Nilfisk ATTIX 791-2M/B1 User Manual [pt]

ATTIX 791-2M/B1
302001675 C
ATTIX 791-2M/B1
1
2
13
3
12
11
10
auto
auto
4 5 6
7
6
8
7
9
ATTIX 791-2M/B1
1 Indicações de segurança
importantes
........................................................................................223
2 Descrição
3 Antes da colocação em
serviço
4 Operação / Serviço
5 Áreas de utilização e
métodos de trabalho
6 Após o trabalho
7 Manutenção
2.1 Finalidade .........................................................................225
2.2 Elementos de operação ...................................................226
3.1 Montar o aspirador ...........................................................226
4.1 Ligações ...........................................................................226
4.1.1 Conectar a mangueira de aspiração ................................226
4.1.2 Ligação eléctrica ..............................................................226
4.1.3 Conectar o aparelho eléctrico ..........................................227
4.2 Ligar o aspirador ..............................................................227
4.2.1 Posição de interruptor „I“ ..................................................227
4.2.2 Posição de interruptor „auto“ ............................................227
4.2.3 Regulação da potência de aspiração ...............................227
4.3 Controlo do débito ............................................................227
4.4 Sinal acústico de aviso .....................................................228
5.1 Técnicas de trabalho ........................................................228
5.1.1 Aspirar substâncias secas ................................................228
5.1.2 Aspirar líquidos .................................................................228
6.1 Desligar e guardar o aspirador .........................................229
7.1 Plano de manutenção ......................................................229
7.2 Trabalhos de manutenção ................................................229
7.2.1 Verificar os fechos antiestáticos .......................................229
7.2.2 Trocar o saco de eliminação .............................................230
7.2.3 Trocar o saco filtrante ......................................................230
7.2.4 Esvaziar o recipiente para sujidade ................................230
7.2.5 Trocar o elemento filtrante ................................................231
7.2.6 Trocar o filtro do ar de alimentação do motor ...................231
222
8 Eliminação de falhas
9 Outros
........................................................................................232
9.1 Enviar o aparelho para reciclagem ...................................233
9.2 Garantia ............................................................................233
9.3 Testes e homologações ....................................................233
9.4 Dados técnicos .................................................................234
9.5 Acessórios ........................................................................234
9.6 Declaração de conformidade CE .....................................234
1 Indicações de segurança
importantes
ATTIX 791-2M/B1
Marcação de indicações
Para a sua própria segurança
Antes de pôr o apa­relho em serviço, leia impreterivel­mente as instruções de operação e guar­de-as à mão.
Este símbolo assi­nala indicações de segurança cuja ino­bservância poderá causar riscos para
pessoas.
O aparelho só pode ser usado por pessoas que foram instruídas no seu manejo e expressamente en­carregues da respectiva operação.
Apesar de o aparelho ser fácil de manejar, não deve ser utilizado por crianças.
A operação do aparelho está sujeita
Este símbolo assi­nala indicações de segurança cuja ino­bservância poderá causar perigos para o aparelho e para o
respectivo funcionamento.
Este símbolo assi­nala conselhos ou
indicações que fa­cilitam o trabalho e garantem uma operação segura.
às prescrições nacionais em vigor. Para além das instruções de ope­ração e das regulamentações obri­gatórias em vigor para a prevenção de acidentes no país de utilização, têm também que ser respeitadas as regras técnicas reconhecidas para um trabalho seguro e profissional. Evitar quaisquer modos de trabalho que possam afectar a segurança.
Transporte
Finalidade e utilização para os fins previstos
Antes de transportar, fechar todos os travamentos do recipiente para sujidade. Não inclinar o aparelho quando
Os aparelhos descritos nestas instruções de operação são ade­quados para – o uso industrial, por exemplo,
em hotéis, escolas, hospitais, fábricas, lojas, escritórios e em­presas de aluguer
– a eliminação de pó com um va-
lor limite de exposição superior a 1 mg/m³.
– para aspirar pós secos, com-
bustíveis, da Zona 22 (directi­va ATEX 94/9/CE, II 3D T4 IP54)
Os seguintes materiais não deve­rão ser aspirados: – materiais quentes (cigarros
incandescentes, cinza quente, etc.)
– líquidos combustíveis, explosi-
vos, agressivos (por exemplo: gasolina, solventes, ácidos, lixívias, etc.)
– misturas de pós combustíveis
com líquidos
houver líquido no recipiente para sujidade. Não levantar o aparelho com gan­chos de guindaste.
– substâncias explosíveis ou equi-
paráveis segundo o art. 1 da lei dos explosivos
– pós combustíveis com energia
de ignição mínima extremamen­te baixa ME < 1 mJ (respeitar as disposições nacionais adicio­nais).
– Poeiras altamente reactivas ou
poeiras com grande afinidade com o oxigénio
No caso de poeiras como o ti­tânio e o magnésio aplicam-se requisitos adicionais; consultar as entidades reguladoras nacio­nais de segurança no trabalho ou o fabricante do aspirador.
O aparelho só deve ser utilizado para aspirar quando se tiver verifi­cado que não podem ser aspiradas quaisquer fontes de faísca eficazes.
