• Manuales en línea (html): El Manual de referencia se encuentra igualmente
disponible en nuestro sitio web en formato html y podrá consultarse desde
un navegador web en el siguiente sitio web:
http://onlinemanual.nikonimglib.com/z7/es/
manuales en línea de Nikon Z 7
Para más información sobre la conexión a la cámara desde un ordenador o un
dispositivo inteligente (por ejemplo, teléfono inteligente o tableta) usando la
aplicación SnapBridge y el Wi-Fi integrado de la cámara o un
transmisor inalámbrico opcional WT-7, descargue la Guía de red
(pdf) desde el centro de descargas de Nikon (consulte más arriba).
Contenido del paquete
Z 7 Model Name: N1710
Compruebe que todos los artículos aquí indicados estén incluidos
con su cámara.
Tapa del cuerpo BF-N1
Ocular de goma DK-29
(instalado en la cámara,
Cámara
Batería recargable de ion de litio
EN-EL15b con tapa de terminales
Cargador de la batería MH-25a
(viene suministrado con un
adaptador de CA o un cable de
corriente cuyo tipo y forma varían
según el país o región de venta)
Correa AN-DC19
Garantía (impresa en la
contraportada de este manual)
Manual del usuario
Las tarjetas de memoria se venden por separado. Los usuarios que
adquieran kits de objetivo o de adaptador de montura deben
confirmar que el paquete contenga un objetivo o un adaptador de
montura (también se proporcionan manuales para el objetivo o el
adaptador).
0 186)
Cargador con adaptador de CA
EH-7P (suministrado con un
adaptador de conexión instalado
en los países y regiones donde sea
necesario; la forma varía en función
del país de venta—0 29)
Clip para cable HDMI/USB (0188)
Cable USB UC-E24
Tapa de la zapata de accesorios
BS-1 (0 187)
El centro de descargas de Nikon
Además del Manual de referencia, también puede visitar el centro de
descargas de Nikon para descargar manuales de los productos,
actualizaciones de firmware y software.
http://downloadcenter.nikonimglib.com/
i
Acerca de este manual
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los
siguientes símbolos y convenciones:
Este icono indica avisos; información que debe leerse antes de
D
usar este producto.
Este icono indica sugerencias, información adicional que le
A
resultará útil cuando utilice este producto.
Este icono indica las referencias a otras secciones en este manual.
0
Los elementos de los menús, las opciones y los mensajes que aparecen en las
pantallas de la cámara se muestran en negrita. En este manual, la
visualización de la pantalla de la cámara y del visor durante los disparos se
denomina “pantalla de disparo”; en la mayoría de los casos, las imágenes
muestran la pantalla.
En este manual, los teléfonos inteligentes y las tabletas son denominados
“teléfonos inteligentes”.
Ajustes de la cámara
Las explicaciones de este manual asumen que se utilizan los ajustes
predeterminados.
A Por su seguridad
Antes de utilizar la cámara por primera vez, lea las instrucciones de
seguridad de la sección “Por su seguridad” (0 viii).
Asistencia al usuario de Nikon
Visite el sitio web siguiente para registrar su cámara y recibir actualizaciones
de la información más reciente del producto. Encontrará respuestas a las
preguntas más frecuentes (sección FAQ) y podrá ponerse en contacto con
nosotros para obtener asistencia técnica.
http://www.europe-nikon.com/support
ii
Tabla de contenido
Contenido del paquete ....................................................................... i
Por su seguridad.............................................................................. viii
Avisos .................................................................................................. xii
Conozca la cámara 1
Partes de la cámara............................................................................. 1
Cuerpo de la cámara ................................................................................... 1
El panel de control ....................................................................................... 5
La pantalla y el visor .................................................................................... 6
Controles de la cámara....................................................................... 8
El visor .............................................................................................................. 8
El botón de modo de pantalla ................................................................. 9
Garantía del Servicio técnico europeo de Nikon................ 245
vii
Por su seguridad
Para evitar daños materiales, sufrir lesiones o lesionar a terceros, lea
completamente “Por su seguridad” antes de usar este producto.
Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar en el que todos los que usen
el producto puedan leerlas.
PELIGRO: No respetar las precauciones marcadas con este icono causará
probablemente lesiones graves o mortales.
ADVERTENCIA: No respetar las precauciones marcadas con este icono puede
causar lesiones graves o mortales.
PRECAUCIÓN: No respetar las precauciones marcadas con este icono puede
causar lesiones o daños materiales.
ADVERTENCIA
• No utilizar al andar u operar un vehículo.
Hacer caso omiso de esta precaución puede causar accidentes u otras lesiones.
• No desmonte ni modifique este producto. No toque las piezas internas que
puedan quedar expuestas como resultado de una caída u otro accidente.
No respetar estas precauciones puede causar descargas eléctricas u otras lesiones.
• Si nota anomalías en el producto, como por ejemplo la emisión de humo,
calor u olores inusuales, desco necte inmediatamente la batería o la fuente
de alimentación.
Continuar usando el producto podría causar incendios, quemaduras u otras
lesiones.
• Mantener seco. No manipular con las manos mojadas. No manipule el
enchufe con las manos mojadas.
No respetar estas precauciones puede causar incendios o descargas eléctricas.
• No permita que su piel permanezca en contacto prolongado con este
producto estando activado o enchufado.
No respetar esta precaución puede causar quemaduras leves.
• No use este producto en presencia de polvo o gas inflamable, como por
ejemplo propano, gasolina o aerosoles.
No respetar esta precaución puede causar explosi ones o incendios.
viii
• No mire d irectamente al sol o a otra fuente de luz brillante a través del
objetivo.
No respetar esta precaución puede causar discapacidad visual.
• No apunte el flash o la luz de ayu da de AF hacia el conductor de un vehículo.
No respetar esta precaución puede causar accidentes.
• Mantenga este producto alejado de los niños.
No respetar esta precaución puede causar lesiones o funcionamientos incorrectos
del producto. Además, tenga en cuenta que la s piezas pequeñas pueden presentar
riesgos de asfixia. Si un niño ingiere cualquier pieza de este producto, solicite
asistencia médica inmediatamente.
• No enrolle, envuelva ni retuerza las correas alrededor del cuello.
No respetar esta precaución puede causar accidentes.
• No use baterías, cargadores ni adaptadores de CA que no hayan sido
específicamente designados para su uso con este producto. Al usar
baterías, cargadores y adaptadores de CA designados para el uso con este
producto, no:
- Dañe, modifique, tire con fuerza ni doble los cables, no los coloque debajo
de objetos pesados ni los exponga al calor o las llamas.
- Use convertidores de viaje o adaptadores diseñados para convertir de un
voltaje a otro ni inversores de CC a CA.
No respetar estas precauciones puede causar incendios o descargas e léctricas.
• No manipule el enchufe al cargar el producto ni use el adaptador de CA
durante tormentas eléctricas.
No respetar esta precaución puede causar descargas eléctricas.
• No manipular con las manos descubiertas en zonas expuestas a
temperaturas extremadamente altas o bajas.
No respetar esta precaución puede causar quemaduras o congelación.
PRECAUCIÓN
• No deje el objetivo apuntando hacia el sol ni hacia otras fuentes de luz
intensa.
La luz enfocada a través del objetivo puede causar incendios o dañar las piezas
internas del producto. Al disparar en condiciones de contraluz, mantenga el sol
alejado del encuadre. La luz del sol enfocada en la cámara cuando el sol está cerca
del encuadre puede causar un incendio.
ix
• Apague este producto cuando su uso esté prohibido. Deshabilite las
funciones inalámbricas cuando el uso de equipo inalámbrico esté
prohibido.
Las emisiones de radiofrecuencia producidas por este producto podrían in terferir
con el equipo de a bordo del avión o de los hospitales u otras instalaciones médicas.
• Extraiga la batería y desconecte el adaptador de CA si no va a usar este
producto durante largos períodos.
No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos in correctos
del producto.
• No dispare el flash en contacto o cerca de la piel u objetos.
No respetar esta precaución puede causar quemaduras o incendios.
• No deje el producto en zonas expuestas a temperaturas extremadamente
altas durante largos períodos, como por ejemplo, en el interior de un
vehículo cerrado o en contacto directo con la luz del sol.
No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos in correctos
del producto.
• No mire directamente a la luz de ayuda de AF.
Hacer caso omiso de esta precaución podría tener efectos adversos en la visión.
• No transporte cámaras u objetivos con trípodes o accesorios similares
instalados.
No respetar esta precaución puede causar lesiones o funcionamientos incorrectos
del producto.
PELIGRO (Baterías)
• No manipule incorrectamente las baterías.
No respetar las siguientes precauciones puede causar fugas, sobrecalentamientos,
roturas o incendiar las baterías:
- Use solamente baterías recargables aprobadas para su uso en este producto.
- No exponga las baterías a las llamas o calor excesivo.
- No desmontar.
- No cortocircuite los terminales tocándolos con collares, pasadores de pelo u
otros objetos metálicos.
- No exponga las baterías o los productos en los cuales se introducen a fuertes
impactos físicos.
x
• Cargue solo según lo indicado.
No respetar esta precaución puede causar fugas, sobrecalentamientos, roturas o
incendiar las baterías.
• Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, aclárelos con
abundante agua limpia y solicite asistencia médica inmediatamente.
Retrasarlo podría causar lesiones oculares.
ADVERTENCIA (Baterías)
• Mantenga las baterías alejadas de los niños.
Si un niño ingiere una batería, solicite asistencia médica inmediatamente.
• No sumerja las baterías en agua ni las exponga a la lluvia.
No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos incorrectos
del producto. Seque inmediatamente el producto con una toalla u objeto similar si
se moja.
• Si nota cualquier cambio en las baterías, como por ejemplo decoloración o
deformación, cese el uso inmediatamente. Deje de cargar las baterías
recargables EN-EL15b si no se cargan en el período especificado.
No respetar estas precauciones puede causar fugas, sobrecalentamientos, roturas o
incendiar las baterías.
• Cuando las baterías ya no sean necesarias, aísle los terminales con cinta.
Si algún objeto metálico entra en contacto con los terminales, podrían producirse
sobrecalentamientos, roturas o incendios.
• Si el líq uido de la batería entra en contacto con la piel o ropa de una
persona, aclare inmediatamente la zona afectada con abundante agua
limpia.
No respetar esta precaución puede causar irritación cutánea.
xi
Avisos
• No está permitido reproducir,
transmitir, transcribir, guardar en un
sistema de recuperación ni traducir a
ningún idioma, de cualquier forma o
por cualquier medio, ninguna parte de
los manuales suministrados con este
producto sin autorización previa por
escrito de Nikon.
• Nikon se reserva el derecho de cambiar
el aspecto y las especificaciones del
hardware y del software descritas en
estos manuales en cualquier momento
y sin previo aviso.
• Nikon no asume ninguna
responsabilidad por daños derivados
del uso de este producto.
• Si bien se ha hecho todo lo posible
para garantizar que la información
contenida en estos manuales sea
precisa y completa, le rogamos
comunicar cualquier error u omisión al
representante de Nikon de su zona (las
direcciones se suministran por
separado).
xii
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o
reproducido digitalmente mediante un escáner, una cámara digital u otro
dispositivo, puede ser sancionado por la ley.
