Nilfisk ATTIX 791-2M/B1 User Manual [pl]

Page 1
ATTIX 791-2M/B1
302001675 C
Page 2
ATTIX 791-2M/B1
1
2
13
3
12
11
10
auto
auto
4
5
6
7
6
8
7
9
Page 3
ATTIX 791-2M/B1
1 Ważne wskazówki
bezpieczeństwa
.................................................................................................171
2 Opis
3 Przed uruchomieniem
4 Obsługa / Eksploatacja
5 Zakres zastosowania i
metody pracy
6 Po zakończeniu pracy
7 Konserwacja
2.1 Przeznaczenie ..........................................................................173
2.2 Elementy sterujące ..................................................................174
3.1 Montaż odkurzacza ..................................................................174
4.1 Przyłącza .................................................................................. 174
4.1.1 Podłączanie węża ssącego .....................................................174
4.1.2 Podłączanie do sieci elektrycznej ............................................174
4.1.3 Podłączanie elektronarzędzia .................................................175
4.2 Włączanie odkurzacza .............................................................175
4.2.1 Włącznik w pozycji „I” ...............................................................175
4.2.2 Włącznik w pozycji „auto” ........................................................175
4.2.3 Regulacja siły ssania ...............................................................175
4.3 Sprawdzanie funkcji kontroli natężenia przepływu powietrza 175
4.4 Akustyczny sygnał ostrzegawczy ............................................176
5.1 Techniki pracy ...........................................................................176
5.1.1 Zbieranie suchych zanieczyszczeń .........................................176
5.1.2 Odsysanie cieczy ..................................................................... 176
6.1 Wyłączanie i przechowywanie odkurzacza ............................177
7.1 Plan konserwacji ......................................................................177
7.2 Prace konserwacyjne ...............................................................177
7.2.1 Sprawdzanie klamry antyelektrostatycznej .............................177
7.2.2 Wymiana worka utylizacyjnego ...............................................178
7.2.3 Wymiana workowego filtra bezpieczeństwa ...........................178
7.2.4 Opróżnianie zbiornika zanieczyszczeń ...................................178
7.2.5 Wymiana wkładu filtracyjnego ................................................179
7.2.6 Wymiana filtra powietrza dopływającego do silnika ...............179
170
8 Usuwanie usterek
9 Informacje dodatkowe
.................................................................................................180
9.1 Wykorzystanie zużytego urządzenia jako surowca wtórnego 181
9.2 Gwarancja ................................................................................181
9.3 Badania kontrolne i atesty .......................................................181
9.4 Dane techniczne ......................................................................182
9.5 Osprzęt .....................................................................................182
9.6 Deklaracja zgodności WE........................................................182
Page 4
1 Ważne wskazówki bezpieczeństwa
Symbole ostrzegawcze Przed rozpoczę-
ciem pracy z od­kurzaczem należy bezwzględnie zapo­znać się z instrukcją obsługi oraz prze-
chowywać ją w łatwo dostępnym miejscu.
Ten symbol oznacza wskazówki bezpie­czeństwa, których ignorowanie może spowodować zagro-
żenia dla osób.
nieprawidłową pracę urządzenia.
pracę i zapewniające bezpieczną eksploatację urządzenia.
Ten symbol ozna­cza wskazówki bez­pieczeństwa, któ­rych ignorowanie może spowodować uszkodzenie lub
Ten symbol ozna­cza porady i wska­zówki ułatwiające
ATTIX 791-2M/B1
Dla własnego bezpieczeństwa Urządzenie mogą obsługiwać wy-
łącznie osoby, które zostały prze-
szkolone w jego obsłudze i którym zlecono wyra pracy.
Pomimo prostej obsługi urządzenie nie jest przeznaczone dla dzieci.
Użytkowanie urządzenia podlega przepisom obowiązującym w da­nym kraju. Obok instrukcji obsługi
Transport Przed transportem urządzenia na-
leży zamknąć wszystkie blokady i zaryglowania zbiornika zanieczysz­czeń. Nie wolno przechylać urządzenia,
Przeznaczenie i stosowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenia opisane w niniejszej in­strukcji obsługi są przeznaczone: – do profesjonalnego zastosowa-
nia, np. w hotelach, szkołach, szpitalach, fabrykach, sklepach, biurach i wypożyczalniach
– do separacji pyłu o dopuszczal-
nej wartości czasu oddziaływa­nia powyżej 1 mg/m3.
– Do pochłaniania/odsysania su-
chych, palnych pyłów w strefi e zagrożenia wybuchem 22 (Dy­rektywa ATEX 94/9/WE, II 3D T4 IP54)
Odkurzacz nie jest przeznaczony do zbierania: – gorących materiałów (żarzące
się niedopałki, gorący popiół itp.)
– palnych, wybuchowych, agre-
sywnych cieczy (np. benzyna, rozpuszczalniki, kwasy, ługi itp.)
– mieszanin palnych pyłów z cie-
czami
– substancji grożących wybuchem
lub równorzędnych z nimi ma-
źnie wykonywanie tej
i obowiązujących w kraju użytkow- nika przepisów zapobiegania wy­padkom należy przestrzegać rów­nież uznanych technicznych zasad bezpieczeństwa dotyczących bez­piecznego i prawidłowego sposobu wykonywania pracy.
Należy zaniechać każdego sposo- bu pracy budzącego wątpliwości z punktu widzenia bezpieczeństwa.
jeżeli w zbiorniku zanieczyszczeń znajduje się ciecz. Zabrania się podnoszenia urządze­nia na haku dźwigowym.
teriałów zgodnie z §1 Ustawy o materiałach wybuchowych
– pyłów palnych o skrajnie niskiej
minimalnej energii zapłonu ME <1 mJ (przestrzegać dodat­kowych przepisów obowiązują- cych w danym kraju).
