ciem pracy z odkurzaczem należy
bezwzględnie zapoznać się z instrukcją
obsługi oraz prze-
chowywać ją w łatwo dostępnym
miejscu.
Ten symbol oznacza
wskazówki bezpieczeństwa, których
ignorowanie może
spowodować zagro-
żenia dla osób.
nieprawidłową pracę urządzenia.
pracę i zapewniające bezpieczną
eksploatację urządzenia.
Ten symbol oznacza wskazówki bezpieczeństwa, których ignorowanie
może spowodować
uszkodzenie lub
Ten symbol oznacza porady i wskazówki ułatwiające
ATTIX 791-2M/B1
Dla własnego bezpieczeństwaUrządzenie mogą obsługiwać wy-
łącznie osoby, które zostały prze-
szkolone w jego obsłudze i którym
zlecono wyra
pracy.
Pomimo prostej obsługi urządzenie
nie jest przeznaczone dla dzieci.
Użytkowanie urządzenia podlega
przepisom obowiązującym w danym kraju. Obok instrukcji obsługi
TransportPrzed transportem urządzenia na-
leży zamknąć wszystkie blokady i
zaryglowania zbiornika zanieczyszczeń.
Nie wolno przechylać urządzenia,
Przeznaczenie i stosowanie
zgodne z przeznaczeniem
Urządzenia opisane w niniejszej instrukcji obsługi są przeznaczone:
– do profesjonalnego zastosowa-
nia, np. w hotelach, szkołach,
szpitalach, fabrykach, sklepach,
biurach i wypożyczalniach
– do separacji pyłu o dopuszczal-
nej wartości czasu oddziaływania powyżej 1 mg/m3.
– Do pochłaniania/odsysania su-
chych, palnych pyłów w strefi e
zagrożenia wybuchem 22 (Dyrektywa ATEX 94/9/WE, II
3D T4 IP54)
Odkurzacz nie jest przeznaczony do
zbierania:
– gorących materiałów (żarzące
się niedopałki, gorący popiół itp.)
– palnych, wybuchowych, agre-
sywnych cieczy (np. benzyna,
rozpuszczalniki, kwasy, ługi itp.)
– mieszanin palnych pyłów z cie-
czami
– substancji grożących wybuchem
lub równorzędnych z nimi ma-
źnie wykonywanie tej
i obowiązujących w kraju użytkow-
nika przepisów zapobiegania wypadkom należy przestrzegać również uznanych technicznych zasad
bezpieczeństwa dotyczących bezpiecznego i prawidłowego sposobu
wykonywania pracy.
Należy zaniechać każdego sposo-
bu pracy budzącego wątpliwości z
punktu widzenia bezpieczeństwa.
jeżeli w zbiorniku zanieczyszczeń
znajduje się ciecz.
Zabrania się podnoszenia urządzenia na haku dźwigowym.
teriałów zgodnie z §1 Ustawy o
materiałach wybuchowych
– pyłów palnych o skrajnie niskiej
minimalnej energii zapłonu
ME <1 mJ (przestrzegać dodatkowych przepisów obowiązują-
cych w danym kraju).
– Wysoce reaktywne pyły lub pyły
o wysokim powinowactwie do
tlenu
W przypadku pyłów takich
jak np. pyły tytanu i magnezu
mają zastosowanie dodatkowe
wymagania. Należy skonsultować
się z krajową inspekcją pracy lub
producentem odkurzacza.
Urządzenie można stosować do od-
sysania jedynie pod warunkiem, że
nie zostaną zassane żadne potencjalne źródła mogące zainicjować
zapłon.
Przewodzące urządzenia odpylają-
ce, jak np. wyciągi wentylacyjne nad
maszynami lub przewodzące pod-
171
Page 5
ATTIX 791-2M/B1
Środki ostrożności i zasady BHP
podczas użytkowania
zespoły obrabiarek, np. urządzenia
klasy bezpieczeństwa II, które nie
są uziemione za pomocą głównego
urządzenia, należy uziemić w inny
sposób, aby nie dopuścić do gromadzenia się ładunków elektrostatycznych.
Urządzenie nie jest przeznaczone
do odsysania pyłów z pracujących
obrabiarek, które mogą wytwarzać
potencjalne źródła zapłonu.
W przypadku zastosowania odkurzacza do usuwania pyłu, kiedy powietrze wylotowe odkurzacza kierowane jest do pomieszczenia, należy
Przed uruchomieniem
Przewód zasilający należy regularnie kontrolować na obecność
uszkodzeń, np. pęknięć lub oznak
starzenia.
W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego, należy go wymienić przed dalszym użytkowaniem
urządzenia w serwisie firmy NilfiskAlto lub przez uprawnionego elektryka, aby zapobiec zagrożeniom.