• Artículos cuya copia o reproducción está
prohibida por la ley
No está permitido copiar ni reproducir
billetes, monedas, valores, bonos del
estado o bonos del gobierno local, aun
cuando dichas copias o reproducciones
lleven impresa la mención “Copia.”
Está prohibida la copia o reproducción
de billetes, monedas o valores que
estén en circulación en otro país.
Salvo que se obtenga una autorización
previa del gobierno, se prohíbe copiar
o reproducir sellos o postales no
utilizados emitidos por el gobierno.
Está prohibida la copia o reproducción
de sellos emitidos por el gobierno, así
como de documentos legales
certificados.
• Limitaciones sobre cierto tipo de copias y
reproducciones
Las autoridades establecen ciertas
limitaciones sobre la copia o
reproducción de títulos emitidos por
empresas privadas (acciones, letras de
cambios, cheques, certificados de
regalos, etc.), bonos de transporte o
billetes, excepto cuando se necesita un
mí nim o d e c op ias pa ra e l u so pro fe si ona l
de una empresa. Asimismo, se prohíbe la
copia o reproducción de pasaportes
emitidos por el gobierno, licencias
emitidas por organismos públicos y
privados, documentos de identidad y
pases, tales como bonos o cupones de
comida.
• Cumplimiento de los avisos sobre los derechos
de autor
Según la ley de derechos de autor, las
fotografías o filmaciones de trabajos
protegidos por las leyes de derechos de
autor realizadas con la cámara no
pueden ser utilizadas sin el permiso del
titular de los derechos de autor. El uso
personal queda exento, sin embargo,
tenga en cuenta que incluso el uso
personal podría estar restringido en el
caso de fotografías o filmaciones de
exhibiciones o actuaciones en directo.
xiii
Utilice solamente accesorios electrónicos Nikon
Las cámaras Nikon están diseñadas con los más altos estándares e incluyen
circuitos electrónicos complejos. Sólo los accesorios electrónicos de la marca Nikon
(incluyendo los cargadores, baterías, adaptadores de CA y accesorios para el flash)
certificados por Nikon para ser utilizados específicamente con esta cámara digital
Nikon están diseñados para funcionar dentro de los márgenes de seguridad y de
operación de estos circuitos electrónicos.
El uso de accesorios electrónicos que no sean Nikon podría
estropear la cámara y anular su garantía. El uso de baterías de
iones de litio recargables fabricadas por terceros, es decir
desprovistas de la marca holográfica de Nikon mostrada a la
derecha, puede interferir con el funcionamiento normal de la cámara o hacer que
las baterías se recalienten, se prendan, rompan o sufran fugas.
Para obtener más información sobre los accesorios Nikon, póngase en contacto
con el distribuidor Nikon local autorizado.
D Antes de tomar fotografías importantes
Antes de tomar fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo,
en bodas o cuando se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para
asegurarse de que la cámara funciona normalmente. Nikon no se hará
responsable de daños o pérdidas económicas que puedan resultar por el
mal funcionamiento del producto.
D Formación para la toda la vida
Como parte del compromiso que Nikon ha asumido para ofrecer asistencia
y formación permanente sobre sus productos bajo el lema “Formación para
toda la vida”, en los siguientes sitios web se puede acceder a información
en línea que se actualiza de forma periódica:
• Para los usuarios de EE. UU.: http://www.nikonusa.com/
• Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
• Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios para mantenerse actualizado y conocer la información
más reciente sobre productos, consejos , respuestas a preguntas frecuentes
y recomendaciones generales sobre fotografía e imágenes digitales.
También puede pedir información adicional al representante Nikon de su
zona. Visite la siguiente dirección URL para encontrar información de
contacto:
http://imaging.nikon.com/
xiv
Conozca la cámara
Tómese unos minutos para familiarizarse con los nombres y
funciones de los controles y pantallas de la cámara. Quizá le resulte
útil marcar esta sección y consultarla según vaya leyendo el resto
del manual.
Partes de la cámara
Consulte esta sección para ver los nombres y ubicaciones de los
controles y pantallas de la cámara.
Cuerpo de la cámara
6
4
1
2
3
141312
1
Dial de modo...................................... 69
2
Ojal para la correa de la cámara.... 27
3
Botón de bloqueo del dial de modo
de disparo ......................................... 69
Bajo ninguna circunstancia se debe ejercer
presión sobre el sensor de imagen, hurgarlo
con herramientas de limpieza ni someterlo a
las fuertes corrientes de aire de una perilla.
Podrían arañar o dañar el sensor de cualquier
otro modo. Para más información sobre la
limpieza del sensor de imagen, consulte
“Limpieza del sensor de imagen” (0 192).
Encontrará el número de serie del producto
abriendo la pantalla.
4Conozca la cámara
El panel de control
El panel de control se enciende cuando la cámara está activada. Los
siguientes indicadores se muestran bajo los ajustes
predeterminados; si desea una lista completa de los indicadores que
se muestran en el panel de control, consulte “El panel de control”
(0 178).
Sensibilidad ISO .................................78
5Conozca la cámara
La pantalla y el visor
Bajo los ajustes predeterminados, los
siguientes indicadores aparecen en la
pantalla y en el visor en el modo foto; si
desea una lista completa de los
indicadores, consulte “La pantalla de la
cámara y el panel de control” (0 169).
PantallaVisor
243 4 5 6
7
8119212210
111324 5 6 7 8
24
23
22
21
1920
1
Modo disparo......................................69
2
Punto de enfoque....................... 42, 55
3
Modo de disparo.......................82, 111
4
Modo de enfoque ............53, 130, 137
5
Modo de zona AF.............55, 131, 137
6
D-Lighting activo ..........110, 129, 136
7
Picture Control .................93, 128, 135
8
Balance de
blancos ...................... 62, 98, 127, 134
9
Zona de imagen ............ 119, 125, 133
10
Tamaño de imagen ............... 106, 126
11
Calidad de imagen ................ 104, 126
12
Icono i ........................................ 13, 21
Nivel de sonido................................ 118
8
Sensibilidad del micrófono....118, 138
9
Respuesta de frecuencia ............... 138
10
Horquillados de zona AF..................55
7Conozca la cámara
Controles de la cámara
Sensor de movimiento
ocular
Esta sección describe cómo usar los diversos controles y pantallas
de la cámara.
El visor
Al colocar su ojo en el visor activará el
sensor de movimiento ocular, cambiando
de la visualización de la pantalla a la del
visor (tenga en cuenta que el sensor de
movimiento ocular también responde a
otros objetos, como sus dedos). El visor se
puede usar para los menús y reproducción,
si lo desea.
D El control de ajuste dióptrico
Para enfocar el visor, levante y gire el control
de ajuste dióptrico, teniendo cuidado de no
introducirse los dedos o las uñas en los ojos.
Una vez logrado el enfoque deseado, presione
el control.
A Uso prolongado
Al usar el visor durante largos períodos, podrá ajustar el brillo y el tono del
visor para facilitar su visualización seleccionando Desactivado para la
configuración personalizada d8 (Aplicar configuración a live view).
8Conozca la cámara
El botón de modo de pantalla
Pulse el botón de modo de pantalla para
alternar entre el visor y la pantalla del
siguiente modo:
• Interruptor automático pantalla: La
visualización cambia de la pantalla al
visor al colocar el ojo en el visor y del visor
a la pantalla al retirarlo.
• Solamente visor: El visor se usa para disparar, para los menús y para la
reproducción; la pantalla permanece en blanco.
• Solamente monitor: La pantalla se usa para disparar, para los menús y
para la reproducción; la pantalla del visor permanecerá en blanco
incluso si coloca su ojo en el visor.
• Prioridad al visor: La cámara funciona de manera similar a las cámaras
SLR digitales existentes. Colocar su ojo en el visor lo activa y
retirarlo lo desactiva. En el modo foto la pantalla permanece en
blanco, mientras que en el modo vídeo, durante la reproducción o
mientras se muestra un menú, la pantalla se activa al retirar el ojo
del visor.
A Modo de pantalla
Puede limitar la selección de modos de pantalla disponibles usando la
opción Limitar selección modo monitor en el menú configuración.
9Conozca la cámara
Controles táctiles
La pantalla táctil puede usarse para
configurar los ajustes de la cámara, enfocar
y abrir el obturador, ver fotos y vídeos,
introducir texto y navegar por los menús.
Los controles táctiles no están disponibles
durante el uso del visor.
❚❚ Enfoque y liberación del obturador
Toque la pantalla para enfocar el punto
seleccionado (AF táctil). En el modo foto, el
obturador se liberará al retirar el dedo de la
pantalla (toque de obturador).
Los ajustes de AF táctil pueden
configurarse tocando el icono W (0 58).
10 Conozca la cámara
❚❚ Configuración de los ajustes
Barra de avance de
fotogramas
Toque los ajustes resaltados en la pantalla
y seleccione la opción deseada tocando
los iconos o controles deslizantes. Pulse J
para seleccionar la opción deseada y
regresar a la pantalla de disparo o toque Z
para salir sin modificar los ajustes.
❚❚ Reproducción
Pase el dedo hacia la izquierda o hacia la
derecha para ver otras imágenes durante
la reproducción a pantalla completa.
En la vista a pantalla completa, tocar la
parte inferior de la pantalla visualiza una
barra de avance de fotogramas. Deslice el
dedo hacia la izquierda o hacia la derecha
sobre la barra para desplazarse
rápidamente a otras imágenes.
11Conozca la cámara
Use los gestos de estirar y encoger para
Guía
acercar y alejar y pase el dedo para
desplazarse. También podrá tocar
rápidamente la pantalla 2 veces para
acercar en la reproducción a pantalla
completa o para cancelar el zoom.
Para “alejar” a una vista de miniaturas, use
el gesto de encoger en la reproducción a
pantalla completa. Use los gestos de
encoger y estirar para seleccionar el
número de imágenes visualizadas entre 4,
9 y 72 fotogramas.
❚❚ Reproducción de vídeos
Toque la gu ía en pantalla para come nzar la
reproducción del vídeo (los vídeos se
indican mediante un icono 1). Toque la
pantalla para pausar o reanudar, o toque Z
para salir a la reproducción a pantalla
completa.
12 Conozca la cámara
❚❚ El menú i
Zona de visualización d e
texto
Zona del
teclado
Selección de
teclado
Toque el icono i para visualizar el menú
i durante los disparos (0 21, 91).
Toque los elementos para ver las opciones.
❚❚ Entrada de texto
Cuando visualice un teclado, podrá
introducir texto tocando las teclas (para
alternar entre los teclados de mayúsculas,
minúsculas y símbolos toque el botón de
selección de teclado) o mueva el cursor
tocando la zona de visualización de texto.
13Conozca la cámara
❚❚ Navegación por los menús
Deslice hacia arriba o hacia abajo para
desplazarse.
Toque un icono de menú para seleccionar
un menú.
Toque los elementos de menú para
visualizar opciones y toque los iconos o los
controles deslizantes para cambiar.
Para salir sin modificar los ajustes, toque Z.
D La pantalla táctil
La pantalla táctil responde a la electricidad estática y podría no reaccionar
si se encuentra cubierta con películas protectoras de terceros o al tocarse
con las uñas o con las manos cubiertas con guantes, o al tocar
simultáneamente en varios lugares. No aplique excesiva fuerza ni toque la
pantalla con objetos afilados.
