Nilfisk ATTIX 961-01, ATTIX 963-21 ED XC, ATTIX 965-21 SD XC User Manual [it]

Page 1
ATTIX 961-01 ATTIX 963-21 ED XC ATTIX 965-21 SD XC
Operating Instructions
1074001235 B
auto
Page 2
Page 3
Indice
1 Importanti indicazioni di
sicurezza
ATTIX 9 STD
............................................................................................2
2 Descrizione
3 Prima della messa in
funzione
4 Comandi / Funzionamento
2.1 Elementi di comando ............................................................6
2.2 Pannello comandi .................................................................7
3.1 Assemblare l’apparecchio ....................................................8
1)
3.1.1 Estrarre gli accessori dalla confezione
..............................8
3.1.2 Fissare il supporto del tubo di aspirazione al tubo di
1)
aspirazione
........................................................................8
3.1.3 Inserire il sacchetto filtro (ATTIX 961-01) .............................9
3.1.4 Inserire il sacchetto di smaltimento (ATTIX 965-21 SD XC) 10
3.1.5 Inserire il sacchetto di smaltimento (ATTIX 963-21 ED XC) 11
4.1 Collegamenti ......................................................................12
4.1.1 Collegamento del tubo di aspirazione ................................12
4.1.2 Collegamento elettrico........................................................12
4.2 Accendere l’apparecchio ....................................................12
1)
4.2.1 Interruttore „ I-0-II “
4.2.2 Interruttore „ auto-0-I “
4.2.3 Regolazione della forza aspirante
..........................................................12
1)
.....................................................12
1)
...................................13
4.2.4 Esercizio automatico On/Off – Posizione dell’interruttore
1)
„ auto “
.............................................................................13
4.3 Pulizia dell‘elemento filtrante ..............................................14
4.3.1 Pulizia dell‘elemento filtrante " Push & Clean "
(ATTIX 961-01) ........................................14
4.3.2 Pulizia dell‘elemento filtrante " XtremeClean "
(ATTIX 963-21 ED XC, ATTIX 965-21 SD XC) ...................14
5 Campi d’impiego e metodi
di lavoro
6 Dopo il lavoro
7 Manutenzione
8 Eliminazione di disfunzioni
9 Altre indicazioni
5.1 Tecniche operative..............................................................15
5.1.1 Aspirazione di sostanze secche .........................................15
5.1.2 Aspirazione di liquidi ............................................................15
6.1 Spegnere l‘aspiratore e metterlo a deposito ......................16
7.1 Piano di manutenzione ......................................................17
7.2 Lavori di manutenzione ......................................................18
7.2.1 Svuotare il contenitore dello sporco (ATTIX 961-01) ..........18
7.2.2 Svuotare il contenitore dello sporco
(ATTIX 965-21 SD XC) .......................................................19
7.2.3 Sostituzione del sacchetto a filtro (ATTIX 961-01) .............20
7.2.4 Sostituzione del sacchetto di smaltimento
(ATTIX 965-21 SD XC) .......................................................21
7.2.5 Sostituzione del sacchetto di smaltimento
(ATTIX 963-21 ED XC) .......................................................22
7.2.6 Sostituzione dell‘elemento filtrante ....................................23
..........................................................................................24
9.1 Riciclaggio della macchina .................................................25
9.2 Garanzia .............................................................................25
9.3 Controlli ..............................................................................25
9.4 Dichiarazione di conformità CE ..........................................25
9.5 Dati tecnici ..........................................................................26
9.6 Accessori ............................................................................26
1)
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale di istruzioni originale
1
Page 4
ATTIX 9 STD
1 Importanti indicazioni di sicurezza
Raffigurazioni di indicazione
Prima di mettere in funzione la macchina, leggere con atten­zione il documento, conservandolo quindi sempre a portata di mano.
PERICOLO
Pericolo imminente che potrebbe causare ferite gravi irreversibili, anche mortali.
AVVI SO
Pericolo che potrebbe causare ferite gravi, anche mortali.
PRUDENZA
Pericolo che potrebbe causare ferite leggeri o danni materiali.
L‘apparecchio può venir usato
• solo da persone addestrate al suo funzionamento e che siano sta-
te espressamente incaricate al suo comando
• solo sotto sorveglianza
• non può venir usato da bambini
1. È da tralasciarsi ogni modo di lavoro di dubbia sicurezza tecni-
ca.
2. Non aspirare mai senza filtro.
3. Spegnere la macchina e scollegare la spina di rete al presentarsi
delle seguenti situazioni:
- prima di interventi di pulizia e manutenzione.
- prima della sostituzione di componenti.
- in caso di formazione di schiuma o fuoriuscita di liquidi
Impiego finalizzato della macchina
L‘azionamento della macchina soggiace alle determinazioni nazio­nali in vigore. Oltre alle istruzioni sull‘uso e alle regolamentazioni vincolanti in vi­gore nel Paese d‘impiego per la prevenzione di infortuni, sono da osservarsi anche le riconosciute regole tecniche del ramo per un lavoro sicuro e appropriato.
La macchina va utilizzata per aspirare polveri asciutte e non infiam­mabili e liquidi.
È vietato aspirare fluidi con l’ATTIX 963-21 ED XC.
La macchina è destinata ad uso commerciale come ad es. in
• alberghi, scuole, ospedali, fabbriche, punti vendita, uffici, locali di
locazione
Ogni impiego da ciò esulante è considerato come non finalizzato. Per quei danni che da esso derivino il costruttore non si assume
responsabilità alcuna. Come impiego finalizzato si intende anche il mantenimento delle condizioni di funzionamento determinate dal costruttore quali ma­nutenzione e riparazione.
1)
2
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale di istruzioni originale
Page 5
ATTIX 9 STD
Trasporto
Immagazzinamento
Attacco elettrico
Fili di prolunga
1. Prima del trasporto chiudere tutti i ganci di blocco del contenitore
dello sporco.
2. Non ribaltare l’apparecchio, se vi è presenza di liquido nel con-
tenitore dello sporco.
