1 Focal Length/Aperture Index
2 Distance Scale
3 Distance Scale Index Line
4 Infrared Compensation Scale
5 Focusing Ring
6 Focal Length Scale
7 Zooming Ring
8 EE Servo Coupling Post
9 Meter Coupling Shoe
10 Aperture-Direct-Readout Scale
11 ^erture Indexing Post for Nikon
SB-E Speedlight
12 Aperture Scale
13 Meter Coupling Ridge
14 Aperture Ring
FOREWORD
This 25-50mm f/4 lens is a retro-focus zoom lens featuring 11 elements in
10 groups. It offers the benefits of a wide-angle 25mm lens with continuous
zooming up to 50mm. It is well constructed and designed to correct all aber
rations, especially barrel distortion which is a common problem in wide-angle
zoom lenses. Although a zoom lens, its optical performance will challenge that
of fixed focal length lenses for sharpness and image clarity throughout its
entire focal range. Both zooming and focusing are accomplished through two
independent rings—minimum focusing distance is 0,6m. Multilayer Nikon
Integrated Coating on ail air-exposed lens surfaces helps reduce reflection,
thus minimizing flare and ghost to insure greater Image contrast and color
rendition. Among the applications best suited for this lens are press photog
raphy and general subject shots.
MOUNTING
Position the lens in the camera’s bayonet mount, aligning the aperture index of
the lens with the mounting index of the camera. Twist the lens counterclockwise
until it clicks into place. To remove, depress the lens release button on the
camera body and twist the lens clockwise.
When mounting the lens on the camera with a meter coupling lever (Al type),
make sure that the camera’s meter coupling lever is correctly positioned; when
mounting on a camera without this lever (non-AI type), '‘manual” maximum
aperture indexing is required. In both cases, refer to the camera’s instruction
manual.
FOCUSING
To focus, rotate the focusing ring until the image in the viewfinder appears
sharp and crisp. Once your subject is in focus, you are then ready to zoom. The
subject will remain in focus throughout the entire zoom range. For pinpoint
focusing, use the maximum focal length and then reduce the focal length for the
desired picture composition.
You can prefocus the lens by using the distance scale markings which are
engraved, both in meters and feet, on the focusing ring. Turn the focusing ring
until the black dot is opposite the number which corresponds with your esti
mated or measured camera-to*subject distance.
Recommended Focusing Screens
Various interchangeable focusing screens are available for F2 and F3 Nikon
cameras to suit any type of lens or picture-taking situation. Those which are rec
ommended for use with this Zoom-Nikkor 25-50mm f/4 lens are listed below.
-------------
_Se^.n
F 3
F 2
I
When the Teleconverter TC-200 is attached to this lens, use the following
fable.
-J!!!“
F 3
F 2
Teleconverters TC-14 and TC-300 can’t be used with this lens.
The split-image rangefinder, microprism or cross-hair area is dim. Focus
on the surrounding matte area.
O = Acceptable focusing
Slight vignetting (or moiré phenomenon in the case of the microprism)
affects the screen image. The image on the film, however, shows no trace
of this.
Blank means not usable.
With Photomic-series finders, -Vj in the table above means that the film speed
(ASA/ISO) should be set against the proper compensating mark as shown
in the diagram. When no exposure correction is indicated, the film speed
(ASA/ISO) In use should be opposite the ▼ index.
To zoom in or out, simply turn the zoom ring until the desired composition is
tramed on the focusing screen. The ring has a four-position scale showing which
of five focal lengths—25mm, 28mm, 35mm, 40mm and 50mm—is in use in case
you want to preset the lens to any of these focal lengths.
Caution: Slight vignetting will occur when you shoot with the lens at a small
aperture, at its closest focusing distance and at a wide angle focal length.
DEPTHOFFIELD SCALE
Unlike other Nikkor lenses, the Zoom-NIkkor 25-50mm f/4 has no color-coded
depth-of-field indicators engraved on the lens barrel. However, you can still
determine the depth of field by using the scales provided with this pamphlet.
To use, first cut out the scales along the lines indicated. Then, place the sub
ject-distance scale (B) over the depth-of-field scale (A) with the top edge of the
(B) scale lined up with the focal length In use and the focused distance aligned
with the (A) scale’s central indicator line. Now read off the numbers (on the B
scale) which appear opposite the pair of depth-of-field lines (on the A scale)
corresponding to the aperture in use: these numbers express the depth of
field tor the settings in use.