A Activar o desactivar los controles táctiles
Podrá activar o desactivar los controles táctiles usando la opción Controles
táctiles del menú configuración (0 151).
14 Conozca la cámara
El botón DISP
Utilice el botón DISP para visualizar u
ocultar los indicadores en la pantalla o en
el visor.
❚❚ Modo foto
En el mod o fo to , pu lsa r e l bo tón DISP cambia la pantalla del siguiente
modo:
1 No visualizado cuando Desactivado está seleccionado para la
configuración personalizada d8 (Aplicar configuración a live view) o
Activado está seleccionado para Disparo de superposición en el modo
de exposición múltiple.
2 No se visualiza en el visor.
3 Aparece al montar un flash opcional SB-5000, SB-500, SB-400 o SB-300 en
la zapata de accesorios o cuando un controlador remoto inalámbrico
WR-R10 controla un flash a través del control de flash por radio.
2, 3
Pantalla de información
2
Horizonte virtual
15Conozca la cámara
❚❚ Modo vídeo
En el modo vídeo, pulsar el botón DISP cambia la pantalla del
siguiente modo:
Indicadores activadosPantalla simplificada
Horizonte virtualHistograma
16 Conozca la cámara
El selector secundario
Dial secundario
Dial de control principal
Use el selector secundario como palanca
de mando para seleccionar el punto de
enfoque, o pulse el centro del selector
secundario para bloquear el enfoque y la
exposición (0 87, 88).
El botón AF-ON
En el modo autofoco, el botón AF-ON puede
usarse para enfocar.
Los diales de control
Utilice los diales de control para ajustar la
velocidad de obturación o el diafragma, o
en combinación con otros botones para
cambiar la configuración de la cámara.
17Conozca la cámara
El botón G
1: Mover el cursor hacia arriba
3: Mover el cursor hacia abajo
2: Seleccionar el elemento
marcado o visualizar el
submenú
4: Cancelar y volver al menú
anterior
J: Seleccionar el
elemento marcado
Pulse el botón G para visualizar los
menús.
1
1
2
3
4
5
6
7
8
❚❚ Uso de los menús
Puede navegar por los menús usando el multiselector y el botón J.
D: Menú reproducción ................ 123
2
C: Menú disparo foto .................. 125
3
1: Menú disparo vídeo................. 133
9
4
A: Menú configuraciones
personalizadas............................... 139
5
B: Menú configuración.................. 149
6
N: Menú retoque........................... 154
7
O/m:
Mi menú o ajustes recientes
(predeterminado en Mi menú)
8
d: Icono de ayuda.............................20
9
Opciones de menú ......................... 123
... 156
18 Conozca la cámara
1 Resalte el icono del menú
actual.
Pulse 4 para resaltar el
icono del menú actual.
2 Seleccione un menú.
Pulse 1 o 3 para seleccionar el menú deseado.
3 Sitúe el cursor en el menú
seleccionado.
Pulse 2 para situar el cursor
en el menú seleccionado.
4 Resalte un elemento de
menú.
Pulse 1 o 3 para resaltar un
elemento de menú (los
elementos que aparecen en
gris no están actualmente
disponibles y no podrán ser seleccionados).
19Conozca la cámara
5 Visualice las opciones.
Pulse 2 para visualizar las
opciones del elemento de
menú seleccionado.
6 Resalte una opción.
Pulse 1 o 3 para resaltar
una opción (las opciones
que aparecen en gris no
están actualmente
disponibles y no podrán ser
seleccionadas).
7 Seleccione el elemento resaltado.
Pulse J para seleccionar el elemento resaltado. Para
salir sin realizar ninguna selección, pulse el botón
G. Para salir de los menús y volver al modo
disparo, pulse el disparador hasta la mitad.
También puede navegar por los menús usando los controles táctiles
(0 14).
A El icono d ( ayuda)
Si aparece un icono d en la esquina inferior izquierda de la pantalla, podrá
ver una descripción de la opción o menú actualmente seleccionados
pulsando el botón W (Q). Pulse 1 o 3 para desplazar el texto, o pulse de
nuevo W (Q) para regresar a los menús.
20 Conozca la cámara
El botón i (icono i)
Para acceder rápidamente a los ajustes utilizados con más
frecuencia, pulse el botón i o toque el icono i en la pantalla.
o
Toque el elemento deseado o resalte
elementos y pulse J para ver las opciones.
También podrá configurar los ajustes
resaltando elementos y girando los diales
de control. Los elementos visualizados en
el modo foto (0 92) difieren de los
visualizados en el modo vídeo (0 114).
A El menú reproducción i
Pulsar el botón i durante la reproducción
muestra un menú sensible al contexto con las
opciones de reproducción utilizadas más
frecuentemente.
21Conozca la cámara
❚❚ Personalización del menú i
Los elementos visualizados en el menú del modo foto i pueden
seleccionarse usando la configuración personalizada f1
(Personalizar menú i).
1 Seleccione la configuración
personalizada f1.
En el menú de configuraciones
personalizadas, resalte la configuración
personalizada f1 (
J
y pulse
uso de los menús, consulte “El botón
Personalizar menú i)
(para más información sobre el
G
”, 018).
2 Seleccione una posición.
Resalte una posición en el menú que
desee editar y pulse J.
3 Elija una opción.
Resalte una opción y pulse J para
asignarla a la posición seleccionada y
regresar al menú visualizado en el paso 2.
Repita los pasos 2 y 3 según lo desee.
4 Salga.
Pulse el botón G para guardar los cambios y salir.
22 Conozca la cámara
A Opciones asignables al menú i
Las siguientes opciones se pueden asignar al menú i para el modo foto:
• Elegir zona de imagen
• Calidad de imagen
• Tamaño de imagen
• Compensación
exposición
• Ajustes de
sensibilidad ISO
• Balance de blancos
• Fijar Picture Control
• Espacio de color
• D-Lighting activo
• RR exposición
prolongada
• RR ISO alta
• Medición
• Modo de flash
El menú modo vídeo i puede personalizarse usando la configuración
personalizada g1 (Personalizar menú i); las opciones disponibles
difieren de las del modo foto.
• Compensación de
flash
• Modo de enfoque
• Modo de zona AF
• Reducción de la
vibración
• Horquillado
automático
• Exposición múltiple
• HDR (alto rango
dinámico)
• Fotografía silenciosa
• Modo de disparo
• Asignación control
personalizado
• Modo retardo
exposición
• Obtur. electr.
cortinilla delantera
• Aplicar configuración
a live view
• Zoom pantalla
dividida
• Marcar contorno
• Brillo de la pantalla/
visor
• Conexión Bluetooth
• Conexión Wi-Fi
23Conozca la cámara
Los botones de función (Fn1 y Fn2)
Botón Fn1
Botón Fn2
Los botones Fn1 y Fn2 también se pueden
usar para un acceso rápido a los ajustes
seleccionados durante los disparos. Los
ajustes asignados a estos botones pueden
seleccionarse usando la configuración
personalizada f2 (Asignación control personalizado) y el ajuste seleccionado
ajustado pulsando el botón o pulsando el
botón y girando los diales de control. Bajo
los ajustes predeterminados, el botón Fn1 se usa para el balance de
blancos y el botón Fn2 para seleccionar los modos de enfoque y de
zona AF.
❚❚ Personalización de los botones de función
La función desempeñada por los botones de función en el modo
foto se seleccionada usando la configuración personalizada f2
(Asignación control personalizado).
1 Seleccione la configuración
personalizada f2.
En el menú de configuraciones
personalizadas, resalte la configuración
personalizada f2 (Asignación control
personalizado) y pulse J (para más
información sobre el uso de los menús, consulte “El botón G”,
0 18).
24 Conozca la cámara
2 Elija un botón.
Resalte la opción para el botón deseado
y pulse J. Seleccione Botón Fn1 para
seleccionar el papel desempeñado por
el botón Fn1, el Botón Fn2 para
seleccionar el papel del botón Fn2.
3 Elija una opción.
Resalte una opción y pulse J para
asignarla al botón seleccionado y
regresar al menú visualizado en el paso
2. Repita los pasos 2 y 3 para elegir la
función que desempeñará el botón que
falte por asignar.
4 Salga.
Pulse el botón G para guardar los cambios y salir.
25Conozca la cámara
A Funciones asignables a los botones de función
Los siguientes papeles se pueden asignar a los botones de función en el
modo foto:
• AF-ON
• Sólo bloqueo AF
• Bloqueo AE
(mantener)
• Bloqueo AE (reajustar
al disparar)
• Sólo bloqueo AE
• Bloqueo AE/AF
• Bloqueo FV
• c Desactivar/activar
• Previsualizar
• Medición matricial
• Medición ponderada
central
• Medición puntual
• Medición ponderada
altas luces
• Ráfaga de horquillado
Los papeles desempeñados por los botones de función en el modo vídeo
pueden seleccionarse usando la configuración personalizada g2
(Asignación control personalizado); las opciones disponibles difieren de
las del modo foto.
• Selección de disparo
sinc.
• + NEF (RAW)
• Visualizar cuadrícula
de encuadre
• Zoom activado/
desactivado
• MI MENÚ
• Acceder 1er elem. MI
MENÚ
• Reproducción
• Proteger
• Elegir zona de imagen
• Tamaño/calidad de
imagen
• Balance de blancos
• Fijar Picture Control
• D-Lighting activo
• Medición
• Compensación/modo
de flash
• Modo de enfoque/
modo de zona AF
• Horquillado
automático
• Exposición múltiple
• HDR (alto rango
dinámico)
• Modo retardo
exposición
• Bloq. vel. obtur. y
diafragma
• Marcar contorno
• Valoración
• Elegir núm. de
objetivo sin CPU
• Ninguna
26 Conozca la cámara
Primeros pasos
Complete los pasos descritos en este capítulo antes de tomar
imágenes por primera vez.
Instalación de la correa de la cámara
Con la cámara se suministra una correa; encontrará disponibles por
separado otras correas. Instale firmemente la correa a los ojales de la
cámara.
27Primeros pasos
Carga de la batería
La batería se puede cargar con el cargador de la batería o con el
cargador con adaptador de CA suministrados.
D La batería y el cargador
Lea y respete las advertencias y precauciones de la sección “Por su seguridad”
(0 viii) y “Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones” (0 195).
El cargador de la batería
Introduzca la batería EN-EL15b suministrada y enchufe el cargador.
Según el país o región, el cargador viene suministrado con un
adaptador de CA o con un cable de corriente.
• Adaptador de CA: Introduzca el adaptador de CA en la entrada de CA
del cargador (q). Deslice el pestillo del adaptador de CA tal y
como se muestra (w) y gire el adaptador 90° para ajustarlo en su
posición (e). Introduzca la batería y enchufe el cargador.
Pestillo del adaptador de CA
• Cable de corriente: Después de conectar el cable de corriente con el
enchufe en la orientación indicada, introduzca la batería y enchufe
el cable.
28 Primeros pasos
La luz CHARGE (CARGA) parpadeará durante la carga de la batería. Una
batería agotada se cargará completamente en aproximadamente
2 horas y 35 minutos.
