Odstraňovanie problémov ............................................................A -10
Technické údaje ............................................................................A -10
A-ii - FORM NO. 56041624 - AX 310
Page 3
SLOVENSKY / A-1
ÚVOD
Táto príručka vám umožní dokonale využiť vysávač na koberce Nilfi sk™. Predtým, než začnete zariadenie používať, dôkladne si prečítajte túto
príručku.
Tento výrobok je určený len na komerčné používanie.
DIELY A SERVIS
Opravy na zariadení by mali byť vykonané autorizovaným servisným centrom Nilfi sk, ktoré zamestnáva odborne vyškolený servisný personál
a disponuje originálnymi náhradnými dielmi a príslušenstvom spoločnosti Nilfi sk.
V prípade opravy alebo servisných služieb sa obráťte na nižšie uvedeného DÍLERA NILFISK. Pri kontaktovaní nezabudnite, prosím, uviesť model
a sériové číslo zariadenia.
(Upozornenie pre dílerov: sem nalepte servisný štítok.)
TOVÁRENSKÝ ŠTÍTOK
Číslo modelu a sériové číslo zariadenia sú uvedené na továrenskom štítku, ktorý je umiestnený na zadnej časti zariadenia. Tieto informácie sú
potrebné pri objednávaní náhradných dielov zariadenia. Do nižšie uvedeného priestoru si, prosím, poznačte číslo modelu a sériové číslo pre prípad
budúcej potreby.
MODEL ________________________________________________________
SÉRIOVÉ ČÍSLO _________________________________________________
VYBALENIE ZARIADENIA Z PREPRAVNÉHO OBALU
Po doručení zariadenia dôkladne skontrolujte prepravný obal a zariadenie, či na nich nedošlo k poškodeniu. Ak je poškodenie zjavné, uschovajte
prepravný obal, aby ho bolo možné podrobiť kontrole. Za účelom registrácie škody sa v čo najkratšom čase spojte s Oddelením služieb zákazníkom
spoločnosti Nilfi sk.
FORM NO. 56041624 - AX 310 - A-1
Page 4
A-2 / SLOVENSKY
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Toto zariadenie je určené výlučne na komerčné používanie — napríklad v hoteloch, školách, nemocniciach, obchodoch a kanceláriách
(zariadenie nie je určené na používanie v domácnostiach).
Pri používaní elektrického zariadenia vždy dbajte na dodržiavanie bezpečnostných opatrení vrátane nasledujúcich ustanovení:
Pre použitím tohto zariadenia si vždy prečítajte všetky príslušné pokyny a inštrukcie.
VÝSTRAHA!
Opatrenia na zamedzenie možnosti vzniku požiaru, zasiahnutia elektrickým prúdom alebo zranenia:
•Od zapnutého zariadenia sa nevzďaľujte. Ak zariadenie nepoužívate (a pred výkonom servisných úkonov), odpojte ho od elektrickej
zásuvky.
•Zariadenie nevystavujte na dážď — v opačnom prípade by mohlo dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom. Zariadenie uskladňujte
vo vnútorných priestoroch.
• Dbajte, aby sa zariadenie nepoužívalo ako hračka. Ak zariadenie používate v blízkosti detí, buďte mimoriadne opatrní.
• Zariadenie používajte výlučne v súlade s pokynmi, uvedenými v tejto príručke. Používajte len príslušenstvo odporúčané výrobcom
zariadenia.
•Zariadenie s poškodeným káblom alebo zástrčkou nepoužívajte. Ak zariadenie nefunguje tak, ako má, alebo vám spadlo na zem,
je poškodené, nechali ste ho vo vonku alebo spadlo do vody, doručte ho servisnému stredisku.
• Zariadenie nepresúvajte ťahom za kábel; kábel nepoužívajte ako držiak, kábel neprivierajte do dverí a neveďte ho pozdĺž ostrých
okrajov alebo rohov. Nepresúvajte sa so zariadením po kábli. Dbajte, aby sa kábel nedostal do styku s vyhriatymi povrchmi.
•Zariadenie neodpájajte od prívodu elektrického prúdu ťahom za kábel. Ak chcete zariadenie odpojiť od prívodu elektrického prúdu,
potiahnite za zástrčku, nie za kábel.
• So zástrčkou, káblom alebo zariadením nenarábajte s mokrými rukami.
• Do otvorov na zariadení nevkladajte žiadne predmety. Ak je akýkoľvek otvor na zariadení zablokovaný, zariadenie nepoužívajte —
dbajte, aby sa do otvorov zariadenia nedostával prach, vlákna, vlasy a ani žiadne iné predmety, ktoré by mohli obmedzovať prúdenie
vzduchu.
• Dbajte, aby sa do otvorov a hybných častí zariadenia nezachytilo voľné oblečenie, vlasy, prsty alebo ktorákoľvek iná časť tela.
• So zariadením nevysávajte horiace alebo dymiace predmety (cigarety, zápalky alebo horúci popol) a ani toxický prach.
• Než zariadenie odpojíte od prívodu elektrickej energie, vypnite všetky ovládacie prvky.
• Pri čistení na schodoch buďte nanajvýš opatrní.
• So zariadením nevysávajte horľavé alebo výbušné tekutiny (napríklad benzín) a zariadenie nepoužívajte v priestoroch, kde sa takéto
tekutiny môžu vyskytovať
•Ak z výfuku zariadenia začne vychádzať pena alebo tekutina, zariadenie okamžite vypnite. Ak problém pretrváva, obráťte sa na
spoločnosť Nilfi sk.
• Tekutina vytekajúca z rozprašovacej trysky môže byť nebezpečná (teplota, tlak alebo jej chemické vlastnosti)
• Používajte len kefy dodané so zariadením alebo tie, ktoré sú uvedené v prevádzkovej príručke. Používanie iných kief môže ohroziť
bezpečnosť.
.
.
TIETO POKYNY SI USCHOVAJTE
A-2 - FORM NO. 56041624 - AX 310
revised 9/07
Page 5
SLOVENSKY / A-3
POKYNY PRE UZEMNENIE
Toto zariadenie musí byť uzemnené. Ak by malo dôjsť k elektrickému zlyhaniu fungovania zariadenia, uzemnenie predstavuje pre prúd cestu
najmenšieho odporu, čím sa znižuje riziko zasiahnutia prúdom. Toto zariadenie je vybavené káblom, opatreným uzemňujúcim vodičom a zástrčkou s
uzemnením. Zástrčka sa musí zasúvať len do vhodnej zásuvky, správne nainštalovanej a uzemnenej v súlade s miestnymi predpismi.
NEBEZPEČENSTVO!
Nesprávne pripojenie uzemňujúceho vodiča môže spôsobiť zasiahnutie elektrickým prúdom. Kontrolu správnosti uzemnenia zásuvky
prenechajte v prípade pochybností kvalifi kovanému elektrikárovi alebo servisnému technikovi. Nesnažte sa upravovať zástrčku
dodanú spolu so zariadením. Ak dodaná zástrčka nepasuje do vašej zásuvky, inštaláciu vhodnej zásuvky prenechajte kvalifi kovanému
elektrikárovi.
Ak je uzemňujúci kolík zástrčky poškodený alebo zlomený, zástrčku vymeňte.
Zelený (alebo žltozelený) vodič kábla je uzemňujúci vodič. Pri výmene zástrčky dbajte, aby bol tento vodič pripojený len k uzemňujúcemu kolíku.
Predlžujúce káble pripojené k tomuto zariadeniu by mali vyhovovať norme 12 a mali by byť opatrené tromi vodičmi a trojitou vidlicou. NEPOUŽÍVAJTE
predlžovacie káble dlhšie, než 50 stôp (15 m).
FORM NO. 56041624 - AX 310 - A-3
Page 6
A-4 / SLOVENSKY
OBOZNÁMENIE SA SO ZARIADENÍM
1 Spínač roztoku/motora kefy
2 Hadica záchytného zásobníka
3 Veko telesa záchytného zásobníka
4 Priezor na klenutom veku
5 Záchytný zásobník
6 Zásobník s roztokom
7 Roztokový monitor
8 Vákuová prísavka
9 Páka polohy uskladnenia kefy
10 Umiestnenie zdvíhacích bodov
11 Filter motora vysávača
A-4 - FORM NO. 56041624 - AX 310
revised 9/07
Page 7
OBOZNÁMENIE SA SO ZARIADENÍM (POKRAČOVANIE)
A Výpustná roztoková hadica/indikátor hladiny
B Rukoväť
C Regulátory nastavenia rukoväte
D Istič motora pohonu kefy
E Hlavný vypínač
F Roztokový port príslušenstva
G Napájací kábel
H Zdvíhacia rukoväť
SLOVENSKY / A-5
FORM NO. 56041624 - AX 310 - A-5
Page 8
A-6 / SLOVENSKY
PRÍPRAVA ZARIADENIA NA POUŽÍVANIE
NAPĹŇANIE ZÁSOBNÍKA S ROZTOKOM
1 Prepnite hlavný vypínač do polohy „OFF“ (O) a odpojte zariadenie od prívodu elektrickej energie.
2 Otvorte klenuté veko záchytného zásobníka (3). Zo zariadenia zdvihnite záchytný zásobník (5) a spustite ho nabok.
3 Na nádobe s chemikáliou si prečítajte informácie o riedení. Následne vypočítajte správny objem chemikálie, ktorý treba zmiešať s príslušným
objemom vody v roztokovom zásobníku; 5 galónov (19 litrov).
4Chemikáliu nalejte do roztokového zásobníka (6) a zásobník doplňte teplou vodou (maximálna teplota 54 °C/130 °F). POZNÁMKA: Roztokový
zásobník neprepĺňajte. Maximálna úroveň naplnenia je tá, kedy hladina roztoku dosiahne spodok okraja otvoru zásobníka. Pozri Obrázok 4.
5Záchytný zásobník osaďte späť na zariadenie. POZNÁMKA: Ubezpečte sa, že ste záchytný zásobník správne nasadili na roztokový zásobník.
Zatvorte klenuté veko záchytného zásobníka.
UPOZORNENIE!
Na čistenie kobercov používajte slabo mydlové, tekuté saponáty určené na tento účel.
OBRÁZOK 4
PRED POUŽITÍM ZARIADENIA AX 310
Pred použitím automatického čistiaceho zariadenia AX 310 dôkladne vysajte koberec, ktorý chcete čistiť.
NAVLHČENIE KOBERCA
Pred čistením navlhčite špinavé miesta a oblasti, po ktorých sa často chodí. Použite ručné sprejovacie zariadenie alebo tlakové sprejovacie zariadenie
typu „Hudson“. Prípravok na navlhčenie namiešajte podľa pokynov výrobcu chemikálie.
PLÁN ČISTENIA
Predtým, než začnete s čistením, prezrite si čistenú oblasť a čistenie si naplánujte. Rozdeľte si čistený priestor na oblasti. Dodržujte presah pri každej
dráhe čistenia 2 palce (5 cm).
A-6 - FORM NO. 56041624 - AX 310
Page 9
SLOVENSKY / A-7
PREVÁDZKA ZARIADENIA
1 Pri príprave zariadenia na používanie sa riaďte pokynmi uvedenými v časti príručky s názvom Príprava zariadenia na použitie.
2 Pozri obrázok 5. Posuňte pákou polohy uskladnenia kefy (9) smerom vpred, čím zariadenie vysuniete z polohy pre uskladnenie a kefu spustíte
na podlahu.
OBRÁZOK 5
9
3 Povoľte regulátory nastavenia výšky rukoväte (C) a výšku rukoväte nastavte do pohodlnej polohy pre operátora. Po vykonaní úprav regulátory
dotiahnite.
4Napájací kábel zariadenia zapojte do riadne uzemnenej zásuvky. Ak chcete naštartovať vákuový motor a aktivovať roztokové čerpadlo, prepnite
hlavný vypínač(E) do polohy ON (I).
5 Pridržte spínač roztoku/motora kefy (1), čím sa spustí motor kefy a dávkovanie roztoku. Po uvoľnení spínača roztoku/motora kefy (1) sa motor
kefy vypne a dávkovanie roztoku sa zastaví. Vákuový motor bude fungovať dovtedy, kým bude hlavný vypínač prepnutý do polohy ON (I).
6Čistenie začnite posunom zariadenia priamym smerom vpred a dodržte presah čistenia každej dráhy v šírke 2 palce (5 cm). Za účelom dôkladného
odsatia zvyškov roztoku z koberca vypnite pred zatočením zariadenia spínač roztoku/motora kefy (1).
7Sledujte roztok vtekajúci do priezoru klenutého veka záchytného zásobníka (4). Ak sa v záchytnom zásobníku tvorí množstvo mydlových bublín,
do záchytného zásobníka pridajte chemikáliu, zabraňujúcu tvorbe bublín.
UPOZORNENIE!
Záchytný zásobník vyprázdnite predtým, než do motora nasávania vnikne tekutina alebo pena.
Ak do záchytného zásobníka priteká len malé alebo žiadne množstvo roztoku, skontrolujte Výpustnú hadicu roztoku/indikátor hladiny (A) -
zásobník s roztokom bude pravdepodobne prázdny. Naplňte roztokový zásobník roztokom vody a čistiacej chemikálie v správnom pomere.