3. Non sollevare l’apparecchio con ganci da gru.
1. Immagazzinare la macchina in locali asciutti e al riparo dal gelo.
1. Si raccomanda, che l‘alimentazione di corrente dell‘apparecchio
venga eseguita tramite un interruttore di corrente di guasto.
2. Scegliere la disposizione delle parti sotto corrente (prese, spine
e connessioni) e la sistemazione del filo di prolunga in maniera tale, che la categoria di protezione rimanga invariata.
3. Sia le spine che le connessioni del filo di collegamento e di cavi
di prolunga devono essere a tenuta d‘acqua.
1. Utilizzare come prolunga esclusivamente i materiali indicati espli-
citamente dal produttore o modelli qualitativamente superiori.
2. Nell‘impiego di un conduttore di prolunga osservarne la sezione
minima dello stesso:
Lunghezza del filo Sezione
< 16 A < 25 A
fino 20 m 1,5 mm da 20 a 50 m 2,5 mm
2
2
2,5 mm 4,0 mm
2
2
1)
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale di istruzioni originale
3
Page 6
ATTIX 9 STD
Fonti di pericoli
Dispositivi elettrici
PERICOLO
Pericolo di scossa elettrica dovuta ad una linea di alimen­tazione difettosa. Il contatto con una linea di alimentazione difettosa può cau­sare ferite gravi, anche mortali.
1. Non danneggiare il filo di collegamento alla rete (per es. passandovi sopra con veicoli, strappandolo, schiac­ciandolo).
2. Controllare regolarmente il conduttore di collegamento alla rete in merito a danneggiamenti quali per es. scre­polature o segni di invecchiamento.
3. Prima di proseguire con l’utilizzo della macchina, far ri­parare la linea di alimentazione difettosa dal servizio di assistenza Nilfisk-Alto o da un elettricista specializzato.
PERICOLO
Componenti sotto tensione nella sezione superiore dell’aspiratore.
Il contatto con componenti sotto tensione provoca ferite gravi, anche mortali.
1. Non spruzzare mai acqua sulla sezione superiore del­l’aspiratore.
PRUDENZA
Presa dell’apparecchio. La presa dell’apparecchio è progettata esclusivamente per
gli usi indicati nelle istruzioni d’uso.
1. Il collegamento di altri apparecchi può causare danni materiali.
2. Prima dell’allacciamento di un apparecchio, spegnere l’aspiratore e l’apparecchio da allacciare.
3. Leggere le istruzioni d’uso dell’apparecchio da allaccia­re e rispettare le segnalazioni di sicurezza ivi riportate.
PRUDENZA
Danni dovuti alla tensione di rete non idonea. Se si collega la macchina ad una tensione di rete non ido­nea si può danneggiare la macchina.
1. Accertarsi che la tensione indicata sulla traghetta del modello sia conforme alla tensione di rete locale.
1)
4
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale di istruzioni originale
Page 7
ATTIX 9 STD
Materiali pericolosi
Aspirazione di fluidi
AVVI SO
Materiali pericolosi. L’aspirazione di materiali pericolosi può causare ferite
gravi, anche mortali.
1. I seguenti materiali non devono essere aspirati:
- polveri nocive alla salute
- materiali caldi (sigarette accese, cenere calda, ecc.)
- liquidi infiammabili, esplosivi, aggressivi (ad es. benzi-
na, solventi, acidi, soluzioni alcaline, ecc.)
- polveri infiammabili, esplosive (ad es. polvere di ma-
gnesio, di alluminio, ecc.)
PRUDENZA
Aspirazione di fluidi. La struttura costruttiva di apparecchi con contenitore
depositabile (SD) non dispongono di un controllo automatico del livello. Pertanto sussiste il rischio di danni a carico dell’apparecchio, dovuti a sovraccarico, o di danni dovuti alla fuoriuscita del fluido aspirato.
1. Non aspirare mai più di 40 litri in una sola aspirazione.
2. Spegnere l’aspiratore e vuotare il contenitore dello sporco.
Pezzi di ricambio ed accessori
Svuotamento del contenitore dello sporco
PRUDENZA
Pezzi di ricambio ed accessori. L’utilizzo di pezzi di ricambio ed accessori non originali può
compromettere la sicurezza operativa della macchina.
1. Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio ed acces­sori Nilfisk-Alto.
2. Impiegare solo le spazzole fornite assieme all‘apparec­chio o quelle determinate nelle istruzioni per l‘uso.
PRUDENZA
Materiali di aspirazione che potrebbero danneggiare l’ambiente.
I materiali di aspirazione possono rappresentare un pericolo per l’ambiente.
1. Smaltire il materiale aspirato secondo le determinazioni di legge.
1)
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale di istruzioni originale
5
Page 8
ATTIX 9 STD
2 Descrizione
2.1 Elementi di comando
15
17
10
13 1
19
3
5
18
12
6
16
7
15
14
8
2 4
19 13
18 1
5
12
6
15
14
20
14
1
2 4
5
auto
18
12
19
8
6
11
7
9
8
1)
6
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale di istruzioni originale
Page 9
ATTIX 9 STD
1 Maniglia di presa 2 Presa sull‘apparecchio 3 Interruttore dell’apparecchio "I-0-II"
1)
1)
4 Interruttore dell’apparecchio con regolazione della potenza
aspirante 'auto-0-I"
1)
5 Maniglia per arrotolare il cavo di collegamento 6 Bocchetto d’entrata 7 Contenitore dello sporco 8 Rotella di guida con freno 9 Impugnatura mobile per il deposito del contenitore dello
sporco 10 Incavo di presa per lo svuotamento del contenitore 11 Impugnatura per l’estrazione del contenitore dello sporco
1)
1)
1)
12 Ganci di blocco 13 Supporto del tubo d’aspirazione 14 Supporto per bocchetta per pavimentazione
1)
1)
15 Fissaggio degli accessori 16 Blocchi e cerniere per il contenitore per lo sporco 17 Bottone d’azionamento per la pulizia del filtro
1)
1)
18 Bocchetta di aspirazione per l’aria esterna 19 Bocchetta di scarico per l’aria di scarico 20 Sacco di smaltimento
2.2 Pannello comandi
ATTIX 961-01
ATTIX 963-21 ED XC, ATTIX 965-21 SD XC
1)
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale di istruzioni originale
7
Page 10
ATTIX 9 STD
3 Prima della messa in funzione
3.1 Assemblare l’apparecchio
3.1.1 Estrarre gli accessori dalla confezione
1)
B B
A
A
1. Estrarre apparecchio e ac­cessori dalla confezione.
2. La spina di rete non deve an­cora essere inserita in una presa.
3. Inserire il freno bloccante (A) su entrambe le rotelle orientabili.
4. Aprire i ganci di blocco (B) ed estrarre la sezione superiore dell’aspiratore.
5. Estrarre i componenti acces-
1)
dal contenitore per lo
sori sporco e dalla confezione.