Cargando bateríaCarga completa
Cargador con adaptador de CA
Cuando se introducen en la cámara, las baterías recargables de ion
de litio EN-EL15b se cargarán mientras la cámara esté conectada a
un cargador con adaptador de CA (el cargador con adaptador de CA
no se puede utilizar para recargar las baterías EN-EL15a y EN-EL15;
use el cargador de la batería MH-25a suministrado en su lugar). Una
batería agotada se cargará completamente en aproximadamente
2 horas y 35 minutos. Tenga en cuenta que en los países o regiones
en los que sea necesario, los cargadores con adaptador de CA se
suministran con un adaptador de conexión; la forma del adaptador
de conexión varía dependiendo del país de venta.
1 Introducción de la EN-EL15b en la
cámara (0 32).
29Primeros pasos
2 Después de confirmar que la cámara está apagada, conecte el
Luz CHARGE
Salida
Cargador con adaptador de CA
cargador con adaptador de CA y enchúfelo. Introduzca la toma
o el adaptador de conexión recto en el enchufe en lugar de en
ángulo y respete la misma precaución al desenchufar el
cargador con adaptador de CA.
El cargador con adaptador de CA puede utilizarse para
suministrar energía a la cámara mientras ésta se encuentre
encendida, sin embargo, la batería se cargará solamente cuando
la cámara esté apagada. La luz CHARGE (CARGA) de la cámara se
ilumina en ámbar durante la carga y se apaga una vez
completada.
3 Desenchufe y desconecte el cargador con adaptador de CA
cuando termine la carga.
30 Primeros pasos
D La luz CHARGE
Si no puede cargar la batería con el cargador con adaptador de CA, por
ejemplo, debido a que la batería no es compatible o a que la temperatura
de la cámara es alta, la luz CHARGE (CARGA) parpadeará rápidamente
durante unos 30 segundos y, a continuación, se apagará. Si la luz CHARGE
(CARGA) está apagada y no vio la batería cargarse, apague la cámara y
compruebe el nivel de la batería.
31Primeros pasos
Inserte la batería y una tarjeta de memoria
Antes de introducir o extraer la batería o las tarjetas de memoria,
confirme que el interruptor principal de la cámara se encuentra en la
posición OFF (DESACTIVADO). Introduzca la batería en la orientación
indicada, usando la batería para mantener el bloqueo de la batería
pulsado hacia un lado. El bloqueo mantiene la batería fija en su
lugar cuando la batería está completamente introducida.
Bloqueo de la batería
Sujetando la tarjeta de memoria en la orientación mostrada,
deslícela en línea recta en la ranura hasta que haga clic.
32 Primeros pasos
D Extracción de la batería
Para extraer la batería, apague la cámara y abra
la tapa del compartimiento de la batería. Pulse
el bloqueo de la batería en la dirección
indicada por la flecha para liberar la batería y, a
continuación, extraiga la batería con la mano.
D Extracción de tarjetas de memoria
Una vez que haya comprobado que el
indicador de acceso a la tarjeta de memoria se
ha apagado, apague la cámara, abra la tapa de
la ranura para tarjeta de memoria y pulse la
tarjeta para extraerla (q). Podrá extraer la
tarjeta con la mano (w).
33Primeros pasos
Nivel de la batería
El nivel de la batería aparece indicado en la pantalla de disparo y en
el panel de control mientras la cámara está encendida.
PantallaVisorPanel de control
La visualización del nivel de la batería cambia a medida que
disminuye el nivel de la batería, de L a K, J, I, y por último,
H. Cuando el nivel de la batería disminuye por debajo de H,
suspenda los disparos y cargue la batería o prepare una batería de
repuesto. Si la batería se agota, el icono H parpadeará; cargue la
batería o introduzca una batería de repuesto completamente
cargada.
Número de exposiciones restantes
Si la cámara está activada, la pantalla de disparo y el panel de control
muestran el número de fotografías que pueden capturarse con los
ajustes actuales (los valores superiores a 1000 son redondeados a la
baja a la centena más cercana; por ejemplo, los valores entre 1400 y
1499 se indican como 1,4 k).
PantallaVisorPanel de control
34 Primeros pasos
D Tarjetas de memoria
• Las tarjetas de memoria pueden estar calientes después de su uso. Tenga
cuidado al extraer las tarjetas de memoria de la cámara.
• Desconecte la alimentación antes de introducir o extraer tarjetas de
memoria. No extraiga tarjetas de memoria de la cámara, apague la
cámara, ni retire o desconecte la fuente de alimentación durante el
formateo o mientras los datos se están grabando, borrando o copiando a
un ordenador u otro dispositivo. Hacer caso omiso de estas precauciones
podría resultar en pérdida de datos o daños a la cámara o a la tarjeta.
• No toque los terminales de la tarjeta con los dedos u objetos de metal.
• No las doble, deje caer ni las someta a golpes fuertes.
• No aplique fuerza sobre la carcasa de la tarjeta. Hacer caso omiso de esta
precaución podría dañar la tarjeta.
• N o exponga las tarjetas al agua, al calo r, a altos niveles de humedad ni a la
luz del sol directa.
• No formatee las tarjetas de memoria en un ordenador.
D Sin tarjeta de memoria
Si no ha introducido ninguna tarjeta de memoria, aparecerá un indicador
“sin tarjeta de memoria” en la pantalla de disparo y [–E–] se visualizará en el
panel de control y en la pantalla de disparo.
35Primeros pasos
Instale un objetivo
Retire la tapa del
cuerpo de la cámara
Retire la tapa trasera del objetivo
Marca de montaje (cámara)
Marca de montaje (objetivo)
Alinee las marcas de
montaje
G
No toque el
sensor de imagen
ni los contactos
del objetivo.
Gire el objetivo tal y como se indica hasta que haga clic al encajar en su lugar
Antes de instalar o extraer objetivos, confirme que el interruptor
principal de la cámara esté en la posición OFF. No permita que entre
polvo en la cámara al retirar el objetivo o la tapa del cuerpo, y
asegúrese de extraer la tapa del objetivo antes de tomar imágenes.
El objetivo utilizado normalmente en este manual con propósitos
ilustrativos es un NIKKOR Z 24–70 mm f/4 S.
36 Primeros pasos
D Objetivos con barriles retráctiles
Los objetivos con barriles retráctiles deben
extenderse antes de su uso. Gire el anillo del
zoom del objetivo tal y como se indica hasta
que el objetivo haga clic en la posición
extendida.
D Extracción de objetivos
Asegúrese de que la cámara esté apagada
cuando desmonte o cambie objetivos. Para
extraer el objetivo, mantenga pulsado el botón
de liberación del objetivo (q) al mismo tiempo
que gira el objetivo en sentido horario (w).
Después de desmontar el objetivo, vuelva a
colocar las tapas del objetivo y la tapa del
cuerpo de la cámara.
37Primeros pasos
Seleccione un idioma y ajuste el reloj
La opción de id ioma en el menú de configuración aparece resaltada
automáticamente la primera vez que se visualizan los menús.
Seleccione un idioma y ajuste el reloj de la cámara.
1 Encienda la cámara.
Gire el interruptor principal a ON.
2 Seleccione Idioma (Language) en el
menú configuración.
Pulse el botón G para visualizar los
menús de la cámara, a continuación,
resalte Idioma (Language) en el menú
configuración y pulse 2 (para más
información sobre el uso de los menús,
consulte “El botón G”, 0 18).
3 Seleccione un idioma.
Pulse 1 o 3 para resaltar el idioma deseado y pulse J (los
idiomas disponibles varían en función del país o región de
compra de la cámara).
38 Primeros pasos
4 Seleccione Zona horaria y fecha.
Resalte Zona horaria y fecha y pulse 2.
5 Elija una zona horaria.
Seleccione Zona horaria y elija su zona
horaria actual (la pantalla muestra las
ciudades seleccionadas en la zona
elegida y la diferencia entre la hora de la
zona seleccionada y UTC). Pulse J para
guardar los cambios y volver al menú zona horaria y fecha.
6 Active o desactive el horario de
verano.
Seleccione Horario de verano, luego
resalte Activada o Desactivada y pulse J. Seleccionar Activada adelanta el
reloj una hora.
7 Ajuste el reloj.
Seleccione Fecha y hora y utilice el
multiselector para ajustar el reloj. Pulse
J cuando el reloj esté ajustado a la
fecha y hora actuales (tenga en cuenta
que la cámara utiliza un reloj en formato
24 horas).
39Primeros pasos
8 Seleccione un formato de fecha.
Para elegir el orden en el que se
visualiza el año, mes y día, seleccione
Formato de fecha, a continuación
resalte la opción deseada y pulse J.
9 Salga al modo disparo.
Pulse el disparador hasta la mitad para volver al
modo disparo.
D El icono t (“reloj no ajustado”)
El reloj de la cámara recibe la energía de una fuente de alimentación
independiente y recargable que se carga según sea necesario cuando la
batería principal se encuentra instalada. Dos días de carga proporcionarán
al reloj energía suficiente para funcionar durante aproximadamente un
mes. Si un icono t parpadea en la pantalla, el reloj se ha restaurado y la
fecha y hora grabadas con cualquier nueva fotografía no serán correctas.
Use la opción Zona horaria y fecha > Fecha y hora del menú
configuración para ajustar el reloj a la fecha y hora correctas (0 149).
A SnapBridge
Use la aplicación SnapBridge para sincronizar el reloj de la cámara con el
reloj de un teléfono inteligente o tableta (dispositivo inteligente). Para más
detalles, consulte la ayuda en línea de SnapBridge.
40 Primeros pasos
Fotografía y reproducción básicas
Dial de modo
Botón de bloqueo del dial de modo
En este capítulo se explica el procedimiento básico para tomar y ver
fotografías.
Toma de fotografías (modo b)
Siga los pasos indicados a continuación para tomar fotografías en el
modo b (automático), un modo automático “apuntar y disparar” en
el que la mayoría de los ajustes son controlados por la cámara en
respuesta a las condiciones de disparo.
1 Encienda la cámara.
La pantalla y el panel de control se
iluminarán.
2 Seleccione el modo foto.
Gire el selector de foto/
video hacia C.
3 Seleccione el modo b.
Mientras pulsa el botón de
bloqueo del dial de modo
de disparo en la parte
superior de la cámara, gire el
dial de modo hacia b.
41Fotografía y reproducción básicas
4 Prepare la cámara.
Punto de enfoque
Suj ete la em puñadur a con la m ano derecha y sostenga el cuerpo
de la cámara o el objetivo con su mano izquierda. Pegue los
codos contra los costados.
Encuadrar fotos en el visor
Orientación de paisaje (horizontal)Orientación de retrato (vertical)
Encuadrar fotos en la pantalla
Orientación de paisaje (horizontal)Orientación de retrato (vertical)
5 Encuadre la fotografía.
Encuadre la toma y use el selector
secundario o el multiselector para
colocar el punto de enfoque sobre su
sujeto.
42 Fotografía y reproducción básicas
6 Enfoque.
Para enfocar, presione el disparador
hasta la mitad o pulse el botón AF-ON (la
luz de ayuda de AF podría iluminarse si
el sujeto está escasamente iluminado).
Si la cámara es capaz de enfocar, el
punto de enfoque será visualizado en
verde; de lo contrario, el punto de
enfoque parpadeará en rojo.