Vyprázdnite záchytný zásobník vždy , keď bude treba doplniť roztokový zásobník.
8 Ihneď ako hladina roztoku v záchytnom zásobníku dosiahne maximum, záchytný zásobník treba vyprázdniť.
UPOZORNENIE!
Keď sa záchytný zásobník naplní, nepokračujte vo vysávaní.
Zariadenie bude aj naďalej dávkovať roztok a aj napriek tomu, že záchytný zásobník bude plný, zariadenie bude použitý roztok nasávať. Následne
hrozí poškodenie vákuového motora. Ak používate vysávač na vysávanie roztoku z podlahy bez toho, aby ste roztok na podlahu dávkovali zo
zariadenia, pravidelne kontrolujte objem roztoku v záchytnom zásobníku. Otvorte klenuté veko záchytného zásobníka a skontrolujte hladinu
roztoku v záchytnom zásobníku.
9Ak chce operátor zastaviť čistenie alebo dôjde k naplneniu záchytného zásobníka, uvoľnite
spínač roztoku/motora kefy (1). Prepnite hlavný vypínač do polohy „OFF“ (O) a odpojte
zariadenie od prívodu elektrickej energie. Zviňte kábel a umiestnite ho na rukoväť(B).
10 Zamierte so zariadením k „LIKVIDAČNEJ LOKALITE“ určenej na likvidáciu znečistenej
vody a záchytný zásobník vyprázdnite. Otvorte veko záchytného zásobníka a odpojte ho zo
zariadenia. Podľa obrázka 6 uchopte záchytný zásobník a vypustite ho. Doplňte zásobník
s roztokom a pokračujte v čistení.
POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA
Ak chcete používať príslušenstvo, odpojte hadicu záchytného zásobníka od klenutého veka
záchytného zásobníka (3). Pripojte záchytnú hadicu príslušenstva ku klenutému veku namiesto
záchytnej hadice zariadenia. Pripojte roztokovú hadicu príslušenstva (voda) k roztokovému
portu príslušenstva (F).
Informácie o príslušenstve, ktoré možno používať so zariadením AX 310 získate od distribútora
výrobkov spoločnosti Nilfi sk.
OBRÁZOK 6
FORM NO. 56041624 - AX 310 - A-7
Page 10
A-8 / SLOVENSKY
PO POUŽITÍ ZARIADENIA
1 Hlavný vypínač vypnite (O). Odpojte napájací kábel (G). Zviňte kábel a zaveste ho na hák kábla.
2 Ak chcete vypustiť zásobník s roztokom, odpojte výpustnú roztokovú hadicu (A) z hornej prípojky. Nasmerujte hadicu do „LIKVIDAČNÉHO
MIESTA“, určeného na likvidáciu znečistenej vody. Zásobník vypláchnite čistou vodou. Skontrolujte roztokové hadice - ak sú zalomené alebo
inak poškodené, vymeňte ich.
3 Ak chcete vyprázdniť záchytný zásobník, otvorte klenuté veko a odklopte záchytný zásobník (5) zo zariadenia. Zásobník vyprázdnite
v „LIKVIDAČNEJ LOKALITE“ určenej na likvidáciu znečistenej vody. Zásobník vypláchnite čistou vodou. Skontrolujte roztokovú hadicu - ak je
zalomené alebo inak poškodená, vymeňte ju.
4 Odpojte kefu, opláchnite ju pod teplou vodou a odstráňte z nej všetky nečistoty.
5 Odpojte hadicu záchytného zásobníka (2) z klenutého veka záchytného zásobníka (3) a teplou vodou vypláchnite všetku špinu zo záchytnej
hadice a vákuovej prísavky.
6 Zariadenie utrite vlhkou handrou. Nepoužívajte abrazívne chemikálie alebo rozpúšťadlá.
7 Než zariadenie uskladníte, vykonajte na ňom potrebnú údržbu.
* Požiadajte servisného technika spoločnosti Nilfi sk o zabezpečenie kontroly uhlíkových kief motora nasávania minimálne raz ročne alebo po 300
hodinách prevádzky. Kontrolu uhlíkových kief motora pohonu kefy vykonajte po každých 500 hodinách prevádzky alebo minimálne raz ročne.
DÔLEŽITÉ!
Na poškodenie motora, ktoré vzniklo v dôsledku nedodržania pravidiel kontroly a výmeny uhlíkových kief, sa záruka nevzťahuje. Pozri
Prehlásenie o obmedzenej záruke.
8 Zariadenie uskladňujte vo vnútorných čistých a suchých priestoroch s otvoreným vekom zásobníka. Zariadenie nevystavujte pôsobeniu mrazu.
9 Umiestnite zariadenie do polohy pre uskladnenie. Týmto spôsobom sa predĺži životnosť kefy a zachová sa jej výkon, a zabráni sa jej zaseknutiu.
Pozri obrázok 7. Zdvihnite zariadenie za spodnú časť a otočte pákou polohy uskladnenia kefy (9) smerom vzad, čím kefu zaistíte v polohe pre
uskladnenie.
OBRÁZOK 7
9
Pokiaľ chcete dosiahnuť kompaktnejšie uskladnenie zariadenia, povoľte nastavovacie regulátory
rukoväte (C) a zatlačte rukoväť do záchytného zásobníka.
ÚDRŽBA VÁKUOVEJ PRÍSAVKY
Vákuovú prísavku kontrolujte denne. Odstráňte z nej všetky nečistoty.
A-8 - FORM NO. 56041624 - AX 310
revised 9/07
Page 11
SLOVENSKY / A-9
ÚDRŽBA ROZPRAŠOVACEJ TRYSKY
Raz mesačne odpojte rozprašovaciu trysku (J). Pozri obrázok 8. Namočte trysku na noc do
vínneho octu, čím sa odstránia chemické usadeniny.
OBRÁZOK 8
ÚDRŽBA ROZTOKOVÉHO MONITORA
Raz týždenne (podľa potreby aj častejšie) vyčistite Roztokový monitor (7). Vypustite roztokový
zásobník. Zo zariadenia zdvihnite záchytný zásobník a spustite ho nabok. Pozri obrázok 9.
Vyklopte zariadenie nabok. Povoľte hadicovú svorku (K), odpojte hadicu (L) z hadicovej prípojky
(M). Odpojením hadicovej prípojky (M) zo zariadenia získate prístup k fi ltru (7).
ÚDRŽBA NAPÁJACIEHO KÁBLA
Raz týždenne (podľa potreby aj častejšie) skontrolujte izoláciu napájacieho kábla, vedenia kábla
a stav uzemňovacieho kolíka zástrčky. V prípade, že sú kábel alebo zástrčka poškodené, okamžite
ich vymeňte. Ak je napájací kábel poškodený, je potrebné ho vymeniť za špeciálny kábel, ktorý si
môžete zaobstarať od výrobcu, alebo od servisného agenta.
KONTROLA POHÁŇANEJ KEFY
Denne kefu kontrolujte. Odstráňte z nej všetky nečistoty. Ak zariadenie nepoužívate, je vhodné ho uskladňovať v polohe pre uskladnenie (Obrázok
7). Týmto spôsobom sa predĺži životnosť kefy a zachová sa jej výkon, a zabráni sa jej zaseknutiu.
DEMONTÁŽ KEFY
UPOZORNENIE!
Predtým, než zahájite výmenu kief, vypnite hlavný vypínač (O) a zariadenie odpojte od prívodu elektrickej energie.
1 Vyprázdnite roztokový zásobník. Otvorte klenuté veko záchytného zásobníka. Zo zariadenia zdvihnite záchytný zásobník, vyprázdnite ho
a spustite ho nabok.
2 Vyklopte zariadenie nabok.
3 Pozri obrázok 9. Otáčajte kefou dovtedy, kým hnací čap (N) nebude v polohe, v ktorej jedna z dvoch lamiel bude smerovať von (hnací čap je kolmo
na spodnú časť základne).
4 Uchopte kefu za koniec pri poistnej úchytke kefy (P) a kefu vytiahnite.
5 Novú kefu osaďte najskôr na konci, na ktorom sa nachádza hnací čap a následne zatlačte druhý koniec kefy, kým kefa nezaklapne do poistnej
úchytky.
N
OBRÁZOK 9
P
7
M
K
L
FORM NO. 56041624 - AX 310 - A-9
Page 12
A-10 / SLOVENSKY
ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV
Ak nižšie uvedené príčiny nie sú zdrojom problémov, pravdepodobne pôjde o vážnejšiu závadu. V takom prípade sa urýchlene obráťte na servisné
stredisko spoločnosti Nilfi sk.
VYPÍNANIE ISTIČA
Istič(D) sa nachádza na ovládacom paneli; jeho úlohou je chrániť elektrický okruh a motor pohonu kefy pred poškodením v dôsledku preťaženia. Ak
istič vypína, pokúste sa zistiť príčinu.
Istič okruhu kefy (3 Amp) Možná príčina:
1 Zachytené nečistoty špina okolo náboja kefy (nečistoty odstráňte)
2 Skrat (požiadajte servisné stredisko Nilfi sk alebo kvalifi kovaného elektrikára o kontrolu zariadenia)
Po vyriešení problému stlačte tlačidlo a obnovte fungovanie ističa. Ak tlačidlo „vyskočí“, počkajte 5 minút a skúste znova. Ak istič opakovane vypína,
obráťte sa na servisné stredisko Nilfi sk za účelom dohodnutia servisnej opravy.
NEDOSTATOČNÉ NASÁVANIE VODY
Možné príčiny:
1 Záchytný zásobník je plný (vyprázdnite záchytný zásobník)
2 Záchytná hadica je zlomená alebo inak poškodená (hadicu vymeňte)
3 Tesnenie klenutého veka preteká (vymeňte tesnenie)
4 Vo vákuovej prísavke alebo záchytnej hadici sa nachádzajú nečistoty (vyčistite vákuovú prísavku a záchytnú hadicu)
NEDOSTATOČNÝ PRIETOK ROZTOKU
Možné príčiny:
1 Zásobník s roztokom je prázdny (zásobník naplňte)
2 Vedenia alebo monitor sú upchaté (vedenia a monitor vypláchnite)
TECHNICKÉ ÚDAJE (podľa nainštalovaných a testovaných súčastí na zariadení)
ModelAX 310AX 310 J
Číslo modelu5626530256265303
Napätie/frekvenciaV/Hz220-240 / 50-60100 / 50-60
Menovitý prúdAmp3.56.7
Trieda ochrany (elektrická)
Stupeň ochranyIP34-Správna úroveň tlaku IEC 60335-2-72: 2002 Amend. 1:2005, ISO 11201dB (A)/20μPa7675
Celková hmotnosťlibry/kg67 / 3067 / 30
Vibrácie ručných ovládacích prvkov (ISO 5349-1)m/s
Objem zásobníka s roztokom5 galónov (19l)5 galónov (19l)
Technické údaje ............................................................................ B-10
B-ii - FORM NO. 56041624 - AX 310
Page 15
ČESKY / B-1
ÚVOD
Tato příručka vám pomůže využívat kobercový extraktor Nilfi sk™ nejvhodnějším způsobem. Důkladně si ji prostudujte, než stroj uvedete do
provozu.
Tento výrobek je určen pouze pro profesionální použití.
NÁHRADNÍ DÍLY A SERVIS
Opravy by v případě potřeby měly být prováděny výhradně v oprávněném servisním centru společnosti Nilfi sk–Advance, které k tomuto účelu
zaměstnává vyškolený personál a udržuje si zásobu originálních náhradních dílů a příslušenství Nilfi sk–Advance.
V případě potřeby servisního zásahu na vašem stroji vyhledejte pomoc svého dodavatele Nilfi sk–Advance. Specifi kujte model a sériové číslo stroje,
pokud servisní centrum kontaktujete.
(Pro dodavatele – zde přilepte servisní štítek.)
TYPOVÝ ŠTÍTEK
Model stroje a sériové číslo jsou uvedeny na typovém štítku stroje, umístěném na zadní části základny stroje. Tyto informace budete potřebovat při
objednávání náhradních součástí pro údržbu stroje. Využijte místa níže pro zaznamenání modelu a sériového čísla stroje pro budoucí použití.
MODEL ________________________________________________________
SÉRIOVÉ ČÍSLO _________________________________________________
ROZBALENÍ STROJE
Při dodání stroje pečlivě prohlédněte přepravní obal a vlastní stroj, zda–li nevykazují známky poškození. Pokud je poškození zřejmé, uložte
přepravní obal tak, aby mohl být později prohlédnut. Zákaznické servisní oddělení společnosti Nilfi sk kontaktujte ihned poté, abyste mohli poškození
reklamovat.
FORM NO. 56041624 - AX 310 - B-1
Page 16
B-2 / ČESKY
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tento stroj je určen pouze pro průmyslové použití, například v hotelech, školách, nemocnicích, obchodech a kancelářích, není určen pro
použití v domácnosti.
Při používání elektrického zařízení byste měli vždy postupovat podle základních bezpečnostních upozornění, včetně následujících:
Před použitím stroje si pročtěte všechny pokyny.