Typ wymienianego przewodu zasilającego musi być zgodny z określonym w instrukcji obsługi.
Nie wolno uszkodzić przewodu zasilającego (np. przez przejeżdżanie
po nim, wyszarpnięcie, zmiażdże-
nie).
Przewód zasilający wyciągać z
gniazdka trzymając za wtyczkę (nie
ciągnąć za przewód).
Sprawdzić, czy urządzenie znajduje
się w prawidłowym stanie technicznym. Wtyczki i gniazda z wtyczką
do podłączenia przewodu zasilają-
cego powinny być w wykonaniu co
najmniej bryzgoodpornym.
Nigdy nie uruchamiać odkurzacza
z uszkodzonym wkładem filtracyjnym.
Odsysanie cieczy
W przypadku tworzenia się piany
lub wyciekania płynu natychmiast
zakończyć pracę i opróżnić zbior-
nik.
zapewnić odpowiednią szybkość
wymiany powietrza w pomieszczeniu (w tym wypadku należy przestrzegać obowiązujących w danym
kraju przepisów).
Personel obsługujący urządzenie
musi przed rozpoczęciem pracy zostać poinformowany na temat
- obsługi urządzenia
- zagrożeń zwi
ązanych z odku-
rzanymi materiałami
- bezpiecznego usuwania odku-
rzonego materiału
Należy zadbać poprzez regularne
czyszczenie, żeby pył nie gromadził
się na urządzeniu.
Wbudowany pływak do ograniczania poziomu wody należy regularnie
czyścić i sprawdzać na obecność
uszkodzeń.
Wskazówki dotyczące postępowania z cieczami i (szkodliwym dla
zdrowia) pyłem można znaleźć w
rozdziale 5.
Instalacja elektryczna
Przed podłączeniem urządzenia do
sieci sprawdzić napięcie znamionowe odkurzacza. Upewnić się, że
napięcie podane na tabliczce znamionowej odpowiada napięciu sieci
w miejscu użytkowania.
Można używać wyłącznie prze-
dłużacza typu określonego przez
producenta lub o lepszych parametrach - patrz rozdział 9.4 „Dane
techniczne”.
Zaleca się podłączenie urządzenia
do obwodu z wyłącznikiem ochronnym różnicowo-prądowym. Przerywa on dopływ prądu, jeżeli wartość
prądu upływowego do ziemi przekroczy 30 mA w czasie 30 ms lub
zawiera on obwód probierczy uziemienia.
Stosując przedłużacz należy prze-
strzegać, aby miał on właściwy, mi-
nimalny przekrój:
długość
przewodu m
do 20 m
20 do 50 m
przekrój
<16 A<25 A
ø1.5mm2ø2.5mm
ø2.5mm2ø4.0mm
2
2
Należy tak dobrać elementy osprzę-
172
Page 6
ATTIX 791-2M/B1
tu elektrycznego (gniazda wtykowe,
wtyczki, gniazda z wtyczką) oraz
tak ułożyć przedłużacz, aby zacho-
wana została klasa ochronności
przeciwporażeniowej.
Gniazdo wtykowe urządzeniaGniazdo wtykowe na urządzeniu
wykorzystywać tylko dla celów określonych w instrukcji obsługi.
Przed podłączeniem dodatkowego
urządzenia do gniazda wtykowego
na odkurzaczu:
1. Wyłączyć odkurzacz
Konserwacja, czyszczenie i naprawa
Wykonywać tylko te prace konserwacyjne, które opisane są w instrukcji obsługi.
Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji urządzenia
należy wyjąć wtyczkę z gniazdka
sieciowego.
Do czasu konserwacji i czyszczenia
urządzenia należy się z nim obcho-
dzić w taki sposób, aby nie było ono
źródłem zagrożenia dla personelu
wykonującego konserwację lub innych osób.
W pomieszczeniu do wykonywania
czynności konserwacyjnych
- stosować wymuszoną wentylację z filtrowaniem powietrza
- nosić odzież ochronną
- pomieszczenie do konserwacji
oczyścić w taki sposób, aby do
otoczenia nie przedostały się żadne niebezpieczne substancje.
Przed usunięciem urządzenia z otoczenia zanieczyszczonego szkodliwymi substancjami
- odkurzyć zewnętrzną po-
Nie wolno spryskiwać wodą pokrywy odkurzacza: Niebezpieczeństwo
porażenia prądem, niebezpieczeń-
stwo zwarcia. Należy przestrzegać
ostatniego wydania przepisów IEC.
2. Wyłączyć podłączane urządze-
nie
UWAGA!