– Wysoce reaktywne pyły lub pyły
o wysokim powinowactwie do tlenu
W przypadku pyłów takich jak np. pyły tytanu i magnezu mają zastosowanie dodatkowe wymagania. Należy skonsultować się z krajową inspekcją pracy lub producentem odkurzacza.
Urządzenie można stosować do od- sysania jedynie pod warunkiem, że nie zostaną zassane żadne poten­cjalne źródła mogące zainicjować zapłon. Przewodzące urządzenia odpylają- ce, jak np. wyciągi wentylacyjne nad maszynami lub przewodzące pod-
171
Page 5
ATTIX 791-2M/B1
Środki ostrożności i zasady BHP podczas użytkowania
zespoły obrabiarek, np. urządzenia klasy bezpieczeństwa II, które nie są uziemione za pomocą głównego urządzenia, należy uziemić w inny sposób, aby nie dopuścić do groma­dzenia się ładunków elektrostatycz­nych.
Urządzenie nie jest przeznaczone do odsysania pyłów z pracujących obrabiarek, które mogą wytwarzać potencjalne źródła zapłonu.
W przypadku zastosowania odku­rzacza do usuwania pyłu, kiedy po­wietrze wylotowe odkurzacza kiero­wane jest do pomieszczenia, należy
Przed uruchomieniem
Przewód zasilający należy regu­larnie kontrolować na obecność uszkodzeń, np. pęknięć lub oznak starzenia.
W przypadku uszkodzenia przewo­du zasilającego, należy go wymie­nić przed dalszym użytkowaniem urządzenia w serwisie firmy Nilfisk­Alto lub przez uprawnionego elek­tryka, aby zapobiec zagrożeniom.
Typ wymienianego przewodu zasi­lającego musi być zgodny z okre­ślonym w instrukcji obsługi.
Nie wolno uszkodzić przewodu za­silającego (np. przez przejeżdżanie po nim, wyszarpnięcie, zmiażdże- nie). Przewód zasilający wyciągać z gniazdka trzymając za wtyczkę (nie ciągnąć za przewód).
Sprawdzić, czy urządzenie znajduje się w prawidłowym stanie technicz­nym. Wtyczki i gniazda z wtyczką do podłączenia przewodu zasilają- cego powinny być w wykonaniu co najmniej bryzgoodpornym.
Nigdy nie uruchamiać odkurzacza z uszkodzonym wkładem filtracyj­nym.
Odsysanie cieczy
W przypadku tworzenia się piany lub wyciekania płynu natychmiast zakończyć pracę i opróżnić zbior- nik.
zapewnić odpowiednią szybkość wymiany powietrza w pomieszcze­niu (w tym wypadku należy prze­strzegać obowiązujących w danym kraju przepisów).
Personel obsługujący urządzenie musi przed rozpoczęciem pracy zo­stać poinformowany na temat
- obsługi urządzenia
- zagrożeń zwi
ązanych z odku-
rzanymi materiałami
- bezpiecznego usuwania odku-
rzonego materiału Należy zadbać poprzez regularne czyszczenie, żeby pył nie gromadził się na urządzeniu.
Wbudowany pływak do ogranicza­nia poziomu wody należy regularnie czyścić i sprawdzać na obecność uszkodzeń.
Wskazówki dotyczące postępowa­nia z cieczami i (szkodliwym dla zdrowia) pyłem można znaleźć w rozdziale 5.
Instalacja elektryczna
Przed podłączeniem urządzenia do sieci sprawdzić napięcie znamio­nowe odkurzacza. Upewnić się, że napięcie podane na tabliczce zna­mionowej odpowiada napięciu sieci w miejscu użytkowania.
Można używać wyłącznie prze- dłużacza typu określonego przez producenta lub o lepszych para­metrach - patrz rozdział 9.4 „Dane techniczne”. Zaleca się podłączenie urządzenia do obwodu z wyłącznikiem ochron­nym różnicowo-prądowym. Przery­wa on dopływ prądu, jeżeli wartość prądu upływowego do ziemi prze­kroczy 30 mA w czasie 30 ms lub zawiera on obwód probierczy uzie­mienia. Stosując przedłużacz należy prze- strzegać, aby miał on właściwy, mi- nimalny przekrój:
długość
przewodu m
do 20 m
20 do 50 m
przekrój
<16 A <25 A
ø1.5mm2.5mm
ø2.5mm4.0mm
2
2
Należy tak dobrać elementy osprzę-
172
Page 6
ATTIX 791-2M/B1
tu elektrycznego (gniazda wtykowe, wtyczki, gniazda z wtyczką) oraz tak ułożyć przedłużacz, aby zacho- wana została klasa ochronności przeciwporażeniowej.
Gniazdo wtykowe urządzenia Gniazdo wtykowe na urządzeniu
wykorzystywać tylko dla celów okre­ślonych w instrukcji obsługi. Przed podłączeniem dodatkowego urządzenia do gniazda wtykowego na odkurzaczu:
1. Wyłączyć odkurzacz
Konserwacja, czyszczenie i na­prawa
Wykonywać tylko te prace konser­wacyjne, które opisane są w in­strukcji obsługi. Przed przystąpieniem do czysz­czenia lub konserwacji urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Do czasu konserwacji i czyszczenia urządzenia należy się z nim obcho- dzić w taki sposób, aby nie było ono źródłem zagrożenia dla personelu wykonującego konserwację lub in­nych osób. W pomieszczeniu do wykonywania czynności konserwacyjnych
- stosować wymuszoną wentyla­cję z filtrowaniem powietrza
- nosić odzież ochronną
- pomieszczenie do konserwacji oczyścić w taki sposób, aby do otoczenia nie przedostały się żadne niebezpieczne substan­cje.