For example. If the lens is prefocused at 1.5m (5 ft) with the focal length set at
35mm and the aperture at f/16, the numbers on the distance scale opposite
the depth-of-field lines for the f/16 setting show that the depth of field extends
from 1m (3.5 ft) to 3m (10 ft). You can also observe the depth of field through the
viewfinder by pressing the depth-of-field preview button on the camera.
INFRARED PHOTOGRAPHY
The plane of sharpest focus for infrared light is slightly more distant than
its counterpart for visible light as seen through the camera viewfinder. Thus,
for the sharpest focus in infrared photography, adjustments must be made.
The scales provided can be used for determining the amount of adjustment via
the dotted infrared compensation line included.
In the same manner as described in the "depth-of-field scale’’ section, match
the prefocused subject distance (using the B scale) with the focal length and
aperture scale central indicator line (on the A scale). The distance from the
central indicator line to the dotted compensation line represents the amount of
adjustment required. Now, turn the lens’ focusing ring counterclockwise
until the prefocused distance is shifted as prescribed on the scales.
----------------------------------------
D
10
Page 11
SPECIFICATIONS
Focil length: 25~50mm
Maximum aperture: fM
Lens construction: 11 elements in 10 groups
Picture angle: 80*40’ ~ 47*50’
Distance scale: Graduated in meters and feet from 0.6m (2 ft) to infinity (■»}
Zooming control: By independent zooming control ring with rotation of 83*;
reference marks provided for focal length settings of 25mm, 28mm. 35mm,
40mm and 50mm
Focusing control: Independent focusing ring with total rotation of 73*30’
Aperture scale: f/4~f/22 on both standard and aperture-direct-readout (ADR)
scales
Diaphragm: Fully automatic
Exposure measurement; Full-aperture method adopted: meter coupling ridge
provided for coupling with Al-type cameras, and meter coupling shoe for
non-AI cameras
Attachment size: 72mm (P = 0.75mm)
Mount: Nikon bayonet type
Dimensions: 75mm dia. x 112mm (overall); 104mm extension from flange
Weight: Approx. 600g
Accessories
72mm screw-in lens cap
Rear lens cap LF-1
Slip-on lens hood HK-7
Flexible lens pouch No. 62
Hard lens case CL-15S
72mm filters
Teleconverter TC-200
Dieses Zoom-Nikkor 25—50mm f/4 Objektiv ist ein aus 11 Elementen in 10
Gruppen bestenendes Zoom-Objektiv in Retrofokus-Bauweise. Es verbindet die
Vorteile eines 25mm Weifwinkel-Objekfivs mit kontinuierlicher Brennweiten
veränderung bis zu 50mm. Es ist sorgfäitig konstruiert und für die Korrektur alier
M)errationen, besonders der in allen Zoom-Objektiven auftretenden faliförmigen
Verzeichnung, ausgelegt. Seine optische Leistungsfähigkeit in Bezug auf Schärfe
und Bildqualität steht der von Objektiven mit fester Brennweite nicht nach,
obwohl es ein Zoom-Objektiv ist. Die Einstellung der Bildschärfe und der Brenn
weite erfolgt mit zwei getrennten Ringen, wobei der Mindestabstand vom
Objekt 60cm ist. Alle der Luft ausgesetzten Oberflächen sind mit dem Nikon
integrierten Überzug mehrschichtig vergütet, um Rückspiegelung des Lichts
zu verringern und dadurch Blendungen und Geisterbilder auf ein Mindestmaß
zurückzuführen und schärfere Bildkontraste und bessere Farbenwiedergabe zu
erreichen. Dies Objektiv ist besonders gut für Reportagefotografie und allge
meine Aufnahmen geeignet.
EINSETZEN DES OBJEKTIVS
Den Blendenindexpunkt des Objektivs auf die Anschluß-markierung der Kamera
ausrichten. Dann das Objektiv in den Bajonettanschluß der Kamera einsetzen.
Das Objektiv im Gegenuhrzeigersinn drehen, bis es mit einem Klick fest
einrastet. Zum abnehmen des Objektivs ist der Sperrknopf am Kameragehäuse
zu drücken und das Objektiv im Uhrzeigersinn zu drehen.
