Zoom·Touch
CUADRO DE COMBINACIONES DE TOMAS
ESPECIFICACIONES
...............
DE
PI
LAS
LA
PELICULA
DE
FOTOGRAFIAS
LAS PILAS .
LA
. . 10-
..
CARGA
.....
. . 12-15
.........
.
de disparo de flash automatico . . . . . . . . .
..
. .
........
ZOOM
ZOOM
POR PASOS . . . . . . . . .
LA
LA
CAMARA ...
IMAGEN . .
LA
EXPOSICION . . . . . 40-41
DADO
........
50
Os
QUARTZ DATE) . .
...
....
. . . . . . . . .
...........
..
.
....
..
. . . 3
4-8
11
16
-22
23
-28
..
25
..
26
29
-30
31-33
34-37
..
34
37
38-39
42-43
44
45
..
45
46-49
50
51
-55
9
-------
Thank you for purchasing the Nikon Zoom -Touch
Zoom-Touch
Although the Zoom-Touch SODs/Zoom -Touch
QUARTZ
this instruction manual thoroughly before you begin_
FOREWORD/
SODs
QUARTZ
DATE
is extremely easy to use, be sure to read
PREFACIO
DATE.
500s/
SODs
Gracias
Zoom-Touch
Aunque esta camara es extraord inariamente facil
manejar, slrvase leer detenidamente este manual
instrucciones antes de comenzar a usarla_
'For instructions on
por
comprar
SODs
data imprint functions, see
la Nikon Zoom -Touch
QUARTZ
the
Zoom-Touch
DATE.
SODs
IMPRINTING
500s/
QUARTZ
DATA
on
46-49_
'Para las instrucciones relacionadas con l
impresion de datos de
yea
la
secclon IMPRESION DE DATOS
la
Zoom-Touch
as
funciones de
SODs
QUARTZ
en
las paginas
46-49_
de
de
DATE
pages
DATE,
's
3
NOMENClATURE/
11
--
-1
1
4
NOMENClATURA
------------
1---:7
""--
----
13
14
15
1. Power switch 1. Interruptor de alimentaci6n
2. Multi function LCD 2.
3.
Autofocus windows 3. Ventanillas de autoenfoque
4. Image size selector button 4. Bot6n selector de dimensiones de la imagen
5. Continuous shooting button
6. Mid-roll rewind button 6. Bot6n de rebobinado a mitad de carrete
7. Self-timer button .
8. Flash mode button
9. Shutter
10. Self-timer indicator lamp
11. Auto exposure metering window
12. Lens
13
14
15
re
lease button 9. Bot6n del
. Film cartridge confirmatio n window
. Camera back 14. Respaldo
. Flash 15. Flash
LCD
de funciones multiples
5.
Bot6n de disparo continuo
7.
Bot6n del
8.
Bot6n de modo de flash
10
. Luz indicadora del
11. Ventanilla de medici6n del exposimetro automatico
12
. Objetivo
13
. Ventanilla de confirmaci6n de cartucho de pellcula
disparador
disparador
disparador
automatico
automatico
5
24
6
25
26 27 28
16. Film leader position index 16.
17
. Eyesight adjustment
18
. Viewfinder eyepiece 18. Ocular del objeti
19. Flash ready-light
20. Focus indicator
21. loom
22. Camera back lock-release lever 22. Palanca de desbloqueo del respaldo
23. Battery chamber lid
24. Battery chamber lid lock
25
26. Tripod socket
27. Film rewind fork
28. Film cartridge chamber
29. Neckstrap slot
button
. Film guides
LED
LED
(red)
(green)
SeMI
17
19. LED
20. LED
21
23.
24. Seguro de
25. Gufas de la peifcula
26.