Przed usunięciem urządzenia z oto­czenia zanieczyszczonego szkodli­wymi substancjami
- odkurzyć zewnętrzną po-
Nie wolno spryskiwać wodą pokry­wy odkurzacza: Niebezpieczeństwo porażenia prądem, niebezpieczeń- stwo zwarcia. Należy przestrzegać ostatniego wydania przepisów IEC.
2. Wyłączyć podłączane urządze-
nie
UWAGA!
Należy przestrzegać instrukcji ob­sługi i zawartych w niej wskazówek bezpieczeństwa dla urządzeń pod- łączonych do gniazda wtykowego na odkurzaczu.
wierzchnię urządzenia, zetrzeć na czysto albo szczelnie zapa­kować urządzenie
- unikać przy tym roznoszenia
osadzonego niebezpiecznego pyłu
Wszystkie zanieczyszczone czę- ści, które podczas prac konserwa­cyjnych i naprawczych nie mogły zostać oczyszczone w zadawalają- cym stopniu należy
- zapakować w szczelnych wor-
kach
- zutylizować zgodnie z obowią- zującymi przepisami
Co najmniej raz w roku przedsta­wiciel serwisu firmy Nilfisk-Alto lub osoba przeszkolona w tym zakre­sie powinna przeprowadzić kon­trolę techniczną usuwania pyłu, np. sprawdzić filtr na obecność uszkodzeń, sprawdzić szczelność powietrzną urządzenia i funkcjono­wanie podzespołów kontrolnych.
Osprzęt i części zamienne
Używać tylko szczotek dostar- czonych wraz z urządzeniem lub określonych w instrukcji obsługi. Używanie innych szczotek może niekorzystnie wpłynąć na bezpie­czeństwo pracy. Używać wyłącznie oryginalnego
2 Opis
2.1 Przeznaczenie W zależności od szkodliwości po-
chłanianianych/odsysanych py- łów odkurzacz należy wyposaż
w odpowiednie filtry: patrz tabela w rozdziale 5.1.1.
wyposażenia i części zamiennych firmy Nilfisk-Alto (patrz rozdział 9.5). Używanie innych części może nie- korzystnie wpłynąć na bezpieczeń- stwo pracy.
173
Page 7
ATTIX 791-2M/B1
2.2 Elementy sterujące Rysunek – patrz rozkładana stro-
na na początku instrukcji obsługi.
1 Uchwyt 2 Uchwyt rury ssącej 3 Uchwyt na osprzęt 4 Włącznik urządzenia z regula-
torem siły ssania
5 filtr powietrza dopływającego
do silnika
6 Klamra zamykająca 7 Zamknięcia zbiornika 8 Zbiornik zanieczyszczeń 9 Kółko samonastawcze z ha-
mulcem
10 Złączka wlotowa odkurzacza 11 Gniazdo wtykowe na odkurza-
czu
12 Regulacja średnicy węża 13 Hak kablowy
3 Przed uruchomieniem
3.1 Montaż odkurzacza określonych wartościach NDS:
Założyć do zbiornika filtr wor- kowy (wg załączonej instruk­cji).
W celu odkurzania pyłów nie-
szkodliwych: Worek utylizacyj­ny założyć do zbiornika (wg
Niektóre części osprzętu są zapako­wane w momencie dostawy do zbior­nika odkurzacza i muszą zostać wyję- te przed pierwszym uruchomieniem. W tym celu należy zdjąć pokrywę od­kurzacza.
Nie wolno jeszcze podłączać wtyczki do gniazdka sieciowego.
1. Otworzyć klamry zamykające i
zdjąć pokrywę odkurzacza.
2. Wyjąć osprzęt ze zbiornika i z
opakowania.
3. W celu odkurzania pyłów o
załączonej instrukcji).
WAŻNE! Mufę filtra workowe-
go docisnąć mocno do złączki wlotowej odkurzacza.
4. Nałożyć pokrywę odkurzacza i zapiąć klamry zamykające.
WSKAZÓWKA! Zwrócić uwa-
gę na prawidłową pozycję kla- mer zamykających.
4 Obsługa / Eksploatacja
4.1 Przyłącza
4.1.1 Podłączanie węża ssącego
Do odsysania suchych, niepalnych pyłów o
określonych wartościach NDS należy średnica węża ssącego musi być zgodna z ustawieniem przełącznika do ustawiania średnicy węża.
4.1.2 Podłączanie do sieci elektrycznej
Podane na tabliczce znamionowej napięcie robocze musi być zgodne z napięciem sieciowym. W przypadku pochłania /odsysania pyłów palnych nie wolno stosować przedłużaczy, gniazdek z wtyczką oraz łączników.
1. Podłączanie węża ssącego
1. Zwrócić uwagę, aby odku-
rzacz był wyłączony.
2. Wtyczkę przewodu zasilają- cego podłączyć do zamonto­wanego zgodnie z przepisami gniazdka sieciowego z wty­kiem ochronnym.
174
Page 8
ATTIX 791-2M/B1
4.1.3 Podłączanie elektronarzędzia
4.2 Włączanie odkurzacza
4.2.1 Włącznik w pozycji „I”
Średnica węża i ustawienie średnicy węża ssącego muszą się zgadzać:
wąż
ø
ustawienie średnicy
węża
ø27 ø27 ø32 ø32 ø36 ø36 ø50 ø50
4.2.2 Włącznik w pozycji „auto”
Średnica węża i ustawienie średnicy węża ssącego muszą się zgadzać:
wąż
ø ø27 ø27 ø32 ø32 ø36 ø36 ø50 ø50
ustawienie średnicy
węża
Zgodnie z przeznaczeniem dozwo­lone jest tylko podłączanie urządzeń wytwarzających pył, które posiadają atest techniczny. Maksymalny pobór mocy podłącza- nego elektronarzędzia: patrz rozdział
9.4 „Dane techniczne”.
