Nikon S200 User Manual [es]

Page 1
CÁMARA DIGITAL
Manual del usuario
Es
Page 2
Dónde buscar
Puede encontrar lo que está buscando en
La Tabla de contenido c vii – x
k
Encuentre elementos por nombre de menú o función.
El Índice de preguntas y respuestas c xi – xii
k
¿Sabe lo que quiere hacer pero no conoce el nombre de la función? Encuéntrelo en el índice de “preguntas y respuestas”.
El Índice c 132 – 134
k
Busque por palabra clave.
Mensajes de error c 119 – 122
k
Si se muestra una advertencia en la pantalla, encuentre la solución aquí.
Solución de problemas c 123 – 127
k
¿La cámara se comporta de forma inesperada? Encuentre la solución aquí.
l Ayuda
Utilice la función de ayuda que incorpora la cámara para obtener ayuda sobre elementos de menú y otros temas. Consulte la página 11 para conocer los detalles.
• Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation.
• Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales registradas de Apple Computer, Inc.
• Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems, Inc.
• El logotipo SD es una marca comercial de SD Card Association.
• PictBridge es una marca comercial.
• La tecnología D-Lighting la proporciona o Apical Limited.
• Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Page 3
Introducción
Primeros pasos
L
F
i
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
m
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
Modo de disparo de alta sensibilidad
K
Modo de escena
n
Modo estabilizado
Modo de retrato de un toque
A
La reproducción con todo detalle
Películas
T
Grabaciones de voz
O
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Notas técnicas
i
Page 4

Introducción

Seguridad

Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
Introducción
Las consecuencias que pueden derivarse del incumplimiento de las precauciones señaladas en esta sección se indican con el símbolo siguiente:
Este icono indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar este producto Nikon para evitar posibles daños.

ADVERTENCIAS

En caso de funcionamiento defectuoso, apague el equipo
Si llegara a aparecer humo o notara un olor inusual proveniente de la cámara o del adaptador opcional de CA, desenchufe el adaptador de CA y/o retire la batería inmediatamente, teniendo cuidado de evitar quemaduras. Si sigue trabajando con la cámara podría sufrir lesiones. Después de retirar o desconectar la fuente de suministro eléctrico, lleve el equipo a un centro de servicio autorizado Nikon para su inspección.
No desmonte el equipo
Tocar las piezas interiores de la cámara o del adaptador de CA puede provocar daños. Las reparaciones las deben realizar únicamente técnicos cualificados. Si como consecuencia de un golpe u otro accidente, la cámara o el adaptador de CA se rompen y se abren, retire la batería o desenchufe el adaptador de CA y, a continuación, lleve el producto a un servicio técnico autorizado Nikon para su revisión.
No utilice la cámara ni el adaptador de CA en presencia de gas inflamable
No utilice aparatos electrónicos si hay gas inflamable, ya que podría producirse una explosión o un incendio.
Trate la correa de la cámara con cuidado
Jamás coloque la correa alrededor del cuello de un bebé o de un niño.
Manténgase fuera del alcance de los niños
Se debe tener especial cuidado y evitar que los niños se metan en la boca la batería u otras piezas pequeñas.
ii
Page 5
Seguridad
Precauciones que se deben seguir al manipular la batería
La manipulación incorrecta de una batería podría dar lugar a fugas o a la explosión de la misma. Respete las siguientes medidas de seguridad cuando manipule la batería que se utiliza con este producto:
• Antes de sustituir la batería, desconecte el aparato. Si utiliza el adaptador de CA, asegúrese de que esté desenchufado.
• Utilice exclusivamente una batería recargable de ion de litio EN-EL10 (suministrada). Cargue la batería introduciéndola en un cargador de baterías MH-63 (suministrado).
• Cuando coloque la batería, no intente introducirla al revés.
• No cortocircuite ni desmonte la batería, ni intente quitar ni romper el aislante o la cubierta.
• No exponga la batería al fuego ni a un calor excesivo.
• No sumerja la batería en líquido ni permita que se moje.
• Vuelva a colocar la tapa del terminal cuando transporte la batería. No la transporte ni guarde con objetos metálicos, como collares u horquillas.
• Cuando la batería está completamente agotada es propensa a las fugas. Para evitar que el producto sufra daños, saque siempre la batería cuando esté descargada.
• Deje de utilizar la batería si percibe cualquier cambio en la misma, como una decoloración o una deformación.
• Si el líquido de una batería dañada entrara en contacto con la ropa o la piel, aclare inmediatamente con abundante agua.
Tenga en cuenta las siguientes precauciones cuando utilice el cargador de baterías
• Manténgalo en un lugar seco. En caso contrario, se podría originar una descarga eléctrica o un incendio.
• El polvo de los contactos o alrededor de los mismos se deberá retirar con un trapo seco. Si no se limpian, se podría originar un incendio.
• No toque el cable de corriente ni se acerque al cargador de baterías durante una tormenta. Si no se hace así, se podría provocar una descarga eléctrica.
• No dañe, modifique, doble ni tire del cable de corriente; tampoco lo coloque bajo objetos pesados ni lo exponga a fuentes de calor o al fuego. Si el aislante se estropeara y quedaran al aire los hilos, llévelo a un servicio técnico autorizado Nikon para su revisión. Si no se hace así, se podría provocar una descarga eléctrica o un incendio.
Introducción
iii
Page 6
Seguridad
• No toque el enchufe ni el cargador de baterías con las manos mojadas. De no tomar esta precaución, se podría provocar una descarga eléctrica.
Introducción
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a las tomas de entrada o de salida, utilice únicamente los cables que Nikon suministra o vende con ese fin, cumpliendo así las regulaciones del producto.
Trate las piezas móviles con cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u otros objetos no queden atrapados por la tapa del objetivo o demás piezas móviles.
CD-ROM
Los CD-ROM que se proporcionan con este dispositivo no se deberían reproducir en un equipo de CD de audio. La utilización de los CD-ROM en un reproductor de CD de audio puede provocar pérdidas auditivas o daños en el equipo.
Precauciones al utilizar el flash
La utilización del flash cerca de los ojos del sujeto puede provocar problemas temporales de visión. Se debe poner especial cuidado al fotografiar niños, de modo que el flash nunca esté a menos de un metro de distancia.
No utilice el flash con la pantalla de flash tocando a una persona o un objeto.
De lo contrario, se podría provocar una quemadura o un incendio.
Evite el contacto con el cristal líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o se introduzca en los ojos o boca.
iv
Page 7

Avisos

Aviso para los clientes de EE.UU.
Declaración de interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites establecidos para los aparatos digitales de la clase B, según la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites se han establecido para proporcionar una protección razonable contra interferencias peligrosas en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede emitir radiofrecuencias, y si no se instala y utiliza como indican las instrucciones, puede causar interferencias en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que no se produzcan interferencias en una instalación en concreto. Si este aparato causa interferencias en la recepción de la televisión o la radio, lo cual puede comprobarse encendiendo y apagando el equipo, se ruega al usuario que intente corregir las interferencias tomando alguna de las siguientes medidas:
• Reorientar o colocar en otro lugar la antena de recepción.
• Aumentar la separación entre el equipo y el aparato receptor.
• Conectar el equipo en un enchufe de un circuito diferente al que esté conectado el aparato receptor.
• Consultar al distribuidor o a un técnico experimentado de televisión/radio.
Introducción
COOLPIX S200
ADVERTENCIAS Modificaciones
La FCC exige que se notifique al usuario que cualquier cambio o modificación realizado en este aparato que no haya sido aprobado expresamente por Nikon Corporation podría invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz que vende o suministra Nikon para este equipo. El uso de otros cables de interfaz podría hacer sobrepasar los límites de la sección 15 de la clase B de las normas de la FCC.
Aviso para los clientes del estado de California ADVERTENCIA: el manejo del cable de
este producto le expondrá al plomo, un producto químico que el estado de California considera que causa malformaciones u otros daños durante la gestación. Lávese las manos después de tocarlo.
NIKON Inc., 1300 Walt Whitman Road Melville, New York 11747-3064
EE.UU. Tel.: 631-547-4200
v
Page 8
Avisos
Aviso para los clientes de Canadá
ADVERTENCIA
Introducción
Este aparato digital de la clase B cumple con la norma de Canadá ICES-003.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Símbolo de recogida diferen­ciada de residuos de los países europeos
Este símbolo indica que este producto se debe desechar por separado. Las observaciones siguientes corresponden únicamente a los usuarios de los países europeos:
• Este producto se ha diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No lo tire con la basura doméstica.
• Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
vi
Page 9
Tabla de contenido
Introducción .....................................................................................................ii
Seguridad...........................................................................................................ii
ADVERTENCIAS............................................................................................. ii
Avisos .................................................................................................................v
Índice de preguntas y respuestas ....................................................................xi
Acerca de este manual......................................................................................1
Información y precauciones..............................................................................2
Partes de la cámara...........................................................................................4
Colocación de la correa de la cámara ............................................................4
La pantalla .........................................................................................................6
Disparo .........................................................................................................6
Reproducción................................................................................................7
Operaciones básicas ..........................................................................................8
El botón i (disparo/reproducción)...............................................................8
El botón C (modo) ..................................................................................8
El botón m ...............................................................................................9
Encendido y apagado de la cámara .............................................................11
Pantallas de ayuda.......................................................................................11
Primeros pasos................................................................................................12
Carga de la batería..........................................................................................12
Introducción de la batería ..............................................................................14
Extracción de la batería ...............................................................................15
Ajuste del idioma y de la fecha y hora de la pantalla...................................16
Introducción de las tarjetas de memoria.......................................................18
Extracción de las tarjetas de memoria..........................................................19
L Fotografía y reproducción básicas: modo automático...........................20
Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo L (automático) ...... 20
Paso 2 Encuadre de la fotografía...................................................................22
Paso 3 Enfoque y disparo................................................................................24
Paso 4 Visualización y eliminación de fotografías ........................................26
Uso del flash ....................................................................................................28
Fotografía con el disparador automático......................................................30
Modo de primer plano macro ........................................................................31
Compensación de la exposición......................................................................32
Introducción
K Modo de disparo de alta sensibilidad......................................................33
Disparo en el modo de disparo de alta sensibilidad .....................................33
vii
Page 10
Tabla de contenido
n Modo de escena ........................................................................................34
Introducción
Disparo en el modo de escena........................................................................34
Características.............................................................................................35
F Modo estabilizado..................................................................................42
Toma de fotografías en el modo estabilizado ..............................................42
A Modo de retrato de un toque ..................................................................43
Fotografía con el modo de retrato de un toque...........................................43
El menú Retrato de un toque.........................................................................44
i La reproducción con todo detalle ...........................................................45
Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas ................ 45
Un vistazo más de cerca: el zoom de reproducción......................................46
Edición de imágenes .......................................................................................47
Mejora del brillo y el contraste: D-Lighting...................................................48
Compensación de imágenes movidas: VR electrónica ..................................49
Creación de una copia recortada: recortar...................................................50
H Cambio del tamaño de las fotografías: imagen pequeña........................51
Anotaciones de voz: grabación y reproducción............................................52
Visualización de imágenes por fecha.............................................................54
T Películas.....................................................................................................58
Grabación de películas....................................................................................58
El menú de película.........................................................................................59
Selección de las opciones de película...........................................................60
Modo autofoco...........................................................................................61
VR electrónico.............................................................................................61
Películas a intervalos....................................................................................62
Películas de animación.................................................................................63
Reproducción de películas ..............................................................................64
Eliminación de archivos de película..............................................................64
O Grabaciones de voz ....................................................................................65
Realización de grabaciones de voz ................................................................65
Reproducción de grabaciones de voz ............................................................67
Copia de grabaciones de voz..........................................................................69
viii
Page 11
Tabla de contenido
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras......................................70
Conexión al televisor.......................................................................................70
Conexión al ordenador ...................................................................................71
Antes de conectar la cámara .......................................................................71
Ajuste de la opción USB ..............................................................................72
Transferencia de fotografías al ordenador....................................................73
Conexión a una impresora..............................................................................75
Conexión de la cámara y la impresora .........................................................76
Impresión de imágenes de una en una ........................................................77
Impresión de varias fotografías....................................................................78
Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión .................... 81
m Menús Disparo, Reproducción y Configuración ..................................83
Opciones de disparo: el menú Disparo ..........................................................83
Acceso a los menús Disparo y Alta sensibilidad............................................84
Z Modo de imagen ...................................................................................84
d Balance blancos .....................................................................................86
q Continuo ...............................................................................................88
A Selector del mejor disparo (BSS).............................................................90
W Sensibilidad ISO......................................................................................91
d Opciones de color ..................................................................................91
c VR electrónico........................................................................................92
Limitaciones en el uso de los ajustes de la cámara .......................................93
Opciones de reproducción: el menú Reproducción ......................................94
Acceso al menú Reproducción.....................................................................94
i D-Lighting..............................................................................................48
w Ajuste impresión ....................................................................................81
z Pase diapositiva......................................................................................96
A Borrar.....................................................................................................97
D Proteger ...............................................................................................98
E Marca transfer. .....................................................................................98
H Imagen pequeña....................................................................................51
O Anotación de voz ....................................................................................52
L Copiar ...................................................................................................99
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración......................100
Visualización del menú Configuración.......................................................101
R Menús..................................................................................................101
H Encendido rápido.................................................................................102
V Pantalla inicio.......................................................................................102
W Fecha ...................................................................................................103
Z Config. monitor...................................................................................106
Introducción
ix
Page 12
Tabla de contenido
f Impresión fecha....................................................................................107
h Config. sonido.....................................................................................109
Introducción
i Desconexión aut...................................................................................109
M Format. memoria/O Format. tarjeta.....................................................110
j Idioma/Language..................................................................................111
k Interfaz ................................................................................................111
n Restaurar todo .....................................................................................112
B Versión firmware .................................................................................113
Notas técnicas...............................................................................................114
Accesorios opcionales....................................................................................114
Tarjetas de memoria aprobadas.................................................................114
Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido....................................115
Cuidados de la cámara..................................................................................116
Limpieza....................................................................................................118
Almacenamiento.......................................................................................118
Mensajes de error..........................................................................................119
Solución de problemas..................................................................................123
Especificaciones .............................................................................................128
Estándares admitidos ....................................................................................131
Índice..............................................................................................................132
x
Page 13