Beim Einsetzen des Objektivs in eine Kamera mit einem Meßwerk-Kupplungs
hebel (AI Typ) ist sorgfältig darauf zu achten, daß dieser Hebel sich in der
richtigen Steiiung befindet; beim Einsetzen in eine Kamera ohne diesen Hebel
(d.h. nicht vom AI Typ) muß die "manuelle ’ Einstellung der größten Blende
vorgenommen werden. In beiden Fällen bitten wir die Gebrauchsanweisung
der Kamera zu beachten.
Blendenmitnehmer
9
10 Blendenskala für Sucher-
Direktablesung
11
Anschlag für Blendenkupplung
mit dem Blitzgerät Nikon SB-E
12
Blendenskala
13
Steuerkurve
14 Blendenring
--------------------------------------
SCHARFEINSTELLUNG--B
Zur Scharfeinstellung ist der Einstellring zu drehen, bis das Bild scharf und klar
im Sucher erscheint. Eine einmai vorgenommene Scharfeinsteliung bleibt
12
A
Page 13
über den gesamten Brennweitenbereich erhalten. Für besonders scharfe
Einstellung ist bei der größten Brennweite einzustellen, und die Brennweite dann
bis zur Erreichung des gewünschten Bildausschnittes zu verkürzen. Eine
Voreinstellung kann mit der in Meter und Fuß auf dem Einstellring eingravierten
Entfernungsskala vorgenommen werden. Hierzu wird der Einstellring gedreht,
bis der schwarze Punkt sich genenüber der Zahl befindet, die der geschätzten
oder gemessenen Entfernung der Kamera vom Objekt entspricht.
Empfohlene Mattscheiben
Verschiedene, auswechselbare Mattscheiben sind zur Nikon F2 und F3
erhältlich, um jedem Objektiv und jeder Aufnahmesituation gerecht zu werden.
In der untenstehenden Tabelle sind jene Mattscheiben aufgeführt, die sich bei
Verwendung des Zoom-Nikkor 25-50mm f/4 Objektivs am besten eignen.
~ -
_________
Mattscheibe
Kamera ------------
F 3
F 2
I Für Verwendung des Objektivs mit Telekonverter TC-200 kommen folgende
Scheiben in Frage:
^ ■
-----------------
F 3
F 2
Die Telekonverter TC-14 oder TC-300 können nicht zusammen mit diesem
Objektiv verwendet werden.
@ = Hervorragend zur Fokussierung geeignet
(# = Ausreichende Fokussiermöglichkeil
Schnittbild-Indikator, Mikroprismen bzw.
Fadenkreuz dunkeln ab. Fokussierung auf Mattscheiben-Umfeld.
O = Ausreichende Fokussiermöglichkeit
Leichte Vignettierung (oder Moiré Phänomen im Fall von Mikroprismen)
beeinflußt das Schirmbild. Das Bild auf dem Film weist jedoch keine Spur
hiervon auf.
Leeres Feld bedeutet unbrauchbar.
Bei den Photomic-Serien Sucher bedeutet die Angabe -V, in der obigen
Tabelle, dass die Filmempfindlichkeitsskala gegenüber den betreffenden
Markierungen entsprechend dem Diagramm auf Seite 14 eingestellt werden
miss. Wenn keine Belichtungskorrektur angegeben Ist, sollte die eingestellte
ASA/ISO-Zahl der Markierung ▼ gegenüberstehen.
Zur Verlängerung oder Verkürzung der Brennweite ist einfach der Brenn
weiteneinstellungsring zu drehen, bis der gewünschte Bildausschnitt auf der
Einstellscheibe erscheint. Fünf Brennweiten—25mm, 28mm, 35mm, 40mm
und 50mm—sind auf dem Ring eingraviert, was von großer Hilfe ist, wenn die
Brennweite auf eine dieser Grössen voreingesfellt werden soll.
Vorsicht Eine leichte Vignettierung tritt auf, wenn das Objektiv bei kleiner
Blende auf die kürzeste Entfernung mit einer Weitwinkel-Brennweite eingestellt
ist.
