Nikon Zoom-Nikkor User Manual [en, de, es, it]

Zoom-Nikkor
35-70mm f/33-4.5
Nikon
Afflisi
INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D'UTILISATION
Al
a
m
m
a
a
•s
«■«SOT««;
1 e'jffis
2 vÿ >(}ge)
9 m№ vi>t'
10 E ЕаЮйЧ к (DS-l2'(tF2AS*^''7B)
11 ашмют
4 !§Stg® 5
6
7 *,й!б*а®
8
li ноте
Z<r>tzü4i, z-yz¡—j\,b->Xí:tiWí'±4i't:tzéí>4b<tTZ-g<.'ít. Z<r> U>X«;:3>FV'5>H7)*77-t-?4eäi»t--5,ii:*<T#ir. tfc, TTL
líiiltt (f-4oi*>7í-í*<) i**SLxsa»;i.№№ii-r.
cmu>7'ií. 7*f8«i;mu>
u>XT-T. *,幫ай;й35'пт7!)'1ьиа70шт*T-OTffl«í-*/''-L. gís}*»*«
«t0.5m,S F>C7ÿ Q««CÍ чо.ззт!**»»-®* 1 '.«.Д) * Т-ОТййаК*‘Х
í if.
ttz, ШгШи^Хс-КЛ^'ЖЯд'-Аиуд'г: LXttST-S^Í ЬТ-#, —»SIg*
12 77-i->y-F>3*iSffl!í(4aa
13 иягааюй-г к
м ßi7 а® 15 smita«)#'i' F
16 шч 4>íf
7'«6K*'F,(S5««l6x-íi*- э>/'-7 bícx-л
«», 7й■v7•çIl(ít>lDF)^, «юй•aiiöOT**sn-s.«a¥*■ ie*i:ji,
s í>i;?E • msFj:i-OT)*i:*tiÆi'ffl*izi4j6Ti,xi*<x# ÍT.
я'-ä >?• i f> F ■&*■(+«. BIl^OTU >Í^X-ÍTT 2<ï*lÂ,»rSfflLXÎJiJ, éh
l:Î-*S*3-7-r VT'tf^SSilzÎïi ЛХ1.'’г>7;»7иГ- • р'-Я ЮТ!>4Ч'Щ*
•feCDS®,'tttjfet5-lz1i]ESnxt''i-r.
Л> -( ''Го®'M'ilt---------------------------------------------------------------A
u>X<7)*iUJg« (e.S) ¿:ЯЯя#?-г(77^>я'йИШ®£«--ё-*7-&х. i->X
4'ЙЯ-7Х;?ЧОТ/\-з<''2 F7'7> Hz*Lii*ÎT. ^LX, и>Я'отШй'7>
Я•?rXl*^^X•^>я•?rS^^t;^Й (ТЕШй-'Ьах) 1Z0LÍT. К Ч «-ГТ £ S li. йя 7--«-7-т<л*1й-И? >í-íf L4i*'í,u>X5raflt*|i]i;@L tr.
i'iâ*
• А№ах-ЯШ1»аюи'''-Л'''»^±1/Дтйя я-т:-?Ч IZ£<7)U>XÍ-®IHÍ»
B*R
--------------------
{«ussita a
English
Depth-of-field scale-
Deutsch
Schârfentiefeskala
Français
Echelle de profondeur de champ-
Español
Escala de profundidad de campo-
Italiano
Scala profondila di campo-
---------
---------------------
--------------------
-----------------------
-----------------------------------
------------------------------------
-------------------------------------
-4 H
-45K
- Page 10
- Page 45
-Seite 16
-Seite 45
- Page 23
- Page 45
- Pàgina 29
- Pàgina 45
- Pagina 36
■ Pagina 45
•fílíT<fc'éU. ífc,
SWIti*t!iS-tii)fc»i:*rM»Ffi<7)-b-y F î-îttT < (l'-rnmi*
7<Т)ИШ11й«ЯТ'* í-tí
от«ЯИВ^*^;-#и< tz$i\)
^. («SbiiU■(í^J
fv h-ê-h-li
7 7f4-
Lxf> n-ñb-ttiT . 1:<г>шшшх-ьч> t--èbitux-i it^<, *»,Si;
>ïî.lit4t*'*ê <, tS¥ff;**b:S< iïî>i75T-ê-b-tf'<=r < >Ï‘J ÎT.
X-i> Î>'---------------------------------------------------------------------------------C
----------------------
■>±<г>шлтт->-т х-тшч ут-ш
Я'-; >7'Ч >»1ШЬХД'-;
CF.Mk*15‘J âT. *,€!6»|ай(*, 35~*-‘Ь70™*ТЗ xSfmaaA'îlJFPSh
Xí'iTi’. xnF,t4í>íf№fmeux-MÎffiX-e ir.
B
íibCfiSaiK (vÿP*B) í-fÍTÍ*'á-CB,0.5m%-ííxX7a—*»í'U>?4 ®es-tíí.x itfx# í T. z<nti, ®®«»!®«lí0.35mí'WUV7DÍ*tS% ФГГ UT'v&mv'f >*'ar>ní r. ííc, :Й:»,ЙШ1В (35-~70тш) |;},Ч'Х X7ommÍ-fTT ZtÔ^Xê. *Ælg»70mnX-**aiK1S!SI : 4.4. *jS!É«35™ X»ÜK(S*I : 8.3Л<Я|ЬЛ*T. fflL. ШШ.йШШ\Х-77 tm a**7i'-7F£rî.ztfi’k'j*rmx. x-tifzi-tsMismmaixmzist^itiT riOLir. if;, XilRaÇWmfflæfi-açctt^r ÿ □-■yэ-7^^>Xиx•■^í Bi-ürr» L ir.
z(nL^>x<Dmmmmii. аштхтта («>) fribo.smíx-t'ííTxi'tr,
77-f IJ -F-tOTÎSÂ-ê-fe*
PP >F3v '7-Х«3:ОТ2->У-д'|:и^«!ЯОТ7т-Г >У-ДД V .
u>7'(7>ÿ -f xe>B<f)bi7)?-iM.ï:x Í *'X-ÿ ir. z<ni^>
>/\--7-(ta74^p>/f-ÿ-TO-20IS, 200. TO-l4ASX-r.
л>7 ^ _
A/L B F3 F2
XlciSLf;77'i'>y-77'J->«;^*i77i:«‘Jxr. ifc. «mBIffifipUp
c D E
G1S2S3S4
H1
H2H3H4
J K/PM R T U
© © © © © ©©
©
©
© © © ©
_|^ / ^/
к/
/Ih
/
P
<N о
V V
Р 35^ ^ 2Í
«§ 'К
К- 1
«и 2 <ÍQ ^
б
^ л
Í i
S
s ы
Lj-
-В- 4
т V
25 V
5!Г Л
е I
Ш rv
т <s
П К
t ч
Í m
Tí AÍ
'^ 5
f ^
< ч» G
\ ^ »
J IJ
«
о
э
н
*
С£
® т
S
0.
®
“5
т
Î X X X
S S
о
5
Li
0 0
Q
Ü
ш
0 0
_|
#
Ì
с»эÜ.ем
D Н
#
X
0
0
S о.
т т
®
Ь.
"5 X X Ï X о о о 5
Li Û О ш
_|
<
А
Í'/
к/
/ ‘Í' / ■*> ' -R
® ®
0
0
ÍS
< )
0
i
Æ
ап
e
P
0
0
® ®
î
/
со Ü.СМU.
Л
'lì
«' о
Ы V
т ь т
Ä к ••
1
_> 0
1 )
AJ Ы
Ü. «
s
G
i
о
Ш
г
li. E
«J ■«i
1 ]
AJ V Gih¡¡te
1
’■c
’■Q V Ш
uu
M
_> jj
«
Ы
•kms■5Í
'h
■«
Ш
JJ
Ï-
s
*
iJ
b'
0
•Ч
■S'
11
■é
Л
'>/
Îî
1
m
u.
к J4
s
*K
g
Л
'O
■4 «i Si
G Í )
G
•t*
«1
«U
AJ
Ki
V E V
•ii» B
|^
ms
Ч ü
•R
¡ufi-'OÎS
V
■Ht
_
1
■S
H
Si 5f +ÿ»
V
-M
ms
JJ
if
w
m
U4.
hJ
K
S
_) .iJ
Й
¿fi
AJ
je
Ll.
U. AJ
îS
on Г'
Ш G
1Ì
O J
Ш m
i]m
iJ V'
Ш SI
G
_J
«3
HO
H
AJ
G
G
îî
E
O
H
<a
1 Í
Ш âm
«
C'
G l№ '■§ G ?=
KÌ <E3
V SI
ÎS V HO
üS^
AJ
je
G V 1
Й
V«-
Ш
_J
M <Jn
N
m m
Sm
<a] AJ
<E3
CS; S
g
ÎS HO <s AJ
G
Ш
un
m
G
-e-
■Ht
-C
Jflî «
H ile
G jfl] Si
•rt ^
O
■Í-
V
■Hé
K
^
H
r>
6
M
,p
Ш1
ф'
-C
<B
i_i
■Hé
E
Ф1
Ш
HO
4;
AJ
U
G E
s
E
-B-
G
Ш
m
й- Э
•= W » М-
-Ч 9
й
э
п(> н
а- 9
Í I
э
° ss ^ IS
м п
т ш
» ж
ÌQr э
ш -
■Ч 5-
û^ it
Í I Và-
гг V
^ 4?
П» J
W- а-
HJ
èDr
3
3 ? i
т
Sf S '
/il
?
г> it
Vf
Ч'
«
J--
%
ФА
Щ
A,
a; a- 5
> vjl ri
1?»
rt
9?
ÌY
r\ m —'
>*'
-H 4
H
4+ 1
r M 1 o
m M I h-
fi
•r
SI
M
Amw-
-4 ■4 ii ° re
>
11 vjl
fV
S*
i
r},
p
H 1
-r.
ri
5r
■4
3
F?
&
sjl Vj
'-i
A
s*
»4f
U
>
^
1 m
°
-r
r?’ m rv
3 ?
Cj 4*
m
rr
ri
1
ro
ftioC
re
1
W
-t;
Si:
rt
¿¡il
r
m 3
m
9-r V>
=Dr
O/
iF
M
M 1
9
C~
c~
<4
4
>
n
m
ri
■4
ii
m
«>*
N
ro
9>
s
Et
H
a-
Ci-
a-
(
V.
/»/
a
é
\ji
j'VvT'
rt"
?
V
»tfnM-
s>
K
4
0
1
4
1 m49mrH
Ff
i*
»
g:
c/3
-n
»A
cu —
r?’
a-
*n c~
=Dr
ra
s
m
i_
re
■Ti
W
*4
03
d<
• T|
fWr fi
? d*
>J
c~
i\
1
-t:
m
vii
F"
A
-r
ar 9-r
He 9%
q W
-n
if IX>4* 4» d*-
1C! c~
3 f I
3 03
s
?
»
■n 0»
m
g rr
4
C 4
m
4
S Wf
D> co
4
03
w> m %
» c:
ti ri-
94^
a
-4 a
4 5S 4
A II
«i
3 rv
N
3
Si
Et
sT ss
d*
m
c re a-
rr fY.
<4 M-[№-r.
3
-fr
SE 9^
>Si iii Fi-4m
<ù*
ry
Et 4»
m
a % re
m
m
re
if a
rv
no-
g m
g
SS'
3Sfi
rr
-4 n
ù*
ri-
Si Fi
p 94-
S
M
n
Et
F
4V 0
Si
m
«
d*
4^
i t
s
o<arr
g
»
D>
re 4
ai»
C"
Si
w «9
■4
1
3
vii
4 iS
r z;^
A
W'
-r
m
4
He
/Il
-n V
a*
4» D> n
9t
ÌJ-
P
4 0* 4
i?--
H n
im­g
He
ai « 4» :iì
O'
CD
*n
òi >
_ -r s
1
Ì
fi a
w
TI
$
3
o< fi r V 4 V
m H rt
o» c
° fi
( 1
>J
3
rv.
1
'
H
nI
A rr
1
/Il
fi
y
m
M
3
9-r
Bi:
He
W
4
i: »
m m
11
s re
C~ M-
'4 3 4
3
9-r
Mz¡h, ши±|;в1Е*гоа®£ьт*пай«-«7рьт*|;tr. шпштт
Affliti f> £*'*и íT. ;
ал'*,ё*§*35™от£ î, *efr’70mi»OT£ em femx-r. ФИ17>»,вШ*|Т-(*ДТ
ът-ëtt. ssnsfflbesi:*etc7)+p.ií-íímLáT. тпш<п-»т*тчу
>■ Т'йиг-й-, (*Ш
7 -f д-ÿ - %■»* L ТЙД L í f.
am
*,5Ш* •• 35«-70™
®*pait : I : 3.3-4.5
u V х«йг ; 7 if 8 ft
ШД : 62'-34'го'
«iK!6«affi : a>-0.5m, 2ft (ttlE)
35, 50. 70
7C? pai3m0.5m~0.35m(!!UiMS!ii:
д-ä : @ia
£■> 7 -èbit : 0Kît
7Др:5й:47'-;>7'®«(;Т7Да(вК^1№ (**»*î(g* I : 4.4) <Я‘)ВЙ:3.3. 5.6, 8, II, 16. 22 (f-'4li7 IJ-277 7-уУЛЛ)
У7-<>У-п»»тШЧ ВЙ7»Е
ШЧТ;А- а ИМ и
: 1Я»*'И
79>7:pp>fv7>7
O' 7 -у ■?• 7 > 7 +7 -Г X : BOI"!" ( Р = о. 751«)
*#г : Й63™(Е*Й) x6i™{ÄS : /fax--у 7 »¡»ШЛ'Ь |у >Xifeîæi т), tè
Ä*fj69™
Нй : №55g
»i Я ‘)
52 mm 7.7" ' J > L'> ЯЧ л-' V 7"
H-i'-fcLF-l
iji:a* *7-KHN-2
M-F-r-ДСЬ-315
V7^•r-ДNo,62
И?из>/''-У-ТС-2013
ад1^э>/\'-?-ТС-иА8
• и>д'от;*»й, fP^ízig,b'>íí'X\ у ír«.-5a*l2LT < íiSv.'. Б-
'ï*'‘bK<iÂ# ÍT, х-д;иИ*Я L tri. ЯИх-д-f vÿ'iritLfcu >д'т«й-, У<7)й^Г5#з^Л*'*>У âTo bt7€'JA‘S4Lfc ilêicit, **r^^x-J^î•-;f*iЛî•a•fcrй.i■S^т•й#¡lLT < fc'si.'.
• >я'*Ш|Я>ЧП'Р(*?гЕ8<Г;»1;, L37C7-Í ;и?-тйЯ «-fee» L í г.
b>xco(»i*i;it, 7-K6îs:Tï*.tr.
• U ^дЧ-Гх-г i:7líf;í t т\ i'esmtiiifi'i ê IJ, вГ^^Д'ГгдД
í-LTfc4'T<fc'?i.'.
• и>дЧ->--диЩМГ%1*й«- *ГюЖС1-’>ДЧ г 7 UTíJl'T < fi
í<-', ítz, Х-Л IJ > ДиЖЖ®К50—С, 7 х-Л->>ХУ yxijooc LT «№LT < fc-Sl.'. L>x4»‘JtÜLÎ;t â««Ltri, U>Xl;**<i/±il A'imbxfc IJ, 'i--x*<EííTí>fcrn*'í) IJ ÎT.
iXÊAÿ, JísmyMfL'J; ÿlc>±*L