Índice de preguntas y respuestas

Encuentre lo que está buscando en este índice de “preguntas y respuestas”.
Preguntas generales
Pregunta Frase clave c
¿Qué significan estos indicadores? Pantalla 6–7
¿Qué significa esta advertencia? Pantallas y mensajes de error 119–122
¿Cómo utilizo los menús? Uso de los menús 9
¿Cómo puedo obtener más información sobre un menú?
¿Cuánta carga queda en la batería? Nivel de batería 20
¿Qué accesorios están disponibles para mi cámara? Accesorios opcionales 114
¿Qué tarjetas de memoria puedo utilizar? Tarjetas de memoria aprobadas 114
¿Cómo puedo limpiar la cámara? Limpieza de la cámara 118
Ayuda 11
Configuración de la cámara
Pregunta Frase clave c
¿Cómo puedo evitar que se apague la pantalla? Desconexión aut. 109
¿Cómo puedo ajustar el brillo de la pantalla? Brillo 106
¿Cómo puedo ajustar el reloj? Hora mundial 16, 103
¿Cómo puedo ajustar el horario de verano en el reloj?
¿Cómo puedo cambiar las zonas horarias cuando viajo?
¿Cómo puedo restaurar los ajustes predeterminados?
¿Puedo mostrar los menús en otro idioma? Idioma 111
¿Puedo mostrar los menús en un estilo diferente? Menús 101
¿Cómo puedo evitar que la cámara emita un pitido?
Hora mundial 16, 104
Hora mundial 103
Restaurar todo 112
Config. sonido 109
Toma de fotografías
Pregunta Frase clave c
¿Existe una forma sencilla de tomar instantáneas? Modo L (automático) 20
¿Existe una forma sencilla de realizar tomas más creativas?
¿Cómo puedo evitar sacar imágenes movidas cuando se utiliza el zoom?
¿Cómo puedo evitar sacar imágenes movidas cuando la iluminación es escasa?
Modo n (Escena) 34
Modo F (estabilizado) 42
Modo K (alta sensibilidad) 33
Introducción
xi
Page 14
¿Cómo puedo enfocar los rostros de los sujetos automáticamente?
¿Cómo puedo grabar y reproducir películas? Películas 58
Introducción
¿Cómo puedo utilizar el flash? Modo del flash 28
¿Cómo puedo utilizar el disparador automático? Disparador automático 30
¿Puedo enfocar a objetos cercanos?
¿Como puedo tomar fotografías de mayor tamaño?
¿Cómo puedo almacenar más fotografías en la tarjeta de memoria?
Modo A (retrato de un toque) 43
Modo de primer plano macro, modo M (primer plano)
Modo de imagen 84
Modo de imagen 84
Visualización, impresión y retoque de las fotografías
Pregunta Frase clave c
¿Puedo ver mis fotografías en la cámara? Reproducción de la cámara 26, 45
¿Cómo puedo borrar una fotografía no deseada? Eliminación de fotografías 26
¿Puedo borrar varias fotografías de una vez? Borrar 97
¿Puedo aumentar las fotografías para asegurarme de que están enfocadas?
¿Puedo proteger las fotografías contra el borrado accidental?
¿Cómo puedo conseguir que aparezcan los detalles de las sombras?
¿Puedo compensar las fotografías movidas? VR electrónica 49
¿Puedo recortar fotografías? Recortar 50
¿Puedo copiar imágenes en otras con un tamaño menor?
¿Puedo ver fotografías por fecha?
¿Puedo ver mis fotografías en el televisor? Reproducción en el televisor 70
¿Cómo puedo copiar las fotografías en mi ordenador?
¿Puedo imprimir fotografías sin un ordenador? PictBridge 75
¿Puedo imprimir la fecha en mis fotografías?
¿Cómo puedo solicitar impresiones profesionales?
Zoom de reproducción 27, 46
Proteger 98
D-Lighting 48
Imagen pequeña 51
Modo de calendario, modo Mostrar por fecha
Conexión con un ordenador 71
Impresión de la fecha y hora de grabación de las fotografías
Impresión de fotografías, ajuste de impresión
31, 38
54, 55
82, 107
75, 81
xii
Page 15

Acerca de este manual

Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX S200. Este manual se ha concebido para ayudarle a disfrutar de la fotografía con su cámara digital Nikon. Antes de utilizarla, lea hasta el final este manual y guárdelo en un lugar accesible para todas las personas que la usen.
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los siguientes símbolos y convenciones:
Introducción
Este icono indica una advertencia, información que debería leer antes de utilizar la cámara para no estropearla.
Este icono indica una observación, información que se recomienda leer
k
antes de utilizar la cámara.
Este icono indica consejos, información adicional que puede
lj
resultar útil al utilizar la cámara.
Este icono indica que en otra sección del manual o en la Guía de inicio
c
rápido dispone de más información.
Notaciones
• La expresión “tarjeta de memoria” se refiere a la tarjeta de memoria Secure Digital (SD).
• La expresión “ajuste predeterminado” se refiere al ajuste que viene establecido al adquirir la cámara.
• Los elementos de menú, opciones y mensajes que aparecen en la pantalla de la cámara se presentan entre corchetes ([ ]).
Pantallas de ejemplo
En el manual, algunas veces se omiten las imágenes de los ejemplos de pantalla para que se aprecien mejor los indicadores de la misma.
Ilustraciones y pantalla
Las ilustraciones y el texto que muestran los ejemplos de pantalla de este manual pueden no coincidir con los de la pantalla real.
k Tarjetas de memoria
Las fotografías que se tomen con esta cámara se podrán almacenar en la memoria interna de la cámara o en tarjetas de memoria extraíbles. Cuando se inserte una tarjeta de memoria, todas las imágenes nuevas se guardarán en la tarjeta de memoria; las operaciones de borrado, reproducción y formateo se aplicarán únicamente a las fotografías que haya en la tarjeta de memoria. Para poder formatear o utilizar la memoria interna con el fin de guardar, eliminar o ver imágenes, es necesario extraer primero la tarjeta de memoria.
1
Page 16

Información y precauciones

Formación continua
Como parte del compromiso de formación continua de Nikon en relación a la asistencia y el aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a una información en línea continuamente actualizada en los siguientes sitos web:
Introducción
• Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
• Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
• Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las preguntas más frecuentes (FAQ) y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de imágenes digitales. También puede pedir información adicional al representante Nikon de su zona. Consulte la siguiente página para encontrar información de contacto:
http://nikonimaging.com/
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras digitales COOLPIX de Nikon han sido diseñadas según las normas más exigentes e incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Sólo los accesorios electrónicos Nikon (incluidos los cargadores de baterías, las baterías y los cargadores de CA), aprobados por Nikon para su uso específico con esta cámara digital Nikon, han sido diseñados y verificados para cumplir los requisitos operativos y de seguridad de estos circuitos electrónicos.
EL USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN NIKON PUEDE CAUSAR DAÑOS EN LA CÁMARA E
INVALIDAR LA GARANTÍA NIKON. Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto con el distribuidor autorizado Nikon de su zona.
* Sello holográfico: identifica este
dispositivo como un producto genuino de Nikon.
Antes de hacer fotografías importantes
Antes de hacer fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona bien. Nikon no se hará responsable de los daños o pérdidas de ingresos que pueda ocasionar el mal funcionamiento del producto.
Acerca de los manuales
• No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a
cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio ninguna parte de los manuales suministrados con este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon.
• Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software descritas en estos
manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
• Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.
• Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la información recogida en estos manuales sea
precisa y completa, en caso de encontrar algún error u omisión, rogamos lo comunique al representante Nikon de su zona (las direcciones se proporcionan por separado).
Batería recargable de ion de litio EN-EL10
2
Page 17
Información y precauciones
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley
No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos de autoridades locales, ni aunque dichas copias o reproducciones lleven estampada la palabra “Copia”. Está prohibida la copia o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en circulación en otro país. Salvo obtención de una autorización previa del Gobierno, está prohibida la copia o reproducción de sellos o postales sin usar emitidos por la Administración. Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos por la Administración, así como de documentos legales certificados.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos emitidos por empresas privadas (acciones, letras de cambio, cheques, certificados de regalo, etc.), bonos de transporte o billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de copias para el uso profesional de una empresa. Tampoco se pueden copiar ni reproducir pasaportes emitidos por el Estado, ni licencias emitidas por organismos públicos o grupos privados, ni carnés de identidad, pases o cheques de restaurante.
Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por derechos de autor, como libros, música, pinturas, grabados, mapas, dibujos, películas y fotografías, está regulada por leyes de copyright nacionales e internacionales. No utilice este producto para hacer copias ilegales o infringir las leyes de derechos de autor.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que al borrar las fotografías de los dispositivos de almacenamiento de datos, como las tarjetas de memoria o la memoria integrada de la cámara, o al formatearlos no se eliminan por completo los datos originales de las fotografías. Algunas veces se pueden recuperar los archivos borrados de los dispositivos de almacenamiento descartados mediante un software que se puede encontrar en comercios, lo cual podría permitir un uso malicioso de los datos de las imágenes personales. Garantizar la intimidad de dichos datos es responsabilidad del usuario. Antes de descartar un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a otra persona, borre todos los datos utilizando un software de eliminación de datos, que se vende en comercios, o formatéelo y vuélvalo a llenar por completo con imágenes que no contengan información privada (por ejemplo, del cielo). Asegúrese de sustituir también cualquier imagen que se haya seleccionado para la pantalla de inicio (c 102). Se debe tener cuidado de no producir lesiones ni daños a la propiedad cuando se destruyan los dispositivos de almacenamiento de datos.
Introducción
3
Page 18

Partes de la cámara

!
q
Introducción
e
w
u
1
Indicador de disparador automático ...30, 117
2 Disparador ..........................................24
3 Indicador de encendido............... 20, 109
4 Interruptor principal ............................20
5 Flash integrado ...................................28
y
r
t
Tapa del objetivo cerrada
6 Objetivo.................................... 116, 128
7 Ojal para la correa de la cámara
8 Micrófono integrado............... 52, 58, 65
9 Altavoz................................... 53, 64, 67
10 Tapa del objetivo
o
i
0

Colocación de la correa de la cámara

q w e
4
Page 19
Multiselector: c 9
J (modo del flash): c 28
H (disparador
automático): c 30
F (Modo de primer plano macro): c 31
Partes de la cámara
I (compensación de la exposición): c 32
Botón d (aplicar selección): c 9 Botón g (transferir imágenes): c 71, 73 F (modo estabilizado): c 42 / Botón de vibración electrónica: c 49
q
w e
r t
y
u
Introducción
Apertura de la tapa de la conexión.
1 Indicador del flash............................... 29
Botones del zoom ...............................23
Véase también:
t (angular).................................... 23
v (tele) ...........................................23
2
j (reproducción de miniaturas) ..... 45
k (zoom de reproducción) .............. 46
l (ayuda).......................................11
Botón i (disparo/reproducción)
3
de la cámara ...................................8, 26
4 Botón C (modo).............................. 8
5 Botón m............................... 9, 84, 94
6 Botón T (borrar)............... 26, 53, 64, 68
i
o
!1
!2
!0
7 Pantalla .................................... 6, 7, 106
8 Conector del cable.................. 70, 73, 76
9 Rosca para el trípode
Tapa de conector/Tapa del conector de
10
corriente (cuando se conecta el adaptador
de CA opcional) ............................... 114
Tapa del compartimento de las baterías/
11
Tapa de la ranura para la tarjeta de
memoria....................................... 14, 18
12 Compartimento de la batería .............. 14
13 Ranura para la tarjeta de memoria ..... 18
14 Bloqueo de la batería.................... 14, 15
!3
!4
5
Page 20

La pantalla

9999
Los indicadores siguientes pueden aparecer en la pantalla durante el disparo y la reproducción (la vista real varía dependiendo de los ajustes de la cámara).
Introducción

Disparo

@1
tw
@0
y
qr
!9
e
!8
!7
Modo de disparo
1
............................. 20, 33, 34, 42, 43, 58
2 Bloqueo de la exposición..................... 41
3 Modo de primer plano macro.............. 31
4 Indicador del zoom .......................23, 31
5 Indicador de enfoque.......................... 24
6 Modo del flash.................................... 28
7 Indicador de memoria interna .............21
8 Indicador de la carga de las baterías .... 20
9 Sensibilidad ISO............................. 29, 91
Icono de la reducción
10
electrónica de la vibración............. 29, 92
11 Indicador del disparador automático ...30
*
u
i o !0
!1
9999
9999
!5!6 !4
Indicador de “fecha no ajustada” ..... 119
12
Indicador de zona horaria ................. 103
13 Impresión fecha ................................ 107
Número de exposiciones
14
restantes (imágenes fijas).............. 20, 85
Duración de la película.................. 58, 60
15 Zona de enfoque ................................ 24
Valor de la compensación
16
de la exposición.................................. 32
17 Modo de imagen................................ 84
18 Opciones de color............................... 91
19 Modo de balance de blancos .............. 86
20 Selector del mejor disparo (BSS) .......... 90
21 Modo disparo continuo ...................... 88
!3
!2
*
Varía en función del modo de disparo actual. Consulte las secciones de cada modo para conocer los detalles.
6
Page 21
La pantalla
15/05 /2007 0 0:00
9999. JPG
9999
/
9999
a
b
0h00m 00s

Reproducción

!7
!6
!5
!4
!2
a
b
!3
!1
1 Fecha de grabación............................. 16
2 Hora de grabación ..............................16
3 Indicador de memoria interna .............21
4 Indicador de la carga de las baterías .... 20
5 Número y tipo de archivo.................. 115
6 Indicador del volumen................... 53, 64
Número del fotograma actual/número
7
total de fotogramas ............................26
Duración de la película........................ 64
8 Icono de D-Lighting............................. 48
qw
15/05/2007 00:00
15/05/2007 00:00
9999.JPG
9999.JPG
9999
9999/9999
i
!0
o
Indicador de reproducción
9
de película.......................................... 64
10 Icono de anotaciones de voz............... 53
a Imagen compensada........................ 49
11
b VR electrónica no disponible...... 49, 92
12 Modo de imagen................................ 84
13 Imagen pequeña................................. 51
14 Icono Proteger .................................... 98
15 Icono de orden de impresión .............. 81
16 Icono de transferencia .................. 74, 98
17 Indicador de película........................... 64
e r t
y
9999
u
0h00m00s
0h00m00s
Introducción
7
Page 22

Operaciones básicas

El botón i (disparo/reproducción)
Introducción
El botón C (modo)
Menú de selección del modo de disparo
Modo automático (c 20)
Pulse i una vez en el modo disparo para pasar al modo de reproducción con pantalla completa; vuelva a pulsarlo para regresar al modo disparo. Si pulsa el disparador hasta la mitad de su recorrido en el modo de reproducción (c 26) también se activará el modo disparo.
Si la cámara está apagada, mantenga pulsado i para encender la cámara en el modo de reproducción (c 27).
Pulse C durante el disparo para mostrar el menú de selección del modo de disparo o durante la reproducción para mostrar el menú de selección del modo de reproducción. Utilice el multiselector y pulse el botón d para elegir el modo deseado.
Pulse i para alternar entre los menús de selección del modo del modo de disparo y el modo de reproducción.
Modo de retrato de un toque (c 43)
Disparo
Modo de disparo de alta sensibilidad (c 33)
Modo de escena (c 34)
Modo de configuración
(c 100)
Menú de selección del modo de reproducción
Modo de calendario (c 54)
Modo de reproducción (c 26)
Modo de reproducción de
audio (c 67)
Reprod
8
Modo de película (c 58)
Grabación de voz modo (c 65)
Modo Mostrar por fecha (c 55)
Modo de configuración (c 100)
Page 23
Operaciones básicas
El botón m
Pulse m para que aparezca el menú del modo seleccionado.
L Menú Disparo c 83 i Menú Reproducción c 94 K Menú Alta sensibilidad c 83 J Menú Calendario c 57 n Menú Escenas c 34 L Menú Mostrar por fecha c 57
A Menú Retrato de un toque c 44 w Menú Impresión c 78 T Menú Película c 59
• Para mostrar el menú Configuración para el modo disparo o reproducción, seleccione Z en el menú de selección del modo de disparo o en el de reproducción y pulse d (c 8,
100).
Navegación por los menús
Utilice el multiselector giratorio para navegar por los menús de la cámara.
Mueve el cursor hacia arriba
Pulse hacia arriba
Muestra el submenú Mueve el cursor hacia la derecha
Pulse hacia la izquierda
Vuelve al menú anterior Mueve el cursor hacia la
izquierda
Realiza la selección (la selección también se puede realizar con el botón d)
Disparo
Modo de imagen Balance blancos Continuo BSS Sensibilidad ISO
Salir
Pulse hacia la derecha
Introducción
Pulse hacia abajo
Mueve el cursor hacia abajo
Realiza la selección
9
Page 24
Operaciones básicas
Realización de una selección
Introducción
Pulse el botón m para
Pulse el botón d o el multiselector
hacia la derecha para mostrar opciones.
Pulse el botón d o el multiselector hacia
la derecha para realizar la selección.
Disparo
Modo de imagen Balance blancos Continuo BSS Sensibilidad ISO
Salir
mostrar menús.
Continuo
Individual
Continuo Multidisparo 16 Disparo a intervalos
Salir
Disparo
Modo de imagen Balance blancos Continuo BSS Sensibilidad ISO
Salir
Utilice el multiselector para
seleccionar el menú.
l Algunos menús contienen varias
páginas. Pulse el multiselector hacia arriba o hacia abajo para mostrar las páginas adicionales.
Muestra varias páginas
del menú actual
Disparo
Modo de imagen Balance blancos Continuo BSS Sensibilidad ISO
Salir
Muestra más opciones en el menú actual
Continuo
Individual
Continuo
Multidisparo 16 Disparo a intervalos
q
Salir
Marque la opción.
• La selección para algunas opciones se realiza desde un submenú. Pulse el botón d o el multiselector hacia la derecha del submenú.
• Para volver al menú anterior sin realizar una selección, pulse el multiselector hacia la izquierda.
• Para salir del menú, pulse el botón m.
10
Page 25
Operaciones básicas

Encendido y apagado de la cámara

Para encender la cámara, pulse el interruptor principal. El indicador de encendido (verde) se iluminará y la pantalla se encenderá. Para apagar la cámara, vuelva a pulsar el interruptor principal.
Si la cámara está apagada, mantenga pulsado i para encender la cámara en el modo de reproducción (c 26).

