sk-advance.it
JAPAN
Nilfi sk-Advance Inc. 1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku Yokohama, 223-0059 Tel.: (+81) 45 548 2571
KOREA
Nilfi sk-Advance Kumwon B/D 3F, 471-4, Gunja-Dong Gwangjin-Ku Tel.: (+82) 2497 8636
MALAYSIA
Nillfi sk-Advance Sdn Bhd Sd 14, Jalan KIP 11 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Tel.: (+603) 62753120
MEXICO
Nilfi sk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V. Prol. Paseo de la Reforma 61, 6-A2 Col. Paseo de las Lomas 01330 Mexico, D.F. Tel: +52 55 2591 1002 (switchboard) E-mail: info@advance-mx.com
NEW ZEALAND
Nilfi sk-Advance Danish House 6 Rockridge Avenue Penrose, Auckland 1135 Tel.: (+64) 95 25 00 92
NORWAY
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: (+47) 22 75 17 70 E-mail: info.no@nilfi sk-alto.com
POLAND
Nilfi sk-Advance Sp. Z.O.O.
05-800 Pruszków ul. 3-go MAJA 8 Tel.: +48 22 738 37 50
PORTUGAL
Nilfi sk-Advance Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edifi cio 1, 1° A P2710-089 Sintra Tel.: +35 121 911 2670 E-mail: mkt.pt@nilfi sk-advance.com
RUSSIA
Нилфиск-Эдванс 127015 Москва
Вятская ул. 27, стр. 7 Россия
Tel.: (+7) 495 783 96 02 E-mail: info@nilfi sk.ru
SINGAPORE
Nilfi sk-Advance Pte. Ltd. 40 Loyang Drive Singapore 508961 Tel.: (+65) 6759 9100
SPAIN
Nilfi sk-Advance S.A. Torre D’Ara Paseo del Rengle, 5 Pl. 10 08302 Mataró Tel.: (+3) 4 93 741 2400 E-mail: mkt.es@nilfi sk-dvance.com
SWEDEN
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Aminogatan 18 Box 40 29 431 04 Mölndal Tel.: (+46) 31 706 73 00 E-mail: info.se@nilfi sk-alto.com
SWITZERLAND
Nilfi sk-Advance Ringstrasse 19 Kircheberg/Industri Stelzl 9500 Wil Tel.: (+41) 719 23 84 44 E-mail: info.ch@nilfi sk-advance.com
TAIWAN
Nilfi sk-Advance Taiwan Branch 1F, No. 193, sec. 2, Xing Long Rd. Taipei Tel.: (+88) 6227 002 268
THAILAND
Nilfi sk-Advance Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900 Tel.: (+66) 2 275 5630
TURKEY
Nilfi sk-Advance Profesional Temizlik Ekipmanlari Tic. A/S. Necla Cad. No. 48 Yenisahra / Kadiköy Istanbul Tel.: (+90) 216 470 08 - 60 E-mail: info.tr@nilfi sk-advance.com
UNITED KINGDOM
Nilfi sk-Advance Ltd. Unit 24 Hilllside Business Park Kempson Way Bury St. Edmunds Suffolk IP32 7EA Tel.: (+49) 01284 763163 E-mail: sales.uk@nilfi sk-advance.com
UNITED ARAB EMIRATES
Nilfi sk-Advance Middle East Branch SAIF-Zone P.O. Box 122298 Sharjah Tel.: (+971) 553 2626 82
USA
Nilfi sk-Advance Inc. 14600 21st Avenue North Plymouth, MN 55447-3408 Tel.: (+1) 763 745 3500
VIETNAM
Nilfi sk-Advance Representative Offi ce No. 51 Doc Ngu Str. Ba Dinh Dist. Hanoi Tel.: (+04) 761 5642 E-mail: nilfi sk@vnn.vn
Loading...