Nilfisk ATTIX 961-01, ATTIX 963-21 ED XC, ATTIX 965-21 SD XC User Manual [es]

ATTIX 961-01 ATTIX 963-21 ED XC ATTIX 965-21 SD XC
Operating Instructions
1074001235 B
auto
Contenido
1 Indicaciones de
seguridad i m p o r t a n t e s
............................................................................................2
2 Descripción
3 Antes de la puesta en
funcionamiento
4 Manejo /
Funcionamiento
2.1 Elementos de manejo ...........................................................6
2.2 Panel de mando ...................................................................7
3.1 Ensamblaje de la máquina ..................................................8
1)
3.1.1 Retirar los accesorios del embalaje
(ATTIX 961-01,
ATTIX 963-21 ED XC) ..........................................................8
3.1.2 Coloque el soporte del tubo de aspiración en el tubo de aspiración
1)
(ATTIX 963-21 ED XC , ATTIX 965-21 SD XC) ....................8
3.1.3 Colocar la bolsa de filtro (ATTIX 961-01) ............................9
3.1.4 Coloque la bolsa de residuos (ATTIX 965-21 SD XC) ........10
3.1.5 Coloque la bolsa de residuos (ATTIX 963-21 ED XC) ........11
4.1 Conexiones ........................................................................12
4.1.1 Conectar la manguera de aspiración .................................12
1)
4.1.2 Conexión de un aparato eléctrico
.....................................12
4.2 Encienda la maquina ..........................................................12
1)
4.2.1 Interruptor „ I-0-II “
4.2.2 Interruptor „ auto-0-I “
4.2.3 Regulación de la fuerza de aspiración
..........................................................12
1)
......................................................12
1)
............................13
4.2.4 Régimen encendido/apagado (On/Off) automático
1)
– Posición del interruptor “ auto”
.....................................13
4.3 Limpieza del elemento filtrante ...........................................14
4.3.1 " Push & Clean "
(ATTIX 961-01) ........................................14
4.3.2 " XtremeClean " (ATTIX 963-21 ED XC,
ATTIX 965-21 SD XC) ........................................................14
5 Campos de aplicación
y métodos de trabajo
6 Después del trabajo
7 Mantenimiento
8 Eliminación de fallos
9 Otras cosas
5.1 Técnicas de trabajo ...........................................................15
5.1.1 Aspirar materias secas ......................................................15
5.1.2 Aspirar líquidos ..................................................................15
6.1 Apagar el aspirador y guardarlo ........................................16
7.1 Plan de mantenimiento ......................................................17
7.2 Trabajos de mantenimiento ................................................18
7.2.1 Vaciar el depósito de suciedad (ATTIX 961-01) .................18
Vaciar el depósito de suciedad (ATTIX 965-21 SD XC) ..........19
7.2.2
7.2.3 Cambiar la bolsa de filtro (ATTIX 961-01) ..........................20
7.2.4 Cambiar la bolsa de eliminación de residuos
(ATTIX 965-21 SD XC) .......................................................21
7.2.5 Cambiar la bolsa de eliminación de residuos
(ATTIX 963-21 ED XC) .......................................................22
7.2.6 Cambiar el elemento filtrante .............................................23
..........................................................................................24
9.1 Entrega del aparato para su reciclaje ................................25
9.2 Garantía .............................................................................25
9.3 Comprobaciones y permisos ..............................................25
9.4 Declaración de conformidad CE .........................................25
9.5 Datos técnicos ....................................................................26
9.6 Accesorios ..........................................................................26
1)
Accesorios especiales de variantes de modelos.
Traducción del Manual original
1
1 Indicaciones importantes de
seguridad
Señalización de indicaciones
Antes de poner en marcha el equipo, lea sin falta este do­cumento completamente y guárdelo al alcance de la mano.
PELIGRO
Peligro que puede causar de inmediato lesiones graves e irreversibles o la muerte.
ADVERTENCIA
Peligro que puede causar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Peligro que puede causar lesiones leves o daños materiales.
El aparato
• solamente debe ser utilizado por personas que hayan sido ins-
truidas en su manejo y expresamente encomendadas para esta tarea.
• solamente debe ser utilizado en presencia de un supervisor.
• no debe ser utilizado por niños.
1. Se debe omitir cualquier operación que encierre un riesgo de
seguridad.
2. ¡No aspire nunca sin filtro.
3. Debe apagar el equipo y extraer el enchufe de la red en las si-
guientes situaciones:
- antes de la limpieza y el mantenimiento
- antes de cambiar piezas
- al producirse espuma o salirse el líquido
Uso previsto de la máquina
2
La explotación de la máquina está sujeta a las disposiciones nacio­nales vigentes. Aparte de las instrucciones de servicio y las reglamentaciones obli­gatorias sobre prevención de accidentes que rigen en el país del usuario, hay que observar también las reglas técnicas reconocidas para el trabajo seguro y técnicamente correcto.
El equipo es idóneo para aspirar polvos secos y no inflamables y líquidos.
No está permitido aspirar líquidos con el ATTIX 963-21 ED XC.
El equipo es idóneo para el uso industrial, p. ej. en Hoteles, Escuelas, Hospitales, Fábricas, Locales comerciales, Ofi­cinas
Todo uso que vaya más allá de dicha finalidad será considerado como inadecuado. El fabricante no responderá de los daños resul­tantes.
1)
Accesorios especiales de variantes de modelos.
Traducción del Manual original
Forma también parte de la utilización conforme a la finalidad: la ob­servación de las condiciones de servicio, mantenimiento y entrete­nimiento prescritas por el fabricante.
Transporte
Almacenamiento
Conexión eléctrica
Cable de prolongación
1. Antes del transporte, cierre todos los bloqueos del depósito de
suciedad.