NOMENCLATURE

1 Aperture indexes (green and
brown) 2 Macro range line (orange) 3 Distance scale/focat length
scale index 4 Distance scale 5 Infrared indexes 6 Focusing ring 7 Focal length scale
8 Zooming ring
9 Mounting ring 10 EE servo coupling post 11 Meter coupling shoe 12 Aperture direct-readout scale 13 Aperture index post 14 Aperture scale 15 Meter coupling ridge 16 Aperture ring

BEFORE USING THE LENS

(Read the following carefully to get the most out of your new lens now and in the many years to come.)
You now own one of the lightest and most compact zoom lenses in the most-used focal lengths for maximum versatility in everyday picture taking. Your new Zoom­Nikkor 35-70mm f/3.3'4.5 is versatile, easy-to-operate, compact and high per formance. It gives you a choice of focal lengths from a wideangle 35mm to a moderate telephoto 70mm. And you can move right up to smaller subjects with the built-in macro focusing at any focal length. Use it for regular snapshots, souvenir photos, portraits and close-up photography. Zooming and focusing are accomplished through two independent rings so once you have focused on your subject you can frame it with the zoom without losing sharpness. The minimum focusing distance is normally 0.5m (2 ft), but you can get continuous focusing all the way down to 0.35m (1 ft) through the equipped macro function. The maximum reproduction ratio is 1:4.4, For even greater magnification,'just add an optional Nikon close-up lens. For special effects, the front attachment size of 52mm makes the maximum number of optional filters available to you. Constructed of the highest quality Nikon glass, this zoom lens produces sharp
images with high contrast from the shortest to the longest focal length with all abberations well corrected. In addition, Nikon Integrated Coating (NIC) is applied to all air-to-glass surfaces of the lens elements to minimize ghost images and flare and produce photographs with natural color rendition.
The lens offers "automatic maximum aperture indexing" (Al) with suitably equipped
cameras, via the meter coupling ridge provided (except F-401 /N4004*). The meter coupling ridge and automatic diaphragm function together to permit full aperture exposure measurement. For non-AI type Nikon cameras, this lens is also fitted with a meter coupling shoe to permit the same operation.
•The Nikon N4004 is sold exclusively in the U.S.A.
MOUNTING THE LENS
Align the green aperture index 0 on the lens with the mounting index on the camera and insert the lens in the camera's bayonet mount. Then twist the lens counterclockwise until it clicks into place, (To remove, depress the lens release button on the camera and twist the lens clockwise.)
Notes:
1) When mounting the lens on an Al-type camera with a meter coupling lever, make sure the lever is in the "down" position; when mounting on a camera without this lever (non-AI type), "manual" maximum aperture indexing is required. For more information, refer to the camera's instruction manual.
2) When the lens is used with the Nikon F-401/N4004, the camera meter coupling function does not operate and the exposure indicator LEDs do not appear.

FOCUSING-

To focus, rotate the focusing ring (e) until the image in the viewfinder appears sharp and crisp. For pinpoint focusing, focus with the lens in the 70mm position, then move back to the best focal length for the desired picture composition.
ZOOMING
This allows you to 'trim' your picture to fit the frame exactly. To zoom in and out, look through the viewfinder and turn the zooming ring (a) to the right and left until the desired composition is framed on the focusing screen. For reference, a three­position scale to indicate focal length settings (35mm, 50mm and 70mm) is engraved on the zooming ring, but you can also use intermediate settings.
-----------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------
-B

MACRO FOCUSING

Although normal focusing is possible from infinity to 0.5m (2 ft), you can focus even closer at any focal length setting with a smooth action of the focusing ring. The orange "M" and line (J) indicate macro mode focusing. The minimum focal distance and maximum reproduction ratio are 0.35m (1 ft) and 1:4,4 respec tively. At a focal length of 70mm, its reproduction ratio is 1:4.4, while at 35mm, it becomes 1:8.3. It is recommended to use longer focal lengths as much as possible for macro
focusing, because vignetting may occur at shorter focal length settings.
Note: Although this lens has macro focusing capability, a Micro-Nikkor lens is recommended for document copying or slide duplication where critical sharp ness is required.
A
C

RECOMMENDED FOCUSING SCREENS

Various interchangeable focusing screens are available for F3- and F2-series cameras to suit any type of lens or picture-taking situation. Those which are
recommended for use with your lens are listed below. For screens used with Nikon cameras other than F3- and F2-series cameras (e.g., Nikon FA, FE2, FM2 and FE), refer to the column tor F3-series cameras. For the K2, B2 and E2 focusing screens, refer to the columns on the K, B and E screens, respectively.
For details, also refer to the specific focusing screen's instruction sheet.
Cam era ' •
■ When the Teleconverter TC-201 or TC-200 is attached to this lens, use the following table:
r —— Screen
Cam era
■ When the Teleconverter TC-14A is attached to this lens, use the following table:
® = Excellent focusing ® = Acceptable focusing
Blank means not usable. Note: The Teleconverters TC-301, TC-300, TC-14B and TC-14 cannot be used with this lens.
Scr een
A/L
c D E G1
B
F3
F2
@
@
© © © ©
©
© © © ©
©
A/L B c D E F3 m F2 m
© © © ©
A/LBc D E F3 ® F2 m
The split-image rangefinder, microprism or cross-hair area is dim. Focus on the surrounding matte area.
© @ © © © m ©
G4HI
G2G3
Gl G2G3
H2H3H4
G4HI H2H3H4J
Gl G2G3G4HIH2H3H4
J K/PM R T
m m m m m m
J K/P R T
© m © m
K/P
©
M R T

VARIABLE APERTURE

As the lens is zoomed out from 35mm to 70mm, the maximum aperture de creases approx. 5/6 of an f/stop. The two aperture indexes engraved on the chrome mounting ring indicate the difference: the green index is for use at the 35mm setting, while the brown one is for the 70mm setting. For intermediate focal length settings, align the aperture ring between the two indexes. The relationship between the focal length and the maximum aperture is shown in Diagram t. When this zoom lens is used with cameras having through-fhe-lens
u
u
U
(TTL) metering, you need not worry about adjusting the aperture. However, when an independent exposure meter is used, slight adjustment is required, depending on the focal length setting.
Diagram 1

FLASH PHOTOGRAPHY CARE

Follow the instructions below when you take pictures with the speedlight unit because the maxtimum aperture ot this lens varies according to the focal length settings.
• in TTL automatic flash photography {when using the SB-18, SB-17,
SB-16A/B, SB-15 or SB-20)
No adjustment is required because the variation in aperture is automaticaily
accounted for. However, when the flash-to-subject distance is close to either the
near or far limit of the auto shooting range corresponding to your working aper
ture, the working aperture may need to be changed as you zoom in or out.
• In non-TTL automatic or manual flash photography
Slight adjustment is required. You can obtain the roughly correct exposure over all focal length settings by using the intermediate setting between the green and brown aperture indexes. For perfect exposure, adjust the coupling
aperture according to Diagram 1.
• In combination with the speedlight SB-19 or SB-E mounted on the Nikon
FG-20 or EM
Make sure to set the shooting mode selector of the SB-19 or camera selector of a
new-type SB-E at the “A” position. With an older-type SB-E, set it to “FE- FM". Otherwise, you can obtain the correct exposure only in the telephoto (70mm) setting, while your picture will be overexposed in the wideangle (35mm) setting due to the change of the maximum aperture of this lens. With negative-type film (for example, color negative film), this shift might not affect the picture itself, because it has a larger exposure latitude. But. it is not recommended to use slide film, because it has a narrower exposure latitude.
4.5
(f39)
3.3
50
-*■ Focal Length

DEPTH-OF-FIELD SCALE

You can observe the depth of field through the viewfinder by depressing the depth-of-field preview button when using a camera having this feature. But, unlike other Nikkor lenses, the Zoom-Nikkor 35-70mm f/3.3-4,5 has no color-coded
depth-of-field indicators engraved on the lens barrel. However, you can still deter mine the depth of field by using the scales provided with this manual (see page
45). To use, first cut out the scales along the lines indicated. Then, place the subject-
to-camera distance scale (B) over the depth-of-field scale (A), with the top edge of the (B) scale lined up with the focal length in use, and the distance aligned with the central indicator line of the (A) scale. Now read the numbers (on the B scale) which appear opposite the pair of depth-of-field lines (in the A scale) correspond ing to the aperture in use. These numbers express the depth of field for the settings in use.
For example, if the lens is prefocused at 1 m (3.5 ft) with the focal length set at 35mm and the aperture at f/22, the numbers on the distance scale opposite the depth-of-field lines for the f/22 setting are the actual depth of field at that time.