0
2
3
0
3
6
0
7
5
2
0
0
0
2
3
0
3
6
0
7
5
2
0
0
1. Zwrócić uwagę, aby elektro- narzędzie było wyłączone.
2. Elektronarzędzie podłączyć do gniazda wtykowego na panelu sterowania.
1. Ustawić włącznik w pozycji „I”.
Silnik zostaje uruchomiony. Średnica węża i ustawienie śred­nicy węża ssącego muszą się zgadzać:
Przed ustawieniem włącznika w po­zycji „auto” zwrócić uwagę, aby pod­łączone elektronarzędzie było wyłą­czone.
1. Ustawić włącznik w pozycji „auto”. Silnik odkurzacza uru­chamia się wraz z włączeniem podłączonego elektronarzę- dzia.
2. Po wyłączeniu elektronarzę- dzia odkurzacz pracuje jesz­cze przez chwilę, aby znajdu­jący się w wężu ssącym pył przetransportować do filtra workowego.
4.2.3 Regulacja siły ssania Z pomocą regulatora siły ssania
można zmieniać prędkość obro-
0
2
3
0
3
6
0
7
5
2
0
0
tową, a zatem moc odkurzacza. Umożliwia to precyzyjne dopaso­wanie mocy odkurzacza do wyko­nywania różnych zadań.
4.3 Sprawdzanie funkcji kontroli natężenia przepływu powietrza
Przed odkurzaniem/zbieraniem pyłów o określonych wartościach NDS:
1. Sprawdzić, czy wszystkie filtry,
2. Przy pracującym silniku zatkać wąż ssący; po ok. 1 sekundzie włącza się akustyczny sygnał ostrzegawczy.
łącznie z filtrem powietrza do­pływającego do silnika są pra- widłowo zamontowane i nie wykazują uszkodzeń.
175
Page 9
ATTIX 791-2M/B1
4.4 Akustyczny sygnał ostrzegawczy
Jeśli prędkość powietrza w wężu ssącym spadnie poniżej 20 m/s, ze względów bezpieczeństwa włącza się ostrzegawczy sygnał akustyczny, patrz rozdział „Usu­wanie usterek”. Seite 11
5 Zakres zastosowania i metody pracy
5.1 Techniki pracy Stosowane zgodnie z instrukcją
obsługi wyposażenie dodatkowe, ssawki i węże ssące mogą zwięk- szyć efektywność czyszczenia, a tym samym zmniejszyć nakład pracy przeznaczony na czyszcze­nie.
5.1.1 Zbieranie suchych zanieczyszczeń
Do odsysania suchych, niepal­nych pyłów o określonych warto­ściach NDS, średnica węża ssą­cego musi się zgadzać ze średni- cą ustawioną przełącznikiem na urządzeniu. Przed przystąpieniem do odkurzania materiałów su­chych o określonych wartościach
Nie wolno używać odkurzacza do zbierania materiałów pal­nych.
NDS należy założyć do zbiorni- ka workowy filtr bezpieczeństwa. Nr artykułu patrz rozdział „9.5 Osprzęt” Do odkurzania nieszko­dliwych pyłów zalecamy stosowa­nie worka utylizacyjnego.
Dobre efekty pracy można osią- gnąć przestrzegając kilku waż- nych zaleceń oraz wykorzystując własne doświadczenie zdobyte w określonej dziedzinie. W niniejszej instrukcji można zna­leźć kilka zasadniczych wskazó­wek.
Nr artykułu patrz rozdział „9.5 Osprzęt”.
Po odkurzaniu cieczy wkład filtra­cyjny jest wilgotny. Wilgotny wkład filtracyjny szybciej się zatyka przy odkurzaniu suchych zanieczysz­czeń. Z tego względu przed roz­poczęciem pracy na sucho wkład filtracyjny należy wyprać i wysu­szyć lub wymienić na nowy. Zawsze należy stosować odpo­wiedni dla danego rodzaju pyłu filtr workowy/worek utylizacyjny (patrz tabela):
Rodzaj pyłu Filtr workowy/worek utylizacyjny Sposób postępowania/utylizacja
Nieszkodliwy dla zdrowia pył gru-
boziarnisty
• Pył szkodliwy dla zdrowia o warto­ściach NDS 1 mg/m
• Przestrzegać uzupełniających przepi­sów krajowych
Nieszkodliwy dla zdrowia pył drob-
3
ny
• Pył szkodliwy dla zdrowia o wartościach NDS 1 mg/m
Pył o własnościach wybucho-
3
wych, klasa zagrożenia wybuchem St1,St2,St3 w strefi e 22
5.1.2 Odsysanie cieczy
Nie wolno używać odkurzacza do zbierania cieczy palnych.
ATTIX 791-2M/B1
Worek utylizacyjny Nr. 302001480
Filtr workowy Nr. 302002892
Przed przystąpieniem do odsy­sania cieczy należy zasadniczo wyjąć worek filtracyjny/worek utylizacyjny i sprawdzić działanie pływaka ograniczającego poziom wody (zob. rozdział 7.2.5 „Wymia­na elementu filtrującego“). Zaleca się stosowanie oddzielne­go wkładu filtracyjnego lub filtra siatkowego.
Utylizacja patrz rozdział 7.2.1
Utylizacja patrz rozdział 7.2.2
W przypadku tworzenia się piany natychmiast zakończyć pracę i opróżnić zbiornik.
Aby zredukować powstawanie piany należy stosować środek przeciwpieniący Nilfisk-Alto Foam Stop (nr artykułu patrz rozdz. 9.5 „Osprzęt”).