2. No ladee el aparato si se encuentra líquido en el depósito de
suciedad.
3. No eleve el aparato con un gancho de grúa.
1. Almacene el equipo en un lugar seco y protegido contra hela-
das.
1. Se recomienda conectar el aspirador por medio de un interruptor
de corriente de defecto.
2. Los conectores y los acoplamientos del cable de alimentación y
de los cables alargadores deben ser impermeables.
1. Utilice como cable de extensión sólo tipos de cable establecidos
por el fabricante o en una ejecución de alta calidad. Véase las instrucciones de servicio.
2. En caso de utilización de un cable de prolongación, se ha de
tener en cuenta el tamaño transversal mínimo del cable:
Largo del cable Corte transversal
< 16 A < 25 A
hasta 20 m 1,5 mm de 20 hasta 50 m 2,5 mm
2
2
2,5 mm 4,0 mm
2
2
Garantías
Comprobaciones
Sirven de garantía y saneamiento nuestras condiciones generales de negocio. Los cambios de propio arbitrio del equipo, la utilización de piezas de recambio y accesorios incorrectos, así como su uso no reglamenta­rio, excluyen las responsabilidades de fabricante por los daños que resulten de ello.
Comprobaciones electrotécnicas deben ser llevadas a cabao según las prescripciones de Prevención de accidentes (BGV A3) y con­forme a DIN VDE 0701 1a Parte y 3a Parte. Estas comprobaciones son necesarias, conforme a DIN VDE 0702, en periodos de tiempos regulares y después de reparaciones y cambios.
1)
Accesorios especiales de variantes de modelos.
Traducción del Manual original
3
Fuentes de peligro
Electricidad
PELIGRO
Descarga eléctrica debida a un cable de conexión a la red defectuoso.
El tocar un cable de conexión a la red defectuoso puede causar lesiones graves o mortales.
1. No deteriorar el cable eléctrico (p. ej. pisándolo, tirando de él o aplastándolo).
2. Comprobar en intervalos regulares si el cable tiene al­gún deterioro o desgaste.
3. Haga cambiar un cable de conexión a la red defectuoso por el servicio técnico de Nilfisk-Alto o por un técnico electricista antes de seguir utilizando el equipo.
PELIGRO
Piezas conductoras de tensión en la parte superior del aspirador
El contacto con piezas conductoras de tensión es causa de lesiones graves o mortales.
1. No salpique nunca con agua la parte superior del as­pirador.
PRECAUCIÓN
Caja de enchufe en el equipo
1)
La caja de enchufe en el equipo está diseñada sólo para los fines establecidos en las instrucciones de uso.
1. La conexión de otros aparatos puede ser causa de da­ños materiales.
2. Antes de enchufar un aparato, desconecte el aspirador y el aparato a conectar.
3. Lea las instrucciones de uso del aparato a conectar y las indicaciones de seguridad contenidas en ellas.
PRECAUCIÓN
Daño debido a una tensión de red inadecuada
El equipo puede resultar dañado si se conecta a una tensión de red inadecuada.
1. Asegúrese de que la tensión de la red coincida con la que indica la placa de características.
1)
4
Accesorios especiales de variantes de modelos.
Traducción del Manual original
Aspiración de líquidos
Materiales peligrosos
PRECAUCIÓN
Aspiración de líquidos.
Las máquinas con contenedores deponibles (SD) no poseen, por razones constructivas, vigilancia automática del nivel de llenado. La máquina puede dañarse debido a sobrellenado o por derrame del líquido aspirado.
1. No aspire nunca más de 40 litros de una sola vez.
2. Apague el aspirador y vacíe el depósito de suciedad.
ADVERTENCIA
Materiales peligrosos
La aspiración de materiales peligrosos puede causar lesiones graves o mortales.
1. No se pueden aspirar los siguientes materiales:
- Polvos nocivos para la salud
- materiales calientes (cigarros ardiendo, cenizas ca-
lientes, etc.)
- líquidos combustibles, explosivos y agresivos (p. ej.
gasolina, disolventes, ácidos, lejías, etc.)
- polvos combustibles y explosivos (p. ej. polvo de mag-
nesio o aluminio, etc.)
Piezas de recambio y accesorios
Vaciar el depósito de suciedad
PRECAUCIÓN
Piezas de recambio y accesorios
El uso de piezas de recambio y accesorios no originales puede mermar la seguridad del equipo.
1. Utilice únicamente piezas de recambio y accesorios de Nilfisk-Alto.
2. Utilice solamente los cepillos suministrados con la má­quina o las establecidas en las instrucciones de mane­jo.
PRECAUCIÓN
Materiales de aspiración polucionantes
Los materiales de aspiración pueden constituir un peligro para el medio.
1. Elimine el material aspirado siguiendo las disposiciones legales sobre recogida de residuos.
1)
Accesorios especiales de variantes de modelos.
Traducción del Manual original
5
2 Descripción
2.1 Elementos de manejo
15
17
10
13 1
19
3 5
18 12
6
16
7
15
14
8
2 4
19 13
18 1
5
12
6
15
14
20
14
1
2 4
5
auto
18
12
19
8
6
11
7
9
8
1)
6
Accesorios especiales de variantes de modelos.
Traducción del Manual original
1 Asidero de transporte 2 Caja de enchufe de aparatos 3 Interruptor principal "I-0-II"
1)
1)
4 Interruptor del aparato con regulación de potencia de
aspiración
1)
5 Soporte para el cable de conexión a la red 6 Empalme de admisión 7 Depósito de suciedad 8 Rodillo de dirección con freno 9 Asidero giratorio para deponer el depósito de suciedad 10 Asidero para el vaciado del depósito 11 Asa para la extracción del depósito de suciedad
1)
1)
12 Grapa de cierre 13 Soporte para tubo de aspiración 14 Soporte para la tobera de suelo
1)
1)
15 Soporte para accesorios 16 Enclavamientos y bisagra basculante para el depósito de
suciedad
17 Botón de accionamiento de la limpieza del fi ltro
1)
1)
18 Empalme de admisión de aire fresco 19 Empalme de soplado de aire de escape 20 Bolsa de eliminación de residuos
1)
2.2 Panel de mando
ATTIX 961-01
ATTIX 963-21 ED XC, ATTIX 965-21 SD XC
1)
Accesorios especiales de variantes de modelos.
