Nilfisk 614222, 614221, 614220, 614219, 614307 User Manual

ENGLISH - FRANÇAIS - ESPAÑOL
UltraGlide
Commercial Upright Vacuum Cleaner
Aspirateur Commercial
Aspirador Comercial
t
Part No.: Single Motor Upright Vacuum Cleaner 614219 -- 12” 120V/60Hz (NU-12S) 614220 -- 15” 120V/60Hz (NU-15S)
Dual Motor Upright Vacuum Cleaner 614307 -- 12” 120V/60Hz (NU-12D) 614221 -- 15” 120V/60Hz (NU-15D) 614222 -- 18” 120V/60Hz (NU-18D)
Operator Manual
and Parts List
Opérateur Manuel
et Liste Des Piéces
Manual De Operador
Y Lista De Repuestos
TENNANT COMPANY
701 North Lilac Drive MINNEAPOLIS, MN 55422
NOBLES CUSTOMER SERVICE: 1--800--365--6625
FAX: 1--800--678--4240
TECHNICAL SUPPORT: 1--800--522--7839 EXT. 5356
614263
Rev. 01 (06-04)
GENERAL INFORMATION - INFORMATIONS GÉNÉRALES - GENERAL INFORMACIÓN
This manual is furnished with each new upright vacuum cleaner. It provides necessary operation, maintenance instructions and parts list.
Read this manual completely and understand the machine before operating or servicing it.
This machine is intended for commercial use only. It is designed exclusively to pick up dirt, dry debris and dust in an indoor environment and is not constructed for any other use. The pick up of any type of fluid or dangerous/toxic materials is prohibited. Use only recommended accessories.
When ordering replacement parts use the Parts Lists section in this manual. Before ordering parts or supplies, be sure to have your machine model number and serial number handy. Parts and supplies may be ordered by phone or mail from any Authorized Service Center or Distributor.
This machine will provide excellent service. However, the best results will be obtained at minimum costs if:
S The machine is operated with
reasonable care.
S The machine is maintained regularly -
per the machine maintenance instructions provided.
S The machine is maintained with
manufacturer supplied or equivalent parts.
Ce manuel est fourni avec chaque nouveau modèle. Il contient les instructions d’utilisation et d’entretien nécessaires, ainsi qu’une liste des pièces détachées avec des illustrations.
Lisez ce manuel complètement et familiarisez-vous avec la machine avant de l’utiliser ou de l’entretenir.
Cette machine est conçue pour un usage commercial. Elle convient pour ramasser la saleté, les déchets secs et la poussière à l’intérieur et n’est prévue pour aucun autre usage. Le ramassage de tout type de liquide est interdit.
Utilisez la liste de pièces illustrées pour commander les pièces de rechange. Avant de commander des pièces ou des fournitures, soyez sûr d’avoir avec vous le numéro de modèle de la machine et le numéro de série. Les pièces et les fournitures se commandent par téléphone ou par courrier auprès de tout centre de dépannage agréé, de tout distributeur ou de l’une des filiales du fabricant.
Cette machine vous fournira d’excellents services. Toutefois, vous obtiendrez les meilleurs résultats pour un prix de revient minimum si:
S La machine est manipulée avec un
certain soin.
S La machine est entretenue
régulièrement avec les instructions d’entretien de la machine fournies.
S L’entretien de la machine est effectué
avec des pièces fournies par TENNANT ou des pièces équivalentes.
Este manual se incluye con cada nueva aspiradora vertical. Proporciona las instrucciones necesarias de operación y mantenimiento, y lista de las piezas.
Lea completamente este manual y entienda la máquina antes de operarla o repararla.
Esta máquina está destinada solamente al uso comercial. Está diseñada exclusivamente para recoger suciedad, escombros secos y polvo de interiores y no está indicada para ningún otro uso. La recogida de cualquier líquido o polvo peligroso/tóxico está prohibida. Utilice solamente los accesorios recomendados.
Al pedir piezas de repuesto usar la sección de Listas de Piezas en este manual. Antes de pedir piezas o suministros, asegurarse de tener el número de modelo y de serie. Las piezas y suministros pueden ser pedidos por teléfono o por correo de cualquier Centro de Servicio o Distribuidor, Autorizados.