Dispositivos de aspiração con­dutivos, por exemplo: tampas de
223
ATTIX 791-2M/B1
Medidas de precaução e prescri­ções de segurança ao utilizar
aspiração de máquinas, e peças condutivas de máquinas de proces­samento, por exemplo: aparelhos da classe de protecção II que não estejam ligados à terra através do aparelho, têm que ser ligados à terra de outro modo, para evitar a carga electrostática.
O aparelho não é adequado para aspirar em máquinas de proces­samento em funcionamento que possam produzir fontes de faíscas.
Ao utilizar aparelhos para elimi­nação de pó, é necessário haver uma taxa de ventilação suficiente no local quando o ar é evacuado do
Antes da colocação em serviço
Verificar frequentemente o cabo de conexão à rede para detectar even­tuais danos ou sinais de desgaste.
Se o cabo de conexão à rede es­tiver danificado, tem que ser subs­tituído pelo serviço de assistência técnica da Nilfisk-Alto ou por um técnico de electricidade antes de se continuar a utilizar o aparelho, para evitar perigos.
O cabo de conexão à rede só pode ser substituído por um do tipo es­tabelecido nas instruções de ope­ração. Não danificar o cabo de conexão à rede (por exemplo, passando-lhe por cima, puxando-o, esmagando­o). Tirar o cabo de conexão à rede da tomada puxando pela ficha (e não puxando o fio). Verificar se o estado do aparelho corresponde ao indicado nas pres­crições. Fichas e acoplamentos de cabos de conexão à rede têm, no mínimo, que possuir protecção con­tra salpicos de água.
Nunca aspirar com um elemento filtrante danificado.
Aspirar líquidos
Se começar a surgir espuma ou a sair líquido, parar imediatamente o trabalho e esvaziar o recipiente para sujidade.
aparelho (observar as respectivas prescrições nacionais em vigor).
O pessoal operador do aparelho tem que ser informado antes do trabalho sobre
- o manejo do aparelho
- os perigos provenientes do ma-
terial a aspirar
- a eliminação segura do material
aspirado.
Deve-se proceder a limpeza re­gular para garantir que não se acumula poeira no aparelho.
Limpar regularmente o flutuador montado para limite do nível de água e controlá-lo para detectar eventuais danos.
Indicações sobre a forma de lidar com líquidos e pó (nocivo à saúde) encontram-se no capítulo 5.
Sistema eléctrico
Verificar a tensão nominal do apa­relho antes de o ligar à rede. Certifi­car-se de que a tensão indicada na placa de características correspon­de à tensão da rede local.
Ao utilizar um cabo de extensão, só pode utilizar o cabo indicado pelo fabricante ou um tipo superior - vide capítulo 9.4 „Dados técnicos“.
É aconselhável o aspirador ser ligado a um disjuntor de corrente de defeito. Ele interrompe a alimenta­ção de corrente quando a corrente de derivação contra terra excede 30 mA em 30 ms ou possui um circuito de controlo da ligação à terra. Utilizando um cabo de extensão, ter em consideração a secção mínima do cabo:
Comprimen­to do cabo m
até 20 m 20 a 50 m
Secção
<16 A <25 A
ø1.5mm² ø2.5mm²
ø2.5mm² ø4.0mm²
Dispor as peças condutoras de cor­rente (tomadas de corrente, fichas e acoplamentos) e assentar os cabos
224
ATTIX 791-2M/B1
Tomada de corrente do aparelho
de extensão de maneira a manter a classe de protecção. Nunca salpicar a parte superior do aspirador com água: perigo para
Usar a tomada de corrente do apa­relho só para os fins definidos nas instruções de operação.
Antes da ligação de um aparelho à tomada de corrente do aparelho:
1. Desligar o aspirador
2. Desligar o aparelho a ser conec­tado.
ATENÇÃO!
Respeitar as instruções de opera­ção e as indicações de segurança nelas mencionadas dos aparelhos ligados à tomada de corrente do aparelho.
Manutenção, limpeza e reparação
Realizar apenas trabalhos de ma­nutenção descritos nas instruções de operação. Antes da limpeza e manutenção do aparelho, tirar sempre a ficha da tomada de rede.
pessoas, perigo de curto-circuito.
Respeitar a última edição das pres­crições da IEC.
- limpar a área de manutenção de maneira a que substâncias perigosas não passem para o ambiente.
Antes de o aparelho ser removido da área carregada de substâncias perigosas
- aspirar o exterior do aparelho, limpá-lo ou embalá-lo hermeti­camente
- ao fazer isso, evitar a distribui­ção de pós perigosos deposita­dos.
Ao efectuar trabalhos de manuten­ção e de reparação, todas as peças sujas que não tenham ficado devi­damente limpas têm que ser
- embaladas em sacos imperme­áveis
- eliminadas conforme as respec­tivas prescrições em vigor.
Acessórios e peças sobressalentes
2 Descrição
2.1 Finalidade
Para a manutenção e limpeza, o aparelho tem que ser tratado de maneira a que não represente qual­quer perigo para o pessoal de ma­nutenção e para outras pessoas.