SCHÄRFENTIEFENSKALA
Im Gegensatz zu andern Nikkor-Objektiven hat das Zoom-Nikkor 25-50mm f/4
Objektiv keine farbkodierte Schärfentiefenskala auf der Objektiv-fassung
eingraviert. Sie können jedoch die Schärfentiefe mit Hilfe der dieser Beschrei
bung beiliegenden Skalen bestimmen. Zur benutzung sind die Skalen zunächst
den angezeigten Linien entlang auszuschneiden. Dann ist die Motiv-Abstands
Skala (B) so auf die Schärfentiefenskala (A) zu legen, daß der obere Rand der
Skala (B) der benutzten Brennweite gegenübersteht, und die eingestellte
Entfernung mit der Mittenlinie der Skala (A) in Übereinstimmung gebracht
wird. Dann sind auf der Skala (B) die Zahlen abzulesen, die den auf der Skala (A)
der verwandten Blendenöffnung entsprechenden zwei Schärfentiefenlinien
gegenüberstehen. Diese Zahlen geben die Schärfentiefe für die benutzten
Einstellungen an.
Wenn z.B. bei einer Brennweite von 35mm und einer Blendenöffnung von
f/16 das Objektiv auf 1,5m voreingestellt ist, zeigen die Zahlen auf der
Entfernungsskala gegenüber den Schärfentiefenlinien an, daß die Schärfen
tiefe sich von Im bis zu 3m erstreckt. Die Schärfentiefe kann auch durch
den Sucher ermittelt werden, indem der Schärfentiefenknopf der Kamera
ln der Infrarotfotografie ist die Schärfenebene etwas weiter als für durch
sichtbares Licht erzeugte Bilder entfernt. Aus diesem Grunde müssen zur
genauesten Einstellung in der Infrarotfotografie Kompensationseinstellun
gen vorgenommen werden. Die mitgelieferten Skalen können zur Bestimmung
der notwendigen Kompensation durch Benutzung der gezeigten punktierten
Linie für Infrarot-Kompensation benutzt werden.
14
Page 15
Wie für die Schärfentiefenskala beschrieben, ist die voreingestellte Entfernung
zum Objekt (auf der B Skala) mit der Brennweite und der Blendenöffnung
auf der Markierungslinie in der Mitte (auf der A Skala) in Übereinstimmung zu
bringen. Der Abstand der Markierungslinie in der Mitte zur punktierten Linie stellt
die notwendige Kompensation dar. Der Einstellring des Objektivs ist dann
entgegen dem Uhrzeigersinn zu drehen, bis die voreingesteltte Distanz
entsprechend der Skala geändert ist.
TECHNISCHE DATEN
Brennweite: 25 50mm
Max. Blendenöffnung: f/4
Optische Konstruktion: 11 Elemente in 10 Gruppen
Bildwinkel: 80*40’~47®50'
Entfemungsskaia: Kalibriert in Meter und Fuß von 0,6m bis Unendlich (<»)
Zoomregler Zoomring mit unabhängiger Steuerung, Drehwinkel 83®, Index
marken für 25mm, 28mm, 35mm, 40mm und 50mm
Fokussieren: Unabhängig beweglicher Einsteltring mit einem Gesamtdrehwinkel
von 73*30'
Blendenskala: f/4 'v f/22 für normale wie auch Direktablesung (ADR) Skalen
Blendenart: Vollautomatisch
Belichtungszeitmessung: Bei voll geöffneter Blende; Verbindungsvorrichtung
zum Kuppeln mit Al-Typ Kameras, und Verbindungsschuh für andere Typen
von Kameras
infrarouge
5 Bague de mise au point
6 Echelle des focales
7 Bague de zooming
8 Index de servocommande
diaphragme
9 Fourchette de couplage du
posemètre
10 Lecture directe du diaphragme
11 Coupleur de l’ouverture pour
flash SB-E Nikon
12 Echelle des ouvertures
13 Index de couplage photométrique
14 Bague de diaphragme
AVANT-PROPOS
Cet objectif de 25 ~ 50mm f/4 est un zoom de type rétrofoyer se composant
de 11 lentilles groupées en 10 groupes. S’il possède tous les aspects prati
ques qui caractérisent un grand angle de 25mm, il permet également un
zooming continu jusqu'à 50mm. Grâce à sa construction et à sa conception
particulières, les aberrations telles que la distorsion due au tube de l’objec
tif, un problème commun à tous les zooms grand angle, ont été corrigées.