Esta máquina proporcionará un servicio excelente. Sin embargo, los mejores resultados serán obtenido a los costos mínimos si:
S La máquina se opera con un cuidado
razonable.
S La máquina se mantiene
regularmente -- según las instrucciones de mantenimiento provistas.
S La máquina se mantiene con las
piezas provistas por el fabricante o equivalentes.
MACHINE DAT A
Please fill out at time of installation for future reference.
Model No.-
Install. Date -
Serial No.-
E 2004 Tennant Company Printed in Italy.
Nobles and UltraGlide are registered United States trademarks of Tennant Company.
2
DONNEES DE LA MACHINE
Veuillez remplir ce cadre au moment de l’assemblage pour vos besoins futurs.
No. Modèle-
Date d’instal. ­No. Série de la machine-
DA T OS DE LA MÁQUINA
Por favor complete al momento de la instalación para referencia futura.
No. de Modelo-
Fechadeinstalación-
No. de Serie-
Nobles UltraGlide (03--04)
TABLE OF CONTENTS - INDEX - ÍNDICE
ENGLISH
SAFETY PRECAUTIONS 4......
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS 4............
GROUNDING INSTRUCTIONS 6.
WARNING LABEL 8.............
THERMAL VACUUM MOTOR
PROTECTOR 8..............
OPERATION 9.................
KNOW YOUR MACHINE 9.......
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 10.. OPERATING INSTRUCTIONS 10. BRUSH HEIGHT
ADJUSTMENT 11.............
CHANGING THE PAPER
FILTER BAG 12..............
CLOGGING 12.................
VACUUM INLET FILTER 12......
CHANGING THE EXHAUST
FILTER 13...................
HEPA FILTER (Optional) 13......
CHANGING THE BRUSH
ROLLER 13..................
PARTS LIST 15................
WARRANTY BACK COVER......
FRANÇAIS
SÉCURITE PRÉCAUTION 4.....
IMPORT MESURES DE
SECURITE 4.................
INSTRUCTIONS VISANT LA MISE
‘A LA TERRE 6...............
ETIQUETTESDEMISEEN
GARDE 8....................
PROTECTEUR THERMO/
AMPÈREMÉTRIQUE POUR LE
MOTEUR ASPIRANT 8........
FONCTIONNEMENT 9..........
POUR CONNAITRE VOTRE
MACHINE 9..................
MONTAGE 10..................
MISE EN SERVICE DE LA
MACHINE 10.................
REGLAGEDELAHAUTEURDE
LA BROSSE 11................
CHANGEMENT DU SAC A
POUSSIERE 12..............
OBSTRUCTION 12.............
FILTRE INTERIEUR 12..........
REMPLACEMENT DU FILTRE
ELECTROSTATIQUE 13.......
HEPA FILTER (Optionel) 13......
CHANGEMENT DE BROSSE 13..
LISTE DES PIÈCES 15..........
AÑOL
ESP
SEGURIDAD PRECAUCIONS 4..
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD 4............
INSTRUCCIONES DE CONEXION
A TIERRA 6..................
ROTULOS DE SEGURIDAD 8....
PROTECTOR TERMO/
AMPERIMÉTRICO DEL MOTOR
ASPIRADOR 8...............
FUNCIONAMIENTO 9..........
CONOZCA SU MÁQUINA 9......
INSTRUCCIONES PARA EL
MONTAJE 10................
INSTRUCCIONES PARA EL
FUNCIONAMIENTO 10........
REGULACIÓN DE LA ALTURA
DEL CEPILLO 11..............
SUSTITUCION DE LA BOLSA DE
PAPEL 12....................
OBSTRUCCIONES 12...........
FILTRO INTERIOR 12...........
SUSTITUCIóN DEL FILTRO
ELECTROSTATICO 13........
FILTRO HEPA (Opcional) 13.....
SUSTITUCIóN DEL RODILLO 13.
LISTA DE PIEZAS 15...........
