ЙТ) Ï1 S Т0Е ÎTo StUlir'rt #li, ля яГт-'-г СОЕЕЯ'ЖВЙГТ Е'^'й'Ь
ЛЯ я Гя-f r&s#it*'lí]^0 E í Го
А1ЛГ,Т'жа^жИ)Е^''-йя\^-_ыгглйя ягт-f i;z*eЕЯ^-вги-ггаш-ё-ИоЛя ягт-г лщ
Ш^ЖЮЕА-й'ШЕЕ-йЖзЛ^й'ШЕЕТй'Е®iHtliT < tz$^.\t *iiÉ**TTLBtHlt1tê Л Я я Г
ТУ (ZffiiMrtiüéli, ®ajltta®lS-tiï>7;felZo'jZ'rraii!F(â*tv Ь ÍtítoT< f:Si.',(t.'rn*«é-
f> t-ê-r-B-i: я-Í ET'li, m'f') >У<П±иЬХ-'У^^ЪИ0 Пз'ЬПг)Х <tz$l\ ая-ла
я a-JUED80-20DmmF2.8Sli, íftPSit*'Ь2.5m i T'i75î6St ^ tifi Г % E t Й'Т'^ âTo f> F •&
n-Bii, 7яг>я-^лг#йс*<Ьо яя ')->±<nmtimmizt¿í>ixmff4еягиетщ
да E í Го
h;iePâ*i:fiKiJ]L Í Lis. zmfzÿ). fe4SMA'^tSi:J; <i«JE?nTij
'j.'ii, ED->'J-X<7)4=T-, âSÎ1-îiJEgâi7)iïl'U>X*''* IJ Í-r*\ xn
(Í ^ÎltlE A' b *51- â T-<7) yt ic -31. ' T Sfe ;H L *' fiî L iS (f b n T l ' ?) *' E. T
To -y;. X(7)fe;^'L^ñTitijíi:¿ ¿:-íí)T#i< ïÿibl#, ^tTja-fc'ltaSib
ttêAb, tt#5SiJOT<AX'i ô i;;îSLiïJ)ibÎi< ttê î-r„ x-5^jpÇr1Î
fflLî-rt, #aRa-x-r >X^№LícU>X(7)ti^, «® ic l? í'J (7)#±T ?> îi^nA'Î> U
îto fe Li-ï U A'SSLfci*ê-i:l±, ^*TJPa-JP^;®*.aí^±fc«S.vè^T-ttèií LT
< fc'St'o
• L>XOTíín'?1*?rK<'fcí*i:, L37C7-r JPÎi-OTlÉffl ^ríitjíí) L Í To ^>Xrol»i|lL(i, 7
- E felêïEE) Í To
• U VXÎr'TJT-'-r IzrHitzt tX\ L'líffl(Zíj.-ibíj:i't #(i, 'j2'-f L>X+-vyX^LTÎJP'T <
tzé^\
• U>X^X-XCl)S«-r-5l«-&lÎ, *-rSfr?*CL>X+x'yX'igrLTÎil'T < fc'ÿP'„ î fc, t*
№'J >X(iooiz LT4SimLT < P'„ L >x>*»ij LÍ i4S» L î f ¿, u>Xlc«*ri:
í±t¡ti'1iat:-ofz ij. X —-5 Îiii-4a7i''Æi ij Í -f „
8
Page 10
NOMENCLATURE
1. Tripod Mounting 9.
Collar Locking Screw 10.
2. Aperture Index 11.
3. Aperture Scale 12.
4. Meter Coupling Shoe 13.
5. Aperture-Direct-Readout Scale 14.
6. Meter CoupUng Ridge 15.
7. Aperture Indexing Post 16.
8. EE Servo Coupling Post 17.
FOREWORD
Aperture Ring
Tripod Mounting Collar
Infrared Line
Distance Scale Index Line
Distance Scale
Focusing/Zooming Ring Locking Screw
Focusing/Zooming Ring
Depth-of-Field Scale
Focal Length Scale
The Zoom-Nikkor ED 80 ~ 200mm f/2.8 is the world’s fastest zoom lens. Its large
maximum aperture presents bright viewfinder images for easy focusing and makes this
lens ideal for sports or indoor events where fast shutter speeds are required. To increase
its convenience, this lens was designed with quick, one-ring focusing and zooming; sim
ply turn the ring to focus and push or puU it to zoom.
This lens has an optical construction of 15 elements in 11 groups and a 2.5x zoom
range. It uses Nikon “Extra-low Dispersion” (ED) glass to produce sharp images with
high contrast from the shortest to the longest focal length and ensure that aberrations
are well corrected. In addition, Nikon Integrated Coating (NIC) is appUed to all air-toglass surfaces of the lens elements to minimize ghost images and flare and produce nat
urally rendered colors. With suitably equipped Nikon cameras, this lens offers “auto
matic maximum aperture indexing” (AI). The meter coupling ridge and automatic dia
phragm function together to permit full aperture exposure measurement. For non-AI
type Nikon cameras, the lens is also fitted with a meter coupling shoe to permit the
same operation.
MOUNTING THE LENS-------------------------------------------------------------------A
Position the lens in the camera’s bayonet mount, lining up the aperture index 2 on the
lens with the lens mounting index on the camera. Twist the camera body clockwise
until it clicks into place.
To remove, depress the lens release button on the camera and twist the camera body
counterclockwise.
Note: When mounting the lens on a camera with a meter coupling lever (AI type),
make sure that the camera’s meter coupling lever is correctly positioned; when mount
ing on a camera without this lever (non-AI type), “manual” maximum aperture index
ing is required. In both cases, refer to the camera’s instruction manual.
First, loosen the locking screw ® on the focusing/zooming ring ®.
The Zoom-Nikkor ED 80 ~ 200mm f/2.8 focuses from infinity to 10 feet (2.5m). To
focus, turn the ring until the image on the focusing screen appears sharp and crisp.
For maximum focusing accuracy, focus carefully with the focusing/zooming ring at the
200mm setting. The shallow depth-of-field and large image scale at this focal length
will allow you to focus the lens extremely accurately. There is no need to refocus with
each change in focal length.
To zoom in or out, look through the viewfinder and slide the ring back and forth until
the desired composition is framed on the focusing screen. When the ring is pushed for
ward for shorter focal lengths, a five-position scale is uncovered on the lens barrel to
show which focal length the lens is set for. To preset the lens for a specific focal length,
align the edge of the ring with the top edge of the digits.
Finally, retighten the locking screw to hold the setting.