Na área de manutenção
- utilizar evacuação de ar filtrada obrigatória
- usar vestuário de protecção
Utilizar apenas as escovas forneci­das com o aparelho ou estabeleci­das nas instruções de operação. A utilização de outras escovas poderá afectar a segurança.
O aspirador tem que ser equipa­do com filtros adequados ao pe­rigo que representam os pós a serem aspirados: ver tabela no capítulo 5.1.1.
Pelo menos uma vez por ano, o serviço de assistência técnica da Nilfisk-Alto ou uma pessoa formada para o efeito tem que efectuar um controlo a nível técnico em relação ao pó, por exemplo, para detectar eventuais danos do filtro, verificar a impermeabilidade ao ar do aparelho e o funcionamento dos dispositivos de controlo.
Utilizar apenas acessórios e peças sobressalentes originais da marca Nilfisk-Alto (vide capítulo 9.5). A utilização de outras peças poderá afectar a segurança.
225
ATTIX 791-2M/B1
2.2 Elementos de operação
Ilustração vide página desdo­brável na parte da frente destas instruções de operação.
1 Pega 2 Suporte de cano de
aspiração
3 Suporte de acessórios 4 Interruptor do aparelho com
regulador da potência de aspiração
5 Filtro do ar de alimentação
do motor 6 Fechos rápidos 7 Retentores do recipiente 8 Recipiente para sujidade 9 Roda de direcção com
travão 10 Conexão de admissão 11 Tomada de corrente do
aparelho 12 Regulação do diâmetro da
mangueira 13 Gancho do cabo
3 Antes da colocação em serviço
3.1 Montar o aspirador
Alguns acessórios são fornecidos dentro do recipiente, tendo que ser retirados antes da primeira coloca­ção em serviço. Para isso, é preciso tirar a parte su­perior do aspirador. A ficha de ligação à rede ainda não pode estar numa tomada de corren­te.
1. Abrir os fechos rápidos e re­tirar a parte superior do aspi­rador.
2. Retirar os acessórios do re­cipiente para sujidade e da embalagem.
3. Para aspirar pós com valores
de concentração máxima no local de trabalho: colocar o saco filtrante no recipiente conforme as instruções de operação (instruções forne­cidas).
Para aspirar pós não perigo-
sos: colocar o saco de elimi­nação (instruções forneci­das) no recipiente.
IMPORTANTE! Aplicar, fa-
zendo pressão, a manga do saco filtrante na conexão de admissão.
4. Colocar a parte superior do aspirador e fechar os fechos rápidos.
INDICAÇÃO! Observar o
assento correcto dos fechos rápidos.
226
4 Operação / Serviço
4.1 Ligações
4.1.1 Conectar a mangueira de aspiração
Para se aspirar pós secos não combustíveis, com valores de
concentração máxima no local de trabalho, o diâmetro da mangueira de aspiração tem que corresponder à posição do interruptor do aparelho.
4.1.2 Ligação eléctrica
A tensão de serviço indicada na placa de características deverá cor­responder à tensão de rede. Ao aspirar-se pós combustíveis não devem ser utilizadas extensões, co­nectores de acoplamento e adapta­dores.
1. Conectar a mangueira de as­piração.
1. Certificar-se de que o aspi-
rador está desligado.
2. Introduzir a ficha do cabo de conexão numa tomada de corrente de contacto de segurança correctamente instalada.
ATTIX 791-2M/B1
4.1.3 Conectar o aparelho eléctrico
4.2 Ligar o aspirador
4.2.1 Posição de interruptor „I“
O diâmetro da mangueira tem que corresponder à regulação do diâ­metro da mangueira de aspiração:
MangueiraøRegulação do diâ-
metro da mangueira ø27 ø27 ø32 ø32 ø36 ø36 ø50 ø50
4.2.2 Posição de interruptor „auto“
O diâmetro da mangueira tem que corresponder à regulação do diâ­metro da mangueira de aspiração:
MangueiraøRegulação do diâ-
metro da mangueira ø27 ø27 ø32 ø32 ø36 ø36 ø50 ø50
Conforme as disposições, só po­dem ser conectados geradores de pó controlados a nível técnico em relação ao pó. Consumo de energia máximo do aparelho eléctrico a ser conectado: vide capítulo 9.4 „Dados técnicos“.
0
2
3
0
3
6
0
7
5
2
0
0
0
2
3
0
3
6
0
7
5
2
0
0
1. Certificar-se de que o apa-
relho eléctrico está desli­gado.
2. Conectar o aparelho eléc­trico à tomada de corrente do aparelho no painel de comando.
1. Pôr o interruptor do aparelho na posição „I“.
O motor de aspiração entra
em funcionamento.
Antes de rodar o interruptor do apa­relho para a posição „auto“, certifi­car-se de que o aparelho eléctrico conectado está desligado.
1. Pôr o interruptor do aparelho na posição „auto“. O motor de aspiração arranca ao ligar-se o aparelho eléctrico conectado.