Pantallas de ayuda

Pulse l (v) para ver la descripción de la opción del menú que esté seleccionada.
Introducción
Disparo
Modo de imagen Balance blancos Continuo BSS Sensibilidad ISO
Salir
• Para volver al menú original, vuelva a pulsar l (v).
•Pulse m para volver al modo de disparo o reproducción.
Continuo
q
Elija una única imagen, modo continuo, multidisparo 16 (16 tomas en una imagen) o disparo a intervalos.
Salir Atrás
11
Page 26

Primeros pasos

Carga de la batería

La cámara utiliza una batería recargable de ion de litio EN-EL10 (suministrada). Antes de utilizarla por primera vez o cuando se esté agotando, cargue la batería con el cargador de baterías MH-63 (suministrado).
1 Conecte el cable de corriente
Primeros pasos
Conecte el cable de corriente al cargador de batería 1 e introduzca el enchufe en la toma de corriente 2. Se iluminará el indicador CHARGE (carga) para indicar que el cargador está encendido (3).
2 Cargue la batería
Inserte la batería en el cargador de batería.
12
El indicador CHARGE empieza a parpadear cuando se inserta la batería. La carga finaliza cuando el indicador deja de parpadear.
La carga de una batería totalmente descargada suele tardar 100 minutos.
Page 27
Carga de la batería
Indicador CHARGE
(carga)
Parpadea Batería en carga.
Encendido La batería está totalmente cargada.
Error de la batería. Si la temperatura ambiental no está entre 5 y
Parpadeo rápido
35 °C, espere a que se encuentre entre estas temperaturas para cargarla. De lo contrario, desenchufe el cargador y retire la batería inmediatamente y lleve ambos dispositivos a un distribuidor o servicio técnico autorizado Nikon.
Descripción
3 Desconecte el cargador
Retire la batería y desconecte el cargador cuando haya finalizado la carga.
j Notas sobre el cargador de batería
Asegúrese de leer y seguir las advertencias sobre el cargador de batería en las páginas iii y iv antes de utilizarlo.
El cargador proporcionado MH-63 de la batería sólo se debe utilizar con una batería de ion de litio EN-EL10 recargable. No lo utilice con baterías que no sean compatibles.
j Notas sobre la batería
Asegúrese de leer y seguir las advertencias sobre la batería en la página iii y la sección “Cuidados de la cámara” (c 116) antes de utilizarla.
k Fuentes de alimentación alternativas
Para suministrar energía a la cámara constantemente durante periodos prolongados, utilice un adaptador de CA EH-62D (disponible por separado de Nikon) (c 114). No utilice, bajo ningún concepto, otra marca o modelo de adaptador de CA. Si no respeta esta medida de seguridad, la cámara podría calentarse o sufrir daños.
Primeros pasos
13
Page 28

Introducción de la batería

Inserte en la cámara una batería recargable de ion de litio EN-EL10 (suministrada) que se haya cargado por completo, utilizando el cargador de batería MH-63 (suministrado).
1 Abra la tapa del compartimento de la batería/
ranura para la tarjeta de memoria.
Primeros pasos
2 Introduzca la batería.
Compruebe que la orientación de los terminales positivo (+) y negativo (–) sea correcta, tal como se describe en la etiqueta de la entrada del compartimento de la batería, e introduzca la batería. El pestillo de color naranja se aparta al introducir la batería.
La batería estará completamente introducida cuando al colocar nuevamente el bloqueo en su sitio se escuche un clic.
Pestillo de la batería
j Introducción de la batería
Introducir la batería al revés podría estropear la cámara.
Asegúrese de comprobar que la batería se coloca con la orientación correcta.
3 Cierre la tapa del compartimento de la
batería/ranura para la tarjeta de memoria.
14
Page 29

Extracción de la batería

Apague la cámara antes de retirar la batería. Para extraer la batería, abra la tapa del compartimento de la batería/ ranura para la tarjeta de memoria y deslice el pestillo naranja en la dirección que se muestra 1. La batería se podrá sacar ya con la mano 2.
• Tenga en cuenta que la batería se puede calentar con el uso; observe las precauciones debidas cuando retire la batería.
Introducción de la batería
Primeros pasos
15
Page 30

Ajuste del idioma y de la fecha y hora de la pantalla

La primera vez que se encienda la cámara, aparecerá el cuadro de diálogo de selección de idioma.
1 Pulse el interruptor para encender la cámara.
El indicador de encendido se iluminará y la pantalla se encenderá.
Primeros pasos
2 Utilice el multiselector para elegir el idioma
que desee y pulse d.
Si desea obtener más información sobre el uso del multiselector, consulte “Realización de una selección” (c 10).
Español
3 Seleccione [Sí] y pulse d.
Si se selecciona [No], la fecha y la hora quedarán sin fijar.
4 Pulse d.
Se muestra el menú Zona horaria local.
l Horario de verano
Si el horario de verano estuviera en vigor, se debe activar el ajuste [Hora de verano] en el menú Zona hora y establecer la fecha.
1 Antes de pulsar d, pulse el multiselector hacia abajo para
seleccionar [Hora de verano].
2 Pulse d para activar el horario de verano (y).
Si pulsa d se activa o desactiva la opción de horario de verano.
3 Pulse el multiselector hacia arriba y, a continuación, pulse d
para avanzar al paso 5.
Cuando finalice el horario de verano, desactive [Hora de verano] en el menú Fecha (c 103) del menú Configuración. El reloj de la cámara se atrasará automáticamente una hora.
16
Fecha
¿Fijar hora y fecha?
No
Zona hora
London,Casablanca
X
Hora de verano
Page 31
Ajuste del idioma y de la fecha y hora de la pantalla
5 Seleccione su zona horaria (c 105) y pulse d.
Aparecerá el menú Fecha.
6 Modifique el día ([D]) (en algunas zonas, el
orden del día, mes y año puede variar) y pulse d.
7 Modifique el mes ([M]) y pulse d.
8 Repita los pasos 6 y 7 para modificar el año
[A], la hora y los minutos. Después de ajustar cada elemento, pulse d.
Parpadeará la fila del ajuste del orden en que se mostrará la fecha.
Zona horaria local
London,Casablanca
X
Atrás
Fecha
DMA
15
Fecha
DMA
15
Fecha
DMA
15
200701
0000
200705
0000
200705
0000
Primeros pasos
9 Seleccione el orden en que desee que
aparezcan el día, el año y el mes y pulse d.
Se aplica la configuración y la pantalla vuelve al modo disparo.
Fecha
DMA
15
200705
1015
17
Page 32

Introducción de las tarjetas de memoria

Las fotografías se pueden guardar en la memoria interna de la cámara (20 MB) o en tarjetas de memoria Secure Digital (SD) extraíbles (que se pueden adquirir por separado) (c 114).
Cuando se introduzca una tarjeta de memoria en la cámara, las fotografías se guardarán automáticamente en ella y se podrán reproducir, borrar o transferir las imágenes que ésta contenga. Para guardar fotografías en la memoria
Primeros pasos
interna, o reproducir, eliminar o transferir las que contenga, primero debe extraer la tarjeta de memoria.
1 Apague la cámara y abra la tapa del
compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria.
Si el indicador de encendido está iluminado, pulse el interruptor principal para apagar la cámara.
Antes de introducir o extraer la tarjeta de memoria, compruebe que la cámara está apagada (el indicador de encendido no está iluminado).
2 Introduzca la tarjeta de memoria.
Deslice la tarjeta de memoria hasta que quede fija en su lugar con un clic.
Cierre la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria.
j Inserción de las tarjetas de memoria
Si la tarjeta de memoria se introduce al revés o por el lado contrario, se podría dañar la cámara o la tarjeta de memoria.
Compruebe que la tarjeta de memoria tiene la orientación correcta.
18
Page 33
Introducción de las tarjetas de memoria

Extracción de las tarjetas de memoria

Antes de sacar la tarjeta de memoria, apague la cámara y compruebe que el indicador de encendido esté apagado. Abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria y empuje la tarjeta hacia dentro (1) para que salga parcialmente 2. Entonces podrá extraer la tarjeta con la mano.
j Formateo de las tarjetas de memoria
Si aparece el mensaje de la derecha, se deberá formatear la tarjeta de memoria antes de utilizarla. Tenga en cuenta que el formateo elimina de modo definitivo todas las fotografías y demás datos de la tarjeta de memoria. Asegúrese de copiar cualquier fotografía que desee conservar antes de formatear la tarjeta de memoria. Utilice el multiselector giratorio para marcar [Formatear] y pulse d. Aparecerá la pantalla de la derecha. Para comenzar a formatear, vuelva a seleccionar [Formatear] y pulse d.
No apague la cámara ni retire la batería ni la tarjeta de memoria hasta que haya finalizado el
formateo.
• La primera vez que inserte tarjetas de memoria utilizadas en otros dispositivos en la COOLPIX S200,
asegúrese de formatearla (c 110).
Tarjeta sin formato
No
Formatear
j El dispositivo de protección contra escritura
Las tarjetas de memoria SD cuentan con un dispositivo de protección contra escritura. Cuando el dispositivo está en la posición de bloqueo (“lock”), no se pueden guardar ni borrar las fotografías y tampoco se puede formatear la tarjeta. Desbloquéela desplazando el dispositivo a la posición “write” (escritura).
Dispositivo de protección contra escritura
Primeros pasos
j Tarjetas de memoria
• Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital.
• No realice ninguna de las acciones siguientes durante el formateo, mientras se estén escribiendo o
borrando datos en la tarjeta de memoria o durante la transferencia de datos a un ordenador. Si no se siguen estas precauciones, se podrían perder los datos o estropearse la cámara o la tarjeta de memoria.
- Expulsar la tarjeta de memoria
- Retirar la batería
- Apagar la cámara
- Desconectar el adaptador de CA
• No las desmonte ni las modifique.
• No las deje caer, ni las doble, ni las exponga al agua o a sacudidas bruscas.
• No toque los terminales de metal con los dedos ni con objetos de metal.
• No pegue etiquetas o adhesivos en la tarjeta de memoria.
• No las deje a pleno sol, ni en un vehículo cerrado o en otros lugares expuestos a altas temperaturas.
• No las exponga a humedad ni a gases corrosivos.
19
Page 34

Fotografía y reproducción básicas: modo automático

Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo L (automático)
En esta sección se describe cómo tomar fotografías en el modo L, un modo automático para “apuntar y disparar” que se recomienda a quienes utilicen una cámara digital por primera vez.
1 Pulse el interruptor principal para encender la
cámara.
El indicador de encendido se iluminará y la pantalla se encenderá.
Continúe con el paso 4 cuando aparezca M.
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
2 Pulse C.
3 Utilice el multiselector para seleccionar L y
pulse d.
La cámara entrará en el modo L (automático).
4 Compruebe el nivel de la batería y el número
de exposiciones restantes.
Nivel de batería
Pantalla Descripción
20
NINGÚN
INDICADOR
w
K
¡Atención!
Batería agotada
Número de exposiciones restantes
El número de fotografías que se puedan almacenar dependerá de la capacidad de la memoria interna o de la tarjeta de memoria, así como del ajuste del modo de imagen.
La batería está totalmente cargada.
Batería baja. Cargue o sustituya la batería.
Se ha agotado la batería. Recárguela o sustitúyala por una cargada.
Disparo
Indicador de carga
de la batería
121212
Número de exposiciones restantes
Page 35
Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo L (automático)
Indicadores que se muestran en el modo L (automático)
Indicador de memoria interna Las imágenes se grabarán en la memoria
Modo de disparo
M
se muestra en el modo L
(automático)
Modo de imagen Seleccione una de las siete opciones de modo de imagen dependiendo del uso que vaya a darle posteriormente. El ajuste predeterminado es E Normal (3.072 × 2.304).
interna. Cuando se inserta una tarjeta de memoria, no aparece M y se graban las imágenes en la tarjeta de memoria.
121212
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
l Funciones disponibles en el modo L (automático)
El modo L (automático) permite usar el modo de primer plano macro (c 31) y la compensación de la exposición (c 32), y se pueden tomar fotografías utilizando el flash (c 28) y el disparador automático (c 30). Al pulsar m en el modo L (automático) aparece el menú Disparo. Este menú permite especificar los ajustes del modo de imagen (c 84) y del balance de blancos (c 86), así como aplicar las opciones de disparo continuo (c 88), BSS (c 90), sensibilidad ISO (c 91) y color (c 91) que más se ajusten a las condiciones de disparo o a sus propias preferencias.
l Desconexión automática (modo de reposo)
Si no se realiza ninguna operación durante unos cinco segundos en modo disparo, la pantalla se atenuará gradualmente para ahorrar energía. Se puede restaurar el brillo completo pulsando el disparador o utilizando cualquiera de los controles al lado de la pantalla. Si no se realizan operaciones durante un minuto aproximadamente, la pantalla se apagará totalmente y la cámara entrará en el modo de reposo, lo que reduce aún más el consumo de la batería (c 109). La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante otros tres minutos más.
21
Page 36

Paso 2 Encuadre de la fotografía

1 Prepare la cámara.
Sujete la cámara firmemente con las dos manos, evitando que los dedos u otros objetos toquen el objetivo, el flash o el indicador del disparo automático. Al tomar fotos con orientación de retrato con la cámara girada 90º, mantenga la cámara con el flash arriba.
2 Encuadre la fotografía.
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
Coloque el motivo principal cerca del centro de la pantalla.
121212
22
Page 37
Paso 2 Encuadre de la fotografía
Uso del zoom
Utilice los botones de zoom para activar el zoom óptico. Pulse t para alejar y aumentar la zona visible en el encuadre o v para acercar y que el sujeto ocupe una zona mayor del encuadre.
Cuando se hace zoom con el zoom óptico de la cámara hasta la máxima ampliación (3 aumentos), al mantener pulsado v se activa el zoom digital. El sujeto se amplía hasta 4 aumentos, obteniendo una ampliación total de 12 aumentos.
Un indicador muestra en la pantalla la relación de zoom actual.
Alejar Acercar
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
Cuando se pulsan los botones del zoom, se muestra el indicador del zoom.
Zoom óptico (hasta 3 aumentos)
El indicador de zoom se pone de color amarillo cuando entra en funcionamiento el zoom digital.
j Zoom digital
Al contrario que con el zoom óptico, con el zoom digital se procesan digitalmente los datos del sensor de imagen de la cámara. Únicamente amplía el tamaño de lo que se ve con el zoom óptico al máximo, lo que produce una imagen ligeramente granulada.
23
Page 38