INFRARED PHOTOGRAPHY

In infrared photography, the plane of sharpest focus is slightly more distant than the one produced by visible light. As a rule of thumb, you can compensate for shift in focus by referring to the red infrared index lines (s) engraved on the lens barrel.
(The line with the green dot at the bottom is for the 35mm focal length setting,
while the one with the brown dot is for 70mm, For intermediate focal lengths, use the area between the two.) After sharply focusing the subject through the view finder, check the focused distance and turn the focusing ring to the left until the prefocused distance figure is aligned with the infrared index. Then attach the filter to the lens and take the picture.

SPECIFICATIONS

Focal length; 35mm to 70mm Maximum aperture: f/3.3 to 4.5 Lens construction: 8 elements in 7 groups Picture angle; 62® to 34®20' Distance scale: Graduated in meters and feet from 0.5m (2 ft) to infinity (®);
macro focusing mode at any focal length settings down to 0.35m (1 ft) indicated by the orange line and letter "M"
Focusing/zooming control: Via two independent control rings; focusing is done
by turning the focusing ring, zooming by turning the zooming ring right and left. Reference marks for focal length settings of 35mm in green, 50mm in white and 70mm in brown are engraved on the zooming ring; focusing move
ment is continuous into macro mode.
Macro focusing function: Equipped via focusing ring; operable at any focal
length; close focusing down to 0.35m (1 ft) is possible; maximum reproduc tion ratio is 1:4.4
Aperture scale: f/3.3 to f/22 on both standard and aperture-direct-readout scale
(At f/4 only a click stop is provided)
Diaphragm: Fully automatic Exposure measurement: Via full-aperture method Mount: Nikon bayonet mount Attachment size: 52mm dia. (P = 0.75mm) Dimensions: Approx. 63mm dia. x 61 mm extension from flange; approx. 69mm
long (overall)
Weight: Approx. 255g
52mm snap-on front lens cap
Rear lens cap LF-1 Soft lens case No. 62 52mm screw-in filters
Screw-in lens hood HN-2 Teleconverter TC-14A
Accessories
Hard lens case CL-31S
Teleconverter TC-201

LENS CARE

• Although you should always keep the lens surfaces clean, rough cleaning must be avoided. Wipe with a soft, clean cotton cloth moistened with alcohol
to remove grease or fingerprints from the lens surfaces.
If you use ether in cleaning the lens, a smudge sometimes appears on the surface of a multi-coated lens. If this happens, wipe it again with a cotton cloth moistened with alcohol.
• To clean the rear lens element without getting dust or any other material inside the lens, first turn the zooming ring to the 35mm focal length, then use a blower to remove dust or foreign objects; then wipe the surface of the rear lens element as described above.
• To protect the lens surface from dirt or damage, the use of an L37C filter is
recommended at all times. The lens hood also helps to protect the lens.
• Keep the lens cap in place whenever the lens is not in use.
• Attach both the front and rear caps when the lens is stored separately.
• To ensure proper fit of the lens when stored in the leather lens case, set the
lens focusing ring to the infinity («•) and the zooming ring to the 50mm setting.
NOMENKLATUR
1 Blenden-Index (grün und braun)
2 Makro-Bereichslinie
3 Entfernungsskala-ZBrenn-
weitenskala-lndex
4 Entfernungsskala
5 Infrarot-Index
6 Einstellring
7 Brennweitenskala 8 Zoomring 9 Montagering
10
Kupplungsstift für auto matische Blendensteuerung
11
Blendenmitnehmer
12
Blendenskala für Sucher­Direktablesung
13 Anschlag für
Blendenkupplung
14
Blendenskala 15 Steuerkurve 16 Blendenring

VOR DER BENUTZUNG DES OBJEKTIVS

(Bitte lesen Sie die folgende Beschreibung sorgfältig durch, damit Sie viele Jahre ungetrübte Freude an Ihrem neuen Objektiv haben.)
Sie besitzen eines der leichtesten und kompaktesten Zoom-Objektive, innerhalb des am meisten benutzten Brennweitenbereiches, für maximale Anwendungs
möglichkeiten in allen Situationen des täglichen Lebens. Ihr neues Zoom-Nikkor 35-70mm f/3,3-4,5 ist vielseitig, bedienungsfreundlich, kompakt und zeichnet sich durch hohe Leistung aus. Es bietet Ihnen einen weiten Bereich an Brennweiten,
von 35mm Weitwinkel bis zum 70mm Telefoto. Mit der eingebauten Makrofunk tion können Sie auch auf kleinste Motive bei jeder beliebigen Bild-Brennweite
herangehen. Ob normale Schnappschüsse, Erinnerungsfotos, Portraits oder
Nahaufnahmen. Ihre neue Zoom-Nikkor wird Sie nie im Stich lassen. Scharfeinstellung und stufenlose Verstellung der Brennweite geschehen über
zwei unabhängige Ringe. Wenn Sie erst einmal das Motiv auf die richtige
Brennweite eingestellt haben, können Sie das Bildfeld mit dem Zoomring
wunschgemäß verändern, ohne an Schärfe zu verlieren. Die kleinste Aufnah
meentfernung beträgt normalerweise 0,5m. Mit der Makrofunktion können Sie
jedoch stufenlos bis auf 0,35m herangehen. Der maximale Abbildungsmaßstab
beträgt 1:4,4. Wenn Sie weitere Vergrößerung wünschen, setzen Sie einfach eine
optionale Nikon Nahlinse an. Für Speziateffekte finden Sie eine reichhaltige
Auswahl an Zusatzfiltern mit 52mm Durchmesser.
Die Optik aus Nikon Glas höchster Qualität liefert bei allen Brennweiten scharfe,
kontrastreiche Bilder, bei ausgezeichneter Bildfehlerkorrektion. Nikon-Mehr
schichtvergütung (NIC) auf allen Glasoberflächen reduziert Reflexionen und
Streulicht auf ein Mindestmaß und sorgt für verbesserte natürliche Farbwieder
gabe. An entsprechend ausgerüsteten Nikon Kameras (ausgenommen F-401)
ermöglicht das Objektiv “automatische Anzeige der größten Blende” (Ai). Die
Steuerkurve und die Automatikblende arbeiten zusammen, und ermöglichen
Offenblenden-Belichtungsmessung. Für nicht mit dem Al-System ausgerüstete
Nikon Kameras, besitzt dieses Objektiv einen Blendenmitnehmer zur manuellen Blendeneinstellung.
16
EINSETZEN DES OBJEKTIVS--------------------------------------------A
Setzen Sie das Objektiv so an den Bajonettanschluß der Kamera, daß der grüne Blenden-Index 0 und der Objektivansatz-Index an der Kamera miteinander ausgerichtet sind. Drehen Sie dann das Objektiv gegen den Uhrzeigersinn, bis es
hörbar einrastet. (Zum Abnehmen des Objektivs, drücken Sie den Entsperrknopf
an der Kamera und drehen das Objektiv im Uhrzeigersinn.)
Zur Beachtung;
1) Wenn Sie das Objektiv an eine Kamera ansetzen, die mit einem Belichtungs messer-Verbindungshebel ausgestattet ist (AI Type), sicherstellen, daß sich die ser Hebel in der Position “unten” befindet. Wenn Sie das Objektiv an eine Ka mera ansetzen, die nicht mit diesem Hebel ausgestattet ist (nicht vom Type AI), ist “manuelle” Anzeige für die größte Blende erforderlich. Für nähere Einzelhei ten, siehe Bedienungsanleitung der Kamera.
2) Wenn das Objektiv an eine Nikon F-401 angesetzt \wird, ist die Steuerkurve zur automatischen Eingabe der Lichtstärke unwirksam und die Belichtungs-LEDs im Sucher der Kamera leuchten nicht auf.

SCHARFEINSTELLEN DES OBJEKTIVS- -B

Zur Scharfeinstellung den Einstellring (?) drehen, bis das Bild scharf und klar im Sucher zu sehen ist. Für punktgenaue Scharfeinstellung, das Objektiv bei 70mm Brennweite scharf einstellen. Danach auf die optimale Brennweite zurückzoomen, bis Sie den gewünschten Bildaufbau im Sucher haben.

STUFENLOSE VERSTELLUNG DER BRENNWEITE—C

Die stufenlose Verstellung der Brennweite dieses Zoom-Objektivs bietet Ihnen die Gelegenheit, Ihren Bildausschnitt genauestens auf einen gewünschten Rahmen "zuzuschneiden". Zum Heran-und Wegzoomen, schauen Sie durch den Sucher und drehen Sie den Zoomring nach rechts bzw. links, bis Sie den ge wünschten Bildausschnitt auf der Einstellscheibe erhalten. Als Anhaltspunkte sind auf dem Zoomring drei Brennweiten (35mm, 50mm und 70mm) eingestanzt. Zwischenwerte sind jedoch ohne weiteres möglich.

MAKROEINSTELLUNG

Der Entfernungsbereich erstreckt sich normalerweise von Unendlich bis 0,5m. Die Makrofunktion dieses Zoom-Objektivs erschließt Ihnen jedoch noch geringere Aufnahmeabstände, und zwar durch stufenloses Weiterdrehen des Einstellrings bei jeder beliebigen Brennweite. Das orangefarbene “M” und die gleichfarbige Makrobereichslinie (D weisen auf Makro-Scharfeinstellung hin. Die kleinste Brennweite und der größte Abbildungsmaßstab sind 0,35mm bzw. 1:4,4. Bei einer Brennweite von 70mm beträgt der Abbildungsmaßstab 1:4,4. Bei einer Brennweite von 35mm beträgt er 1 ;8,3. Zur Scharfeinstellung bei Makroaufnahmen empfiehlt es sich, so große Brenn weiten wie möglich zu benutzen, weil bei kleineren Brennweiteneinstellungen Abschattung auftreten kann. ^ j
Hinweis: Obwohl dieses Objektiv für Makroaufnahmen geeignet ist, empfiehlt sich für Reproaufnahmen oder Diaduplikationen, wo es auf extreme Schär feleistung ankomml, die Verwendung eines Micro-Nikkor Objektivs.

EMPFOHLENE EINSTELLSCHEIBEN

Für die Kameras der Serie F3 und F2 stehen verschiedene, auswechseibare Ein­stelischeiben zur Verfügung, um jedem Objektiv und jeder Aufnahmesituation gerecht zu werden. Die zur Verwendung mit diesem Objektiv empfohienen Einstetischeiben sind unten aufgelistet. Für Einsteiischeiben für andere Nikon Kameras als die der Serie F3 und F2 (z.B. Nikon FA, FE2, FM2, und FE) gelten die Angaben in den Spalten für die Nikon F3. Für die Einsteilscheiben K2, B2 und E2 siehe die Spalten für die Scheiben K, B bzw, E. Siehe auch die Anieitungen der jeweiiigen Einsteilscheibe.
' ■—-^-.^insttìlscfietòe
Kamera ^
F3 F2
■Zur Verwendung mit dem Teiekonverter TC-201 oder TC-200, siehe foigende Tabeile:
7^“—-— __E insie llsc tieib e
Kam era ^
I Bei Verwendung des TelekonvertersTC-14A, siehe foigende Tabelle:
J -Jnsteüscheitie
Kamera ^
© = Ausgezeichnete Scharfeinstellung
# = Ausreichende Scharfeinstellung
Schnittbildindikator, Mikroprismenfeld und Fadenkreuzbereich dunkelnab.
Verwenden Sie zum Scharfeinstellen das umgebende Mattscheibenfeld. Leerfeld bedeutet unbrauchbar. Hinweis: Die Teiekonverter TC-301, TC-300, TC-14B und TC-14 können mit diesem Objektiv nicht verwendet werden.
F3 m F2 m
F3 F2
A/L B
D E
c
© ©
© ©
A/L B
c D E G] G2G3G4
© ©
o ©
A/L B
DEGt
c
m ©
9 ©
J K/P M R T u
Hl
H2H3H4
H3H4
© © © ©
©
J K/PMR T u
©
Gl G2G3G4HlH2
©
©
i> m m m m
K/P
J
G2G3G4HIH2H3H4
© © © 9 0
M R T u
9
©
©
i) i)
© 9