2. Depois de desligado o apa­relho eléctrico, o aspirador funciona ainda breves ins­tantes para o pó que ficou na mangueira de aspiração ser encaminhado para o saco filtrante.
4.2.3 Regulação da potência de aspiração
4.3 Controlo do débito
0
2
3
0
3
6
0
7
5
2
0
0
Antes de aspirar pós com valores de concentração máxima no local de trabalho:
1. Verificar se o aspirador pos­sui todos os filtros, inclusive o filtro do ar de alimentação do motor, se eles estão cor-
Com o dispositivo de regulação da potência de aspiração pode ajustar-se a velocidade e, as­sim, a potência de aspiração. Isso permite uma adaptação exacta da potência de aspi­ração às diversas tarefas de aspiração.
rectamente montados e se não estão danificados.
2. Com o motor a trabalhar, manter a mangueira de as­piração tapada. Após cerca de 1 segundo soa um sinal acústico de aviso.
227
ATTIX 791-2M/B1
4.4 Sinal acústico de aviso
Se a velocidade do ar na mangueira de aspiração descer abaixo de 20 m/s, faz-se ouvir um sinal acústico de aviso por motivos de seguran­ça, vide capítulo „Eliminação de falhas“.
5 Áreas de utilização e métodos de
trabalho
5.1 Técnicas de trabalho
5.1.1 Aspirar substâncias secas
Substâncias combustíveis não devem ser aspira-
das.
Para se aspirar substâncias secas não combustíveis, com valores de concentração máxima no local de trabalho, o diâmetro da mangueira de aspiração tem que corres-
Acessórios adicionais, bocais e mangueiras de aspiração podem aumentar o efeito de limpeza e di­minuir o respectivo esforço se forem correctamente utilizados. Pode conseguir-se uma limpeza
ponder à posição do interruptor do aparelho.
Antes de se aspirar substâncias secas com valores de concentração máxima no local de trabalho, tem que pôr-se um saco filtrante de se­gurança no recipiente. Enc. nº. vide capítulo 9.5 „Acessórios“. Para se aspirar pós não perigosos recomendamos utilizar-se um saco de eliminação. Enc. nº. vide capítulo
9.5 „Acessórios“. Com ele, o mate­rial aspirado pode ser eliminado de forma simples e higiénica.
eficaz observando-se algumas regras e combinando-as com a própria experiência em áreas es­peciais.
Aqui encontram-se algumas indi­cações básicas.
Depois de aspirar líquidos, o ele­mento filtrante fica húmido. Um elemento filtrante húmido entope mais depressa ao aspirarem­se substâncias secas. Por isso, antes de se aspirar substâncias secas, é necessário lavar e secar o elemento filtrante ou substituí­lo por um que esteja seco.
Utilizar sempre o saco filtrante/ saco de eliminação adequado ao tipo de pó (vide tabela):
228
ATTIX 791-2M/B1
Tipo de pó Saco filtrante/Saco de eli-
• Pó de partículas grossas não perigoso
• Pó com valores de concentração máxima no local de trabalho 1 mg/m³,
• Respeitar as disposições nacionais adicionais
• Pó fino não perigoso
• Pó com valores de concentração máxima no local de trabalho 1 mg/m³
• Pó explosivo, classes de explosão 1, 2, 3 da Zona 22
5.1.2 Aspirar líquidos
Líquidos combustíveis não devem ser aspirados.
Antes de aspirar líquidos, remo­ver o saco filtrante/saco de eli­minação e verificar o funciona­mento do limitador do nível de água (ver capítulo 7.2.5 „Trocar o elemento filtrante“). Recomendamos utilizar um elemento filtrante ou peneira separado.
minação
Saco de eliminação No. 302001480
Saco filtrante No. 302002892
Se começar a surgir espuma, parar imediatamente o trabalho e esvaziar o recipiente.
Para reduzir a criação de es­puma, utilizar o agente anti­espumante Nilfisk-Alto Foam Stop (Enc. nº. vide capítulo 9.5 „Acessórios“).
Manejo/Eliminação
Eliminação vide capí­tulo 7.2.1
Eliminação vide capí­tulo 7.2.2
6 Após o trabalho
1
1
1
1
ATTIX 791-2M/B1
6.1 Desligar e guardar o aspirador
7 Manutenção
1. Depois de aspirar pós noci­vos para a saúde, o aspira­dor tem que ser aspirado por fora.
2. Desligar o aspirador e tirar a ficha de ligação à rede da tomada.
3. Enrolar o cabo de conexão e pendurá-lo na pega.
4. Esvaziar o recipiente, limpar o aspirador.
5. Depois de aspirar líquidos:
Pousar a parte superior do
aspirador à parte, para o ele­mento filtrante poder secar.
6. Guardar o aspirador num local seco, protegido contra a utilização por pessoas não autorizadas.
7.1 Plano de manutenção
7.2.1 Verificar os fechos antiestáticos
7.2.2 Trocar o saco de eliminação
7.2.3 Trocar o saco filtrante
7.2.4 Esvaziar o recipiente para sujidade
7.2.5 Trocar o elemento filtrante
7.2.6 Trocar o filtro do ar de alimentação do motor
7.2 Trabalhos de manutenção
7.2.1 Verificar os fechos antiestáticos
Não operar o aspi-
rador sem fechos
antiestáticos ou
com os fechos
danificados.