Page 11
mmz
RECOMMENDED FOCUSING SCREENS
Various interchangeable focusing screens are available for F3- and F2-series cameras to
suit any type of lens or picture-taking situation. Those which are recommended for use
with your lens are Usted below. For screens used with Nikon cameras other than F3and F2-series cameras (e.g., Nikon FA, FE2, FM2 and FE), refer to the column for F3series cameras. For the K2, B2 and E2 focusing screens, refer to the columns on the K,
B and E screens, respectively. For details, also refer to the specific focusing screen’s
instruction sheet.
A group of colored lines, curving out toward the front of the lens, are engraved on the
lens barrel. To find the depth of field at a particular focal length and aperture, first
compose and focus the lens on the subject. Then check the numbers on the distance
scale opposite the colored lines to find the depth of field at that aperture. The colors
of the pairs of lines correspond to different lens apertures. The continuous curved lines
of the depth-of-field scale give the reading at any focal length. You can also observe the
depth-of-field through the viewfinder by pressing the depth-of-field preview button on
the camera.
INFRARED PHOTOGRAPHY
In infrared photography, the plane of sharpest focus is slightly more distant than the
one produced by visible light. As a rule of thumb, you can compensate for shift in
focus by referring to the curved ted infrared line ® engraved between the depth-offield index lines on the lens barrel.
After sharply focusing the subject through the viewfinder, check the focused distance
and turn the focusing ring to the left until the prefocused distance figure is ahgned
with the infrared compensation Une. Then attach the filter to the lens and take the
picture.
NOTES ON USE OF TRIPOD MOUNTING COLLAR
With this lens mounted on a tripod via its tripod mounting collar, you may experience
some problems when shifting from horizontal- to vertical-format shooting or vice versa
in the following situations. In this case, do not force to turn the lens; otherwise, you
may damage the equipment.
1. In motor-drive shooting with a remote cord attached to the motor drive’s remote
terminal or a cord attached to the external power terminal.
2. When using an F3-series camera with the AF Finder DX-1 attached.
3. When using an F3- or F2-series camera with an Action Finder attached.
11
Page 13
■r
FEATURES/SPECIFICATIONS
Focal length: 80mm ~ 200mm
Maximum aperture: f/2.8
Lens construction: 15 elements in 11 groups
Picture angle: 30° 10’ ~ 12° 20’
Distance scale: Graduated in meters and feet from 2.5m (8.5 ft) to infinity (“>)
Focusing/zooming control: Via a single control ring; reference marks for focal length
settings of 80mm, 90mm, 105mm, 135mm and 200mm are provided
Aperture scale: f/2.8 ~ f/32 on both standard and aperture-direct-readout scales
Diaphragm: Fully automatic
Exposure measurement: Via full-aperture method; meter couphng ridge provided for
A1 cameras and meter couphng shoe for non-Al cameras
Tripod mounting: Built-in tripod mounting collar rotatable through 360°
Attachment size: 95mm (P = 1mm)
Filters: 95mm screw-in
Mount: Nikon bayonet mount
Dimensions: Approx. 99mm0 x 223mm extension from flange; 231mm long (total)
Weight: Approx. 1900g
ACCESSORIES
Supplied
Slip-on leatherette front lens cap
Rear lens cap LF-1
95mm screw-in front lens cap*
95mm screw-in filters
Optional
95mm screw-in hood HN-25Teleconverter TC-201
Hard lens case CL-66
Teleconverter TC-200
Teleconverter TC-14A**
* Use without hood.
** Usable, but vignetting or other image deterioration may occur.
12
Page 14
ABOUT THE
MKKOR
ED SERIES
Correction of chromatic aberration in camera lenses has been
limited, for the most part, to the use of techniques which bring
two wavelengths of Ught—normally blue and red—to a common
focus. Although known as “achromatic,” lenses employing these
designs exhibit a certain amount of undesirable residual disper
sion (called the “secondary spectrum”) which limits image
contrast and sharpness, particularly at full aperture. Telephoto
lenses are most prone to the ill effects of chromatic aberration,
since secondary spectrum increases with focal length.
The Nikkot ED series consists of telephoto and super-telephoto
lenses fitted with elements made of a Nippon Kogaku-developed
special optical glass called “Extra-low Dispersion” (ED) glass.
Although the optical characteristics of this new glass ate similar
to those of calcium fluorite crystal, ED glass possesses a more
constant refractive index over a wide range of temperatures and
will, therefore, cause less of a focus shift. Also, ED glass is much
harder and more resistant to scratches, enabling its use for front
and rear lens elements to obtain optimum correction of chromat
ic aberration over the widest possible wavelength range.
Some lenses within the ED series have been so fully corrected
that image sharpness extends uniformly to the infrared region;
for these lenses, corrective refocusing for infrared exposures is
unnecessary. The remaining lenses, such as this Zoom-Nikkor
ED 80 ~ 200mm f/2.8, have been built exceptionally compact
due to the use of ED glass elements. For these lenses, however,
corrective refocusing for infrared photography is necessary.
Regardless of which type, ED series lenses offer exceptional
sharpness and full contrast for the most precise photography
under the widest conditions.
LENS CARE
• Although you should always keep the lens surfaces clean, rough cleaning must be
avoided. Wipe with a soft, clean cotton cloth moistened with alcohol to remove
grease or fingerprints from the lens surfaces.
If you use ether in cleaning the lens, a smudge sometimes appears on the surface of a
multi-coated lens. If this happens, wipe it again with a cotton cloth moistened with
alcohol.
• To protect the lens surface from dirt or damage, the use of an L37C filter is recom
mended at all times. The lens hood also helps to protect the lens.
• Keep the lens cap in place whenever the lens is not in use.
• Attach both the front and rear caps when the lens is stored separately.
• To ensure proper fit of the lens when stored in the leather lens case, set the len’s
focusing ring to the infinity (■>») setting.
13
Page 15
NOMENKLATUR
1. Klemmschraube des Stativ-Drehringes 9.
2. Blenden-Indexpunkt 10.
3. Blendenskala 11.
4. Blendenmitnehmer für 12.
Belichtungsmesser 13.
5. Direkte Blendenablesungsskala 14.
6. Steuerkuve für Belichtungsmesser
7. Anschlag für Blendenkupplung 15.
8. Kupplungsstift für Automatische 16.
Blendensteuerung 17.
VORWORT
Blendenring
Drehring des Stativsockels
Infrarot-Kompensationslinie
Dis tanz skalen-Indexlinie
Distanzskalen
Klemmschraube des Distanz- und
Zoomeinstellungsring
Distanz- und Zoomeinstellungsring
Schärfentiefeskala
Brennweitenskalen
Das Zoom-Nikkor ED 80-200mm f/2,8 ist das lichtstarkste Zoom Objektiv der Welt.