Les performances de ce zoom sont simiiaires à celles d'objectifs à focale
fixe en ce qui concerne clarté et définition, et ce, sur toute sa gamme de
focales. Le zooming et la mise au point s'effectuent séparément à l'aide de
bagues individuelles. La distance minimum de mise au point est de 0,6m.
Les surfaces de lentilles exposées à l'air bénéficient du traitement intégré
Nikon multi-couches, qui permet de réduire (a réflexion tout en minimisant
ies taches ou les images parasites dues à une réflexion. Le contraste et
le rendu des couleurs en sont sensiblement améliorés. Cet objectif convient
non seulement à la photographie de reportage, mais également à la photo
graphie générale.
MONTAGE
Alignez le repère d'ouverture avec le repère de fixation de l’appareil, engagez
l’objectif dans la monture baïonette puis tournez celui-ci dans le sens horaire
inversé jusqu'à son complet verrouillage. Pour le retirer, appuyez sur le bouton
de déverrouillage de l'objectif et tournez l’objectif dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Lorsque vous montez l’objectif sur un boîtier doté d’un levier de couplage
diaphragme/posemètre (Al), assurez-vous que ce dernier est correctement
positionné. Si au contraire vous fixez cet objectif sur un boîtier ne bénéfi
ciant pas de ce système de couplage (de type autre que A(), le couplage doit
obligatoirement être effectué à ia main. Dans le premier comme dans le second
Pour mettre au point, tournez la bague de mise au point de l’objectif
jusqu'à ce que l’image apparaisse nette et piquée. Une fois la mise au point
faite sur votre sujet, celle-ci est conservée lors de changements de focale.
Pour effectuer une mise au point précise, réglez votre zoom sur la focale
maximum et réduisez ensuite celle-ci pour vous arrêter sur le cadrage qui
convient à votre photographie.
Vous pouvez également effectuer une mise au point préalable à l’aide de
l’échelle des distances gravées en mètres et en feet sur la bague de mise au
point. Tournez la bague de mise au point jusqu'à ce que le point noir se
trouve en face du nombre correspondant à la distance appareil-su/et telle
qu’elle aura été mesurée ou estimée.
Verres de visée recommandés
Différents verres de visée interchangeables peuvent être montés sur les
bottiers Nikon F2 ou F3, qui permettent de faire face à toutes les conditions de
prise de vues. Certains d'entre eux sont plus spécialement recommandés
avec le Zoom-Nikkor 25-50mm f/4, comme il apparaît ci-dessous.
Boitîer—^
F 3O
F 2
I Lorsque l’on adapte le téléconverîisseur TC-200 sur cet objectif, se
référer à la table suivante:
-----
_ _ Verre
Boîtier
-------------
-----
F 3
F 2
Les téléconvedisseurs TC-14 ou TC-300 ne peuvent être utilisés avec cet
objectif.
Pour les viseurs Photomic, -Vj dans le tableau à la page précédente indique que
la sensibilité ASA/ISO du film doit être amenée en regard du repère de com
pensation tel que montré. Lorsque aucune correction n’est exigée, positionnez
la sensibilité ASA/ISO du film en regard de l'indication T.
ZOOMING
La focale se modifie en tournant la bague de zooming jusqu'à ce que le
cadrage désiré soit obtenu. Cette bague est pourvue d'une échelle des focales
à cinq positions (25, 28, 35, 40 et 50mm) vous permettant de présélectionner
l’une de ces focales.
Remarque: Un léger effet de lucarne est susceptible de se produire lorsqu'on
utilise une petite ouverture à la distance de mise au point la plus courte et à une
focale grand angle.
A l'encontre d'autres objectifs Nikkor, le Zoom-Nikkor 25-50mm f/4 ne possède
pas d'indicateurs de profondeur de champ colorés sur son barillet. Il vous
est toutefois possible de déterminer la profondeur de champ en utilisant
les échelles figurant dans cette brochure, Les découper tout d'abord comme
indiqué sur la figure. Puis, placer l'échelle des distances (B) sur l’échelle de
profondeur de champ (A) et aligner le bord supérieur de l'échelle (B) avec la
focale utilisée. La distance sur laquelle la mise au point a été faite doit être
alignée sur la ligne centrale de repères de l'échelle (A). Il ne vous reste plus
qu’à lire les chiffres (sur l'échelle B) apparaissant en regard des deux
(ignés de profondeur de champ (échelle A) qui correspondent à Couverture
choisie. Ces chiffres donnent la profondeur de champ pour l'ouverture choisie.