Perigo de ex­plosão devido a descarga estática em atmosfera que permita explosão.
1
Ao trocar o saco filtrante,
o saco de eliminação ou
o elemento filtrante
Após o
trabalho
necessário
1. Verificar os fe­chos antiestáti­cos (1) para de­tectar eventuais danos, caso ne­cessário encar­regar o serviço de assistência da Alto de os trocar.
Quando
229
ATTIX 791-2M/B1
1
3
1
2
1
1
1
2
7.2.2 Trocar o saco de eliminação
1
Só depois de aspirar pós não peri­gosos ou pós com valores de con­centração máx. no local de trabalho >1 mg/m³.
7.2.3 Trocar o saco filtrante
Ao efectuar os trabalhos que a se­guir se indicam, ter o cuidado de não levantar pó desnecessariamen­te. Usar uma máscara de protecção respiratória P2.
7.2.4 Esvaziar o recipiente para sujidade
1. Retirar a parte superior do
2
1
aspirador de cima do reci­piente para sujidade.
2. Desapertar os fechos rápi­dos (1) e tirar o anel intermé­dio (2) do recipiente.
3. Fechar o saco de eliminação com o atador de cabo (3).
4. Eliminar o material aspirado conforme as disposições le­gais.
5. Colocar novo saco de elimi­nação no recipiente limpo conforme as instruções for­necidas.
3
1. Abrir os fechos rápidos e re­tirar a parte superior do as­pirador de cima do recipiente para sujidade.
2. Retirar cuidadosamente a manga do saco filtrante da conexão de admissão.
3. Fechar a manga do saco fil­trante com o fecho.
4. Eliminar o saco filtrante con­forme as disposições legais.
5. Colocar novo saco filtrante no recipiente limpo conforme as instruções (impressão no saco filtrante).
IMPORTANTE!
Premir a manga do saco filtran­te até encostar na conexão de admissão.
230
Só após aspirar pós não perigosos sem saco filtrante.
Para esvaziar após aspirar líquidos: tirar o
anel intermédio, pois a vedação total só é garantida em ope­ração de aspiração. Após esvaziar: limpar a borda do recipiente e as vedações no anel in­termédio e na parte superior do aspi­rador, antes de voltar a encaixá-las. Se a vedação ou a ranhura estiverem sujas ou danificadas, a potência de aspiração diminui. Antes de voltar a encaixar a man­gueira de aspiração: limpar a co­nexão de admissão e a manga da mangueira.
1. Retirar a parte superior do
2
1
3
1
aspirador de cima do reci­piente para sujidade.
2. Desapertar os fechos rápi­dos (1) e tirar o anel intermé­dio (2) do recipiente.
3. Puxar a alavanca da pega (3) para cima e inclinar o recipiente.
4. Despejar o material acumu­lado.
5. Eliminar o material acumula­do conforme as disposições legais.
ou:
3. Abrir os retentores do reci­piente (4).
ATTIX 791-2M/B1
5
5
4
4
4. Tirar o recipiente para fora
5
4
4
5
do carro levantando-o pelas pegas (5).
5. Despejar o material acumu­lado.
6. Pôr o recipiente vazio no car­ro e travar os retentores (4).
7. Eliminar o material acumula­do conforme as disposições legais.
7.2.5 Trocar o elemento filtrante
Ao efectuar os tra­balhos que a se­guir se indicam, ter o cuidado de não
levantar pó desne­cessariamente. Usar uma máscara de protecção respiratória P2.
1
3
2
5
1. Abrir os fechos rápidos, reti­rar a parte superior do aspi­rador de cima do recipiente para sujidade e depositá-la com o elemento filtrante para cima.
2. Rodar a cesta de apoio do filtro na direcção contrária à dos ponteiros do relógio (1)
4
1
2
e depois tirá-la (2).
3. Tapar o elemento filtrante pondo por cima dele o saco de protecção do filtro1) (3).
4. Tirar cuidadosamente o elemento filtrante e fechar o saco de protecção do filtro dando-lhe um nó.
5. Limpar a vedação filtrante (4), verificar se possui eventuais danos e, caso necessário, substituí-la.
. Aplicar novo elemento filtran-
6
te.
7. Verificar o funcionamento do flutuador (5):
Virando a cesta de apoio do
filtro, o flutuador deve mover­se facilmente para um lado e para o outro.
8. Pôr a cesta de apoio do filtro e travá-la bem, rodando-a na direcção dos ponteiros do relógio.
9. Eliminar o elemento filtrante gasto conforme as disposi­ções legais.
7.2.6 Trocar o filtro do ar de alimentação do motor
Ao efectuar os tra­balhos que a se­guir se indicam, ter o cuidado de não
levantar pó desne­cessariamente. Usar uma máscara de protecção respiratória P2.
Nunca aspirar sem filtro!