Seine besonders große Öffnung liefert zum Einstellen helle Bilder im Sucher und macht
dieses Objektiv ideal für Sports- und Innenaufnahmen, die kurze Belichtungszeiten
erfordern. Zum schnelleren und einfacheren Arbeiten dient derselbe Ring zum Einstel
len und zum Zoomen; zum Scharfeinstellen wird der Ring gedreht, und zum Zoomen
wird er vorwärts oder rückwärts verschoben.
Das Objektiv ist aus 15 Elementen in 11 Gruppen aufgebaut und besitzt einen Zoom
bereich von 2,5X. Es ist aus Nikon Spezial-Glas ED mit besonders geringer Zerstreuung
hergestellt und liefert daher gestochen scharfe Bilder mit gut korrigierten Aberrationen
bei ausgezeichneter Kontrastwiedergabe mit der kürzesten bis zur längsten Brennweite.
Außerdem verringert Nikon Mehrschichtenvergütung (NIC) auf allen Flächen, an denen
Glas und Luft Zusammenstößen, Reflexe und Streulicht auf ein Mindestmaß und erzielt
ausgezeichnete natürliche Farbenwiedergabe. An entsprechend ausgerüsteten Nikon
Kameras ermöglicht das Objektiv “automatische Anzeige der größtmöglichen Blende”
(AI). Die Steuerkurve und die automatische Blende arbeiten zusammen, wodurch
Offenblendenmessung möghch wird. Um dies auch für nicht mit AI ausgestattete Nikon
Kameras zu ermöglichen, besitzt das Objektiv auch einen Meterkupplungsschuh. '
ANSETZEN DES OBJEKTIVS------------------------------------------------------------A
Zum Ansetzen des Objektivs wird es so in das Kamerabajonett eingesetzt, daß sich die
Indizes am Objektiv und am Kameragehäuse gegenüberstehen. Dann wird das Kame
ragehäuse nach rechts geschwenkt, bis es hörbar einrastet. Zur Trennung von Objektiv
und Kameragehäuse Entriegelungsknopf an der Kamera drücken und Kameragehäuse
gleichzeitig nach links drehen.
Achtung: Wenn das Objektiv auf eine Kamera aufgesetzt wird, welche mit einem Ver
bindungshebel ausgestattet ist (AI Typ), ist darauf zu achten, daß der Verbindungs
hebel für den Belichtungsmesser der Kamera richtig eingestellt ist. Wenn das Objektiv
auf eine Kamera ohne diesen Hebel (nicht AI-Typ) aufgesetzt wird, ist die “manuelle”
Anzeige für die größte Blende erforderlich. In beiden Fällen vergleichen Sie die Hin
weise in der Gebrauchsanweisung für die Kamera.
DISTANZ- UND ZOOMEINSTELLUNG
Zuerst ist die Klemmschraube ® am Distanz- und Zoomeinstellungsring (
-------------------------
Bl • B2 • B3
zu lockern.
Das Zoom-Nikkor ED 80-200mm f/2,8 lässt sieh von Unendlich bis 2,5 Meter scharf
einstellen. Zum Einstelien drehen Sie den Distanzring, bis das Sucherbild auf der
Mattscheibe gestochen scharf erscheint.
Zur Erzielung höchster Genauigkeit bei der Einstellung ist mit dem Distanz- und Zoom
einstellungsring in der 200mm Stellung scharf einzustellen. Die geringe Schärfentiefe
und das große Bild bei dieser Brennweite ermöglichen äußerst genaue Scharfeinstellung.
Es ist nicht notwendig, die Einstellung bei jeder Änderung der Brennweite nachzure
gulieren.
14
Page 16
Zum Zoomen wird der Distanz- und Zoomeinstellungsring vorwärts und rückwärts ver
schoben, während man durch den Sucher bhckt, bis der gewünschte Bildausschnitt auf
der Mattscheibe sichtbar wird. Beim Vorwärtsschieben des Ringes für kürzere Brenn
weiten wird auf dem Objektivrohr eine Reihe von fünf Ziffern sichtbar, die die einge
stellte Brennweite anzeigen. Um das Objektiv auf eine bestimmte Brennweite einzustel
len, wird die Kante des Distanz- und Zoomeinstellungsrings auf die Oberkante der
entsprechenden Ziffer ausgerichtet.
Schließlich wird zum Sichern der Einstellung die Klemmschraube wieder angezogen.
EMPFOHLENE EINSTELLSCHEIBEN
Für die Kameras der Serie F3 und F2 stehen verschiedene auswechselbare Einstellschei
ben passend für jede Aufnahmesituation zur Verfügung. Die zur Verwendung mit die
sem Objektiv empfohlenen Einstellscheiben sind unten aufgelistet. Für Einstellscheiben
für andere Nikon-Kameras als die der Serien F3 und F2 (z.B. die Nikon FA, FE2, FM2
und FE) siehe die Spalte für die Serie Nikon F3. Für die Einstellscheiben K2, B2 und
E2 siehe die Spalten für die Scheiben K, B bzw. E. Siehe auch die Gebrauchsanleitung
der jeweiligen Einstellscheibe.
* Verwendbar, aber eventuell Vignettierung oder andere Qualitätseinbuße möglich.
@=Ausgezeichnete Scharfeinstellung
8>=Brauchbare Scharfeinstellung
Das Bild ist scharf von Rand zu Rand, aber das Zentrum (Schnittbild-, Mikrospalt
bild- oder Haarkreuz-Zentrum) erscheint abgedunkelt. Die Schärfe auf dem das
Zentrum umgebende Mattfeld einstellen.
0
= Brauchbare Scharfeinstellung
Leichte Vignettierung oder Moiré (im Falle von Mattscheiben mit Mikrospaltzen
trum) beeinträchtigen das Bildfeld. Dies hat aber keinen Einfluß auf den Film.
A=Brauchbare Scharfeinstellung
Geringe Schärfendifferenz zwischen Einstellhilfe in Suchermitte und Filmbild
möglich. Fokussierung auf Mattscheibenumfeld empfohlen.
nur Fokussierung
( )=Erforderliche Belichtungskorrektur-Stufe.
Leeres Feld bedeutet unbrauchbar.
Page 17
SCHÄRFENTIEFESKALA
Eine Gruppe von farbigen Linien, die gegen die Frontlinse des Objektivs auseinander
laufen, sind auf der Objektivfassung eingraviert. Um die Schärfentiefe bei einer be
stimmten Brennweite und Blende zu finden, wird zuerst das Sujet im Sucher kompo
niert und scharf eingestellt. Dann werden auf der Distanzskala die gegenüber den farbi
gen Linien liegenden Ziffern abgelesen. Die Farben eines Linienpaares entsprechen
verschiedenen Blendenzahlen. Die kontinuierlichen Kurvenlinien der Schärfentiefeskala
geben für jede Brennweite die entsprechenden Werte an.
