Nilfisk ATTIX 965-0H/M SD XC, ATTIX 965-2H/M SD XC User Manual [de]

ATTIX 965-0H/M SD XC ATTIX 965-2H/M SD XC
Quick Start Guide
2
3
7
ø
2
6
3
ø
5
ø
0
au
to
302003355 C
2
3
7
ø
2
6
3
ø
5
ø
0
au
to
ATTIX 9 H/M
A
1.
1.
2
3
ø
7
ø
2
6
3
ø
5
ø
0
au t o
2.
3.*
*)
2
Option / Optional accessories
ATTIX 9 H/M
A
1.
1.
Type P2
2.
3.
7.
4.
5.
6.
8.
*)
Option / Optional accessories
3
ATTIX 9 H/M
A
1.
2.
1.
3.
4.
7.
5.
6.
8.
*)
4
Option / Optional accessories
B
1.
ATTIX 9 H/M
2.
2.
ATTIX 965-0H/M SDXC
ø27 ø27 ø32 ø32 ø36 ø36 ø38 ø38 ø50 ø50
ATTIX 965-2H/M SDXC
3.*
0 = I = II =
3.*
ø27 ø27 ø32 ø32 ø36 ø36 ø38 ø38 ø50 ø50
*)
Option / Optional accessories
5
ATTIX 9 H/M
B*
1.
3.
4.
2
3
ø
7
ø
2
6
3
ø
5
ø
0
auto
2.
6.
5.
*)
6
Option / Optional accessories
B
10 sec .
ATTIX 9 H/M
*)
Option / Optional accessories
7
ATTIX 9 H/M
C
1.
Type P2
2.
1.
3.
4.
5.
*)
8
Option / Optional accessories
D
ATTIX 9 H/M
2
3
ø
7
ø
2
6
3
ø
5
ø
0
au to
1.
2.
3.
2
3
ø
7
ø
2
6
3
ø
5
ø
0
au
to
*)
Option / Optional accessories
9
ATTIX 9 H/M
G
CZ
G
J
S
T
B
Dieses Dokument
Dieses Dokument beinhaltet die für das Gerät relevanten Sicherheitsinformationen und eine kurze Bedienungsanleitung.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie unbedingt dieses Dokument durch und bewahren Sie
es griffbereit auf.
Weitere Unterstützung
Ausführliche Informationen zum Gerät fi nden Sie in der Betriebsanleitung, die Sie von unseren Internet-Seiten unter www.nilfi sk-alto.com herunterladen können.
Für weitere Fragen wenden Sie sich an den für Ihr Land zuständigen Nilfi sk-Alto-Service. Siehe Rückseite dieses Dokuments.
Wichtige Sicherheitshinweise
Kennzeichnung der Sicherheitshinweise
GEFAHR
Gefahr, die unmittelbar zu schweren und irreversiblen Verlet­zungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
Gefahr, die zu schweren Verlet­zungen oder zum Tod führen kann.
VORSICHT
Gefahr, die zu leichten Verlet­zungen oder Sachschäden führen kann.
Das Gerät darf
• nur von Personen benutzt werden, die in der Handhabung un ter wie sen und aus­drücklich mit der Be die nung beauftragt sind
• nur unter Aufsicht betrieben werden
• nicht von Kindern benutzt werden
1. Jede sicherheitsbedenkliche Arbeitsweise unterlassen.
2. Nie ohne Filter saugen.
3. In folgenden Situationen Gerät abschalten und Netzstecker ziehen:
- vor dem Reinigen und Warten des Geräts
- vor dem Auswechseln von Teilen
- vor dem Umrüsten des Gerätes
- bei Schaumentwicklung oder Flüssig­keitsaustritt
Das Betreiben des Geräts unterliegt den geltenden nationalen Bestimmungen. Neben der Betriebsanleitung und den im Verwender­land geltenden verbindlichen Regelungen zur Unfallverhütung sind auch die anerkannten fachtechnischen Regeln für sicherheits- und fachgerechtes Arbeiten zu beachten.