Traducción del Manual original
7
3 Antes de la puesta en
funcionamiento
3.1 Ensamblaje de la máquina
3.1.1 Retirar los accesorios del embalaje
1)
(ATTIX 961-01, ATTIX 963-21 ED XC)
B B
A
A
1. Retire del embalaje la má­quina y los accesorios.
2. El enchufe no puede estar aún enchufado a la caja de corriente.
3. Ponga los frenos de in­movilización (A) en am­bos rodillos de dirección.
4. Abra las grapas de cierre (B) y retire la pieza superior del aspirador.
1)
5. Retire los accesorios
del depósito de suciedad y del embalaje.
3.1.2 Coloque el soporte del tubo de aspiración en el tubo de aspiración (ATTIX 963-21 ED XC , ATTIX 965-21 SD XC)
1. Fije el soporte del tubo de
1)
a uto
x
aspiración al tubo de aspira­ción.
Accesorio
Diámetro
mm
Distancia
(x) de la
articulación
giratoria de
la tobera de
suelo cm
38 52
50 47
a u t o
x
1)
8
Accesorios especiales de variantes de modelos.
Traducción del Manual original
3.1.3 Colocar la bolsa de filtro (ATTIX 961-01)
A
A
B B
1. El enchufe no puede estar aún enchufado a la caja de corriente.
2. Ponga los frenos de in­movilización (A) en am­bos rodillos de dirección.
3. Abra las grapas de cierre (B) y retire la pieza superior del aspirador.
4. Retire los accesorios del depósito de sucie­dad y del embalaje.
1)
B
B
5. Coloque la bolsa de filtro (C) en el depósito de suciedad.
6. Coloque encima la pieza su­perior del aspirador.
7. Cierre las grapas de cierre (B). Cerciórese del correc­to asiento de las grapas de cierre.
1)
Accesorios especiales de variantes de modelos.
Traducción del Manual original
9
3.1.4 Coloque la bolsa de residuos (ATTIX 965-21 SD XC)
A
A
C
B
1. El enchufe no puede estar aún enchufado a la caja de corriente.
2. Ponga los frenos de in­movilización (A) en am­bos rodillos de dirección.
3. Gire el asidero giratorio (B) hacia arriba.
4. Extraiga el depósito de sucie­dad del chasis por el asa (C).
C
B
D
5. Coloque la bolsa de residuos (D) en el depósito de sucie­dad.
6. Meta el borde superior de la bolsa de residuos sobre el bor­de del depósito de suciedad.
7. Empotre el depósito de su­ciedad en el chasis hasta el tope.
8. Gire el asidero (B) hacia abajo sin hacer demasiada fuerza.
10
1)
Accesorios especiales de variantes de modelos.
Traducción del Manual original
3.1.5 Coloque la bolsa de residuos (ATTIX 963-21 ED XC)
A
C
B
1. El enchufe no puede estar aún enchufado a la caja de corriente.
2. Ponga los frenos de inmovili­zación (A) en ambos rodillos de dirección.
3. Suelte la cincha (B).
A
4. Coloque la bolsa de residuos (C) en el empaquetadura.
5. Meta el borde superior de la bolsa de residuos sobre el borde del empaquetadura.
C
B
6. Coloque el saco de residuos (C) en el recipiente de ensa­cado (D).
D
7. Apriete la cincha (B).
1)
Accesorios especiales de variantes de modelos.
Traducción del Manual original
11
4 Manejo / Funcionamiento
4.1 Conexiones
4.1.1 Conectar la manguera de aspiración
4.1.2 Conexión de un aparato eléctrico
Conforme a las disposiciones, so­lamente pueden ser conectados aspiradores comprobados técnica­mente para polvos.
1)
4.2 Encienda la maquina
4.2.1 Interruptor „ I-0-II
1)
1. Conectar la manguera de as­piración.
1. Conecte el aparato eléctrico a la caja de enchufe en el pa­nel de mando del aparato.
Posición del
interruptor
I
0
II
Funcionamiento
Potencia de
aspiración
reducida
Apagado
Potencia de
aspiración máxima
4.2.2 Interruptor „ auto-0-I “
12
1)
1)
Accesorios especiales de variantes de modelos.
Posición del
interruptor
I
Traducción del Manual original
Funcionamiento
Potencia de
aspiración
máxima
4.2.3 Regulación de la fuerza de aspiración
1)
4.2.4 Régimen encendido/ apagado (On/Off) automático – Posición del interruptor “
1)
auto”
Posición del
interruptor
Funcionamiento
La regulación de la
fuerza de aspiración
permite una
adaptación precisa
de la potencia
de aspiración a las distintas
circunstancias.
1. Apague el aspirador.
2. Desconecte la he­rramienta eléctrica.
El aspirador es encendido y apaga­do con la herramienta eléctrica co­nectada. La suciedad es recogida ya en la fuente del polvo misma.
Conforme a las disposiciones, so­lamente pueden ser conectados aspiradores comprobados técnica­mente para polvos. Absorción de potencia máxima del aparato eléctrico a conectar: véase sección „Datos técnicos“.
Antes de girar a la posición „auto“, se ha de cuidar de que el aparato eléctrico conectado esté apagado.
3. Una la herramienta eléctrica y el aspirador con la man-
auto
guera aspiradora.