27. Horquiifa de rebobinado de
28. Compartimiento para
29. Ranura de sujec
de posicionamiento del extremo de
. Ajuste de la vista
indicador de flash listo (rajo)
indicador de enfoque (verde)
. Bo
tOn
del zoom
Tap
a del compartimiento de las pilas
lOcalo
vo
la
tapa del compartimiento de las pilas
para
el
trfpode
el
cartucho de la pelicula
iOn
de
la
la
correa
peifcula
Before shooting, set the eyesight adjustment
The Zoom·Touch 500s lets you choose from two diopter setting
+0.5 (right
rl
y.
clea
Select the sett
ing that lets you see through the viewfinder most
).
Antes de hacer la toma, fije el ajuste de la vista
EI
unnnnnnnnru
J
Zoom·Touch 500s Ie permite escoger entre dos posiciones dioptricas,
- 1 (izquierda)
0 +0,5 (derecha).
Se
leccione la posicion que Ie permitira
co n mayor claridad a traves del objetivo.
la
pelicula
s,
- 1
(left)
or
ver
7
4
5
Viewfinder
1. Picture frame marks
2.
Parallax compensation marks
For close-up shooting at a distance of 0.
2.3
3.
Autofocus frame marks
LEO
4. Flash ready-light
5.
Focus indicator
Informaciones
1. Marcas de encuadre
2.
Marcas de compensaci6n de paralaje
Para tomas
madamente O,
3 pies)
3. Marcas de autoenfoque
Indicadores
4.
LED
5.
LED
Information
It)
to
1 m (approx. 3 It)
indicators
indicador de fiash listo (rojo)
indicador de enfoque (verde)
LED
(red)
LED
(green)
del
visor
en
primer plano a una distancia de aproxi-
71m
(aprox . 2,3 pies) a
LEO
8
1m
71
(aprox.
m (approx.
LCD
display
1. Continuous shooting indicator
2.
Self-timer indicator
3. Focal length scale
4.
Flash mode indicator
5. Battery power indicator
6. Exposure compensation indicator
7. Image size indicator
8. Film counter (exposure compensation value, self-timer
interval)
Display LCD
1. Indicador de disparo continuo
2.
Indicador de disparador automatico
3.
Escala de distancia focal
4. Indicador de modo de flash
5. Indicador de carga de las pilas
6.
Indicador de compensaci6n de exposici6n
7.
Indicador de dimensiones de
8.
Contador de exposiciones (valor de compensaci6n de
la
exposici6n, intervalo del disparador)
la
imagen
INSTALLING
BATTERY/
INSTALACION
1 2
~
DE
LAS
PILAS
-------
To
open the battery chamber lid,
use a coin to turn the battery
chamber lid lock
Para
abrir
miento de las pilas utilice una
moneda para hacer girar
seguro de
posici6n€;.
from@
la
tapa del comparti-
la
posici6n @ a
to€;.
el
la
Install lithium battery pack with
the terminals facing downward.
un
Instale
con los terminales orientados
hacia abajo.
juego de pilas de litio
To
close, place l
battery, push down, then slide
and lock.
Para
cerrar, ubique
las
pi
las,
cela para asegurarla.
id
on top of
la
empujela y luego deslf-
tapa sobre
in
9
CHECKING
80
i
J5
Slide power switch
ope ns to wideangle position, a
lenglh scale appear in the
the battery indicator
Deslice
del objetivo
los indicadores
en
ran
carga de las pilas es suficiente para utilizar la camara.
10
BATTERY/
COMPROBACION
U
AUTO
[ EJ
-~
to
turn camera
c::» does not appear.
el
interruptor de alimentacion para activar
se
abrira automaticamente
E , '\' (indicador del flash) y
el
panel
LCD.
Si
el
on.
The lens cover automatically
nd
E ,
'\'
LCD
indicador de las pilas
(flash indicat
panel. When battery power
en
la
la
posicion de gran angular y
la
distancia focal aparece-
CA
DE
LA
CARGA
or)
, and focal
is
sufficienl,
camara.
no aparece, la
La
tapa
DE
LA
PILAS
e
To
turn camera off, slide
power swi tch again. (
panel turns o
e
Para
desactivar
camara, deslice
rruptor de alimentacion
nuevamente hasta
posicion original.
indicaciones del panel
LCD
desapareceran).