176
Page 10
6 Po zakończeniu pracy
1
1
1
1
ATTIX 791-2M/B1
6.1 Wyłączanie i przechowywanie odkurzacza
7 Konserwacja
7.1 Plan konserwacji
7.2.1 Sprawdzić klamrę antyelektrostatyczną
7.2.2 Wymiana worka utylizacyjnego
7.2.3 Wymiana filtra workowego
7.2.4 Opróżnianie zbiornika zanieczyszczeń
7.2.5 Wymiana wkładu filtracyjnego
7.2.6 fi ltr powietrza dopływającego do silnika
1. Po zakończeniu odsysania py­łów szkodliwych dla zdrowia, odkurzacz należy odkurzyć z zewnątrz.
2. Wyłączyć odkurzacz i wycią- gnąć wtyczkę z gniazda wty­kowego.
3. Zwinąć przewód zasilający i zawiesić na uchwycie.
4. Opróżnić zbiornik i wyczyścić odkurzacz.
5. Po zebraniu odkurzaczem cie­czy:
Pokrywę odkurzacza ustawić
osobno, aby umożliwić wy­schnięcie wkładu filtracyjnego.
6. Odkurzacz przechowywać w suchym pomieszczeniu, za­bezpieczony przed dostępem osób nieupoważnionych.
Wymiana worka filtracyjnego,
worka utylizacyjnego lub
wkładu filtracyjnego
po
zakończeniu
pracy
w razie
potrzeby
7.2 Prace konserwacyjne
7.2.1 Sprawdzanie klamry ntyelektrostatycznej
Zabrania się u ż ytkowania urządzenia bez klamry anty­elektrostatycznej
lub z uszkodzoną klamrą antyelek- trostatyczną. Niebezpieczeństwo wybuchu na skutek wyładowania nagromadzonych ładunków elek­trostatycznych w atmosferze zagro­żonej wybuchem.
1. Sprawdzić klamrę anty­elektrostatyczną (1) na obecność uszkodzeń, w ra­zie potrzeby zlecić jej wymianę serwi­sowi firmy Alto,
1
177
Page 11
ATTIX 791-2M/B1
1
3
1
2
1
1
1
2
7.2.2 Wymiana worka utylizacyjnego
1
Tylko po zebraniu odkurzaczem nieszkodliwych pyłów lub pyłów o wartościach NDS >1 mg/m³.
7.2.3 Wymiana workowego filtra bezpieczeństwa
Podczas wyszczególnionych poniżej czynności zwrócić uwagę, aby niepo­trzebnie nie wzbijać pyłu. Nosić ma­skę przeciwpyłową P2.
7.2.4 Opróżnianie zbiornika zanieczyszczeń
1. Zdjąć pokrywę odkurzacza ze zbiornika zanieczyszczeń.
2
1
2. Otworzyć klamry zamykające (1) i zdjąć pierścień łączący (2) ze zbiornika.
3. Zamknąć worek utylizacyjny przy pomocy opaski kablowej (3).
4. Zebrane zanieczyszczenia usunąć zgodnie z przepisami dotyczącymi usuwania zanie­czyszczeń.
5. Do oczyszczonego zbiornika założyć nowy filtr workowy zgodnie z załączoną instruk­cją.
3
1. Otworzyć klamry zamykające i zdjąć pokrywę odkurzacza ze zbiornika zanieczyszczeń.
2. Ostrożnie ściągnąć mufę filtra workowego ze złączki wloto­wej odkurzacza.
3. Zamknąć mufę worka filtracyj­nego za pomocą zasuwki.
4. Filtr workowy usunąć zgod­nie z przepisami dotyczącymi usuwania zanieczyszczeń.
5. W oczyszczonym zbiorniku umieścić nowy filtr workowy postępując zgodnie z instruk­cją (na worku).
WAŻNE!
Mufę filtra workowego docisnąć do oporu do złączki wlotowej od­kurzacza.
178
Tylko po zebraniu odkurzaczem nieszko­dliwych pyłów bez filtra workowego.
Opróżnianie zbiornika zanieczyszczeń po zebraniu odkurzaczem
cieczy: Zdjąć pierścień łączący, gdyż pełna szczelność zapewniona jest tylko w trybie zasysania. Po opróżnieniu: Przed ponownym zamontowaniem wyczyścić krawędź zbiornika i uszczelki w pierścieniu łączącym i w pokrywie odkurzacza. Jeżeli uszczelka lub rowek są brud­ne lub uszkodzone to spada moc ssania. Przed powtórnym podłączeniem węża ssącego: Wyczyścić złączkę wlotową odkurzacza i złączkę węża.
1. Zdjąć pokrywę odkurzacza ze
2
1
3
1
zbiornika zanieczyszczeń.
2. Otworzyć klamry zamykające (1) i zdjąć pierścień łączący (2) ze zbiornika.
3. Pociągnąć do góry dźwignię w uchwycie (3) i przechylić zbiornik.
4. Wysypać zebrane zanieczyszczenia.
5. Zebrane zanieczyszczenia usunąć zgodnie z przepisami ustawowymi.
albo:
3. Otworzyć zamknięcia zbiornika (4).
4. Trzymając za uchwyty (5) wyjąć
Page 12
ATTIX 791-2M/B1
5
5
4
4
zbiornik z ramy podwozia.
5
4
4
5
5. Wysypać zebrane zanieczyszczenia.
6. Pusty zbiornik włożyć do ramy podwozia i zaryglować zamknięcia (4).
7. Zebrane zanieczyszczenia usunąć zgodnie z przepisami ustawowymi.
7.2.5 Wymiana wkładu filtracyjnego
Podczas wyszczegól­nionych poniżej czyn­ności zwrócić uwagę, aby niepotrzebnie nie wzbijać pyłu. Nosić
maskę przeciwpyłową P2.
1. Otworzyć klamry zamykające
1
3
2
5
i zdjąć pokrywę odkurzacza ze zbiornika zanieczyszczeń. Pokrywę odkurzacza odłożyć wkładem filtracyjnym skiero­wanym do góry.