Si par exemple la mise au point est faite sur 1,5m (5 feet), que la focale
choisie soit de 35mm et l'ouverture de f/16, les chiffres sur l’échelle des
distances en regard des lignes correspondant à l'ouverture de f/16 indiquent
que la profondeur de champ s'étend de lm (3,5 feet) à 3m (10 feet). Il est
également possible d’évaluer visuellement la profondeur de champ en se
servant du bouton de contrôle prévu à cet effet sur le boîtier.
PHOTOGRAPHIE EN INFRAROUGE
Le plan de netteté maximale en lumière infrarouge est situé légèrement en
deçà du plan de focalisation en lumière visible. Il est donc nécessaire
d’effectuer des corrections pour obtenir une mise au point parfaite en photo
graphie infrarouge. Se servir des échelles figurant dans cette brochure
18
-----------------------------
C
D
Page 19
pour déterminer les corrections à apporter aux réglages grâce à la ligne de
compensation infrarouge en pointillés.
Procéder de la même manière que pour l’utilisatiori des échelles de profon
deur de champ. Amener le repère de la distance présélectionnée (échelle
B) sur la ligne repère de focale et d’ouverture (échelle A). La distance
séparant cette ligne repère et la ligne en pointillés représente la correction
à apporter. Tourner la bague de mise au point de l'objectif dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la distance de mise au
point pré-sélectionnée soit modifiée comme indiqué par les échelles.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Longueur focale: 2550mm
Ouverture maxi: f/4
Construction optique: 11 lentilles en 10 groupes
Champ angulaire: 80®40’ ~ 47*’50’
Echelle des distances: Graduée en mètres et en feet, de 0,6m (2 feet) à
l'infini
Utilisation du zoom: Bague de zooming indépendante tournant sur un angle
de 83®: repères de référence pour longueurs focales de 25, 28, 35, 40 et
50mm
Mise au point: Bague de mise au point indépendante tournant sur un angle
de-73®30’
Echelle des ouvertures: Graduée de f/4 à f/22 sur les échelles standard
et de lecture directe de l’ouverture (ADR)
Diaphragme: Entièrement automatique
Mesure de l’exposition: A pleine ouverture: index de couplage photo
métrique interne pour boîtiers Al ou fourchette de couplage photo
métrique pour boîtiers autres que boîtiers Al
Porte*accessoire: D’un diamètre de 72mm (P = 0,75mm)
Monture: De type Nikon à baïonnette
Dimensions: 75mm+ x Il2mm longueur hors tout; 104mm extension de
focal/abertura
2 Escala de distancias
3 Indice de escala de distancias
4 Escala de compensación
infrarroja
5 Anillo de enfoque
6 Escala de longitud focal
7 Anillo de zoom
8 Borne del servo acoplador EE
9 Zapata de acoplamiento al
exposímetro
10 Escala de lectura directa de la
abertura
11 Pivote indicador para el Nikon
Speedlight SB-E
12 Escala de aberturas
13 Protuberancia de acoplamiento
al exposímetro
14 Anillo de aberturas
PREFACIO
El Zoom-Nikkor 25-50mm f/4 es un objetivo zoom compuesto por 11
elementos en 10 grupos. Tiene los beneficios de un objetivo gran
angular de 25mm, con una capacidad zoom de hasta 50mm, Tiene una
excelente construcción y está diseñado para corregir toda clase de
aberraciones, en especial las distorciones convexas (en forma de
■'barril'’), que son problemas frecuentes en los objetivos zoom gran angular.
A pesar de que se trata de un objetivo zoom, su calidad óptica compite con la
de los objetivos de distancia focal fija, por su claridad y precisión de imagen en
todo su rango focal. Tanto et movimiento zoom como el enfoque se
realizan por medio de dos anillos independientes, cuya mínima distancia
focal es de 0,6m. El recubrimiento Nikon, integrada por varias capas, en
las superficies de los objetivos expuestas al aire, ayudan a reducir la reflexión,
minimizando así los destellos y los "fantasmas" con el objeto de asegurar un
mayor contraste de la imagen y del color. Entre las aplicaciones más
adecuadas para este objetivo están la fotografía de prensa y la fotografía en
general.
