Safety instructions marked with
this symbol must be observed
to prevent danger to persons.
This symbol is used to mark
safety instructions that must be
observed to prevent damage to
the vacuum cleaner and its
performance.
I
This indicates tips and instructions to simplify work and to
ensure safe operation.
+
1Important safety instructions
For your own safety
Before using the vacuum
cleaner, always read the operating instructions and keep
them readily available.
Only allow the vacuum cleaner
to be used by persons who
have been trained in its use and
who have been explicitly authorized to use it.
General
The use of the vacuum cleaner
is subject to valid national
regulations.
The vacuum cleaner is suitable
for commercial use, e.g. in
hotels, schools, hospitals,
factories, shops, offices and
rental businesses.
Besides the operating instructions and the binding accident
prevention regulations valid in
the country of use, observe
recognized regulations for
safety and proper use.
Do not use any unsafe work
techniques.
Hazardous dust
This vacuum cleaner is not
suitable for removing hazardous
dust.
Risk of fire and explosion
The following materials should
not be sucked into the vacuum
cleaner:
– hot materials (burning
Use the socket on the vacuum
cleaner for the purpose defined
in the operating instructions
only.
Before plugging an appliance
into the appliance socket:
1. Switch off the vacuum
cleaner
2. Switch off the appliance to
be connected.
CAUTION!
Follow the operating instructions and safety instructions for
appliances connected to the
appliance socket.
Before starting the vacuum
cleaner
Before starting the vacuum
cleaner, check that it is in
proper condition. Plugs and
couplings in power cords must
at least have splash protection.
Regularly check whether the
power cord is damaged or
shows signs of aging. Use the
vacuum cleaner only if the
power cord is intact (risk of
electrocution in case of damage).
Never use the vacuum cleaner
if the filter element is damaged.
CAUTION!
Before sucking in liquids,
remove the filter bag and check
the performance of the floater
(see section 7.2.3).
When sucking in liquids, always
use a filter element or filter
screen (for order number see
section 9.5 "Accessories").
If foam appears, stop work
immediately and empty the
tank.
Maintenance and repair
CAUTION!
Always pull out the mains
plug before cleaning and
servicing the vacuum cleaner.
Only carry out maintenance
work described in the operating
instructions.
CAUTION!
Use original Alto accessories
and parts only. The use of other
parts can adversely affect
safety.
CAUTION!
Do not make technical modifications to the vacuum cleaner.
They could endanger your
safety.
For further maintenance or
repair work and the replacement of a faulty power cord
please contact the Alto service
department or an authorized
Alto workshop.
Electrical connections
If you are using an extension
cord, use only those specified
by the manufacturer or higher
quality ones (see section 9.4
"Technical data").
It is recommended that the
vacuum cleaner is connected
via a residual current circuit
breaker. This device stops the
supply of electricity if the
leakage current to earth exceeds 30 mA for 30 ms or it has
an earth tester circuit.
When using an extension cord,
check the minimum crosssections of the cable:
Cable lengthCross section
mmm
2
up to 201.5
20 to 502.5
Arrange the electrical parts
(sockets, plugs and couplings)
and lay down the extension
cord so that protection class is
maintained.
CAUTION!
Never spray water on to the
upper section of the vacuum
cleaner: danger for persons,
risk of short-circuiting.
Observe the latest edition of the
IEC regulations.
english
During use
Do not damage the power cord
(e.g. by moving over it or pulling
or squeezing it).
Disconnect the power cord by
pulling the plug only (do not pull
or tug the power cord).
Check the rated voltage of the
vacuum cleaner before connecting it to the mains supply
system. Ensure that the voltage
shown on the rating plate
corresponds to the voltage of
the local mains power supply.
5
A TTIX 8 GALLON
A TTIX 8 GALLON AS/E
english
2Description
2.1PurposeWhen used properly , the indus-
trial vacuum cleaners described
in these instructions are suitable
2.2Operating elementsSee fold-out page at front of
these operating instructions.
+
3Before starting
for sucking up dry , non-flammable dusts and liquids.
1 Handle with cable hook
2 Suction hose diameter
3 Appliance switch with
4 Retaining clamp
5 Dirt tank
6 Grip to empty tank
7 Inlet fitting
8 Appliance socket
9 Operating knob for filter
10 Mounting for accessories
1)
setting
suction power control
1)
cleaning
1)
1)
3.1Assembling the vacuum
cleaner
1. Open the retaining clamps
(4) and lift off the upper
section of the cleaner.
2. Take the accessories out of
the dirt tank and the packaging.
3. Place a filter bag into the
tank as described in the
instructions (printed on the
filter bag).