Sie können die Schärfentiefe auch durch den Kamerasucher hindurch beobachten,
indem Sie den Schärfentiefeknopf der Kamera drücken.
INFRAROTAUFNAHMEN
Bei Infrarotaufnahmen liegt die Schärfenebene in etwas größerem Abstand von der
Kamera als bei sichtbarem Licht. Beim Ausgleich dieser Fokusverschiebung hilft die
Infrarot-Kompensationsünie ® auf dem Objektivkörper zwischen den Distanzskalen
Indexlinien. Fokussieren Sie durch den Sucher, lesen Sie die Entfernung am Objektiv
ab und drehen Sie dann den Entfernungseinstellring nach links, bis die gemessene Ent
fernung der Infrarot-Kompensationslinie gegenüberliegt. Setzen Sie dann das Filter an
und machen Sie die Aufnahme.
ANMERKUNGEN ZUR VERWENDUNG DES DREHRINGES DES
STATIVSOCKELS
Wenn dieses Objektiv mit seinem Stativsockel-Drehring auf einem Stativ befestigt ist,
können in den folgenden Fällen Probleme beim Wechsel zwischen Hoch- und Querfor
mataufnahmen entstehen. Drehen Sie in diesem Fall das Objektiv nicht mit Gewalt, das
könnte zu Schäden führen.
Bei Aufnahmen mit Motorantrieb, wobei an den Fernbedienungsanschluß des
1.
Motors ein Fernbedienungskabel, oder an den Stromversorgungsanschluß ein Lei
tungskabel angeschlossen ist.
Mit einer Kamera der Serie F3 mit angesetztem Autofokussucher DX-1.
Mit einer Kamera der Serie F3 oder F2 an der ein Sportsucher angesetzt ist.
16
Page 18
TECHNISCHE DATEN .
Brennweite; 80mm-200mm
Max. Blendenöffnung: f/2,8
Optische Konstruktion: 15 Elemente in 11 Gruppen
Bildwinkel: 30° 10’-12°20’
Distanzskala; Kalibriert in Meter und Fuß von 2,5m (8,5 ft) bis Unendlich (“)
Distanz/Zoomeinstellung: Mit einem einzigen Einstellring; Brennweitenmarkierungen
für 80mm, 90mm, 105mm, 135mm und 200mm
Blende: f/2,8-f/32 auf beiden, der Standardskala und der Skala für direkte Ablesung
Blendenart: Vollautomatisch
Belichtungsmessung: Bei voller Blende; Steuerkurve für Belichtungsmesser ist für AI
Kameras vorgesehen und ein Blendenmitnehmer für andere Kameras
Stativbefestigung: Eingebauter Sockel, der um 360° drehbar ist
Frontgewinde: 95mm (P = 1mm)
Filter: 95mm einschraubbar
Objektivfassung: Nikon Bajonett
Dimensionen; Ca. 99mm0 x 223mm Länge vom Flansch; 231mm Gesamtlänge
Gewicht: Ca. 1900g
ZUBEHÖR
Aufsteckbarer Frontlinsendeckel
Mitgeliefert
1 Auf Wunsch erhältlich
Einschraubbarer Frontdeckel
aus Kunstleder95mm0*
Hinterer Objektivdeckel LF-1
Einschraubbare Sonnenblende
** Vewendbar, aber eventuell Vignettierung oder andere Quahtätseinbuße mögUch.
17
Page 19
ZUR
NIKKOR-
ED-REIHE
In der Vergangenheit beschränkte sich die Korrektion der Farb
fehler in Aufnahmeobjektiven im wesentlichen auf eine einwand
freie Strahlenvereinigung für zwei Lichtwellenlängen, meist Blau
und Rot. Selbst wenn man so korrigierte Objektive als “achroma
tisch” bezeichnet, läßt sich eine gewisse unerwünschte Restdispersion-das sogenannte sekundäre Spektrum-nicht völlig
beseitigen. Dieses sekundäre Spektrum setzt die Grenzen für
Kontrast- und Schärfenleistung, insbesondere bei voller Öffnung.
Teleobjektive sind besonders anfällig für diese Farbfehler, denn
mit zunehmender Brennweite macht sich das sekundäre Spek
trum immer stärker bemerkbar.
Die Nikkor-ED-Reihe besteht aus Tele- und Fernobjektiven
mit Linsen aus einem von der Nippon Kogaku entwickelten
Spezialglas besonders niedriger Dispersion (ED = Extra-low
Dispersion). Wenngleich dieses Glas dem Calcium Fluorid ähnelt,
bleibt sein Brechungsindex über einen großen Temperaturbereich
konstant, so daß die Verschiebung der Bildebene wesentlich
geringer ist. Darüber hinaus ist ED-Glas viel härter und kratz
fester. Dadurch läßt es sich zur Erzielung optimaler Korrektion
der Farbfehler über den größtmöglichen Wellenlängenbereich
auch in Front- und Hinterlinsen verwenden.
Einige Objektive der ED-Reihe sind so weitgehend korrigiert, daß
sich die Bildschärfe gleichmäßig bis in den Infrarotbereich hinein
erstreckt. Bei diesen Objektiven ist nicht einmal mit Infrarotfilm
eine Fokuskorrektur notwendig. Andere Objektive, wie das
Zoom-Nikkor ED 80 - 200mm f/2,8, der Baureihe konnten
durch Verwendung von ED-Glas besonders kompakt gehalten
werden. Bei diesen jedoch ist für Infrarotaufnahmen eine Fokus
korrektur erforderlich. Welcher dieser beiden Arten Ihr EDObjektiv auch angehört, seine Schärfen- und Kontrastleistung ist
ungewöhnlich hoch.
OBJEKTIVPFLEGE
• Wenngleich die Linsenoberflächen des Objektivs immer sauber gehalten werden
sollten, muß ein grobes Säubern vermieden werden. Reinigen sie mit einem weichen,
sauberen Baumwolltuch, das vorher mit Alkohol angefeuchtet wurde, um Fett oder
Fingerabdrücke von der Glasoberfläche zu entfernen. Wenn Sie zum Reinigen des
Objektivs Äther verwenden, erscheint manchmal ein Schmutzfleck auf der Oberfläche
eines multicoating-Objektivs. Wenn das einmal Vorkommen sollte, noch einmal mit
einem in Alkohol angefeuchteten Baumwolltuch abwischen.