Należy przestrzegać instrukcji obsługi i zawartych w niej wskazówek
bezpieczeństwa dla urządzeń pod-łączonych do gniazda wtykowego
na odkurzaczu.
wierzchnię urządzenia, zetrzeć
na czysto albo szczelnie zapakować urządzenie
- unikać przy tym roznoszenia
osadzonego niebezpiecznego
pyłu
Wszystkie zanieczyszczone czę-ści, które podczas prac konserwacyjnych i naprawczych nie mogły
zostać oczyszczone w zadawalają-
cym stopniu należy
- zapakować w szczelnych wor-
kach
- zutylizować zgodnie z obowią-
zującymi przepisami
Co najmniej raz w roku przedstawiciel serwisu firmy Nilfisk-Alto lub
osoba przeszkolona w tym zakresie powinna przeprowadzić kontrolę techniczną usuwania pyłu,
np. sprawdzić filtr na obecność
uszkodzeń, sprawdzić szczelność
powietrzną urządzenia i funkcjonowanie podzespołów kontrolnych.
Osprzęt i części zamienne
Używać tylko szczotek dostar-
czonych wraz z urządzeniem lub
określonych w instrukcji obsługi.
Używanie innych szczotek może
niekorzystnie wpłynąć na bezpieczeństwo pracy.
Używać wyłącznie oryginalnego
2 Opis
2.1 PrzeznaczenieW zależności od szkodliwości po-
chłanianianych/odsysanych py-
łów odkurzacz należy wyposażyć
w odpowiednie filtry: patrz tabela
w rozdziale 5.1.1.
wyposażenia i części zamiennych
firmy Nilfisk-Alto (patrz rozdział 9.5).
Używanie innych części może nie-
korzystnie wpłynąć na bezpieczeń-
stwo pracy.
173
Page 7
ATTIX 791-2M/B1
2.2 Elementy sterująceRysunek – patrz rozkładana stro-
na na początku instrukcji obsługi.
1 Uchwyt
2 Uchwyt rury ssącej
3 Uchwyt na osprzęt
4 Włącznik urządzenia z regula-
10 Złączka wlotowa odkurzacza
11 Gniazdo wtykowe na odkurza-
czu
12 Regulacja średnicy węża
13 Hak kablowy
3 Przed uruchomieniem
3.1 Montaż odkurzaczaokreślonych wartościach NDS:
Założyć do zbiornika filtr wor-
kowy (wg załączonej instrukcji).
W celu odkurzania pyłów nie-
szkodliwych: Worek utylizacyjny założyć do zbiornika (wg
Niektóre części osprzętu są zapakowane w momencie dostawy do zbiornika odkurzacza i muszą zostać wyję-
te przed pierwszym uruchomieniem.
W tym celu należy zdjąć pokrywę odkurzacza.
Nie wolno jeszcze podłączać
wtyczki do gniazdka sieciowego.
1. Otworzyć klamry zamykające i
zdjąć pokrywę odkurzacza.
2. Wyjąć osprzęt ze zbiornika i z
opakowania.
3. W celu odkurzania pyłów o
załączonej instrukcji).
WAŻNE! Mufę filtra workowe-
go docisnąć mocno do złączki
wlotowej odkurzacza.
4. Nałożyć pokrywę odkurzacza i
zapiąć klamry zamykające.
WSKAZÓWKA! Zwrócić uwa-
gę na prawidłową pozycję kla-
mer zamykających.
4 Obsługa / Eksploatacja
4.1 Przyłącza
4.1.1 Podłączanie węża
ssącego
Do odsysania
suchych,
niepalnych
pyłów o
określonych
wartościach NDS należy średnica węża ssącego musi
być zgodna z ustawieniem
przełącznika do ustawiania
średnicy węża.
4.1.2 Podłączanie do sieci
elektrycznej
Podane na tabliczce znamionowej
napięcie robocze musi być zgodne z
napięciem sieciowym.
W przypadku pochłania /odsysania
pyłów palnych nie wolno stosować
przedłużaczy, gniazdek z wtyczką
oraz łączników.
1. Podłączanie węża ssącego
1. Zwrócić uwagę, aby odku-
rzacz był wyłączony.
2. Wtyczkę przewodu zasilają-
cego podłączyć do zamontowanego zgodnie z przepisami
gniazdka sieciowego z wtykiem ochronnym.