ÄNDERUNG DER BLENDE

Wenn das Objektiv von 35mm auf 70mm gezoomt wird, verringert sich die gröftte Blendenöffnung um etwa 5/6 einer Blendenstufe. Die zwei auf dem Chrom-Montagering eingestanzten Markierungen zeigen diesen Unterschied; der grüne Index gilt für die Brennweiteneinstellung von 35mm und der braune
Index gilt für 70mm. Für Brennweiten zwischen diesen beiden Extremen, ist
der Blendenring zwischen diesen beiden Markierungen einzustellen. Die
Beziehung zwischen der Brennweite und der größten Öffnung ist in Abbildung 1
dargeslellt. Wird dieses Zoom-Objektiv mit Kameras benutzt, die über ein
Innenmeßsystem (TTL) verfügen, dann brauchen Sie sich um diesen Blenden­abgleich nicht zu kümmern. Bei Verwendung eines externen Belichtungs messers ist jedoch eine geringfügige Kompensierung erforderlich, die von der
jeweiligen Einstellung der Brennweite abhängt.
Abbildung 1
4,5
3,3
(ß.9)
Brennweite

BLITZLICHTAUFNAHMEN

Wenn Sie Aufnahmen mit einem Blitzgerät machen, lesen Sie bitte folgende
Anleitungen, weil die größte Öffnung dieses Objektivs je nach Einstellung der
Brennweite unterschiedlich ist.
• Bei Automatik-Blitzaufnahmen mit Innenmeßsystem (TTL) (mit den
Blitzgeräten SB-18, $B-17, SB-16A/B, SB-15 oder SB-20)
Es ist keine Kompensierung erforderlich, weil die Veränderung der Blende aulomatish berechnet wird-. Wenn der Abstand zwishen Blilzgerät und Motiv jedoch nahe an der vorderen oder hinteren Grenze des Ihrer Arbeitsblende entsprechenden automatischen Aufnahmebereichs liegt, sollten Sie die Öffnung anpassen, wenn das Objektiv auf eine andere Brennweite gezoomt wird-
• Bei Automatik-Blitzaufnahmen ohne Innenmeßsystem (ohne TTL) oder
manueller Regulierung der Belichtungszeit
Geringfügige Kompensierung ist erforderlich. Sie erhalten die grob richtige Belichtungszeit für alle Brennweiteneinstellungen durch Verwendung der Zwischeneinstellung zwischen dem grünen und dem braunen Blenden-Index.
Für perfekte Belichtung, die größte Öffnung gemäß Abbildung 1 abgleichen.
19
• In Kombination mit dem Blitzgerät SB-19 oder SB-E aut der Nikon FG-20
oder EM
Den Aufnahmewahlschaller der SB-19 bzw. den Kamerawähler bei neueren SB-E Modellen in Position “A" stellen. Für ältere SB-E Modelle den Kamera wähler auf “FE-FM" stellen. Ansonsten können Sie die korrekte Belichtung aus der Telefotoeinstellung (70mm) ablesen, während sich bei Weitwinkel aufnahmen (35mm) eine Überbelichtung ergibt, weil sich die größte Öffnung dieses Objektivs geändert hat. Mit Negativfilm (z.B. Farbnegativfilm) hat diese Veränderung keinen Einfluß auf das Foto, weil diese Fitmtypen einen größeren Spielraum besitzen. Die Verwendung von Diafilm wird nicht empfohlen, weil dieser einen geringeren Belichtungsspielraum hat.

TIEFENSCHÄRFESKALA

Wenn Sie die Tiefenschärfetaste Ihrer Kamera drücken, können Sie die Tiefen schärfe durch den Sucher beobachten. Im Gegensatz zu anderen Nikkor Ob jektiven besitzt das Zoom-Nikkor 35-70mm f/3,3-4,5 keine farbigen Tiefen schärfelinien auf dem Objektivlubus. Zur Feststellung der Tiefenschärfe, können Sie die Skala dieses Handbuchs benutzen. (Seite 45) Schneiden Sie zuerst die Skalen entlang der angezeigten Linien aus. Legen Sie dann die Motiv-Kamera-Entfernungsskala (8) über die Tiefenschärfeskala (A), wobei die Oberkante der Skala (B) mit der verwendeten Brennweite abschließen
muß, und die Entfernung mit der zentralen Markierungslinie der Skala (A) aus
zurichten ist. Lesen Sie jetzt die Zahlen (auf der Skala B) die gegenüber dem
Paar der Tiefenschärfelinien (auf der Skala A) liegen, die der eingestellten Blende entsprechen. Diese Zahlen drücken die Tiefenschärfe bei den benutzten Einstellungen aus.
Z.B., wenn das Objektiv bei Im, mit einer Brennweite von 35mm und einer
Blende von f/22 fokussiert wurde, dann sind die Zahlen auf der Entfernungs skala gegenüber den Tiefenschärfelinien für die Blendeneinstellung von f/22 die Tiefenschärfe für diese Einstellung.

INFRAROTAUFNAHMEN

Bei Infrarotaufnahmen liegt die Ebene der schärfsten Abbildung etwas weiter entfernt, als bei Aufnahmen mit sichtbarem Licht. Zum Ausgleich dieser Brenn punktverschiebung, können Sie sich nach den roten Infrarot-Indexlinien (|) rich
ten. die auf dem Objektivtubus eingestanzt sind. (Die Linie mit dem grünen
Punkt gilt für die Brennweiteneinstellung von 35mm, während die Linie mit dem
braunen Punkt für 70mm gilt. Für Zwischenwerte, benutzen Sie bitte den
Bereich zwischen diesen beiden Linien.)
Fokussieren Sie durch den Sucher, lesen Sie die Entfernung am Objektiv ab
und drehen Sie den Einstellring nach links, bis die gemessene Entfernung dem
Infrarot-Index genenüberliegt. Setzen Sie dann das Filter an und machen Sie
die Aufnahme.

TECHNISCHE DATEN

Brennweite: 35mm bis 70mm Größte Öffnung: f/3,3 bis 4,5 Optik: 8 Elemente in 7 Gruppen Bildwinket: 62* bis 34*20' Entfernungsskala: Einteilung in Meter und Fuß von 0,5m (2 ft) bis Unendlich («),
Makroaufnahmen bei jeder Brennweite bis herunter zu 0,35m (1 ft), über
orangefarbene Linie und Buchstaben "M" gekennzeichnet.
Entfemungs-ZBrennweiteneinstellung: Über zwei unabhängige Ringe.
Scharfeinstellung durch Drehen am Einstellring, stufenlose Verstellung der Brennweite durch Drehen des Zoomrings nach rechts bzw. links. Bezugs markierungen für die Brennweiten 35mm in grün, 50mm in weiß und 70mm in braun auf dem Zoomring eingraviert. Stufenlose Entfernungseinstellung bis Makro.
Makroeinstellung: Über den Einstellring bei jeder Brennweite möglich. Nah
einstellung bis 0,35m möglich. Größtes Abbildungsverhältnis 1:4,4.
Blendenskala: Blende 3,3 bis 22 auf beiden Skalen. (Bei Blende 4 nur Klick
stopp.)
Blendentyp: Vollautomatisch Beiichtungsmessung: Offenblendenmessung Objektivfassung: Nikon Bajonettanschluß Frontgewinde: Durchmesser 52mm (P = 0,75mm) Abmessungen: Durchmesser 63mm x Länge bis Flansch 61 mm: Länge über
alles 69mm
Gewicht: Ca 255g
Aufsteckbarer Frontdeckel 52mm
Hinterer Objektivdeckel LF-1 Aufschraubfilter 52mm Auschraubbare Sonnenblende
HN-2
Zubehör
Fester Objektivköcher CL-31S Weicher Objektivköcher Nr. 62 Telekonverter TC-201 Telekonverter TC-14A

OBJEKTIVPFLEGE

• Die Linsenoberflächen des Objektivs sollten jederzeit sauber gehalten werden. Vermeiden Sie jedoch grobes Reinigen. Wischen Sie Fett und Fingerabdrücke
mit einem weichen, sauberen, mit Alkohol angefeuchteten Tuch.
Wenn Sie zum Reinigen des Objektivs Äther verwenden, erscheinen manchmal
Schlieren auf der Linsenoberfläche mit Mehrschichtvergütung. In diesem Fall noch einmal mit einem in Alkohol getränkten Tuch nachwischen.
• Zum Reinigen des Hinterglieds des Objektivs, ohne Staub oder sonstige Fremdstoffe in das Objektiv gelangen zu lassen, den Zoomring zuerst auf 35mm Brennweite drehen, mit einem Gebläse eventuelle Staubteilchen und Schmutzrücksländß wegblasen und anschließend die hintere Linsenfläche des Objektivs, in gleicher Weise wie oben beschrieben, mit einem Tuch säubern.
• Die Frontlinse des Objektivs sollte grundsätzlich durch ein Filter L37C geschützt werden. Auch die Gegenlichtblende bewährt sich als Frontlinsen schutz.
• Bei Nichtbenutzung sollte der vordere Objektivdeckel grundsätzlich aufgesetzt bleiben.
• Wird das Objektiv ohne Kameragehäuse aufbewahrt, sollten vorderer und
hinterer Objektivdeckel aufgesetzt sein.
• Zur Aufbewahrung im Leder-Objektivköcher, den Einstellring auf Unendlich («>)
und den Zoomring auf 50mm Brennweite stellen.

NOMENCLATURE

Repères d'ouverture
1
(vert et brun) Repère de plage macro (orange)
2
Echelle des distances/échelle
3
des longueurs focales Echelle des distances
4
Index de mise au point en
5
infrarouge Bague de mise au point
6
Echelle des longueurs focales
7
Bague de zooming
8