• Die Frontlinse des Objektivs sollte grundsätzlich durch einen Filter L37C vor Staub
und Beschädigung geschützt werden. Auch die Gegenlichtblende bewährt sich als
Frontlinsenschutz.
• Bei Nichtbenutzung sollte der vordere Objektivdeckel grundsätzUch aufgesetzt
bleiben.
• Wird das Objektiv ohne Kameragehäuse aufbewahrt, sollten vorderer und hinterer
Objektivdeckel aufgesetzt sein.
• Zur Aufbewahrung im Leder-Objektivköcher den Entfemungsring auf unendlich ('»)
einstellen.
18
Page 20
NOMENCLATURE
1.
Vis de blocage du collier à trépied
2. Repère d’ouverture
3. Echelle des ouvertures
4. Fourchette de couplage du
posemètre
Echelle de lecture directe de
5.
l’ouverture
Index de couplage photométrique
6.
Coupleur de l’ouverture
7.
8. Index de servocommande
diaphragme
AVANT-PROPOS
Bague de diaphragme
9.
Collier support à trépied
10.
Ligne de la mise au point
11.
en infrarouge
Repère de la distance
12.
Echelle des distances
13.
Vis de blocage de bague de mise au
14.
point/zooming
Bague de mise au point/de zooming
15.
Echelle de profondeur de champ
16.
Echelle des focales
17.
Le Zoom-Nikkor ED 80 ~ 200mm f/2,8 est le zoom le plus rapide du monde. Sa
grande ouverture maximale donne des images claires dans le viseur, facilitant la mise au
point. Elle rend cet objectif idéal pour la photographie des événements sportifs ou les
prises de vues en intérieur pour iesquels de grandes vitesses d’obturation sont néces
saires. Pour plus de commodité, une même bague sert à la mise au point et au change
ment de focale. La mise au point s’effectue en tournant cette bague, le changement de
focale en la tirant ou en la poussant.
La construction optique de cet objectif comporte 15 lentilles en 11 groupes et une
plage de 2,5x. Elle utilise le verre Nikon à “dispersion extra-basse” (ED) qui assure des
images nettes et très contrastées quelle que soit la focale et garantit une bonne correc
tion des aberrations. Le traitement multicouches Nikon (NIC) a été appliqué à toutes
les surfaces air-verre des lentilles afin de minimiser les réflexions parasites et d’amélio
rer le rendu des couleurs. Sur les boîtiers Nikon correctement équipés, cet objectif
offre un indexage de couplage photométrique (AI). L’index de couplage et le dia
phragme automatique s’associent pour permettre une mesure de l’exposition à pleine
ouverture. Pour les boîtiers qui ne comportent pas de système AI, l’objectif comporte
une fourchette de couplage photométrique qui permet la même opération.
Positionnez-le de façon à ce que les repères de fixation respectifs boîtier-objectif
soient alignés. Ensuite tournez le boîtier dans le sens horaire jusqu’au déclic de verrouil
lage.
Pour démonter l’objectif, appuyez sut le bouton de déverrouillage du boîtier et, tout
en maintenant la pression, tournez le boîtier dans le sens horaire inversé.
Note: En montant l’objectif sur un boîtier pourvu d’un doigt de couplage objectif-
posemètre (type AI) assurez-vous que le doigt de couplage soit correctement en place;
en montant l’objectif sur un boîtier dépourvu de ce doigt (type non-AI) étalonnez
l’ouverture en manuel. Dans les deux cas reportez-vous au manuel d’utilisation du
boîtier.
MISE AU POINT/ZOOMING----------------------------------------------B, • Ba • B3
Commencez par desserrer la vis de blocage ® se trouvant sur la bague de mise au
point/de zooming ®. La plage de mise au point du Zoom-Nikkor ED 80 ~ 200mm
f/2,8 va de l’infini à 2,5m. Pour faire la mise au point, tournez la bague jusqu’à ce que
l’image dans le viseur soit parfaitement nette.
Pour obtenir la précision de mise au point maximum, faites minutieusement le point
avec la bague de mise au point/de zooming sur la position 200mm. La faible profon
deur de champ et la grande échelle de l’image à cette focale vous garantissent une mise
19
Page 21
au point extrêmement précise. Il n’est pas nécessaire de refaire la mise au point lorsque
vous changez de focale.
Pour changer de focale, regardez dans le viseur et faites coulisser la bague dans un sens
ou dans l’autre jusqu’à obtenir le cadrage désiré de l’image de visée. Coulissée vers
l’avant-vers les plus courtes focales-la bague découvre une échelle à 5 positions sur le
barillet. Ces positions indiquent la longueur de la focale sur laquelle est réglée l’objectif.
Pour régler l’objectif à une focale donnée, alignez le bord de la bague avec le sommet
des chiffres indiquant cette focale.
Pour finir, resserrez la vis de blocage pour garder le réglage.
VERRES DE VISEE RECOMMANDES
Différents verres de visée interchangeables peuvent être montés sur les boîtiers Nikon
F3 ou F2 série pour convenir à tout type d’objectif ou de conditions de prise de vue.
Certains d’entre eux sont plus spécialement recommandés avec les objectifs ci-dessous.
Pour les verres utilisés avec des boîtiers Nikon autres que F2 et F3 séries, (càd, Nikon
FA, FE2, FM2 et FE), se référer à la colonne sur les boîtiers de série F3. Pour les verres
de visée K2, B2 et E2 se référer aux colonnes sur les verres K, B et E respectivement.
Pour de plus amples détails, se reporter à la brochure d’utilisation sur les verres de visée.
* Compatible, mais risque de vignettage ou d’altération de l’image enregistrée.
@=Mise au point excellente
® = Mise au point acceptable
La zone du stigmomètre du verre de visée, du microprisme ou du réticule est floue.
Faire la mise au point sur la zone dépolie.
0=Mise au point acceptable
Un léger vignettage (ou un phénomène de moiré, dans le cas de microprismes)
affecte la visée. Ces inconvénients sont sans effet sur la quahté de l’image du film.
A=Mise au point acceptable
L’image mise au point dans le cercle pourrait s’avérer légèrement floue sur la pel
licule. La mise au point doit donc être faite sur la couronne dépolie entourant le
cercle central du verre de visée.
H=Mesure impossible; ces combinaisons objectif/verre de visée ne permettent que la
mise au point.
20
Page 22
( )=lndique la compensation d’exposition en valeur.
Les blancs désignent des verres inutilisables.