174
Page 8
ATTIX 791-2M/B1
4.1.3 Podłączanie
elektronarzędzia
4.2 Włączanie odkurzacza
4.2.1 Włącznik w pozycji „I”
Średnica węża i ustawienie średnicy
węża ssącego muszą się zgadzać:
wąż
ø
ustawienie średnicy
węża
ø27ø27
ø32ø32
ø36ø36
ø50ø50
4.2.2 Włącznik w pozycji
„auto”
Średnica węża i ustawienie średnicy
węża ssącego muszą się zgadzać:
wąż
ø
ø27ø27
ø32ø32
ø36ø36
ø50ø50
ustawienie średnicy
węża
Zgodnie z przeznaczeniem dozwolone jest tylko podłączanie urządzeń
wytwarzających pył, które posiadają
atest techniczny.
Maksymalny pobór mocy podłącza-
nego elektronarzędzia: patrz rozdział
9.4 „Dane techniczne”.
0
2
3
0
3
6
0
7
5
2
0
0
0
2
3
0
3
6
0
7
5
2
0
0
1. Zwrócić uwagę, aby elektro-
narzędzie było wyłączone.
2. Elektronarzędzie podłączyć do
gniazda wtykowego na panelu
sterowania.
1. Ustawić włącznik w pozycji „I”.
Silnik zostaje uruchomiony.
Średnica węża i ustawienie średnicy węża ssącego muszą się
zgadzać:
Przed ustawieniem włącznika w pozycji „auto” zwrócić uwagę, aby podłączone elektronarzędzie było wyłączone.
1. Ustawić włącznik w pozycji
„auto”. Silnik odkurzacza uruchamia się wraz z włączeniem
podłączonego elektronarzę-
dzia.
2. Po wyłączeniu elektronarzę-
dzia odkurzacz pracuje jeszcze przez chwilę, aby znajdujący się w wężu ssącym pył
przetransportować do filtra
workowego.
4.2.3 Regulacja siły ssaniaZ pomocą regulatora siły ssania
można zmieniać prędkość obro-
0
2
3
0
3
6
0
7
5
2
0
0
tową, a zatem moc odkurzacza.
Umożliwia to precyzyjne dopasowanie mocy odkurzacza do wykonywania różnych zadań.
4.3 Sprawdzanie funkcji
kontroli natężenia
przepływu powietrza
Przed odkurzaniem/zbieraniem pyłów
o określonych wartościach NDS:
1. Sprawdzić, czy wszystkie filtry,
2. Przy pracującym silniku zatkać
wąż ssący; po ok. 1 sekundzie
włącza się akustyczny sygnał
ostrzegawczy.
łącznie z filtrem powietrza dopływającego do silnika są pra-
widłowo zamontowane i nie
wykazują uszkodzeń.
175
Page 9
ATTIX 791-2M/B1
4.4 Akustyczny sygnał
ostrzegawczy
Jeśli prędkość powietrza w wężu
ssącym spadnie poniżej 20 m/s,
ze względów bezpieczeństwa
włącza się ostrzegawczy sygnał
akustyczny, patrz rozdział „Usuwanie usterek”.
Seite 11
5 Zakres zastosowania i metody pracy
5.1 Techniki pracyStosowane zgodnie z instrukcją
obsługi wyposażenie dodatkowe,
ssawki i węże ssące mogą zwięk-
szyć efektywność czyszczenia,
a tym samym zmniejszyć nakład
pracy przeznaczony na czyszczenie.
5.1.1 Zbieranie suchych
zanieczyszczeń
Do odsysania suchych, niepalnych pyłów o określonych wartościach NDS, średnica węża ssącego musi się zgadzać ze średni-
cą ustawioną przełącznikiem na
urządzeniu. Przed przystąpieniem
do odkurzania materiałów suchych o określonych wartościach
Nie wolno używać odkurzacza
do zbierania materiałów palnych.
NDS należy założyć do zbiorni-
ka workowy filtr bezpieczeństwa.
Nr artykułu patrz rozdział „9.5
Osprzęt” Do odkurzania nieszkodliwych pyłów zalecamy stosowanie worka utylizacyjnego.
Dobre efekty pracy można osią-
gnąć przestrzegając kilku waż-
nych zaleceń oraz wykorzystując
własne doświadczenie zdobyte w
określonej dziedzinie.
W niniejszej instrukcji można znaleźć kilka zasadniczych wskazówek.
Nr artykułu patrz rozdział „9.5
Osprzęt”.
Po odkurzaniu cieczy wkład filtracyjny jest wilgotny. Wilgotny wkład
filtracyjny szybciej się zatyka przy
odkurzaniu suchych zanieczyszczeń. Z tego względu przed rozpoczęciem pracy na sucho wkład
filtracyjny należy wyprać i wysuszyć lub wymienić na nowy.