1. Desapertar o parafuso.
4 3
2 1
2. Tirar a caixa do filtro (1).
3. Tirar a armação (2) com a tela de filtro (3) do suporte do filtro (4).
4. Pôr nova tela de filtro e fixá­la com a armação.
5. Voltar a pôr a caixa do filtro e apertar o parafuso.
6. Eliminar a tela de filtro gasta conforme as prescrições.
231
ATTIX 791-2M/B1
8 Eliminação de falhas
‡ O motor não funciona > O fusível da tomada de cone-
‡ O motor não trabalha em
‡ Activação do sinal acústico
‡ Não há potência de aspira-
‡ O aspirador desliga-se ao
‡ Flutuações de tensão > Impedância de alimentação de
Falha Causa Eliminação
modo de funcionamento automático
de aviso (potência de aspi­ração reduzida)
ção ao aspirar líquidos
aspirar líquidos
Accionar o fusível de rede.
xão à rede disparou.
> A protecção contra sobrecarga
foi activada.
> Ferramenta eléctrica defeituo-
sa ou mal encaixada.
> A absorção de energia da fer-
ramenta eléctrica é demasiado baixa.
> A absorção de energia da fer-
ramenta eléctrica é demasiado baixa.
> O diâmetro da mangueira não
corresponde à posição do in­terruptor.
> Mangueira de aspiração/bocal
entupido.
> Saco filtrante Vide capítulo 7.2.2 „Trocar o
> Elemento filtrante sujo. Vide capítulo 4.5/4.6 „Limpar
> Recipiente cheio (o flutuador
tapa a abertura de aspiração).
> Recipiente cheio. Desligar o aparelho. Esvaziar o
tensão demasiado alta.
Desligar o aspirador, deixá-lo arrefecer durante cerca de 5 minutos. Se não for possível ligar novamente o aspirador, contactar o serviço de assistên­cia técnica da Nilfisk-Alto.
Controlar o funcionamento da ferramenta eléctrica ou encaixar bem a ficha.
Observar uma absorção de energia mínima de P >40 W.
Ajustar a potência de aspiração conforme indicado no capítulo
4.2.3 „Regulação da potência de aspiração“.
O diâmetro da mangueira tem que corresponder à posição do interruptor.
Limpar a mangueira de aspiração/o bocal.
saco filtrante“.
o elemento filtrante“ ou 7.2.5/
7.2.6 „Trocar o elemento filtran­te“.
Desligar o aparelho. Esvaziar o recipiente.
recipiente.
Ligar o aparelho a outra tomada de corrente mais perto da caixa de fusíveis. Não é provável haver flutuações de tensão superiores a 7% se a impedância no ponto de alimentação for 0.15 Ω
232
9 Outros
ATTIX 791-2M/B1
9.1 Enviar o aparelho para reciclagem
9.2 Garantia
9.3 Testes e homologações
O aparelho gasto deve ser ime­diatamente inutilizado.
1. Tirar a ficha de ligação à rede da tomada e cortar o cabo de conexão eléctrica.
Não juntar aparelhos eléctricos ao lixo doméstico!
No que respeita à garantia apli­cam-se as nossas condições gerais de venda. Reservamo-
Os aspiradores foram testados segundo IEC/EN 60335-2-69 inclusive o anexo AA. Foi cons­tatada a satisfação de todos os requisitos impostos a aparelhos da classe de pós M.
Os aspiradores cumprem os „Requisitos de controlo para protecção contra explosão de pós de aspiradores industriais e des­poeiradores para utilização na Zona 11 - tipo de construção 1“ (BIA - Instituto para protecção no trabalho da Associação pro­fissional alemã).
Além disso, os aspiradores tam­bém cumprem os requisitos da directiva ATEX 94/9/CE para a utilização na Zona 22.
Segundo a directiva europeia 2002/96/CE sobre aparelhos eléctricos e electrónicos usa­dos, estes têm que ser recolhi­dos em separado e enviados para reciclagem ecológica. Em caso de dúvidas, contactar a administração camarária ou o revendedor mais próximo.
nos o direito a alterações resul­tantes de inovações técnicas.
Os testes têm que ser realizados regularmente segundo as pres­crições das directivas nacionais para prevenção de acidentes (na Alemanha, segundo BGV A2 e DIN VDE 0701, partes 1 e 3, a intervalos regulares e após reparação ou alteração).
Pelo menos uma vez por ano, o fabricante ou uma pessoa instruída para o efeito deve rea­lizar um controlo a nível técnico em relação ao pó, por exemplo, para detectar eventuais danos do filtro, para verificar a estan­queidade do aparelho e o fun­cionamento dos dispositivos de controlo.