SPECIFICATIONS -- CARACTERISTIQUES TECHNIQUES -- CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Model NU--12S NU--15S NU--12D NU--15D NU--18D
No.ofmotors 1 1 2 2 2 Voltage supply (V) 120/60 120/60 120/60 120/60 120/60 Rated Power (W) 850 850 930 930 950 Amps (A) 7.5 7.5 8.2 8.2 8.4 Protection Class (electrical) I I I I I Sound Level db
(A)
69 69 69 69 69 Height in/cm 44.0/112 44.0/112 44.0/112 44.0/112 44.0/112 Length in/cm 13.0/33 13.0/33 13.0/33 13.0/33 13.0/33 Width in/cm 12.0/30 15.0/38 12.0/30 15.0/38 17.5/44 Total Weight lbs/Kg 18.8/8.5 19.2/8.7 20.2/9.1 20.6/9.3 21.4/9.7
APPROVALS -- APPROBATIONS -- APPROVACIONES
U.S.A and Canada ETL
Nobles UltraGlide (03--04)
3
SAFETY PRECAUTIONS - SÉCURITE PRÉCAUTION - SEGURIDAD PRECAUCIONS
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
READ ALL
INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS
VACUUM CLEANER
WARNING - To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury:
1. Do not use appliance with
flammable or combustible liquids/fumes such as gasoline or use in areas where they may be present.
2. Do not leave appliance
when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing.
3. Do not use outdoors or on
wet surfaces. Do not expose to rain. Store indoors.
Do not handle plug or
4.
appliance with wet hands, electric shock or personal injury may occur.
5. Do not use with damaged
cord or plug, electric shock or personal injury may occur. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center.
IMPORT MESURES
DE SECURITE
L’utilisation d’un appareil electrique demande certaines precautions:
LIRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT
DE FAIRE
FONCTIONNER CET
APPAREIL
ADVERTISSEMENT ­Pour réduire les risques d’incendie, l’explosion, de choc électrique ou de blessure:
1. Ne pas aspirer des
liquides/vapeurs inflammables ou combustibles, comme de l’essence, et ne pas faire fonctionner dans des endroits où peuvente se trouver de tels liquides.
2. Ne pas laisser l’appareil
san surveillance lorsqu’il est branché. Débrancher lorsque l’appareil n’est pas utilisé et evant l’entretien.
3. Utiliser á l’intererieur
seulement. N’entreposez pas la machine à l’extérieur et évitez qu’elle ne soit mouillée. Ne pas exposer a la pluie et ranger l’aspirateur a l’interieur.
4. Ne pas toucher la fiche ou
l’appareil lorsque vos mains sont humides, la décharge électrique ou blessures peut se produire.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Deben observarse siempre instrucciones básicas de seguridad al usar artefactos eléctricos incluyendo las siguientes:
LEER TODAS LAS
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
ANTES DE USAR (ESTE
ARTEFACTO)
ADVERTENCIA -- Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones:
1. No use el artefacto con
líquidos/humos inflamables o combustibles tales como gasolina o usar en áreas donde pueden estar presentes.
2. No dejar el artefacto
desatendido cuando está enchufado. Desenchufar del tomacorrientes cuando no se usa y antes de prestar servicio.
3. Usar siempre bajo techo.
No usar al aire libre ni sobre superficies mojadas.
4. No maneje el enchufe o
el artefacto con manos mojadas, ya que puede ocurrir choque eléctrico o lesiones personales.
4
Nobles UltraGlide (03--04)
SAFETY PRECAUTIONS - SÉCURITE PRÉCAUTION - SEGURIDAD PRECAUCIONS
6. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches or hot ashes.
7. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
8. Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
9. Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
10. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
11. Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
12. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
13. Turn off all controls before unplugging.
14. Use extra care when cleaning on stairs.
15. Connect to a properly grounded outlet only. See Grounding Instructions.
16. Do not use without dust bag and/or filters in place.
17. Do not use for vacuuming of toxic material.
5. Ne pas utiliser si le cordon ou la fiche est endommagé, la décharge électrique ou blessures peut se produire. Retourner lappareil a un atelier de réparation s’il ne fonctionne pas bien, s’il est tombé ou s’il a été endommage, oublie à l’extérieur ou immergé.
6. Ne pas aspirer de matières en combustion ou qui dégagent de la furmée, comme des cigarettes, des allumettes ou des dendres chaudes.
7. Ne pas permettre aux enfants de jouer avec l’appareil. une attention particuliér est nécessarie lorsque lappareil est utilisé par des enfants ou à proximite de ces deniers.