4. Conecte el enchufe de la he­rramienta eléctrica a la caja de enchufe de aparatos en el panel de mando del aspi­rador.
5. Encienda el aspirador, posi­ción del interruptor "auto".
6. Encienda la herramienta eléc­trica. El motor de aspiración arranca al encender la herra­mienta eléctrica conectada. Después de apagar el apa­rato eléctrico, el espirador sigue funcionando un breve momento para que el pol­vo que se encuentra en la manguera de aspiración sea transportado a la bolsa de filtro.
1)
Accesorios especiales de variantes de modelos.
Traducción del Manual original
13
10 sec.
4.3 Limpieza del elemento filtrante
4.3.1 " Push & Clean " (ATTIX 961-01)
Sólo al aspirar sin bolsa de filtro y sin filtro de tela insertable.
Cuando la potencia de aspiración decae:
1. Poner el interruptor en la posición "II" (potencia de aspiración máxima).
2. Cierre la apertura de la boquilla o de la manguera de aspiración con la palma de la mano.
3. Presione el botón de accionamiento para la limpieza del filtro tres veces. La corriente de aire que se genera limpia el polvo deposi­tado en las láminas del elemento de filtro
4.3.2 " XtremeClean " (ATTIX 963-21 ED XC, ATTIX 965-21 SD XC)
Sólo al aspirar sin filtro de tela in­sertable.
Con el fin de garantizar un rendimiento siempre alto de la aspira­ción, el elemento de filtro es limpiado automáticamente durante el servicio. En caso de darse una suciedad muy fuerte del elemento de filtro, se recomienda realizar una limpieza completa:
1. Desconecte el espirador.
2. Cierre la apertura de la boquilla o de la manguera de aspiración con la palma de la mano.
3. Ponga el conmutador de la máquina en la posición „I“ y deje que el espirador marche aprox. 10 s. con la abertura de la manguera de aspiración tapada.
14
1)
Accesorios especiales de variantes de modelos.
Traducción del Manual original
5 Campos de aplicación y métodos de
trabajo
5.1 Técnicas de trabajo
5.1.1 Aspirar materias secas
Accesorios complementarios, boquillas de aspiración y mangueras de aspiración pueden, cuando han sido instalada correctamente, intensi­ficar el efecto de limpieza y disminuir los costes de limpieza.
La eficiencia en la limpieza se alcanza observando algunas pocas di­rectrices, combinadas con la propia experiencia en áreas especiales. Aquí encontrará Ud. algunas indicaciones básicas.
¡CUIDADO!
No se deben aspirar materias inflamables. Se debe colocar siempre una bolsa de residuos en el depósito antes de aspirar materias secas (No. de pedido, véase sección „Acceso­rios“). El material aspirado se puede eliminar entonces de un modo sencillo e higiénico. El filtro se encuentra húmedo después de aspirar líquidos. Un filtro húmedo se obtura mucho más rápido cuando se aspiran con él ma­terias secas. Por tales motivos, el filtro debe ser lavado y secado o bien reemplazado por uno seco antes de aspirar materiales secos.
5.1.2 Aspirar líquidos ¡PRECAUCIÓN!
No está permitido aspirar líquidos con el ATTIX 963-21 ED XC.
¡PRECAUCIÓN!
No está permitido aspirar líquidos combustibles.
Antes de aspirar líquidos, saque siempre la bolsa de filtro/bolsa de eliminación de residuos.
Se recomienda la utilización por separado de un elemento filtrante o de un tamiz filtrante.
En caso de formación de espuma, termine inmediatamente el traba­jo y vacíe el depósito.
Utilice el eliminador de espuma Alto Foam Stop, para reducir la for­mación de espuma (no. de pedido, véase sección „Accesorios“).
1)
Accesorios especiales de variantes de modelos.
Traducción del Manual original
15
6 Después del trabajo
6.1 Apagar el aspirador y guardarlo
B
1. Apague la máquina y extrai-
C
au to
A
ga el enchufe de la caja de corriente.
2. Enrolle el cable de conexión en el asa (A). Comience a en­rollar por la carcasa, no por el extremo del enchufe, para que el cable de conexión no se retuerza.
3. Vacíe el depósito de sucie­dad. Limpia el aspirador.
4. Después de haber aspirado líquidos: deposite por sepa­rado la pieza superior del as­pirador para que el elemento filtrante se pueda secar.
5. Cuelgue el tubo aspirador con la tobera de suelo (B) en los soportes y estibe los ac­cesorios (C).
6. Almacene el aspirador en un recinto seco, protegido con­tra una utilización sin autori­zación.
16
1)
Accesorios especiales de variantes de modelos.
Traducción del Manual original
7 Mantenimiento
7.1 Plan de mantenimiento
ATTIX 961-01:
7.2.1
7.2.3
7.2.6
ATTIX 965-21 SD XC:
7.2.2
7.2.4
7.2.6
Vaciar el depósito de suciedad
Cambiar la bolsa de filtro
Cambiar el elemento filtrante
Vaciar el depósito de suciedad
Cambiar la bolsa de eliminación de residuos
Cambiar el elemento filtrante
después del trabajo en caso necesario
después del trabajo en caso necesario
ATTIX 963-21 ED XC:
7.2.5
7.2.6
Cambiar la bolsa de eliminación de residuos
Cambiar el elemento filtrante
después del trabajo en caso necesario
1)
Accesorios especiales de variantes de modelos.
Traducción del Manual original
17
7.2 Trabajos de mantenimiento
7.2.1 Vaciar el depósito de suciedad (ATTIX 961-01)
Después del vaciado: limpie el bor­de del depósito y las juntas del ani­llo intermedio y de la parte superior del aspirador antes de volverlas a colocar en su sitio. La potencia de aspiración descien­de si la junta o la muesca están su­cias o dañadas. Antes de enchufar de nuevo la manguera de aspiración: limpie el empalme de admisión y el manguito de la manguera.