233
ATTIX 791-2M/B1
9.4 Dados técnicos
Tensão de rede V 230 230 110 Frequência de rede Hz 50 Fusível de rede A 16 13 25 Consumo de energia W 1200 1000 Potência de conexão da
tomada de corrente do aparelho
Potência de conexão total W 3600 3000 2750 Débito de ar (máx.) l/min 3600 Subpressão (máx.) Pa 23000 Nível de pressão sonora
das superfícies de medi­ção a intervalos de 1 m, EN 60704-1
Ruído de trabalho dB(A) 59 Cabo de conexão à rede:
Comprimento Cabo de conexão à rede:
Tipo Classe de protecção I Tipo de protecção IP 54 Grau de desparasitagem EN 55014-1 Volume do recipiente l 70 Largura mm 580 Profundidade mm 605 Altura mm 970 Peso kg 25
Ø mangueira de aspiração
mm
27 690 16300 32 970 15700 36 1220 14200 50 2360 7800
ATTIX 791-2M/B1
EU GB 230V GB 110V
W 2400 1800 1750
dB(A) 64
m 7,5 10
H07RN- F3G1,5 H05RR- F3G1,5 H07BQ-F3G2,5
Débito mínimo de ar
l/min
Subpressão correspondente na interface mangueira
de aspiração/ferramenta Pa
234
9.5 Acessórios
Designação Enc. nº.
Saco filtrante (5 unidades)
Saco de eliminação (5 unidades)
Elemento filtrante
Filtro do ar de alimentação do motor(5 unidades)
Saco de protecção do filtro (10 unidades)
Nilfisk-Alto-Foam-Stop (6 x 1 l)
302002892
302001480
302000490
302001871
30082
8469
9.6 Declaração de conformidade CE
NILFISK-ADVANCE A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby
Product:
Model:
Description:
The design of this appliance complies with the following provisions:
Applied harmonized standards:
Applied national standards and technical specifi cations:
Anton Sørensen General Manager EAPC Technical Operations Brøndby, 03.08.2009
Vacuum cleaner for wet and dry operation
ATTIX 791-2M/ B1
110/230-240 V~, 50/60 Hz, 1200 W, Dust class M, B1 ATE X Zone 22
II 3D T 135 °C IP 54
EC - Machine directive 2006 /42/EC EC - Directive EMC 2004/108/EC EC - Explosive Atmosphere directive 94/9/EC „ATEX“
EN ISO 12100-1 (2004), EN ISO 12100-2 (2004), EN 55014-1 (2006), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006), EN 1127-1 (2007), EN 61241-10 (2004)
EN 60335-2-69 (2004) IEC 60335-2-69 (2008)
http://www.nilfi sk-advance.com
HEAD QUARTER
DENMARK
Nilfi sk-Advance Group Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tel.: (+45) 4323 8100 E-mail: mail.com@nilfi sk-advance.com
SALES COMPANIES
ARGENTINA
Nilfi sk-Advance srl. Edifi cio Central Park Herrera 1855, Offi ce 604 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel.: (+54) 11 6091 1571
AUSTRALIA
Nilfi sk-Advance 48 Egerton St. P.O. Box 6046 Silverwater, N.S.W. 2128 Tel.: +61 2 8748 5900 E-mail: info@nilfi sk-advance.com.au
AUSTRIA
Nilfi sk-Advance GmbH Metzgerstrasse 68 5101 Bergheim bei Salzburg Tel.: 0662 456 400-14 E-mail: info.at@nilfi sk-advance.com
BELGIUM
Nilfi sk-Advance n.v-s.a. Riverside Business Park Boulevard Internationalelaan 55 Bâtiment C3/C4 Gebouw Bruxelles 1070 Tel.: (+32) 2 467 60 50 E-mail: info.be@nilfi sk-advance.com
CANADA
Nilfi sk-Advance 240 Superior Boulevard Mississauga, Ontario L5T 2L2 Tel.: (+1) 905 564 1149 E-mail: info@advance.ca.com
CHILE
Nilfi sk-Advance de Chile San Alfonso 1462 Santiago Tel.:(+56) 2 684 5000 E-mail: Pablo.Noriega@nilfi sk-advance.com
CHINA
Nilfi sk-Advance (Suzhou) Building 18, Suchun Industrial Estate Suzhou Industrial Park 215021 Suzhou Tel.: (+86) 512 6265 2525
CZECH REPUBLIC
Nilfi sk-Advance VGP Park Horní Počernice Do Čertous 1/2658 193 00 Praha 9 Tel.: (+420) 24 14 08 419
DENMARK
Nilfi sk-Advance A/S Industrivej 1 9560 Hadsund Tel.: +45 7218 2100 E-mail: salg.dk@nilfi sk-advance.com
FINLAND
Nilfi sk-Advance Oy Ab Piispantilankuja 4 02240 Espoo Tel.: +358 207 890 600 E-mail: asiakaspalvelu.fi @nilfi sk.com
FRANCE
Nilfi sk-Advance 26 Avenue de la Baltique Villebon sur Yvette 91944 Courtabouef Cedex Tel.: (+33) 1 69 59 87 00 E-mail: info.fr@nilfi sk-advance.com