Verwendungszweck des Gerätes
Seit 1997 gibt es eine neue Einteilung der gesundheitsgefährlichen Stäube und diesen zugeordnete Absauggeräte. Die Einteilung ist geregelt in IEC 60335-2-69 (weltweit) und in EN 60335-2-69 (europaweit).
Der Sicherheitsaufkleber auf der Maschine enthält folgende Warnhinweise: Dieses Gerät enthält die Gesundheit gefährdenden Staub. Entleerung und Wartungsarbeiten, einschließ­lich Entfernen des Staubsammlers, dürfen nur durch Befugte durchgeführt werden, die dabei geeignete Schutzbekleidung tragen. Der Betrieb darf nur erfolgen, wenn zuvor die komplette Filteranlage eingebaut und geprüft wurde.
Staubklasse M (mittel). Zu dieser Staubklasse gehören Stäube mit
1)
MAK-Werten
> 0,1 mg/m³ sowie Holzstäube. Sauger dieser Staubklasse werden als Gesamtgerät geprüft. Der maximale Durchlassgrad beträgt 0,1%, die Entsorgung muss staubarm erfolgen.
D
I
K
SF
R
R
SLO
HR SK
L
RO B
RU
S
V
Das Bedienpersonal des Gerätes ist vor der Arbeit zu informieren über
• die Handhabung des Gerätes
• vom aufzusaugenden Material ausgehende Gefahren
• die sichere Beseitigung des aufgesaugten Materials
gende Stäube und Stäube, die mit Krankheits­erregern behaftet sind. Sauger dieser Staubklasse werden als Gesamtgerät geprüft. Der maximale Durchlassgrad beträgt 0,005%,
Staubklasse H (hoch). Zu dieser Staubklasse gehören Stäube mit
1)
MAK-Werten
, sämtliche krebserzeu-
ROK
die Entsorgung muss staubfrei erfolgen.
AL
1)
MAK = Maximale Arbeitsplatz-Konzentration
Übersetzung des Originalhadbuchs
15
B
G
J
S
T
D
NL
I
K
SF
R
R
SLO
HR SK
L
RO B
RU
S
V
ROK
ATTIX 9 H/M
Alle Sicherheitssauger müssen über eine Volumenstromüberwachung verfügen um eine minimale Luftgeschwindigkeit von
= 20 m/s sicherzustellen.
V
min
Die Sauger ATTIX 965-0H/M SD XC und ATTIX 965-2H/M SD XC sind geeignet für das Auf-/Absaugen von
• trockenen, nicht brennbaren Stäuben, nicht brennbaren Flüssigkeiten, Holzstäuben und gesundheitsgefährlichen Stäuben mit MAK-Werten
1)
, krebserzeugenden Stäuben,
Stäuben mit Krankheitserregern
Bei Entstaubern muss eine ausreichende Luftwechselrate im Raum vorhanden sein, wenn die Abluft des Gerätes in den Raum zurückgeht (beachten Sie hierzu die für Sie gültigen nationalen Bestimmungen).
Das Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch geeignet, wie z. B. in
• Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fa­briken, Läden, Büros, Vermietergeschäften.
Jede darüber hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht. Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Einhaltung der vom Hersteller vorgeschriebenen Betriebs-, Wartungs- und Instandhaltungsbedingungen. Siehe Betrieb­sanleitung.
Bedienung / Betrieb
Je nach Gefährlichkeit der auf-/abzusaugenden Stäube muss der Sau­ger mit entsprechenden Filtern ausgerüstet werden:
Staubart Filtersack/Entsor-
gungssack
• Ungefährlicher Staub
• Nicht krebserzeu­gende Stäube mit MAK-Werten
Entsorgungs­sack (5 Stück) Bestell-Nr. 302001480
> 0,1 mg/m³ (na-
tionale Zusatz­bestimmungen beachten)
Staubart Filtersack/Entsor-
gungssack
• Alle Stäube mit MAK-Werten
• Holzstaub
• Alle Stäube mit MAK-Werten
• Holzstaub
Sicherheits­Filtersack (5 Stück) Bestell-Nr. 302003473
Filterelement „H“ Bestell-Nr. 107400564
Vor dem Auf-/Absaugen von Stäuben mit MAK-Werten:
1. Prüfen, ob alle Filter vorhanden und richtig eingesetzt sind.
2. Schlauchdurchmesser und Saugschlauch­durchmessereinstellung müssen überein­stimmen.
3. Bei laufendem Motor Saugschlauch zuhalten. Fällt die Luftgeschwindigkeit im Saugschlauch unter 20 m/s, ertönt aus Sicherheitsgründen ein akustisches Warnsignal.