CAUTION!
On delivery, the some of the
accessories are lying in the
tank and must be removed
before the cleaner is used for
the first time.
Remove the upper section of
the cleaner:
The mains plug should not yet
be inserted into a socket.
IMPORTANT!
Press the filter bag connection
firmly on to the inlet fitting.
4. Fit the upper section of the
cleaner and close the
retaining clamps.
NOTE!
Ensure that the retaining
clamps fit properly.
(continued -->)
1)
Option depending on model
6
ATTIX 8 GALLON
A TTIX 8 GALLON AS/E
4Operation
4.1Connections
4.1.1 Connecting the suction
hose
5. Fit the suction tube fastener
about 20 cm from the edge
of the lower extension tube
as shown in the figure.
1. Connect the suction hose.
english
4.1.2 Electrical connectionThe operating voltage shown on
the rating plate must correspond to the voltage of the
mains power supply.
4.1.3 Connecting power
1)
tools
T o comply with regulations , only
approved dust producing tools
should be connected.
1. Ensure that the cleaner is
switched off.
2. Insert the power cord into a
properly installed and fused
socket with earthing contact.
The maximum power consumption of the connected power tool
is stated in section 9.4 "Technical data".
1. Ensure that the power tool
is switched off.
2. Connect the power tool to
the appliance socket1) on the
control panel.
1)
Option depending on model
7
A TTIX 8 GALLON
A TTIX 8 GALLON AS/E
english
4.2Switching on the
vacuum cleaner
4.2.1 Switch position "I"
4.2.2 Switch position "auto"
1. Turn the switch to position
"I".
0
2
3
0
3
6
0
7
5
2
0
0
The vacuum cleaner motor
starts.
Only ATTIX 8 GALLON AS/E:
The suction hose diameter
must correspond to the suction
hose diameter setting:
HoseHose diameter
ø
ø
27
ø
32
ø
36
ø
50
1)
CAUTION!
setting
ø
27
ø
32
ø
36
ø
50
Before switching the switch
0
2
3
0
3
6
0
7
5
2
0
0
to position "auto"1), ensure
that the power tool connected to the appliance
socket is switched off.
4.2.3 Suction power control
Only A TTIX 8 GALLON AS/E:
The suction hose diameter
must correspond to the suction
hose diameter setting:
HoseHose diameter
ø
ø
27
ø
32
ø
36
ø
50
1)
setting
2
0
3
7
2
0
1. Turn the switch to position
"auto".
The vacuum cleaner motor
starts when the connected
power tool is switched on.
2. When the power tool is
switched off, the vacuum
cleaner continues to run for
a short moment so that any
dust in the suction hose is
conveyed to the filter bag.
ø
27
ø
32
ø
36
ø
50
The motor speed and the
suction power can be varied
0
3
6
0
5
0
with the suction power control1).
This allows precise adaptation
of the suction power for different cleaning tasks.
4.3Acoustic warning
8
1)
If the air speed in the suction
hose drops to below 20 m/s, an
safety reasons. See section 8
"Troubleshooting".
acoustic warning is emitted for
1)
Option depending on model
ATTIX 8 GALLON
A TTIX 8 GALLON AS/E
4.4Cleaning the filter
element
1)
0
1
Push & Clean
Filter Cleaning System
Iauto
2
Only after sucking up dusts
without a filter bag.
If suction performance drops:
1. Close the nozzle or suction
hose opening with the palm
of your hand.
2. Press (3x) the operating
knob for filter cleaning1). The
resulting stream of air
removes deposited dust
from the slats of the filter
elements.
x3
english
5Applications and techniques
5.1TechniquesIf used correctly, additional
accessories (pictures and order
nos., on fold-out page at front of
these operating instructions),
suction nozzles and suction
hoses can enhance the cleaning action and reduce the
cleaning effort.
Effective cleaning is achieved if
you follow just a few guidelines
in combination with your own
practical experience in special
fields.
Here are some basic tips.
1)
Option depending on model
9
A TTIX 8 GALLON
A TTIX 8 GALLON AS/E
english
5.1.1 Picking up dry
substances
CAUTION!
Do not pick up flammable
substances.
+
5.1.2 Picking up liquidsCAUTION!
Do not pick up flammable
liquids.
Before picking up dry substances with max. workplace
concentrations, always ensure
that a filter bag is inserted in
the tank (see section 9.5
"Accessories" for order
number). Disposal of the picked
up material is then simple and
hygienic.
After picking up liquids, the filter
element is wet. A damp filter
element clogs more quickly
when dry substances are
picked up. For this reason the
filter element should be washed
and dried or replaced by a dry
element before dry substances
are picked up.