2. Koszyk podporowy filtra prze-
kręcić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (1) i wyjąć (2) .
3. Na wkład filtracyjny nałożyć
4
1
2
worek1) ochronny (3).
4. Ostrożnie ściągnąć wkład filtracyjny i zawiązać worek ochronny filtra na jeden węzeł.
5. Wyczyścić uszczelkę filtra (4), sprawdzić na obecność uszko­dzeń, w razie potrzeby wymie­nić.
6. Założyć nowy wkład filtracyj- ny.
7. Sprawdzić działanie pływaka (5):
Podczas obracania kosza
podporowego filtra pływak musi się swobodnie poruszać w obie strony.
8. Nałożyć korek podporowy fil- tra, a następnie zablokować obracając w kierunku zgod­nym z ruchem wskazówek ze­gara.
9. Zużyty wkład filtracyjny zutyli­zować zgodnie z przepisami.
7.2.6 Wymiana filtra powietrza dopływającego do silnika
Podczas wyszczegól­nionych poniżej czyn­ności zwrócić uwagę, aby niepotrzebnie nie wzbijać pyłu. Nosić
maskę przeciwpyłową P2.
Nigdy nie używać odkurzacza bez założonego filtra!
1. Odkręcić śrubę.
4 3
2 1
2. Wyjąć kasetę z filtrem (1).
3. Zdjąć ramkę (2) z włókniną filtracyjną (3) z zamocowania filtra (4).
4. Założyć nową włókninę filtra- cyjną i umocować za pomocą ramki.
5. Założyć kasetę filtra i ponow- nie wkręcić śrubę.
6. Zużytą włókninę filtracyjną zu- tylizować zgodnie z przepisa­mi.
179
Page 13
ATTIX 791-2M/B1
8 Usuwanie usterek
Usterka Przyczyna Usuwanie
Silnik nie pracuje
Silnik nie pracuje w trybie automatycznym
Włączenie się akustycznego sygnału ostrzegawczego (zmniejszona moc ssania)
Brak ssania podczas odsysania cieczy
Odkurzacz wyłącza się podczas odsysania cieczy
Skoki napięcia
Zadziałał bezpiecznik w
>
obwodzie gniazdka sieciowego Zadziałało zabezpieczenie
>
przeciążeniowe
Elektronarzędzie jest
>
uszkodzone lub nieprawidłowo podłączone
Za mały pobór mocy przez
>
elektronarzędzie Regulator siły ssania ustawiony
>
na zbyt niską moc ssania
Średnica węża nie zgadza
>
się z pozycją przełącznika do regulacji średnicy
Zapchany wąż ssący lub
>
ssawka Przepełniony workowy filtr
>
bezpieczeństwa
Wkład filtracyjny jest
>
zabrudzony
Pełny zbiornik (pływak zamyka
>
otwór ssący) Pełny zbiornik
>
Za wysoka impedancja
>
napięcia zasilającego
Włączyć bezpiecznik
instalacyjny Wyłączyć odkurzacz,
pozostawić ok. 5 minut do ostygnięcia. Jeśli odkurzacz nie daje się ponownie uruchomić, skontaktować się z serwisem firmy Nilfisk-Alto
Sprawdzić działanie
elektronarzędzia, wzgl. mocno podłączyć wtyczkę do gniazdka
Przestrzegać minimalnego
poboru mocy P > 40W Ustawić siłę ssania zgodnie z
rozdziałem 4.2.3 „Regulacja siły ssania”
Dopasować ustawienie
przełącznika na urządzeniu do średnicy węża ssącego
Oczyścić wąż ssący/ssawkę
Patrz 7.2.2 “Wymiana
workowego filtra bezpieczeństwa”
Patrz rozdział 4.5/4.6
„Oczyszczanie wkładu filtracyjnego”, wzgl. 7.2.5/7.2.6 „Wymiana wkładu filtracyjnego”
Wyłączyć urządzenie. Opróżnić
zbiornik Wyłączyć urządzenie. Opróżnić
zbiornik Urządzenie podłączyć do
innego, znajdującego się bliżej skrzynki bezpiecznikowej gniazdka sieciowego. Skoki napięcia powyżej 7 % nie wystąpią, jeżeli impedancja w punkcie przesyłowym będzie wynosić ≤ 15
180
Page 14
9 Informacje dodatkowe
ATTIX 791-2M/B1
9.1 Wykorzystanie zużytego urządzenia jako surowca wtórnego
9.2 Gwarancja Odnośnie gwarancji i rękojmi obo-
9.3 Badania kontrolne i atesty
Wyeksploatowane urządzenie należy natychmiast zezłomować.
1. W tym celu wyciągnąć z gniazdka wtyczkę i przeciąć przewód zasilający.
Urządzeń elektrycznych nie wolno wyrzucać na śmieci!
wiązują nasze ogólne warunki handlowe. Producent zastrzega
Odkurzacze są sprawdzane zgodnie z normą IEC/EN 60335­2-69 włącznie z załącznikiem AA. Zaświadcza się spełnienie wszystkich wymagań nałożonych na urządzenia do pyłów klasy M.
Odkurzacze spełniają „Wymogi badań dla odkurzaczy przemy­słowych i urządzeń odpylających w zakresie zabezpieczenia przed wybuchem pyłu, przeznaczonych do zastosowania w strefie zagro­żenia wybuchem 11 – typ kon­strukcji 1” (BIA).
Odkurzacze spełniają jednocześnie wymogi Dyrektywy ATEX 94/9/WE dotyczącej zastosowania w strefie zagrożenia wybuchem 22.
Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE o przeznaczonych na złomowanie urządzeniach elektrycznych i sprzęcie elektronicznym, zużyte urządzenia elektryczne należy zbierać osobno i oddać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Pytania dotyczące utylizacji urządzenia prosimy kierować do urzędu gminy lub do najbliższego punktu sprzedaży.
sobie zmiany wynikające z postę- pu technicznego.