MONTA J E----------------------------------------------------------------A
Alinee el indicador de abertura del objetivo con la marca de montaje de la
cámara: luego coloque el objetivo en la montura a bayoneta de la cámara.
Gire el objetivo en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que sienta
el clic que indica que está en su sitio. Para quitar el objetivo, presione el
botón de desprendimiento colocado en el cuerpo de la cámara y gire el
objetivo de izquierda a derecha.
Cuando coloque el objetivo en una cámara con palanca de acoplamiento
del exposímetro (tipo Ai), verifique que esta palanca esté en la posición
correcta. Cuando coloque el objetivo en una cámara sin esta palanca (tipo
sin Al), es necesario realizar una selección de abertura máxima de forma
manual. En ambos casos remítase al manual de instrucciones de la cámara.
Page 21
ENFOQUE--B
Para enfocar gire el anillo de enfoque hasta que la imagen en el visor aparezca
con precisión y nitidez. Una vez que el objeto esté enfocado, se puede
mover el objetivo en forma zoom. El objeto permanecerá enfocado
durante el movimiento telescópico del objetivo. Para un enfoque más
nítido use la máxima distancia focal y enseguida reduzca la distancia focal
según la composición fotográfica que desee.
Se puede enfocar el objetivo usando la escala de distancia que está grabada
en el anillo de enfoque, tanto en metros como en pies. Gire el anillo de
enfoque hasta que el punto negro esté colocado frente al número que
corresponda a la distancia estimada o medida entre la cámara y el objeto.
Pantallas de Enfoque Recomendadas
Hay disponibles diversos pantallas de enfoque intercambiables diferentes,
para las cámaras Nikon F2 y F3, que cubren cualquier tipo de objetivo o
situación fotográfica. Aquellas recomendadas para usarse con el de ZoomNikkor 25-50mm f/4 se incfican en el cuadro siguiente.
T ~~——- Pantalla
Cámara
------------
F3
F 2
I Cuando a este objetivo se le adhiere el teleconvertidor TC-200, remitáse <
La imagen es brillante de un borde al otro, pero la parte central del visor
microprismático o reliculado es oscura Enfóquese sobre la parte mate de
alrededor.
0= Enfoque aceptable
Una imagen ligeramente difusa (fenómeno de moiré en el caso de
microprisma) aparece en la imagen de la pantalla. Sin embargo, la
imagen en la película no muestra indicios de esto.
El espacio en blanco significa que no se puede usar.
Con visores de la serie Photomic, -Vj en la tabla en la página anterior significa
que e) índice de rapidez (ASA/ISO) de la película deberá quedar frente a la debida
marca de compensación como muestra el diagrama. Cuando no se indique
corrección en (a exposición, el índice de rapidez (ASA/iSO) de (a película
en uso deberá quedar frente al índice rojo t .
MOVIMIENTO DEL ZOOM
Para usar el objetivo zoom simplemente gire el anido zoom hasta que
encuentre la posición deseada en la pantalla de enfoque. El anillo tiene
una escala de 5 posiciones de distancia focal, 25mm, 28mm, 35mm, 40mm y
50mm, las cuales se pueden usar para colocar el objetivo de antemano en
cualquiera de estas distancias focales.
Advertencia: Ocurrirán ligeras reducciones de la iluminación en los bordes de
las fotografías cuando utiliza el objetivo con aberturas pequeñas, a la menor
distancia focal o a una distancia focal gran angular.
ESCALA DE PROFUNDIDAD DE CAMPO
A diferencia de otros objetivos Níkkor, el objetivo Zoom-Nikkor 25-50mm
f/4, no tiene grabado un indicador numérico de colores para la profundidad
de campo en el cuerpo del objetivo. Sin embargo, se puede determinar
la profundidad de campo usando las escalas proporcionadas en este folleto.
Para usarlas, primero recorte las escalas siguiendo las líneas indicadas.