VÝSTRAHA!
Pro snížení rizika požáru, úrazu elektrickým proudem nebo jiného zranění:
• Neponechávejte stroj bez dozoru, pokud je zapojen do zásuvky. Odpojte jej v případě, že není používán a před servisním
zásahem.
• Nevystavujte stroj dešti, zabráníte tak úrazu elektrickým proudem. Skladujte jej ve vnitřních prostorách
• Neumožňujte použití stroje jako hračky. V případě jeho použití v blízkosti dětí nebo dětmi je nutný stálý dozor.
• Stroj používejte pouze tak, jak je popsáno v této příručce. Používejte pouze příslušenství doporučená výrobcem.
• Nepoužívejte stroj v případě poškozeného kabelu nebo zástrčky. Pokud stroj nepracuje tak, jak je zamýšleno, nebo byl upuštěn,
případně poškozen, byl ponechán venku nebo do něj vnikla voda, odešlete jej do servisního centra.
•Netahejte stroj za kabel, ani jej nepoužívejte jako rukojeť, na kabelu nezavírejte dveře, ani jej neprotahujte okolo ostrých rohů nebo
hran. Nepřetahujte jiné stroje přes napájecí kabel. Uchovávejte kabel mimo horké povrchy.
• Neodpojujte stroj zatažením za napájecí kabel. Odpojení proveďte zatažením za zástrčku, nikoliv zatažením za vlastní kabel.
• Nemanipulujte se zařízením, kabelem nebo se zástrčkou mokrýma rukama.
• Nezasouvejte žádné předměty do otvorů stroje. Nepoužívejte stroj v případě, že některý otvor bude zablokován; udržujte jej
nezaprášený, bez zbytků tkanin, vlasů a
• Učiňte všechna bezpečnostní opatření, aby nedošlo k zachycení vlasů, šperků nebo volných částí oblečení pohyblivými součástmi
stroje nebo v otvorech.
•Nevysávejte žádné předměty, které hoří nebo kouří, jako jsou cigarety, zápalky, horký popel nebo cokoliv obsahujícího zdraví
ohrožující prach.
• Před odpojením od napájení vypněte všechny ovládací prvky stroje.
• Při čištění schodů pracujte velmi opatrně.
• Nepoužívejte stroj k vysávání hořlavých nebo spalitelných kapalných látek, jako je benzín, ani jej nepoužívejte v prostorách, kde by
tyto látky mohly být přítomné.
•Pokud z výstupního otvoru vysavače začne vytékat pěna nebo kapalina, ihned vypněte napájení.V případě, že problém přetrvává,
kontaktujte společnost Nilfi sk.
•Kapalina, která je vystřikována z trysky postřikovacího zařízení může být nebezpečná v důsledku vysoké teploty, tlaku nebo
obsažených chemikálií.
•Používejte pouze kartáče dodané se zařízením nebo ty, které jsou popsané v uživatelské příručce. Použití jiných kartáčů může
nepříznivě ovlivnit bezpečnost stroje.
čehokoliv, co by mohlo snížit průtok vzduchu otvory.
UCHOVEJTE SI TYTO POKYNY PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ
B-2 - FORM NO. 56041624 - AX 310
revised 9/07
Page 17
ČESKY / B-3
POKYNY PRO UZEMNĚNÍ PŘÍSTROJE
Toto zařízení musí být uzemněno. Pokud dojde k poruše na elektrickém zařízení, uzemnění představuje způsob jak odvést zbytkové napětí elektrického
proudu a tím snížit riziko úrazu elektrickým proudem. Toto zařízení je vybaveno zástrčkou s uzemněním. Zástrčka musí být zasunuta do vhodné
zásuvky s řádně instalovaným uzemněním dle platných norem.
NEBEZPEČÍ!
Nesprávné zapojení zemnícího kolíku zástrčky a zásuvky může vést k úrazu elektrickým proudem. Pokud si nejste jisti, zda-li je zásuvka
správně zapojena, kontaktujte kvalifi kovaného elektrikáře. Zástrčku dodávanou společně s výrobkem žádným způsobem neupravujte.
Pokud originálně dodaná zástrčka nevyhovuje Vaší zásuvce, požádejte kvalifi kovaného elektrikáře či servisního technika, aby provedl
nápravu.
Zástrčku vyměňte, pokud je zemnící kolík poškozen.
Zelený (nebo Zelený/Žlutý) drát v kabelu je zemnící. Když budete vyměňovat zástrčku, tento drát musí být propojen pouze se zemnícím kolíkem.
Elektrický kabel tohoto přístroje musí splňovat platné předpisy, třídrátový s trojkolíkovou zástrčkou. NEPOUŽÍVEJTE kabel delší než 15 metrů.
FORM NO. 56041624 - AX 310 - B-3
Page 18
B-4 / ČESKY
POZNEJTE SVŮJ STROJ
1 Spínač přívodu mycího roztoku/motoru kartáče
2 Odsávací hadice
3 Víko sběrací nádrže
4 Průhledový otvor víka
5 Sběrací nádrž
6 Nádrž pro mycí roztok
7 Sítko mycího roztoku
8 Vysávací hubice
9 Páka odstavné polohy kartáče
10 Zvednutá poloha
11 Filtr vakuového motoru
B-4 - FORM NO. 56041624 - AX 310
revised 9/07
Page 19
POZNEJTE SVŮJ STROJ (POKRAČOVÁNÍ)
A Drenážní hadice mycího roztoku / indikátor hladiny
B Sestava rukojeti
C Seřizovací ovladač nastavení rukojeti
D Jistič motoru kartáče
E Napájecí spínač
F Otvor mycího roztoku pro příslušenství
G Napájecí kabel
H Zvedací rukojeť
ČESKY / B-5
FORM NO. 56041624 - AX 310 - B-5
Page 20
B-6 / ČESKY
PŘÍPRAVA STROJE K POUŽITÍ
NAPLNĚNÍ NÁDRŽE S MYCÍM ROZTOKEM
1 Přesuňte spínač s klíčkem (O) do polohy VYP a vyjměte klíček ze zapalování.
2 Vyklopením otevřete víko sběrací nádrže (3). Sejměte sběrací nádrž (5) ze stroje a postavte ji na stranu.
3 Při přípravě mycího roztoku vždy dodržujte pokyny pro ředění uvedené na typovém štítku použitého chemického produktu. Vypočtěte správné
množství chemikálie, kterou budete míchat s vodou v objemu podle kapacity sběrací nádrže ; 5 galonů (19 litrů).
4Nalijte chemikálii do nádrže mycího roztoku (6) a doplňte zbytek nádrže horkou vodou (maximální teplota 54 °C/130 °F). POZNÁMKA: Nádrž
na mycí roztok nepřeplňujte nadměrně. Maximální hladina naplnění mycím roztokem může dosahovat k okraji otvoru nádrže. Viz obrázek 4.
5 Nasaďte sběrací nádrž nazpět na stroj. POZNÁMKA: Ujistěte se, že sběrací nádrž je na nádrži mycího roztoku správně nasazena. Uzavřete
víko sběrací nádrže.
UPOZORNĚNÍ!
Pro extrakci koberců používejte pouze chemikálie s nízkou pěnivostí.
OBRÁZEK 4
PŘED POUŽITÍM STROJE AX 310
Před použitím automatického kobercového extraktoru AX 310 dokonale vyčistěte koberec vysavačem.
PŘEDMÁČENÍ KOBERCE
Před extrakcí namočte silně znečištěná místa a místa se zvýšeným provozem. Použijte ruční stříkací nádobku nebo postřikovač tlakového typu
„Hudson“. Roztok pro předmáčení namíchejte v poměru doporučeném výrobcem chemikálie.
PLÁN MYTÍ
Před započetím extrakce si prohlédněte prostory, které se chystáte čistit a naplánujte si svou práci. Rozdělte si stanovený prostor na jednotlivé části.
Jednotlivé průjezdy provádějte s přesahem 2 palců (5 cm).
B-6 - FORM NO. 56041624 - AX 310
Page 21
ČESKY / B-7
OVLÁDÁNÍ STROJE
1 Postupujte podle pokynů v části Příprava stroje k použití, uvedených v této příručce.
2 Viz obrázek 5. Natočte páku odstavné polohy kartáče (9) směrem dopředu a uvolněte stroj z odstavné polohy a spusťte kartáč na podlahu.
OBRÁZEK 5
9
3 Povolte seřizovací ovladače výšky nastavení rukojeti (C) a nastavte výšku rukojeti do polohy, která je pro operátora nejpohodlnější. Po dosažení
požadované výšky ovladače opět dotáhněte.
4Zapojte stroj do řádně uzemněné zásuvky. Přepnutím hlavního spínače (E) do polohy ZAPNUTO (I) spusťte motor vysavače a aktivujte čerpadlo
odsávání mycího roztoku.
5 Podržte spínač přívodu mycího roztoku/motoru kartáče (1) stisknutý, motor kartáče tak bude pracovat a stroj bude dávkovat mycí roztok. Jakmile
spínač přívodu mycího roztoku/motoru kartáče (1) uvolníte, motor kartáče se vypne a přívod roztoku se zastaví. Pokud podržíte hlavní spínač
v poloze ZAPNUTO (I), motor vysavače bude pokračovat v chodu.
6 Začněte čistit koberec tlačením stroje rovně a každý průjezd proveďte tak, aby se sousední projeté pásy navzájem překrývaly asi o 2 palce (5 cm).
Před otočením stroje uvolněte spínač přívodu mycího roztoku/motoru kartáče (1) a zajistěte tak dokonalé odsátí nečistot a roztoku z koberce.
7Sledujte kapalinu nasávanou do průhledového otvoru víka sběrací nádrže (4). Pokud je ve sběrací nádrži velké množství mýdlové pěny, doplňte
do sběrací nádrže chemikálii zajišťující nízkou pěnivost.
UPOZORNĚNÍ!
Sběrací nádrž vyprázdněte dříve, než se pěna nebo kapalina dostane do odsávacího motoru.
Pokud do sběrací nádrže přitéká pouze málo kapaliny nebo dokonce žádná, zkontrolujte drenážní hadici mycího roztoku / indikátor hladiny (A),
nádrž na mycí roztok může být prázdná. Doplňte nádrž mycího roztoku vodou a ve správném poměru čistící chemikálií. Při každém doplňování
mycího roztoku do nádrže vyprázdněte sběrací nádrž.
8 Jakmile plovákový ventil dosáhne horního limitu hladiny, musí být sběrací nádrž vyprázdněna.
UPOZORNĚNÍ!
Pokud je sběrací nádrž zaplněná, nepokračujte s vysáváním.
Stroj může pokračovat v dávkování a aplikaci roztoku a bude dokonce pokračovat i v odsávání roztoku z podlahy, i když bude sběrací nádrž plná.
To však může způsobit poškození motoru odsávání. Pokud používáte extraktor k vysávání mycího roztoku naneseného na podlahu aniž byste
současně roztok aplikovali, často kontrolujte hladinu odsátého roztoku ve sběrací nádrži. Otevřete kryt sběrací nádrže a zkontrolujte hladinu
odsátého roztoku.
9 Pokud chcete zastavit mytí nebo je sběrací nádrž plná, uvolněte spínač přívodu mycího
roztoku/motoru kartáče (1). Přesuňte spínač napájení (O) do polohy VYPNUTO a odpojte
stroj od napájení. Naviňte napájecí kabel a obtočte jej okolo sestavy rukojeti (B).
10 Zajeďte se strojem na MÍSTO VYHRAZENÉ PRO LIKVIDACI ODPADU a vyprázdněte
sběrací nádrž. Otevřete víko sběrací nádrže, vyjměte sběrací nádrž ze stroje a vyprázdněte
ji. Uchopte sběrací nádrž způsobem znázorněným na obrázku 6 a vypusťte ji. Doplňte
nádrž pro mycí roztok a pokračujte v mytí.
POUŽÍVÁNÍ PŘÍDAVNÝCH ZAŘÍZENÍ
Použití příslušenství je možné po odpojení odsávací hadice v místě víka sběrací nádrže (3).
Připojte odsávací hadici příslušenství k víku, namísto odsávací hadice stroje. Připojte hadici
mycího roztoku (příslušenství; voda) k otvoru mycího roztoku pro příslušenství (3).
Kontaktujte svého distributora Nilfi sk, který vám poskytne informace o příslušenství, které je
možné se strojem AX 310 používat.
OBRÁZEK 6
FORM NO. 56041624 - AX 310 - B-7
Page 22
B-8 / ČESKY
PO POUŽITÍ STROJE
1 Přepněte spínač napájení do polohy VYPNUTO (0). Odpojte napájecí kabel (G). Naviňte kabel a pověste jej na háček
2 Vyjměte drenážní hadici mycího roztoku (A) z přípojky a vyprázdněte nádrž s mycím roztokem. Zajeďte se strojem na MÍSTO VYHRAZENÉ PRO
LIKVIDACI ODPADU. Opláchněte nádrž čistou vodou. Zkontrolujte hadice mycího roztoku, v případě poškození nebo zkroucení je vyměňte.