3.1.2 Fissare il supporto del tubo di aspirazione al tubo di aspirazione
1)
1. Fissare il supporto del tubo di aspirazione al tubo di aspi­razione.
a uto
x
Accessori:
diametro
mm
Distanza (a)
dal giunto snodabile
della
bocchetta
per pavi-
mentazione
cm
38 52 50 47
a u t o
x
1)
8
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale di istruzioni originale
Page 11
ATTIX 9 STD
3.1.3 Inserire il sacchetto filtro (ATTIX 961-01)
A
A
B B
1. La spina di rete non deve an­cora essere inserita in una presa.
2. Inserire il freno bloccante (A) su entrambe le rotelle orientabili.
3. Aprire i ganci di blocco (B) ed estrarre la sezione superiore dell’aspiratore.
B
B
4. Inserire il sacchetto filtro (C) nel contenitore per lo sporco.
5. Inserire la sezione superiore dell’aspiratore.
6. Chiudere i ganci di blocco (B). Controllare che i ganci di blocco siano fissati corretta­mente.
1)
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale di istruzioni originale
9
Page 12
ATTIX 9 STD
3.1.4 Inserire il sacchetto di smaltimento (ATTIX 965-21 SD XC)
A
A
C
B
1. La spina di rete non deve an­cora essere inserita in una presa.
2. Inserire il freno bloccante (A) su entrambe le rotelle orientabili.
3. Ribaltare verso l’alto la staffa (B).
4. Estrarre il contenitore per lo sporco dal telaio facen­do presa sulla maniglia (C).
C
B
D
5. Inserire il sacchetto di smal­timento (D) nel contenitore per lo sporco.
6. Rovesciare il bordo su­periore del sacchetto di smaltimento sul bordo del contenitore per lo sporco.
7. Spingere il contenitore per lo sporco sul telaio fino a bloc­carlo.
8. Ribaltare verso il basso la staffa (B) senza premere ec­cessivamente.
10
1)
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale di istruzioni originale
Page 13
ATTIX 9 STD
3.1.5 Inserire il sacchetto di smaltimento (ATTIX 963-21 ED XC)
A
C
B
A
1. La spina di rete non deve an­cora essere inserita in una presa.
2. Inserire il freno bloccante (A) su entrambe le rotelle orien­tabili.
3. Allentare l’anello elastico (B).
4. Inserire il sacchetto di smal­timento (C) nell’anello elasti­co.
5. Rovesciare il bordo superiore del sacco di smaltimento sul bordo dell’anello elastico.
C
B
6. Inserire il sacco di smalti­mento (C) sul contenitore sacco (D).
D
7. Chiudere l’anello elastico (B).
1)
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale di istruzioni originale
11
Page 14
ATTIX 9 STD
4 Comandi / Funzionamento
4.1 Collegamenti
4.1.1 Collegamento del tubo di aspirazione
4.1.2 Collegamento elettrico
La tensione di lavoro riportata sulla targhetta di tipo deve corrispondere a quella di rete.
4.2 Accendere l’apparecchio
4.2.1 Interruttore „ I-0-II “
1)
1. Attaccare il tubo di aspirazio­ne.
1. Fare attenzione che l‘aspira­tore sia spento.
2. Inserire la spina del condut­tore di collegamento in una presa con contatto di prote­zione di corrente di guasto secondo le prescrizioni.
Posizione
dell’interruttore
I
0
II
Funzionamento
Potenza
aspirante ridotta
Spento
Potenza aspirante massima
4.2.2 Interruttore „ auto-0-I “
12
1)
Posizione
dell’interruttore
0
Funzionamento
Spento
auto
Auto On/Off
I
1)
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale di istruzioni originale
On / esercizio
manuale
Page 15
ATTIX 9 STD
4.2.3 Regolazione della forza aspirante
1)
4.2.4 Esercizio automatico On/Off – Posizione dell’interruttore „ auto “
Accensione e spegnimento del­l’aspiratore sono effettuate median­te il dispositivo elettrico collegato. La sporcizia viene assorbita diretta­mente nel punto di formazione della polvere.
1)
Posizione
dell’inter-
ruttore
Funzionamento
La regolazione
della forza aspi-
rante permette
un’adeguazione
precisa della po-
tenza aspirante in
base alle diverse
applicazioni.
1. Spegnere l’aspiratore.
2. Spegnere il dispositivo elet­trico.
Secondo le determinazioni possono venir collegati solamente generatori di polvere collaudati in tale tecnica. Per l‘assorbimento di potenza mas­simo dell‘apparecchio elettrico da collegarsi: vedi capoverso „Dati tec­nici“.
Prima di commutare sulla posizione dell‘interruttore „auto“, fare attenzio­ne, che l‘apparecchio elettrico colle­gato sia spento.
3. Collegare dispositivo elettri­co e aspiratore con il tubo di
auto
aspirazione.
4. Inserire la spina del disposi­tivo elettrico nella presa del­l’apparecchio sul pannello comandi dell’aspiratore.
5. Accendere l’aspiratore, inter­ruttore in posizione “auto”.
6. Accendere il dispositi­vo elettrico. Il motore di aspirazione si avvia al­l’accensione del dispositi­vo elettrico collegato. Dopo lo spegnimento dell‘apparecchio elettrico l‘aspiratore continuerà a gi­rare ancora per qualche bre­ve momento, affinché venga condotta nel sacchetto a filtro la polvere che si trova ancora nel tubo di aspirazione.