Zawsze należy stosować odpowiedni dla danego rodzaju pyłu
filtr workowy/worek utylizacyjny
(patrz tabela):
Rodzaj pyłu Filtr workowy/worek utylizacyjny Sposób postępowania/utylizacja
Nieszkodliwy dla zdrowia pył gru-
•
boziarnisty
• Pył szkodliwy dla zdrowia o wartościach NDS ≥ 1 mg/m
• Pył szkodliwy dla zdrowia o wartościach
NDS ≥ 1 mg/m
•
Pył o własnościach wybucho-
3
wych, klasa zagrożenia wybuchem
St1,St2,St3 w strefi e 22
5.1.2 Odsysanie cieczy
Nie wolno używać odkurzacza
do zbierania cieczy palnych.
ATTIX 791-2M/B1
Worek utylizacyjny
Nr. 302001480
Filtr workowy
Nr. 302002892
Przed przystąpieniem do odsysania cieczy należy zasadniczo
wyjąć worek filtracyjny/worek
utylizacyjny i sprawdzić działanie
pływaka ograniczającego poziom
wody (zob. rozdział 7.2.5 „Wymiana elementu filtrującego“).
Zaleca się stosowanie oddzielnego wkładu filtracyjnego lub filtra
siatkowego.
Utylizacja patrz rozdział 7.2.1
Utylizacja patrz rozdział 7.2.2
W przypadku tworzenia się piany
natychmiast zakończyć pracę i
opróżnić zbiornik.
Aby zredukować powstawanie
piany należy stosować środek
przeciwpieniący Nilfisk-Alto Foam
Stop (nr artykułu patrz rozdz. 9.5
„Osprzęt”).
176
Page 10
6 Po zakończeniu pracy
1
1
1
1
ATTIX 791-2M/B1
6.1 Wyłączanie i
przechowywanie
odkurzacza
7 Konserwacja
7.1 Plan konserwacji
7.2.1 Sprawdzić klamrę
antyelektrostatyczną
7.2.2 Wymiana worka utylizacyjnego
7.2.3 Wymiana filtra workowego
7.2.4 Opróżnianie zbiornika
zanieczyszczeń
7.2.5 Wymiana wkładu filtracyjnego
7.2.6 fi ltr powietrza dopływającego do
silnika
1. Po zakończeniu odsysania pyłów szkodliwych dla zdrowia,
odkurzacz należy odkurzyć z
zewnątrz.
2. Wyłączyć odkurzacz i wycią-
gnąć wtyczkę z gniazda wtykowego.
3. Zwinąć przewód zasilający i
zawiesić na uchwycie.
4. Opróżnić zbiornik i wyczyścić
odkurzacz.
5. Po zebraniu odkurzaczem cieczy:
Pokrywę odkurzacza ustawić
osobno, aby umożliwić wyschnięcie wkładu filtracyjnego.
6. Odkurzacz przechowywać w
suchym pomieszczeniu, zabezpieczony przed dostępem
osób nieupoważnionych.
Wymiana worka filtracyjnego,
worka utylizacyjnego lub
wkładu filtracyjnego
po
zakończeniu
pracy
w razie
potrzeby
7.2 Prace
konserwacyjne
7.2.1 Sprawdzanie klamry
ntyelektrostatycznej
Zabrania się
u ż ytkowania
urządzenia bez
klamry antyelektrostatycznej
lub z uszkodzoną klamrą antyelek-
trostatyczną. Niebezpieczeństwo
wybuchu na skutek wyładowania
nagromadzonych ładunków elektrostatycznych w atmosferze zagrożonej wybuchem.
1. Sprawdzić
klamrę antyelektrostatyczną
(1) na obecność
uszkodzeń, w razie potrzeby zlecić
jej wymianę serwisowi firmy Alto,
1
177
Page 11
ATTIX 791-2M/B1
1
3
1
2
1
1
1
2
7.2.2 Wymiana worka
utylizacyjnego
1
Tylko po zebraniu odkurzaczem
nieszkodliwych pyłów lub pyłów
o wartościach NDS >1 mg/m³.
7.2.3 Wymiana workowego
filtra bezpieczeństwa
Podczas wyszczególnionych poniżej
czynności zwrócić uwagę, aby niepotrzebnie nie wzbijać pyłu. Nosić maskę przeciwpyłową P2.
7.2.4 Opróżnianie zbiornika zanieczyszczeń
1. Zdjąć pokrywę odkurzacza ze
zbiornika zanieczyszczeń.
2
1
2. Otworzyć klamry zamykające
(1) i zdjąć pierścień łączący (2)
ze zbiornika.
3. Zamknąć worek utylizacyjny
przy pomocy opaski kablowej
(3).
4. Zebrane zanieczyszczenia
usunąć zgodnie z przepisami
dotyczącymi usuwania zanieczyszczeń.
5. Do oczyszczonego zbiornika
założyć nowy filtr workowy
zgodnie z załączoną instrukcją.