Należy przeprowadzać systema­tyczne kontrole zgodności z kra­jowymi przepisami BHP (w Niem­czech zgodnie z przepisami BGV A2 i normą DIN VDE 0701, część 1 i 3 w regularnych odstępach czasu oraz po przeprowadzonej naprawie lub przeróbce).
Co najmniej raz w roku przedsta­wiciel producenta lub osoba prze­szkolona w tym zakresie powinna przeprowadzić kontrolę technicz­ną usuwania pyłu, np. sprawdzić filtr na obecność uszkodzeń, sprawdzić szczelność powietrzną urządzenia i funkcjonowanie pod­zespołów kontrolnych.
181
Page 15
ATTIX 791-2M/B1
9.4 Dane techniczne
ATTIX 791-2M/B1
EU GB 230V GB 110V
Napięcie sieciowe Częstotliwość sieci Bezpiecznik sieciowy Moc pobierana Moc odbioru dla gniazda
wtykowego urządzenia Całkowita moc urządzenia Natężenie przepływu
powietrza (max.) Podciśnienie (max.) Poziom hałasu na
powierzchni pomiaru z odległości 1 m, EN 60704-1
Hałas podczas pracy Przewód zasilający:
Długość Przewód zasilający: Typ Klasa ochrony Rodzaj ochrony Stopień odkłócania Pojemność zbiornika Szerokość Głębokość Wysokość Masa
ø węża ssącego
mm
27 690 16300
32 970 15700
36 1220 14200
50 2360 7800
9.5 Osprzęt
Nazwa Nr artykułu
Filtr workowy (5 sztuk)
Worek utylizacyjny (5 sztuk)
Wkład filtracyjny
Filtra powietrza dopływającego do silnika (5 sztuk)
Worek ochronny do filtra (10 sztuk)
Nilfisk-Alto-Foam­Stop (6 x 1 l)
V 230 230 110 Hz 50 A161325 W 1200 1000
W 2400 1800 1750
W 3600 3000 2750
l/min 3600
Pa 23000
dB(A) 64
dB(A) 59
m 7,5 10
H07RN- F3G1,5 H05RR- F3G1,5 H07BQ-F3G2,5
I
IP 54
EN 55014-1 l70 mm 580 mm 605 mm 970 kg 25
Minimalne natężenie przepływu powietrza
l/min
Wartość podciśnienia na złączu wąż
ssący/narzędzie Pa
9.6 Deklaracja zgodności WE
302002892
302001480
302000490
302001871
30082
8469
NILFISK-ADVANCE A/S Sognevej 25 DK-2605 Br øndby
Product:
Model:
Description:
The des ign of this appli ance compli es with t he foll owing provisions:
Applied harmonized standards:
Applied national stand ards an d technical specifi cations:
Vacuum cle aner for wet and dr y operat ion
ATTIX 791-2M/ B1
110/230 -240 V~, 50/ 60 Hz, 1200 W, Dust class M, B1 ATE X Z on e 22
II 3D T 135 °C IP 54
EC - Machine direc tive 20 06/ 42/ EC EC - Directive EMC 20 04/108 /EC EC - Explo sive Atmo spher e direc tive 94 /9 /EC „ ATEX“
EN ISO 12100-1 (2004), EN ISO 12100-2 (2004), EN 55014-1 (2006), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006), EN 1127-1 (2007), EN 61241-10 (2004)
EN 60335-2-69 (2004) IEC 60335-2-69 (2008)
182
Anton Sørensen General Manager EAPC Technical Operations Brøndby, 03.08.2009
Page 16
http://www.nilfi sk-advance.com
HEAD QUARTER
DENMARK
Nilfi sk-Advance Group Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tel.: (+45) 4323 8100 E-mail: mail.com@nilfi sk-advance.com
SALES COMPANIES
ARGENTINA
Nilfi sk-Advance srl. Edifi cio Central Park Herrera 1855, Offi ce 604 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel.: (+54) 11 6091 1571
AUSTRALIA
Nilfi sk-Advance 48 Egerton St. P.O. Box 6046 Silverwater, N.S.W. 2128 Tel.: +61 2 8748 5900 E-mail: info@nilfi sk-advance.com.au
AUSTRIA
Nilfi sk-Advance GmbH Metzgerstrasse 68 5101 Bergheim bei Salzburg Tel.: 0662 456 400-14 E-mail: info.at@nilfi sk-advance.com
BELGIUM
Nilfi sk-Advance n.v-s.a. Riverside Business Park Boulevard Internationalelaan 55 Bâtiment C3/C4 Gebouw Bruxelles 1070 Tel.: (+32) 2 467 60 50 E-mail: info.be@nilfi sk-advance.com
CANADA
Nilfi sk-Advance 240 Superior Boulevard Mississauga, Ontario L5T 2L2 Tel.: (+1) 905 564 1149 E-mail: info@advance.ca.com
CHILE
Nilfi sk-Advance de Chile San Alfonso 1462 Santiago Tel.:(+56) 2 684 5000 E-mail: Pablo.Noriega@nilfi sk-advance.com
CHINA
Nilfi sk-Advance (Suzhou) Building 18, Suchun Industrial Estate Suzhou Industrial Park 215021 Suzhou Tel.: (+86) 512 6265 2525
CZECH REPUBLIC
Nilfi sk-Advance VGP Park Horní Počernice Do Čertous 1/2658 193 00 Praha 9 Tel.: (+420) 24 14 08 419
DENMARK
Nilfi sk-Advance A/S Industrivej 1 9560 Hadsund Tel.: +45 7218 2100 E-mail: salg.dk@nilfi sk-advance.com
FINLAND