The use of a separate filter
element or filter screen is
recommended.
Always remove the filter bag
and check the floater before
picking up liquids (see section
7.2.3 "Replacing the filter
element").
6After finishing work
6.1Switching the vacuum
cleaner off and storage
If foam appears, stop work
immediately and empty the
tank.
To reduce the amount of foam,
use foam killer Alto Foam Stop
(see section 9.5 "Accessories"
for order number).
2. Wind up the power cord and
hang it on the handle.
3. Empty the tank and clean
the vacuum cleaner.
4. After picking up liquids:
Store the upper section of
the cleaner separately so
that the filter element can
dry.
10
1. Switch off the vacuum
cleaner and pull the mains
plug out of the socket.
5. Store the cleaner in a dry
room where it is protected
from unauthorized use.
7Maintenance
7.1Maintenance plan
After workAs required
ATTIX 8 GALLON
A TTIX 8 GALLON AS/E
english
7.2.1 Emptying the dirt tank
7.2.2 Replacing the filter bag
7.2.3 Replacing the filter element
7.2.4 Check suction hose and
accessories for clogging,
clean if necessary
7.2Maintenance work
7.2.1 Emptying the dirt tank
•
1. Remove the upper section of
the cleaner from the dirt
tank.
•
•
•
2. Hold the dirt tank at the grip
underneath the tank and tip
out the dirt.
3. Dispose of the dirt in accordance with legal regulations.
4. Clean the rim of the tank
before fitting the upper
section of cleaner.
Before reinserting the suction
hose:
5. Clean the inlet fitting and
hose collar.
7.2.2 Replacing the filter bag
1. Remove the upper section of
cleaner from the dirt tank.
2. Carefully remove the filter
bag connection from the
inlet fitting.
3. Close the filter bag connection with the slide.
4. Dispose of the filter bag in
accordance with legal
regulations.
5. Place a new filter bag into
the clean tank as described
in the instructions (printed
on the filter bag).
IMPORTANT!
Press the filter bag connection
firmly on to the inlet fitting.
11
A TTIX 8 GALLON
A TTIX 8 GALLON AS/E
english
7.2.3 Replacing the filter
element
1. Remove the upper section of
cleaner from the dirt tank
and deposit with the filter
element facing upwards.
2. T urn the filter holder anticlockwise and remove it.
3. Carefully remove the filter
element.
4. Fit a new filter element.
5. Check the floater (1) for
proper operation:
When turning the filter
holder, the floater should
move back and forth easily.
6. Fit the filter holder and turn it
clockwise to secure it.
7. Dispose of the used filter
element in accordance with
legal regulations.
CAUTION!
Never use the vacuum
cleaner without a filter.
12
8Troubleshooting
FaultCauseRemedy
ATTIX 8 GALLON
A TTIX 8 GALLON AS/E
english
‡ Motor does not start> Fuse in mains plug has
blown.
> Overload protection switch
has tripped.
‡ Motor does not run in
automatic mode
1)
‡ Acoustic warning1) is heard
(reduced suction power)
> Power tool is defectiv e or not
connected properly.
> Suction power selected with
suction power control1) is too
low.
> Hose diameter does not
correspond to suction hose
diameter setting.
> Clogged suction hose/
nozzle.
•Reset the fuse.
•Switch off the vacuum
cleaner and allow it to cool
for approx. 5 minutes. If it
can not be started again,
contact the Alto service
department.
•Check that the power tool
works or that the plug is
inserted correctly.
•Set suction power in accordance with section 4.2.3.
"Suction power control".
•Set suction hose diameter
setting1) to correspond to
hose diameter.
•Clean suction hose/nozzle.
‡ No suction power during wet
cleaning
‡ V oltage fluctuations
> Seal/tank rim between the
•Clean/replace seal.
upper section of the cleaner
and the dirt tank is dirty/
defective.
> Filter bag is full.•See section 7.2.2 "Replacing
the filter bag".
> Filter element is clogged.•See section 4.4 "Cleaning
the filter element" and 7.2.3
"Replacing the filter element".
> Tank is full (floater closes the
suction opening).
> Impedance of power supply
is too high.
•Switch off the cleaner. Empty
the tank.
•Connect the cleaner to
another socket closer to the
fuse box. Voltage fluctuations over 7 % should not
occur if the impedance at
the transfer point is
≤ 0.15 Ω.