A
A
B B
1. Apague la máquina y extrai­ga el enchufe de la caja de corriente.
2. Ponga los frenos de in­movilización (A) en am­bos rodillos de dirección.
3. Abra las grapas de cierre (B) y retire la pieza superior del aspirador.
Volcar el depósito de sucie­dad:
4. Tire hacia arriba la palanca en el asa (3) y incline el de­pósito.
5. Vierta el material aspirado.
6. Recoja y elimine el material aspirado cumpliendo las dis­posiciones legales sobre eli­minación de residuos.
C
B
D
D
E
B
E
o Retirar el depósito de sucie­dad:
4. Abra los enclavamientos del depósito (D).
5. Saque el depósito del chasis agarrándolo por los asideros (E).
6. Vierta el material aspirado.
7. Recoja y elimine el material aspirado cumpliendo las dis­posiciones legales sobre eli­minación de residuos.
8. Coloque el depósito vacío en el chasis y bloquee los encla­vamientos (D).
9. Coloque encima la pieza su­perior del aspirador.
10. Cierre las grapas de cierre (B). Cerciórese del correc­to asiento de las grapas de cierre.
18
1)
Accesorios especiales de variantes de modelos.
Traducción del Manual original
7.2.2 Vaciar el depósito de suciedad (ATTIX 965-21 SD XC)
A
A
C
D
B
1. Apague la máquina y extrai­ga el enchufe de la caja de corriente.
2. Ponga los frenos de inmovili­zación (A) en ambos rodillos de dirección.
Retirar el depósito de sucie­dad:
3. Gire el asidero giratorio (B) hacia arriba.
4. Extraiga el depósito de su­ciedad del chasis por el asa (C).
5. Vaciar el material aspirado: ¡ADVERTENCIA! Después de aspirar material pesado, no levante nunca solo el de­pósito de suciedad. Utilice el FORKLIFT (D) suministrable como accesorio.
6. Posicione el FORKLIFT con dispositivo de grúa o una carretilla elevadora sobre el depósito de suciedad.
7. Cuelgue el depósito en el dispositivo.
8. Recoja y elimine el mate­rial aspirado cumpliendo las disposiciones legales so­bre eliminación de residuos.
1)
Accesorios especiales de variantes de modelos.
Traducción del Manual original
E
Colocación del depósito de suciedad:
9. Limpie el depósito de sucie­dad.
10. Controle las juntas (E) entre el depósito y la pieza supe­rior del aspirador.
11. Empotre el depósito de su­ciedad en el chasis hasta el tope.
12. Gire el asidero (B) hacia abajo sin hacer demasiada fuerza.
19
7.2.3 Cambiar la bolsa de filtro (ATTIX 961-01)
Retire la bolsa de filtro con material aspirado pesado volcando el depó­sito, véase el apartado 7.2.1.
A
A
B B
C
D
1. Apague la máquina y extrai­ga el enchufe de la caja de corriente.
2. Ponga los frenos de in­movilización (A) en am­bos rodillos de dirección.
3. Abra las grapas de cierre (B) y retire la pieza superior del aspirador.
Retirar la bolsa de filtro:
4. Saque cuidadosamente el manguito del saco del em­palme de admisión.
5. Cierre el manguito de la bol­sa de filtro con la tapa con charnela (D).
6. Elimine el material aspirado siguiendo las disposiciones legales sobre recogida de residuos.
C
B
B
Colocar la bolsa de filtro:
7. Limpie el depósito de sucie­dad.
8. Coloque el nuevo saco de filtro en el depósito de sucie­dad.
9. Apriete el manguito del nue­vo saco de filtro contra el em­palme de admisión (C).
10. Coloque encima la pieza su­perior del aspirador.
11. Cierre las grapas de cierre (B). Cerciórese del correc­to asiento de las grapas de cierre.
20
1)
Accesorios especiales de variantes de modelos.
Traducción del Manual original
7.2.4 Cambiar la bolsa de eliminación de residuos (ATTIX 965-21 SD XC)
C
B
A
A
D
E
1. Apague la máquina y extrai­ga el enchufe de la caja de corriente.
2. Ponga los frenos de inmovili­zación (A) en ambos rodillos de dirección.
Retirar la bolsa de residuos:
3. Gire el asidero giratorio (B) hacia arriba.
4. Extraiga el depósito de su­ciedad del chasis por el asa (C).
5. Ate el saco de residuos con el cordón (D) y retírelo del depósito de suciedad. ¡ADVERTENCIA! Después de aspirar material pesado, no levante nunca solo el de­pósito de suciedad. Utilice el FORKLIFT (E) suministrable como accesorio.
6. Posicione el FORKLIFT con dispositivo de grúa o una carretilla elevadora sobre el depósito de suciedad.
7. Cuelgue el depósito en el dispositivo.
8. Recoja y elimine el material aspirado cumpliendo las dis­posiciones legales sobre eli­minación de residuos.
G
1)
Accesorios especiales de variantes de modelos.