Paso 3 Enfoque y disparo

1 Enfoque
Pulse el disparador hasta la mitad para ajustar el enfoque y la exposición. Si la cámara puede enfocar el sujeto en la zona de enfoque del centro del encuadre, el indicador de enfoque (p) y la zona de enfoque se mostrarán de color verde. Si parpadean en color rojo, la cámara no puede enfocar. Cambie la composición e inténtelo de nuevo. La zona de enfoque no se visualiza cuando se utiliza el zoom digital.
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
2 Tome la fotografía
Pulse el disparador por completo para tomar la fotografía. Tenga en cuenta que el flash puede dispararse si el sujeto está poco iluminado.
121212
l Disparador
La cámara presenta un disparador de dos fases. Para ajustar el enfoque y la exposición, pulse el disparador aproximadamente hasta la mitad y pare cuando note resistencia. El enfoque y la exposición se bloquearán mientras el disparador se encuentre en esta posición. Para abrir el obturador y tomar la fotografía, pulse el disparador hasta el final. No haga fuerza al pulsar el disparador, ya que podría producir sacudidas y originar imágenes movidas.
Haga la fotografía
24
Ajuste del enfoque y la exposición
Page 39
Paso 3 Enfoque y disparo
j Durante la grabación
Durante la grabación de fotografías, aparecerá el icono y (espera), y parpadeará el icono M o el icono O (cuando se introduce la tarjeta de memoria). No apague la cámara, no abra el compartimento de la batería ni la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria ni retire o desconecte la fuente de alimentación mientras aparezcan estos iconos. Si se corta la alimentación o se retira la tarjeta de memoria en estas circunstancias, se puede producir una pérdida de datos o se pueden estropear la tarjeta o la cámara.
k Autofoco
Es posible que el enfoque automático no produzca los resultados esperados en las siguientes situaciones:
• El sujeto está muy oscuro
• La escena presenta objetos con una luminosidad muy diferente (p. ej., el sol está detrás del sujeto, que se
encuentra a la sombra)
• No hay contraste entre el sujeto y lo que le rodea (p. ej., cuando el sujeto se encuentra delante de una
pared blanca y lleva una camisa blanca)
• Hay varios objetos a distintas distancias de la cámara (p. ej., el sujeto está dentro de una jaula)
• El sujeto se mueve rápidamente
En estas situaciones, intente pulsar el disparador hasta la mitad de su recorrido pare volver a enfocar varias veces, o utilice el bloqueo del enfoque siguiente.
l Bloqueo del enfoque
Para enfocar a los sujetos que no estén en el centro, utilice el bloqueo del enfoque tal como se describe a continuación.
1 Coloque el sujeto en el centro del encuadre.
121212
2 Pulse el disparador hasta la mitad para ajustar el enfoque y la
exposición.
• Confirme que el indicador de enfoque (p) está verde.
121212
3 Mantenga pulsado el disparador hasta la mitad y vuelva a
componer la fotografía.
• Asegúrese de que la distancia entre la cámara y el sujeto no cambia.
121212
4 Pulse el disparador hasta el final de su recorrido.
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
25
Page 40

Paso 4 Visualización y eliminación de fotografías

15/ 05/2 007 15:30
000 4.JP G
4/4
¿Borrar 1 imagen?
Reproducción a pantalla completa
Pulse i.
Aparecerá la última fotografía que se tomó. Utilice el multiselector para ver más fotografías. Las fotografías pueden aparecen brevemente a baja resolución
mientras se leen desde la tarjeta de memoria o de la memoria interna. Pulse i o el disparador hasta la mitad de su recorrido para
cambiar al modo de disparo. Cuando se muestra M, se muestran las imágenes almacenadas en
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
la memoria interna. Cuando se inserta una tarjeta de memoria, no aparece M y se muestran las imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria.
de memoria interna
15/05/2007 15:30
15/05/2007 15:30
Eliminación de fotografías
1 Pulse T para borrar la imagen que aparezca
en la pantalla en ese momento.
Indicador
0004.JPG
0004.JPG
4/4
2 Utilice el multiselector
para seleccionar [Sí] y pulse d.
Para salir sin borrar la fotografía, seleccione [No] y pulse d.
26
¿Borrar 1 imagen?
¿Borrar 1 imagen?
No
K
Finalizado
Page 41
Paso 4 Visualización y eliminación de fotografías
:
SCROLL
:
SCROLL
:
ZOOM
:
ZOOM
¿Borrar 1 imagen?
k Modo de reproducción a pantalla completa
Las opciones siguientes están disponibles en el modo de reproducción a pantalla completa.
Opción Pulse Descripción c
Zoom de reproducción v (k)
Ver miniaturas t (j)
VR electrónica
Ver el menú Reproducción
Ver el menú del modo de reproducción
d (F )
m
C
i
Pasar al modo disparo
Pulse v (k) para ampliar hasta a unos 10 aumentos la fotografía que aparece en la pantalla.
Pulse t (j) para mostrar cuatro, nueve o 16 miniaturas.
Pulse d mientras se muestra una imagen para compensar una imagen movida.
Pulse m para ver menú de reproducción.
Pulse el botón C para ver menú de modo de reproducción.
Pulse i o el disparador para cambiar al modo de disparo seleccionado en el menú de selección del modo de disparo.
46
45
49
94
26
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
8
Zoom rápido de reproducción
Si durante la reproducción a pantalla completa se pulsa v (k), la imagen actual se amplía 3 aumentos y aparece el centro de la imagen en la pantalla (zoom rápido de reproducción) (c 46). Pulse d para volver a la reproducción a pantalla completa.
X3.0
:
SCROLL
SCROLL
k Visualización de fotografías
• Con la excepción del modo O, al pulsar el interruptor principal para encender la cámara o al pulsar el botón i para cambiar de la reproducción al disparo se restaura el último modo de disparo seleccionado, mientras que al pulsar i para iniciar la reproducción se selecciona automáticamente el modo i (reproducción). Al cambiar el modo de disparo de q (reproducción de voz) se selecciona O (grabación de voz); si se pulsa i para iniciar la reproducción en el modo O (grabación de voz) se selecciona automáticamente q (reproducción de voz).
• Las fotografías guardadas en la memoria interna sólo se podrán ver si en la cámara no hay una tarjeta de memoria.
k Borrado de la última toma
Para borrar la fotografía más reciente, pulse el botón T mientras la cámara se encuentra en modo de disparo. Se mostrará un cuadro de diálogo de confirmación; marque [Sí] y pulse d para borrar la última fotografía tomada.
¿Borrar 1 imagen?
¿Borrar 1 imagen?
No
ZOOM
ZOOM
27
Page 42

Uso del flash

El flash tiene un alcance de 0,3–4,6 m cuando el zoom de la cámara está a la distancia focal mínima. Cuando se utiliza el zoom óptico al máximo, el alcance es de 0,3–2,5 m (cuando [Sensibilidad ISO] se configura en [Automático]). Los modos de flash disponibles son los siguientes:
z Automático (valor predeterminado para el modo L (automático))
El flash destella automáticamente cuando hay poca luz.
A Automático con reducción de ojos rojos
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
Reduce los “ojos rojos” en los retratos (c 29).
B Apagado
El flash no destellará aunque haya poca luz.
J Flash de relleno
El flash destellará cuando se haga una fotografía. Se utiliza para “rellenar” (iluminar) las sombras y los sujetos a contraluz.
D Sincronización lenta
El flash ilumina al sujeto principal; se utilizan velocidades de obturación lentas para captar el fondo por la noche o con poca luz.
1 Pulse J (modo del flash).
Aparecerá el menú Flash.
2 Utilice el multiselector para elegir el modo de
flash que desee y pulse d.
El icono del modo de flash seleccionado aparecerá en la parte superior de la pantalla.
Cuando se selecciona z (automático) z sólo aparece durante cinco segundos.
El modo de flash que se active en el modo L (automático) y en el modo de disparo de alta sensibilidad quedará guardado en la memoria de la cámara y se conservará incluso después de apagarla.
Si no se aplica el ajuste pulsando d en cinco segundos, se cancelará la selección.
Flash
28
121212
Page 43
Uso del flash
j El indicador B (apagado)
Tenga en cuenta lo siguiente cuando haya poca luz y el flash esté cancelado (B).
• Coloque la cámara en una superficie estable y nivelada o utilice un trípode (recomendado).
• Cuando la cámara aumente automáticamente la sensibilidad para minimizar las imágenes movidas que originan las velocidades de obturación lentas, se mostrará W (c 6). Las imágenes que se tomen cuando aparezca W podrían quedar ligeramente moteadas.
j Notas sobre el uso del flash
La luz del flash reflejada de partículas o polvo u otras sustancias en el aire puede aparecer como manchas brillantes. Si esto ocurre, apague el flash y vuelva a intentarlo.
k El indicador del flash
El indicador del flash muestra el estado del flash cuando el disparador se pulsa hasta la mitad.
Encendido: el flash destellará cuando se haga la fotografía.
Parpadea: el flash se está cargando. Espere unos segundos y vuelva a
Apagado: el flash no destellará cuando se tome la fotografía.
intentarlo.
k Reducción de ojos rojos avanzada
La COOLPIX S200 está equipada con un sistema avanzado de reducción de ojos rojos. Se disparan varios destellos previos de baja intensidad, antes de que se dispare el flash principal para reducir el efecto “ojos rojos”. Si la cámara detecta este efecto tras tomar la imagen, la propia función Corrección de ojos rojos integrada de Nikon procesa la imagen al guardarla. Por ello, se produce una pequeña demora antes de que el disparador vuelva a funcionar con normalidad para hacer otra fotografía.
• No se recomienda utilizarlo cuando el tiempo de respuesta del obturador sea esencial.
• La reducción de ojos rojos quizás no siempre produzca los resultados deseados.
• En casos excepcionales, se pueden ver afectadas otras zonas de la imagen.
En los casos anteriores, utilice otro modo de flash que no sea automático con reducción de ojos rojos.
k VR electrónica
Cuando el modo de flash se ajusta en B o D, VR electrónica (c 92) se habilitará de acuerdo con las condiciones de disparo y se puede aplicar a las fotografías movidas cuando se graban (L se muestra en la pantalla durante el disparo).
VR electrónica se puede ajustar en [Apagado] en la opción [VR electrónico] del menú de disparo (c 92).
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
29
Page 44

Fotografía con el disparador automático

12
La cámara está equipada con un temporizador de diez y de tres segundos para tomar autorretratos. Cuando use el disparador automático, se recomienda el uso de un trípode.
1 Pulse H (disparador automático).
Aparecerá el menú Disparad. auto.
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
2 Utilice el multiselector para seleccionar [10s] o
[3s] y pulse d.
[10s] (diez segundos): adecuado para las ocasiones
[3s] (tres segundos): adecuado para evitar las sacudidas de la
Aparece el modo seleccionado para el disparador automático. Si no se aplica el ajuste pulsando d en cinco segundos, se
cancelará la selección.
importantes (como una boda)
cámara
Disparad. auto
3 Encuadre la fotografía y pulse el
disparador hasta la mitad.
Se ajustarán el enfoque y la exposición.
121212
4 Pulse el disparador por completo.
Se pondrá en marcha el disparador automático y parpadeará el indicador del mismo. La luz dejará de parpadear un segundo antes de que se tome la fotografía y permanecerá encendida hasta que se abra el obturador.
En la pantalla se mostrarán los segundos que resten hasta que se produzca el disparo.
Para detener el temporizador antes de que se tome una fotografía, pulse de nuevo el disparador.
30
12
12
Page 45

Modo de primer plano macro

El modo de primer plano macro se utiliza para fotografiar objetos a distancias de hasta 10 cm. Tenga en cuenta que quizás el flash no pueda iluminar totalmente al sujeto a distancias inferiores a 30 cm.
1 Pulse L (modo de primer plano macro).
Aparecerá el menú Pr. plano macr.
2 Utilice el multiselector para seleccionar [ON]
(Encendido) y pulse d.
Aparecerá el icono del modo de primer plano macro (F). Cuando se selecciona [OFF] (Apagado) F Apagado sólo se
muestra durante cinco segundos. Si el ajuste no se activa pulsando d dentro de los cinco
segundos siguientes, la pantalla volverá a la pantalla normal del modo que esté seleccionado.
Pr. plano macr
3 Pulse v o t para encuadrar la imagen.
La cámara puede enfocar a una distancia de 10 cm si el zoom se ajusta hasta que el icono F se vuelve de color verde.
4 Enfoque y dispare.
El modo de primer plano macro que se active en el modo L (automático) o en el modo de disparo de alta sensibilidad quedará guardado en la memoria de la cámara y se conservará incluso después de apagarla.
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
k Modo de primer plano macro
En el modo de primer plano macro, la cámara enfoca constantemente, incluso cuando el disparador no está pulsado hasta la mitad de su recorrido para bloquear el enfoque.
31
Page 46

Compensación de la exposición

La compensación de la exposición se utiliza para modificar la exposición a partir del valor sugerido por la cámara, para que las fotografías salgan más claras u oscuras.
1 Pulse el multiselector I (compensación de la
exposición).
• Aparece el menú de compensación de la exposición.
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
2 Utilice el multiselector para ajustar la
exposición.
• Cuando la imagen sea demasiado oscura: ajuste la compensación de la exposición hacia “+”.
• Cuando la imagen sea demasiado clara: ajuste la compensación de la exposición hacia “–”.
• Se puede ajustar la compensación de la exposición en valores comprendidos entre –2,0 y +2,0 EV.
Exp. +/-
+0.3
–0.3
3 Pulse d.
• Aparece el icono I y el valor de compensación en la pantalla.
• Si el ajuste no se activa pulsando d dentro de los cinco segundos siguientes, la pantalla volverá a la normal del modo que esté seleccionado.
• La compensación de la exposición aplicada en el modo L (automático) o en el modo de disparo de alta sensibilidad quedará guardado en la memoria de la cámara y se conservará incluso después de apagarla.
0
121212
32
Page 47

Modo de disparo de alta sensibilidad

Disparo en el modo de disparo de alta sensibilidad

En el modo de disparo de alta sensibilidad, se aumenta la sensibilidad con el disparo en condiciones de poca luz para evitar que las fotografías salgan movidas por el movimiento de la cámara o el movimiento del sujeto, lo que permite capturar la atmósfera de la escena. La sensibilidad ISO se aumentará automáticamente hasta un máximo de 1000 dependiendo del brillo del sujeto.
1 Pulse C en el modo de disparo.
Utilice el multiselector para
Alta sensibilidad
seleccionar K y pulse d.
2 Encuadre el sujeto y haga
la fotografía.
121212
j Notas sobre el modo de disparo de alta sensibilidad
• Este modo reduce los efectos de las sacudidas de la cámara y evita las fotos movidas incluso en lugares oscuros; sin embargo se recomienda utilizar el trípode cuando se tomen fotografías sin el flash.
• Las fotografías tomadas en este modo pueden tener grano.
• Es posible que el enfoque no se pueda fijar con precisión en lugares muy oscuros.
l Modos de disparo de alta sensibilidad y estabilizado
Tanto el modo de disparo de alta sensibilidad y el estabilizado (c 42) evitan que las fotografías salgan movidas por la cámara y el movimiento del sujeto. Sin embargo, el modo de disparo de alta sensibilidad es adecuado para tomar fotografías en condiciones de poca luz. En algunas circunstancias, la desactivación del flash facilita aún más la captura de la verdadera esencia de la escena.
En el modo de disparo de alta sensibilidad, si pulsa m aparece el menú Alta sensibilidad. Los elementos disponibles en este menú son iguales que los disponibles en el menú del modo de disparo L (automático) (c 83) (automático), excepto que [Sensibilidad ISO] y [VR electrónico] no están disponibles en el menú Alta sensibilidad. Al igual que con el modo L (automático), el flash, el disparador automático, el modo de macro de primer plano y la compensación de la exposición están disponibles.
En el modo estabilizado, VR electrónica (c 92) y BSS (c 90) se activan para evitar que las fotos salgan movidas a causa de las sacudidas de la cámara o por el movimiento del sujeto y se desactiva el flash. Se usa la sensibilidad más alta y la velocidad de obturación es más rápida que en el modo L (automático) bajo las mismas condiciones de iluminación. Este modo es adecuado para la toma de fotografías con luz natural cuando el zoom de la cámara está activado.
Modo de disparo de alta sensibilidad
33
Page 48