1)
Option depending on model
13
A TTIX 8 GALLON
A TTIX 8 GALLON AS/E
english
9Further information
9.1Recycling the vacuum
cleaner
9.2GuaranteeOur general conditions of
9.3Tests and appro valsThe vacuum cleaner has been
Make the old cleaner unusable
immediately.
1. Unplug the cleaner and cut
the power cord.
The cleaner contains valuable
materials that should be recycled. Therefore, make use of
your local waste disposal site.
Contact your local authorities or
your nearest dealer for further
information.
business are applicable with
regard to the guarantee. Subject to change as a result of
technical advances.
approved to Canadian Standards
CAN/CSA-E 335-1/3E-94
and CAN/CSA-E 335-2-69-94.
14
ATTIX 8 GALLON
A TTIX 8 GALLON AS/E
9.4Technical data
USCDN
VoltageVolt120120
Mains frequencyHz 60 60
Power consumptionWatt10001000
ATTIX 8 GALLONATTIX 8 GALLON AS/E
Connected load for appliance socketW at t600800
T otal connected load/fuseWatt/amp1600/131800/15
Volume flo w (air)ft3/min120120
Static water liftmax. in9090
Sound pressure leveldB(A)5757
Power cord lengthft2222
Protection classII
Type of protection (splash water protected)IP X4IP X4
Radio interference suppression levelEN 50081EN 50081
Tank volumegal88
Widthin1515
Depthin1515
Heightin2222
Symboles de mise en gardeLes consignes de sécurité dont
l’inobservation peut mettre des
personnes en danger sont marquées particulièrement par ce
symbole de danger.
V ous trouverez ce symbole en
face des consignes de sécurité
dont l’inobservation peut engendrer des risques pour l’appareil et son fonctionnement.
I
Des conseils ou des indications
qui facilitent le travail et pourvoient à la sécurité de fonctionnement figurant ici.
+
français
1Consignes de sécurité importantes
Pour v otre propre sécurité
Avant de mettre l’aspirateur en
service, lisez absolument sa
notice d’utilisation et conservezla à portée de la main.
L’aspirateur doit être utilisé uniquement par des personnes qui
ont été initiées à son maniement et expressément chargées de s’en servir.
Généralités
Le fonctionnement de l’aspirateur est soumis aux dispositions
nationales en vigueur.
L’aspirateur convient à l’usage
industriel, p. ex. dans des hôtels, écoles, hôpitaux, usines,
magasins, bureaux et agences
de location.
Outre la notice d’utilisation et
les règlements en vigueur à observer obligatoirement dans le
pays d’utilisation, il convient
d’observer également les règles
techniques admises pour l’exécution correcte des travaux en
toute sécurité.
S’abstenir de toute méthode de
travail douteuse en matière de
sécurité.
Poussières insalubres
Cet aspirateur ne convient pas
à l’aspiration de poussières insalubres.
Risque d’incendie et d’explosion
Il est interdit d’aspirer les matières suivantes:
– matières brûlantes (cigaret-
tes incandescentes, cendres
chaudes, etc.)
– liquides inflammables, explo-
sifs ou agressifs (p. ex. essence, solvants, acides, bases, etc.)
17
A TTIX 8 GALLON
A TTIX 8 GALLON AS/E
français
– poussières inflammables, ex-
plosives (p. ex. poussière de
magnésium, d’aluminium,
etc.)
Prise intégrée
N’utilisez la prise intégrée
qu’aux fins spécifiées dans la
notice d’utilisation.
Avant de brancher un appareil
dans la prise intégrée:
1. arrêtez l’aspirateur
2. arrêtez l’appareil à raccorder.
ATTENTION!
La notice d’utilisation des appareils raccordés à la prise intégrée ainsi que les consignes de
sécurité qu’elle contient sont à
observer.
Avant la mise en service
Avant de mettre l’aspirateur en
service, assurez-vous qu’il est
dans l’état réglementaire. Les fiches et accouplements des cordons de branchement au secteur doivent être protégés au
moins contre les projections
d’eau.
Contrôlez régulièrement que le
cordon de branchement au secteur ne présente pas de détériorations ni de signes de
vieillissement. Ne mettez l’aspirateur en service que si son
cordon est en parfait état (risque de choc électrique cas
d’endommagement!).
PRUDENCE!
Avant d’aspirer des liquides, enlevez le sac à poussières et vérifiez le fonctionnement du flotteur (voir paragraphe 7.2.3).
Même lorsque vous aspirez des
liquides, travaillez toujours avec
une cartouche filtrante ou un tamis filtrant (voir n° de com. au
paragraphe 9.5 "Accessoires").
Si de la mousse se forme, arrêtez immédiatement le travail et
videz la cuve.