3 Otevřete víko sběrací nádrže, zvedněte sběrací nádrž (5) ze stroje a vyprázdněte ji. Nádrž vyprazdňujte na „MÍSTĚ VYHRAZENÉM PRO
LIKVIDACI ODPADU“. Opláchněte nádrž čistou vodou. Zkontrolujte odsávací hadici, v případě poškození nebo zkroucení ji vyměňte.
4 Demontujte kartáč, opláchněte jej teplou vodou a odstraňte ulpělé vlasy, vlákna nebo jiné nečistoty.
5 Odpojte odsávací hadici (2) z víka sběrací nádrže (3) a opláchněte je teplou vodou a odstraňte všechny případné nečistoty zachycené v odsávací
hadici nebo vysávací hubici.
6 Otřete stroj mokrým hadrem. Nepoužívejte abrazivní chemikálie nebo rozpoušt
7 Před uložením stroje proveďte všechny úkony údržby.
PLÁN ÚDRŽBY
POLOŽKA ÚDRŽBY Denně Týdně Měsíčně Ročně
Kontrola / čištění kartáče •Kontrola / mytí nádrží a hadic •
Vyčištění vysávací hubice •Kontrola / mytí pěnového fi ltru odsávacího motoru •
Kontrola / čištění sítka mycího roztoku •
Vyčištění postřikovací trysky •* Kontrola uhlíkových kartáčů elektromotorů •
* Provedení kontroly kartáče a uhlíkového kartáče motoru odsávání po každých 300 hodinách provozu nebo jednou ročně svěřte servisnímu technikovi
Nilfi sk. uhlíkové kartáče hnacího motoru kartáče zkontrolujte každých 500 hodin provozu nebo jednou ročně.
ědla.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ!
Poškození motor v důsledku neprovádění údržby uhlíkových kartáčů není kryto zárukou. Viz také prohlášení o omezené záruce.
8 Stroj ukládejte ve vnitřních prostorách, na suchém místě s otevřeným víkem sběrací nádrže. Stroj chraňte před zamrznutím.
9 Přesuňte stroj do odstavné polohy. Zabráníte tím poškození kartáčů otlačením, což zvýší jejich životnost a zaručí jejich dlouhodobě uspokojivou
funkci. Viz obrázek 7. Zvedněte základnu stroje a natočte páku odstavné polohy kartáče (9) směrem dozadu, aby došlo k jejímu zajištění v
základně v odstavné poloze.
OBRÁZEK 7
9
Chcete-li pro skladování dosáhnout menších rozměrů, povolte seřizovací ovladače nastavení rukojeti
(C) a přitiskněte rukojeť na sběrací nádrž.
ÚDRŽBA VYSÁVACÍ HUBICE
Každý den zkontrolujte vysávací hubici. Odstraňte ulpělé vlasy, vlákna nebo podobné nečistoty.
B-8 - FORM NO. 56041624 - AX 310
revised 9/07
Page 23
ČESKY / B-9
ÚDRŽBA POSTŘIKOVACÍ TRYSKY
Demontujte postřikovací trysku (J) jednou měsíčně. Viz obrázek 8. Nechte trysku namočenou
přes noc v octě, aby se odstranily nánosy chemikálií.
OBRÁZEK 8
ÚDRŽBA SÍTKA MYCÍHO ROZTOKU
Jednou týdně (nebo v případě potřeby častěji) vyčistěte sítko mycího roztoku (7). Vypusťte nádrž
mycího roztoku. Sejměte sběrací nádrž ze stroj a postavte ji na stranu. Viz obrázek 9. Překlopte
stroj na bok. Povolte hadicovou sponu (K), demontujte hadici (L) z přípojky (M). Odšroubujte
hadicovou přípojku (M) ze stroje a zpřístupněte tak fi ltr (7).
ÚDRŽBA NAPÁJECÍHO KABELU
Jednou týdně (nebo v případě potřeby častěji) zkontrolujte napájecí kabel, zda-li nemá poškozenou
nebo popraskanou izolaci, nemá žádné vodiče volně obnažené nebo poškozenou zástrčku a
nechybí mu zemnící kolík. V případě poškození ihned napájecí kabel nebo zástrčku vyměňte
nebo opravte. Pokud je napájecí kabel poškozený, musíte jej vyměnit za speciální kabel nebo
sestavu, kterou můžete zakoupit u výrobce nebo servisního zástupce.
ÚDRŽBA POHÁNĚNÉHO KARTÁČE
Každý den zkontrolujte kartáč. Odstraňte ulpělé vlasy, vlákna nebo podobné nečistoty. Pokud stroj nepoužíváte, měli byste jej odstavit v odstavné
poloze (obrázek 7). Zabráníte tím poškození kartáčů otlačením, což zvýší jejich životnost a zaručí jejich dlouhodobě uspokojivou funkci.
DEMONTÁŽ KARTÁČE
UPOZORNĚNÍ!
Před výměnou kartáčů přesuňte spínač napájení (O) do polohy VYPNUTO a odpojte stroj od napájení.
1 Vyprázdněte nádrž roztoku. Otočením otevřete víko sběrací nádrže. Sejměte sběrací nádrž ze stroje, vyprázdněte ji a postavte na stranu.
2 Překlopte stroj na bok.
3 Viz obrázek 9. Otočte kartáč tak, aby hnací oko (N) bylo v poloze, ve které je jedno ze dvou žeber natočeno směrem ven (hnacího oko je kolmo
k základně).
4 Uchopte kartáč na konci s přidržovací konzolí kartáče (P) a vytáhněte jej ven.
5 Namontujte nový kartáč nejprve na konci s přidržovací konzolí kartáče, pak zatlačte druhý konec až zaklapne do přídržné spony.
N
OBRÁZEK 9
P
7
M
K
L
FORM NO. 56041624 - AX 310 - B-9
Page 24
B-10 / ČESKY
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Pokud příčinou zjištěné poruchy nenaleznete v níže uvedeném výčtu, bude příčina patrně mnohem závažnějšího charakteru. V takovém případě ihned
kontaktujte servisní středisko společnosti Nilfi sk.
ODPOJENÍ JISTIČŮ
Jistič(D) je umístěn na ovládacím panelu; chrání elektrický obvod a motor kartáče před poškozením v důsledku přetížení. Pokud dojde k odpojení
jističe, pokuste se stanovit příčinu.
Jistič kartáče (3 A) – pravděpodobná příčina může být následující:
1 Okolo náhonu kartáče je namotán odpad (odstraňte nečistoty)
2 Elektrický zkrat obvodu (svěřte kontrolu stroje servisnímu středisku Nilfi sk nebo kvalifi kovanému elektrotechnikovi)
Jakmile jste problém odstranili, stiskněte tlačítko a resetujte jistič. Pokud tlačítko nezůstane stisknuté, vyčkejte 5 minut a zkuste to znovu. Pokud jistič
vypadává opakovaně, svěřte kontrolu stroje servisnímu středisku Nilfi sk.
NEDOSTATEČNÉ ODSÁVÁNÍ VODY
Pravděpodobnou příčinou může být:
1 Sběrací nádrž je plná (vyprázdněte sběrací nádrž)
2 Odsávací hadice je zkroucená nebo poškozená (vyměňte hadici)
3 Vadné těsnění krytu sběrací nádrže (vyměňte těsnění)
4 Nečistoty zachycené ve vysávací hubici a odsávací hadici (vyčistěte vysávací hubici a odsávací hadici)
NESPRÁVNÉ MNOŽSTVÍ MYCÍHO ROZTOKU
Pravděpodobnou příčinou může být:
1 Nádrž na mycí roztok je prázdná (naplňte nádrž mycího roztoku)
2 Jsou ucpané potrubní rozvody mycího roztoku nebo sítko (propláchněte potrubí a sítko)
TECHNICKÉ ÚDAJE (instalace a testování na stroji)
ModelAX 310AX 310 J
Číslo modelu5626530256265303
Napětí/frekvenceV/Hz220-240 / 50-60100 / 50-60
Jmenovitý proudA3.56.7
Třída ochrany (elektrická)
Stupeň ochranyIP34-Hladina akustického tlaku IEC 60335-2-72: 2002 Změna Z1:2005, ISO 11201dB (A)/20μPa7675
Celková hmotnostliber/kg67 / 3067 / 30
Vibrace v řídících rukojetích (ISO 5349-1)m/s
Objem nádrže na mycí roztok5 galonů (19 l)5 galonů (19 l)
Rozwiązywanie problemów .......................................................... C-10
Dane techniczne ........................................................................... C-10
C-ii - FORM NO. 56041624 - AX 310
Page 27
POLSKI / C-1
WSTĘP
Poniższa instrukcja będzie pomocna w efektywnej eksploatacji maszyny do głębokiego czyszczenia dywanów fi rmy Nilfi sk-Advance™. Przed
uruchomieniem maszyny należy dokładnie zapoznać się z instrukcją.
Ten produkt nie jest przeznaczony do użytku domowego.
CZĘŚCI I OBSŁUGA
Niezbędne naprawy powinny być wykonywane przez autoryzowane centrum serwisowe fi rmy Nilfi sk-Advance, które dysponuje odpowiednio
wyszkolonym personelem oraz oryginalnymi częściami i akcesoriami.
Aby uzyskać pomoc serwisową, proszę skontaktować się telefonicznie z DEALEREM FIRMY NILFISK-ADVANCE. W trakcie rozmowy proszę podać
model i numer seryjny maszyny.
(Sprzedawca: tu umieścić nalepkę serwisową).
TABLICZKA ZNAMIONOWA
Numer modelu i numer seryjny znajdują się na tabliczce znamionowej w tylnej części podstawy maszyny. Informacje o numerach potrzebne są
podczas zamawiania części zamiennych do maszyny. Poniżej proszę wpisać numer modelu i numer seryjny maszyny, co ułatwi odnalezienie ich w
przyszłości.
MODEL ________________________________________________________
NUMER SERYJNY _______________________________________________
WYJMOWANIE MASZYNY ZE SKRZYNI
Po dostarczeniu maszyny należy uważnie sprawdzić, czy pudło transportowe i maszyna nie są uszkodzone. W razie obecności widocznych uszkodzeń
należy zachować pudło transportowe do wglądu. Należy niezwłocznie skontaktować się z działem obsługi klienta fi rmy Nilfi sk-Advance w celu złożenia
reklamacji związanej z uszkodzeniem przesyłki.
FORM NO. 56041624 - AX 310 - C-1
Page 28
C-2 / POLSKI
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Maszyna ta jest przystosowana tylko do użytku komercyjnego, na przykład w hotelach, szkołach, szpitalach, sklepach i biurach, nie
nadaje się natomiast do sprzątania mieszkań.
Podczas eksploatacji urządzeń elektrycznych należy zachować podstawowe środki ostrożności, w szczególności poniższe
Przed rozpoczęciem eksploatacji maszyny należy przeczytać wszystkie instrukcje.
:
OSTRZEŻENIE!
Aby ograniczyć ryzyko wystąpienia pożaru, porażenia prądem lub innych obrażeń:
• Nie należy pozostawiać urządzenia podłączonego do zasilanie elektrycznego bez nadzoru. Jeśli urządzenie nie będzie używane lub
ma być serwisowane, należy odłączyć wtyczkę urządzenia z gniazdka.
• Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu; może to skutkować porażeniem prądem elektrycznym. Nie przechowywać na
zewnątrz budynku.
• Nie zezwalać na zabawę urządzeniem. Podczas eksploatacji w obecności dzieci konieczne jest zachowanie szczególnej
ostrożności.
• Eksploatować urządzenie wyłącznie w sposób opisany w tej instrukcji. Stosować wyłącznie przystawki zalecane przez
producenta.
• Nie używać, gdy przewód lub wtyczka s
pozostawione na zewnątrz lub zamoczone, należy zgłosić się do centrum serwisowego.
• Nie ciągnąć ani przenosić urządzenia, trzymając za kabel, nie przytrzaskiwać kabla drzwiami, ani przeciągać kabla po ostrych
krawędziach lub narożnikach. Nie najeżdżać urządzeniem na kabel. Nie zbliżać kabla do rozgrzanych powierzchni.
• Nie odłączać wtyczki, pociągając za kabel. Podczas odłączania chwytać za wtyczkę, nie za kabel zasilający.
• Nie dotykać wtyczki, kabla ani urządzenia mokrymi rękoma.
• Nie wkładać żadnych przedmiotów do otworów. Nie używać, gdy otwory urządzenia są zatkane; chronić przed kurzem, pakułami,
włosami i innymi przedmiotami, które mogą ograniczać przepływ powietrza.
• Uważać, aby luźna odzież, włosy, palce i inne części ciała nie dostały się do otworów ani między ruchome części urządzenia.
• Nie zbierać palących się ani dymiących przedmiotów, jak tytoń, zapałki, żarzące się niedopałki czy szkodliwy dla zdrowia pył.
• Przed odłączeniem wtyczki dezaktywować wszystkie funkcje za pomocą elementów sterujących.
• Zachować szczególną ostrożność podczas czyszczenia schodów.
• Nie stosować urządzenia do zbierania cieczy palnych ani łatwopalnych, takich jak paliwa; nie używać urządzenia w miejscach, gdzie
mogą być one obecne.