Modo de escena

Disparo en el modo de escena
La cámara permite elegir entre 15 opciones de “escenas”. Los ajustes de la cámara se optimizan automáticamente según el tipo de sujeto que se seleccione.
B Retrato H Playa/nieve N Museo
E Paisaje I Puesta de sol K Fuego artificial
P Deportes J Amanecer/anochecer O Copia
D Retrato nocturno G Paisaje nocturno L Contraluz
C Fiesta/interior M Macro F Asist. panorama
1 Para entrar en el modo de escena,
pulse C en el modo de disparo, seleccione n (utilice el multiselector) y, a continuación, pulse d.
Modo de escena
2 Pulse m para mostrar la pantalla
del menú Escenas, elija el modo de escena que desee y pulse d.
3
Encuadre el sujeto y haga la fotografía.
l Modo de imagen
Se puede configurar [Z Modo de imagen] (c 84) en el menú Escenas. Los cambios que se hagan en estos ajustes se aplicarán a todos los modos de disparo.
Escenas
Retrato
B
Paisaje
E
Deportes
P
Retrato nocturno
D
Fiesta/interior
C
Salir
Escenas
Modo de imagen
Escena
121212
34
Salir
Page 49
Disparo en el modo de escena

Características

B Retrato
Utilice este modo para los retratos en los quiera que el sujeto principal destaque claramente. Los tonos de la piel quedarán tersos y naturales.
• La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro de la pantalla.
C A* H Apagado* F Apagado I 0*
* Se pueden elegir otros ajustes.
E Paisaje
Utilice este modo para paisajes urbanos y rurales intensos.
• La cámara enfoca al infinito. El indicador de enfoque (c 24) siempre se pone verde cuando se pulsa el disparador hasta la mitad de su recorrido. Sin embargo, tenga en cuenta que los objetos en primer plano no estarán siempre enfocados.
C B H Apagado* F Apagado I 0*
* Se pueden elegir otros ajustes.
P Deportes
Utilice este modo para las tomas de acción dinámicas, para congelar la acción en una sola imagen y grabar el movimiento en una serie de fotografías.
• Mientras se pulsa el disparador hasta la mitad de su recorrido, la cámara enfoca constantemente hasta que logra enfocar y se bloquea.
• Mientras se mantenga pulsado el disparador, las fotografías se tomarán a una velocidad de unos 1,3 fotogramas por segundo (fps) ([E Normal (3072)]).
C B H Apagado F Apagado I 0*
* Se pueden elegir otros ajustes.
Modo de escena
En función de la escena seleccionada, pueden aplicarse restricciones al modo de flash (C; c 28), disparador automático (H; c 30), primer plano macro (F; c 31) o compensación de la exposición (I; c 32). Estas restricciones se indican en las páginas siguientes.
35
Page 50
Disparo en el modo de escena
D Retrato nocturno QR
Utilice este modo para conseguir un equilibrio natural entre la iluminación del sujeto principal y la del fondo cuando tome retratos de noche.
C A
1
Flash de relleno con sincronización lenta y reducción de ojos rojos.
2
Se pueden elegir otros ajustes.
1
H Apagado
2
F Apagado I 0
C Fiesta/interior
Capta los efectos de las luces de las velas y de la iluminación de fondo en los interiores.
• La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
Modo de escena
• Sujete la cámara firmemente para evitar el movimiento de la cámara en condiciones de poca luz.
C A
1
Flash de relleno con sincronización lenta y reducción de ojos rojos. Se pueden elegir otros ajustes.
2
Se pueden elegir otros ajustes.
1
H Apagado
2
F Apagado I 0
H Playa/nieve
Capta toda la luminosidad de temas tales como campos nevados, playas y grandes extensiones de agua iluminadas por el sol.
• La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
C z* H Apagado* F Apagado I 0*
* Se pueden elegir otros ajustes.
2
2
Q: Para los modos de escena con Q, se recomienda el uso de un trípode. R: Para los modos de escena con R, se puede aplicar la reducción de ruido automáticamente a medida
36
que se graban las imágenes tomadas, pero aumenta el tiempo de grabación.
Page 51
Disparo en el modo de escena
I Puesta de sol Q
Permite plasmar las intensas tonalidades de las puestas y salidas del sol.
• La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
• Sujete la cámara firmemente para evitar el movimiento de la cámara en condiciones de poca luz.
C B* H Apagado* F Apagado I 0*
* Se pueden elegir otros ajustes.
J Amanecer/anochecer QR
Capta los colores que se observan con la tenue luz natural que hay antes de que amanezca y después de la puesta de sol.
• La cámara enfoca al infinito. Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad de su recorrido, el indicador (c 24) de enfoque siempre se enciende, sin embargo, puede que el enfoque no esté ajustado para los sujetos cercanos mientras la cámara enfoca al infinito.
C B H Apagado* F Apagado I 0*
* Se pueden elegir otros ajustes.
G Paisaje nocturno QR
Se utiliza una velocidad de obturación lenta para conseguir espectaculares paisajes nocturnos.
• La cámara enfoca al infinito. Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad de su recorrido, el indicador (c 24) de enfoque siempre se enciende, sin embargo, puede que el enfoque no esté ajustado para los sujetos cercanos mientras la cámara enfoca al infinito.
Modo de escena
C B H Apagado* F Apagado I 0*
* Se pueden elegir otros ajustes.
37
Page 52
Disparo en el modo de escena
M Macro
Haga fotografías de flores, insectos y otros objetos pequeños a distancias cortas.
• La cámara puede enfocar a distancias de hasta 10 cm.
• El zoom de la cámara se puede ajustar al máximo cuando el indicador del zoom se coloca entre las posiciones [W] y F.
• Mientras se pulsa el disparador hasta la mitad de su recorrido, la cámara enfoca constantemente hasta que logra enfocar y se bloquea.
• Con esta opción se puede utilizar el disparo de primer plano macro (c 31).
• Sujete la cámara firmemente para evitar el movimiento de la cámara.
C z* H Apagado* F Encendido I 0*
* Se pueden elegir otros ajustes.
N Museo
Se utiliza en aquellos lugares en los que está prohibido el uso del
Modo de escena
flash (por ejemplo, en los museos y galerías de arte) o en otros ambientes en los que no quiera utilizar el flash.
• La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
• BSS (c 90) se activa automáticamente.
• Sujete la cámara firmemente para evitar el movimiento de la cámara.
C B H Apagado* F Apagado* I 0*
* Se pueden elegir otros ajustes.
K Fuego artificial Q
Se utiliza una velocidad de obturación lenta para captar el estallido de luz de los fuegos artificiales.
• La cámara enfoca al infinito. Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad de su recorrido, el indicador (c 24) de enfoque siempre se enciende, sin embargo, puede que el enfoque no esté ajustado para los sujetos cercanos mientras la cámara enfoca al infinito.
C B H Apagado F Apagado I 0
Q: Para los modos de escena con Q, se recomienda el uso de un trípode.
38
Page 53
Disparo en el modo de escena
O Copia
Consigue fotografías nítidas de textos o de dibujos impresos o realizados sobre una superficie blanca.
• La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
• Utilice el modo de primer plano macro (c 31) para enfocar a cortas distancias.
• Es posible que el texto y los dibujos coloreados no queden bien.
C B* H Apagado* F Apagado* I 0*
* Se pueden elegir otros ajustes.
L Contraluz
Se utiliza cuando fuente de luz está a la espalda del sujeto, haciendo que sus rasgos o detalles queden en la sombra. El flash destella automáticamente para “rellenar” (iluminar) las sombras.
• La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
C J H Apagado* F Apagado I 0*
* Se pueden elegir otros ajustes.
Modo de escena
39
Page 54
Disparo en el modo de escena
F Asist. panorama
Se utiliza cuando se toma una serie de fotografías que posteriormente se unirán mediante PictureProject para crear una única imagen panorámica.
C B* H Apagado* F Apagado* I 0*
* Se pueden elegir otros ajustes.
Toma de fotografías para una panorámica
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. Utilice un
Modo de escena
trípode para obtener mejores resultados.
1 Utilice el multiselector para seleccionar [F
Asist. panorama] en el menú Escenas y pulse d.
Aparecerá el icono de la dirección de barrido (E) de color amarillo para mostrar la dirección en la que se unirán las tomas.
2 Utilice el multiselector para seleccionar la
dirección y pulse d.
Seleccione cómo se van a unir las fotos en la panorámica definitiva: derecha (V), izquierda (U), arriba (S) o abajo (T).
El icono de la dirección de barrido (E) aparecerá en la dirección que se pulse y cambia al color blanco cuando se pulsa d. Aplique los ajustes de flash (c 28), disparador automático (c 30), modo de primer plano macro (c 31), y compensación de la exposición (c 32) con este paso si es necesario. Pulse d para volver a seleccionar la dirección.
3 Haga la primera fotografía.
Aparecerá la primera toma en el primer tercio de la pantalla.
40
Escenas
Museo
N
Fuego artificial
K
Copia
O
Contraluz
L
Asist. panorama
F
Salir
121212
111111
Page 55
Disparo en el modo de escena
4 Haga la segunda fotografía.
Componga la siguiente toma para que se solape con la anterior.
Repita el procedimiento hasta que se hayan realizado todas las tomas necesarias para completar la escena.
111111
5 Pulse d cuando haya terminado de tomar
fotografías.
La cámara vuelve al paso 2.
999
j Asist. panorama
Una vez tomada la primera fotografía, no se podrán ajustar los valores de los modos de flash (c 28), disparador automático (c 30), primer plano macro (c 31) ni la compensación de la exposición (c 32). Las fotografías no se podrán borrar, ni se podrán modificar los ajustes del zoom o del modo de imagen (c 84) hasta que se termine la serie. La serie para una panorámica concluye si la cámara entra en el modo de reposo con la función de desconexión automática (c 109) durante el disparo. Se recomienda ajustar en un valor mayor el ajuste de tiempo que se permite que transcurra antes de que la cámara entre en el modo de espera.
l Bloqueo de la exposición
Aparece G (blanco) que indica que los valores del balance de blancos y de la exposición se han bloqueado en los establecidos para la primera toma. Todas las imágenes de la serie para una panorámica tendrán los mismos ajustes para la exposición y el balance de blancos.
Modo de escena
111111
41
Page 56

Modo estabilizado

Toma de fotografías en el modo estabilizado

En el modo estabilizado, las opciones VR electrónica (c 92) y BSS (c 90) están activadas. Además, la sensibilidad ISO se aumenta automáticamente hasta 1000 dependiendo del brillo del sujeto y la velocidad del obturador es más rápida que con el modo L (automático), bajo las mismas condiciones de iluminación, para evitar que las fotografías salgan movidas a causa de la vibración de la cámara o el movimiento del sujeto. El flash se desactiva. Este modo es más efectivo cuando se toman fotografías bajo una luz natural. Combínelo con el zoom de teleobjetivo cuando se vea forzado a tomar fotografías desde cierta distancia para captar una expresión fugaz de un sujeto retratado o para fotografiar un animal sin asustarlo.
1 Pulse F.
La cámara pasa al modo estabilizado. Púlselo otra vez para volver al modo de disparo elegido con el menú de selección del modo de disparo.
2 Encuadre el sujeto y haga la
fotografía.
Modo estabilizado
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
Mientras mantiene pulsado el disparador, la cámara hace hasta diez disparos, los compara y guarda la imagen más nítida (imagen con el mayor nivel de detalle).
121212
j Notas sobre el modo estabilizado
• La velocidad de obturación está restringida a un valor concreto para los sujetos oscuros.
• Se recomienda utilizar el modo de disparo de alta sensibilidad (c 33) para fotografiar sujetos en lugares poco iluminados.
• Las fotografías tomadas en este modo pueden tener grano.
• La impresión de fecha (c 107) no está disponible en el modo estabilizado.
• El modo Asist. panorama (c 40) no está disponible en el modo estabilizado.
k Configuración del modo estabilizado
VR electrónica (c 92) y BSS (c 90) están activados; el flash está desactivado. El modo de primer plano macro y la compensación de la exposición están disponibles; el disparador automático no está disponible.
l El modo de imagen en modo estabilizado
Al pulsar m en modo estabilizado, se activa la configuración de ajuste del modo de imagen (c 84). Los cambios que se hagan a estos ajustes se aplicarán a todos los modos de disparo.
42
Page 57

Modo de retrato de un toque

Fotografía con el modo de retrato de un toque

Para las tomas de retratos, seleccione A en el menú de modo de disparo (c 8). Se activarán automáticamente las siguientes funciones:
• Retrato: el sujeto retratado destaca con claridad.
• AF con prioridad al rostro: la cámara detecta las caras y las enfoca automáticamente.
• Reducción de ojos rojos avanzada: reduce los “ojos rojos” que origina el flash
(c 29). Se pueden seleccionar otros modos de flash. El primer plano macro no está disponible en el modo de retrato de un toque.
1 Pulse C en el modo
de disparo. Utilice el multiselector para seleccionar A y pulse d.
Aparecerá una guía amarilla K.
Retrato de un toque
2 Encuadre la fotografía utilizando la guía K.
Cuando la cámara detecte un rostro, la guía mostrará un contorno doble de color amarillo.
Si la cámara detecta más de un rostro, la cara más cercana tendrá el contorno doble y las demás mostrarán un contorno sencillo. La cámara enfoca el rostro enmarcado con el contorno doble y ajusta la exposición como corresponda. Si la cámara no puede detectar un rostro (por ejemplo, porque el sujeto ya no mira a la cámara), los contornos desaparecerán y en la pantalla volverá al paso 1.
3 Pulse el disparador hasta la mitad.
Se fijarán el foco y la exposición, y el contorno doble se volverá verde.
4 Pulse completamente el disparador para
tomar la fotografía.
Modo de retrato de un toque
43
Page 58

El menú Retrato de un toque

En el modo de retrato de un toque, pulse m para que aparezca el menú Retrato de un toque. Además del modo de imagen, se pueden ajustar los efectos de retrato (reducción de la intensidad de los colores de la piel, atenuando la imagen en general).
Z Modo de imagen
Permite elegir la calidad y el tamaño de la imagen (c 84).
B Efecto retrato
Permite seleccionar entre [Normal], [Más luminoso] (reduce la intensidad de los tonos de la piel) y [Más suave] (efecto suavizado).
• Para salir del menú de retrato de un toque, pulse m o el disparador.
Modo de retrato de un toque
j AF con prioridad al rostro
• La capacidad de la cámara para detectar las caras depende de una serie de factores, entre los que se incluyen si el sujeto mira a la cámara o no.
• La cámara enfoca continuamente hasta que detecta una cara.
• Si el doble contorno amarillo parpadea cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, significa que la cámara no puede enfocar. Suelte el disparador y vuelva a intentarlo.
• Si no reconoce ninguna cara al pulsar el disparador hasta la mitad, la cámara enfocará en el centro del encuadre.
• La cámara quizás no sea capaz de detectar los rostros en las situaciones siguientes:
- Cuando las caras queden parcialmente ocultas por gafas de sol u otros objetos
- Cuando las caras ocupen una parte demasiado grande o demasiado pequeña del encuadre.
k Ajustes del modo de retrato de un toque
• Flash: modificable
• Disparador automático: disponible
• Primer plano macro: apagado
• Compensación de la exposición: disponible
44
Page 59