Maintenance et réparation
ATTENTION!
Débranchez systématiquement la fiche secteur avant le
nettoyage et la maintenance
de l’aspirateur.
Exécutez seulement les travaux
de maintenance qui sont décrits
dans cette notice.
ATTENTION!
Utilisez exclusivement des accessoires/pièces de rechange
Alto originaux. L’emploi d’autres
éléments peut compromettre la
sécurité.
ATTENTION!
N’apportez pas de modifications techniques à l’aspirateur .
Votre sécurité pourrait être mise
en danger.
Pour des travaux de maintenance ou de réparation plus
étendus, veuillez vous adresser
au service après-vente d’Alto
ou à un atelier spécialisé Alto
agréé!
Si vous employez un câble de
rallonge ou remplacez le cordon, utilisez uniquement le modèle indiqué par le fabricant ou
un modèle supérieur (voir paragraphe 9.4 "Caractéristiques
techniques").
Il est recommandé de raccorder
l’aspirateur au moyen d’un disjoncteur de protection contre le
courant de défaut qui coupe
l’adduction lorsque le courant
de fuite par rapport à la terre
dépasse 30 mA pendant 30 ms
ou il est muni d’un circuit de
contrôle de la mise à la terre.
Si vous utilisez une rallonge,
veillez à ce que le câble ait la
section minimale requise:
Longueur du câbleSection
mmm
2
jusqu’à 201,5
20 à 502,5
Choisissez l’agencement des
composants qui conduisent le
courant (prises, fiches et accouplements) et posez la rallonge
de telle manière que la classe
de protection soit conservée.
PRUDENCE!
Ne projetez jamais d’eau sur la
partie supérieure de l’aspirateur: danger pour les personnes, risque de court-circuit.
La dernière édition des dispositions IEC est à observer!
N’aspirez jamais avec une cartouche filtrante endommagée.
Pendant le service
N’endommagez pas le cordon
(p. ex. en passant dessus, en le
tirant ou en l’écrasant).
Saisissez toujours le cordon directement par la fiche pour le
débrancher (ne le tirez pas et
ne l’arrachez pas).
18
Electricité
Vérifiez la tension nominale de
l’aspirateur avant de le brancher au secteur. Assurez-vous
que la tension indiquée sur la
plaque signalétique coïncide
avec la tension secteur locale.
2Description
ATTIX 8 GALLON
A TTIX 8 GALLON AS/E
français
2.1AffectationS’ils sont utilisés conformément
à leur destination, les aspirateurs industriels décrits dans
2.2Eléments de commande
Voir l’illustration sur le volet au
début de cette notice d’utilisation.
1 Poignée avec crochet pour
+
le cordon
2 Bouton d’actionnement du
dépoussiérage du filtre
3 Commutateur de l’appareil
3Avant la mise en service
1)
cette notice conviennent à l’aspiration de poussières sèches,
ininflammables et de liquides.
avec réglage de la puis-
sance d’aspiration
4 Crochet de fermeture
5 Cuve à saletés
6 Creux pour saisir et vider la
cuve
7 Raccord d’admission
8 Prise intégrée
9 Bouton de réglage du dia-
mètre du tuyau flexible d’as-
piration
10 Support pour accessoires
1)
1)
1)
3.1Assemblage de
l’aspirateur
1. Ouvrez les crochets de fermeture (4) et déposez la
partie supérieure de l’aspirateur.
2. Extrayez et déballez les accessoires de la cuve à saletés.
3. Introduisez le sac à poussières conformément aux instructions (imprimées sur le
sac).
ATTENTION!
Les accessoires sont livrés
dans la cuve et doivent en être
extraits avant la première mise
en service.
Pour cela, déposez la partie supérieure de l’aspirateur.
La fiche secteur ne doit pas encore être branchée dans une
prise de courant.
IMPORTANT!
Emboîtez vigoureusement le
manchon du sac à poussières
sur le raccord d’admission.
4. Remettez la partie supérieure de l’aspirateur et fermez les crochets.
REMARQUE!
Veillez à la bonne position des
crochets de fermeture.
1)
Accessoire optionnel variantes
de modèle
(suite -->)
19
A TTIX 8 GALLON
A TTIX 8 GALLON AS/E
français
5. Montez le support du tuyau
d’aspiration à une distance
d’env. 20 cm de l’arête inférieure du tube de rallonge,
tel qu’illustré.
4Commande / Fonctionnement
4.1Connexions
4.1.1 Raccordement du tuyau
flexible d’aspiration
1. Raccordez le tuyau flexible
d’aspiration.