Transport
1. Vor dem Transport alle Verriegelungen des Schmutzbehälters schließen.
2. Beide Einlassfi ttings am Schmutzbehälter mit Stopfen verschließen.
3. Das Gerät nicht kippen, wenn sich Flüssig­keit im Schmutzbehälter befi ndet.
4. Gerät nicht mit Kranhaken hochheben.
Lagerung
1. Gerät trocken und frostgeschützt lagern.
Elektrischer Anschluss
1. Gerät über einen Fehlerstromschutzschal­ter anschließen.
2. Anordnung der stromführenden Teile (Steckdosen, Stecker und Kupplungen) und die Verlegung der Verlängerungslei­tung so wählen, dass die Schutzklasse erhalten bleibt.
3. Stecker und Kupplungen von Netzan­schlussleitungen müssen wasserdicht sein.
AL
1)
16
MAK = Maximale Arbeitsplatz-Konzentration
Übersetzung des Originalhadbuchs
ATTIX 9 H/M
G
J
S
T
B
Verlängerungsleitung
Als Verlängerungsleitung nur die vom Herstel­ler angegebene oder eine höher wertige Aus­führung verwenden. Siehe Betriebsanleitung. Auf Mindestquerschnitt der Leitung achten:
Kabellänge Querschnitt
< 16 A < 25 A
bis 20 m 1,5 mm 20 bis 50 m 2,5 mm
2
2
2,5 mm 4,0 mm
2
2
Wartung, Reinigung und Reparatur
Bei den folgenden Arbeiten darauf achten, dass nicht unnötig Staub aufgewirbelt wird. P2-Atemschutzmaske tragen.
Nur Wartungsarbeiten ausführen, die in der Betriebsanleitung beschrieben sind.
Vor dem Reinigen und Warten des Gerätes ist grundsätzlich der Netzstecker zu ziehen.
Zur Wartung und Reinigung muss das Gerät so behandelt werden, dass keine Gefahr für das Wartungspersonal und andere Personen entsteht.
Im Wartungsbereich
1. gefi lterte Zwangsentlüftung anwenden
2. Schutzkleidung tragen
3. den Wartungsbereich so reinigen, dass keine gefährlichen Stoffe in die Umgebung gelangen
Warnung: Das Filterelement nach dem Entfer­nen aus dem Gerät nicht erneut verwenden (gilt nur für Klasse H Geräte).
Bei Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen alle verunreinigten Teile, die nicht zufrie­dedenstellend gereinigt werden konnten
1. in undurchlässigen Beuteln verpackt
2. in Übereinstimmung mit den für die Beseitigung gültigen Vorschriften entsorgt werden
Mindestens ein Mal pro Jahr ist eine tech­nische Überprüfung von einem Techniker von Nilfi sk-ALTO oder durch eingewiesenes Personal vorzunehmen, bei der die Filter, der luftdichte Verschluss und die Steuerung zu prüfen sind. Laut der Vorschrift AA.22.201.2 sind Anlagen der Klasse H ein Mal pro Jahr bezüglich der Filterwirkung zu überprüfen. Wenn die Leistung des Filters nicht den Forderungen für Staubklasse H entspricht, ist er auszuwechseln, wobei der neue Filter ent­sprechend AA.22.201.2 geprüft werden muss.
Produkthaftung
Für Garantie und Gewährleistung gelten un­sere allgemeinen Geschäftsbedingungen. Eigenmächtige Veränderungen am Gerät, der Einsatz falscher Zubehörteile sowie nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch schließen eine Haftung des Herstellers für daraus resul­tierende Schäden aus.