• Jeśli z otworu wylotowego powietrza wydobywa się piana lub ciecz, niezwłocznie wyłączyć zasilanie. Jeśli problem nie ustąpi,
skontaktować się z fi rmą Nilfi sk-Advance.
• Ciecz wyrzucana z dyszy spryskującej może być niebezpieczna ze względu na jej temperaturę, ciśnienie lub skład chemiczny.
• Używać wyłącznie szczotek dostarczonych z urządzeniem lub określonych w instrukcji obsługi. Stosowanie innych szczotek może
ujemnie wpływać na bezpieczeństwo.
ą uszkodzone. Jeśli urządzenie działa nieprawidłowo, zostało upuszczone, uszkodzone,
ZACHOWAĆ POWYŻSZE INSTRUKCJE
C-2 - FORM NO. 56041624 - AX 310
revised 9/07
Page 29
POLSKI / C-3
INFORMACJE DOTYCZĄCE UZIEMIENIA
Urządzenie musi być uziemione. W przypadku niesprawnego działania systemu elektrycznego, uziemienie zapewnia drogę najmniejszego oporu dla
prądu elektrycznego w celu zminimalizowania ryzyka porażenia. To urządzenie jest wyposażone w przewód zasilający posiadające kabel uziemienia
i wtyczkę z uziemieniem. Wtyczka musi zostać podłączona do właściwego gniazda, które zostało należycie zainstalowane i uziemione zgodnie z
lokalnymi rozporządzeniami.
UWAGA!
Niewłaściwe podłączenie zestawu uziemienia może spowodować ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Sprawdź z technikiem serwisowym czy
gniazdo zasilające jest właściwie uziemione.
Wymień wtyczkę, jeżeli bolec uziemiający jest uszkodzony lub wyłamany.
Zielony kabel (lub Zielono/Żółty) w przewodzie zasilającym jest kablem uziemiającym. Kiedy dokonywana jest wymiana wtyczki, kabel ten musi zostać
podłączony tylko do bolca uziemiającego.
Przedłużacz podłączony do tej maszyny musi być przewodem trzyżyłowym z wtyczką posiadającą uziemienie. NIE UŻYWAJ przedłużacza dłuższego
niż 15m.
FORM NO. 56041624 - AX 310 - C-3
Page 30
C-4 / POLSKI
BUDOWA MASZYNY
1 Przełącznik roztworu/silnika szczotki
2 Przewód zbiornika wody zebranej
3 Pokrywa kopułowa zbiornika wody zebranej
4 Okienko pokrywy kopułowej
5 Zbiornik wody zebranej
6 Zbiornik z roztworem detergentu
7 Sito roztworu detergentu
8 Ssawka odkurzacza
9 Dźwignia położenia szczotki podczas przechowywania
10 Miejsce podnoszenia
11 Filtr Silnika Napędu Systemu Podciśnieniowego
C-4 - FORM NO. 56041624 - AX 310
revised 9/07
Page 31
BUDOWA MASZYNY (CIĄG DALSZY)
A Przewód spustowy / wskaźnik poziomu roztworu
B Zespół uchwytu
C Pokrętła regulacji uchwytu
D Wyłącznik automatyczny silnika szczotki
E Wyłącznik zasilania
F Przyłącze dodatkowe roztworu
G Kabel zasilający
H Uchwyt do podnoszenia
POLSKI / C-5
FORM NO. 56041624 - AX 310 - C-5
Page 32
C-6 / POLSKI
PRZYGOTOWANIE MASZYNY DO PRACY
NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA ROZTWOREM DETERGENTU
1 Wyłączyć zasilanie (pozycja O), a następnie wyjąć wtyczkę urządzenia z gniazdka.
2 Odchylić pokrywę kopułową zbiornika wody zebranej (3). Wyjąć (do góry) (5) zbiornik wody zebranej i odłożyć na bok.
3 Należy zapoznać się z instrukcją rozcieńczania zamieszczoną na pojemniku ze środkiem chemicznym. Następnie obliczyć właściwą ilość środka
chemicznego do zmieszania z woda w ilości równej pojemności zbiornika roztworu maszyny: 19 litrów (5 galonów).
4 Wlać środek chemiczny (6) do zbiornika roztworu detergentu i dopełnić zbiornik ciepłą wodą (temperatura maksymalna 54°C (130°F)). UWAGA:
Nie przepełniać zbiornika. Maksymalne napełnienie zostanie osiągnięte, gdy woda dosię
Patrz rysunek 4.
5 Umieścić zbiornik wody zebranej w maszynie. UWAGA: Upewnić się, że zbiornik wody zebranej jest właściwie osadzony na zbiorniku detergentu.
Zamknąć pokrywę kopułową zbiornika wody zebranej.
gnie dolnej części wargi uszczelki otworu zbiornika.
PRZESTROGA!
Należy stosowaćśrodki płynne, słabo pieniące, przeznaczone dla maszyn do głębokiego czyszczenia dywanów.
RYSUNEK 4
PRZED ROZPOCZĘCIEM EKSPLOATACJI MASZYNY AX 310
Przed użyciem maszyny do głębokiego czyszczenia dywanów AX 310 należy dokładnie odkurzyć cały dywan.
WSTĘPNE ZWILŻANIE DYWANU
Przed rozpoczęciem głębokiego czyszczenia dywanu należy wstępnie zwilżyć plamy i miejsca, po których chodzi najwięcej osób. Należy posłużyć
się ręcznym rozpylaczem lub ciśnieniowym rozpylaczem typu „Hudson”. Roztwór detergentu do wstępnego zwilżania należy przygotować zgodnie z
zaleceniami producenta środka chemicznego.
PLAN CZYSZCZENIA
Przed rozpoczęciem głębokiego czyszczenia dywanu należy obejrzeć teren, który będzie czyszczony, i zaplanować pracę. Podzielić obszar na części.
Podczas przejść robić 5-centymetrowe (2-calowe) zakładki.
C-6 - FORM NO. 56041624 - AX 310
Page 33
POLSKI / C-7
STEROWANIE MASZYNĄ
1 Należy postępować zgodnie z instrukcjami zawartymi w rozdziale Przygotowanie maszyny do pracy.
2 Patrz rysunek 5.Obrócić d źwignię położenia szczotki podczas przechowywania (9) do przodu, zwalniając maszynę z położenia do przechowywania,
i opuścić szczotkę na podłogę.
RYSUNEK 5
9
3 Poluzować pokrętła regulacji wysokości uchwytu (C) i ustawić uchwyt na wysokości wygodnej dla operatora. Ponownie dokręcić pokrętła po
ustawieniu uchwytu na żądanej wysokości.
4 Podłączyć maszynę do gniazda zaopatrzonego we właściwe uziemienie. Aby uruchomić silnik układu odsysania oraz włączyć pompę roztworu,
przekręcić włącznik zasilania (E) w położenie włączone (I).
5 Stale trzymając przełącznik roztworu/silnika szczotki (1), odczekać aż silnik szczotki włączy się i poda roztwór. Po zwolnieniu przełącznika
roztworu/silnika szczotki (1) silnik zostanie wyłączony, a przepływ roztworu zostanie przerwany. Silnik odkurzacza będzie działał nadal, o ile
włącznik zasilania znajduje się w położeniu włączonym (I).
6 Czyszczenie należy rozpocząć, kierując maszynę prosto do przodu, a podczas każdego przejścia robić 5-centymetrowe (2-calowe) zakładki.
Przed wykonaniem nawrotów należy zwolnić przełącznik roztworu/silnika szczotki (1), aby zapewnić całkowite odciągnięcie roztworu z dywanu.
7 Obserwować płyn przepływający przez okienko pokrywy kopułowej zbiornika wody zebranej (4). Jeżeli w zbiorniku wody zebranej powstało dużo
piany, należy dodać do zbiornika środka przeciwpieniącego.
PRZESTROGA!
Opróżnić zbiornik wody zebranej, zanim płyn lub piana dostanie się do silnika odsysania.
W przypadku braku przepływu płynu do zbiornika wody zebranej należy sprawdzić przewód spustowy / wskaźnik poziomu roztworu (A); zbiornik
z roztworem detergentu może być pusty. Uzupełnić zbiornik z roztworem detergentu wodą i odpowiednią ilością środka czyszczącego. Opróżnić
zbiornik wody zebranej za każdym razem, gdy zbiornik roztworu wymaga ponownego napełnienia.
8 Gdy płyn osiągnie poziom maksymalny, zbiornik wody zebranej musi zostać opróżniony.
PRZESTROGA!
Nie kontynuować czyszczenia po całkowitym wypełnieniu zbiornika wody zebranej.
Maszyna może wciąż podawać roztwór i będzie go zbierać mimo całkowitego napełnienia zbiornika wody zebranej. Może to spowodować
uszkodzenie silnika układu odsysania. W przypadku stosowania do zbierania z podłogi roztworu (bez jego podawania) z przystawki do głębokiego
czyszczenia należy często sprawdzać poziom roztworu w zbiorniku wody zebranej. Otworzyć pokrywę kopułową zbiornika wody zebranej w celu
sprawdzenia poziomu roztworu w zbiorniku wody zebranej.
9 Aby zatrzymać czyszczenie lub gdy zbiornik wody zebranej jest pełny, należy zwolnić
przełącznik dozowania roztworu/silnika pompy (1). Następnie wyłączyć zasilanie (pozycja
O) i wyciągnąć wtyczkę urządzenia z gniazdka. Zwinąć kabel i owinąć go wokół zespołu
uchwytu (B).
10 Pokierować maszynę do wyznaczonego miejsca zrzutu ścieków i opróżnić zbiornik wody
zebranej. W celu opróżnienia odchylić pokrywę
Chwycić za zbiornik wody zebranej tak, jak pokazano na rysunku 6 i spuścić wodę. Napełnić
ponownie zbiornik z roztworem detergentu i kontynuować czyszczenie.
i wyjąć zbiornik wody zebranej z maszyny.
STOSOWANIE PRZYSTAWEK
W celu zastosowania narzędzi dodatkowych (przystawek) odłączyć przewód zbiornika wody
zebranej od pokrywy kopułowej (3). Do pokrywy kopułowej zbiornika wody zebranej maszyny
przymocować dodatkowy przewód zbiornika wody zebranej. Do dodatkowego otworu zbiornika
roztworu (F) maszyny przymocować dodatkowy przewód roztworu (wodny).
Aby uzyskać więcej informacji na temat wyposażenia dodatkowego maszyny AX 310, należy
skontaktować się z lokalnym dystrybutorem fi rmy Nilfi sk-Advance.
RYSUNEK 6
FORM NO. 56041624 - AX 310 - C-7
Page 34
C-8 / POLSKI
PO ZAKOŃCZENIU PRACY MASZYNY
1 Wyłączyć zasilanie wyłącznikiem zasilania (pozycja O). Wyjąć wtyczkę kabla zasilającego (G). Zwinąć kabel i zawiesić na haku.
2 W celu opróżnienia zbiornika roztworu detergentu należy zdjąć przewód spustowy zbiornika roztworu (A) z górnej końcówki do węża. Skierować
przewód do wyznaczonego miejsca zrzutu ścieków. Wypłukać zbiornik czystą wodą. Sprawdzić przewody zbiornika z roztworem detergentu;
wymienić, jeżeli są splątane lub uszkodzone.
3 Aby opróżnić zbiornik wody zebranej, odchylić pokrywę zbiornika wody zebranej i podnieść zbiornik wody zebranej, wyjmując go z maszyny
(5). Opróżnić zbiornik w wyznaczonym miejscu zrzutu ścieków. Wypłukać zbiornik czystą wodą. Sprawdzić przewody zbiornika wody zebranej;
wymienić, jeżeli są splątane lub uszkodzone.
4 Zdj
ąć szczotkę, opłukać ciepłą wodą i usunąć zaplątane sznurki, włosy lub włókna dywanu.
5 Odłączyć przewód zbiornika z wodą zebraną(2) od pokrywy kopułowej zbiornika (3) i ciepłą wodą wypłukać zanieczyszczenia z zespołu przewodu
zbiornika wody zebranej / ssawki.
6 Powycierać maszynę wilgotną szmatką. Nie używać ścierających środków czyszczących ani rozpuszczalników.
7 Przed zaprowadzeniem maszyny do magazynu należy przeprowadzić wszystkie wymagane czynności konserwacyjne.
HARMONOGRAM KONSERWACJI
CZYNNOŚCI KONSERWACYJNE Codziennie Raz w tygodniu Raz w miesiącu Raz w roku
Sprawdzanie / czyszczenie elektrycznie sterowanej szczotki •
Sprawdzanie / czyszczenie zbiorników i węży •
Czyszczenie ssawki •
Sprawdzanie / czyszczenie fi ltrów przeciwpieniących
silnika układu odsysania •
Przegląd i czyszczenie sita roztworu •Czyszczenie dyszy spryskującej •
* Sprawdzenie szczotek węglowych •
* Szczotki węglowe silnika układu odsysania powinny być sprawdzane przez dealera fi rmy Nilfi sk-Advance raz w roku lub co 300 godzin pracy.