4.1.2 Branchement électriqueLa tension de service indiquée
sur la plaque signalétique doit
coïncider avec la tension du réseau de distribution.
4.1.3 Raccordement d’un
appareil électrique
1)
Conformément à la destination,
il est permis de raccorder uniquement des appareils produisant de la poussière qui ont été
1. Veillez à ce que l’aspira-
teur soit arrêté.
2. Branchez la fiche du cordon
dans une prise de courant
installée de façon réglementaire.
contrôlés au point de vue de la
technologie des poussières.
Puissance absorbée maximale
de l’appareil électrique à raccorder: voir paragraphe 9.4
"Caractéristiques techniques".
1. Veillez à ce que l’aspira-
teur soit arrêté.
2. Raccordez l’appareil électrique à la prise intégrée1) située sur le tableau de commande.
20
1)
Accessoire optionnel variantes
de modèle
ATTIX 8 GALLON
A TTIX 8 GALLON AS/E
4.2Mise en marche de
l’aspirateur
4.2.1 Position du
commutateur "I"
4.2.2 Position du
commutateur "auto"
1. Tournez le commutateur de
français
l’appareil sur la position "I".
0
2
3
0
3
6
0
7
5
2
0
0
Le moteur d’aspiration démarre.
Seulement ATTIX 8 GALLON
AS/E:
Le réglage doit correspondre au
diamètre du tuyau flexible:
Tuyau flex. Régl. du diamètre
ødu tuyau flexible
ø27ø27
ø32ø32
ø36ø36
ø50ø50
ATTENTION!
1)
0
2
3
0
3
6
0
7
5
2
0
0
Avant de tourner le commutateur sur la position "auto",
veillez à ce que l’appareil
électrique raccordé soit arrêté.
4.2.3 Réglage de la puissance
d’aspiration
1)
Seulement A TTIX 8 GALLON
AS/E:
Le réglage doit correspondre au
diamètre du tuyau flexible:
Tuyau flex. Régl. du diamètre
ødu tuyau flexible
ø27ø27
ø32ø32
ø36ø36
ø50ø50
0
2
3
0
3
6
0
7
5
2
0
0
1. Tournez le commutateur de
l’appareil sur la position
"auto"1). Le moteur d’aspiration démarre lorsque l’appareil électrique raccordé est
mis en marche.
2. Après l’arrêt de l’appareil
électrique, l’aspirateur marche encore un court instant
pour refouler dans le sac la
poussière qui se trouve dans
le tuyau flexible d’aspiration.
V ous pouv ez varier le régime et,
par là, la puissance d’aspiration1) au moyen du système de
réglage de la puissance d’aspiration. Ceci vous permet
d’adapter la puissance d’aspiration aux différents travaux.
4.3Signal acoustique
d’avertissement
1)
inférieure à 20 m/s dans le
tuyau flexible d’aspiration, un si-
Lorsque la vitesse de l’air est
de sécurité. V oir le paragr aphe 8
"Suppression de dérange-
ments".
gnal acoustique d’avertissement retentit pour des raisons
1)
Accessoire optionnel variantes
de modèle
21
A TTIX 8 GALLON
A TTIX 8 GALLON AS/E
français
4.4Dépoussiérage de la
cartouche filtrante
1)
1
0
Iauto
2
x3
Push & Clean
Filter Cleaning System
Uniquement après l’aspiration
de poussières sans sac à
poussière.
Si la puissance d’aspiration diminue:
1. Fermez l’orifice de la buse
ou du tuyau flexible d’aspiration avec la paume de la
main.
2. Appuyez 3 fois sur le bouton
d’actionnement du dépoussiérage du filtre. Le courant
d’air ainsi engendré entraîne
la poussière qui s’est déposée sur les lamelles de la
cartouche filtrante.
5Domaines d’utilisation et méthodes
de travail
5.1Techniques de tra vailLorsqu’ils sont utilisés correcte-
ment, les accessoires complémentaires (illustrations et n° de
commande, voir le volet au début de cette notice d’utilisation)
les buses d’aspiration et les
tuyaux flexibles peuvent renforcer l’effet de nettoyage et diminuer l’effort.
V ous obtiendrez un nettoyage
efficace en observant quelques
règles et en faisant appel à votre propre expérience dans des
domaines spéciaux.
Vous trouverez ici quelques indications fondamentales.
22
1)
Accessoire optionnel variantes
de modèle
ATTIX 8 GALLON
A TTIX 8 GALLON AS/E
5.1.1 Aspiration de matières
sèches
PRUDENCE!
N’aspirez pas de matières inflammables.