Enseguida coloque la escala de objeto-distancia (B) sobre la escala de pro
fundidad de campo (A) con el borde superior de la escala (B) alineado con la
distancia focal usada, y la distancia focal alineada con la línea indicadora
central de la escala (A). Después tome los números (escala B) que aparecen
frente al par de líneas de profundidad de campo (en la escala A) y que
corresponden a la abertura usada; estos números expresan la profundidad de
campo de las selecciones usadas.
Por ejemplo, si el objetivo está enfocado de antemano en l ,5m (5 pies) con
una distancia focal de 35mm y una abertura de f/16, los números en la escala
de distancia opuestos a las líneas de profundidad de campo para la selección
f/16, indican que la profundidad de campo va desde 1 metro (3,5 pies) hasta
3 metros (10 pies). También puede observar la profundidad de campo a
través del visoroprimiendo previamente el botón de profondidad de campo de
El plano pa’'a un enfoque preciso para luz infrarroja es ligeramente más
22
--------------------------------------------
C
Page 23
distante que su contraparte de luz visible, tal y como se ve a través del visor
de la cámara. Debido a esto, es necesario hacer un ajuste para obtener
un enfoque preciso en fotografía infrarroja. Se pueden usar las escalas
proporcionadas para determinar el grado de ajusfe por medio de las líneas
punteadas de compensación infrarroja incluidas.
De la misma forma en que se describe en la sección "Escala de la profundi
dad de campo", alinee la distancia del objeto previamente enfocado
(usando la escala B) con la línea de la distancia focal y del indicador
central de la escala de abertura (en la escala A), La distancia desde la
línea indicadora central hasta la línea punteada de compensación representa el
grado de ajuste necesario. Enseguida gire el anillo de enfoque del objetivo
de derecha a izquierda, hasta que la distancia previamente enfocada se
modifique, tal y como está indicado en las escalas.
ESPECIFICACIONES
Distancia focal: 25 50mm
Abertura máxima: f/4
Estructura del objetivo: 11 elementos en 10 grupos
Angulo fotográfico: 80'’40’~47*'50’
Escala de distancias: Graduada en metros y en pies desde 0.6m (2 pies)
hasta infinito
Control zoom: Anillo de zoom independiente con rotación de 83*; marcas
de referencia para establecer distancias focales de 25mm, 28mm. 35mm,
40mm y 50mm
Control de enfoque: Anillo de enfoque independiente con rotación total
de 73*30’
Escala de abertura: f/4~f/22, tanto en la escala normal como en la de lectura
directa de la abertura (ADR)
Tamaño de accesorios: 72mm (P = 0,75mm)
Diafragma: Totalmente automático
Medición de la exposición: Se ha adoptado el método de abertura total;
con reborde de acoplamiento al exposímetro para adaptarse a las cámaras
tipo Al y con zapata de acoplamiento al exposímetro para cámaras tipo
sin Al
Medida de accesorios: 72mm (P =
0,75mm)
Montura: A bayoneta Nikon
Dimensiones: 75mm(^ x ii2mm
longitud (total); 104mm de ex
tensión desde de el borde
Peso: Aprox. 600g
Accesorios
Tapa frontal de rosca de 72mm
Tapa trasera LF-1
Parasol de inserción HK-7
Estuche flexible 62
Estuche duro CL-15S
Filtros de 72mm
Teleconvertidor TC-200
Page 24
Page 25
Infrared compensation curve (R-line)
Infrarotausgleich (R-Linie)
Ligne de compensation infrarouge (Ligne R)
Cun/e de compensación infrarroja (Línea R)
B m
Aperture scale
Blendenskala
Echelle des ouvertures
Escala de abertura
Subject distance scale
B
Aufnahmedistanzskala
Eschelle des distances de mise au point
Escala de distancia al sujeto
OBtî-tîl] ‘;BtoTTEI<7><t ^ Cl2]A(zmta-ê-Î5-tiTÆv,'â To
B iS used by placing on A as below.
B wird verwendet durch Auflegen auf A wie unten gezeigt wir^
Pour remploi, placez B sur
A selon le schéma ci-dssous.
B se usa colocândo sobre
A como se indica
a la derecha.
Page 26
NIPPON KOGAKU K.K.
No reproduction in any form of this booklet, in
whole or in part (except for brief quotation in
critical articles or reviews), may be made without
written authorization from the publishers.
Printed in Japan (82.3AO). &-2 N
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.