Szczotki węglowe silnika napędu szczotek powinny być sprawdzane co 500 godzin lub raz w roku.
WAŻNE!
Uszkodzenia silnika spowodowane niewłaściwą obsługą techniczną szczotek węglowych nie podlegają gwarancji. Patrz Warunki
ograniczonej gwarancji.
8 Maszynę z otwartą pokrywą kopułową trzymać w czystym i suchym pomieszczeniu wewnątrz budynku. Nie dopuścić do zamarznięcia.
9 Umieścić maszynę w pozycji do przechowywania. Zapobiegnie to nadmiernemu naciskowi szczotek, co wydłuży ich żywotność i zapewni wysoką
skuteczność. Patrz rysunek 7. Unieść podstawę maszyny i obrócić dźwignię położenia szczotki podczas przechowywania (9) do tyłu w celu
zablokowania podstawy w położeniu do przechowywania.
RYSUNEK 7
9
Aby zaoszczędzić miejsce, poluzować pokrętła regulacji uchwytu (C) i popchnąć uchwyt w dół na
zbiornik wody zebranej.
KONSERWACJA SSAWKI
Sprawdzać ssawkę codziennie. Usuwać zaplątane sznurki, włosy lub włókna dywanu.
C-8 - FORM NO. 56041624 - AX 310
revised 9/07
Page 35
POLSKI / C-9
KONSERWACJA DYSZY SPRYSKUJĄCEJ
Raz w tygodniu zdejmować dyszę spryskującą(J). Patrz rysunek 8.W celu usunięcia osadów
środków chemicznych dyszę należy moczyć przez noc w occie.
RYSUNEK 8
KONSERWACJA SITKA ROZTWORU DETERGENTU
Raz w tygodniu (lub częściej, w razie potrzeby), czyścić sitko roztworu (7). Opróżnić zbiornik
roztworu detergentu. Wyjąć (do góry) zbiornik wody zebranej i odłożyć na bok. Patrz rysunek
9.Przechylić maszynę na bok. Poluzować zacisk przewodu (K), wyjąć przewód (L) z końcówki do
węża (M). Odkręcić końcówkę do węża (M) z maszyny, aby uzyskać dostęp do fi ltru (7).
KONSERWACJA KABLA ZASILAJĄCEGO
Raz w tygodniu (lub częściej, w razie potrzeby) sprawdzić, czy przewód zasilający nie jest pęknięty
lub jego izolacja nie została uszkodzona, a żyły kabla lub wtyczki nie są odsłonięte; sprawdzić,
czy kołek uziemienia znajduje się na miejscu i nie jest uszkodzony. Niezwłocznie naprawić lub
wymienić uszkodzony kabel lub wtyczkę. Uszkodzony kabel zasilający można wymieniać wyłącznie
na specjalny kabel lub zestaw dostępny u producenta lub w autoryzowanym Serwisie.
KONSERWACJA ELEKTRYCZNIE NAPĘDZANEJ SZCZOTKI
Sprawdzać szczotkę codziennie. Usuwać zaplątane sznurki, włosy lub włókna dywanu. Gdy maszyna nie jest używana, należy ją ustawić w położeniu
do przechowywania (Rysunek 7). Zapobiegnie to nadmiernemu naciskowi szczotek, co wydłuży ich żywotność i zapewni wysoką skuteczność.
ZDEJMOWANIE SZCZOTKI
PRZESTROGA!
Przed wymianą szczotek wyłączyć zasilanie (pozycja O) i wyciągnąć wtyczkę urządzenia z gniazdka.
1 Opróżnić zbiornik roztworu. Odchylić pokrywę kopułową zbiornika wody zebranej. Wyjąć (do góry) zbiornik wody zebranej z maszyny, opróżnić
go i odłożyć na bok.
2 Przechylić maszynę na bok.
3 Patrz Rysunek 9. Obracać szczotkę aż do chwili, gdy oś (N) znajdzie się w takim położeniu, że jedno z jej dwu żeber będzie skierowane na
zewnątrz (oś jest prostopadła do podstawy).
4 Chwycić koniec szczotki przy końcu znajdującym się w zacisku (P) i wyciągnąć.
5 Zainstalować nową szczotkę na osi, a następnie wepchnąć drugi koniec szczotki aż do zatrzaśnięcia w zacisku.
N
RYSUNEK 9
P
7
M
K
L
FORM NO. 56041624 - AX 310 - C-9
Page 36
C-10 / POLSKI
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Jeśli źródłem problemu nie są wymienione poniżej przyczyny, oznacza to poważniejszą usterkę. Należy niezwłocznie zgłosić się do centrum
serwisowego fi rmy Nilfi sk-Advance w celu uzyskania pomocy.
Wyłącznik automatyczny (D) znajduje się na panelu sterowania; zabezpiecza on obwód elektryczny i silnik szczotki przed uszkodzeniem w warunkach
przeciążenia. W przypadku zadziałania wyłącznika automatycznego należy spróbować ustalić przyczynę.
Wyłącznik automatyczny szczotki (3 A); przyczynę mogą stanowić:
1 Zanieczyszczenia owinięte wokół napędu szczotki (należy usunąć zanieczyszczenia)
2 Zwarcie (konieczne jest przeprowadzenie kontroli maszyny przez pracownika centrum serwisowego fi rmy Nilfi sk-Advance lub wykwalifi kowanego
elektryka).
Po usunięciu przyczyny problemu należy nacisnąć przycisk, aby wyzerować wyłącznik automatyczny. Jeśli przycisk ponownie wyskakuje, należy
odczekać 5 minut i spróbować ponownie. W przypadku powtarzającego się wyzwalania wyłącznika automatycznego należy skontaktować się z
centrum serwisu fi rmy Nilfi sk-Advance.
SŁABA SKUTECZNOŚĆ ZBIERANIA WODY
Możliwe przyczyny:
1 Pełny zbiornik wody zebranej (opróżnić zbiornik wody zebranej)
2 Zagięty lub uszkodzony przewód zbiornika wody zebranej (wymienić przewód)
3 Nieszczelna uszczelka pokrywy kopułowej zbiornika wody zebranej (należy wymienić uszczelkę)
4 Zanieczyszczenia zakleszczone w ssawce lub w przewodzie zbiornika wody zebranej (oczyścić ssawkę i przewód zbiornika wody zebranej)
NIEPRAWIDŁOWY PRZEPŁYW ROZTWORU DETERGENTU
Możliwe przyczyny:
1 Pusty zbiornik roztworu (należy napełnić zbiornik roztworu)
2 Przewody lub sitko roztworu zablokowane (należy przepłukać przewody i sitka)
DANE TECHNICZNE (po zainstalowaniu, pomiary w urządzeniu)
ModelAX 310AX 310 J
Nr modelu5626530256265303
Napięcie/częstotliwośćV/Hz220-240 / 50-60100 / 50-60
Prąd znamionowyA3.56.7
Klasa ochrony (elektr.)
Klasa ochronyIP34-Poziom ciśnienia akustycznego wg IEC 60335-2-72: Poprawka 2002 r. 1:2005, ISO 11201dB (A)/20μPa7675
Ciężar całkowityfuntów/kg67 / 3067 / 30
Drgania ręcznych urządzeń sterujących (ISO 5349-1)m/s
Pojemność zbiornika na roztwór19 l (5 galonów)19 l (5 galonów)
Műszaki adatok ............................................................................. D-10
D-ii - FORM NO. 56041624 - AX 310
Page 39
MAGYAR / D-1
BEVEZETÉS
Ez a kézikönyv segít Önnek, hogy a legtöbbet hozhassa ki a Nilfi sk™ szőnyegtisztító gépből. A gép használata előtt fi gyelmesen olvassa el.
Ez a termék csak ipari / gazdasági felhasználásra készül.
ALKATRÉSZEK ÉS KARBANTARTÁS
Amennyiben javítás szükséges, azt minden esetben az arra felhatalmazott Nilfi sk Szervizközpontnak kell elvégeznie, ahol a gyárban képzett szerelők
dolgoznak, és eredeti Nilfi sk cserealkatrészek és tartozékok állnak rendelkezésre.
Ha javítás vagy szerviz szükséges, hívja a NILFISK IPARI KERESKEDŐT az alább megadott számon. Kérjük, bejelentéskor adja meg a gépe modellés gyári számát.
(A kereskedő által felragasztandó matrica helye.)
ADATTÁBLA
A gép modell- és gyári száma a géptest hátoldalán elhelyezett adattáblán található. Erre az információra a gép cserealkatrészeinek rendelésekor van
szükség. Az alábbi helyre írja be gépe modell- és gyári számát, ha a jövőben szüksége lenne rá.
MODELL _______________________________________________________
GYÁRI SZÁM ___________________________________________________
A GÉP KICSOMAGOLÁSA
A gép átvételekor alaposan vizsgálja meg a gép csomagolását és a gépet, hogy van-e rajtuk sérülés. Ha sérülést talál, őrizze meg a csomagolást
későbbi vizsgálatra. Azonnal lépjen kapcsolatba a Nilfi sk Szevizrészleggel, és jelentse be a szállítási kárigényt.
FORM NO. 56041624 - AX 310 - D-1
Page 40
D-2 / MAGYAR
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Ez a gép a szokásos háztartási célú használattal szemben, csak ipari / gazdasági használatra alkalmas, például szállókban, iskolákban,
kórházakban, üzletekben és irodákban.
Elektromos készülékek használatánál be kell tartani az alapvető óvintézkedéseket, többek között:
Olvassa el az összes utasítást a berendezés használata előtt.
FIGYELMEZTETÉS!
A tűz, áramütés, és sérülés elkerülése érdekében:
•Ne hagyja magára bedugott csatlakozó dugóval a berendezést. Húzza ki az egység csatlakozó dugóját az aljzatból amikor a gép
nincs használatban vagy szervizelése előtt.
• Az áramütés elkerülése érdekében, ne tegyen a gép esőnek kitéve. Tárolja beltérben.
• Ne engedje, hogy játéknak használják. Ha gyerek, vagy gyerekek közelében használja, fokozottan fi gyeljen oda.
• Csak a kézikönyvben leírtaknak megfelelően használja. Csak a gyártó által ajánlott tartozékokkal használja.
• Ne használja, ha sérült a vezeték, vagy a csatlakozó. Ha a készülék nem működik megfelelően, leejtették, megsérült, szabad ég
alatt hagyták, vagy vízbe ejtették, vigye vissza a szervizközpontba.
•Ne húzza, vagy szállítsa a berendezést a vezetéknél fogva, ne használja fogantyúnak a vezetéket, ne csípje be ajtóval, és ne húzza
éles sarkok körül. Ne hajtson át a berendezéssel a vezetéken. Tartsa távol a vezetéket fűtött felületektől.
• Ne húzza ki a csatlakozót a vezetéknél fogva. Kihúzáskor a csatlakozót fogja, ne a vezetéket.
• Ne nyúljon a csatlakozóhoz, vezetékhez, és a berendezéshez nedves kézzel.
• Ne tegyen semmilyen tárgyat a nyílásokba. Ne használja a gépet, ha valamelyik nyílása eltömődött, ne hagyja porral, szöszökkel,
hajszálakkal, vagy bármivel eltömődni, ami csökkentheti a légáramlást.
• A laza ruhát, hajat, ujjakat, és minden testrészét tartsa távol a berendezés nyílásaitól, és mozgó alkatrészeitől.
• Ne szívasson fel égő, vagy füstölgő dolgot, pl. cigarettát, gyufát, forró hamut, sem egészségre káros port.
• Kapcsoljon ki minden szabályozó kapcsolót, mielőtt kihúzná a készülék csatlakozó dugóját.
• Lépcsőn porszívózáskor legyen különösen óvatos.
• Ne használja éghető vagy lobbanásveszélyes folyadékok, mint pl. benzin felszívására, illetve olyan helyeken, ahol ilyenek jelen
lehetnek.
•Ha hab, vagy folyadék távozik a vákuum kiáramló csövön, azonnal kapcsolja ki a gépet. Lépjen kapcsolatba a Nilfi sk-kel, ha a
probléma továbbra is fennáll.
• A fúvókánál kilövellt folyadék veszélyes lehet a hőmérséklete, a nyomása, és kémiai összetétele miatt.
• Csak a berendezéssel szállított keféket használja, vagy olyanokat, amelyek a kezelési utasításban vannak specifi kálva. Más kefék
használata veszélyezteti a biztonságot.
ŐRIZZE MEG EZT AZ UTASÍTÁST
D-2 - FORM NO. 56041624 - AX 310
revised 9/07
Page 41
MAGYAR / D-3
FÖLDELÉSI UTASÍTÁSOK
A berendezést elektromosan földelni kell. Ha meghibásodna a földelés kisebb ellenállást biztosít az elektromos áramnak, ezzel csökkentve az áramütés
veszélyét. A berendezés vezetéke földelő érrel, és földelt csatlakozóval van ellátva. A csatlakozót a helyi előírásoknak megfelelően bekötött, és földelt
csatlakozóaljzatba szabad csak bedugni.
VESZÉLY!