D La luz de ayuda de AF
No obstruya la luz de ayuda de AF mientras esté encendida.
43Fotografía y reproducción básicas
7 Dispare.
Indicador de acceso a la
tarjeta de memoria
Pulse suavemente el disparador hasta el
fondo para tomar la fotografía (también
puede tomar una fotografía tocando la
pantalla: toque al sujeto para enfocar y
retire el dedo para liberar el obturador).
El indicador de acceso a la tarjeta de
memoria se iluminará mientras la foto
es grabada en la tarjeta de memoria. No
expulse la tarjeta de memoria, ni retire o
desconecte la fuente de alimentación
hasta que el indicador se apague y la
grabación haya sido completada.
D El temporizador de espera
Si no se realizan operaciones durante
aproximadamente 30 segundos, la pantalla se
oscurecerá durante unos segundos antes de
que la pantalla, el visor y el panel de control se
apaguen para reducir el agotamiento de la
batería. Pulse el disparador hasta la mitad para
reactivar la pantalla. El período de tiempo
antes de que el temporizador de espera expire automáticamente puede
seleccionarse usando la configuración personalizada c3 (Retardo hasta apagado)> Temporizador de espera.
44 Fotografía y reproducción básicas
Filmación de vídeos (modo b)
Dial de modo
Botón de bloqueo del dial de modo
El modo b (automático) también puede usarse para la filmación de
vídeos simple “apuntar y disparar”.
1 Encienda la cámara.
La pantalla y el panel de control se
iluminarán.
2 Seleccione el modo vídeo.
Gire el selector de foto/
vídeo hacia 1.
3 Seleccione el modo b.
Mientras pulsa el botón de
bloqueo del dial de modo
de disparo en la parte
superior de la cámara, gire el
dial de modo hacia b.
45Fotografía y reproducción básicas
4 Inicie la grabación.
Botón de grabación de
vídeo
Indicador de grabación
Tiempo restante
Indicador de acceso a la
tarjeta de memoria
Pulse el botón de grabación de vídeo
para iniciar la grabación. Mientras la
grabación está en curso, la cámara
mostrará un indicador de grabación y
el tiempo restante. La cámara podrá
volver a enfocarse en cualquier
momento durante la grabación
pulsando el botón AF-ON o tocando su
sujeto en la pantalla. El audio se graba a
través del micrófono integrado; no
cubra el micrófono durante la
grabación.
5 Finalice la grabación.
Pulse de nuevo el botón de grabación
de vídeo para finalizar la grabación. El
indicador de acceso a la tarjeta de
memoria se iluminará mientras la
cámara acaba de grabar el vídeo en la
tarjeta de memoria. No expulse la
tarjeta de memoria, ni retire o
desconecte la fuente de alimentación
hasta que el indicador se apague y la
grabación haya sido completada.
D El icono 0
Un icono 0 indica que no se pueden grabar vídeos.
46 Fotografía y reproducción básicas
En el modo vídeo, se pueden tomar fotos
sin interrumpir la grabación pulsando el
disparador hasta el fondo. Un icono C
parpadeará en la pantalla al tomar una
foto.
D Toma de fotos en el modo vídeo
Tenga en cuenta que podrá capturar fotos incluso si el sujeto no está
enfocado. Las fotos se graban en el formato JPEG de calidad buenam con
las dimensiones actualmente seleccionadas para el tamaño de fotograma
de vídeo. En los modos de disparo continuo, la tasa de avance de
fotogramas durante la pausa de la grabación varía en función de la opción
seleccionada para Tam. fotog./veloc. fotog., sin embargo, solamente se
tomará una foto cada vez que se pulse el obturador durante la grabación.
Con cada vídeo se pueden tomar hasta un máximo de 50 fotografías.
D Durante los disparos
Parpadeos, bandas o distorsión podrían aparecer en la pantalla y en las
fotos y en los vídeos finales bajo la iluminación de lámparas fluorescentes,
de vapor de mercurio o de sodio o con sujetos en movimiento,
especialmente si la cámara es barrida horizontalmente o si un objeto se
mueve horizontalmente a alta velocidad a través del encuadre. También
podrían aparecer puntos brillantes, efecto muaré, colores falsos y bordes
irregulares. Zonas o bandas luminosas podrían aparecer en algunas zonas
del encuadre con señales parpadeantes y otras fuentes de iluminación
intermitente o si el sujeto es iluminado brevemente por luz estroboscópica
u otras fuentes de iluminación momentánea intensa, mientras que ruido
(píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas) y colores inesperados podrían
aparecer si acerca el zoom en la vista a través del objetivo. Los parpadeos
pueden ocurrir al usar el diafragma motorizado durante la grabación de
vídeos.
Evite apuntar con la cámara hacia el sol o hacia otras fuentes de luz intensa.
Si hace caso omiso de esta precaución, los circuitos internos de la cámara
podrían sufrir daños.
47Fotografía y reproducción básicas
D Grabación de vídeos
La grabación termina automáticamente al alcanzar la duración máxima o si
la tarjeta de memoria se llena, al extraer el objetivo, seleccionar otro modo
o si gira el selector de foto/vídeo hacia C. Tenga en cuenta que el
micrófono integrado podría grabar los sonidos producidos por la cámara o
el objetivo durante la reducción de la vibración, autofoco o cambios en el
diafragma. No pueden usarse flashes opcionales.
48 Fotografía y reproducción básicas
Reproducción básica
Las fotografías y los vídeos se pueden visualizar en la cámara.
1 Pulse el botón K.
Una fotografía aparecerá en la pantalla.
2 Visualice imágenes adicionales.
Pulse 4 o 2 para ver otras imágenes.
Mientras se muestran las imágenes en
la pantalla, podrá ver otras imágenes
pasando un dedo hacia la izquierda o
derecha de la pantalla. Pulse el
disparador hasta la mitad para finalizar la reproducción y volver
al modo disparo.
Visualización de vídeos
Los vídeos se indican por un icono 1. Toque el icono a en la
pantalla o pulse J para iniciar la reproducción; la posición actual se
muestra en una barra de progreso del vídeo.
Icono 1DuraciónPosición actual/duración total
Icono aBarra de
progreso
del vídeo
VolumenGuía
49Fotografía y reproducción básicas
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
OperaciónDescripción
PausaPulse 3 para realizar una pausa en la reproducción.
Reproducir
Retroceder/avanzar
Iniciar reproducción
a cámara lenta
Omitir 10 seg.
Saltar al último o al
primer fotograma
Ajustar el volumen Pulse X para subir el volumen, W (Q) para bajarlo.
Recortar vídeo
Salir
Regresar al modo
disparo
Pulse J para reanudar la reproducción cuando la
reproducción esté pausada o al retroceder/avanzar.
Pulse 4 para retroceder, 2 para avanzar. La velocidad
aumenta con cada pulsación, de ×2 a ×4 a × 8 a ×16;
mantenga pulsado el control para saltar al principio o
final del vídeo (el primer fotograma aparece indicado por
h en la esquina superior derecha de la pantalla, el último
fotograma por i). Si se pausa la reproducción, el vídeo
retrocederá o avanzará un fotograma cada vez;
mantenga el control pulsado para un retroceso o avance
continuo.
Pulse 3 mientras el vídeo está pausado para iniciar la
reproducción a cámara lenta.
Gire el dial de control principal una parada para saltar
hacia delante o hacia atrás 10 seg.
Gire el dial secundario para saltar al último o primer
fotograma.
Para ver las opciones de edición de vídeos haga una
pausa en la reproducción y pulse el botón i.
Pulse 1 o K para salir a la reproducción a pantalla
completa.
Pulse el disparador hasta la mitad para volver al modo
disparo.
50 Fotografía y reproducción básicas
Borrar imágenes no deseadas
Para borrar la fotografía actual, pulse el botón O. Tenga en cuenta
que una vez borradas, las imágenes no se pueden recuperar.
1 Visualice la imagen que desea borrar.
Visualice la foto o vídeo que desee
borrar según lo descrito en
“Reproducción básica” (0 49).
2 Borre la imagen.
Pulse el botón O. Aparecerá un cuadro
de diálogo de confirmación; pulse de
nuevo el botón O para borrar la imagen
y regresar a la reproducción. Para salir
sin borrar la imagen, pulse K.
A Borrar
Para borrar las imágenes seleccionadas, todas las imágenes realizadas en
las fechas seleccionadas, o todas las imágenes de una ubicación específica
en la tarjeta de memoria, utilice la opción Borrar del menú reproducción.
51Fotografía y reproducción básicas
52 Fotografía y reproducción básicas
Ajustes básicos
Este capítulo explica los ajustes básicos de disparo y reproducción.
Enfoque
Podrá ajustar el enfoque automáticamente, manualmente o usando los
controles táctiles. El modo de enfoque de la cámara está determinado
por la opción de modo de enfoque y de modo de zona AF.
Selección de un modo de enfoque
El modo de enfoque controla cómo enfoca
la cámara. El modo de enfoque puede
seleccionarse usando los elementos de
Modo de enfoque del menú i y los menús
de disparo de foto y vídeo (0 113, 130,
137).
Bajo los ajustes predeterminados, el modo de enfoque puede
seleccionarse igualmente manteniendo pulsado el botón Fn2 y
girando el dial de control principal (0 24).
OpciónDescripción
Para sujetos en estado estacionario. Pulse el disparador
hasta la mitad para enfocar. Si la cámara puede enfocar, el
punto de enfoque aparecerá en verde; el enfoque se
AF-S
AF único
bloqueará mientras el disparador permanezca pulsado
hasta la mitad. Si la cámara no puede enfocar, el punto de
enfoque parpadeará en rojo. Bajo los ajustes
predeterminados, el obturador solamente se liberará si la
cámara es capaz de enfocar (prioridad al enfoque).
53Ajustes básicos
OpciónDescripción
Para sujetos en movimiento. La cámara enfoca
continuamente mientras se pulse el disparador hasta la
AF-C
AF-F
MF
AF continuo
AF
permanente
Enfoque
manual
mitad; si el sujeto se mueve, la cámara predecirá la
distancia final al sujeto y ajustará el enfoque según sea
necesario. Bajo los ajustes predeterminados, podrá abrir
el obturador haya o no un sujeto enfocado (prioridad al
disparo).
La cámara ajusta continuamente el enfoque en respuesta
al movimiento del sujeto o a los cambios en la
composición. El enfoque se bloquea al pulsar el
disparador hasta la mitad. Esta opción se encuentra
disponible solamente en el modo vídeo.
Enfoque manualmente (0 60). Podrá abrir el obturador
haya o no un sujeto enfocado.