1)
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale di istruzioni originale
13
Page 16
ATTIX 9 STD
10 sec.
4.3 Pulizia dell‘elemento filtrante
4.3.1 Pulizia dell‘elemento filtrante " Push & Clean " (ATTIX 961-01)
Solo per aspirazioni senza sacco filtro e senza inserto filtrante.
Quando cala la potenza di aspirazione:
1. Inserire l’interruttore in posizione “II” (potenza massima di aspi­razione).
2. Con il palmo della mano tappare l‘apertura della bocchetta o del tubo d‘aspirazione.
3. Premere tre volte il bottone di azionamento della pulizia del filtro. Con ciò ne verranno ripulite dalla polvere ivi depositata le lamelle dell‘elemento filtrante con il flusso d‘aria che così si genera.
4.3.2 Pulizia dell‘elemento filtrante " XtremeClean " (ATTIX 963-21 ED XC, ATTIX 965-21 SD XC)
Solo per aspirazioni senza inserto filtrante.
Onde garantire una prestazione di aspirazione costantemente ele­vata, l‘elemento filtrante viene ripulito automaticamente durante il funzionamento. Ad un imbrattamento estremamente elevato del­l‘elemento filtrante si consiglia una ripulitura integrale:
1. Spegnere l‘aspiratore.
2. Con il palmo della mano tappare l‘apertura della bocchetta o del tubo d‘aspirazione.
3. Commutare l‘interruttore dell‘apparecchio sulla posizione „I“, la­sciando girare l‘aspiratore per ca. 10 secondi con l‘apertura del tubo di aspirazione tappata.
14
1)
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale di istruzioni originale
Page 17
5 Campi d‘impiego e metodi operativi
ATTIX 9 STD
5.1 Tecniche operative
5.1.1 Aspirazione di sostanze secche
Accessori complementari, bocchette e tubi di aspirazione possono, se correttamente impiegati, aumentare l‘azione di pulizia, riducendo il volume di lavoro.
Una pulizia attiva si ottiene mediante l‘applicazione di alcune poche direttive in combinazione con le vostre personali esperienze in settori speciali.
Qui sono esposte alcune indicazioni basilari.
ATTENZIONE!
Non è permesso aspirare sostanze infiammabili.
Prima dell’aspirazione di sostanze secche si dovrebbe metter sem­pre un sacchetto di smaltimento nel contenitore (per Nr. di ordinazio­ne vedi il capoverso “Accessori“). Quindi il materiale aspirato potrà venir smaltito in modo semplice ed igienico.
Dopo l’aspirazione di liquidi l’elemento filtrante sarà inumidito. Un elemento filtrante umido si intasa più rapidamente, qualora vengano aspirate sostanze asciutte. Per tale ragione si dovrebbe lavare ed asciugare l’elemento filtrante prima dell’aspirazione a secco oppure sostituirlo con uno asciutto.
5.1.2 Aspirazione di liquidi ATTENZIONE!
Non è permessa l’aspirazione di liquidi infiammabili.
È vietato aspirare fluidi con l’ATTIX 963-21 ED XC.
Prima dell’aspirazione di liquidi:
1. Togliere il sacchetto di smaltimento dal contenitore dello sporco.
Si raccomanda l’impiego di un elemento filtrante separato.
Ad una formazione di schiuma terminare immediatamente il lavoro e svuotare il contenitore.
Per ridurre la formazione di schiuma far uso dello schiumicida Alto Foam Stop (per Nr. d’ordin. vedi capoverso “Accessori“).
1)
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale di istruzioni originale
15
Page 18
ATTIX 9 STD
6 Dopo il lavoro
6.1 Spegnere l‘aspiratore e metterlo a deposito
B
1. Spegnere l’apparecchio ed
C
estrarre la spina dalla presa.
2. Avvolgere il cavo sulla mani-
au to
A
glia (A). Iniziare ad avvolgere il cavo direttamente vicino al carter e non all’estremità con la spina, per evitare che il cavo si attorcigli.
3. Svuotare il contenitore per lo sporco e pulire l’aspiratore.
4. Dopo aver eseguito un’aspi­razione di fluidi: riporre a parte la sezione superio­re dell’aspiratore per permettere l’asciugatura del­l’elemento filtrante.
5. Agganciare il tubo di aspira­zione con la bocchetta per pavimentazione (B) sul sup­porto e riporre gli accessori (C).
6. Mettere a deposito l‘aspirato­re in luogo asciutto, protetto contro l‘uso di non addetti.
16
1)
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale di istruzioni originale
Page 19
7 Manutenzione
7.1 Piano di manutenzione
ATTIX 961-01:
7.2.1 Svuotare il contenitore dello sporco
7.2.3 Sostituzione del sacchetto a filtro
7.2.6 Sostituzione dell‘elemento filtrante
ATTIX 965-21 SD XC:
7.2.2 Svuotare il contenitore dello sporco
7.2.4 Sostituzione del sacchetto di smaltimento
7.2.6 Sostituzione dell‘elemento filtrante
ATTIX 9 STD
Dopo il lavoro Alla necessità
Dopo il lavoro Alla necessità
ATTIX 963-21 ED XC:
7.2.5 Sostituzione del sacchetto di smaltimento
7.2.6 Sostituzione dell‘elemento filtrante
Dopo il lavoro Alla necessità
1)
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale di istruzioni originale
17
Page 20
ATTIX 9 STD
7.2 Lavori di manutenzione
7.2.1 Svuotare il contenitore dello sporco (ATTIX 961-01)
Dopo lo svuotamento: ripulire il bor­do del contenitore e le guarnizioni nell’anello intermedio e nella parte superiore dell’aspiratore, prima di rimetterle a posto. Quando la guarnizione o la scana­latura sono sporche o danneggia­te, ne viene diminuita la potenza di aspirazione.