La reproducción con todo detalle

M
15/05/2007 30
M
15/05/2007 30

Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas

Pulse t (j) en el modo de reproducción a pantalla completa (c 26) para mostrar las fotografías en “hojas de
15/05/2007 30
15/05/2007 30
contactos” con miniaturas. Mientras se visualizan las miniaturas, se pueden llevar a cabo las siguientes operaciones:
Para Utilice Descripción c
Seleccionar fotografías
Cambiar el número de fotografías mostradas
Cancelar la reproducción de miniaturas
Borrar la fotografía marcada
Mostrar menús.
Mostrar el menú de modo
d
T
m
C
Utilice el multiselector para elegir las fotografías. 9
Al pulsar t (j), se muestran las miniaturas en el siguiente orden:
4 9 16 Al pulsar v (k) se invierte el orden de las miniaturas.
Pulse d para cancelar la reproducción de miniaturas y volver a la reproducción a pantalla completa.
Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación. Pulse el multiselector hacia arriba o hacia abajo para marcar una opción. Seleccione Sí para borrar la fotografía.
Pulse el botón m para mostrar los menús de reproducción.
Pulse el botón C para mostrar el menú de modo de reproducción.
i
Pasar al modo disparo
Pulse i o pulse el disparador para volver al último modo de disparo seleccionado.
M
26
26
94
La reproducción con todo detalle
8
26
k Modo de reproducción de miniaturas de 4 a 9 imágenes
Cuando se muestran las imágenes protegidas y las imágenes seleccionadas para ser transferidas en el modo de reproducción de miniaturas de 9 imágenes, aparecen los iconos de la derecha junto a éstas. Las películas aparecen como fotogramas de película. No aparecen iconos con imágenes protegidas o imágenes seleccionadas para ser transferidas en los modos de reproducción de miniaturas de 16 imágenes.
Q: Icono Proteger P: Icono Transferir
Película
15/05/2007 30
15/05/2007 30
45
Page 60

Un vistazo más de cerca: el zoom de reproducción

:
SCROLL
:
SCROLL
:
ZOOM
:
ZOOM
:
SCROLL
:
SCROLL
:
ZOOM
:
ZOOM
Si se pulsa v (k) durante la reproducción a pantalla completa (c 26), la imagen actual se amplía 3 aumentos y aparece el centro de la imagen en la pantalla (zoom rápido de reproducción). La guía de la esquina inferior derecha muestra qué parte de la imagen se ha ampliado. Cambie la parte de la imagen que se muestra pulsando el multiselector. Utilice los botones del zoom con el zoom rápido de reproducción para ampliar las imágenes a la relación de ampliación que desee. Cuando se hace zoom en una imagen, la relación de zoom aparecerá en la pantalla. Con el zoom activado se pueden llevar a cabo las siguientes operaciones:
Para Utilice Descripción c
Acercar v (k)
Alejar t (j
Ver otras zonas de la imagen
Cambiar a la
La reproducción con todo detalle
reproducción a pantalla completa
Recortar la fotografía
Borrar la fotografía marcada
Mostrar el menú de modo
C
El zoom aumenta cada vez que se pulsa v (k), hasta un máximo de 10 aumentos.
El zoom disminuye cada vez que se pulsa t (j). Cuando la relación de ampliación llega a un
)
aumento, la pantalla vuelve a la reproducción a pantalla completa.
Pulse el multiselector para desplazarse a las zonas de la fotografía que no se estén viendo en la pantalla.
Pulse d para cancelar el zoom de reproducción y
d
volver a la reproducción a pantalla completa.
Recorte la imagen actual pulsando m para que
m
quede únicamente la zona visible en la pantalla. Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación.
Pulse el multiselector hacia arriba o hacia abajo para
T
marcar una opción. Seleccione Sí para borrar la fotografía.
Pulse el botón C para mostrar el menú de modo de reproducción.
i
Pasar al modo disparo
Pulse i o pulse el disparador para volver al último modo de disparo seleccionado.
X3.0
:
SCROLL
SCROLL
X4.0
:
SCROLL
SCROLL
ZOOM
ZOOM
ZOOM
ZOOM
9
26
50
26
8
26
46
Page 61

Edición de imágenes

Utilice la COOLPIX S200 para modificar las fotografías en la propia cámara y guardarlas como archivos independientes (c 115). A continuación se describen las funciones de edición disponibles.
Función de edición Descripción
D-Lighting
VR electrónica
Recortar
Imagen pequeña
k Edición de fotografías
• No se pueden editar las fotografías con una configuración de modo de imagen de [16:9] (c 84), excepto con VR electrónica.
• Es posible que las funciones de edición de la COOLPIX S200 no estén disponibles para las fotografías tomadas con otras cámaras digitales.
• Si se intenta ver una copia creada con la COOLPIX S200 en otra cámara digital, quizás no se muestre la imagen ni se pueda transferir a un ordenador.
• Las funciones de edición no están disponibles cuando no hay espacio libre suficiente en la memoria interna o en la tarjeta de memoria.
k Limitaciones de la edición de fotografías
1.ª edición D-Lighting VR electrónica Recortar
D-Lighting yyy VR electrónica y yy Recortar – – – – Imagen
pequeña
• No se puede editar dos veces la misma imagen con la misma función de edición.
• Se debería aplicar en primer lugar D-Lighting o la VR electrónica, puesto que existen restricciones en el uso de las combinaciones.
l Imágenes originales e imágenes editadas
• Las copias que se crean con las funciones de edición no se borran cuando se eliminan las fotografías originales. Las fotografías originales no se borran cuando se eliminan las copias creadas con las funciones de edición.
• Las copias editadas se guardan con la misma fecha y hora de grabación que las originales.
• Las copias editadas tendrán la misma marca de transferencia (c 98) que el original, pero no estarán marcadas para imprimirlas (c 81) ni protegerlas (c 98).
Permite crear una copia de la fotografía actual en la que se mejora el brillo y el contraste al iluminar las zonas oscuras de la imagen.
Compensa el leve movimiento de las manos, que puede hacer que las fotografías salgan movidas.
Permite ampliar la imagen o mejorar la composición y crear una copia que contenga únicamente la parte visible en la pantalla.
Permite crear una copia pequeña de las fotografías, adecuada para utilizarla en páginas web o como archivo adjunto para el correo electrónico.
y: disponible, –: no disponible)
(
2.ª edición Imagen
pequeña
– – – –
La reproducción con todo detalle
47
Page 62
Edición de imágenes
15/ 05/2 007 15: 30
000 4.JP G
3/4

Mejora del brillo y el contraste: D-Lighting

Se puede utilizar D-Lighting para crear unas copias en las que se mejore el brillo y el contraste, dando más luz a las partes oscuras de la imagen. Las copias mejoradas se guardan como un archivo diferente.
1 Seleccione la imagen que desee en el modo
de reproducción a pantalla completa (c 26) o miniatura (c 45) y pulse m.
Aparecerá el menú Reproducción.
2 Marque [D-Lighting] y pulse d.
Los resultados de las mejoras de D-Lighting se pueden comprobar en la pantalla.
3 Utilice el multiselector para seleccionar
[Aceptar] y pulse d.
Se creará una nueva copia con el brillo y el contraste mejorados.
Para cancelar D-Lighting, seleccione [Cancelar] y pulse d.
La reproducción con todo detalle
Se pueden reconocer las copias creadas con D-Lighting gracias al icono z que aparece al reproducirlas.
48
Reproducción
D-Lighting Ajuste impresión Pase diapositiva Borrar Proteger
Salir

D-Lighting

Aceptar
Cancelar
15/05/2007 15:30
15/05/2007 15:30
0004.JPG
0004.JPG
3/4
Page 63
Edición de imágenes
15/ 05/2 007 15: 30
000 4.JP G
4/4
¿Reducir desenfoque?
15/ 05/2 007 15: 30
000 4.JP G
4/4

Compensación de imágenes movidas: VR electrónica

La reducción de la vibración se utiliza para crear una nueva imagen compensando la imagen movida. Las copias que se crean se guardan como archivos diferentes.
1 Elija la imagen que desee en la reproducción
a pantalla completa (c 26).
15/05/2007 15:30
15/05/2007 15:30
2 Pulse d (F) (VR electrónica).
3 Utilice el multiselector para seleccionar
[Aceptar] y pulse d.
Se crea la imagen compensada. Para cancelar la reducción de la vibración, seleccione
[Cancelar] y pulse d.
Para las imágenes compensadas, se muestra el indicador L en la pantalla durante la reproducción.
j Nota sobre el VR electrónica
Además de las restricciones descritas en “Limitaciones de la edición de fotografías” (c 47), la opción VR electrónica no se puede utilizar para las siguientes fotografías:
• Las fotografías tomadas con Multidisparo 16 (c 88), con velocidades de obturador lentas o con otras cámaras.
• Fotografías con impresión de fecha (c 107).
• Fotografías levemente movidas o fotografías que están muy movidas.
• Fotografías en las que se muestra el icono L o X (c 92).
¿Reducir desenfoque?
¿Reducir desenfoque?
Aceptar
Cancelar
15/05/2007 15:30
15/05/2007 15:30
0004.JPG
0004.JPG
4/4
0004.JPG
0004.JPG
4/4
La reproducción con todo detalle
49
Page 64
Edición de imágenes
:
SCROLL
:
SCROLL
:
ZOOM
:
ZOOM
¿Guardar imagen como aparece?

Creación de una copia recortada: recortar

Esta función sólo está disponible cuando en la pantalla aparece D mientras está activado el zoom de reproducción (c 46). Las copias recortadas se guardan como un archivo diferente.
1 Pulse v (k) para ampliar la imagen.
2 Mejore la composición en la copia.
Pulse v o t para ajustar la relación de zoom. Pulse el multiselector giratorio hacia arriba, hacia abajo, hacia
la izquierda o hacia la derecha para desplazarse por la fotografía hasta que en la pantalla sólo se vea la parte que desee copiar.
X4.0
:
SCROLL
SCROLL
3 Pulse m.
Aparecerá el cuadro de diálogo de confirmación.
La reproducción con todo detalle
4 Utilice el multiselector para seleccionar [Sí] y
pulse d.
Se creará una nueva fotografía que incluirá únicamente la parte que se ve en la pantalla.
En función del tamaño de la imagen original y de la relación de zoom activa en el momento de crear la copia, la cámara seleccionará automáticamente uno de los ajustes de modo de imagen siguientes para las copias recortadas (unidad: píxeles).
d 2.592 × 1.944 a 2.272 × 1.704 e 2.048 × 1.536
f 1.600 × 1.200 g 1.280 × 960 h 1.024 × 768
i 640 × 480 J 320 × 240 K 160 × 120
Durante la reproducción, las copias J 320 × 240 y K 160 × 120 se indican con un borde gris.
¿Guardar imagen como
¿Guardar imagen como aparece?
aparece?
No
ZOOM
ZOOM
50
Page 65
Edición de imágenes
¿
Crear archivo de
imagen pequeña?a?
H

Cambio del tamaño de las fotografías: imagen pequeña

Crea una copia pequeña de la fotografía actual. Las copias pequeñas se guardan como archivos JPEG con un factor de compresión de 1:16. Dispone de los siguientes tamaños.
Opción Descripción
I 640×480 Adecuado para la reproducción en el televisor. J 320×240 Adecuado para páginas web. K 160×120 Adecuado para los archivos adjuntos a los mensajes de correo electrónico.
1 Seleccione la imagen que desee en el modo
de reproducción a pantalla completa (c 26) o miniatura (c 45) y pulse m.
Aparecerá el menú Reproducción.
2 Utilice el multiselector para seleccionar
[Imagen pequeña] y pulse d.
3 Elija el tamaño de copia que desee y pulse d.
Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación. Para cancelar, pulse m.
4 Seleccione [Sí] y pulse d.
Se creará una nueva copia, más pequeña.
Durante la reproducción, las copias se indican con un borde gris.
Reproducción
Marca transfer. Imagen pequeña Anotación de voz Copiar
Salir

Imagen pequeña

640X480
320X240 160X120
Salir
Crear archivo de
¿Crear archivo de imagen peque
imagen pequeña?
No
La reproducción con todo detalle
51
Page 66

Anotaciones de voz: grabación y reproducción

15/ 05/2 007 15: 30
000 4.JP G
4/4
Atr ás
16s
Utilice el micrófono integrado de la cámara para grabar anotaciones de voz en las imágenes.
Grabación de anotaciones de voz
1 Seleccione la imagen que desee en
el modo de reproducción a pantalla completa (c 26) o miniatura (c 45) y pulse m.
Aparecerá el menú Reproducción.
2 Utilice el multiselector
para seleccionar [Ano­tación de voz] y pulse d.
La pantalla muestra guías de grabación de voz.
3 Pulse d.
Se grabará una anotación de voz con una longitud máxima de 20 segundos mientras pulse d.
La reproducción con todo detalle
La grabación finaliza al cabo de 20 segundos o cuando se deja de pulsar d.
Durante la grabación, en la pantalla parpadearán F y P.
Las imágenes para las que existe una grabación de voz se marcan con P (guía de reproducción de anotaciones de voz).
Pulse el botón m para volver al modo de reproducción.
Reproducción
Marca transfer. Imagen pequeña Anotación de voz Copiar
Salir
Atrás
Atrás
AtrásAtrás
15/05/2007 15:30
15/05/2007 15:30
0004.JPG
0004.JPG
4/4
16s
16s
6s6s6s
j Anotaciones de voz
• No toque el micrófono integrado durante la grabación.
• A las anotaciones de voz se les asigna el nombre de archivo de la imagen a la que pertenecen con la extensión de tres letras “.WAV” (p. ej., DSCN0015.WAV) (c 115).
• Si una fotografía ya tiene una anotación de voz, deberá borrarla para poder grabar una nueva.
• Es posible que la COOLPIX S200 no pueda adjuntar una anotación de voz grabada por otras cámaras.
52
Page 67
Anotaciones de voz: grabación y reproducción
15/ 05/2 007 15: 30
000 4.JP G
4/4
¿Borrar 1 imagen?
Reproducción de anotaciones de voz
1 Seleccione la imagen que desee en
el modo de reproducción a pantalla completa (c 26) o miniatura (c 45) y pulse m.
Se puede saber qué fotografías tienen anotaciones de voz por los iconos P.
Aparecerá el menú Reproducción.
2 Utilice el multiselector
para seleccionar [Ano­tación de voz] y pulse d.
La pantalla muestra guías de reproducción de voz.
Reproducción
Marca transfer. Imagen pequeña Anotación de voz Copiar
Salir
3 Pulse d.
Se reproducirá la anotación de voz. La reproducción acaba cuando finaliza la anotación de voz o se vuelve a pulsar d.
Utilice los botones del zoom para ajustar el volumen de reproducción. Pulse t para bajar el volumen o v para subirlo.
Pulse el botón m para volver al modo de reproducción.
Eliminación de anotaciones de voz
Para eliminar la anotación de voz para la imagen actual, pulse el botón T. Se mostrará el cuadro de diálogo que se indica a la derecha; pulse el multiselector hacia arriba o hacia abajo para marcar una opción y pulse d para realizar la selección.
• [No]: sale sin borrar la fotografía ni la anotación de voz.
•[P]: borra sólo la anotación de voz.
• [Sí]: borra la fotografía y la anotación de voz.
15/05/2007 15:30
15/05/2007 15:30
0004.JPG
0004.JPG
AtrásAtrás
Volumen
¿Borrar 1 imagen?
¿Borrar 1 imagen?
No
4/4
6s6s6s
4s4s
La reproducción con todo detalle
53
Page 68