3
1. Otworzyć klamry zamykające i
zdjąć pokrywę odkurzacza ze
zbiornika zanieczyszczeń.
2. Ostrożnie ściągnąć mufę filtra
workowego ze złączki wlotowej odkurzacza.
3. Zamknąć mufę worka filtracyjnego za pomocą zasuwki.
4. Filtr workowy usunąć zgodnie z przepisami dotyczącymi
usuwania zanieczyszczeń.
5. W oczyszczonym zbiorniku
umieścić nowy filtr workowy
postępując zgodnie z instrukcją (na worku).
WAŻNE!
Mufę filtra workowego docisnąć
do oporu do złączki wlotowej odkurzacza.
178
Tylko po zebraniu
odkurzaczem nieszkodliwych pyłów bez filtra
workowego.
Opróżnianie zbiornika
zanieczyszczeń po
zebraniu odkurzaczem
cieczy: Zdjąć pierścieńłączący, gdyż
pełna szczelność zapewniona jest
tylko w trybie zasysania.
Po opróżnieniu: Przed ponownym
zamontowaniem wyczyścić krawędź
zbiornika i uszczelki w pierścieniu
łączącym i w pokrywie odkurzacza.
Jeżeli uszczelka lub rowek są brudne lub uszkodzone to spada moc
ssania.
Przed powtórnym podłączeniem
węża ssącego: Wyczyścić złączkę
wlotową odkurzacza i złączkę węża.
1. Zdjąć pokrywę odkurzacza ze
2
1
3
1
zbiornika zanieczyszczeń.
2. Otworzyć klamry zamykające
(1) i zdjąć pierścień łączący (2)
ze zbiornika.
3. Pociągnąć do góry dźwignię
w uchwycie (3) i przechylić
zbiornik.
4. Wysypać zebrane
zanieczyszczenia.
5. Zebrane zanieczyszczenia
usunąć zgodnie z przepisami
ustawowymi.
albo:
3. Otworzyć zamknięcia zbiornika
(4).
4. Trzymając za uchwyty (5) wyjąć
Page 12
ATTIX 791-2M/B1
5
5
4
4
zbiornik z ramy podwozia.
5
4
4
5
5. Wysypać zebrane
zanieczyszczenia.
6. Pusty zbiornik włożyć do
ramy podwozia i zaryglować
zamknięcia (4).
7. Zebrane zanieczyszczenia
usunąć zgodnie z przepisami
ustawowymi.
7.2.5 Wymiana wkładu
filtracyjnego
Podczas wyszczególnionych poniżej czynności zwrócić uwagę,
aby niepotrzebnie nie
wzbijać pyłu. Nosić
maskę przeciwpyłową P2.
1. Otworzyć klamry zamykające
1
3
2
5
i zdjąć pokrywę odkurzacza
ze zbiornika zanieczyszczeń.
Pokrywę odkurzacza odłożyć
wkładem filtracyjnym skierowanym do góry.
2. Koszyk podporowy filtra prze-
kręcić w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara
(1) i wyjąć (2) .
3. Na wkład filtracyjny nałożyć
4
1
2
worek1) ochronny (3).
4. Ostrożnie ściągnąć wkład
filtracyjny i zawiązać worek
ochronny filtra na jeden węzeł.
5. Wyczyścić uszczelkę filtra (4),
sprawdzić na obecność uszkodzeń, w razie potrzeby wymienić.
6. Założyć nowy wkład filtracyj-
ny.
7. Sprawdzić działanie pływaka
(5):
Podczas obracania kosza
podporowego filtra pływak
musi się swobodnie poruszać
w obie strony.
8. Nałożyć korek podporowy fil-
tra, a następnie zablokować
obracając w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
9. Zużyty wkład filtracyjny zutylizować zgodnie z przepisami.
7.2.6 Wymiana filtra powietrza
dopływającego do
silnika
Podczas wyszczególnionych poniżej czynności zwrócić uwagę,
aby niepotrzebnie nie
wzbijać pyłu. Nosić
maskę przeciwpyłową P2.
Nigdy nie używać odkurzacza
bez założonego filtra!
1. Odkręcić śrubę.
4
3
2
1
2. Wyjąć kasetę z filtrem (1).
3. Zdjąć ramkę (2) z włókniną
filtracyjną (3) z zamocowania
filtra (4).
4. Założyć nową włókninę filtra-
cyjną i umocować za pomocą
ramki.
5. Założyć kasetę filtra i ponow-
nie wkręcić śrubę.
6. Zużytą włókninę filtracyjną zu-
tylizować zgodnie z przepisami.