Prima di reinserire il tubo di aspira­zione: ripulire sia il bocchetto d’at­tacco che il manicotto del tubo.
A
A
B B
1. La spina di rete non deve an­cora essere inserita in una presa.
2. Inserire il freno bloccante (A) su entrambe le rotelle orientabili.
3. Aprire i ganci di blocco (B) ed estrarre la sezione superiore dell’aspiratore.
Rovesciare il contenitore per lo sporco:
4. Titrare in su la leva sul ma­nubrio (C) e ribaltare il con­tenitore.
5. Svuotare lo sporco aspirato.
6. Smaltire lo sporco aspirato secondo le disposizioni di legge vigenti.
C
B
D
D
E
B
E
oppure Estrarre il contenitore per lo sporco:
4. Aprire gli arresti del conteni­tore (D).
5. Sollevar via dal carrello il contenitore, prendendolo per le maniglie (E).
6. Svuotare lo sporco aspirato.
7. Smaltire lo sporco aspirato secondo le disposizioni di legge vigenti.
8. Rimettere il contenitore sul carrello, chiudendo gli arresti (D).
9. Inserire la sezione superiore dell’aspiratore.
10. Chiudere i ganci di blocco (B). Controllare che i ganci di blocco siano fissati corretta­mente.
18
1)
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale di istruzioni originale
Page 21
ATTIX 9 STD
7.2.2 Svuotare il contenitore dello sporco (ATTIX 965-21 SD XC)
Dopo lo svuotamento: ripulire il bor­do del contenitore e le guarnizioni nell’anello intermedio e nella parte superiore dell’aspiratore, prima di rimetterle a posto. Quando la guarnizione o la scana­latura sono sporche o danneggia­te, ne viene diminuita la potenza di aspirazione.
Prima di reinserire il tubo di aspira­zione: ripulire sia il bocchetto d’at­tacco che il manicotto del tubo.
A
A
C
D
B
1. La spina di rete non deve an­cora essere inserita in una presa.
2. Inserire il freno bloccante (A) su entrambe le rotelle orien­tabili.
Estrarre il contenitore per lo sporco:
3. Ribaltare verso l’alto la staffa (B).
4. Estrarre il contenitore per lo sporco dal telaio facendo presa sulla maniglia (C).
5. Svuotare il materiale aspirato: AVVISO! Dopo aver aspirato materiali molto pesanti, non sollevare mai da soli il con­tenitore per lo sporco. Utiliz­zare l’accessorio FORKLIFT (D).
6. Posizionare il FORKLIFT so­pra il contenitore per lo spor­co, utilizzando una gru o un elevatore a forcelle.
7. Agganciare il contenitore nel dispositivo.
8. Smaltire lo sporco aspirato secondo le disposizioni di legge vigenti.
1)
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale di istruzioni originale
E
Inserimento del contenitore per lo sporco:
9. Pulire il contenitore per lo sporco.
10. Controllare le guar nizioni (E) tra contenitore e sezione su­periore dell’aspiratore.
11. Spingere il contenitore per lo sporco sul telaio fino a bloc­carlo.
12. Ribaltare verso il basso la staffa (B) senza premere ec­cessivamente.
19
Page 22
ATTIX 9 STD
7.2.3 Sostituzione del sacchetto a filtro (ATTIX 961-01)
Estrarre il sacco filtro pieno di mate­riali pesanti ribaltando il contenitore stesso.
A
A
B B
C
D
1. La spina di rete non deve an­cora essere inserita in una presa.
2. Inserire il freno bloccante (A) su entrambe le rotelle orientabili.
3. Aprire i ganci di blocco (B) ed estrarre la sezione superiore dell’aspiratore.
Estrazione del sacco filtro:
4. Cautela cavar via il mani­cotto del sacchetto di smalti­mento dal raccordo d‘entrata (C).
5. Chiudere con il coperchio ri­baltabile (D) il manicotto del sacchetto filtro.
6. Smaltire il sacchetto secondo le determinazioni di legge.
C
B
B
Inserimento del sacco filtro:
7. Pulire il contenitore per lo sporco.
8. Inserire un nuovo sacchetto filtro nel contenitore per lo sporco.
9. Premere con forza il manicot­to del nuovo sacchetto filtro sul raccordo di entrata (C).
10. Inserire la sezione superiore dell’aspiratore.
11. Chiudere i ganci di blocco (B). Controllare che i ganci di blocco siano fissati corretta­mente.
20
1)
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale di istruzioni originale
Page 23
ATTIX 9 STD
7.2.4 Sostituzione del sacchetto di smaltimento (ATTIX 965-21 SD XC)
C
B
A
A
D
E
1. La spina di rete non deve an­cora essere inserita in una presa.
3. Inserire il freno bloccante (A) su entrambe le rotelle orien­tabili.
Estrazione del sacco di smal­timento:
3. Ribaltare verso l’alto la staffa (B).
4. Estrarre il contenitore per lo sporco dal telaio facendo presa sulla maniglia (C).
5. Chiudere con l’apposito le­gaccio (D) il sacchetto di smaltimento ed estrarlo dal contenitore per lo sporco. AVVISO! Dopo aver aspirato materiali molto pesanti, non sollevare mai da soli il con­tenitore per lo sporco. Utiliz­zare l’accessorio FORKLIFT (E).