AVANT-PROPOS

(Lisez attentivement les paragraphes suivants, les quelques minutes ainsi passés vous permettront de tirer le meilleur de votre appareil tout de suite et pour des années.)
Vous possédez maintenant l'un des zooms les plus compacts et légers pour les focales les plus utilisées et une souplesse d’emploi maximale pour la prise de vue de tous les jours.Votre nouveau Zoom-Nikkor 35-70mm f/3,3-4,5 est polyval ent, facile à utiliser, compact et hautement performant. 11 permet d’adopter di verses longueurs focales, depuis le grand-angle 35mm jusqu'à la îéléphotogra­phie moyenne 70mm, Et vous pouvez passer tout de suite à des sujets plus petits avec la mise au point macro intégré utilisable sur toutes les longueurs focales. Utilisez-le pour les clichés, les photos souvenir, les portraits et la macro-photo graphie, Le zooming et la mise au point sont effectués par deux bagues indépendantes, aussi une fois le sujet mis au point, vous pouvez le cadrer avec le zoom sans perdre de la netteté. La distance de rnise au point minimale est normalement de 0,5m, mais vous pouvez descendre en continu jusqu’à 0,35m grâce au disposi tif de macro monté. Le taux de reproduction maximal est de 1:4,4. Pour un gros sissement encore plus important, montez simplement un objectif macro Nikon en option. Pour obtenir des effects spéciauz, l’accessoire, frontal de 52mm met à votre disposition un maximum de filtres en option. Réalisé à partir de verre Nikon de qualité supérieure, ce zoom produit des images nettes et bien contrastées de la plus courte à la plus longue des longueurs focales, et les aberrations chromati ques sont bien corrigées. Le revêtement intégré Nikon (NIC) est appliqué sur toutes les surfaces air/verre des lentilles pour réduire les réflexions parasites et
la diffusion et produire des images à restitution chromatique naturelle. L’objectif est doté d’un index de couplage photométrique interne qui informe automatiquement le posemètre de l’ouverture maximale de l’objectif utilisé, dans le cas de boîtiers bénéficiant de ce type de couplage (Al), (sauf dans le cas du F-401). L’index de cou plage et la diaphragme automatique fonctionnent conjointement et permettent une mesure de l'exposition à pleine ouverture. Pour les boîtiers Nikon dépourvus du
9 Bague de montage
10 Borne de servocûuplage EE
11 Fourchette de couplage du
posemètre
12 Echelle de lecture directe
d’ouvertures du diaphragme Borne d'indexage d’ouverture
13 14
Echeltedes ouvertures
15 Nervure de couplage du
posemètre
16 Bague des ouvertures
23
système Al, l’objectif comporte une fourchette de couplage photométrique qui auto
rise la même opération,
MONTAGE-----------------------------------------------------------------------A
Alignez l'index des ouvertures de l’objectif ® et l’index de montage de l’appareil et insérez l'objectif dans la monture-baïonnette du boîtier. Tournez l’objectif dans
le sens horaire inversé jusqu’à ce qu'un déclic indique son verrouillage en place. (Pour retirer l’objectif, pressez le bouton de déverrouillage sur le boîtier et tour nez l’objectif dans le sens horaire.)
Remarques:
1) En montant l’objectif sur un boîtier pourvu d’un doigt de couplage objectifpose-
métre (type Al), assurez-vous que le doigt de couplage soit correctement en place; en montant l’objectif sur un boîtier dépourvu de ce doigt (type non^l), éta lonnez l’ouverture en manuel. Dans ces deux cas, reportez-vous au mode d’emploi de l'appareil,
2) Quand l’objectif est utilisé avec le boîtier Nikon F-401, la fonction de couplage
photométrique n’opére pas, et l'indicateur d'exposition DEL n'apparaît pas,
MISE AU POINT
Pour mettre au point, tournez la bague de mise au point (D jusqu’à ce que vous
obteniez sur le verre de visée une vue nette et claire.
Pour une mise au point extrêmement précise, nous vous conseillons de faire la
mise au point en position 70mm, puis revenez à la meilleure longueur focale pour
la composition de l'image désirée.
---------------------------------------------------------------
B
ZOOMING------------------------------------------------------------------------C
Il vous permet d’arranger vos photos pour les faire entrer exactement dans le
cadre. Lorsque vous voulez varier la focale de votre zoom, regardez à travers le
viseur et faites glisser la bague de zooming 0 vers la droite et vers la gauche
jusqu’à ce que vous obteniez sur le verre de visée l'image que vous désirez. En
référence, une échelle à quatre positions (35mm, 50mm et 70mm) est gravée sur
le tube de l’objectif, mais vous pouvez également utiliser les réglages intermédi
aires.

MISE AU POINT MACRO

Bien que la mise au point normale soit possible depuis l’infini jusqu’à 0,5m, vous pouvez mettre au point encore plus prés à tous les réglages de longueur de fo cale en actionnant doucement la bague de mise au point. Le "M" et le repère (0
orange indiquent le mode de mise au point macro, La distance focale minimale et le rapport de reproduction maximum sont respectivement de 0,35mm et 1:4,4. Réglé à 70mm, son rapport de reproduction est 1:4,4, tandis qu’à 35mm il devient 1:8,3. Il est recommandé d'utiliser autant que possible des longueurs focales longues
pour la mise au point macro, parce qu’il peut y avoir vignettage aux réglages de
longueur focale plus courts. Note: Bien que cet objectif soit capable de prendre des prises de vue en macro,
24
nous recommandons l'utilisation d'un objectif Micro-Nikkor pour la copie de documents ou ia duplication de diapositives où une mise au point parfaite est de rigueur.

VERRES DE VISEE RECOMMANDES

Différents verres de visée interchangeables peuvent être montés sur les boîtiers Nikon F3 et Nikon F2 série, qui permettent de faire face à toutes les conditions de prise de vues. La liste de ceux qui sont particulièrement recommandés pour votre o'bjectif figure ci-dessous. Pour les verres utilisés avec des boîtiers Nikon autres que F2 et F3 séries, (càd, Nikon FA, FE2, FM2 et FE), se référer à la colonne sur les boîtiers de série F3. Pour les verres de visée K2, B2 et E2 se référer aux colonnes sur les verres K, B et E respectivement. Pour des détails reportez-vous à la feuille d’instruction spécifique concernant les verres.
Zp“ -"—
_______ Ve ffe
Boî tier
------------
• Lorsqu'on adapte le téléconvertisseur TC-201 ou TC-200 sur cet objectif, se référer à la table suivante:
--
------------------___ V erre
Boî tier —
F3 F2 m
■ Lorsqu'on adapte le téléconvertisseur TC-14A sur cet objectif, se référer à la
table suivante:
rTZ —^Verre
Boîtier ^ ^ ^—__
© - Mise au point excellente ® = Mise au point acceptable
La zone de stigmomètre du verre de visée, du microprisme ou du réticuie est floue. Faites la mise au point sur la zone dépolie.
Les blancs signifient l’incompatibilité. Note; Les téiéconvertisseurs TC-301, TC-300, TC-14B et TC-14 ne peuvent pas
être utilisés avec cet objectif.
A/L B c D e |gi G2 G 3 G4
----------^
F3
F2
® ©
A/L B C
a/l B C
F3
F2
m
©
@
© © © ©
©
D E GI
© ©
© m
©
D E GI
© © ©
© © © m ©
G2 G 3
G2 G 3
H1
H2 H 3 H4
H1
G4
H2 H 3 H4 0 K/PM R
HI
G4
H2 H 3 H4 J K/PM R T U
K/PM R T U
J
© © ©
@
m m
m
T
m
©

OUVERTURE VARIABLE

Pour des longueurs focales allant de 35mm à 70mm, l'ouverture maximale dimi nue d’environ 5/6 par repère d'ouverture. Les deux index d’ouverture gravés sur la bague de montage chromée indiquent cette variation: l'index de couleur verte sert pour le réglage en 35mm, et celui de couleur brune pour le réglage en 70mm.
U
25
Pour les réglages de longueur focale intermédiaire, amenez la bague des ouver tures entre les deux index. La relation entre la longueur focale et l’ouverture
maximale est indiquée sur le Schéma 1. Quand cet objectif est monté sur un boîtier équipé du dispositif de mesure à diodes TTL, il n’est plus nécessaire de vous pré
occuper du réglage de l’ouverture. Avec un posemètre indépendant, un réglage
fin est cependant requis, selon la longueur focale utilisée. Schéma 1
E 4,5
3 £
I 3,3
(0,9)
Longueur focale

CONSEILS POUR LA PHOTOGRAPHIE AU FLASH

Suivez les instructions suivantes quand vous photographiez avec un flash, parce que l'ouverture maximum de cet objectif varie considérablement en fonction des réglages de longueur focale.
• Photographie automatique TTL au flash (avec les SB-18, SB-17,
SB-16A/B, SB-15 ou SB-20)
Aucun ajustement n’est nécessaire parce que la variation en ouverture est automatiquement prise en compte. Cependant, si la distance flash-sujet est pro che de la limite inférieure ou supérieure de la plage de prise de vue en mode auto correspondant à votre ouverture de travail, l’ouverture de travail peut devoir être changée selon les longueurs focales.
• Photographie au flash en mode auto non-TTL ou semi-automatique
Un léger aujstement est nécessaire. Vous pouvez obtenir l’exposition prati quement correcte sur tous les réglages de longueur focale en utilisant les rég
lages intermédiaires figurant entre les index des ouvertures vert et brun. Pour obtenir une exposition parfaite, ajustez l'ouverture de couplage selon le Sché ma 1.
• En combinaison avec le flash SB-19 ou SB-E monté sur le Nikon FG-20 ou
EM
Assurez-vous que le sélecteur de mode opératoire du SB-19 ou le sélecteur de boîtier du nouveau SB-E est en position "A". Avec un type de SB-E plus ancien, placez-le sur "FE • FM”. Sinon, vous pourrez obtenir l’ouverture correcte seule ment sur le réglage du téléphoto {70mm), tandis que votre photo sera surex posée pour le grand-angle (35mm) à cause de la variation d'ouverture maxi mum de l’objectif. Avec un film de type négatif (par exemple, pour les négatifs
couleur), ce déplacement n’affecte pas l’image elle-même, parce que la plage d’expositions est plus étendue. Mais il n’est recommandé d’utiliser un film diapo, parce sa plage des expositions est plus réduite.
26

PROFONDEUR DE CHAMP

Vous pouvez apprécier la profondeur de champ sur l'image de visée en pressant le bouton de contrôle de profondeur de champ si l'appareil en est doté. Mais à la
différence d'autres objecifs Nikon, le Zoom-Nikkor 35-70mm f/3,3-4,5 ne possède
pas de repères de profondeur de champ à code couleur gravé sur le tube de l'ob­jeclif. Cependant, vous pouvez quand même déterminer la profondeur de vue en vous aidant des tableaux fournis avec ce manuel (voir la page45).
Pour les utiliser, découpez d'abord les échelles le long des lignes indiquées. Puis,
placez l'échelle des distances (B) sur l'échelle des profondeurs de champ utilisée,
le sommet de l'échelle (B) alignée sur la longueur focale utilsèe, et la distance alignée sur la ligne indicatrice centrale de l’échelle (A). Usez les numéros main tenant (sur l'échelle B) qui apparaissent en face d'une paire de lignes de profond
eur de champ (sur l'échelle A) correspondant à l’ouverture utilisée. Ces nombres indiquent la profondeur de champ pour les réglages utilisés.
Par exemple, si l’objectif est en prémise au point à 1 m, avec la longueur focale réglée à 35mm et l’ouverture à f/22, les nombres de l’échelle des distances face aux lignes de profondeur de champ pour le réglage f/22 sont le réglage de profondeur de vue réel à ce moment.

PHOTOGRAPHIE EN INFRAROUGE

En photographie en infrarouge, le plan de la mise au point la plus nette est légère
ment plus éloignée que celui produit par la lumière visible. Empiriquement, vous pouvez compenser le dêlacement de mise au point en vous référant aux index de mise au point infrarouge gravés (5) sur le tube de l’objectif. (La ligne à repère vert au bas est la ligne de réglage de longueur focale 35mm, tandis que celle avec le
repère brun est celle des 70mm. Pour les longueurs focales intermédiaires, uti
lisez l’espace entre les deux.) Après là mise au point nette du sujet à travers le viseur, vérifiez la distance de
mise au point et tournez la bague de mise au point vers la gauche jusqu'à ce que
le nombre prémis au point apparaisse aligné sur l’index de mise au point infra
rouge. Puis montez le filtre sur l’objectif et déclenchez.