Nilfi sk-Advance Oy Ab Piispantilankuja 4 02240 Espoo Tel.: +358 207 890 600 E-mail: asiakaspalvelu.fi @nilfi sk.com
FRANCE
Nilfi sk-Advance 26 Avenue de la Baltique Villebon sur Yvette 91944 Courtabouef Cedex Tel.: (+33) 1 69 59 87 00 E-mail: info.fr@nilfi sk-advance.com
GERMANY
Nilfi sk-ALTO Geschäftsbereich der Nilfi sk Advance AG Guido-Oberdorfer-Strasse 10 D-89287 Bellenberg Tel.: +49 (0) 180 5 37 37 37 E-mail: info.de@nilfi sk-alto.com
GREECE
Nilfi sk-Advance SA 8, Thoukididou str. 164 52 Argiroupolis Tel.: +30 210 911 9600 E-mail: nilfi sk-advance@clean.gr
HOLLAND
Nilfi sk-Advance Versterkerstraat 5 1322 AN Almere Tel.: (+31) 36 546 07 00 E-mail: info.nl@nilfi sk-advance.com
HONG KONG
Nilfi sk-Advance Ltd. Room 2001 HK Worsted Mills Industrial Building 31-39 Wo Tong Tsui Street Kvai Chung Tel.: (+852) 24 27 59 51
HUNGARY
Nilfi sk-Advance Kereskedelmi Kft. II. Rákóczi Ferenc út 10 2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy Tel: (+36) 24475 550 E-mail: info@nilfi sk-advance.hu
INDIA
Nilfi sk-Advance India Limited 349, Business Point, No 201,2nd fl oor, above Popular Car World, Western Express High way, Andheri ( East), Mumbai - 400 069 Tel.: (+91) 223 2174592
IRELAND
Nilfi sk-Advance 1 Stokes Place St. Stephen’s Green Dublin 2 Tel.: (+35) 3 12 94 38 38
ITALY
Nilfi sk-Advance SpA Strada Comunale della Braglia, 18 26862 Guardamiglio (LO) Tel.: +39 0377 41 40 46 E-mail: mercato.italia@nilfi sk-advance.it
JAPAN
Nilfi sk-Advance Inc. 1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku Yokohama, 223-0059 Tel.: (+81) 45 548 2571
KOREA
Nilfi sk-Advance Kumwon B/D 3F, 471-4, Gunja-Dong Gwangjin-Ku Tel.: (+82) 2497 8636
MALAYSIA
Nilfi sk-Advance Sdn Bhd Sd 14, Jalan KIP 11 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Tel.: (+603) 62753120
MEXICO
Nilfi sk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V. Prol. Paseo de la Reforma 61, 6-A2 Col. Paseo de las Lomas 01330 Mexico, D.F. Tel: +52 55 2591 1002 (switchboard) E-mail: info@advance-mx.com
NEW ZEALAND
Nilfi sk-Advance Danish House 6 Rockridge Avenue Penrose, Auckland 1135 Tel.: (+64) 95 25 00 92
NORWAY
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: (+47) 22 75 17 70 E-mail: info.no@nilfi sk-alto.com
POLAND
Nilfi sk-Advance Sp. Z.O.O. 05-800 Pruszków ul. 3-go MAJA 8 Tel.: +48 22 738 37 50
PORTUGAL
Nilfi sk-Advance Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edifi cio 1, 1° A P2710-089 Sintra Tel.: +35 121 911 2670 E-mail: mkt.pt@nilfi sk-advance.com
RUSSIA
Нилфиск-Эдванс 127015 Москва
Вятская ул. 27, стр. 7 Россия
Tel.: (+7) 495 783 96 02 E-mail: info@nilfi sk.ru
SINGAPORE
Nilfi sk-Advance Pte. Ltd. 40 Loyang Drive Singapore 508961 Tel.: (+65) 6759 9100
SPAIN
Nilfi sk-Advance S.A. Torre D’Ara Paseo del Rengle, 5 Pl. 10 08302 Mataró Tel.: (+3) 4 93 741 2400 E-mail: mkt.es@nilfi sk-dvance.com
SWEDEN
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Aminogatan 18 Box 40 29 431 04 Mölndal Tel.: (+46) 31 706 73 00 E-mail: info.se@nilfi sk-alto.com
SWITZERLAND
Nilfi sk-Advance Ringstrasse 19 Kircheberg/Industri Stelzl 9500 Wil Tel.: (+41) 719 23 84 44 E-mail: info.ch@nilfi sk-advance.com
TAIWAN
Nilfi sk-Advance Taiwan Branch 1F, No. 193, sec. 2, Xing Long Rd. Taipei Tel.: (+88) 6227 002 268
THAILAND
Nilfi sk-Advance Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900 Tel.: (+66) 2 275 5630
TURKEY
Nilfi sk-Advance Profesional Temizlik Ekipmanlari Tic. A/S. Necla Cad. No. 48 Yenisahra / Kadiköy Istanbul Tel.: (+90) 216 470 08 - 60 E-mail: info.tr@nilfi sk-advance.com
UNITED KINGDOM
Nilfi sk-Advance Ltd. Unit 24 Hilllside Business Park Kempson Way Bury St. Edmunds Suffolk IP32 7EA Tel.: (+49) 01284 763163 E-mail: sales.uk@nilfi sk-advance.com
UNITED ARAB EMIRATES
Nilfi sk-Advance Middle East Branch SAIF-Zone P.O. Box 122298 Sharjah Tel.: (+971) 553 2626 82
USA
Nilfi sk-Advance Inc. 14600 21st Avenue North Plymouth, MN 55447-3408 Tel.: (+1) 763 745 3500
VIETNAM
Nilfi sk-Advance Representative Offi ce No. 51 Doc Ngu Str. Ba Dinh Dist. Hanoi Tel.: (+04) 761 5642 E-mail: nilfi sk@vnn.vn
Loading...