6. Posizionare il FORKLIFT so­pra il contenitore per lo spor­co, utilizzando una gru o un elevatore a forcelle.
7. Agganciare il contenitore nel dispositivo.
8. Smaltire lo sporco aspirato secondo le disposizioni di legge vigenti.
G
1)
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale di istruzioni originale
B
F
Inserimento del sacco di smal­timento:
9. Pulire il contenitore per lo sporco.
10. Controllare le guarnizioni (F) tra contenitore e sezione su­periore dell’aspiratore.
11. Inserire il sacchetto di smal­timento (G) nel contenitore per lo sporco.
12. Rovesciare il bordo superiore del sacchetto di smaltimento sul bordo del contenitore per lo sporco.
13. Spingere il contenitore per lo sporco sul telaio fino a bloc­carlo.
14. Ribaltare verso il basso la staffa (B) senza premere ec­cessivamente.
21
Page 24
ATTIX 9 STD
7.2.5 Sostituzione del sacchetto di smaltimento (ATTIX 963-21 ED XC)
B
A
A
C
1. La spina di rete non deve an­cora essere inserita in una presa.
2. Inserire il freno bloccante (A) su entrambe le rotelle orien­tabili.
Estrazione del sacco di smal­timento:
3. Allentare l’anello elastico (B).
4. Estrarre il sacco di smalti­mento (C) dal contenitore sacco e chiuderlo.
5. Smaltire il materiale aspirato in accordo alle prescrizioni vigenti.
C
B
C
D
Inserimento del sacco di smal­timento:
1. Inserire il sacchetto di smal­timento (C) nell’anello elasti­co.
2. Rovesciare il bordo superiore del sacco di smaltimento sul bordo dell’anello elastico.
3. Inserire il sacco di smalti­mento (C) sul contenitore sacco (D).
4. Chiudere l’anello elastico (B).
22
1)
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale di istruzioni originale
Page 25
ATTIX 9 STD
7.2.6 Sostituzione dell‘elemento filtrante
Non aspirare senza filtro!
D
C
A
A
B B
E
1. La spina di rete non deve an­cora essere inserita in una presa.
2. Inserire il freno bloccante (A) su entrambe le rotelle orien­tabili.
3. Aprire i ganci di blocco (B) ed estrarre la sezione superiore dell’aspiratore.
Estrarre l’elemento filtrante:
4. Togliere la sezione superiore dell’aspiratore con l’elemen­to filtrante, sollevandola.
5. Aprire la maniglia a staffa (C) e togliere la staffa.
6. Togliere il disco di blocco del filtro (D).
7. Con cautela cavar fuori la guarnizione del filtro (E).
8. Smaltire l’elemento filtrante secondo le disposizioni di legge.
D
C
1)
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale di istruzioni originale
E
B
F G
B
Inserire l’elemento filtrante:
9. Ripulire la guarnizione del filtro (F), controllandola in merito a danneggiamenti e, qualora necessario, sostitu­irla.
10. Controllare se il morsetto an­tistatico (G) risulta danneg­giato. Se necessario, farlo sostituire dal servizio di assistenza Alto.
11. Inserire un nuovo elemento filtrante (E) sul cestello di so­stegno del filtro.
12. Inserire il fermo per il filtro (D).
13. Inserire e chiudere la staffa (C).
14. Inserire la sezione superiore dell’aspiratore.
15. Chiudere i ganci di blocco (B). Controllare che i ganci di blocco siano fissati corretta­mente.
23
Page 26
ATTIX 9 STD
8 Eliminazione di disfunzioni
Guasto Causa Eliminazione
Il motore non gira
Il motore non gira con fun­zionamento automatico
‡ Diminuita potenza di aspi-
razione
‡ Nessuna potenza
nell‘aspirazione a umido
(ATTIX 961-01)
Oscillazioni di tensione
>
È scattata la valvola nella presa di collegamento.
>
È scattato il salvamotore.
>
Motore guasto Se necessario, far sostituire
>
1)
Attrezzo elettrico difettoso oppurre non inserito dovuta­mente.
>
Troppo esiguo assorbimento di potenza dell‘attrezzo elet­trico.
>
Regolazione della potenza di aspirazione impostata sul minimo.
>
Tubo/bocchetta di aspirazione intasati.
>
Contenitore, sacchetto di smaltimento o sacchetto filtro pieni.
>
Elemento filtrante imbrattato.
>
Guarnizione tra contenitore e sezione superiore dell’aspiratore difettosa
> Meccanismo di pulizia
difettoso
> Contenitore pieno.
>
Impedenza troppo elevata nell‘alimentazione di corrente.
Reinserire la valvola di sicu­rezza
Spegnere l‘aspiratore, lasciar­lo raffreddare per ca. 5 minuti. Se non è più possibile riac­cendere l‘aspiratore, rivolgersi al servizio di assistenza della Nilfisk-Alto.
il motore dal servizio di assi­stenza Alto
Esaminare la funzione del­l‘attrezzo elettrico o inserire saldamente la spina.
Osservare l‘assorbimento mi­nimo di potenza di P>40W.
Impostare la potenza di aspi­razione secondo il capoverso „Regolazione della potenza di aspirazione“.
Ripulire il tubo/la bocchetta di aspirazione.
Si faccia riferimento al paragrafo “Svuotare il contenitore dello sporco” o “Sostituzione sacchetto di smaltimento, sacchetto filtro”
Vedi capoverso „Pulizia del­l‘elemento filtrante“ oppure „Sostituzione dell‘elemento filtrante“.
Sostituire la guarnizione
Sostituire la guarnizione
Spegnere l‘apparecchio. Svuo­tare il contenitore.
Collegare l‘apparecchio ad un‘altra presa di corrente che si trovi più vicina alla scatola delle valvole. Non ci sono da attendersi oscillazioni di ten­sione oltre il 7%, quando al punto di passaggio l‘impeden­za sia 0.15 Ω .
24
1)
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale di istruzioni originale
Page 27
9 Altre indicazioni
ATTIX 9 STD
9.1 Riciclaggio della macchina
9.2 Garanzia
9.3 Controlli
Rendere subito inservibile la macchina messa fuori uso.
1. Togliere la spina di rete
2. Tagliare il filo di collegamento.
3. No buttare gli apparecchi elettrici fuori uso nei rifiuti casalinghi! Secondo la direttiva europea 2002/96/EG inerente gli ap-
parecchi elettrici ed elettronici fuori uso, essi dovranno venir raccolti separatamente e riciclati in un modo in ar­monia ecologica.
Sia per la garanzia che per le prestazioni valgono le nostre condizio­ni commerciali generali. Modifiche effettuate di propria iniziativa sulla macchina, l’utilizzo di pezzi di ricambio ed accessori non adatti e un utilizzo non conforme escludono la responsabilità del produttore per gli eventuali danni che ne derivano.