D
I
K
SF
R
SLO
HR SK
L
Bevor das Gerät aus dem mit gefährlichen Stoffen belasteten Gebiet entfernt wird
1. das Äußere des Gerätes absaugen, sauber abwischen oder das Gerät dicht verpacken
2. dabei die Verteilung abgelagerten gefähr­lichen Staubes vermeiden
Regelmäßige Prüfungen
Nach den Vorschriften der Unfallverhütungs­vorschrift (BGV A3) und nach DIN VDE 0701 Teil 1 und Teil 3 müssen elektrotechnische Prüfungen am Gerät durchgeführt werden. Diese Prüfungen sind gemäß DIN VDE 0702 in regelmäßigen Abständen und nach Instandsetzung oder Änderung des Geräts erforderlich.
RO B
RU
S
V
ROK
AL
1)
MAK = Maximale Arbeitsplatz-Konzentration
Übersetzung des Originalhadbuchs
17
B
G
J
S
T
D
F
NL
I
K
SF
R
R
SLO
HR SK
L
RO
ATTIX 9 H/M
Gefahren
Elektrik
Stromschlag durch defekte Netz­anschlussleitung.
Das Berühren einer defekten Netzanschlussleitung kann zu schweren oder tödlichen Verlet­zungen führen.
1. Netzanschlussleitung nicht
2. Netzanschlussleitung regelmä-
3. Defekte Netzanschlussleitung
Spannungsführende Teile im Sau­geroberteil.
Der Kontakt zu spannungsführen­den Teilen führt zu schweren oder tödlichen Verletzungen.
1. Saugeroberteil nie mit Wasser
GEFAHR
beschädigen (z. B. durch Über­fahren, Zerren, Quetschen).
ßig auf Beschädigungen prüfen (z. B. Rissbildung, Alterung).
vor dem weiteren Gebrauch des Geräts durch den Nilfi sk­Alto-Service oder eine Elektro­fachkraft ersetzen lassen.
GEFAHR
abspritzen.
VORSICHT
VORSICHT
Gerätesteckdose Die Gerätesteckdose ist nur für die
in der Betriebsanleitung ange­gebenen Zwecke ausgelegt. Der Anschluss anderer Geräte kann zu Sachschäden führen.
1. Vor dem Einstecken eines Geräts den Sauger und das anzuschließende Gerät ab­schalten.
2. Betriebsanleitung des anzu­schließenden Geräts lesen und die darin enthaltenen Sicher­heitshinweise einhalten.
Flüssigkeiten saugen
VORSICHT
Aufsaugen von Flüssigkeiten. Aufgrund der Bauart besitzen Ge-
räte mit Absetzbehälter (SD) keine automatische Füllstandsüberwa­chung. Es besteht die Gefahr der Beschädigung des Gerätes durch Überfüllung oder von Schäden durch das Auslaufen der aufge­saugten Flüssigkeit.
1. Nie mehr als 40 Liter auf ein­mal aufsaugen.
2. Sauger ausschalten und den Schmutzbehälter entleeren.
*)
B
RU
ROK
S
V
AL
18
Beschädigung durch ungeeignete Netzspannung.
Das Gerät kann beschädigt wer­den, wenn es an eine ungeeignete Netzspannung angeschlossen wird.
1. Prüfen, ob die auf dem Typen­schild angegebene Spannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
1)
MAK = Maximale Arbeitsplatz-Konzentration
Übersetzung des Originalhadbuchs
ATTIX 9 H/M
G
J
S
T
B
Gefährliche Materialien
WARNUNG
Gefährliche Materialien. Das Saugen gefährlicher Materialien
kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
1. Folgende Materialien dürfen nicht
gesaugt werden:
- heiße Materialien (glimmende Zigaretten, heiße Asche usw.)
- brennbare, explosive, aggres­sive Flüssigkeiten (z.B. Benzin, Lösungsmittel, Säuren, Laugen usw.)
- brennbare, explosive Stäube (z.B. Magnesium-, Aluminium­staub usw.)