D Autofoco
La pantalla podría aclararse u oscurecerse mientras la cámara enfoca y el
punto de enfoque podría, algunas veces, visualizarse en verde cuando la
cámara no es capaz de enfocar. La cámara podría no ser capaz de enfocar
en las siguientes situaciones:
• El sujeto contiene líneas paralelas hasta el extremo largo del encuadre
• El sujeto no tiene contraste
• El s ujeto en el punto de enfoque contiene zonas con un contraste de brillo
intenso, o incluye iluminación por focos o una señal de neón u otras
fuentes de luz cuyo brillo cambia
• Aparecen parpadeos o bandas bajo iluminación fluorescente, de vapor de
mercurio, vapor de sodio o similares
• Se utiliza un filtro cruzado (estrella) u otros tipos de filtros especiales
• El sujeto aparece más pequeño que el punto de enfoque
• El sujeto consta principalmente de patrones geométricos regulares (p. ej.,
persianas o una hilera de ventanas en un rascacielos)
54 Ajustes básicos
Modo de zona AF
Modo de zona AF controla el modo en el
que la cámara selecciona el punto de
enfoque para autofoco. El modo de zona
AF puede seleccionarse usando los
elementos de Modo de zona AF del menú
i y los menús de disparo de foto y vídeo
(0 113, 131, 137).
Bajo los ajustes predeterminados, el modo de zona AF puede
seleccionarse igualmente manteniendo pulsado el botón Fn2 y
girando el dial secundario (0 24).
OpciónDescripción
Usar para el enfoque de zona pequeña en un punto
AF de zona
3
pequeña
AF de punto único
d
AF de zona
e
dinámica
seleccionado del fotograma. Esta opción solamente
está disponible al seleccionar el modo foto y al elegir
AF único para Modo de enfoque. El enfoque podría
ser más lento que con AF de punto único.
La cámara enfoca en un punto seleccionado por el
usuario. Utilice esta opción con sujetos estáticos.
La cámara enfoca en un punto seleccionado por el
usuario. Si el sujeto abandona brevemente el punto
seleccionado, la cámara enfocará en base a la
información de los puntos de enfoque circundantes,
permitiéndole centrarse en la composición de tomas
de sujetos en movimiento. Esta opción solamente
está disponible al seleccionar el modo foto y al elegir
AF continuo para Modo de enfoque.
55Ajustes básicos
OpciónDescripción
AF panorámico (P)
f
AF panorámico (G)
g
AF de zona
h
automática
Igual que para AF de punto único excepto que se
usan puntos de enfoque más amplios. Los puntos de
enfoque de AF panorámico (G) son más anchos que
los de AF panorámico (P).
La cámara detecta automáticamente el sujeto y
selecciona la zona de enfoque. Bajo los ajustes
predeterminados, la cámara da prioridad a los
sujetos de retrato; si se detecta un sujeto de retrato,
el sujeto seleccionado será indicado por un recuadro
amarillo (si se detectan múltiples rostros, podrá
seleccionar su sujeto con el multiselector). El
seguimiento de sujeto (0 57) puede activarse
pulsando el botón J.
A Selección de punto de enfoque rápido
Para seleccionar el punto de enfoque más rápidamente, seleccione Puntos
alternos para la configuración personalizada a5 (Puntos de enfoque
utilizados) para utilizar solamente un cuarto de los puntos de enfoque
disponibles (el número de puntos disponibles para AF panorámico (G) no
cambia). Si prefiere usar el selector secundario para seleccionar el punto de
enfoque, podrá elegir Selec. punto enfoque central para la configuración
personalizada f2 (Asignación control personalizado)> Centro sel. secundario para permitir que el centro del selector secundario sea
utilizado para seleccionar rápidamente el punto de enfoque central.
56 Ajustes básicos
❚❚ Seguimiento del sujeto
Al seleccionar AF de zona automática
para Modo de zona AF, pulsar J habilita el
seguimiento de enfoque. El punto de
enfoque cambiará a un retículo de
objetivo; coloque el retículo sobre el
objetivo y vuelva a pulsar J o pulse el
botón AF-ON para iniciar el seguimiento. El punto de enfoque seguirá
al sujeto seleccionado según se desplace por el encuadre (en el caso
de los sujetos de retrato, el enfoque seguirá al rostro del sujeto).
Para finalizar el seguimiento, pulse J una vez más. Para salir del
modo de seguimiento de sujeto, pulse el botón W (Q).
D Seguimiento del sujeto
La cámara podría ser incapaz de seguir a los sujetos si se mueven
rápidamente, abandonan el encuadre o están oscurecidos por otros
objetos, cambian notablemente en tamaño, color o brillo, o son demasiado
pequeños, demasiado grandes, demasiado brillantes, demasiado oscuros o
de un color o brillo similar al del fondo.
57Ajustes básicos
El toque de obturador
Los controles táctiles se pueden usar para
enfocar y abrir el obturador. Toque la
pantalla para enfocar y levante su dedo
para abrir el obturador.
Toque el icono mostrado en la imagen
para seleccionar la operación realizada al
tocar la pantalla en el modo disparo. Elija
de entre las siguientes opciones:
• W: Toque la pantalla para colocar el
punto de enfoque y enfocar (solamente
autofoco; el toque de obturador no puede usarse para enfocar en
el modo enfoque manual). El enfoque se bloquea mientras su
dedo permanezca en la pantalla; retire el dedo para abrir el
obturador. Disponible únicamente en el modo foto.
• V: Igual que antes, excepto que levantar su dedo de la pantalla
no abre el obturador. Si selecciona AF de zona automática para el
modo de zona AF, la cámara seguirá al sujeto seleccionado según
se desplaza por el encuadre; para cambiar de sujeto, toque la
pantalla.
• X: El toque de obturador está desactivado.
58 Ajustes básicos
D Toma de imágenes usando las opciones de disparo por toque
El disparador puede usarse para enfocar y tomar imágenes incluso si el
icono W es visualizado para indicar que las opciones del disparo por toque
están activas. Use el disparador para tomar fotografías en el modo de
disparo continuo y durante la grabación de video (las opciones de disparo
por toque pueden usarse solamente para tomar imágenes de una en una
en el modo disparo continuo y no pueden usarse para tomar fotografías
durante la grabación de vídeo).
En el modo disparador automático, el enfoque se bloquea en el sujeto
seleccionado cuando toca la pantalla y el número de tomas actualmente
seleccionadas en el modo disparador automático se realizarán
aproximadamente 10 segundos después de retirar el dedo de la pantalla.
59Ajustes básicos
Enfoque manual
Indicador de distancia de
enfoque
Indicador de enfoque
El enfoque manual puede utilizarse cuando
autofoco no produzca los resultados
deseados. Coloque el punto de enfoque
sobre su sujeto y gire el anillo de control o
de enfoque hasta que el sujeto esté
enfocado.
Para obtener una mayor precisión, pulse el
botón X para acercar el zoom en la vista a
través del objetivo.
Cuando el sujeto se encuentre enfocado, el
punto de enfoque se iluminará en verde y
el indicador de enfoque (I) aparecerá en la
pantalla.
Indicador de
enfoque
Sujeto enfocado.
I
F
FH
(parpadea)
El punto de enfoque se encuentra
entre la cámara y el sujeto.
El punto de enfoque está detrás
H
del sujeto.
La cámara no puede determinar si
el sujeto está enfocado.
Al usar el enfoque manual con sujetos no aptos para autofoco,
tenga en cuenta que el indicador de enfoque (I) podría aparecer
cuando el sujeto no está enfocado. Acerque el zoom en la vista a
través del objetivo y compruebe el enfoque. Si la cámara tiene
problemas para enfocar, se recomienda el uso de un trípode.
Descripción
60 Ajustes básicos
D Objetivos con selección de modo de enfoque
Marca del plano focal
16 mm
Zona enfocada
Podrá seleccionar el enfoque manual usando los controles del objetivo.
D Posición del plano focal
Para determinar la distancia entre su
sujeto y la cámara, mida a partir de la
marca del plano focal (E) en el cuerpo de
la cámara. La distancia entre la pletina de
montaje del objetivo y el plano focal es de
16 mm (0,63 pulg.).
A Contorno del enfoque
Si el contorno del enfoque es habilitado
usando la configuración personalizada d10
(Marcar contorno), los objetos enfocados
aparecerán indicados por contornos de colores
en el modo de enfoque manual. Tenga en
cuenta que los contornos podrían no
visualizarse si la cámara no es capaz de
detectar contornos, en dicho caso, el enfoque
puede comprobarse usando la vista a través
del objetivo en la pantalla.
61Ajustes básicos
Balance de blancos
El balance de blancos garantiza que los objetos blancos aparezcan
blancos, sin importar el color de la fuente de luz. Se recomienda el
ajuste predeterminado (j) con la mayo ría d e las fuen tes d e luz. Si
no se obtienen los resultados deseados con el balance de blancos
automático, seleccione otra opción tal y como se describe a
continuación.
El balance de blancos puede seleccionarse
usando los elementos de Balance de blancos en el menú i y los menús de
disparo de foto y vídeo (0 98, 127, 134).
Bajo los ajustes predeterminados, el balance de blancos también
puede seleccionarse manteniendo pulsado el botón Fn1 y girando el
dial de control principal (0 24).
Al seleccionar 4 (Automático), I (Fluorescente), K (Elegir temperatura color) o L (Preajuste manual), podrá seleccionar
una opción secundaria manteniendo pulsado el botón Fn1 y girando
el dial secundario.
62 Ajustes básicos
OpciónK
Automática
4
Mantener blanco (reducir
cálidos)
Mantener el ambiente
general
Mantener colores luz cálida
Luz natural
D
automática
Luz del sol directa5.200
H
Nublado6.000
G
Sombra8.000
M
Incandescente3.000 Usar bajo luz incandescente.
J
Fluorescente
I
Lámparas vapor sodio2.700
Fluorescentes blancos cálidos
Fluorescentes blancos3.700
Fluorescentes blancos fríos4.200
Fluorescentes día blancos5.000
Fluorescentes luz de día6.500
Vapor mercurio a alta temp. 7.200
Flash5.400 Utilizar con flashes opcionales.
5
* Temperatura de color. Todos los valores son aproximados y no reflejan el ajuste de precisión (si fuese
aplicable).
*
El balance de blancos se ajusta
automáticamente para obtener los
mejores resultados con la mayoría de las
fuentes de luz.
Elimine el matiz de color cálido
producido por la iluminación
incandescente.
Conserve parcialmente el matiz de color
3.500–
cálido producido por la iluminación
8.000
incandescente.
Preserve el matiz de color cálido
producido por iluminación
incandescente.
Al usarse con luz natural, esta opción
4.500–
produce colores cercanos a los vistos
8.000
por el ojo humano.
Usar con sujetos iluminados por la luz
del sol directa.
Usar durante la luz del día bajo cielos
nublados.
Usar durante la luz del día con sujetos a
la sombra.
3.000
Usar bajo iluminación fluorescente; elija
el tipo de bombilla según la fuente de
luz.
Descripción
63Ajustes básicos
OpciónK
Elegir temperatura
K
color
Preajuste manual—
L
* Temperatura de color. Todos los valores son aproximados y no reflejan el ajuste de precisión (si fuese
aplicable).
*
Seleccione la temperatura de color de la
2.500–
lista de valores o manteniendo pulsado
10.000
el botón Fn1 y girando el dial secundario.
Mida el balance de blancos del sujeto o
de la fuente de luz (mantenga pulsado el
botón Fn1 para acceder al modo de
medición directa, 0 101), copie el
balance de blancos de una fotografía
existente o seleccione un valor existente
manteniendo pulsado el botón Fn1 y
girando el dial secundario.