+
5.1.2 Aspiration de liquidesPRUDENCE!
N’aspirez pas de liquides inflammables.
Avant d’aspirer des matières sèches, il est conseillé de toujours
introduire le sac à poussières
dans la cuve (voir n° de commande au paragraphe 9.5 "Accessoires"). La matière aspirée
peut ainsi être éliminée facilement et de façon hygiénique.
Après l’aspiration de liquides, la
cartouche filtrante est humide.
Une cartouche humide s’encrasse plus facilement lorsque
vous aspirez des matières sèches. C’est pourquoi il faut
auparavant rincer la cartouche
et la laisser sécher ou la remplacer par une cartouche sèche.
Il est conseillé d’utiliser une cartouche filtrante séparée ou un
tamis filtrant.
français
Il faut retirer systématiquement
le sac à poussières et contrôler
le bon fonctionnement du flotteur (voir paragraphe 7.2.3
"Remplacement de la cartouche filtrante") avant d’aspirer
des liquides.
6Après le travail
6.1Arrêt de l’aspirateur et
rangement
Si de la mousse se forme, arrêtez immédiatement le travail et
videz la cuve.
Pour réduire la formation de
mousse, employez le produit
anti-mousse Alto Foam Stop
(voir n° de commande au paragraphe 9.5 "Accessoires").
2. Enroulez le cordon et accrochez-le à la poignée.
3. Videz la cuve, nettoyez l’aspirateur.
1. Arrêtez l’aspirateur et débranchez sa fiche de la prise
de courant.
4. Après l’aspiration de liquides:
entreposez séparément la
partie supérieure de l’aspirateur pour que la cartouche
filtrante puisse sécher.
5. Rangez l’aspirateur dans un
local sec et protégez-le contre l’utilisation par des personnes non autorisées.
23
A TTIX 8 GALLON
A TTIX 8 GALLON AS/E
français
7Maintenance
7.1Plan de maintenance
Après le travailAu besoin
7.2.1 Vidage la cuve à saletés
7.2.2 Remplacement du sac à poussières
7.2.3 Remplacement de la cartouche filtrante
7.2.4 Contrôlez, si le tuyau flexible et les
accessoires sout obstrués, si nécessaire les nettoger
7.2Travaux de
maintenance
7.2.1 Vidage de la cuve à
saletés
1. Séparez la partie supérieure
de l’aspirateur et la cuve.
•
•
•
•
2. Saisissez la cuve d’une main
par le creux ménagé dans la
partie inférieure et déversez
la matière aspirée.
3. Eliminez la matière aspirée
conformément aux dispositions légales.
4. Nettoyez le bord de la cuve
avant de remettre la partie
supérieure de l’aspirateur.
Avant la repose du tuyau flexible aspiration:
5. Nettoyez le raccord d’admission et le manchon du
tuyau.
7.2.2 Remplacement du sac
à poussières
24
1. Séparez la partie supérieure
de l’aspirateur et la cuve.
2. Déboîtez avec précaution le
manchon du sac à poussières
sur le raccord d’admission.
3. Fermez le manchon du sac
à poussières avec la coulisse.
4. Eliminez le sac à poussières
conformément aux dispositions légales.
5. Introduisez un sac à poussières neuf dans la cuve
conformément aux instructions (imprimées sur le sac).
IMPORTANT!
Emboîter vigoureusement le
manchon du sac à poussières
sur le raccord d’admission.
ATTIX 8 GALLON
A TTIX 8 GALLON AS/E
7.2.3 Remplacement de la
cartouche filtrante
1. Séparez la partie supérieure
de l’aspirateur et la cuve à
saletés et déposez-la avec
la cartouche filtrante en
haut.
2. T ournez la corbeille de soutien du filtre contre le sens
horaire et soulev ez-la.
3. Extrayez la cartouche filtrante avec précaution.
français
4. Posez une cartouche neuve.
5. Controlez le fonctionnement
du flotteur (1):
Le flotteur doit bouger librement en renversant la corbeille de soutien.
6. Remettez la corbeille de soutien du filtre et verrouillez-la
à fond en tournant en sens
horaire.
7. Eliminez la cartouche filtrante usée conformément
aux dispositions légales.
•Laisser refroidir l’aspirateur
env. 5 minutes; s’il ne se remet pas en marche de luimême, faire appel au service après-vente d’Alto.
•Contrôler le fonctionnement
de l’outil électrique ou introduire fermement la fiche.
•Régler la puissance d’aspiration conformément au paragraphe 4.2.3 "Réglage de la
puissance d’aspiration".
•Adapter la position du bouton de réglage du diamètre
du tuyau flexible d'aspiration1).