----
ff.
)
la
el
LCD
inte-
su
(Las
...
1;
If
battery indicator c:.o appears and blinks
LCD
panel, battery power
Si
el
indicador de las pilas
telia
en
el
panel
LCD,
is
insufficient.
c:.o
aparece y des-
la carga de las pilas
insuficiente.
To save power, the
matically after approx. 3 minutes.
LCD
display turns off auto-
To
make
it
re-
appear, lightly press the shutter release button.
Para ahorrar energia, las indicaciones del
LCD
panel
desaparecen automaticamente
al
cabo de aproximadamente 3 minutos. Para
in
the
es
que estas indicaciones aparezcan nuevamente,
el
oprima ligeramente
bot6n del disparador.
At cold temperatures, batteries become weaker
and the battery indicator may blink. Other ways
to check battery power are with film advance
speed or flash recycling time;
if
either
becomes noticeably slower, change battery.
En
condiciones de temperaturas bajas,
carga de las pilas disminuye y
el
indicador
la
puede destellar. Otras maneras para verificar
la carga de las pilas son la velocidad de
la
avance de
para recargar
pelicula 0
el
ciones requiere mas tiempo que
flash.
el
tiempo necesario
Si
una
de
estas opera-
el
normal,
cambie las pilas.
11
LOADING
FILM/
CARGA
DE
LA
PELICULA
----------
5
For auto film speed sett
only OX-coded film.
Para
el
ajuste automatico de
sensibilidad de la pelicula, utilice
unicamente peliculas con
OX.
c6digo
For usage other than
enlargement, we recommend OX-coded ISO 2
or 400.
Para cualquier otro uso
diferente a ampliaciones
fotograficas,
mos usar peliculas
2000400.
12
ing, use
Ie
recomenda-
OX
Ph
la
oto
00
ISO
The usable film speed range for OX-coded film is I
With
ISO
64,
100,
ut
omatically set
a
within the usable film speed range
the film speed is automatically set
in the
fol
lowing chart.
La
gama de sensibilidades de peliculas con c6digo
den utilizarse en esta camara es
peliculas de 64,
ajustada automaticamente segun la sensibilidad de
En
caso de utilizar otras peliculas dentro
utilizables (es decir, 125
lidad se efectua automaticamente a
mas pr6xima, segun se indica en
OX
-coded film
Pelicula con c6digo
ISO 64, 80
ISO 100, 125, 160
ISO 200, 250, 320
ISO 400, 500, 640
ISO 800. 1000, 1250
ISO
200, 400, 1000 and 1600 films, the camera is
to th
1600
e exact film speed. When using other film
100,
200, 400, 1000 Y 1600
ISO,
in
use Film speed to be set
OX
(i.e.,
ISO 125, I
to
the nearest speed, as shown
de
64 a 1600
250
ISO,
la
el
siguiente cuadro.
Sensibilidad seleccionada
ISO.
ISO,
de
la gama
etc.)
el
ajuste de la sensibi-
sensibilidad
ISO
ISO 100
ISO 200
ISO 400
ISO 1000
ISO 1600
SO
la
64
SO
64
to
1600.
250, et
c.),
OX
que pue-
En
el
caso de
camara queda
la
pelicula.
de
peliculas
de
la pelicula
Slide the camera back lock-release lever up to open the camera back.
Th
e camera automatically turns off and lens retract
Oeslice
la
La
palanca de desbloqueo del respaldo de
camara
se
desactiva automalicamente y
sli
When using color
OX-coded ISO
fi
lm; other film speeds canno t be set to the cor-
SO
setting. Non-OX film is automatically set
rect I
to ISO
100.
de film, be sure
64, 100, 200,
400
, 1000
to
or
el
use
objetivo
1600
s.
la
camara.
se
retrae.