A berendezés földelő vezetékének helytelen bekötése növeli az áramütés veszélyét. Ellenőriztesse egy szakképzett villanyszerelővel,
vagy szerviz képviselővel, ha nem biztos benne, hogy az aljzat megfelelően földelve van. Ne alakítsa át a berendezéshez tartozó
csatlakozót. Ha nem illeszkedik az aljzatba, cseréltesse ki az aljzatot egy képzett szakemberrel.
Ha a földelő érintkező megsérült, vagy eltört, cserélje ki a csatlakozót.
A zöld (vagy zöld/sárga) ér a vezetékben a földelőér. Amikor kicseréli a csatlakozót, csak ezt a vezetéket kell a földelő érintkezőre kötni.
A berendezéshez csak Gauge 12-es, (legalább 2,5 mm2 keresztmetszetű), háromeres vezetékkel, három érintkezőjű csatlakozóval, és aljzattal ellátott
hosszabbítót csatlakoztasson. NE használjon 15 méternél hosszabb hosszabbítót.
A Mosószeroldat leeresztő tömlő / szintjelző
B Irányítókar szerelvény
C Karbeállító gombok
D Kefemeghajtás kapcsolója
E Főkapcsoló
F Tartozék tisztítószercsatlakozó
G Elektromos vezeték
H Emelő kar
MAGYAR / D-5
FORM NO. 56041624 - AX 310 - D-5
Page 44
D-6 / MAGYAR
A GÉP FELKÉSZÍTÉSE HASZNÁLATRA
A TISZTÍTÓSZERTARTÁLY FELTÖLTÉSE
1 Fordítsa a főkapcsolót OFF (KI) (O) állásba, majd húzza ki a gép csatlakozó dugóját.
2 Billentse fel a visszagyűjtő tartály zárófedelét (3). Emelje le a gépről a visszagyűjtő tartályt (5) és rakja félre.
3 Olvassa el a higítási utasításokat a vegyszer tárolóedényén. Ezután számítsa ki a gép 5 gallon (19 liter) víz befogadására ké pes tisztítószertartályába
keverendő tisztítószer megfelelő mennyiségét.
4Öntse a vegyszert a tisztítószertartályba (6), majd töltse fel a tartályt (54
töltse túl a tisztítószertartályt. Legfeljebb addig legyen töltve, amíg a tisztítószer szintje el nem éri a tartály nyílásának alsó peremét. Lásd a 4.
ábrát.
5 A szennyvízgyűjtő tartályt helyezze vissza a gépre. MEGJEGYZÉS: Bizonyosodjon meg róla, hogy a zárófedél tömítetten illeszkedik a
tisztítószertartályra. Zárja be a visszafolyótartály zárófedelét.
0
C / 1300F maximális hőmérsékletű) melegvízzel. MEGJEGYZÉS: Ne
Alaposan porszívózza ki a tisztítandó szőnyeget, mielőtt használná az AX 310 automata tisztítót.
A SZŐNYEG ELŐPERMETEZÉSE
Tisztítás előtt permetezze elő a foltokat, és a nagy forgalmú területeket. Használjon palackos kézi permetezőt, vagy „Hudson” típusú túlnyomásos
permetezőt. Az előpermetet a vegyszer gyártójának utasítása szerint keverje be.
A TISZTÍTÁS MEGTERVEZÉSE
Mielőtt elkezdené a tisztítást, vizsgálja meg a tisztítandó felületet, és tervezze meg a munkát. Ossza a felületet részekre. A tisztítási sávok 5 cm-rel
fedjék át egymást.
D-6 - FORM NO. 56041624 - AX 310
Page 45
MAGYAR / D-7
A GÉP KEZELÉSE
1 Kövesse a kézikönyv „A gép felkészítése használatra” részének utasításait.
2 Lásd az 5. ábrát. Forgassa a kefét tárolási pozícióba állító kart (9) a gépet a tárolási pozícióból kioldás irányába, és eressze le a kefét a
padlóra.
5. ÁBRA
9
3 Lazítsa meg a vezetőkar magasságát állító gombokat (C) és állítsa a kar magasságát a kezelő számára legkényelmesebb állásba. A kívánt
magasság beállítása után húzza meg újra a gombokat.
4Dugja be az elektromos vezeték csatlakozóját a földelt aljzatba. Az (E) főkapcsolót BE (I) állásba fordítva indítsa el a vákuumszivattyú-motort, és
hozza működésbe a tisztítószer-szivattyút.
5A kefemeghajtó motor forgásban tartásához és az oldószer adagoláshoz folyamatosan tartsa megnyomva a tisztítószer / kefemeghajtó motor
kapcsolóját (1). Miután a tisztítószer / kefemeghajtó motor kapcsolóját (1) elengedte, a kefemeghajtó motor megáll, és a tisztítószer-adagolás
megszűnik. A vákuumszivattyú motorja addig jár, amíg a főkapcsoló BE (I) állásban van.
6Kezdje el a tisztítást úgy, hogy a gépet előre, egyenes vonalban mozgatja, 5 cm-es átfedéssel az egyes menetek között. Fordulás előtt engedje
el a tisztítószer / kefemeghajtó motor kapcsolóját (1), hogy a tisztítószert alaposan felszedje a szőnyegről.
7 Figyelje a visszagyűjtő tartály zárófedelén lévő nézőablakon (4) a beáramló folyadékot. Ha a visszagyűjtő tartályban sok a hab, adagoljon
habzásgátlót a visszagyűjtő tartályba.
VIGYÁZAT!
Ürítse ki a visszagyűjtő tartályt, mielőtt a hab a vákuumszivattyú motorját elérné.
Ha kevés folyadék áramlik a visszagyűjtő tartályba, vagy nem áramlik be folyadék, ellenőrizze a tisztítószer-leeresztő csövet / -szintjelzőt (A), mert
lehet, hogy a tisztítószertartály üres. Töltse fel a tisztítószertartályt vízzel, és megfelelő arányú tisztítószerrel. Valahányszor a tisztítószertartályt
újra kell tölteni, mindannyiszor ürítse ki a visszafolyó tartályt is.
8 Amikor a folyadék eléri a felső szintet, a visszafolyó tartályt ki kell üríteni.
VIGYÁZAT!
Ne folytassa a felszívást miután a visszafolyó tartály megtelt.
A gép tovább adagolja a tisztítószeroldatot, és változatlanul fel is szívja a tisztítószert, még teli visszafolyó tartály mellett is. Ez tönkreteheti
a vákuum motort. Amennyiben tisztítószer-adagolás nélkül, kizárólag a felszívót használjuk a padlón lévő tisztítószer felszedésére, gyakran
ellenőrizzük a visszafolyó tartályban a tisztítószer szintjét. Az oldószerszint ellenőrzésére nyissuk fel a visszafolyó tartály zárófedelét.
9 Amikor a kezelő le akarja állítani a tisztítást, vagy a visszagyűjtő tartály megtelt, el kell
ereszteni a tisztítószer / kefemeghajtó motor kapcsolóját (1). Állítsa a főkapcsolót OFF
(KI) (O) állásba, majd húzza ki a gép csatlakozóját. Tekerje fel az elektromos vezetéket az
irányítókar-szerkezetre (B).
10 Menjen a géppel a kijelölt szennyvízürítő helyre, és ott ürítse ki a visszafolyó tartályt. Az
ürítéshez billentse fel a visszafolyó tartály zárófedelét és vegye le a visszafolyó tartályt a
gépről. A 6. ábrán mutatott módon fogja meg a visszafolyó tartályt és ürítse ki. Töltse fel a
tisztítószertartályt, és folytassa a tisztítást.
A TARTOZÉKOK HASZNÁLATA
A kiegészítő szerszámok használatához kösse le a felszívó-tömlőt a visszafolyó tartály
zárófedeléről (3). Csatlakoztassa a tartozék visszaszívó-tömlőjét a zárófedélhez, a gép
visszaszívó tömlője helyett. Csatlakoztassa a tartozék tisztítószer-tömlőjét (vízvezetékét) a gép
tartozékának tisztítószer-csatlakozójához (F).
Forduljon a Nilfi sk Kereskedőjéhez az AX 310-nél használható tartozékokért.
6. ÁBRA
FORM NO. 56041624 - AX 310 - D-7
Page 46
D-8 / MAGYAR
A GÉP HASZNÁLATA UTÁN
1 Kapcsolja ki a főkapcsolót (O). Húzza ki az elektromos csatlakozó kábel dugóját (G). Tekerje fel a vezetéket és akassza fel a vezetéktartó
horogra.
2A mosószeroldatos tartály kiürítéséhez vegye le a mosószeroldatos tartály leeresztő csövet (A) a felső akasztó tüskéről. Irányítsa a tömlőt a
kijelölt szennyvízlerakó helyre. Öblítse ki a tartályt tiszta vízzel. Ellenőrizze a mosószeroldatos tömlőket, törés, vagy sérülés esetén cserélje
azokat.
3A visszafolyó tartály ürítéséhez billentse fel a visszafolyó tartály zárófedelét és emelje le a visszafolyó tartályt (5) a gépről. Ürítse ki a tartályt a
kijelölt szennyvízlerakó helyen. Öblítse ki a tartályt tiszta vízzel. Ellenőrizze a felszívó tömlőket, törés, vagy sérülés esetén cserélje azokat.
4 Vegye ki a kefét, öblítse ki meleg vízzel, és távolítsa el a beakadt zsinórokat, hajszálakat, és szőnyegszálakat.
5 Kösse le a felszívó tömlőt (2), a visszagyűjtő tartály zárófedeléről (3), és öblítse ki meleg vízzel, hogy kimossa a szennyeződést a felszívó-
tömlőből, és a vákuum-szívófejből.
6 Törölje le a gépet nedves ruhával. Ne használjon súrolószereket, vagy oldószereket.
7 A tárolás előtt végezzen el minden szükséges karbantartást.
Meghajtott kefe ellenőrzése/tisztítása •
Tartályok és tömlők ellenőrzése/tisztítása •
Vákuum szívófej tisztítása •
A vákuum motor hab szűrő ellenőrzése / tisztítása •
Tisztítószer szűrő ellenőrzése & tisztítása •Tisztítsa ki a permetező fúvókákat •
* Szénkefék ellenőrzése •
* Évente, vagy 300 üzemóránként ellenőriztesse a Nilfi sk szerelőjével a vákuum motor szénkeféit. A kefe és a meghajtómotor szénkeféit 500
üzemóránként, vagy évente ellenőriztesse.
FONTOS!
A szénkefék ellenőrzésének elmulasztásából eredő motor-meghibásodásra nem terjed ki a garancia. Lásd a korlátozott garancia
nyilatkozatot.
8 A gépet épületben, tiszta, száraz helyen tárolja, a tartály zárósapkáját hagyja nyitva. Fagytól tartsa távol.
9 Állítsa a gépet tárolási helyzetbe. Ez meggátolja, hogy a kefe a terhelés alatt deformálódjon, ezzel megnöveli a kefe élettartamát és megőrzi a
kefe teljesítőképességét. Lásd a 7. ábrát. Emelje meg a géptestet és fordítsa a kefét tárolási pozícióba állító kart (9) hátrafelé, hogy a géptestet
tárolási állásban reteszelje.
7. ÁBRA
9
Még kisebb helyigényű tároláshoz lazítsa meg az irányítókar beállító gombokat (C) és nyomja a kart
le a visszafolyó tartályra.
VÁKUUM SZÍVÓFEJ KARBANTARTÁSA
Naponta ellenőrizze a vákuum szívófejet. Távolítsa el a beakadt zsinórokat, hajszálakat, és
szőnyegszálakat.
D-8 - FORM NO. 56041624 - AX 310
revised 9/07
Page 47
MAGYAR / D-9
PERMETEZŐ FÚVÓKA KARBANTARTÁS
Havonta egyszer vegye le a permetező fúvókát (J). Lásd 8. ábra. A lerakódott vegyi anyagok
eltávolítására áztassa egy éjszakán keresztül ecetben a fúvókát.
8. ÁBRA
TISZTÍTÓSZER-SZŰRŐ KARBANTARTÁS
Hetente egyszer (vagy ha szükséges gyakrabban), tisztítsa a tisztítószerszűrőt (7). Öblítse ki a
tisztítószer-tartályt. Emelje le a gépről a visszagyűjtő tartályt és rakja félre. Lásd 9. ábrát. Buktassa
a gépet oldalára. Lazítsa meg a tömlő bilincset (K), vegye le a tömlőt (L) a tömlőcsatlakozóról (M).
A szűrőhöz (7) való hozzáféréshez csavarja ki a tömlőcsatlakozót (M) a gépből.
AZ ELEKTROMOS VEZETÉK KARBANTARTÁSA
Hetente egyszer (vagy ha szükséges gyakrabban), ellenőrizze az elektromos vezetéket, hogy
nem tört-e meg, vagy nem sérült-e a szigetelés, nincs-e szigeteletlen vezetékszakasz, vagy
csatlakozó, illetve, hogy nem sérült-e, vagy nem hiányzik-e a földelő érintkező. Azonnal javítsa
meg, vagy cserélje ki a sérült vezetéket vagy a dugaszolót. FONTOS – Amennyiben a
csatlakozóvezeték sérült, az kizárólag a gyártó vagy az illetékes szervizképviselet
által szállított speciális vezetékkel cserélhető ki.