179
Page 13
ATTIX 791-2M/B1
8 Usuwanie usterek
‡
‡
‡
‡
‡
‡
UsterkaPrzyczynaUsuwanie
Silnik nie pracuje
Silnik nie pracuje w trybie
automatycznym
Włączenie się akustycznego
sygnału ostrzegawczego
(zmniejszona moc ssania)
Brak ssania podczas
odsysania cieczy
Odkurzacz wyłącza się
podczas odsysania cieczy
Skoki napięcia
Zadziałał bezpiecznik w
>
obwodzie gniazdka sieciowego
Zadziałało zabezpieczenie
>
przeciążeniowe
Elektronarzędzie jest
>
uszkodzone lub nieprawidłowo
podłączone
Za mały pobór mocy przez
>
elektronarzędzie
Regulator siły ssania ustawiony
>
na zbyt niską moc ssania
Średnica węża nie zgadza
>
się z pozycją przełącznika do
regulacji średnicy
Zapchany wąż ssący lub
>
ssawka
Przepełniony workowy filtr
>
bezpieczeństwa
Wkład filtracyjny jest
>
zabrudzony
Pełny zbiornik (pływak zamyka
>
otwór ssący)
Pełny zbiornik
>
Za wysoka impedancja
>
napięcia zasilającego
Włączyć bezpiecznik
•
instalacyjny
Wyłączyć odkurzacz,
•
pozostawić ok. 5 minut do
ostygnięcia. Jeśli odkurzacz nie
daje się ponownie uruchomić,
skontaktować się z serwisem
firmy Nilfisk-Alto
Sprawdzić działanie
•
elektronarzędzia, wzgl. mocno
podłączyć wtyczkę do gniazdka
Przestrzegać minimalnego
•
poboru mocy P > 40W
Ustawić siłę ssania zgodnie z
•
rozdziałem 4.2.3 „Regulacja siły
ssania”
Dopasować ustawienie
•
przełącznika na urządzeniu do
średnicy węża ssącego
innego, znajdującego się bliżej
skrzynki bezpiecznikowej
gniazdka sieciowego. Skoki
napięcia powyżej 7 % nie
wystąpią, jeżeli impedancja w
punkcie przesyłowym będzie
wynosić ≤ 15
180
Page 14
9 Informacje dodatkowe
ATTIX 791-2M/B1
9.1 Wykorzystanie zużytego
urządzenia jako surowca
wtórnego
9.2 GwarancjaOdnośnie gwarancji i rękojmi obo-
9.3 Badania kontrolne i
atesty
Wyeksploatowane urządzenie
należy natychmiast zezłomować.
1. W tym celu wyciągnąć z
gniazdka wtyczkę i przeciąć
przewód zasilający.
Urządzeń elektrycznych nie wolno
wyrzucać na śmieci!
wiązują nasze ogólne warunki
handlowe. Producent zastrzega
Odkurzacze są sprawdzane
zgodnie z normą IEC/EN 603352-69 włącznie z załącznikiem
AA. Zaświadcza się spełnienie
wszystkich wymagań nałożonych
na urządzenia do pyłów klasy M.
Odkurzacze spełniają „Wymogi
badań dla odkurzaczy przemysłowych i urządzeń odpylających
w zakresie zabezpieczenia przed
wybuchem pyłu, przeznaczonych
do zastosowania w strefie zagrożenia wybuchem 11 – typ konstrukcji 1” (BIA).
Odkurzacze spełniają
jednocześnie wymogi Dyrektywy
ATEX 94/9/WE dotyczącej
zastosowania w strefie zagrożenia
wybuchem 22.
Zgodnie z Europejską Dyrektywą
2002/96/WE o przeznaczonych
na złomowanie urządzeniach
elektrycznych i sprzęcie
elektronicznym, zużyte urządzenia
elektryczne należy zbierać
osobno i oddać do punktu zbiórki
surowców wtórnych.
Pytania dotyczące utylizacji
urządzenia prosimy kierować do
urzędu gminy lub do najbliższego
punktu sprzedaży.
sobie zmiany wynikające z postę-
pu technicznego.
Należy przeprowadzać systematyczne kontrole zgodności z krajowymi przepisami BHP (w Niemczech zgodnie z przepisami BGV
A2 i normą DIN VDE 0701, część
1 i 3 w regularnych odstępach
czasu oraz po przeprowadzonej
naprawie lub przeróbce).
Co najmniej raz w roku przedstawiciel producenta lub osoba przeszkolona w tym zakresie powinna
przeprowadzić kontrolę techniczną usuwania pyłu, np. sprawdzić
filtr na obecność uszkodzeń,
sprawdzić szczelność powietrzną
urządzenia i funkcjonowanie podzespołów kontrolnych.