AI
utilizar peliculas reversibles
de utilizar
s610
sensibilidad de
ISO.
En
caso de ulilizarse peliculas con otras
sensibilidades,
el
valor
ISO
sin c6digo
OX,
ajustada para
Align the hole in the bottom of the
film cartridge with the film rewind
fork and insert
Alinee
th
e film cartrid
el
agujero en la base del
cartucho de la pelicula con la
horquilla de rebobinado de la
pelicula e inserte
peliculas con c6digo
64, 100, 200, 400, 1000 6 1600
el
ajuste no puede efectuarse
cor recto.
Si
se
la
camara queda automaticamente
100
ISO
coloca una pelicula
.
el
en
color, asegurese
OX
ge.
cartucho.
con una
hasta
13
Pull film leader across
film leader position index.
Tire del extremo de
la
seiial de posiclonamiento
hasta
del extremo de la pelicula.
Avoid loading/unloading film
EVlte
cargar 0 descargar
lugar expuesto a
to
la
pelicula
la
luz solar directa.
14
the
red
la
pelicula
in
Check to make sure film
no film slack.
la
Verifique que
que este tensa.
direct sunlight.
en
un
peicula quede ubicada
is
located between the film guides and there
en.tre
las guias de
la
pelicula y
is
Close camera back. (
Cierre
el
la
respaldo de la camara.
pelicula avanza automaticamente hasta la posicion de la exposicion
80
I
I
I
35
AUTO
L -
...
LCD
becomes visible
LJ
[ '
--
l
,-
~
~
to
confirm automatic film advance
(Las
indicaciones en
If
film
is
not properly installed, E blinks
panel.
Si
la
pelicula no esta correctamente colocada, la marca E
destella
en
el
panel
el
LCD.
LCD
aparecen para confirmar que
in
1.)
the
to
LCD
frame
1.)
15
SHOOTINGITOMA
DE
FOTOGRAFIAS
12
------------
Slide power switch to turn camera
on. (Lens automatically opens
the 35mm wideangle position.)
el
Deslice
cion para activar
objetivo
en
35mm.)
16
interruptor de alimenta-
la
se
la posicion de gran angular de
camara.
abre automaticamente
at
(EI
Look
in
viewfinder and adjust the focal length setting
size.
image
To
widen the view
the zoom button.
Mire a traves del visor y ajuste
gen de las dimensiones deseadas.
Para obtener
sujeto aparezca mas pequeno), oprima
(i.e.,
make the subject smaller), press the "W" side
la
distancia focal hasta obtener la ima-
un
angulo de vision mas amplio
to
the desired
(es
el
decir, para que
lado "W" del boton del zoom.
of
el
To narrow the view
Para obtener
(i.e.,
make the subject bigger
un
angulo de vision mas reducido
sujeto aparezca mas grande), oprima
),
press the "
(es
el
lado "T" del boton.
decir, para que
T"
sid
Th
e.
e focal leng
panel shows your s
el
La
distancia focal seleccionada
aparece
en
th
el
panel de
scale in the LCD
electi
on.
LCD.
Do not restrict the movement of the lens as you
or out.
If
th
is
zoom in
wi
ll
stop moving and LCD ind icator(s) sta
in
g. Turn the
ma
nor
camera o
l operation.
accidentally occur
ff and
on again to resume
s, the lens
rt blin
Tenga cuidado para evitar Interferir con
miento del objetivo cuando este entra
caso de tocarlo accidental mente,
k-
de moverse y
el
(los)
indicador(es) del
comienza(n) a destellar. Desactive la camara y
luego vuelva a activarla para volver
miento normal.
el
movi-
0 sale.
el
objetivo deja
LCD
al
funciona-
En
17
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.