CARACTERISTIQUES

Longueur focale: 35mm à 70mm
Ouverture maximum: f/3,3 à 4,5
Construction optique: 8 éléments en 7 groupes
Champ angulaire: 62® — 34®20’
Echelle des distances: Graduée en mètres et en pieds de 0,5m (2 ft.) à l'infini
(w); mode de mise au point macro à tous les réglages de longueur focale jusqu’à 0,35m (1 ft.) indiquée par une ligne orange et la lettre "M"
Contrôle de mise au point/zooming: Par deux bagues de contrôle indépen
dantes; la mise au point se fait en tournant la bague de mise au point, le zoom ing en tournant la bague de zooming vers la droite et vers la gauche.
Repères de référence pour les réglages de profondeur de champ 35mm en
27
vert. 50mm en blanc et 70mm en brun gravés sur la bague de zooming.
Le mouvement de mise au point est continu en mode macro.
Mise au point en macro: Via bague de mise au point: utilisable à toutes les lon
gueurs focales; mise au point rapprochée possible jusqu’à 0,35m (1 ft.);
rapport de reproduction 1;4,4
Echelle des ouvertures: f/3,3 à f/22 sur les deux normes et échelle de lecture
directe d'ouverture (à f/4 seul le déclic est lourni).
Diaphragme: Entièrement automatique Mesure de l’exposition: A pleine ouverture Monture: Baïonnette Nikon Taille des accessoires: 52 diam (P 0,75mm) Dimensions; Env. 63mm diam x 61mm rallonge de bride; env. 69mm de long
(hors-tout)
Poids: Env. 255g
Capuchon avant à emboîtement
de 52mm Bouchon arrière LF-1 Filtres vissants 52mm Parasoleil vissant HN-2
* •
Etui d’objectif rigide CL-31S Etui d’objectif souple No. 62 Téléconvertisseur TC-201 Téléconvertisseur TC-14A
SOINS A APPORTER A VOTRE OBJECTIF
• Il est nécessaire de conserver les surfaces des lentilles de i'objeclif dans un état de propreté maximum. Pour le nettoyage, il est recommandé d'utiliser un tissu de coton doux, imbibé d’alcool afin d’effacer des traces de graisse ou de doigts. Lorsque l’on utilise de l’éther, des traces peuvent subsister après éva poration sur une lentille qui a subi le traitement mulîicouches. Dans un tel cas, frottez à nouveau avec du coton imbibé d'alcool.
• Pour nettoyer l’objectif sans laisser pénétrer la poussière ou tout matériau de dans, tournez d’abord la bague de zooming vers la longueur focale 35mm, puis utiliser un soufflet pour éliminer les corps étrangers, puis essuyez la sur face arriére de l’objectif.
• Pour protéger la surface de l’objectif de la saleté et des dommages, utilisez le
filtre L37C. Le parasoleil aide aussi à protéger l’objectif.
• Laissez le capuchon d'objectif en place quand l’objectif n’est pas utilisé.
• Lorsque l’objectif est rangé séparément, mettez-lui toujours ses bouchons
avant et arriére.
• Afin de pouvoir introduire l’objectif dans son étui de cuir, amenez la bague de
mise au point sur l’infini et la bague de zooming sur 50mm.
28

NOMENCLATURA

1 Indice de aberturas
(verde y marrón)
2 Línea de macro (anaranjado) 11
3 Escala de distancias/indice de exposímetro
la escala de longitud 12 Escala de lectura directa de
4
Escala de distancias abertura
5 Indices de infrarrojo 13 Borne de indicación de la
Anillo de enfoque
6 7
Escala de longitud focal 14 Escala de aberturas Anillo de efecto zoom
8
Anillo de montaje
9
10 Borne del acopiamiento del
servosistema EE Zapata de acoplamiento al
abertura
15
Reborde para el acoplamiento del exposímetro Anillo de aperturas
16

ANTES DE UTILIZAR ESTE OBJETIVO

(Lea las siguientes instrucciones cuidadosamente para obtener el mayor rendimiento de su nuevo objetivo ahora y en los numerosos años venide ros).
Usted ahora posee uno de los objetivos zoom más ligeros y compactos en las
longitudes focales más utilizadas para una máxima versatilidad en la toma coti diana de fotografías. Su nuevo Zoom-Nikkor 35-70mm f/3,3-4,5 es versátil, de fácil operación, compacto y de alto rendimiento. Le proporciona una variedad de longitudes focales a elección, desde un granangular de 35mm hasta un teleob jetivo moderado de 70mm. Usted puede aproximarse a objetos pequeños con el sistema de enfoque para macro incorporado que permite enfoques a cualquier longitud focal. Utilice este objetivo para fotografías normales, turísticas, retratos y primeros planos. Los controles del efecto zoom y del enfoque se efectúan mediante dos anillos in dependientes de manera que una vez enfocado el objeto, usted puede cambiar el ajuste del efecto zoom sin alterar la nitidez. Las distancia de enfoque mínima normalmente es de 0,5m (2 pies), pero el enfoque continuo es posible hasta una distancia mínima de 0,35m (1 pie) gracias a la función de macro equipada. La re lación de reproducción máxima es de 1:4.4. Para obtener una amplificación aun mayor, sencillamente agregue un lente de aproximación opcional Nikon. Para lograr efectos especiales, la montura delantera de 52mm permite utilizar un nú mero máximo de filtro opcionales. Fabricado de cristal Nikon de la más alta calidad, este objetivo zoom produce imágenes nítidas de alto contraste desde la longitud focal mínima a la máxima con una corrección eficiente de todas las aberraciones. Además, el revestimiento integrado de Nikon (NIC) aplicado a todas las superficies de lentes en contacto con el aire a fin de reducir al mínimo el espectro secundario y la interreflexión entre las superficies de las lentes y asegurar fotografías de colorido natural. El objetivo ofrece "registro automático de la abertura máxima" (Al) con las cáma ras convenientement equipadas, gracias a la protuberancia de acopiamiento al
29
exposímetro provista (excepto F-401/N4004*). El reborde para el acoplamiento del exposimentro y el diagrama automático funcionan conjuntamente para permitir la medición de la exposición a plena abertura. Este objetivo está equipado con una zapata de acoplamiento al exposímetro para permitir la misma operación con las cámaras Nikon que no cuenten con el sistema Al. *La Nikon N4004 es vendida exclusivamente en EE.UU.
MONTAJE DEL OBJETIVO
Alinee el índice de aperturas de color verde 0 en el objetivo con el índice de montaje en el cuerpo de la cámara e inserte el objetivo en la montura tipo bayO' neta de la cámara. Luego, gire el objetivo en sentido contrarío a( de (as agujas del reloj hasta que un “click" señale que está correctamente montado. (Para desmontarlo, oprima el botón de liberación del objetivo en la cámara y gire el ob> jetivo en el sentido de las agujas del reloj.)
Notas:
1) Al montar este objetivo en una cámara tipo Al con palancada acoplamiento al exposímetro, verifique que la palanca esté colocada hacia abajo. Al montarlo en una cámara sin esta palanca (cámara que no es del tipo Al), se requiere indica ción de apertura máxima ‘'manual”. Vea informaciones más detalladas en el manual de instrucciones de la cámara.
2) Cuando se utilice el objetivo con la Nikon F-401/N4004, no operará la función de acoplamiento del exposímetro de la cámara y no aparecerán los indicadores LED de exposición.
ENFOQUE
Para enfocar, gire el anillo de enfoque (D hasta que la imagen en el visor aparezca nítida y clara, Para enfoques precisos, enfoque con el objetivo r.n la posición de 70mm, vol viendo posteriormente a la longitud focal ideal , 'ara ia composición fotográfica deseada.
EFECTO ZOOM
Este efecto le permite "recortar'' la imagen, consiguiendo una ubicación exacta de la misma dentro del marco. Para lograr el efecto de acercamiento o de aleja miento, observe a través de) visor y gire el anillo de control del efecto zoom (?) hacia la derecha o hacia la izquierda hasta que la imagen deseada quede en cuadrada correctamente en la pantalla de enfoque. Como referencia, en el anillo de control del efecto zoom aparece grabada una escala de tres posiciones para
indicar los ajustes de longitud focal (35mm, 50mm y 70mm). Desde luego, es posible fijar posiciones intermedias.
ENFOQUE MAGRO
Si bien es posible el enfoque normal desde infinito hasta 0,5m (2 pies), usted pue de enfocar a distancias aun menores, en cualquier longitud focal gracias al fun
30
----------------------------------------------------------------
------------------------------------------------
A
-B
C
cionamiento suave del anillo de enfogue. La “M” de color anaranjado y la línea corresponden al enfoque macro. La distancia focal mínima y la relación de re producción máxima son de 0,35m (1 pie) y 1;4,4 respectivamente. A una longitud focal de 70mm, la relación de reproducción es de 1;4,4 mientras que a 35mm, es de 1:8,3. Se recomienda utilizar longitudes focales tan largas como sea posible para el en foque macro, ya que con ajustes de longitudes focales menores puede presen tarse el efecto de viñeteo. Nota: Si bien este objetivo es apto para enfoques macro, se recomienda utilizar un objetivo Micro-Nikkor para copias de documentos o duplicados de diapositi vas, trabajos que requieren una nitidez rigurosa.

PANTALLAS DE ENFOQUE RECOMENDADAS

Existen varias pantallas de enfoque intercambiables para las cámaras de las se ries F3 y F2, aptas para todo tipo de objetivo o situación fotográfica.Las pantallas recomendadas para ser utilizadas con este objetivo aparecen en la lista de más abajo. Para las pantallas utilizadas con cámaras Nikon que no sean de las series F3 y F2 (por ejemplo, Nikon FA, FE2, FM2 y FE), vea la columna de las cámara de la serie F3. Para las pantallas de enfoque K2, B2 y E2, vea las columnas de las pantallas K, B y E, respectivamente. Para más detalles, vea la hoja de instruc-
■;iones de la pantalla de enfoque especifica.
Cámara ^
■ Utilice la siguiente tabla si el objetivo tiene acoplado un Teleconvertidor TC-201
T;——^_ Pantalla
Cámara —-—
i Utilíce la siguiente tabla si el objetivo tiene acoplado un Teleconvertídor TC-14A:
"T —^ Pantalla
Cámara ^
© = Enfoque excelente
® = Enfoque aceptable
Los espacios en blanco indican que no pueden ser utilizadas. Nota: Los Teleconverlidores TC-301, TC-300, TC-14B y TC-14 no pueden ser utili
Pantalla
F3 © F2 ©
A/L
BcD E G1
© ©
© ©
G2 G3 G 4
H1
H2 H 3 H4
J K/PM R T u
©
© © ©
©
©
ó TC-200:
A/L
D E G1
B c
m
F3 ~
© ©
F2
A/L
B
F3 ©
F2
El telémetro de imagen partida, el área de micropiisma o reticuiada tiene poco brillo. Enfoque en el área mate circundante.
m
© ©
G2 G 3 G 4
©
Gl
D E
c
G2 G3
G4HIH2
©
H1 H 2 H3
H4 J K/PM R
m
» m »
J
H3 H 4
K/PMR
© m © m
© m ©
m
zados con este objetivo. 31
©
T U
« s
T U

ABERTURA VARIABLE

Al cambiar la longitud focal del objetivo de 35mm a 70mm, la abertura máxima disminuye aproximadamente 5/6 de un valor f/. Los dos indices de abertura gra bados en el anillo de montura cromado indican la diferencia: el Indice verde es para ser utilizado con el objetivo en 35mm, mientras que el índice marrón es para 70mm. Para ajustes a longitudes focales intermedias, alinee el anillo de aberturas entre los dos índices. La relación entre la longitud focal y la abertura máxima aparece en el Diagrama 1. Cuando este objetivo zoom es utilizado con sistema de exposímetro a través de! objetivo (TTL), no es necesario ajustar la abertura. Sin embargo, al utilizar un exposímetro independiente, es necesario efectuar un ligero ajuste, según el ajuste de la longitud focal.
Diagrama l
4,5
3,3
(13,9)
50 70
Longitud focal

FOTOGRAFIA CON FLASH

Siga la instrucciones dadas a continuación al efectuar fotografías con una uni dad de flash electrónico, ya que la abertura máxima de este objetivo varía según los ajustes de longitud focal.
• En et caso de fotogralias con flash automático TTL (al utilizar SB-18, SB-
17, SB-16A/B, SB-15 o SB-20)
No se requieren ajustes ya que la variación de abertura se compensa automá ticamente- Sin embargo, cuando la distancia entre el flash y el objeto se en cuentra junto al límite próximo o lejano del alcance de enfoque automático correspondiente a la abertura utilizada, puede ser necesario cambiar la aber tura a utilizar al modificar la longitud focal del objetivo.
• En el caso de fotografías con flash automático que no sea de tipo TTL o
con flash manual
Es necesario efectuar un ligero ajuste. Para obtener una exposición aproxi madamente correcta en todos los ajustes de longitud focal, utilice ajustes inter medios entre el indice de abertura verde y el marrón. Para obtener una exposi ción perfecta, ajuste la abertura de acoplamiento según el Diagrama 1.
• En combinación con el flash S6-19 o el flash SB-E montado en la Nikon
FG-20 ó EM
Verifique que el selector de modo de disparado del SB-19 o el selector de cá
mara de un flash nuevo de tipo SB-E esté en la posición “A". En el caso de mo-
32
délos anteriores de SB-E, coloque el selector en la posición “FE - FM". De otra manera, la exposición correcta puede ser obtenida únicamente con el ajuste para telefotografía {70mm), mientras la fotografía resultará sobre-expuesta si es tomada con ajuste de granangular (35mm) como consecuencia del cambio de la abertura máxima de este objetivo. Con películas de tipo negativo (por ejemplo, película negativa de color), este cambio puede no afectar la fotogra fía en si. ya que posee una mayor libertad de exposición. Sin embargo, no se recomienda utilizar película reversible para diapositivas, ya que la libertad de exposición de estas películas es menor,