•Nettoyer le tuyau flexible
d’aspiration/la buse.
> Joint/bord de la cuve entre
la partie supérieure de l’aspirateur et la cuve à saletés
encrassé/défectueux.
> Sac à poussières plein.
> Cartouche filtrante colma-
tée.
‡ Pas de puissance lors de
l’aspiration de liquides
> Cuve pleine (le flotteur ferme
l’orifice d’aspiration).
‡ Fluctuations de tension> Impedance trop importante
de l’alimentation en tension.
26
•Nettoyer/remplacer le joint.
•Voir paragraphe 7.2.2 "Remplacement du sac à poussières".
•Voir paragraphes 4.4 "Dépoussiérage de la cartouche
filtrante" et 7.2.3 "Remplacement de la cartouche filtrante".
•Arrêter l’appareil. Vider la
cuve.
•Brander l’appareil à une
autre prise plus proche à la
boite de fusibles. Les fluctuations de tension supérieures à 7 % sont improbables, si l’impedance à l’interface est de ≤ 0,15 Ω.
1)
Accessoire optionnel variantes
de modèle
9Divers
ATTIX 8 GALLON
A TTIX 8 GALLON AS/E
français
9.1Affectation de la
machine au recyclage
9.2GarantieLa garantie et les prestations
Rendez immédiatement inutilisable l’appareil qui ne sert plus.
1. Débranchez la fiche secteur
et sectionnez le cordon.
L’aspirateur contient des matières de valeur qui doivent être
affectées au recyclage. Par
conséquent, déposez-les à la
déchetterie de votre commune
responsable de l’élimination.
Pour toutes questions, veuillez
vous adresser à l’administration
de votre commune ou au revendeur le plus proche.
couvertes sont régies par nos
Conditions générales.
Sous réserve de modifications
impliquées par des innovations
techniques.
9.3Contrôles et
homologations
L’ aspirateur est homologué
conformément à
CAN/CSA-E 335-1/3E-94 et
CAN/CSA-E 335-2-69-94.
27
A TTIX 8 GALLON
A TTIX 8 GALLON AS/E
français
9.4Caractéristiques techniques
USCAN
TensionVolt120120
Fréquence du secteurHz60 60
Puissance absorbéeWatt10001000
ATTIX 8 GALLONATTIX 8 GALLON AS/E
Puissance connectée pour la prise intégréeWatt600800
Puissance connectée totale/protection
par fusibleWatt/A1600/131800/15
Débit (air)max. l/min.34003400
Dépressionmax. Pa2300023000
Sonore de la surface ddB(A)5757
Longueur du cordonm7,57,5
Classe de protectionII
Type de protection (protégé contre les
projections d’eau)IP X4IP X4
AntiparasitageEN 50081EN 50081
Volume de la cuv el2626
Largeurmm380380
Profondeurmm390390
Hauteurmm570570
Poidskg1111
9.5Accessoires
DésignationN° de commande
Sacs à poussières
(unité d’emballage de 5 sacs)302 000 449
Cartouche filtrante302 000 490
Tamis filtrant15475
Alto Foam STOP (6 x 1l)8469
28
INTERNET
http://www.alto-online .com
ALTO HEADQUARTERS
Incentive International A/S
Kongens Nytorv 28
P.O .Box 2064
1013 Copenhagen K
T el.: +45 33 11 11 42
Fax: +45 33 93 46 36
E-mail: incentive@incentive-dk.com
AL TO Danmark A/S Japan
Representative Office
5-2, Sakyo 1-Chome
631-0801 Nara City
T el.: +81 742 72 0555
Fax: +81 742 72 0555
E-mail: alto-jpn@nifty .com
NETHERLANDS
AL T O Nederland B.V .
Postbus 65
3370 AB HardinxveldGiessendam
Tel.: +31 18 46 67 72 00
Fax +31 18 46 67 72 01
E-mail: info@alto-nl.com
NEW ZEALAND
ALTO Overseas Inc.
5A T arndale Grov e
Albany Auckland
T el.: +64 9 414 4520
Fax: +64 9 414 4521
E-mail: altonz@ihug.co.nz
NORWAY
AL TO Norge A/S
Bjørnerudveien 24
1266 Oslo
T el.: +47 22 75 17 70
Fax: +47 22 75 17 71
E-mail: info@alto-no.com
SINGAPORE
AL T O DEN-SIN Singapore Pte Ltd.
No. 17 Link Road
Singapore 619034
T el.: +65 2 68 10 06
Fax: +65 2 68 49 16
E-mail: densin@singnet.com.sg
Web: www.densin.com