Descripción
A 4 (“Automático”)
La información de la foto de las imágenes
capturadas utilizando el balance de blancos
automático muestra la temperatura del color
seleccionada por la cámara en el momento en
que se tomó la imagen. Puede usarse como
referencia al elegir un valor para Elegir temperatura color. Para ver los datos del
disparo durante la reproducción, vaya a
Opciones visualiz. reproduc. en el menú reprod ucción y seleccione Datos
del disparo.
D D (“Luz natural automática”)
D (Luz natural automática) podría no producir los resultados deseados
con luz artificial. Seleccione 4 (Automático) o una opción que coincida
con la fuente de luz.
D Iluminación flash de estudio
4 (Automático) podría no producir los resultados deseados con flashes
de estudio grandes. Utilice el preajuste de balance de blancos o ajuste el
balance de blancos a 5 (Flash) y utilice el ajuste de precisión para
configurar el balance de blancos.
64 Ajustes básicos
D Ajuste de precisión del balance de blancos
Bajo cualquier ajuste que no sea Elegir temperatura color, el balance de
blancos puede ajustarse con precisión usando los elementos de Balance
de blancos en el menú i y los menús de disparo de foto y vídeo (0 99).
A Temperatura de color
El color percibido de una fuente de luz varía dependiendo del visor así
como de otras condiciones. La temperatura de color es una medida
objetiva del color de una fuente de luz definida en relación a la temperatura
a la cual un objeto tendría que calentarse para irradiar luz en la misma
longitud de onda. Las fuentes de luz con una temperatura de color cercana
a 5.000–5.500 K se ven blancas, y las fuentes de luz con una temperatura de
color más baja, como las bombillas de luz incandescente, se ven
ligeramente amarillas o rojas. Las fuentes de luz con una temperatura de
color mayor aparecerán tintadas de azul.
En general, elija valores más bajos si sus imágenes tienen un matiz rojo o
para crear intencionadamente colores más fríos; valores más altos si sus
imágenes están teñidas de azul o para crear intencionadamente colores
más cálidos.
65Ajustes básicos
Fotografía silenciosa
Para activar el obturador electrónico y
eliminar el ruido y las vibraciones causadas
por el accionamiento del obturador
mecánico, seleccione Activado para
Fotografía silenciosa en el menú disparo
foto.
Mientras la fotografía silenciosa está
activa, se visualiza un icono. Al soltar el
disparador, la pantalla se oscurece
brevemente para indicar que se ha
tomado una foto.
Habilitar la fotografía silenciosa cambia las tasas de avance de los
fotogramas de los modos de disparo continuos (0 83) y deshabilita
ciertas funciones, incluyendo el flash, el altavoz de pitidos, la
reducción de ruido de exposición prolongada y el obturador
electrónico de cortinilla delantera.
D Fotografía silenciosa
A pesar de que el ruido del obturador mecánico es silenciado, podrían
seguir oyéndose otros sonidos, por ejemplo, durante el autofoco o si se
pulsa el botón G o K con una opción distinta de Desactivar
seleccionada para Reducción de la vibración. Durante la fotografía
silenciosa, parpadeos, bandas o distorsión podrían aparecer en la pantalla y
en la imagen final bajo la iluminación de lámparas fluorescentes, de vapor
de mercurio o de sodio o con sujetos en movimiento, especialmente si la
cámara es barrida horizontalmente o si un objeto se mueve
horizontalmente a alta velocidad a través del encuadre. También podrían
aparecer puntos brillantes, efecto muaré, colores falsos y bordes
irregulares. Zonas o bandas luminosas podrían aparecer en algunas zonas
del encuadre con señales parpadeantes y otras fuentes de iluminación
intermitente o si el sujeto es iluminado brevemente por luz estroboscópica
u otras fuentes de iluminación momentánea intensa.
66 Ajustes básicos
Valoración de imágenes
Las imágenes seleccionadas pueden valorarse o marcarse como
candidatas para su posterior eliminación. Las valoraciones también
pueden visualizarse en Capture NX-D y ViewNX-i. Las imágenes
protegidas no pueden valorarse.
1 Seleccione una imagen.
Pulse el botón K para iniciar la
reproducción y visualizar la imagen que
desee valorar.
2 Visualice el menú i.
Pulse el botón i para regresar al menú
i.
3 Seleccione Valoración.
Marque Valoración y pulse J.
4 Elija una valoración.
Gire el dial de control principal para
seleccionar una valoración de 0 a 5
estrellas, o seleccione d para marcar la
imagen como candidata para su
posterior eliminación. Pulse J para
completar la operación.
67Ajustes básicos
Protección de imágenes contra el borrado
Use la opción Proteger en el menú i para proteger las imágenes
contra el borrado accidental. Tenga en cuenta que
imágenes se borren al formatear la tarjeta de memoria.
NO evita que las
1 Seleccione una imagen.
Pulse el botón K para iniciar la
reproducción y visualizar la imagen que
desee proteger.
2 Visualice el menú i.
Pulse el botón i para regresar al menú
i.
3 Seleccione Proteger.
Resalte
Proteger
imágenes protegidas se indican con un
P
icono
visualice la imagen y repita los pasos 2–3.
y pulse J. Las
; para eliminar la protección,
A Eliminar la protección de todas las imágenes
Para eliminar la protección de todas las imágenes de las carpetas
seleccionadas para Carpeta reproducción en el menú reproducción,
seleccione Desproteger todo en el menú i.
68 Ajustes básicos
Controles de disparo
Dial de modo
Botón de bloqueo del dial de modo
En este capítulo se describen los controles que pueden usarse
durante los disparos.
Pulse el botón de bloqueo del
dial de modo y gire el dial de
modo para seleccionar entre los
siguientes modos:
• b Automático: Un modo
• P Automático programado:
• S Automático con prioridad a la obturación: El usuario selecciona la
• A Automático con prioridad al diafragma: El usuario selecciona el
• M Manual: El usuario controla la velocidad de obturación y el
• Modos de ajustes de usuario U1, U2, U3: Asigne ajustes utilizados
El dial de modo
“apuntar y disparar” en el que
la cámara ajusta la exposición
y el tono (0 41, 45).
La cámara ajusta la velocidad de obturación y el diafragma para
una exposición óptima. Recomendado para instantáneas y en
aquellas otras situaciones en las que no tenga tiempo suficiente
para realizar los ajustes de la cámara.
velocidad de obturación; la cámara selecciona el diafragma para
obtener los mejores resultados. Utilizar para congelar o difuminar
el movimiento.
diafragma; la cámara selecciona la velocidad de obturación para
obtener los mejores resultados. Usar para difuminar el fondo o
enfocar tanto el fondo como el primer plano.
diafragma. Fije la velocidad de obturación en “bulb” o “time” para
realizar exposiciones prolongadas.
frecuentemente a estas posiciones para recuperarlos
rápidamente.
69Controles de disparo
P: Automático programado
Pantalla
Panel de control
En este modo, la cámara ajusta
automáticamente la velocidad de
obturación y el diafragma conforme a un
programa integrado para asegurar la
exposición óptima en la mayoría de las
situaciones. Las distintas combinaciones
de velocidad de obturación y diafragma
que producen la misma exposición pueden ser seleccionadas
girando el dial de control principal (“programa flexible”). Mientras el
programa flexible esté activado, aparecerá un indicador del
programa flexible (U). Para restaurar los ajustes de velocidad de
obturación y diafragma predeterminados, gire el dial de control
principal hasta que deje de visualizar el indicador, seleccione otro
modo o apague la cámara.
S: Automático con prioridad a la obturación
En el modo automático con prioridad a la
obturación, el usuario elige la velocidad de
obturación y la cámara selecciona
automáticamente el diafragma con el que
se obtendrá una exposición óptima. Para
seleccionar una velocidad de obturación,
gire el dial de control principal. La
velocidad de obturación puede ajustarse a
“×200” o a valores entre 30 seg. y
y puede bloquearse en el ajuste
seleccionado (0 146).
1
/
8.000 seg.
70 Controles de disparo
A: Automático con prioridad al diafragma
Pantalla
Panel de control
En el modo automático con prioridad al
diafragma, el usuario selecciona el
diafragma y la cámara selecciona
automáticamente la velocidad de
obturación con la que se obtendrá una
exposición óptima. Para seleccionar un
diafragma entre los valores mínimo y
máximo del objetivo, gire el dial
secundario. El diafragma puede
bloquearse en el ajuste seleccionado
(0 146).
M: Manual
En el modo de exposición manual, el usuario controla la velocidad
de obturación y el diafragma. Gire el dial de control principal para
seleccionar una velocidad de obturación y el dial secundario para
ajustar el diafragma. La velocidad de obturación puede ajustarse a
“×200” o a valores entre 30 seg. y
permanecer abierta indefinidamente durante una exposición
prolongada (0 76). El diafragma puede ajustarse a valores entre los
valores mínimo y máximo del objetivo. Utilice los indicadores de
exposición para comprobar la exposición.
PantallaPanel de control
1
/
8.000 seg., o la obturación puede
Velocidad de
obturación
Diafragma
Velocidad de
obturación
Diafragma
La velocidad de obturación y el diafragma pueden bloquearse en los
ajustes seleccionados.
71Controles de disparo
D Indicadores de exposición
Los indicadores de exposición mostrarán si la fotografía estará sub o
sobreexpuesta bajo los ajustes actuales. Dependiendo de la opción
seleccionada para la configuración personalizada b1 (Pasos EV para control expos.), la cantidad de sub y sobreexposición aparece indicada en
incrementos de
1
1
/
3 o
/
2 EV. Si se superan los l ímites del sistema de medición
de exposición, las pantallas parpadearán.
Configuración personalizada b1 ajustada a “1/3 de paso”
Sobreexpuesta por
Exposición óptima Subexpuesta por
1
/
3 EV
encima de 3 EV
Pantalla
Visor
A Control automático de la sensibilidad ISO (modo M)
Al habilitar el control automático de la sensibilidad ISO (0 79), la
sensibilidad ISO se ajustará automáticamente en la exposición óptima con
la velocidad de obturación y el diafragma seleccionados.
72 Controles de disparo
Ajustes de usuario: Modos U1, U2 y U3
Asigne ajustes utilizados frecuentemente a las posiciones U1, U2 y U3
del dial de modo.
❚❚ Guardar ajustes de usuario
Siga los pasos indicados a continuación para guardar ajustes:
1 Seleccione un modo.
Gire el dial de modo al modo
deseado.
2 Realice los ajustes.
Seleccione un punto de enfoque y realice los ajustes deseados
en el programa flexible (modo P), velocidad de obturación
(modos S y M), compensación de exposición y de flash, diafragma
(modos A y M), y los ajustes en el menú disparo foto y vídeo y los
menús de configuraciones personalizadas.
3 Seleccione Guardar ajustes de
usuario.
Marque Guardar ajustes de usuario en
el menú configuración y pulse 2.
4 Seleccione una posición.
Marque Guardar en U1, Guardar en U2 o Guardar en U3 y
pulse 2.
73Controles de disparo
5 Guarde los ajustes de usuario.
Marque Guardar ajustes y pulse J para asignar los ajustes
seleccionados en los pasos 1 y 2 a la posición del dial de modo
seleccionada en el paso 4.
❚❚ Recuperar ajustes de usuario
Girar el dial de modo a U1, U2 o
U3 recupera la última
configuración guardada en
dicha posición.