Traducción del Manual original
B
F
Colocación del saco de resi­duos:
9. Limpie el depósito de sucie­dad.
10. Controle las juntas (F) entre el depósito y la pieza supe­rior del aspirador.
11. Coloque la bolsa de residuos (G) en el depósito de sucie­dad.
12. Meta el borde superior de la bolsa de residuos sobre el borde del depósito de sucie­dad.
13. Empotre el depósito de su­ciedad en el chasis hasta el tope.
14. Gire el asidero (B) hacia abajo sin hacer demasiada fuerza.
21
7.2.5 Cambiar la bolsa de eliminación de residuos (ATTIX 963-21 ED XC)
B
A
A
C
1. Apague la máquina y extrai­ga el enchufe de la caja de corriente.
2. Ponga los frenos de inmovili­zación (A) en ambos rodillos de dirección.
Retirar la bolsa de residuos:
3. Suelte la cincha (B).
4. Extraiga el saco de residuos del recipiente de ensacados y ciérrelo (C).
5. Recoja y elimine los re­siduos de acuerdo con las disposiciones legales.
C
B
C
D
Colocación del saco de resi­duos:
6. Coloque la bolsa de residuos (C) en el empaquetadura.
7. Meta el borde superior de la bolsa de residuos sobre el borde del empaquetadura.
8. Coloque el saco de residuos (C) en el recipiente de ensa­cado (D).
9. Apriete la cincha (B).
22
1)
Accesorios especiales de variantes de modelos.
Traducción del Manual original
7.2.6 Cambiar el elemento filtrante
¡No aspire nunca sin filtro!
D
C
A
A
B B
E
1. Apague la máquina y extrai­ga el enchufe de la caja de corriente.
2. Ponga los frenos de inmovili­zación (A) en ambos rodillos de dirección.
3. Abra las grapas de cierre (B) y retire la pieza superior del aspirador.
Retirar el filtro:
4. Deposite la pieza superior del aspirador con el filtro ha­cia arriba.
5. Abra el tirador del estribo (C) y retire el estribo.
6. Retire el disco tensor del fil­tro (D).
7. Quite cuidadosamente el fil­tro (E).
8. Elimine el filtro usado si­guiendo las disposiciones legales.
D
C
E
B
F G
B
Colocar el filtro:
9. Limpie la junta del filtro (F), verifique si está dañada y, si es necesario, cámbiela.
10. Verifique posibles daños de la pinza antiestática (G). Si fuere necesario, haga que el servicio técnico de Alto la cambie.
11. Inserte el nuevo filtro (E) en el cesto de apoyo del filtro.
12. Coloque el disco tensor del filtro (D).
13. Inserte el estribo (C) y cié­rrelo.
14. Coloque encima la pieza su­perior del aspirador.
15. Cierre las grapas de cierre (B). Cerciórese del correc­to asiento de las grapas de cierre.
1)
Accesorios especiales de variantes de modelos.
Traducción del Manual original
23
8 Eliminación de fallos
Fallo Causa Eliminación
‡ El motor no funciona > Se disparó el fusible de la
caja de enchufe de conexión a la red
> Reaccionó el interruptor de
sobrecarga
> Motor defectuoso. Hacer que el servicio de
‡ El motor no funciona en
funcionamiento automático
1)
‡ Potencia de aspiración
reducida
‡ El aspirador se desconecta
durante la aspiración en húmedo (ATTIX 961-01)
‡ Fluctuaciones de la
tensión
> Defectuosa la herramienta
eléctrica o no enchufada correctamente.
> Absorción de potencia por
parte de la herramienta eléctrica demasiado baja.
> Regulación de fuerza de
aspiración ajustada a baja potencia de aspiración.
> Obstruida la manguera de
aspiración/boquilla.
> Depósito, bolsa de residuos
o bolsa de fi ltro llena.
> Sucio el elemento fi ltrante. Véase sección „Limpiar el
> Junta entre el depósito y la
pieza superior del aspirador presenta defectos o falta.
> Mecanismo de limpieza
defectuoso.
> Depósito lleno. Apagar el aparato. Vaciar el
> Impedancia muy alta del
suministro de tensión.
Conectar el fusible
Apagar el aspirador y dejarlo enfriar aprox. 5 minutos. Si el aspirador no se deja encender, consulte el servicio técnico de Alto
Nilfi sk-Alto cambie el motor.
Comprobar el funcionamiento de la herramienta eléctrica, o bien introducir fuertemente el enchufe
Controle la absorción de potencia mínima P>40 W
Regular la potencia de aspiración conforme a la sección „Regulación de fuerza de aspiración“
Limpiar la manguera de aspiración/boquilla
Véase el párrafo “Vaciar depósito” o “Cambiar la bolsa de residuos/bolsa de fi ltro”.
elemento fi ltrante“ o bien „Cambiar el elemento fi ltrante“
•Renovar la junta.
Informar al servicio técnico de Nilfi sk-Alto.
depósito
Conectar el aparato en otra caja de enchufe, que quede más cerca a la caja de fusibles. No deben esperarse fl uctuaciones de tensión superiores al 7 % si la impedancia está en el punto de transferencia 0.15 Ω .
24
1)
Accesorios especiales de variantes de modelos.
Traducción del Manual original
9 Otros
9.1 Entrega del aparato para su reciclaje
9.2 Garantía
9.3 Comprobaciones y permisos
Inutilice inmediatamente el aparato fuera de uso.
1. Extraiga el enchufe
2. Corte el cable de conexión a la corriente.
3. ¡No tire aparatos eléctricos a la basura doméstica!
Conforme a la directriz europea 2002/96/CE sobre apara­tos viejos eléctricos y electrónicos, se tienen que recoger los aparatos eléctricos usados y entregar a un reciclaje se­gún las normas medioambientales.
En relación con garantías y saneamientos rigen nuestras condicio­nes generales de negocio. Nos reservamos a introducir modificacio­nes técnicas a tenor del progreso técnico.
Las pruebas electrotécnicas se han de ejecutar de acuerdo con las normas de prevención de accidentes (VBG4) y DIN VDE 0701 parte 1 y 3. Estas pruebas se han de realizar, según DIN VDE 0702, en intervalos regulares y tras reparaciones o modificaciones.
El aspirador está homologado según IEC/EN 60335-2-69.
9.4 Declaración de conformidad CE
1)
Accesorios especiales de variantes de modelos.