ESCALA OE PROFUNDIDAD DE CAMPO

Usted puede observar la profundidad de campo a través del visor oprimiendo el botón de observación previa de la profundidad de campo en el caso de utilizar una cámara con este dispositivo. Sin embargo, a diferencia de otros objetivos
Nikkor, el Zoom-Nikkor 35'70mm f/3,3-4,5 no posee indicadores de profundidad de campo codificados por color en el tubo del objetivo. Para determinar la pro fundidad de campo, utilice las escalas que aparecen en este manual (vea la pá
gina 45),
Para utilizarlas, en primer lugar recorte las escalas a lo largo de las líneas indica das. Luego, coloque la escala de distancias objeto-cámara (B) sobre la escala de
profundidades de campo (A), con el borde superior de la escala (B) alineado con
la longitud focal utilizada, y la distancia alineada con la línea índice central de la escala (A). A continuación, lea los números (en la escala B) que aparecen opues tos al par de líneas de profundidad de campo (en la escala A) correspondientes a
la abertura utilizada. Estos números corresponden a la profundidad de campo de los ajustes utilizados.
Por ejemplo, si el objetivo es preenfocado en lm (3,5 pies) con la longitud fo cal fijada en 35mm y la abertura en f/22. los números en la escala de distancias opuestos a tas líneas de profundidad de campo para el ajuste de f/22 repre sentan la profundidad de campo real.

FOTOGRAFIA POR RAYOS INFRARROJOS

En la fotografía por rayos infrarrojos, el plano de foco más nítido se encuentra a
una distancia ligeramente mayor que el plano producido por la luz visible. Como
regla general, Ud. puede compensar la desviación del foco refiriéndose a las
lineas de índice para infrarrojo grabadas en el tubo del objetivo. (La linea con el
punto verde en el extremo inferior corresponde al ajuste para longitud focal de
35mm, mientras que la línea con el punto marrón corresponde al ajuste para lon gitud focal de 70mm. Para longitudes focales intermedias, utilice el área entre ambas.) Después de enfocar, nítidamente el objeto a través del visor, verifique la distancia enfocada y gire el anillo de enfoque hacia la izquierda hasta que el nú mero correspondiente a la distancia preenfocada quede alineado con el índice de infrarrojo. Luego, monte el filtro en el objetivo y tome la fotografía.

ESPECIFICACIONES

Longitud focal: 35mm a 70mm Abertura máxima: f/3,3 a f/4,5 Construcción del objetivo: 8 elementos en 7 grupos Angulo fotográfico: 62° a 34°20 Escala de distancias: Graduada en metros y en pies desde 0,5m (2 pies) hasta
infinito (w); modalidad de enfoque macro en cualquier ajuste de longitud focal hasta un mínimo de 0,35m (1 pie) indicado por la linea de color anaranjado y la tetra “M”
Control de enfoque/efecto zoom: Mediante dos anillos de control independien
tes; el enfoque se efectúa girando e! anillo de enfoque hacia la derecha o hacía la izquierda. En el anillo de control del efecto zoom aparecen grabadas marcas de referencia para los ajustes de longitud focal de 35mm, de color verde; para 50mm, de color blanco y para 70mm, de color marrón. El movi miento del anillo de enfoque es continuo hasta la modalidad de macro
Función de enfoque macro: Mediante el anillo de enfoque, utilizable a cualquier
longitud focal. El enfoque es posible hasta una distancia minima de 0,35m(l pie). La relación de reproducción máxima es de 1:4.4
Escala de aberturas: f/3,3 a /22 tanto en la escala normal como en la de lectura
directa de abertura (A f/4 sólo con un tope tipo "click".)
Diafragma; Completamente automático Medición de la exposición: Por método de plena abertura Montura; Tipo bayoneta de Nikon
Dimensiones de ios accesorios: 52mm de diám, (P = 0,75mm) Dimensiones: Aproximadamente 63mm de diám. x 61 mm de extensión desde la
pestaña, aproximadamente 69mm de largo (total)
Peso: Aproximadamente 255 gramos
Tapa frontal a presión de 52mm
Tapa trasera del objetivo LF-1
Filtros con rosca dé 52mm Parasol con rosca de HN-2
Estuche duro para el objetivo CL-31S Estuche blando para el objetivo
No. 62 Teleconvertidor TC-201 Teleconvertidor TC-14A

CUIDADOS DEL OBJETIVO

• Si bien siempre se deben mantener limpias las superficies de las lentes del objetivo, la limpieza debe ser efectuada cuidadosamente. Limpie frotando con un paño suave y limpio humedecido en alcohol para eliminar manchas de gra sa o impresiones digitales de las superficies de las lentes. Si se utiliza éter para limpiar el objetivo, en algunas ocasiones aparece una mancha en la superficie de las lentes con recubrimiento de capas múltiples. Si esto sucede, limpie nuevamente con un paño de algodón humedecido en al cohol.
• Para limpiar la lente trasera evitando que penetre polvo u otra materia extraña en el objetivo, en primer lugar gire el anillo de control del efecto zoom hasta la longitud focal de 35mm, Luego, utilice un soplador para eliminar el polvo y las materias extrañas. Finalmente, limpie la superficie de la lente trasera de la manera explicada más arriba.
• Para proteger la superficie de las lentes de suciedad y de daños, se recomien da utilizar permanentemente un filtro L37C. El parasol asimismo ayuda a pro teger el objetivo,
• Deje colocada la tapa del objetivo cuando no lo utilice,
• Coloque tanto la tapa delantera como la trasera al guardar el objetivo separa damente.
• Para poder guardar adecuadamente el objetivo en el estuche de cuero, colo que el anillo de enfoque del objetivo en la posición de infinito («) y el anillo de control del efecto zoom en la posición de 50mm.

NOMENCLATURA

1 Scala lettura diaframmi (verde
e marrone)
2 Indicatore gamma macro
(arancio)
3 Scala distanze/lunghezza
focale 4 Scala distanze 5 Riferimento per fotografia
all'infrarosso 6 Anello di messa a fuoco 7 Scala distanza focale

PRIMA DI USARE L’OBIETTIVO

(Leggere attentamente le seguenti istruzioni per ottenere i migliori risultati
per molti anni a venire.) Possedete ora uno degli obiettivi zoom più leggeri e compatti con le focali mag
giormente impiegate per la massima versatilità nelle riprese fotografiche più com uni. Il Vostro nuovo Zoom-Nikkor 35-70mm f/3,3-4,5 è versatile, facile da usare, compatto ed offre alte prestazioni. Vi offre una scelta di lunghezze focali da gran dangolo (35mm) a un medio tele (70mm). Potrete anche riprendere soggetti più pic coli con la funzione macro incorporata a qualsiasi lunghezza focale. Usatela per istantar\ee, foto ricordo, ritratti e close-up. L'azionamento dello zoom e la messa a fuoco vengono attuati tramite due ghiere indipendenti, quindi dopo aver messo a fuoco il Vostro soggetto potrete riprenderlo con lo zoom senza perdere la nitidezza deH’immagine. La distanza minima per la messa a fuoco è solitamente 0,5m, ma potrete ottenere una continua messa a fuoco fino a 0,35m grazie alla funzione macro incorporata. Il massimo rapporto di riproduzione è 1:4,4. Per ottenere un ulteriore ingrandimento, basterà aggiungere un obiettivo c(ose-up Nikon opzionale. Per effetti speciali, il diametro filtri di 52mm consente l'uso di una vasta gamma di filtri opzionali. Costruito con vetro Nikon della migliore qualità, questo obiettivo zoom produce im magini nitide con un ottimo contrasto dalla più corta alla più lunga distanza focale con un'ottima correzione delle aberrazioni. Inoltre, il rivestimento Nikon NIC (Nikon Integrated Coating) è stato applicato a tutte le superficl deirobiettivo esposte aH'aria per ridurre gli effetti di falsa immagine e produrre fotografie con colori naturali. Questo obiettivo offre la funzione di misurazione automatica del valore massimo di apertura (Al) con apparecchi attreezzati in modo adeguato, mediante la flangia per attacco indicatore fornita (eccetto il F-401). La ghiera di indicazione e la funzione di apertura automatica funzionano assieme per consentire ia misurazione dell'es posizione ad apertura massima. Per fotocamere Nikon non provviste della funzione Al, questo obbiettivo è provvisto di un attacco a slitta per indicatore per permette re l'attuazione della stessa operazione.
36
8 Anello zoom 9
Anello montaggio obiettivo
10 Attacco per EE servo
11 Attacco per indicatore
12
Scala per lettura diretta
apertura 13 Indice apertura 14
Scala apertura 15 Flangia per attacco indicatore 16 Anello diaframmi
MONTAGGIO DELL’OBIETTIVO
Allineare il segno di apertura (verde)0 dell’obiettivo con il segno di montaggio della fotocamera ed inserire l’obiettivo nel dispositivo di montaggio a baionetta della fotocamera. Quindi ruotare l’obiettivo in senso antiorario fino a quando si arresta
in posizione con uno scatto. {Per togliere l'obiettivo, premere il tasto di disimpegno
dell’obiettivo e ruotarlo in senso orario.)
Notas:
1 ) Per l’uso deH'obiettivo con una fotocamera di tipo Al provvista di leva per accop
piamento indicatore, assicurarsi che là leva sia alla posizione "down”, per l’uso
di una fotocamera non provvista di questa leva, sarà necessario effettuare la mi
surazione “manuale" dell’esposizione massima. Per ulteriori informazioni, leg
gere il manuale di istruzioni della fotocamera.
2) Se l’obiettivo viene usato con la Nikon F-401, la funzione di attacco indicatore non funziona e i LEDs dell’indicatore di esposizione non si ¡luminano.
MESSA A FUOCO- B
Feria messa a fuoco, ruotare i'arìefio di messa a fuoco (ì)firìo a quando il sogget to appare nitido.
Per la messa a fuoco su un soggetto, usare la posizione 70mm dell’obiettivo, quindi spostare indietro alla lunghezza focale necessaria per comporre l’immagine voluta.
uso DEL ZOOM
Questa funzione Vi consente di creare l'immagine vista attraverso il mirino nel modo preferito. Guardare attraverso il mirino e ruotare l’anello dello zoom® ver so destra e sinistra fino ad ottenere l’immagine voluta sul vetro smerigliato per la messa a fuoco. Per riferimento, una scala a tre posizioni per indicare l’impostazione della lunghezza focaie (35mm, 50mm, 70mm) è incisa sull’anello dello zoom, ma è possibile tuttavia usare posizioni intermedie.
-------------------------------------------------------------
----------------------------------------
A
C
MESSA A FUOCO IN MACRO
Benché la messa a fuoco sia possibile dall’infinito a 0,5m, potrete mettere a fuoco oggetti ancora più vicini a qualsiasi lunghezza focale con un agevole intervento sull'anello di messa a fuoco. La lettera "M” (arancio) e la linea ® indicano la fun zione di messa a fuoco in macro. La distanza focale minima ed il massimo rapporto di riproduzione sono rispettivamente 0,35m e 1;4,4. Aduna lunghezza focale di 70mm, il suo rapporto di riproduzione è 1:4,4, mentre a 35mm diviene 1:8,3. Si consiglia l’uso di lunghezze focali più lunghe il più possibile per la messa a fuoco in macro poiché, a lunghezze focali più corte, potrebbe verificarsi una riduzione della luminosità Nota: Benché l’obiettivo consenta la messa a fuoco in macro, si consiglia l’uso di un obiettivo Micro-Nikkor per la riproduzione di documenti o la duplicazione di diapositive, casi in cui è necessaria una precisione ad alti livelli.
37