A MEGHAJTOTT KEFE KARBANTARTÁSA
Naponta ellenőrizze a kefét. Távolítsa el a beakadt zsinórokat, hajszálakat, és szőnyegszálakat. Amikor a gép nincs használatban, tárolási
állásba kell állítani (7. ábra). Ez meggátolja, hogy a kefe a terhelés alatt eldeformálódjon, ezzel megnöveli a kefe élettartamát és megőrzi a kefe
teljesítőképességét.
A KEFE KISZERELÉSE
VIGYÁZAT!
A kefecsere előtt kapcsolja ki a főkapcsolót (O) és húzza ki a csatlakozó dugót.
1Ürítse ki a tisztítószeres tartályt. Nyissa fel a visszafolyó tartály zárófedelét. Emelje le a gépről a visszagyűjtő tartályt, ürítse ki és rakja félre a
tartályt.
2 Billentse a gépet az oldalára.
3 Lásd a 9. ábrát. Forgassa a kefét olyan állásba, hogy a meghajtó fül (N) olyan állásban álljon, hogy a két borda kifelé nézzen (a meghajtó fül
merőleges a géptest aljára).
4 Fogja meg a kefét a kefe befogó villa felöli végénél (P) és egyenesen húzza ki.
5 Helyezzen be egy új kefét először a meghajtó fül felöli végénél fogva, majd nyomja be a kefe másik végét, amíg be nem pattan a befogó villába.
N
9. ÁBRA
P
7
M
K
L
FORM NO. 56041624 - AX 310 - D-9
Page 48
D-10 / MAGYAR
HIBAELHÁRÍTÁS
Ha az alábbi lehetséges okok nem a hiba forrásai, akkor az valamilyen komolyabb hiba tünete. Haladéktalanul lépjen kapcsolatba a Nilfi sk Advance
szervizközponttal.
AZ ÁRAMKÖRI MEGSZAKÍTÓ KIOLDÁSA
A megszakító (D) a vezérlőtáblán helyezkedik el, védi az elektromos áramköröket és a kefés motort a túlterhelésből eredő károsodástól. A megszakító
kioldásakor próbálja feltárni a hiba okát.
Kefe áramköri megszakító (3 Amp). Lehetséges okok:
1 Szemét csavarodott a seprő hajtására (távolítsa el a szemetet)
2 Elektromos zárlat (ellenőriztesse a gépet a Nilfi sk Advance szervizközponttal, vagy egy képzett elektromos szakemberrel).
Ha a hiba megoldódott, a megszakító visszaállításához nyomja be a kismegszakító gombját. Ha a gomb nem marad bent, várjon 5 percet, és próbálja
meg újra. Ha az áramköri megszakító többször is kiold, hívja fel a Nilfi sk központot segítségért.
GYENGE VÍZFELVÉTEL
A lehetséges okok:
1 A visszagyűjtő tartály megtelt (ürítse ki a visszagyújtő tartályt)
2 A visszaszívó tömlő meg van törve vagy sérült (cserélje ki a tömlőt).
3 A visszagyűjtő tartály fedelének tömítése ereszt (cserélje a tömítést).
4 Szennyeződés került a vákuum szívófejbe vagy a visszaszívó tömlőbe (tisztítsa ki a vákuum szívófejet és a visszaszívó tömlőt).
NEM MEGFELELŐ TISZTÍTÓSZER ÁRAMLÁS
A lehetséges okok:
1 A tisztítószertartály üres (töltse meg)
2 A tisztítószer vezetékei vagy szűrői eltömődtek (öblítse át a vezetékeket és a szűrőket).
MŰSZAKI ADATOK (az egységre szerelt és letesztelt állapot szerint)
ModellAX 310AX 310 J
Modell szám.5626530256265303
Feszültség / frekvenciaV/Hz220-240 / 50-60100 / 50-60
Névleges áramerősségAmp3.56.7
Érintésvédelmi osztály (elektromos)
Védettségi fokozatIP34-Zajnyomásszint IEC 60335-2-72: 2002 javított. 1:2005, ISO 11201dB (A)/20μPa7675
Össztömegfont / kilogramm67 / 3067 / 30
Vibráció a kezelőszerveken (ISO 5349-1)m/s
Tisztítószertartály űrtartalma5 gal (19l)5 gal (19l)
2
0.87m/s
2
0.87m/s
2
D-10 - FORM NO. 56041624 - AX 310
revised 9/07
Page 49
TYPE: AX310
EU Overensstemmelseserklæring DK Déclaration CE de conformité B, F
Tæpperensemaskine Injecteur- extracteur
Maskinen er fremstillet i overensstemmelse med følgende direktiver: Cette machine a été fabriquée conformément aux directives suivantes:
Maskindirektiv: 98/37/EØF Réglementation machine: 98/37/CEE
EMC-direktiv: 89/336/EØF 92/31/EØF 93/68/EØF 98/13/EOF Réglementation CEM: 89/336/CEE,92/31/CEE,93/68/CEE,98/13/CEE
Lavspændingsdirektiv: 73/23/EØF 93/68/EØF
Harmoniserede standarder: EN 60 335-2-67
EU Överensstämmelseförsäkran S, FIN EG-conformiteitsverklaring NL, B
Golvvårdsmaskin Sproei-extractie machine
Maskinen är tillverkad i överensstämmelse med följande direktiver: Deze machine is vervaardigd overeenkomstig de volgende richtlijnen:
Maskindirektiv: 98/37/EEG Machine richtlijn: 98/37/EEC
EMC-direktiv: 89/336/EEG 92/31/EEG 93/68/EEG 98/13/EEG EMC-richtlijn: 89/336/EEC 92/31/EEC 93/68/EEC 98/13/EEC
Lågspänningsdirektiv: 73/23/EEG 93/68/EEG
Harmoniserade standarder: EN 60 335-2-67
EU Declaration of Conformity GB, IRL Declaración de conformidad de la CEE E
Spray extraction machine Máquina inyección/extracción
This machine was manufactured in conformity with the following directives and standards: Esta máquina ha sido fabricada en conformidad a las siguientes normativas:
Machine Directive: 98/37/EEC Normativa de la máquina: 98/37/CEE
EMC-directive: 89/336/EEC 92/31/EEC 93/68/EEC 98/13/EEC Normativa EMC: 89/336/CEE 92/31/CEE 93/68/CEE 98/13/CEE
Low voltage directive: 73/23/EEC 93/68/EEC
Harmonized standards: EN 60 335-2-67
Dichiarazione di conformità - CEE I EU Declaração de conformidade da CE P
Macchina ad estrazione Máquina de injecção/extrcção
È prodotto in conformità alle disposizioni contenute nelle Direttive del Consiglio dei Ministri: Esta máquina foi fabricada em conformidae com as seguintes directrizes:
M-direttiva: 98/37/EEC Directriz de maquinaria: 98/37/CEE
EMC-direttiva: 89/336/EEC 92/31/EEC 93/68/EEC 98/13/EEC Directriz EMC: 89/336/CEE 92/31/EEC 93/68/CEE 98/13/CEE
LV-direttiva: 73/23/EEC 93/68/EEC
Norme armonizzate: EN 60 335-2-67
EG – Konformitätserklärung D, A EU:n yhdenmukaisuudesta direktiiveihin FIN
Sprühextraktionsmaschine Painehuuhtelukone
Diese Maschine wurde gemä den folgenden Richtlinien hergestellt: On valmistettu noudattaen yhteisön määräämiä direktiivejä:
Maschinerichtlinie: 98/37/EWG M-direktiivi: 98/37/CEE
EMV-Richtlinie: 89/336/EWG 92/31/EWG 93/68/EWG 98/13/EWG EMC-direktiivi: 89/336/CEE 92/31/CEE 93/68/CEE 98/13/CEE
Niederspannungsrichtlinie: 73/23/EWG 93/68/EWG
Harmonisierte normen: EN 60 335-2-67
Δηλωσηπροσαρμογης/συóρϕωσης EU GR
Μηχανημα κ αθαρισμου χ αλιων ψεκασμου−αν αρρóϕησης
Το μηχανημα ιχει καταοκευαοτει ονμψωϖα με τις παρακατω προσιαγραψες:
Προσιαγραωη μηχανηματος: 98/37/EEC
Προσιαραψη−EMC: 89/336/EEC,92/31/EEC,93/68/EEC,98/13/EEC
Προσιαγραψη χαμηλης ταοεως: 73/23/EEC 93/68/EEC
Εναρμονι σμενα προτυπα: EN 60 335-2-67
ES atbilstības deklarācija LV Pareiškimas apie atitikimą ES direktyvoms LT
Šļakatu ekstrakcijas mašīna Skysčio surinkimo mašina
Šī mašīna izgatavota atbilstoši šādām direktīvām un standartiem: Šis įrenginys pagamintas laikantis tokių direktyvų bei standartų:
Mašīnu direktīva: 98/37/EEC Įrengimų direktyva: 98/37/EEC
Elektromagnētiskās savietojamības (EMC) direktīva: 89/336/EEC 92/31/EEC 93/68/EEC
98/13/EEC
Zemsprieguma direktīva: 73/23/EEC 93/68/EEC
Saskaņotie standarti: EN 60 335-2-67
Deklaracija EU o skladnosti SL Prehlásenie o súlade EÚ SK
Stroj za razprševanje čistila Zariadenie na odsávanie povrchového postreku
Ta stroj je izdelan v skladu z naslednjimi smernicami in standardi: Toto zariadenie bolo vyrobené v súlade s nasledujúcimi direktívami a normami:
Smernica o strojih: 98/37/EEC Direktíva o zariadeniach: 98/37/EEC
Smernica o elektromagnetni združljivosti (EMC): 89/336/EEC 92/31/EEC 93/68/EEC 98/13/EEC Direktíva EMC: 89/336/EEC 92/31/EEC 93/68/EEC 98/13/EEC
Smernica o nizki napetosti: 73/23/EEC 93/68/EEC
Harmonizirani standardi: EN 60 335-2-67
EU Prohlášení o shodě CS Deklaracja zgodności z normami UE PL
Odsávací stroj Urządzenie do wysokociśnieniowego prania dywanów
Tento stroj byl vyroben ve shodě s následujícími směrnicemi a normami: Niniejsze urządzenie zostało wyprodukowane w zgodzie z następującymi dyrektywami i normami UE:
Směrnice o strojním zařízení: 98/37/EEC Dyrektywa dotycząca maszyn: 98/37/EEC
Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě: 89/336/EEC 92/31/EEC 93/68/EEC 98/13/EEC Dyrektywa: kompatybilność elektromagnetyczna 89/336/EEC 92/31/EEC 93/68/EEC 98/13/EEC
Směrnice o nízkém napětí: 73/23/EEC 93/68/EEC
Harmonizované normy: EN 60 335-2-67
EU megfelelőségi nyilatkozat HU Декларация изготовителя о соответствии директивам ЕС
Permetfelszívógép Распылительныйпылесос
Ez a gép az alábbi irányelvekkel és szabványokkal összhangban készült: Даннаямашинаразработанавсоответствиисоследующимиинструкциямиистандартами:
Gépészeti irányelvek 98/37/EEC Инструкция по разработке машин: 98/37/EEC
EMC-irányelvek 89/336/EEC 92/31/EEC 93/68/EEC 98/13/EEC Инструкция EMC: 89/336/EEC 92/31/EEC 93/68/EEC 98/13/EEC
Kisfeszültségű irányelvek: 73/23/EEC 93/68/EEC
Harmonizált szabványok: EN 60 335-2-67
EU Uygunluk Beyanı TK
Bataryayla çalışan zemin fırçalama sistemi .
Bu makine aşağıdaki direktiflere ve standartlara uygun olarak üretilmiştir.
Makine Direktifi : 98/37/EEC
EMC Direktifi : 89/336/EEC 92/31/EEC 93/68/EEC 98/13/EEC
Düşük voltaj Direktifi : 73/23/EEC 93/68/EEC
Uyumlu standartlar : EN 60 335-2-67
Règlement basse tension: 73/23/CEE 93/68/CEE
Normes harmonisées: EN 60 335-2-67
Laagspanning richtlijn: 73/23/EEC 93/68/EEC
Geharmoniseerde normen: EN 60 335-2-67
Normativa sobre baja tensión: 73/23/CEE 93/68/CEE
Normas armonizadas: EN 60 335-2-67
Directriz de baixa voltagem: 73/23/CEE 93/68/CEE
Normas harmonizadas: EN 60 335-2-67
LV-direktiivi: 73/23/CEE 93/68/CEE
Yhdenmukaistetut standardit: EN 60 335-2-67
EL vastavusdeklaratsioon ET
Pihustusmasin
Käesolev masin on valmistatud kooskõlas järgmiste direktiivide ja standarditega:
Masinadirektiiv: 98/37/EEC
Elektromagnetilise sobivuse direktiiv: 89/336/EEC 92/31/EEC 93/68/EEC 98/13/EEC
Madalpinge direktiiv: 73/23/EEC 93/68/EEC
Ühtlustatud standardid: EN 60 335-2-67