GERMANY
Nilfi sk-ALTO Geschäftsbereich der Nilfi sk Advance AG Guido-Oberdorfer-Strasse 10 D-89287 Bellenberg Tel.: +49 (0) 180 5 37 37 37 E-mail: info.de@nilfi sk-alto.com
GREECE
Nilfi sk-Advance SA 8, Thoukididou str. 164 52 Argiroupolis Tel.: +30 210 911 9600 E-mail: nilfi sk-advance@clean.gr
HOLLAND
Nilfi sk-Advance Versterkerstraat 5 1322 AN Almere Tel.: (+31) 36 546 07 00 E-mail: info.nl@nilfi sk-advance.com
HONG KONG
Nilfi sk-Advance Ltd. Room 2001 HK Worsted Mills Industrial Building 31-39 Wo Tong Tsui Street Kvai Chung Tel.: (+852) 24 27 59 51
HUNGARY
Nilfi sk-Advance Kereskedelmi Kft. II. Rákóczi Ferenc út 10 2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy Tel: (+36) 24475 550 E-mail: info@nilfi sk-advance.hu
INDIA
Nilfi sk-Advance India Limited 349, Business Point, No 201,2nd fl oor, above Popular Car World, Western Express High way, Andheri ( East), Mumbai - 400 069 Tel.: (+91) 223 2174592
IRELAND
Nilfi sk-Advance 1 Stokes Place St. Stephen’s Green Dublin 2 Tel.: (+35) 3 12 94 38 38
ITALY
Nilfi sk-Advance SpA Strada Comunale della Braglia, 18 26862 Guardamiglio (LO) Tel.: +39 0377 41 40 46 E-mail: mercato.italia@nilfi sk-advance.it
JAPAN
Nilfi sk-Advance Inc. 1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku Yokohama, 223-0059 Tel.: (+81) 45 548 2571
KOREA
Nilfi sk-Advance Kumwon B/D 3F, 471-4, Gunja-Dong Gwangjin-Ku Tel.: (+82) 2497 8636
MALAYSIA
Nilfi sk-Advance Sdn Bhd Sd 14, Jalan KIP 11 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Tel.: (+603) 62753120
MEXICO
Nilfi sk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V. Prol. Paseo de la Reforma 61, 6-A2 Col. Paseo de las Lomas 01330 Mexico, D.F. Tel: +52 55 2591 1002 (switchboard) E-mail: info@advance-mx.com
NEW ZEALAND
Nilfi sk-Advance Danish House 6 Rockridge Avenue Penrose, Auckland 1135 Tel.: (+64) 95 25 00 92
NORWAY
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: (+47) 22 75 17 70 E-mail: info.no@nilfi sk-alto.com
POLAND
Nilfi sk-Advance Sp. Z.O.O. 05-800 Pruszków ul. 3-go MAJA 8 Tel.: +48 22 738 37 50
PORTUGAL
Nilfi sk-Advance Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edifi cio 1, 1° A P2710-089 Sintra Tel.: +35 121 911 2670 E-mail: mkt.pt@nilfi sk-advance.com
RUSSIA
Нилфиск-Эдванс 127015 Москва
Вятская ул. 27, стр. 7 Россия
Tel.: (+7) 495 783 96 02 E-mail: info@nilfi sk.ru
SINGAPORE
Nilfi sk-Advance Pte. Ltd. 40 Loyang Drive Singapore 508961 Tel.: (+65) 6759 9100
SPAIN
Nilfi sk-Advance S.A. Torre D’Ara Paseo del Rengle, 5 Pl. 10 08302 Mataró Tel.: (+3) 4 93 741 2400 E-mail: mkt.es@nilfi sk-dvance.com
SWEDEN
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Aminogatan 18 Box 40 29 431 04 Mölndal Tel.: (+46) 31 706 73 00 E-mail: info.se@nilfi sk-alto.com
SWITZERLAND
Nilfi sk-Advance Ringstrasse 19 Kircheberg/Industri Stelzl 9500 Wil Tel.: (+41) 719 23 84 44 E-mail: info.ch@nilfi sk-advance.com
TAIWAN
Nilfi sk-Advance Taiwan Branch 1F, No. 193, sec. 2, Xing Long Rd. Taipei Tel.: (+88) 6227 002 268
THAILAND
Nilfi sk-Advance Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900 Tel.: (+66) 2 275 5630
TURKEY
Nilfi sk-Advance Profesional Temizlik Ekipmanlari Tic. A/S. Necla Cad. No. 48 Yenisahra / Kadiköy Istanbul Tel.: (+90) 216 470 08 - 60 E-mail: info.tr@nilfi sk-advance.com
UNITED KINGDOM
Nilfi sk-Advance Ltd. Unit 24 Hilllside Business Park Kempson Way Bury St. Edmunds Suffolk IP32 7EA Tel.: (+49) 01284 763163 E-mail: sales.uk@nilfi sk-advance.com
UNITED ARAB EMIRATES
Nilfi sk-Advance Middle East Branch SAIF-Zone P.O. Box 122298 Sharjah Tel.: (+971) 553 2626 82
USA
Nilfi sk-Advance Inc. 14600 21st Avenue North Plymouth, MN 55447-3408 Tel.: (+1) 763 745 3500
VIETNAM
Nilfi sk-Advance Representative Offi ce No. 51 Doc Ngu Str. Ba Dinh Dist. Hanoi Tel.: (+04) 761 5642 E-mail: nilfi sk@vnn.vn
Loading...