8. Nutiliser que conformément à cette notice a vec les accessories recommandés par le fabricant.
9. Ne pas tirer soulever ou traîner l’appareil par le condon. Ne pas uliliser le cordon comme une poignée, le coincer dans l’embrasure d’une porte ou l’appuyer contre des arêtes vives ou des coins. Ne pas faire rouler l’appareil sur le cordon. Garder le cordon à l’écart des surfaces chaudes.
10. Ne pas débracher en tirant sur le cordon. Tier plutôt la fiche.
11. N’insérer aucun objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser l’appareil
5. No use con cordón o enchufe dañados, ya que puede ocurrir choque eléctrico o lesiones personales. Si el artefacto no está funcionando bien, se ha dejado caer, se ha dañado, dejado al aire libre, o dejado caer al agua, devuélvalo al centro de servicio.
6. No recoja nada que esté ardiendo o con humo, como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
7. No permitir que se use como un juguete. Se requiere mucha atención cuando se usa por o cerca de los niños.
8. Usar sólo según se describe en este manual. Usar sólo los aditamentos recomendados por el fabricante.
9. No tirar de ni arrastrar por el cordón, no usar el cordón como un mango, no cerrar la puerta sobre el cordón ni tirar del cordón sobre bordes o esquinas aguzadas. No pasar el artefacto sobre el cordón. Mantener el cordón alejado de superficies calientes.
10. No desenchufar tirando del cordón. Para desenchufar, sujetar el enchufe, no el cordón.
11. No colocar objetos en las aberturas. No usar con aberturas bloqueadas, mantener libre de polvo, pelusa, cabellos y todo lo que pueda reducir el flujo de aire.
Nobles UltraGlide (03--04)
5
SAFETY PRECAUTIONS - SÉCURITE PRÉCAUTION - SEGURIDAD PRECAUCIONS
18. Use and keep the machineinadry environment and at a temperature between 5°C-- 35°C(41°F--95°F).
19. Do not expose to the sun and UV rays.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This appliance is equipped with a cord having an equipment--grounding conductor and grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
losqu’une ouverture est bloquée. S’assurer que de la poussière, de la peluche, des cheveuxou d’autres matières ne réduisent pas le débit d’air.
12. Maintenir les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du corps l’écart des ouvertures et des piéces mobiles
13. Mettre toutes les commandes a’la postion ARRêT avant de de’brancher l’appareil.
14. User de prudence lors du nettoyage des escaliers.
15. Ne brancher qu’a une prise de courant avec misealaterre.Voirles instruction visant la mise a la terre.
16. Ne pas utuliser l’appareil si le sac à poussière ou le filtre n’est pas en place.
17. Pour l’aspiration de poussiere toxiques.
12. Mantener el cabello, ropas holgadas, dedos, y todas las partes del cuerpo alejadas de las aberturas y piezas móviles.
13. Antes de desenchufar apagar todos los controles.
14. Ser muy precavido al limpiar sobre escaleras.
15. Conecte la máquina sólo en una toma de corriente puesta a tierra correctamente. Lea las instrucciones relativas a la puesta a tierra.
16. No use este aparato sin que la bolsa recolectora de polvo o los filtros estén en su lugar.
17. No use la máquina para aspirar polvos tóxicos.
18. Use y guarde el aparato en lugares secos y con temperature entre 5°C-- 35°C(41°F--95°F).
19. No exponga el aparato a losrayossolaresyUV.
MANTENER ESTE
WARNING -- Improper connection of the equipment-- grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician o r service person if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance -- if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
6
18. Utiliser et garder l’appareil dans un endroit sec et à une temperature de 5°C-- 35°C(41°F--95°F).
19. Ne pas exposer l’appareil aux rayons solaires e UV.
INSTRUCTIONS VISANT LA MISE ‘A LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de défaillance ou de panne éventuelles, la mise à la terre fournit au courant un chemin de moindre résistance qui réduit le risque
INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA
Este artefacto debe conectarse a tierra. Si funciona mal o se descompone, la conexión a tierra provee una trayectoria de menor resistencia para la corriente eléctrica, para reducir el riesgo de choque eléctrico. Este artefacto está provisto con un cordón que tiene un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a
Nobles UltraGlide (03--04)
Loading...
+ 14 hidden pages