WARNUNG
Wenn der Staubsauger für die Auf­nahme von Staubklasse H einges­etzt wurde, muss das Gerät vor der nächsten Nutzung für Staubklasse M oder niedriger gründlich gereinigt werden.
Ersatzteile und Zubehör
VORSICHT
Ersatz- und Zubehörteile. Die Verwendung von nicht origi-
nalen Ersatz- und Zubehörteilen kann die Sicherheit des Geräts beeinträchtigen.
1. Nur Ersatz- und Zubehörteile von Nilfi sk-Alto verwenden.
2. Nur die mit dem Gerät gelie­ferten oder in der Betriebsan­leitung spezifi zierten Bürsten verwenden.
Schmutzbehälter entleeren
VORSICHT
Umweltgefährdende Saugmate­rialien.
Saugmaterialien können eine Ge­fahr für die Umwelt darstellen.
1. Sauggut gemäß den gesetz­lichen Bestimmungen entsor­gen.
D
I
K
SF
R
R
SLO
HR SK
L
RO B
RU
S
V
ROK
AL
1)
MAK = Maximale Arbeitsplatz-Konzentration
Übersetzung des Originalhadbuchs
19
G
D
J
S
T
NL
I
SF
ATTIX 9 H/M
B
Gerät der Wiederverwertung zuführen
Gerät vor dessen Entsorgung unbrauchbar machen:
1. Netzstecker ziehen.
2. Netzanschlussleitung durchtrennen.
3. Elektrogeräte nicht in den Hausmüll werfen!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte, müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Kurzanleitung
Auf den Seiten 2 – 9 fi nden Sie eine spra­chenneutrale Kurzanleitung, die Sie bei der Inbetriebnahme, Bedienung und Lagerung des Geräts unterstützt. Diese Kurzanleitung ersetzt nicht die separate Betriebsanleitung, die das Gerät ausführlich beschreibt. Die Betriebsanleitung liefert au­ßerdem weitere Informationen zur Bedie­nung, Wartung und Reparatur des Geräts.
Bedeutung der Symbole
Die Handlungsanweisungen sind in 4 Be­reiche unterteilt, die durch Symbole darge­stellt sind.
a
u t o
A Vor der Inbetriebnahme
R
R
SLO
HR SK
RO B
RU
S
B Bedienung/Betrieb
B* Bedienung bei Anschluss
eines Elektrogerätes
C Filterelement „H“ wechseln
au t o
D Nach der Arbeit
Ein Stern (*) weist auf eine Modellvariante oder auf Sonderzubehör hin. Prüfen Sie, ob Ihr Gerät mit den gezeigten Be­dienelementen oder Sonderzubehörteilen aus­gestattet ist. Wenn dies nicht der Fall ist, fahren Sie mit dem nächsten Handlungsschritt fort.
ROK
V
AL
20
1)
MAK = Maximale Arbeitsplatz-Konzentration
Übersetzung des Originalhadbuchs
ATTIX 965-0H/M SD XC ATTIX 965 2H / M SD XC
EU DK Voltage V 230 230 Mains frequency Hz 50/60 Power consumption
Type of protection (splash water protected)
Air fl ow rate
Vacuum
Sound pressure level at a distance of 1m, EN 60704-1
Working sound pressure level
IEC
NILFISK-ADVANCE A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby
Product:
Model:
W 2 x 1200 2 x 1000
IP X4
3
m
/h
l/min
hPa/mbar
kPa
dB(A) 70 ± 2
dB(A) 67 ± 2
2 x 216
2 x 3600
230
23
EC conformity declaration
Vacuum cleaner for wet and dry operation ATTIX 965-0H/M SD XC
ATTIX 965-2H/M SD XC
2 x 174
2 x 2900
210
21
Description:
The design of the machine complies with the following regulations:
Harmonized standards:
National standards and technical specifi cations:
Anton Sørensen General Manager EAPC Technical Operations Brøndby, 01.04.2008
230-240 V~, 50/60 Hz EC Machine Directive 98/37/EC
EC Low Voltage Directive 73/23/EC EC EMC Directive 89/336/EC
EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2 EN 60335-1 EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 DIN EN 60335-2-69
185
http://www.nilfi sk-advance.com
HEAD QUARTER
DENMARK
Nilfi sk-Advance Group Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tel.: (+45) 4323 8100 E-mail: mail.com@nilfi sk-advance.com
SALES COMPANIES
ARGENTINA
Nilfi sk-Advance srl. Edifi cio Central Park Herrera 1855, Offi ce 604 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel.: (+54) 11 6091 1571
AUSTRALIA
Nilfi sk-Advance 48 Egerton St. P.O. Box 6046 Silverwater, N.S.W. 2128 Tel.: +61 2 8748 5900 E-mail: info@nilfi sk-advance.com.au
AUSTRIA
Nilfi sk-Advance GmbH Metzgerstrasse 68 5101 Bergheim bei Salzburg Tel.: 0662 456 400-14 E-mail: info.at@nilfi sk-advance.com
BELGIUM
Nilfi sk-Advance n.v-s.a. Riverside Business Park Boulevard Internationalelaan 55 Bâtiment C3/C4 Gebouw Bruxelles 1070 Tel.: (+32) 2 467 60 50 E-mail: info.be@nilfi sk-advance.com
CANADA
Nilfi sk-Advance 240 Superior Boulevard Mississauga, Ontario L5T 2L2 Tel.: (+1) 905 564 1149 E-mail: info@advance.ca.com
CHILE
Nilfi sk-Advance de Chile San Alfonso 1462 Santiago Tel.:(+56) 2 684 5000 E-mail: Pablo.Noriega@nilfi sk-advance.com
CHINA
Nilfi sk-Advance (Suzhou) Building 18, Suchun Industrial Estate Suzhou Industrial Park 215021 Suzhou Tel.: (+86) 512 6265 2525
CZECH REPUBLIC
Nilfi sk-Advance VGP Park Horní Počernice Do Čertous 1/2658 193 00 Praha 9 Tel.: (+420) 24 14 08 419
DENMARK
Nilfi sk-Advance A/S Industrivej 1 9560 Hadsund Tel.: +45 7218 2100 E-mail: salg.dk@nilfi sk-advance.com
FINLAND
Nilfi sk-Advance Oy Ab Piispantilankuja 4 02240 Espoo Tel.: +358 207 890 600 E-mail: asiakaspalvelu.fi @nilfi sk.com
FRANCE
Nilfi sk-Advance 26 Avenue de la Baltique Villebon sur Yvette 91944 Courtabouef Cedex Tel.: (+33) 1 69 59 87 00 E-mail: info.fr@nilfi sk-advance.com
GERMANY
Nilfi sk-ALTO Geschäftsbereich der Nilfi sk Advance AG Guido-Oberdorfer-Strasse 10 D-89287 Bellenberg Tel.: +49 (0) 180 5 37 37 37 E-mail: info.de@nilfi sk-alto.com
GREECE
Nilfi sk-Advance SA 8, Thoukididou str. 164 52 Argiroupolis Tel.: +30 210 911 9600 E-mail: nilfi sk-advance@clean.gr
HOLLAND
Nilfi sk-Advance Versterkerstraat 5 1322 AN Almere Tel.: (+31) 36 546 07 00 E-mail: info.nl@nilfi sk-advance.com
HONG KONG
Nilfi sk-Advance Ltd. Room 2001 HK Worsted Mills Industrial Building 31-39 Wo Tong Tsui Street Kvai Chung Tel.: (+852) 24 27 59 51
HUNGARY
Nilfi sk-Advance Kereskedelmi Kft. II. Rákóczi Ferenc út 10 2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy Tel: (+36) 24475 550 E-mail: info@nilfi sk-advance.hu
INDIA
Nilfi sk-Advance India Limited 349, Business Point, No 201,2nd fl oor, above Popular Car World, Western Express High way, Andheri ( East), Mumbai - 400 069 Tel.: (+91) 223 2174592