Visualización de imágenes por fecha

3
10/ 07/2 007 15: 30
000 4.JP G
1/3
En el modo de calendario o en el modo Mostrar por fecha se pueden tomar fotografías en una fecha especificada. Cuando se pulsa m, el menú de calendario o el menú Mostrar por fecha se muestra y todas las fotografías tomadas en una fecha especificada se pueden seleccionar para ver, eliminar, imprimir, proteger y transferir.
Selección de una fecha en el modo de calendario
1 Acceda al modo de calendario
pulsando C en el modo de reproducción, seleccionando J (utilice el multiselector) y pulsando a continuación d.
2 Seleccione la fecha que desee y pulse d.
Las fechas en las que existen fotografías aparecen subrayadas de color amarillo.
Pulse t para ver el mes anterior, pulse v para ver el mes siguiente.
La primera fotografía de esa fecha se mostrará a pantalla completa.
En la reproducción a pantalla completa, pulse t para volver
La reproducción con todo detalle
al modo de calendario.
3
10/07/2007 15:30
10/07/2007 15:30
Calendario
0004.JPG
0004.JPG
1/3
54
Page 69
Visualización de imágenes por fecha
20/ 05/2 007 15: 30
000 4.JP G
1/3
Selección de una fecha en el modo Mostrar por fecha
1 Acceda al modo Mostrar por fecha
pulsando C, en el modo de reproducción, seleccionando L (utilice el multiselector) en el modo de reproducción y pulsando a continuación d.
Aparecerá una lista con las fechas que tienen fotografías.
2 Seleccione la fecha que desee y pulse d.
La cámara muestra hasta 29 fechas. Si hay más de 29 fechas con imágenes, todas las grabadas antes de las 29 fechas más recientes aparecerán reunidas como [Otros].
La primera fotografía de esa fecha se mostrará a pantalla completa.
En la reproducción a pantalla completa, pulse t para volver a la lista de fechas.
Mostrar por fecha
Mostrar por fecha
20/05/2007 3
15/05/2007
Otros
20/05/2007 15:30
20/05/2007 15:30
0004.JPG
0004.JPG
2
56
1/3
La reproducción con todo detalle
55
Page 70
Visualización de imágenes por fecha
Uso de los modos de calendario y mostrar por fecha
Para Utilice Descripción c
Seleccionar la fecha Utilice el multiselector para seleccionar una fecha.
Seleccionar el mes (sólo en el modo de calendario)
Cambiar a la reproducción a pantalla completa
Borrar la fotografía
Ver el menú Calendario o Mostrar por fecha
Ver el menú del modo de reproducción
Pasar al modo de
La reproducción con todo detalle
disparo
d
T
m
C
i
Pulse t para ver el mes anterior, pulse v para ver el mes siguiente.
Pulse d para mostrar la primera fotografía que se tomó en la fecha seleccionada. Pulse t para volver al modo de calendario o Mostrar por fecha seleccionado antes de ver las fotografías con la reproducción a pantalla completa.
Pulse T después de seleccionar una fecha y aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación. Seleccione [Sí] y pulse d para borrar todas las fotografías tomadas en la fecha seleccionada.
Pulse m para mostrar el menú Calendario o Mostrar por fecha.
Pulse C para mostrar el menú de selección del modo de reproducción.
Pulse i o el disparador para volver al último modo de disparo seleccionado.
26
26
57
8
26
j Notas sobre los modos de calendario y Mostrar por fecha
• Se pueden grabar hasta 9.000 imágenes en los modos calendario o mostrar por fecha. Si hubiera más fotografías, aparecerá “*” junto al número.
• Las fotografías que se tomen sin impresión de fecha no se mostrarán en estos modos.
56
Page 71
Visualización de imágenes por fecha
Menús Calendario y Mostrar por fecha
Pulse m en cualquier modo para acceder a los siguientes menús y únicamente para las fotografías tomadas en la fecha especificada.
D-Lighting* c 48 Ajuste impresión c 81 Pase diapositiva c 96 Borrar c 97 Proteger c 98 Marca transfer. c 98 Imagen pequeña* c 51 Anotación de voz* c 52 * Sólo durante la reproducción a pantalla completa
El procedimiento de selección de imágenes en la reproducción de listas por fecha o de calendario es diferente al de la reproducción a pantalla completa:
• En la reproducción de calendario o de lista de fechas, estas opciones se aplican a
todas las fotografías tomadas en la fecha que esté seleccionada.
• En la reproducción a cuadro completo, las opciones solo se aplican a la fotografía
que se esté mostrando a pantalla completa en ese momento, aunque también se pueden seleccionar otras fotografías realizadas en la misma fecha.
La reproducción con todo detalle
j Ajuste impresión y Marca transfer.
Si ya existe una marca de impresión o de transferencia para imágenes que se han tomado en una fecha distinta a la indicada, aparece un cuadro de diálogo de confirmación [¿Guardar marca de impresión para otras fechas?] o [¿Guardar marca transfer. para otras fechas?] . Seleccione [Sí] para añadir la nueva marca de impresión o de transferencia a la ya existente. Seleccione [No] para eliminar la marca de impresión o de transferencia existente y dejar únicamente la nueva marca.
57
Page 72

Películas

57s

Grabación de películas

Para grabar películas, seleccione el modo de disparo y siga los pasos de abajo. Excepto en el caso de películas con lapso de tiempo y cuadro por cuadro, en las películas se incluye sonido grabado a través del micrófono incorporado.
1 Para entrar en el modo de escena,
pulse C en el modo de disparo, seleccione S (utilice el multiselector) y, a continuación, pulse d.
La pantalla del contador de exposiciones muestra la duración máxima total de la película que se puede grabar.
2 Pulse completamente el disparador
para empezar a grabar.
En la parte inferior de la pantalla aparecerá una barra de progreso en la que se mostrará el tiempo restante.
Para detener la grabación, pulse completamente el disparador por segunda vez.
La grabación también concluirá automáticamente cuando la memoria interna o la tarjeta de memoria se llenen.
Películas
Película
57s
57s
j Grabación de películas
• Sólo se pueden utilizar el flash (c 28) y la compensación de la exposición (c 32) para películas a intervalos y de animación. El modo de primer plano macro (c 31) está disponible en todos los modos. No se puede utilizar el disparador automático (c 30).
• Se puede emplear el zoom digital (hasta 2 aumentos) mientras se graban películas. Ajuste el zoom óptico antes de empezar la grabación.
• El tamaño de archivo máximo para películas es de 2 GB.
58
Page 73

El menú de película

En el modo de película, pulse m para que aparezca el menú Película.
T Opcio. película c 60
Permite elegir el tipo de película que se va a grabar.
Y Modo autofoco c 61
Permite seleccionar cómo enfoca la cámara en el modo de película.
c VR electrónico c 61
Disminuye los efectos de las sacudidas de la cámara.
• Para salir del menú de película, pulse m o el disparador.
Películas
59
Page 74
El menú de película

Selección de las opciones de película

El menú Película ofrece las opciones que se muestran a continuación.
Duración máxima de la película/
Opción
Q
TV 640A
u
Película 320A
S
Película 320
(predeterminada)
U
Pel. pequeñ. 160
V
Película a
intervalosA
E
Película de animación
* Todas las cifras son aproximadas. La duración máxima de la película depende del modelo de
Películas
tarjeta de memoria. El tamaño de archivo máximo para películas es de 2 GB. Sin embargo, cuando grabe en la memoria interna, o en tarjetas de memoria con capacidades inferiores a 2 GB, la pantalla de tiempo restante indica el espacio libre restante en la memoria interna o en la tarjeta de memoria. Cuando se utilizan tarjetas de 4 GB, se pueden grabar películas de hasta 2 GB, y la pantalla de tiempo restante indica el tiempo hasta que se grabe el tamaño máximo de archivo de 2 GB.
Tamaño de imagen y velocidad de
Tamaño de imagen: 640 × 480 píxeles Velocidad de avance: 30 fotogramas por segundo
Tamaño de imagen: 320 × 240 píxeles Velocidad de avance: 30 fotogramas por segundo
Tamaño de imagen: 320 × 240 píxeles Velocidad de avance: 15 fotogramas por segundo
Tamaño de imagen: 160 × 120 píxeles Velocidad de avance: 15 fotogramas por segundo
La cámara toma automáticamente las fotografías a los intervalos especificados y las une en una película muda (c 62). Tamaño de imagen: 640 × 480 píxeles Velocidad de avance: 30 fotogramas por segundo
Las fotografías se pueden tomar y juntar en una película muda (c 63). Tamaño de imagen: 640 × 480 píxeles Velocidad de avance: elija de cinco, diez o 15 fotogramas por segundo
avance
número máximo de fotogramas
Memoria
interna
(aprox. 20 MB)
19 seg. 3 min. 30 seg.
39 seg. 7 min. 15 seg.
1 min. 17 seg. 14 min. 15 seg.
4 min. 16 seg. 47 min.
233 fotogramas
233 fotogramas
Tarjeta de
memoria (256 MB)
fotogramas
fotogramas
*
1.800
1.800
60
Page 75
El menú de película

Modo autofoco

Permite seleccionar la manera en la que enfoca la cámara en el modo de película.
Opción Descripción
Z AF sencillo
(ajuste
predeterminado)
a AF permanente
La cámara enfoca al pulsar el disparador hasta la mitad de su recorrido y se bloquea en esta posición durante el disparo.
La cámara ajusta el enfoque constantemente, aunque no se esté pulsando el disparador. Para evitar que el sonido de enfoque de la cámara interfiera con la grabación, se recomienda utilizar [AF sencillo].

VR electrónico

Seleccione [Encendido] para reducir los efectos de las sacudidas de la cámara en todos los modos de película, excepto en [Película a intervalosA] y [Película de animación].
Si no se establece en [Apagado], en la pantalla aparecerá el indicador de VR electrónica (c 6).
VR electrónico
Encendido
L
Apagado
Películas
k Nombres de archivos de películas y nombres de carpetas
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (c 115).
61
Page 76
El menú de película
233

Películas a intervalos

Se puede utilizar para películas a intervalos de sujetos como flores que se abren o mariposas que salen de su capullo.
1 Utilice el multiselector para seleccionar [Opcio.
película] y pulse d.
2 Seleccione [Película a intervalosA] y pulse d.
3 Elija el intervalo entre las tomas y pulse d.
Seleccione el intervalo comprendido entre 30 segundos y 60 minutos.
4 Pulse m.
Películas
La cámara vuelve al modo disparo.
Película
Opcio. película Modo autofoco VR electrónico
Salir
Opcio. película
TV 640
Q
Película 320
u
Película 320
S
Pel. pequeñ. 160
U
Película a intervalos
Salir
Intervalo imagen
30 seg.
1 min.
5 min. 10 min. 30 min.
Salir
5 Pulse completamente el disparador para empezar a grabar.
Entre cada toma, la pantalla se apaga y el indicador de encendido parpadea entre disparos. La pantalla se reactiva automáticamente para la siguiente toma.
6 Para detener la grabación, pulse completamente el disparador por
segunda vez.
La grabación se detendrá automáticamente cuando la memoria interna o la tarjeta de memoria estén llenas, o cuando se hayan grabado 1.800 fotogramas. Una película de 1.800 fotogramas
62
tiene un tiempo de reproducción de 60 segundos.
233
233
S
Page 77

Películas de animación

El menú de película
1 Utilice el multiselector para seleccionar [Opcio.
película] > [Película de animación] y pulse d.
2 Seleccione [Veloc. de reproduc.] y pulse d.
Opcio. película
Película de animación
Salir
Veloc. de reproduc.
5 fps 10 fps 15 fps
Salir
3 Pulse m.
La cámara vuelve al modo disparo.
4 Pulse el disparador para grabar el primer fotograma.
La imagen grabada aparecerá superpuesta.
5 Pulse el disparador para grabar el segundo fotograma.
Utilice el fotograma superpuesto en la pantalla de la cámara como guía para grabar fotogramas consecutivos.
Si no se realiza ninguna operación durante 30 minutos, la pantalla se apagará automáticamente con la función de desconexión automática (c 109) y terminará la grabación.
6 Pulse d para finalizar la grabación.
La grabación se detendrá automáticamente cuando la memoria interna o la tarjeta de memoria estén llenas, o cuando se hayan grabado 1.800 fotogramas.
Películas
j Película a intervalos y de animación
• Una vez tomada la primera fotografía, no se podrá ajustar el modo del flash (c 28), primer plano macro (c 31) ni la compensación de la exposición (c 32). Aplique la configuración adecuada antes de comenzar a disparar.
• Para evitar que la cámara se apague inesperadamente durante la grabación, utilice una batería totalmente cargada.
• Para suministrar energía a la cámara constantemente durante periodos prolongados, utilice un adaptador de CA EH-62D (disponible por separado de Nikon) (c 114). No utilice, bajo ningún concepto, otra marca o modelo de adaptador de CA. Si no respeta esta medida de seguridad, la cámara podría calentarse o sufrir daños.
63
Page 78

Reproducción de películas

15/ 05/2 007 15: 30
001 0.AVI
20s
10s
¿
Borrar 1 imagen?
En la reproducción a pantalla completa (c 26), el icono T indica que se trata de una película. Para ver una película, reprodúzcala a pantalla completa y pulse d.
Utilice los botones del zoom para ajustar el volumen de
Durante la reproducción
reproducción. Pulse t para bajar el volumen o v para subirlo.
Los controles de reproducción se muestran en la parte superior de la pantalla. Pulse el multiselector hacia la izquierda o hacia la derecha para elegir un control y, a continuación, pulse d para llevar a cabo la operación seleccionada. Se puede elegir entre las siguientes operaciones:
Indicador del volumen
Para Pulse Descripción
Rebobinar Q Rebobina la película. La reproducción se reanuda al pulsar d.
Avanzar U Avanza la película. La reproducción se reanuda al pulsar d.
Pone en pausa la reproducción. Mientras esté en pausa, utilice el multiselector para hacer avanzar o retroceder la película. Mientras la reproducción está en pausa, se pueden llevar a cabo las operaciones siguientes.
Rebobina un fotograma. El rebobinado continúa mientras se
V
Poner en pausa
Películas
Fin S
R
pulsa d. Avanza un fotograma. El avance continúa mientras se pulsa
W
d.
z Reanuda la reproducción.
Finaliza la reproducción y vuelve a la reproducción a pantalla
S
completa.
Finaliza la reproducción y vuelve a la reproducción a pantalla completa.
15/05/2007 15:30
15/05/2007 15:30
0010.AVI
0010.AVI
20s
20s
En pausa
10s
10s

Eliminación de archivos de película

Pulse T durante la reproducción de la película, cuando se reproduce a pantalla completa (c 26), o en miniaturas (c 45). Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación. Seleccione [Sí] y pulse d para borrar la película o elija [No]
64
y pulse d para volver a la pantalla de reproducción normal sin borrar la película.
Borrar 1 imagen?
¿Borrar 1 imagen?
No
Page 79

Grabaciones de voz

Realización de grabaciones de voz

Las grabaciones de voz se pueden recoger mediante el micrófono integrado y reproducir a través del altavoz de la cámara. Se pueden realizar grabaciones de voz de unos 47 minutos en la memoria o de hasta cinco horas en una tarjeta de memoria (de 256 MB o más).
1 Para entrar en el modo grabación de
voz, pulse C en el modo de dis-
Grabación de voz
paro, seleccione O (utilice el multise­lector) y, a continuación, pulse d.
Aparecerá la duración que podrá tener la grabación.
Grabación de voz
15/10/2007
001 17:30 Tiempo grab
00:05:00
2 Pulse completamente el disparador para empezar a grabar.
La lámpara del flash se ilumina cuando la grabación se encuentra en progreso. Cuando la cámara entra en el modo de espera (c 21), pulse i para reactivar la pantalla.
Indicador de pausa Número de archivo
Duración de la grabación
Indicador de progreso
Grabación de voz
Índice:
:
01
001 17 00:01:00/00:04:00
3015/05/2007
Fecha de grabación
Tiempo restante Número de índice
3 Para detener la grabación, pulse completamente el disparador por
segunda vez.
La grabación terminará automáticamente cuando se llene la memoria interna o la tarjeta de memoria, o después de cinco horas de grabación en la tarjeta de memoria.
Grabaciones de voz
65
Page 80
Realización de grabaciones de voz
Operaciones durante la grabación
Durante la grabación se pueden llevar a cabo las operaciones siguientes. Si se apaga la pantalla, pulse i para reactivarla.
Para Pulse Descripción
Para poner en pausa/reanudar la grabación
Para crear un índice
Pulse una vez para poner en pausa la grabación; parpadeará el
d
indicador.
Durante la grabación, pulse el multiselector para crear un índice. Durante la reproducción, la cámara puede ir directamente a cualquier índice. El número de índice del inicio de la grabación es 1, los demás números se asignan en orden ascendente hasta un máximo de 98.
Para finalizar la grabación
Para detener la grabación, pulse completamente el disparador por segunda vez.
Grabaciones de voz
j Grabaciones de voz
• No se puede utilizar PictureProject para transferir o reproducir grabaciones de voz. Seleccione [Interfaz] > [Mass storage] en [USB], copie los archivos manualmente.
• Los archivos copiados se pueden reproducir utilizando QuickTime o cualquier otro reproductor de sonido compatible con WAV.
• Tenga en cuenta que los puntos de índice creados con la cámara no se pueden utilizar cuando las grabaciones de voz se reproducen en los ordenadores.
66
Page 81