ECHELLE DE PROFONDEUR DE CHAMP
Repoussée vers l’avant, la bague de mise au point/de zooming découvre un réseau de
lignes couleur qui s’évase vers l’avant de l’objectif.
Pour connaître la profondeur de champ à une focale et à une ouverture donnée,
commencez par faire le cadrage et la mise au point de votre photo. Puis lisez sur l’échelle
des distances les valeurs en regard des lignes de la même couleur que le chiffre indi
quant l’ouverture affichée. Incuvées, ces lignes délimitent la profondeur de champ à
toute focale du Zoom.
Vous pouvez également apprécier la profondeur de champ sur l’image de visée, en
pressant le bouton de contrôle de profondeur de champ situé sur l’appareil.
PHOTOGRAPHIE EN INFRAROUGE
En photographie en infrarouge, le plan de la mise au point la plus nette est légèrement
plus éloigné que celui produit par la lumière visible. Empiriquement, vous pouvez com
penser le déplacement de mise au point en vous référant à la ügne de mise au point en
infrarouge O courbe rouge gravée entre les lignes de repère de la distance sur le barillet
de l’objectif. Après la mise au point nette sur le sujet à travers le viseur, vérifiez la dis
tance et tournez la bague de mise au point vers la gauche jusqu’à ce que le chiffre de la
distance de prémise au point arrive en regard du repère de compensation en infrarouge.
Puis, monter 1e filtre sur l’objectif et prendre la photographie.
REMARQUES SUR L’UTILISATION DU COLLIER SUPPORT
A TREPIED
Avec cet objectif monté sur un trépied à l’aide de son collier support à trépied, vous
aurez peut être quelques problèmes au passage de la prise de vue de format horizontal à
celle de format vertical ou vice versa dans les conditions suivantes.
1. En prise de vue motorisée avec câble de télécommande attaché à la prise de télé
commande du moteur ou un câble relié à la prise d’alimentation extérieure.
2. En utiüsant un appareil de série F3 muni d’un Viseur AF DX-1.
3. En utilisant un appareil de série F3 ou F2 muni d’un Viseur Sportif.
Dans ces cas, n’essayez pas de forcer l’objectif à tourner; sinon l’équipement pourrait
être endommagé.
21
Page 23
CARACTERISTIQUES
Longueur focale: 80mm ~ 200mm
Ouverture maxi: f/2,8 .
Construction optique: 15 éléments en 11 groupes
Angle de champ: 30° 10’ ~ 12°20’
Echelle des distances: Graduée en mètres et pieds de 2,5m (8,5 ft) à l’infini (“)
Mise au point/zooming: Bague unique avec repères pour les longueurs focales de 80mm,
90mm, 105mm, 135mm, et 200mm
Echelle des ouvertures: f/2,8 ~ f/32 sur l’échelle standard et l’échelle de lecture directe
de l’ouverture
Diaphragme: Entièrement automatique
Mesure de l’exposition: A pleine ouverture: index de couplage photométrique pour
boîtiers AI, fourchette de couplage du posemètre (externe) pour boîtiers non-AI
Fixation du pied: Bague de fixation à rotation de 360°
Diamètre porte-accessoires: 95mm (P = 1mm)
Filtres: 95mm, type vissant
Monture: Baïonnette Nikon
Dimensions: Env. 99mmii) x 223mm longueur de l’embase; 231mm longueur (totale)
Poids: Env, 1900g
ACCESSOIRES
Bouchon avant en imitation cuirBouchon avant vissant 95mm*
Compatible, mais risque de vignettage ou d’altération de l’image enregistrée.
22
Page 24
LA SERIE
NIKKOR ED
La correction des aberrations chromatiques des objectifs s’est
jusqu’à présent presque uniquement Urnitée à ramener deux
longueurs d’ondes-normalement bleu et rouge-dans un spectre
commun. Bien que dit “achromatiques” les objectifs ainsi conçus
montrent toujours une certaine dispersion indésirable (le spectre
secondaire) qui diminue le contraste et la netteté de l’image
particulièrement à pleine ouverture. Vu que le spectre secondaire
accroît avec la longueur focale, les téléobjectifs sont les plus
susceptibles à ces effets d’aberration chromatique. La série
Nikkor ED consiste en téléobjectifs et super-téléobjectifs pour
vus d’éléments en verre optique spécial, fabriqué par Nippon
Kogaku sous le nom de “verre à dispersion extra-basse’’ (ED).
Bien que ses caractéristiques optiques sont semblables à celles
du cristal de calcium fluorite, le verre ED possède un index de
réfraction plus constant sur une large gamme de températures et
assure ainsi une mise au point plus précise. Le verre ED est plus
dure et plus résistant, ce qui l’indique à l’emploi dans les élé
ments frontaux et arrières des objectifs pour obtenir une correc
tion optimale des aberrations sur une gamme de longueurs aussi
lar^e que possible. Quelques-uns des objectifs de la série ED ont
été si parfaitement corrigés qu’ils assurent une netteté de l’image
uniforme jusqu’en infrarouge. Avec ces objectifs la correction de
la mise au point est mutile. Les autres objectifs, tel ce ZoomNikkor ED 80 ~ 200mm f/2,8, ont une construction exception
nellement compacte grâce à l’emploi du verre ED. Ces objectifs
exigent toutefois une correction de la mise au point en
infrarouge.
N’importe le type chaque objectif de la série ED offre une netteté
exceptionnelle et un contraste parfait pour une photographie de
précision dans les conditions les plus diverses.
SOINS A APPORTER A VOTRE OBJECTIF
• Il est nécessaire de conserver les surfaces des lentilles de l’objectif dans un état de
propreté maximum. Pour le nettoyage, il est recommandé d’utiliser un tissu de coton
doux, imbibé d’alcool afin d’effacer des traces de graisse ou de doigts. Lorsque l’on
utilise de l’éther, des traces peuvent subsister après évaporation sut une lentille qui a
subi le traitement multicouches. Dans un tel cas, frotter à nouveau avec du coton
imbibé d’alcool.
• Laisser un filtre L37C monté en permanence constitue une bonne protection de la
lentille avant contre la poussière et les chocs. Le bouchon avant est également une
protection efficace de la lentille avant.
• Bouchez l’avant de votre objectif lorsque vous ne vous servez pas de votre appareil.
• Lorsque votre objectif n’est pas monté, mettez-lui ses bouchons avant et arrière.
• Pour ranger convenablement l’objectif dans son étui, mettez la bague de mise au
point sur l’infini (“>).
23
Page 25
NOMENCLATURA
1. Tornillo para asegurarlo al trípode 8.
2. Indice de aberturas 9.
3. Escala de aberturas 10.
4. Zapata de acoplamiento al 11.
exposímetro 12.