Traducción del Manual original
Declaración de conformidad CE
NILFISK-ADVANCE A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby
Producto:
Tipo:
Descripción:
El tipo de construcción del aparato se corresponde con las siguientes disposiciones:
Normas armonizadas aplicadas:
Normas nacionales aplicadas y especifi caciones técnicas:
Anton Sørensen General Manager EAPC Technical Operations
Aspirador para el empleo en mojado y seco
ATTIX 961-01 ATTIX 963-21 ED XC ATTIX 965-21 SD XC
110 V / 230 V~, 50 Hz
Directrices de la máquina CE 98/37/EG Directrices de baja tensión CE 73/23/EG Directrices CE CEM 89/336/EG
EN 12100-1, EN 12100-2 EN 60335-1 EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 DIN EN 60335-2-69
Brøndby, 01.06.2007
25
9.5 Datos técnicos
ATTIX
961-01 965-21 SD XC 963-21 ED XC
Tensión nominal V
Frecuencia de la red Hz 50/ 60
Fusibles de red A
Consumo de potencia
Consumo nominal para caja de enchufe del aparato
Potencia de conexión total
Flujo volumétrico máx. l/min (cfm)
Depresión (max.) Pa (in)
Nivel de intensidad acústica de superfi cie de medición en 1 m de distancia, EN 60704-1
Nivel de ruido durante el trabajo dB(A) 67 ± 2
Cable de alimentación: Largo m (ft) 10
Cable de alimentación: Tipo
Categoría de protección I
Tipo de protección IP X4
Grado de perturbación por interferencias
Volumen de depósito l (gal) 70 50 30
Ancho mm (in) 610 640 620
Profundidad mm (in) 645 725 605
Altura mm (in) 985 1020 1200
Peso kg (lb) 36 42 30
IEC
W (HP)
W (HP)
dB(A) 70 ± 2
230 (EU,CH,GB)
110 ( GB)
10 (CH)
13 (GB 230V)
16 (EU)
32 (GB 110 V)
2x1200 (EU,GB)
2x1000(CH,GB 110V)
2400 (EU,GB)
2000 (CH,GB 110V)
2x3600 (EU,GB)
2x2900 (CH,GB 110V)
H07RN-F3G1,0 mm² (CH,DK)
H07RN-F3G1,5 mm² (EU, GB 230 V)
H07BQ-F3G2,5 mm² (GB 110 V)
230 (DK,EU)
10 (DK) 16 (EU)
2x1200 (EU)
2x1000(DK)
1200 (EU)
300 (DK)
3600 (EU) 2300 (DK)
2x3600 (EU) 2x2900 (DK)
230/23 (EU,GB)
210/ 21 (DK, CH,GB 1100V)
EN 55014-1
230 (DK,EU)
110 ( GB)
10 (DK) 16 (EU)
32 (GB 110 V)
2x1200 (EU)
2x1000(DK,GB)
1200 (EU)
300 (DK) 750 (GB)
3600 (EU) 2300 (DK) 2750 (GB)
2x3600 (EU)
2x2900 (DK,GB)
9.6 Accesorios
Denominación No. de pedido
Bolsas de fi ltro (unidad de embalaje de 5 piezas)
Bolsa de eliminación de residuos (unidad de embalaje de 5 piezas) ATTIX 965-21 SD XC
Bolsa de eliminación de residuos (unidad de embalaje de 24 piezas) ATTIX 963-21 ED XC
Elemento fi ltrante 107400562
Filtro de tela insertable 302002894
Alto-Foam-Stop (6 x 1 l) 8469
302002892
302001480
302003723
1)
26
Accesorios especiales de variantes de modelos.
Traducción del Manual original
http://www.nilfi sk-advance.com
HEAD QUARTER
DENMARK
Nilfi sk-Advance Group Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tel.: (+45) 4323 8100 E-mail: mail.com@nilfi sk-advance.com
SALES COMPANIES
ARGENTINA
Nilfi sk-Advance srl. Edifi cio Central Park Herrera 1855, Offi ce 604 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel.: (+54) 11 6091 1571
AUSTRALIA
Nilfi sk-Advance 48 Egerton St. P.O. Box 6046 Silverwater, N.S.W. 2128 Tel.: +61 2 8748 5900 E-mail: info@nilfi sk-advance.com.au
AUSTRIA
Nilfi sk-Advance GmbH Metzgerstrasse 68 5101 Bergheim bei Salzburg Tel.: 0662 456 400-14 E-mail: info.at@nilfi sk-advance.com
BELGIUM
Nilfi sk-Advance n.v-s.a. Riverside Business Park Boulevard Internationalelaan 55 Bâtiment C3/C4 Gebouw Bruxelles 1070 Tel.: (+32) 2 467 60 50 E-mail: info.be@nilfi sk-advance.com
CANADA
Nilfi sk-Advance 240 Superior Boulevard Mississauga, Ontario L5T 2L2 Tel.: (+1) 905 564 1149 E-mail: info@advance.ca.com
CHILE
Nilfi sk-Advance de Chile San Alfonso 1462 Santiago Tel.:(+56) 2 684 5000 E-mail: Pablo.Noriega@nilfi sk-advance.com
CHINA
Nilfi sk-Advance (Suzhou) Building 18, Suchun Industrial Estate Suzhou Industrial Park 215021 Suzhou Tel.: (+86) 512 6265 2525
CZECH REPUBLIC
Nilfi sk-Advance VGP Park Horní Počernice Do Čertous 1/2658 193 00 Praha 9 Tel.: (+420) 24 14 08 419
DENMARK
Nilfi sk-Advance A/S Industrivej 1 9560 Hadsund Tel.: +45 7218 2100 E-mail: salg.dk@nilfi sk-advance.com
FINLAND