❚❚ Restauración de los ajustes de usuario
Para restaurar los ajustes de U1, U2 o U3 a los valores
predeterminados:
1 Seleccione Restaurar ajustes de
usuario.
Marque Restaurar ajustes de usuario
en el menú configuración y pulse 2.
2 Seleccione una posición.
Marque Restaurar U1, Restaurar U2 o Restaurar U3 y pulse 2.
3 Restaure los ajustes del usuario.
Marque Restaurar y pulse J para restaurar los ajustes
predeterminados de la posición seleccionada. La cámara
funcionará en el modo P.
74 Controles de disparo
D Ajustes de usuario
No podrá guardar lo siguiente en U1, U2 o U3.
Menú disparo foto:
• Carpeta de almacenamiento
• Elegir zona de imagen
• Gestionar Picture Control
• Exposición múltiple
• Disparo a intervalos
• Vídeo time-lapse
• Disparo con desplazam. de foco
Menú disparo víde o:
• Elegir zona de imagen
• Gestionar Picture Control
75Controles de disparo
Exposiciones prolongadas (modo M)
• Velocidad de
obturación: Bulb
(exposición de
35 segundos)
• Diafragma: f/25
Seleccione las siguientes velocidades de
obturación para las exposiciones
prolongadas de luces en movimiento,
estrellas, escenas nocturnas o fuegos
artificiales.
• Bulb: El obturador permanece abierto
mientras se mantiene pulsado el
disparador.
• Time: La exposición comienza al pulsar el
disparador y finaliza al volver a pulsarlo
por segunda vez.
Para evitar borrosidades, monte la cámara en un trípode o use un
controlador remoto inalámbrico (solamente Time) o un cable de
control remoto opcionales. Nikon recomienda igualmente el uso de
una batería completamente cargada o un adaptador de CA y un
conector a la red eléctrica opcionales para evitar la pérdida de
alimentación mientras el obturador permanece abierto. Tenga en
cuenta que podría aparecer ruido (puntos brillantes, píxeles
luminosos aleatorios o niebla) en las exposiciones prolongadas.
Podrá reducir los puntos brillantes y la niebla seleccionando
Activada para RR exposición prolongada en el menú disparo foto.
1 Prepare la cámara.
Monte la cámara en un trípode o sitúela en una superficie estable
y nivelada.
2 Seleccione el modo M.
Gire el dial de modo hacia M.
76 Controles de disparo
3 Elija una velocidad de obturación.
Gire el dial de control principal para seleccionar una velocidad de
obturación de Bulb o Time.
BulbTime
4 Abra el obturador.
Bulb: Después de enfocar, pulse el disparador hasta el fondo.
Mantenga pulsado el disparador hasta que la exposición haya
sido completada.
Time: Pulse el disparador hasta el fondo.
5 Cierre el obturador.
Bulb: Retire su dedo del disparador.
Time: Pulse el disparador hasta el fondo.
77Controles de disparo
El botón S (sensibilidad ISO)
Botón S
Dial de control principal
Mantenga pulsado el botón S y gire el
dial de control principal para ajustar la
sensibilidad de la cámara a la luz según la
cantidad de luz disponible. El ajuste actual
se muestra en la pantalla de disparo y en el
panel de control. Seleccione ajustes entre
ISO 64 e ISO 25600; los ajustes entre 0,3 y
1 EV aproximadamente inferiores a ISO 64
y 0,3 a 2 EV por encima de ISO 25600
también están disponibles en situaciones
especiales. El modo b ofrece una opción
adicional ISO-A (automático).
D Sensibilidad ISO
Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, menor será la luz necesaria para
realizar una exposición, permitiendo velocidades de obturación más
rápidas o menores diafragmas. Sin embargo, es más probable que la
imagen se vea afectada por la aparición de ruido (píxeles luminosos
aleatorios, niebla o líneas ). La aparición de ruido es especialmente probable
entre Hi 0,3 y Hi 2.
D Hi 0,3–Hi 2
Los ajustes Hi 0,3 a Hi 2 corresponden a sensibilidades ISO de 0,3–2 EV
sobre ISO 25600 (ISO 32000–102400 equivalente).
D Lo 0,3–Lo 1
Los ajustes Lo 0,3 a Lo 1 corresponden a sensibilidades ISO de 0,3–1 EV por
debajo de ISO 64 (ISO 50–32 equivalente). Utilizar velocidades de
obturación lentas o diafragmas más abiertos cuando haya mucha luz. Las
altas luces podrían perder algunos detalles; en la mayoría de los casos, se
recomiendan sensibilidades ISO de ISO 64 o superiores.
78 Controles de disparo
Control automático de la sensibilidad ISO
Dial secundario
Botón S
En los modos P, S, A y M, el control
automático de la sensibilidad ISO puede
habilitarse o deshabilitarse manteniendo
pulsado el botón S y girando el dial
secundario. Al habilitar el control
automático de la sensibilidad ISO, la
sensibilidad ISO se ajustará
automáticamente si la exposición óptima
no puede lograrse con el valor
seleccionado por el botón S y el dial de
control principal. Para evitar que la
sensibilidad ISO aumente excesivamente,
puede seleccionar un límite superior de ISO 100 a Hi 2 usando el
elemento Ajustes de sensibilidad ISO > Sensibilidad máxima del
menú disparo foto.
Al habilitar el control automático de la sensibilidad ISO, la pantalla
de disparo mostrará ISO AUTO y el panel de control ISO-A. Si se altera la
sensibilidad del valor seleccionado por el usuario, el valor alterado
aparecerá en pantalla.
PantallaPanel de control
D Control auto. sensibil. ISO
Si la sensibilidad ISO seleccionada por el usuario es superior a la elegida por
Sensibilidad máxima al habilitar el control automático de la sensibilidad
ISO, el valor seleccionado por el usuario será el utilizado. Al usar un flash, la
velocidad de obturación estará restringida a valores entre la velocidad
seleccionada para la configuración personalizada e1 (Velocidad sincroniz. flash) y la velocidad seleccionada para la configuración personalizada e2
(Velocidad obturación flash).
79Controles de disparo
El botón E (compensación de exposición)
En modos que no sean b, la compensación de exposición puede
usarse para modificar los valores de exposición sugeridos por la
cámara y obtener imágenes más claras o más oscuras. Seleccione
valores entre –5 EV (subexposición) y +5 EV (sobreexposición) en
incrementos de
sujeto aparezca más brillante y los valores negativos lo oscurecen.
1
/
3 EV. En resumen, los valores positivos hacen que el
−1 EVSin compensación de
exposición
+1 EV
Para seleccionar un valor para la compensación de exposición, pu lse
el botón E y gire el dial de control principal hasta que el valor
deseado sea visualizado.
Botón E
Panel de control
Dial de control principal
80 Controles de disparo
Con valores distintos a ±0,0, se visualizará un icono E después de
soltar el botón E. El valor actual para la compensación de la
exposición puede confirmarse en el indicador de exposición
pulsando el botón E .
PantallaVisor
La exposición normal puede volver a restaurarse ajustando la
compensación de exposición a ±0. La compensación de exposición
no se restaura al apagar la cámara.
D Modo M
En el modo M, la compensación de la exposición afecta únicamente al
indicador de exposición; la velocidad de obturación y el diafragma no
cambian.
D Fotografía con flash
Al utilizar un flash opcional, la compensación de exposición afecta al nivel
del flash y a la exposición, alterando el brillo del sujeto principal y del fondo.
Podrá utilizar la configuración personalizada e3 (Composic. exposición flash) para limitar los efectos de la compensación de exposición solo al
fondo.
81Controles de disparo
El botón c/E (modo de disparo/disparador
automático)
El “modo de disparo” determina qué ocurre cuando se pulsa el
disparador. Para elegir un modo de disparo, mantenga pulsado el
botón c (E) y gire el dial de control principal. Pulse J cuando la
opción deseada esté resaltada; la opción seleccionada aparecerá
indicada por iconos en la pantalla de disparo y en el panel de
control.
Pantalla
Panel de control
Las siguientes opciones están disponibles en el modo foto.
OpciónDescripción
U
V
W
Fotograma a
fotograma
L continuo
H continuo
La cámara realiza una fotografía cada vez que se pulse el
disparador.
Mientras el disparador esté pulsado, la cámara graba 1–5
fotogramas por segundo. La velocidad de fotogramas
puede seleccionarse girando e l dial secundario cuando L continuo esté marcado en el menú modo disparo.
Mientras el disparador esté pulsado, la cámara graba
hasta aproximadamente 5,5 fotogramas por segundo.
82 Controles de disparo
OpciónDescripción
Mientras el disparador esté pulsado, la cámara graba
hasta aproximadamente 9 fotogramas por segundo. El
enfoque y la exposición se ajustan para mantener una
velocidad de fotogramas alta; no pueden usarse flashes
opcionales. La reducción de parpadeo no tendrá efecto
alguno.
Tome imágenes con el disparador automático (0 85).
X
E
H continuo
(extendido)
Disparador
automático
D La pantalla de disparo
En los modos continuo a baja velocidad y continuo a alta velocidad, la
pantalla se actualiza en tiempo real, incluso mientras se está disparando.
D Velocidad de avance de fotogramas
La velocidad de avance de los fotogramas varía en función de la
configuración de la cámara. En la siguiente tabla se indican las velocidades
máximas aproximadas con las diferentes configuraciones.
Fotografía silenciosa
Desactivada Activada
5fps
5,5 fps4fps
9fps8 fps
4fps
Modo de disparoCalidad de imagen
JPEG/TIFF—
L continuo
H continuo
H continuo
(extendido)
NEF (RAW)/
NEF (RAW) + JPEG
JPEG/TIFF—
NEF (RAW)/
NEF (RAW) + JPEG
JPEG/TIFF—
NEF (RAW)/
NEF (RAW) + JPEG
Profundidad de
bit
12
143,5 fps
12
145fps3,5 fps
12
148 fps6,5 fps
83Controles de disparo
D La memoria intermedia
La cámara está equipada con una memoria intermedia para el
almacenamiento temporal, lo que permite seguir disparando mientras las
fotografías se almacenan en la tarjeta de memoria. La velocidad de
fotogramas disminuirá en cuanto se llene la memoria intermedia (r00). El
número aproximado de imágenes que pueden almacenarse en la memoria
intermedia con los ajustes actuales aparece indicado en los contadores de
exposiciones mientras se pulse el disparador hasta la mitad.
PantallaPanel de control
Mientras se estén grabando fotografías en la tarjeta de memoria, el
indicador de acceso a la tarjeta de memoria se iluminará. Dependiendo de
las condiciones de disparo y del rendimiento de la tarjeta de memoria, la
grabación puede demorarse desde unos pocos segundos hasta unos
cuantos minutos. No extraiga la tarjeta de memoria ni extraiga ni desconecte la fuente de alimentación hasta que el indicador de acceso se apague. Si la
cámara se apaga mientras hay datos en la memoria intermedia, la
alimentación no se desactivará hasta que se graben todas las imágenes de
la memoria intermedia. Si la batería se agota mientras las imágenes se
encuentran en la memoria intermedia, el disparador se inhabilitará y las
imágenes se transferirán a la tarjeta de memoria.
84 Controles de disparo
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.