5. Escala de lectura directa de la 13.
abertura 14.
6. Protuberancia de acoplamiento al
exposímetro 15.
7. Pivote indicador de abertura de 16.
diafragma 17.
PREFACIO
Borne del servo acoplador EE
Anillo de aberturas
Collarín de montaje del trípode
Línea indice infrarrojo
Línea indice de escala de distancias
Escala de distancias
Tornillo para el anillo de enfoque/
efecto zoom
Anillo de enfoque/efecto zoom
Escala de profundidades de campo
Escala de longitudes focales
El Zoom-Nikkor ED 80 ~ 200mm f/2,8 es el objetivo zoom de mayor luminosidad del
mundo en la actualidad. Su gran abertura máxima permite imágenes luminosas en el
visor que aseguran enfoques rápidos y hacen que este objetivo sea ideal para eventos
deportivos en interiores donde se requiere velocidades del obturador rápidas. Para
aumentar su utilización práctica, este objetivo ha sido diseñado para realizar el enfoque
y el efecto zoom en forma veloz con un solo anillo; basta girar el anillo para enfocar y
desplazarlo hacia adelante o atrás para acercar o alejar el sujeto de la cámara.
La construcción óptica de este objetivo es de 15 elementos en 11 grupos y un alcance
zoom de 2,5x. Utiliza cristales Nikon de “Dispersión Extramínima” (ED) que pro
ducen imágenes nítidas con gran contraste desde la distancia focal más cercana a la más
lejana y asegura una buena corrección de las aberraciones. Además, se aplica el revesti
miento integrado Nikon (NIC) a todas las superficies de los cristales en contacto con el
aire para minimizar la falsa imagen y el espectro secundario y lograr así colores natura
les. Este objetivo permite la “indicación de abertura máxima automática” (AI) con las
cámaras Nikon adecuadamente equipadas a tal efecto. La protuberancia de acoplamien
to al exposímetro y el diafragma automático funcionan juntos para permitir la medi
ción de la exposición a plena abertura. Para las cámaras Nikon que no cuentan con el
sistema AI, este objetivo también trae una zapata de acoplamiento al exposímetro que
posibilita la el mismo funcionamiento.
Para montar el objetivo, coloque la montura de bayoneta de manera que coincidan los
puntos del índice de montaje en el objetivo y el cuerpo de la cámara. Después, gire el
cuerpo de la cámara hacia la derecha hasta escuchar un “click.” Para desconectar el
objetivo y el cuerpo de la cámara, oprima el botón liberador del objetivo en el cuerpo
y, manteniendo así el botón, gire el cuerpo de la cámara hacia la izquierda.
Nota: Cuando coloca el objetivo en la cámara con una palanca de acoplamiento al
exposímetro (tipo AI), asegúrese que la palanca de acoplamiento al exposímetro de la
cámara está colocada correctamente; cuando lo coloque en una cámara sin esta palanca
(del tipo sin AI), se requiere el arreglo “manual” de abertura máxima. En ambos casos,
véase el manual de instrucciones de la cámara.
ENFOQUE Y EFECTO ZOOM
En primer lugar, aflójese el tomillo de fijación
-----------------
en el anillo de enfoque/efecto zoom
Bi • B2 • B3
Con el Zoom-Nikkor ED 80 ~ 200mm f/2,8 es posible enfocar desde infinito hasta 2,5
metros. Para enfocar, gírese el anillo hasta que la imagen sobre la pantalla de enfoque
aparezca clara y nítida.
24
Page 26
Рага conseguir una máxima precisión de enfoque, enfóquese cuidadosamente con el
anillo de enfoque/efecto zoom en la posición de 200mm. La poca profundidad de
campo y la gran escala de la imagen en esta distancia focal le permitirá enfocar con
notable precisión. No hay necesidad de reenfocar en cada cambio de la distancia focal.
Para acercar y alejar al sujeto de la cámara (efecto zoom), obsérvese por el visor y des
lícese el anillo hacia atrás y hacia adelante, hasta encuadrar la composición buscada en
la pantalla de enfoque. Cuando el anillo es empujado hacia adelante, para distancias
focales más cortas, se puede observar en el tubo portalente una escala con cinco posi
ciones diferentes que muestra la distancia focal donde se ha colocado el objetivo. Para
preenfocar el objetivo en una determinada distancia focal, colóquese el borde del anillo
alineado con el borde superior de los números.
Finalmente, vuelva a ajustar el tornillo de fijación para mantener la posición.
PANTALLAS DE ENFOQUE RECOMENDADAS
Existen varias pantailas de enfoque intercambiables para las cámaras de las series F3 y
F2 para cualquier tipo de objetivo o situación fotográfica. Aquellas recomendadas para
ser utihzadas con su objetivo se indican en el cuadro siguiente. Para utilizar pantallas
con cámaras Nikon que no sean de la serie F3 ó F2 (por ejemplo Nikon FA, FE2, FM2
y FE), refiérase a la columna correspondiente a las cámaras de la serie F3. Para las pan
tallas de enfoque K2, B2 y E2, refiérase a las columnas para las pantallas K, В y E res
pectivamente. Para mayores detalles, vea asimismo las instrucciones de la pantalla de
La imagen es brillante de un borde al otro, pero la parte central del visor micro-
prismático o reticulado es oscura. Enfóquese sobre la parte mate de alrededor.
0=Enfoque aceptable
Un ligero efecto de viñeteo o fenómeno de moiré afecta a la imagen en la pantalla.
Pero la imagen de la película no es afectada por esto.
A = Enfoque aceptable
La imagen enfocada en el punto central podría resultar ligeramente desenfocada en
la película. Enfocar en el área mate circundante.
li=Medida de la exposición imposible
La combinación objetivo-pantalla sólo permite realizar la operación enfoque.
()= Indica grado de compensación de exposición.
Los blancos significan inaplicable.
ESCALA DE PROFUNDIDAD DE CAMPO
Un grupo de líneas de colores, curvadas hacia el frente del objetivo, están grabadas
sobre el barril del objetivo. Para hallar la profundidad de campo para una longitud focal
y abertura determinadas, primero enfóquese y hágase la composición del sujeto. Luego
verfíquense los números en la escala de distancias frente a las líneas de colores para
hallar la profundidad de campo a esa abertura. Los colores de los pares de líneas
corresponden a diferentes aberturas del objetivo. Las líneas continuas curvadas de la
escala de profundidad de campo dan la lectura a cualquier longitud focal. Se puede
observar también la profundidad de campo a través del visor, oprimiendo el botón para
examen previo de la profundidad de campo, de la cámara.