181
Page 15
ATTIX 791-2M/B1
9.4 Dane techniczne
ATTIX 791-2M/B1
EUGB 230VGB 110V
Napięcie sieciowe
Częstotliwość sieci
Bezpiecznik sieciowy
Moc pobierana
Moc odbioru dla gniazda
wtykowego urządzenia
Całkowita moc urządzenia
Natężenie przepływu
powietrza (max.)
Podciśnienie (max.)
Poziom hałasu na
powierzchni pomiaru
z odległości 1 m, EN
60704-1
Hałas podczas pracy
Przewód zasilający:
Długość
Przewód zasilający: Typ
Klasa ochrony
Rodzaj ochrony
Stopień odkłócania
Pojemność zbiornika
Szerokość
Głębokość
Wysokość
Masa
ø węża ssącego
mm
2769016300
3297015700
36122014200
5023607800
9.5 Osprzęt
NazwaNr artykułu
Filtr workowy (5
sztuk)
Worek utylizacyjny
(5 sztuk)
Wkład filtracyjny
Filtra powietrza
dopływającego do
silnika (5 sztuk)
Worek ochronny do
filtra (10 sztuk)
Nilfisk-Alto-FoamStop
(6 x 1 l)
V230230110
Hz50
A161325
W12001000
W240018001750
W360030002750
l/min3600
Pa23000
dB(A)64
dB(A)59
m7,510
H07RN- F3G1,5H05RR- F3G1,5H07BQ-F3G2,5
I
IP 54
EN 55014-1
l70
mm580
mm605
mm970
kg25
Minimalne natężenie przepływu powietrza
l/min
Wartość podciśnienia na złączu wąż
ssący/narzędzie Pa
9.6 Deklaracja zgodności WE
302002892
302001480
302000490
302001871
30082
8469
NILFISK-ADVANCE A/S
Sognevej 25
DK-2605 Br øndby
Product:
Model:
Description:
The des ign of this appli ance
compli es with t he foll owing
provisions:
Applied harmonized
standards:
Applied national
stand ards an d technical
specifi cations:
Vacuum cle aner for wet and dr y operat ion
ATTIX 791-2M/ B1
110/230 -240 V~, 50/ 60 Hz,
1200 W, Dust class M, B1
ATE X Z on e 22
Nilfi sk-Advance Ltd.
Room 2001 HK Worsted Mills
Industrial Building
31-39 Wo Tong Tsui Street
Kvai Chung
Tel.: (+852) 24 27 59 51
HUNGARY
Nilfi sk-Advance Kereskedelmi Kft.
II. Rákóczi Ferenc út 10
2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy
Tel: (+36) 24475 550
E-mail: info@nilfi sk-advance.hu
INDIA
Nilfi sk-Advance India Limited
349, Business Point,
No 201,2nd fl oor, above Popular Car World,
Western Express High way, Andheri ( East),
Mumbai - 400 069
Tel.: (+91) 223 2174592
IRELAND
Nilfi sk-Advance
1 Stokes Place
St. Stephen’s Green
Dublin 2
Tel.: (+35) 3 12 94 38 38
ITALY
Nilfi sk-Advance SpA
Strada Comunale della Braglia, 18
26862 Guardamiglio (LO)
Tel.: +39 0377 41 40 46
E-mail: mercato.italia@nilfi sk-advance.it
Nilfi sk-Advance Sdn Bhd
Sd 14, Jalan KIP 11
Taman Perindustrian KIP
Sri Damansara
52200 Kuala Lumpur
Tel.: (+603) 62753120
MEXICO
Nilfi sk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V.
Prol. Paseo de la Reforma 61, 6-A2
Col. Paseo de las Lomas
01330 Mexico, D.F.
Tel: +52 55 2591 1002 (switchboard)
E-mail: info@advance-mx.com
Nilfi sk-ALTO
Division of Nilfi sk-Advance
Bjørnerudveien 24
1266 Oslo
Tel.: (+47) 22 75 17 70
E-mail: info.no@nilfi sk-alto.com
POLAND
Nilfi sk-Advance Sp. Z.O.O.
05-800 Pruszków
ul. 3-go MAJA 8
Tel.: +48 22 738 37 50
PORTUGAL
Nilfi sk-Advance
Sintra Business Park
Zona Industrial Da Abrunheira
Edifi cio 1, 1° A
P2710-089 Sintra
Tel.: +35 121 911 2670
E-mail: mkt.pt@nilfi sk-advance.com
Nilfi sk-Advance Ltd.
Unit 24
Hilllside Business Park
Kempson Way
Bury St. Edmunds
Suffolk IP32 7EA
Tel.: (+49) 01284 763163
E-mail: sales.uk@nilfi sk-advance.com