Nilfi sk-Advance Oy Ab Piispantilankuja 4 02240 Espoo Tel.: +358 207 890 600 E-mail: asiakaspalvelu.fi @nilfi sk.com
FRANCE
Nilfi sk-Advance 26 Avenue de la Baltique Villebon sur Yvette 91944 Courtabouef Cedex Tel.: (+33) 1 69 59 87 00 E-mail: info.fr@nilfi sk-advance.com
GERMANY
Nilfi sk-ALTO Geschäftsbereich der Nilfi sk Advance AG Guido-Oberdorfer-Strasse 10 D-89287 Bellenberg Tel.: +49 (0) 180 5 37 37 37 E-mail: info.de@nilfi sk-alto.com
GREECE
Nilfi sk-Advance SA 8, Thoukididou str. 164 52 Argiroupolis Tel.: +30 210 911 9600 E-mail: nilfi sk-advance@clean.gr
HOLLAND
Nilfi sk-Advance Versterkerstraat 5 1322 AN Almere Tel.: (+31) 36 546 07 00 E-mail: info.nl@nilfi sk-advance.com
HONG KONG
Nilfi sk-Advance Ltd. Room 2001 HK Worsted Mills Industrial Building 31-39 Wo Tong Tsui Street Kvai Chung Tel.: (+852) 24 27 59 51
HUNGARY
Nilfi sk-Advance Kereskedelmi Kft. II. Rákóczi Ferenc út 10 2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy Tel: (+36) 24475 550 E-mail: info@nilfi sk-advance.hu
INDIA
Nilfi sk-Advance India Limited 349, Business Point, No 201,2nd fl oor, above Popular Car World, Western Express High way, Andheri ( East), Mumbai - 400 069 Tel.: (+91) 223 2174592
IRELAND
Nilfi sk-Advance 1 Stokes Place St. Stephen’s Green Dublin 2 Tel.: (+35) 3 12 94 38 38
ITALY
Nilfi sk-Advance SpA Strada Comunale della Braglia, 18 26862 Guardamiglio (LO) Tel.: +39 0377 41 40 46 E-mail: mercato.italia@nilfi sk-advance.it
JAPAN
Nilfi sk-Advance Inc. 1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku Yokohama, 223-0059 Tel.: (+81) 45 548 2571
KOREA
Nilfi sk-Advance Kumwon B/D 3F, 471-4, Gunja-Dong Gwangjin-Ku Tel.: (+82) 2497 8636
MALAYSIA
Nillfi sk-Advance Sdn Bhd Sd 14, Jalan KIP 11 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Tel.: (+603) 62753120
MEXICO
Nilfi sk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V. Prol. Paseo de la Reforma 61, 6-A2 Col. Paseo de las Lomas 01330 Mexico, D.F. Tel: +52 55 2591 1002 (switchboard) E-mail: info@advance-mx.com
NEW ZEALAND
Nilfi sk-Advance Danish House 6 Rockridge Avenue Penrose, Auckland 1135 Tel.: (+64) 95 25 00 92
NORWAY
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: (+47) 22 75 17 70 E-mail: info.no@nilfi sk-alto.com
POLAND
Nilfi sk-Advance Sp. Z.O.O.
05-800 Pruszków ul. 3-go MAJA 8 Tel.: +48 22 738 37 50
PORTUGAL
Nilfi sk-Advance Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edifi cio 1, 1° A P2710-089 Sintra Tel.: +35 121 911 2670 E-mail: mkt.pt@nilfi sk-advance.com
RUSSIA
Нилфиск-Эдванс 127015 Москва
Вятская ул. 27, стр. 7 Россия
Tel.: (+7) 495 783 96 02 E-mail: info@nilfi sk.ru
SINGAPORE
Nilfi sk-Advance Pte. Ltd. 40 Loyang Drive Singapore 508961 Tel.: (+65) 6759 9100
SPAIN
Nilfi sk-Advance S.A. Torre D’Ara Paseo del Rengle, 5 Pl. 10 08302 Mataró Tel.: (+3) 4 93 741 2400 E-mail: mkt.es@nilfi sk-dvance.com
SWEDEN
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Aminogatan 18 Box 40 29 431 04 Mölndal Tel.: (+46) 31 706 73 00 E-mail: info.se@nilfi sk-alto.com
SWITZERLAND
Nilfi sk-Advance Ringstrasse 19 Kircheberg/Industri Stelzl 9500 Wil Tel.: (+41) 719 23 84 44 E-mail: info.ch@nilfi sk-advance.com
TAIWAN
Nilfi sk-Advance Taiwan Branch 1F, No. 193, sec. 2, Xing Long Rd. Taipei Tel.: (+88) 6227 002 268
THAILAND
Nilfi sk-Advance Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900 Tel.: (+66) 2 275 5630
TURKEY
Nilfi sk-Advance Profesional Temizlik Ekipmanlari Tic. A/S. Necla Cad. No. 48 Yenisahra / Kadiköy Istanbul Tel.: (+90) 216 470 08 - 60 E-mail: info.tr@nilfi sk-advance.com
UNITED KINGDOM
Nilfi sk-Advance Ltd. Unit 24 Hilllside Business Park Kempson Way Bury St. Edmunds Suffolk IP32 7EA Tel.: (+49) 01284 763163 E-mail: sales.uk@nilfi sk-advance.com
UNITED ARAB EMIRATES
Nilfi sk-Advance Middle East Branch SAIF-Zone P.O. Box 122298 Sharjah Tel.: (+971) 553 2626 82
USA
Nilfi sk-Advance Inc. 14600 21st Avenue North Plymouth, MN 55447-3408 Tel.: (+1) 763 745 3500
VIETNAM
Nilfi sk-Advance Representative Offi ce No. 51 Doc Ngu Str. Ba Dinh Dist. Hanoi Tel.: (+04) 761 5642 E-mail: nilfi sk@vnn.vn
Loading...