FOTOGRAFIA POR RAYOS INFRARROJOS
En fotografía por rayos infrarrojos, el plano de foco más nítido se encuentra a una dis
tancia ligeramente mayor que el plano producido por luz visible. Como regla general,
Ud. puede compensar la desviación en el foco, refiriéndose al línea índice infrarrojo rojo
11 curvado grabado entre los índices de escala de distancias en el tubo portalentes.
Después de enfocar nítidamente el sujeto a través del visor, verifique la distancia enfo
cada y gire el anillo de enfoque hacia la izquierda hasta que la cifra de la distancia
preenfocada esté alineada con la línea de compensación de infrarrojo. A continuación,
monte el filtro en el objetivo y tome la fotografía.
NOTAS ACERCA DEL USO DEL COLLARIN DE MONTAJE DEL
TRIPODE
Al cambiar de fotografías con formato horizontal a fotografías con formato vertical, o
viceversa, con este objetivo montado en un trípode por medio de su collarín de mon
taje del trípode, es posible que, en las situaciones siguientes, Ud. experimente algunos
problemas. En este caso no fuerce el objetivo para girarlo, pues se puede dañar el equi
po.
En fotografía con motor de arrastre, con un cable a distancia conectado en el ter
1.
minal a distancia del motor de arrastre o un cable conectado al terminal de potencia
externa.
Al utilizar una cámara de la serie F3 con el Visor AF DX-1 montado.
2.
Al utiüzar una cámara de la serie F3 o F2 con un Visor Deportivo montado.
3.
26
Page 28
CARACTERISTICAS Y ESPECIFICACIONES
Longitud focal: 80mm ~ 200mm
Abertura máxima: f/2,8
Construcción: 15 elementos en 11 grupos
Angulo fotográfico: 30°10’ ~ 12°20’
Escala de distancias: Graduada en metros y pies desde 2,5m (8,5 pies) hasta infinito (“)
Control de enfoque/efecto zoom: Por medio de un único anillo de control; va provisto
de señales de referencia para fijar la longitud focal en 80mm, 90mm, 105mm,
135mm y 200mm
Escala de abertura: f/2,8 ~ f/32 tanto en la escala normal y la de lectura directa de la
abertura
Diafragma: Completamente automático
Medida de la exposición: Mediante el método de abertura plena; lleva protuberancia de
acoplamiento al fotómetro para las cámaras AI y zapata de acoplamiento para las
cámaras no AI
Montura del trípode: Aro de montaje para trípode desmontable con 360° de rotación
Tamaño de accesorios: 95mm (P = Imm)
Filtros: De rosca, 95mm
Montaje: A bayoneta Nikon
Dimensiones: Aprox. 99mm0 x 223mm desde la pestaña de montaje, 231mm largo
(total)
Peso: Aprox. 1900g
ACCESORIOS
Sum inistradosOpcionales
Tapa frontal de cuerina a presiónTapa frontal de rosca de 95mm*
Tapa trasera LF-1Filtros de rosca de 95mm
Parasol de rosca de 95mm HN-25
Estuche duro CL-66
* Utilizar la sin parasol.
** UtiUzable, pero puede producirse viñeteo u otro deterioro de la imagen.
La corrección de las aberraciones cromáticas en los objetivos ha
estado limitada, mayormente, al uso de técnicas que llevan a dos
longitudes de onda (normalmente la azul y la roja) a un foco
común. Aunque conocidos como acromáticos, los objetivos que
empleaban estos diseños muestran cierto grado de dispersión re-sidual indeseable (llamada el “espectro secundario”) que limita
el contraste de la imagen y la definición particularmente a aber
tura plena. Los teleobjetivos son los más afectos a los efectos
negativos de las aberraciones cromáticas, puesto que el espectro
secundario aumenta con la longitud focal. La serie ED de Nikkor
consiste en unos teles o superteles con elementos hechos de un
cristal óptico especial desarrollado por Nippon Kogaku llamada
cristal de “Dispersión Extramínima” (ED). Aunque las caracte
rísticas ópticas de este nuevo cristal son similares a las del
calcioñuorita, el cristal ED posee un índice de refracción más
constante a través de un amplio intervalo de temperaturas y por
tanto causará menor alteración del foco. También el cristal ED es
mucho más duro y más resistente a las rayaduras, siendo posible
su uso para los elementos delantero y trasero, con óptimas correc
ciones de aberraciones cromáticas a través del mayor índice
posible de longitudes de onda.
Algunos objetivos de la serie ED han sido tan bien corregidos que
la definición de la imagen se extiende uniformemente a la región
infrarroja; pues para estos objetivos es innecesario un reenfoque
correctivo para fotografía infrarroja. Los demás objetivos tales
como el Zoom-Nikkor ED 80 ~ 200mm f/2,8, se han construido
excepcionalmente compactos debido al uso de elementos de
cristal ED; para estos objetivos, sin embargo, si se necesita un
enfoque correctivo para fotografía infrarroja. Sin importar cual
sea, cualquier objetivo de la serie ED ofrece definición excepcio
nal y gran contraste, para una fotografía más precisa bajo las
condiciones más diversas.
28
Page 30
CUIDADO DEL OBJETIVO
• Si bien siempre se debe mantener limpia la superficie del objetivo, debe evitarse una
limpieza tosca. Limpie frotando con un paño de algodón limpio humedecido en
alcohol cuando deba quitar manchas con grasa o impresiones digitales de la superficie
del objetivo.
Si se utiUza éter para limpiar el objetivo, puede aparecer a veces una mancha sobre la
superficie del objetivo recubierto de capas múltiples. Si esto sucede, límpielo nueva
mente con un paño de algodón humedecido con alcohol.
• Usar un cepillo suave-nunca tela o tejido-para quitar el polvo, las manchas persis
tentes han de ser lavadas con un tejido especial para objetivos humedecido con
alcohol o líquido limpiador.
• Para proteger la superficie del objetivo de polvo o perjuicio alguno se recomienda el
uso de un filtro L37C en todo momento.
El parasol también ayuda a proteger el objetivo.
• Dejar la tapa puesta siempre que no se use el objetivo.
• Poner ambas tapas la delantera y la trasera al guardar el objetivo por separado.
• Para asegurar un colocación conveniente del objetivo al guardarlo en el estuche,
poner el anillo de enfoque a infinito (“).
29
Page 31
Cmkon)
NIPPON KOGAKU K.K.
No reproduction in any form of this booklet, in
whole or in part (except for brief quotation in
critical articles or reviews), may be made without
written authorization from the publishers.
Printed in Japan (84.5.B) &-8
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.