I controlli elettrotecnici dovranno essere effettuati secondo le pre­scrizioni contenute nella norma antinfortunistica (BGV A3) e secon­do la norma DIN VDE 0701 parte 1 e parte 3. Secondo la norma DIN VDE 0702 questi controlli devono essere effettuati ad intervalli regolari e anche dopo riparazioni o modifiche dell’aspiratore.
Gli aspiratori vengono collaudati secondo l‘IEC/EN 60335-2-69.
9.4 Dichiarazione di conformità CE
Dichiarazione di conformità CE
NILFISK-ADVANCE A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby
Prodotto:
Tipo:
Descrizione:
Il tipo di costruzione dell‘apparecchio corrisponde alle seguenti determinazioni pertinenti:
Norme armonizzate applicate:
Norme nazionali e specifi cazioni costruttive applicate:
Anton Sørensen General Manager EAPC Technical Operations Brøndby, 01.06.2007
Aspiratore per impiego a secco e a umido ATTIX 9 61-01
ATTIX 963-21 ED XC ATTIX 965-21 SD XC
110 V / 230-240 V~, 50/60 Hz Direttiva CE per macchinari 98/37/CE
Direttiva CE per bassa tensione 73/23/CE Direttiva CE CEM 89/336/CE
EN 12100-1, EN 12100-2 EN 60335-1 EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 DIN EN 60335-2-69
1)
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale di istruzioni originale
25
Page 28
ATTIX 9 STD
9.5 Dati tecnici
Tensione V
Frequenza di rete Hz
Fusibili di rete A
Valore di potenza assorbita
Potenza allacciata della presa dell’apparechio
Totale potenza allacciata/valvole di sicurezza
Volume portata (aria) l/min
Depressione (max.) mbar/kPa
Livello pressione acustica, EN 60704-1
Rumorosità di funzionamento dB(A) Filo collegamento rete
lunghezza
Filo collegamento rete tipo
Categoria di protezione e tipo Tipo di protezione (antispruzzi
d’acqua) Grado di schermatura Volume contenitore l Lunghezza mm Larghezza mm Altezza mm Peso kg
IEC
W
W
W
dB(A)
m
ATTIX
961-01 965-21 SD XC 963-21 ED XC
230 (EU,CH,GB)
110 (GB)
230 (DK,EU)
50/60
10 (CH)
13 (GB 230 V)
16 (EU)
10 (DK) 16 (EU)
32 (GB 110 V)
2x1200 (EU,GB)
2x1000 (CH, GB 110 V)
2x1200 (EU)
2x1000(DK)
1200 (EU)
300 (DK)
2400 (EU,GB)
2000 (CH, GB 110 V)
2x3600 (EU, GB)
2x2900 (CH, GB 110 V)
3600 (EU) 2300 (DK)
2x3600 (EU) 2x2900 (DK)
230/23 (EU,GB)
210/21 (DK, CH, GB 110 V))
70 ± 2
67 ± 2
10
H07RN-F3G1,0 mm² (CH,DK)
H07RN-F3G1,5 mm² (EU, GB 230 V)
H07BQ-F3G2,5 mm² (GB 110 V)
I
IP X4
EN 55014-1
70 50 30 610 640 620 645 725 605 985 1020 1200
36 42 30
230 (DK,EU)
110 (GB)
10 (DK) 16 (EU)
32 (GB 110 V)
2x1200 (EU)
2x1000(DK,GB)
1200 (EU)
300 (DK) 750 (GB)
3600 (EU) 2300 (DK) 2750 (GB)
2x3600 (EU)
2x2900 (DK,GB)
9.6 Accessori
Denominazione Nr. di ordin.
Sacchetto a filtro (5 pezzi) 302002892 Sacchetto di smaltimento (5 pezzi) ATTIX 965-21 SD XC 302001480 Sacchetto di smaltimento (25 pezzi) ATTIX 963-21 ED XC 302003723 Elemento filtrante 107400562 Filtro di stoffa ad inserzione 302002894 Alto-Foam-Stop (6 x 1 l) 8469
1)
26
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale di istruzioni originale
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
http://www.nilfi sk-advance.com
HEAD QUARTER
DENMARK
Nilfi sk-Advance Group Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tel.: (+45) 4323 8100 E-mail: mail.com@nilfi sk-advance.com
SALES COMPANIES
ARGENTINA
Nilfi sk-Advance srl. Edifi cio Central Park Herrera 1855, Offi ce 604 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel.: (+54) 11 6091 1571
AUSTRALIA
Nilfi sk-Advance 48 Egerton St. P.O. Box 6046 Silverwater, N.S.W. 2128 Tel.: +61 2 8748 5900 E-mail: info@nilfi sk-advance.com.au
AUSTRIA
Nilfi sk-Advance GmbH Metzgerstrasse 68 5101 Bergheim bei Salzburg Tel.: 0662 456 400-14 E-mail: info.at@nilfi sk-advance.com
BELGIUM
Nilfi sk-Advance n.v-s.a. Riverside Business Park Boulevard Internationalelaan 55 Bâtiment C3/C4 Gebouw Bruxelles 1070 Tel.: (+32) 2 467 60 50 E-mail: info.be@nilfi sk-advance.com
CANADA
Nilfi sk-Advance 240 Superior Boulevard Mississauga, Ontario L5T 2L2 Tel.: (+1) 905 564 1149 E-mail: info@advance.ca.com
CHILE
Nilfi sk-Advance de Chile San Alfonso 1462 Santiago Tel.:(+56) 2 684 5000 E-mail: Pablo.Noriega@nilfi sk-advance.com
CHINA
Nilfi sk-Advance (Suzhou) Building 18, Suchun Industrial Estate Suzhou Industrial Park 215021 Suzhou Tel.: (+86) 512 6265 2525
CZECH REPUBLIC