SCHERMI PER MESSA A FUOCO CONSIGLIATI

Numerosi schermi per messa a fuoco intercambiabili sono disponibiii per le fotocamere della serie F-3 ed F-2 adattabili a qualsiasi tipo di obiettivo o situazioni di ripresa. Quelli consigliati per l’uso con il Vostro obiettivo sono indicati in basso.
Per schermi usati con fotocamere Nikon escluso le F3 ed F2 (es. Nikon FA, FE2,
FM2 e FE), vedere la colonna per fotocamere F3. Per gli schermi di messa a fuoco
K2. B2 e E2, vedere le colonne per gli schermi K, B ed E rispettivamente. Per det
tagli, consultare anche le istruzioni degli schermi di messa a fuoco
B
FoiÒcàfMr--SchmoA/L
D
c
E Gl G2|g3G4HIH2H3H4J K/P
M
R T U
F3 Q @ o © © o 0 F2
■ Quando il teleconverter TC-201 o TC-200 é applicato a questo obiettivo, usare la tabella seguente:
Scfierrrw
Fotocamera _
F3 F2
■Quando il Teleconverter TC-14A è applicato a questo obiettivo, usare la tabella seguente:
,-7 —-— _ Scher mo Fot ocam era
F3 ® ©
F2
© = Messa a fuoco eccellente
- Messa a fuoco accettabile
Il telemetro ad immagine spezzata, la corona di microprismi o la zona smerigliata a croce è scura. Mettere a fuoco la zona intorno.
Gh spazi vuoti indicano che non sono utilizzabili.
Nota: Il Teleconverter TC:-301, TC-300, TC-14B eTC-14 non possono essere usali con questo obiettivo.
Q
Q
B C D E Gl G2
A/U
o ©
G4H!H2H3H4J
G3
© Ù
K/P M R T
» o © ® »
o
m
A/L B c
® © ©
©
D E
Gl G 2 63 G4HIH2H3H4 J
© ©
K/PM R T
®©®
®
©
u
®
u
©

APERTURA VARIABILE

Quando lo zoom viene regolato dalla posizione 35mm a 70mm, l'apertura massima diminuisce intorno a 5/6 di un valore di apertura. I due segni di apertura incisi sull'apposito anello indicano la differenza; il segno verde viene usato per la posi zione 35mm, mentre quello marrone viene usato per la posizione 70mm. Per regolazioni intermedie della lunghezza focale, allineare l'anello di apertura fra i due segni. Il rapporto fra la lunghezza focale ed il valore massimo di apertura è indicato nel diagramma 1. Quando questo obiettivo zoom viene usato con fotocamere prov
viste della funzione di misurazione della luce attraverso il mirino (TTL), non dovrete
regolare manualmente l'apertura. Tuttavia, quando un esposimetro indipendente viene usato sarà necessario apportare una leggera modifica secondo l'imposta zione della lunghezza focale
Diagramma 1
INFORMAZIONI SU FOTOGRAFIA CON
LAMPEGGIATORE
Seguire le istruzioni fornite in basso per l'uso di un lampeggiatore poiché l’apertura
massima di questo obiettivo varia secondo la regolazione della lunghezza focale.
• Fotografia con lampeggiatore TTL (con SB-18, SB-17, SB-16A/B, SB-15 o
SB-20)
Nessuna regolazione è necessaria poiché la regolazione dell’apertura viene eseguita automaticamente. Tuttavia, quando la distanza fra il lampeggiatore ed il soggetto è vicina o all’estremo del limite che consente le riprese in automatismo in corrispondenza del valore di apertura da Voi regolato, il valore di apertura dovrà essere probabilmente cambiato secondo la posizione dello zoom.
• Fotografia con lampeggiatore in manuale o non automatica TTL Richiede una leggera modifica. Potete ottenere con approssimità la corretta esposizione in tutte le lunghezze focali usando una regolazione intermedia fra i segni di apertura verde e marrone. Per una perfetta esposizione, regolare l'aper tura di accoppiamento secondo il diagramma 1.
4,5
(0,9)
50
Lunghezza focale
• Uso del lampeggiatore Speediight SB-19 o SB-E montato sulla Nikon FG-20
OE M
Assicurarsi di regolare il selettore del modo di ripresa dell'SB-l9 o del selettore
della fotocamera di un nuovo tipo SB-E alla posizione "A" Usando un modello SB-
E non recente, rogolarloalla posizione ‘'F£«FM''. Potrete ottenere, altrimenti, la corretta esposizione solamente in tele (70mm) mentre le Vostre foto verranno sovraesposte in grandangolare (35mm) dovuto al cambiamento dell’apertura massima di questo obiettivo. Con pellicole negativo (colore negativo, ad es.), questo cambiamento potrebbe non influire sulla fotografia poiché presenta una maggiore latitudine di posa. Non si consiglia l'uso di pellicole per diapositive poiché hanno una inferiore latitudine di posa.

SCALA PROFONDITÀ DI CAMPO

Potete osservare la profondità di campo attraverso il mirino premendo il tasto ap posito quando usate una fotocamera provvista di questa funzione. Ma, a differen za di altri obiettivi Nikkor, il Zoom-Nikkor 35-70mm f/3,3-4,5 non ha segni a colori di indicazione della profondità di campo incsi suirobiettivo. Potrete tuttavia deter minare la profondità di campo consultando le tabelle fornite in questo manuale (vedere pagina 45) Per prima cosa, tagliare le scale lungo le linee indicate. Quindi, porre la scala della distanza soggetto/fotocamera (B) sopra la scala della profondità di campo (A) con il lato superiore della scala (B) in corrispondenza della lunghezza focale attualmente usata, e la distanza allineata con la linea di indicazione centrale della scala (A). Ora leggere i numeri (sulla scala B) che appaiono all'opposto della coppia di linee della profondità di campo (nella scala A) corrispondenti all'apertura in uso. Questi numeri indicano la profondità di campo per le impostazioni effettuate.
Per esempio, se l'obiettivo è stato messo a fuoco su una distanza di 1 metro con la lunghezza focale regolata a 35mm e l'apertura a f/22, i numeri sulla scala delle distanze opposta alle linee della profondità di campo in f/22 sono l’attuale profon dità di campo.

FOTOGRAFIA ALL’INFRAROSSO

Per la fotografia all'infrarosso, il piano della più nitida messa a fuoco é leggermente più distante di quello prodotto dalla luce visibile. Potrete compensare gli eventuali spostamenti della messa a fuoco facendo riferimento alle linee di infrarosso di col ore rosso d) incìse suirobiettivo. (La linea con il punto verde in basso è per una
lunghezza focale di 35mm, mentre quella con il punto marrone è per i 70mm. Per lunghezze focali intermedie, usare la zona fra i due.) Dopo aver messo a fuoco con
precisione il soggetto attraverso il mirino, controllare la distanza messa a fuoco e
ruotare l'anello di messa a fuoco verso sinistra fino a quando il numero della distan za prefissatasi allinei con il segno di infrarosso. Quindi, fissare il filtro all’obiettivo e scattare la foto.

CARATTERISTICHE TECNICHE

Lunghezza focale: 35mm—70mm Apertura massima: f/3,3 a 4.5 Costruzione obiettivo: 8 elementi in 7 gruppi Angolo di campo: 62° a 34°20' Scala distanze: graduata in metri e piedi da 0,5mairinfinito(oo); messa a fuoco
in macro in qualsiasi lunghezza focale fino a 0,35m indicato dalla linea aran cio e dalla lettera “M".
Messa a fuoco/controlio zoom: tramite due anelli indipendenti: la messa a fuoco
viene eseguita ruotando l'anello di messa a fuoco, lo zoom viene attivato azionando l’anello di zoom verso destra e sinistra. I segni di riferimento per la
regolazione della lunghezza focale a 35mm, 50mm e 70mm, verde, bianco e marrone rispettivamente, sono incisi sull’anello di zoom; il movimento di messa a fuoco è continuo in macro.
Messa a fuoco in macro: con anello di messa a fuoco; attuabile a qualsiasi
lunghezza focale; messa a fuoco fino a 0,35m; massimo rapporto di riprodu zione pari a 1:4,4
Scala diaframmi: f/3,3 a f/22 su entrambe le scale standard e a lettura diretta dei
diaframmi.
Diaframma: completamente automatico Misurazione della esposizione: con metodo ad apertura massima Innesto: Nikon a baionetta Diametro filtri: 52mm (P = 0,75mm) Dimensioni: 63mm dia. x 6lmm estensione dalla flangia, circa; lunghezza;
69mm circa (totale)
Peso; 255g. circa
Accessori
Tappo anteriore da 52mm dia. Tappo posteriore LF-T
Filtri a vite da 52mm dia. Teleconverter TC-201
Paraluce per obiettivo
avvitabile HN-2
Portaobiettivo duro CL-31S
Porfaobiettivo morbido N. 62
Teleconverter TC-14A

CURA DEGLI OBIETTIVO

• Benché dovreste mantenere sempre le superfici degli obiettivi pulite, non pulire
con forza. Usare un panno di cotone morbido e pulito inumidito di alcool per togliere il grasso o le impronte digitali dalle superfici deil’obìettivo. Dopo la pulizia deli’obiettivo, delle ombre spesso appaiono sulla superficie di un obiettivo a più strati. Se ciò dovesse veriticarsi, pulire di nuovo con un panno di cotone inumidito di alcool.
• Per pulire la parte posteriore dell'obiettivo senza che polvere o altro materiale
penetri airinterno dell'obiettivo, per prima cosa ruotare l'anello di zoom alla posi
zione 35mm, quindi usare un pennello a pompetta per togliere la polvere o altre impurità; quindi pulire la parte posteriore dell’obiettivo nel modo descritto in precedenza.
• Per proteggere la superficie di vetro dell'obiettivo da polvere o danni, l'uso di un
filtro L37C è consigliato pe qualsiasi circostanza. Il paraluce dell’obiettivo serve anch'esso a proteggere l’obiettivo.
• Mantenere il tappo fissato sull’obiettivo quando quest’ultimo non viene usato.
• Applicare entrambi i tappi quando l'obiettivo viene conservato separatamente.
• Per inserire l'obiettivo nella propria custodia di pelle porre l'anello di messa a
fuoco all'infinito (“) e l’anello di zoom alla posizione 50mm.
!» Г
i / v =
:гъ;
. ' 1-0 Ï
■í-'
mi
V^íi-
; ^4,.„ ,
■ [*'■'’■
V’
; i-} 'rii
■ . f'■' '
:!' 1 m
: ' - F-
■jS. i. : .
. i í í
i
: '
' .1 • 1
;= ^
Hi
- -í ^
■ •' y*
vi ÿ;. -
lí'*^
►>
EiB(i4^‘mr3TT[ac7)j: ■jdiaAiiataêt^-ô-TÆ'.'îr B is used by placing on A as below, B wird verwendet durch Auflegen auf A wie unten gezeigt wird. Pour l'emploi, placez B sur A selon le schéma ci-dessous. B se usa colocàndo sobre A corno se indica abajo.
B viene usato ponendolo su A come indicato in basso.
Depth-of-field-scale Schârfentiefeskala Echelle de profondeur de champ Escala de profundidad de campo Scala profondità di campo
ft
m
Subject-distance scale Aufnahmedistanz-Skala
Echelle des distances de mise au point Escala de distancia al sujeto Scala distanza dal soggetto
15
00
■70
Focal length (mm) Brennweite in Millimeter Focale (mm) Longitud focal (mm) Lunghezza focale (mm)
-60
50
4035
0.5 M
No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief quotation in critical articles or reviews), may be made without written authorization from NIKON CORPORATION.
Nikon

NIKON CORPORATION

FUJI BLDG., 2-3, MARUNOUCHI 3-CHOME, CHIYODA-KU, TOKYO 100, JAPAN
PHONE: 81-3-214-5311 TELEX: J22601 (NIKON)
FAX: 81-3-201-5856
Printed in Japan 8&199-009
Loading...