IRELAND
Nilfi sk-Advance 1 Stokes Place St. Stephen’s Green Dublin 2 Tel.: (+35) 3 12 94 38 38
ITALY
Nilfi sk-Advance SpA Strada Comunale della Braglia, 18 26862 Guardamiglio (LO) Tel.: +39 0377 41 40 46 E-mail: mercato.italia@nilfi sk-advance.it
JAPAN
Nilfi sk-Advance Inc. 1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku Yokohama, 223-0059 Tel.: (+81) 45 548 2571
KOREA
Nilfi sk-Advance Kumwon B/D 3F, 471-4, Gunja-Dong Gwangjin-Ku Tel.: (+82) 2497 8636
MALAYSIA
Nillfi sk-Advance Sdn Bhd Sd 14, Jalan KIP 11 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Tel.: (+603) 62753120
MEXICO
Nilfi sk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V. Prol. Paseo de la Reforma 61, 6-A2 Col. Paseo de las Lomas 01330 Mexico, D.F. Tel: +52 55 2591 1002 (switchboard) E-mail: info@advance-mx.com
NEW ZEALAND
Nilfi sk-Advance Danish House 6 Rockridge Avenue Penrose, Auckland 1135 Tel.: (+64) 95 25 00 92
NORWAY
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: (+47) 22 75 17 70 E-mail: info.no@nilfi sk-alto.com
POLAND
Nilfi sk-Advance Sp. Z.O.O.
05-800 Pruszków ul. 3-go MAJA 8 Tel.: +48 22 738 37 50
PORTUGAL
Nilfi sk-Advance Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edifi cio 1, 1° A P2710-089 Sintra Tel.: +35 121 911 2670 E-mail: mkt.pt@nilfi sk-advance.com
RUSSIA
Нилфиск-Эдванс 127015 Москва
Вятская ул. 27, стр. 7 Россия
Tel.: (+7) 495 783 96 02 E-mail: info@nilfi sk.ru
SINGAPORE
Nilfi sk-Advance Pte. Ltd. 40 Loyang Drive Singapore 508961 Tel.: (+65) 6759 9100
SPAIN
Nilfi sk-Advance S.A. Torre D’Ara Paseo del Rengle, 5 Pl. 10 08302 Mataró Tel.: (+3) 4 93 741 2400 E-mail: mkt.es@nilfi sk-dvance.com
SWEDEN
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Aminogatan 18 Box 40 29 431 04 Mölndal Tel.: (+46) 31 706 73 00 E-mail: info.se@nilfi sk-alto.com
SWITZERLAND
Nilfi sk-Advance Ringstrasse 19 Kircheberg/Industri Stelzl 9500 Wil Tel.: (+41) 719 23 84 44 E-mail: info.ch@nilfi sk-advance.com
TAIWAN
Nilfi sk-Advance Taiwan Branch 1F, No. 193, sec. 2, Xing Long Rd. Taipei Tel.: (+88) 6227 002 268
THAILAND
Nilfi sk-Advance Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900 Tel.: (+66) 2 275 5630
TURKEY
Nilfi sk-Advance Profesional Temizlik Ekipmanlari Tic. A/S. Necla Cad. No. 48 Yenisahra / Kadiköy Istanbul Tel.: (+90) 216 470 08 - 60 E-mail: info.tr@nilfi sk-advance.com
UNITED KINGDOM
Nilfi sk-Advance Ltd. Unit 24 Hilllside Business Park Kempson Way Bury St. Edmunds Suffolk IP32 7EA Tel.: (+49) 01284 763163 E-mail: sales.uk@nilfi sk-advance.com
UNITED ARAB EMIRATES
Nilfi sk-Advance Middle East Branch SAIF-Zone P.O. Box 122298 Sharjah Tel.: (+971) 553 2626 82
USA
Nilfi sk-Advance Inc. 14600 21st Avenue North Plymouth, MN 55447-3408 Tel.: (+1) 763 745 3500
VIETNAM
Nilfi sk-Advance Representative Offi ce No. 51 Doc Ngu Str. Ba Dinh Dist. Hanoi Tel.: (+04) 761 5642 E-mail: nilfi sk@vnn.vn
Loading...