Nilfi sk-Advance VGP Park Horní Počernice Do Čertous 1/2658 193 00 Praha 9 Tel.: (+420) 24 14 08 419
DENMARK
Nilfi sk-Advance A/S Industrivej 1 9560 Hadsund Tel.: +45 7218 2100 E-mail: salg.dk@nilfi sk-advance.com
FINLAND
Nilfi sk-Advance Oy Ab Piispantilankuja 4 02240 Espoo Tel.: +358 207 890 600 E-mail: asiakaspalvelu.fi @nilfi sk.com
FRANCE
Nilfi sk-Advance 26 Avenue de la Baltique Villebon sur Yvette 91944 Courtabouef Cedex Tel.: (+33) 1 69 59 87 00 E-mail: info.fr@nilfi sk-advance.com
GERMANY
Nilfi sk-ALTO Geschäftsbereich der Nilfi sk Advance AG Guido-Oberdorfer-Strasse 10 D-89287 Bellenberg Tel.: +49 (0) 180 5 37 37 37 E-mail: info.de@nilfi sk-alto.com
GREECE
Nilfi sk-Advance SA 8, Thoukididou str. 164 52 Argiroupolis Tel.: +30 210 911 9600 E-mail: nilfi sk-advance@clean.gr
HOLLAND
Nilfi sk-Advance Versterkerstraat 5 1322 AN Almere Tel.: (+31) 36 546 07 00 E-mail: info.nl@nilfi sk-advance.com
HONG KONG
Nilfi sk-Advance Ltd. Room 2001 HK Worsted Mills Industrial Building 31-39 Wo Tong Tsui Street Kvai Chung Tel.: (+852) 24 27 59 51
HUNGARY
Nilfi sk-Advance Kereskedelmi Kft. II. Rákóczi Ferenc út 10 2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy Tel: (+36) 24475 550 E-mail: info@nilfi sk-advance.hu
INDIA
Nilfi sk-Advance India Limited 349, Business Point, No 201,2nd fl oor, above Popular Car World, Western Express High way, Andheri ( East), Mumbai - 400 069 Tel.: (+91) 223 2174592
IRELAND
Nilfi sk-Advance 1 Stokes Place St. Stephen’s Green Dublin 2 Tel.: (+35) 3 12 94 38 38
ITALY
Nilfi sk-Advance SpA Strada Comunale della Braglia, 18 26862 Guardamiglio (LO) Tel.: +39 0377 41 40 46 E-mail: mercato.italia@nilfi sk-advance.it
JAPAN
Nilfi sk-Advance Inc. 1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku Yokohama, 223-0059 Tel.: (+81) 45 548 2571
KOREA
Nilfi sk-Advance Kumwon B/D 3F, 471-4, Gunja-Dong Gwangjin-Ku Tel.: (+82) 2497 8636
MALAYSIA
Nillfi sk-Advance Sdn Bhd Sd 14, Jalan KIP 11 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Tel.: (+603) 62753120
MEXICO
Nilfi sk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V. Prol. Paseo de la Reforma 61, 6-A2 Col. Paseo de las Lomas 01330 Mexico, D.F. Tel: +52 55 2591 1002 (switchboard) E-mail: info@advance-mx.com
NEW ZEALAND
Nilfi sk-Advance Danish House 6 Rockridge Avenue Penrose, Auckland 1135 Tel.: (+64) 95 25 00 92
NORWAY
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: (+47) 22 75 17 70 E-mail: info.no@nilfi sk-alto.com
POLAND
Nilfi sk-Advance Sp. Z.O.O.
05-800 Pruszków ul. 3-go MAJA 8 Tel.: +48 22 738 37 50
PORTUGAL
Nilfi sk-Advance Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edifi cio 1, 1° A P2710-089 Sintra Tel.: +35 121 911 2670 E-mail: mkt.pt@nilfi sk-advance.com
RUSSIA
Нилфиск-Эдванс 127015 Москва
Вятская ул. 27, стр. 7 Россия
Tel.: (+7) 495 783 96 02 E-mail: info@nilfi sk.ru
SINGAPORE
Nilfi sk-Advance Pte. Ltd. 40 Loyang Drive Singapore 508961 Tel.: (+65) 6759 9100
SPAIN
Nilfi sk-Advance S.A. Torre D’Ara Paseo del Rengle, 5 Pl. 10 08302 Mataró Tel.: (+3) 4 93 741 2400 E-mail: mkt.es@nilfi sk-dvance.com
SWEDEN
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Aminogatan 18 Box 40 29 431 04 Mölndal Tel.: (+46) 31 706 73 00 E-mail: info.se@nilfi sk-alto.com
SWITZERLAND
Nilfi sk-Advance Ringstrasse 19 Kircheberg/Industri Stelzl 9500 Wil Tel.: (+41) 719 23 84 44 E-mail: info.ch@nilfi sk-advance.com
TAIWAN
Nilfi sk-Advance Taiwan Branch 1F, No. 193, sec. 2, Xing Long Rd. Taipei Tel.: (+88) 6227 002 268
THAILAND
Nilfi sk-Advance Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900 Tel.: (+66) 2 275 5630
TURKEY
Nilfi sk-Advance Profesional Temizlik Ekipmanlari Tic. A/S. Necla Cad. No. 48 Yenisahra / Kadiköy Istanbul Tel.: (+90) 216 470 08 - 60 E-mail: info.tr@nilfi sk-advance.com
UNITED KINGDOM
Nilfi sk-Advance Ltd. Unit 24 Hilllside Business Park Kempson Way Bury St. Edmunds Suffolk IP32 7EA Tel.: (+49) 01284 763163 E-mail: sales.uk@nilfi sk-advance.com
UNITED ARAB EMIRATES
Nilfi sk-Advance Middle East Branch SAIF-Zone P.O. Box 122298 Sharjah Tel.: (+971) 553 2626 82
USA
Nilfi sk-Advance Inc. 14600 21st Avenue North Plymouth, MN 55447-3408 Tel.: (+1) 763 745 3500
VIETNAM
Nilfi sk-Advance Representative Offi ce No. 51 Doc Ngu Str. Ba Dinh Dist. Hanoi Tel.: (+04) 761 5642 E-mail: nilfi sk@vnn.vn
Loading...