Reproducción de grabaciones de voz

1 Acceda al modo de reproducción de
audio pulsando C, en el modo de reproducción, seleccionando q (utilice el multiselector) en el modo de reproducción y pulsando a continuación d.
2 Seleccione el archivo que desee y pulse d.
Se reproducirá el archivo seleccionado.
Iconos de control
Número de archivo
Tiempo de reproducción
Indicador de progreso
Índice
Reproducción de sonido
15/05/2007 17:30
001 00:00:05/00:00:20
Índice
02
Reproducción de sonido
Selec arch sonido
001
15/05/2007 17:30
15/05/2007 18:30
002
26/05/2007 13:00
003
29/05/2007 16:40
004 005
03/06/2007 08:00
Copiar Reprod
Fecha y hora de la grabación
Duración de la grabación Número de índice
Volumen
Grabaciones de voz
l Modo de reproducción de audio
Se puede acceder al modo de reproducción de audio pulsando el botón i en el modo de grabación de audio (c 65).
Grabación de voz
15/10/2007
001 17:30 Tiempo grab
00:05:00
Selec arch sonido
001
15/05/2007 17:30
15/05/2007 18:30
002
26/05/2007 13:00
003
29/05/2007 16:40
004 005
03/06/2007 08:00
Copiar Reprod
67
Page 82
Reproducción de grabaciones de voz
Operaciones durante la reproducción
Utilice los botones del zoom para ajustar el volumen de reproducción. Pulse t para bajar el volumen o v para subirlo. Los controles de reproducción se muestran en la parte superior de la pantalla. Pulse el multiselector hacia la izquierda o hacia la derecha para elegir un control y, a continuación, pulse d para llevar a cabo la operación seleccionada. Se puede elegir entre las siguientes operaciones:
Para Pulse Descripción
Rebobinar Q
Avanzar U Avanza la grabación de voz. La reproducción se reanuda al pulsar d.
Retroceder al índice anterior
Avanzar al índice siguiente
Poner en pausa
Continuar z Reanudar la reproducción.
Fin S
Rebobina la grabación de voz. La reproducción se reanuda al pulsar d.
s Salta al índice anterior.
r Saltar al índice siguiente.
R Pone en pausa la reproducción.
Finaliza la reproducción y vuelve a la reproducción a pantalla completa.
Grabaciones de voz
l Eliminación de los archivos de sonido
Pulse T durante la reproducción o después de seleccionar un archivo de sonido (utilice el multiselector). Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación. Para eliminar el archivo, seleccione [Sí] y pulse d. Para cancelar la eliminación, seleccione [No] y pulse d.
68
Page 83

Copia de grabaciones de voz

Copia las grabaciones de voz entre la memoria interna y la tarjeta de memoria. Esta opción sólo está disponible cuando hay insertada una tarjeta de memoria.
1 Pulse m en la pantalla de selección de
archivos de sonido (c 67, paso 2).
2 Utilice el multiselector para seleccionar la
opción y pulse d.
MNO: para copiar las grabaciones desde la memoria interna a la tarjeta de memoria
ONM: para copiar las grabaciones desde la tarjeta de memoria a la memoria interna
3 Elija la opción de copia y pulse d.
[Archivos seleccionados]: continúe con el paso 4 [Copiar todos los archivos]: continúe con el paso 5
4 Seleccione el archivo que desee.
Pulse el multiselector hacia la derecha para seleccionar el archivo (y). Vuelva a pulsar el multiselector hacia la derecha para cancelar la selección.
• Se pueden seleccionar múltiples archivos.
•Pulse d para finalizar la selección. Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación.
Copiar archiv sonido
q
Salir
Cámara a tarjeta
q
Archivos seleccionados
Copiar todos los archivos
Salir
Sel. archiv sonido
q
001 15/05/2007 17:30
15/05/2007 18:30
002
26/05/2007 13:00
003
29/05/2007 16:40
004 005
03/06/2007 08:00
Salir Selecc
5 Seleccione [Sí] y pulse d.
Comenzará la copia.
k Grabaciones de voz
Es posible que la COOLPIX S200 no pueda reproducir o copiar los archivos de sonido creados con una cámara de otra marca.
k Mensaje [Sin. arch sonido]
Si no hay archivos de sonido almacenados en la tarjeta de memoria cuando se selecciona q (c 67, paso 1), se muestra el mensaje [Sin. arch sonido]. Pulse m para mostrar la pantalla de copia de archivos de sonido y copiar los archivos de sonido de la memoria interna de la cámara en la tarjeta de memoria.
Grabaciones de voz
69
Page 84

Conexión a televisores, ordenadores e impresoras

Conexión al televisor

Conecte la cámara al televisor con el cable de A/V para reproducir las fotografías en el televisor.
1 Apague la cámara.
2 Conecte la cámara al televisor con el cable de A/V proporcionado.
Introduzca la clavija amarilla en la toma de vídeo del televisor y la clavija blanca en la toma de audio.
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
BlancoAmarillo
3 Sintonice el televisor en el canal del vídeo.
Consulte los detalles en la documentación proporcionada con el televisor.
4 Mantenga pulsado i para encender la
cámara.
La cámara pasa al modo de reproducción y las imágenes tomadas se muestran en el televisor.
Mientras la cámara esté conectada al televisor, su pantalla permanecerá apagada.
j Antes de conectar la cámara
Para evitar que la cámara se apague inesperadamente durante la conexión, utilice una batería cargada completamente o el adaptador de CA EH-62D (disponible por separado de Nikon).
j Conexión de un cable de A/V
Al conectar el cable de A/V, asegúrese de que el conector de la cámara tiene la orientación correcta. No haga fuerza cuando conecte el cable de A/V a la cámara. Para desconectar el cable de A/V, no tire del conector en ángulo.
j Modo de vídeo
Compruebe que el ajuste del modo de vídeo de la cámara coincida con el estándar que utilice el televisor. El ajuste Modo de vídeo es una opción que se ajusta en el menú Configuración (c 100) > [Interfaz] (c 111) > [Modo de vídeo].
70
Page 85

Conexión al ordenador

Utilice el cable USB suministrado para conectar la cámara a un ordenador y copiar (transferir) fotografías a un ordenador con el software PictureProject suministrado.

Antes de conectar la cámara

Instalación de PictureProject
Antes de poder transferir fotografías o películas al ordenador, se debe instalar PictureProject. Para obtener más información sobre la instalación y uso de PictureProject, consulte la Guía de inicio rápido o el Manual de consulta de PictureProject (en CD).
Confirmación de la opción USB
Para transferir imágenes de la cámara al ordenador, se pueden utilizar estos dos métodos:
• Haga clic en [Transferir] de PictureProject.
•Pulse E (d) en la cámara.
El método a utilizar dependerá del sistema operativo del ordenador y de la opción de USB seleccionada en el menú Configuración de la cámara.
Sistema operativo
Windows Vista (ediciones de 32 bits Home Basic/Home Premium/Business/ Enterprise/Ultimate)
Windows XP (Home Edition/Professional Edition)
Windows 2000 Professional
Mac OS X (Versión10.3.9, 10.4.x)
1
Consulte el sitio web de Nikon para obtener la información más reciente de la compatibilidad del sistema operativo.
2
Esta cámara admite las opciones de USB, [MTP/PTP] (ajuste predeterminado) y [Mass storage].
3
En los siguientes casos, no se puede utilizar el botón E (d) de la cámara para transferir fotografías. Utilice [Transferir] de PictureProject.
• Cuando se transfieren las fotografías desde la memoria interna de la cámara y se selecciona
[Mass storage] en el menú [USB].
• Cuando el dispositivo de protección contra escritura de la tarjeta de memoria está en la posición
de bloqueo (“lock”). Desbloquéela desplazando el dispositivo de protección a la posición de escritura (“write”) antes de transferir las fotografías.
4
Si el ordenador utiliza Windows 2000 Professional, asegúrese de establecer la opción USB en [Mass storage]. Si se selecciona [MTP/PTP], aparecerá el [Asistente para hardware nuevo encontrado] cuando se conecte la cámara al ordenador. Seleccione [Cancelar], cierre la ventana y desconecte la cámara del ordenador.
1
4
E (d)
en la cámara
Seleccione
[Mass storage]
Seleccione [MTP/PTP] o [Mass storage].
Seleccione [MTP/PTP].
Modo USB
3
.
Seleccione [Mass storage].
2
[Transferir] en PictureProject
Seleccione [MTP/PTP] o
[Mass storage].
Seleccione [MTP/PTP] o
[Mass storage].
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
71
Page 86
Conexión al ordenador

Ajuste de la opción USB

Antes de conectar la cámara al ordenador o a la impresora, ajuste la opción USB en el menú Configuración de la cámara (c 100).
1 Acceda al menú de configuración
pulsando C en el modo de reproducción o de disparo seleccionando Z (utilice el multiselector) y después pulse d.
2 Seleccione [Interfaz] y pulse d.
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
3 Seleccione [USB] y pulse d.
4 Seleccione [MTP/PTP] o [Mass storage] y pulse
d (c 71).
El ajuste quedará activado. Pulse C para salir del menú Configuración.
Configuración
Configuración
Interfaz Restaurar todo Versión firmware
Interfaz USB
Modo de vídeo Transf. autom.
USB
MTP/PTP
Mass storage
72
Page 87
Conexión al ordenador

Transferencia de fotografías al ordenador

1 Encienda un ordenador donde se haya instalado PictureProject. 2 Apague la cámara. 3 Conecte la cámara al ordenador mediante el cable USB suministrado.
4 Encienda la cámara.
Con la configuración predeterminada de PictureProject, en cuanto se reconozca la conexión de la cámara se iniciará inmediatamente PictureProject Transfer.
5 Transfiera las fotografías.
Transferencia mediante PictureProject
Haga clic en [Transferir] en PictureProject Transfer. Todas las fotografías y películas que estén marcadas para transferirlas se copiarán al ordenador.
Una vez que concluya la transferencia, las fotografías se mostrarán en PictureProject.
Transferencia mediante E (d) en la cámara
Cuando se inicie PictureProject Transfer, pulse E (d) para copiar las imágenes marcadas y transferirlas (c 98, 111) al ordenador. Durante la transferencia, aparecerán los mensajes siguientes en la pantalla de la cámara.
I
Preparándose para transferencia
I
Transfiriendo imágenes al ordenador
K
Transferencia finalizada
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
73
Page 88
Conexión al ordenador
15/ 05/2 007 15: 30
000 4.JP G
4/4
6 Desconecte la cámara cuando termine la transferencia.
Si la opción USB está ajustada a [MTP/PTP]
Apague la cámara y desconecte el cable USB.
Si la opción USB está ajustada a [Mass storage]
Antes de apagar la cámara y desconectar el cable USB, retire la cámara del sistema tal como se explica a continuación.
Windows Vista/Windows XP
Haga clic en el icono [Quitar hardware con seguridad] de la barra de tareas y seleccione [Extracción segura de Dispositivo de almacenamiento masivo USB] en el menú que aparezca.
Windows 2000 Professional
Haga clic en el icono [Desconectar o expulsar hardware] de la barra de tareas y seleccione [Detener dispositivo de
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
74
almacenamiento masivo USB] en el menú que se muestre.
Macintosh
Arrastre el volumen de la cámara sin título (“NO NAME“ (“SIN TÍTULO”)) a la Papelera.
j Conexión del cable USB
• Al conectar el cable USB, asegúrese de que los conectores tienen la orientación correcta. No haga fuerza cuando conecte el cable USB. Para desconectar el cable USB, no tire del conector en ángulo.
• Es posible que no se reconozca la conexión cuando se conecte la cámara con un ordenador mediante un concentrador USB.
k Marcado de fotografías para su transferencia
Si se pulsa el botón E (d) mientras la cámara está conectada a un ordenador, se transferirán al ordenador las imágenes marcadas con el icono E (d) durante la reproducción. De manera predeterminada, todas las fotografías se marcan automáticamente para transferirlas. Hay dos opciones para controlar el marcado para la transferencia:
• [Interfaz] > [Transf. autom.] del menú Configuración (c 111): seleccione [Encendida] para que se marquen todas las fotografías nuevas para transferirlas (ajuste predeterminado).
• [Marca transfer.] en el menú Reproducción (c 98): cambie la marca de las fotografías existentes.
15/05/2007 15:30
15/05/2007 15:30
0004.JPG
0004.JPG
4/4
Page 89

Conexión a una impresora

Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge (c 131) pueden conectar directamente la cámara a la impresora e imprimir las fotografías sin tener que utilizar un ordenador.
Haga las fotografías
Seleccione las fotografías que
desee imprimir utilizando la
opción [Ajuste impresión]
(c 81).
Conecte la cámara a la impresora (c 76)
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Imprima las fotografías
de una en una (c 77)
Apague la cámara y desconecte el cable USB
Imprima varias fotografías (c 78)
l Impresión de las fotografías
Además de imprimir las imágenes que se hayan transferido a un ordenador mediante la impresora personal, o de imprimirlas mediante una conexión directa entre la cámara y la impresora, para la impresión de fotografías también se puede optar por:
• Introducir una tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas de una impresora compatible con DPOF
• Llevar una tarjeta de memoria a un laboratorio fotográfico digital
Para imprimir con estos métodos, especifique las fotografías y el número de copias de cada una mediante el menú Ajuste impresión (c 81) de la cámara.
75
Page 90
Conexión a una impresora

Conexión de la cámara y la impresora

1 Ajuste la opción USB (c 72) en [MTP/PTP].
USB
MTP/PTP
Mass storage
2 Apague la cámara.
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
3 Encienda la impresora.
Compruebe la configuración de la impresora.
4 Conecte la cámara a la impresora mediante el cable USB suministrado.
5 Encienda la cámara.
Cuando esté conectada correctamente, se abrirá la pantalla de inicio de PictBridge 1 en la pantalla de la cámara. A continuación aparecerá la pantalla Impr. selección 2.
12
Impr. selección
w
j Conexión del cable USB
Al conectar el cable USB, asegúrese de que los conectores tienen la orientación correcta. No haga fuerza cuando conecte el cable USB. Para desconectar el cable USB, no tire del conector en ángulo.
76
Page 91
Conexión a una impresora

Impresión de imágenes de una en una

Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (c 76), imprima las fotografías siguiendo el procedimiento que se indica a continuación.
1 Pulse el multiselector hacia la izquierda o
hacia la derecha para elegir la fotografía deseada y pulse d.
Aparecerá el menú PictBridge. Pulse v (k) para cambiar a la reproducción a pantalla
completa. Pulse t (j) para volver a la reproducción de miniaturas.
2 Seleccione [Copias] y pulse d.
3 Elija el número de copias (hasta nueve) y pulse
d.
4 Seleccione [Tamaño del papel] y pulse d.
Impr. selección
w
PictBridge
Inicio impr.
Copias
Tamaño del papel
Salir
Copias
4
Salir
PictBridge
Inicio impr.
Copias
Tamaño del papel
Salir
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
5 Seleccione el tamaño del papel que desee y
pulse d.
Para especificar el tamaño del papel mediante la configuración de la impresora, elija [Predeterminado] en el menú Tamaño del papel y pulse d.
Tamaño del papel
Predeterminado
3.5" x 5" 5" x 7" Postal
100 x 150mm
Salir
77
Page 92
Conexión a una impresora
6 Seleccione [Inicio impr.] y pulse d.
7 Comenzará la impresión.
Cuando finalice la impresión, en la pantalla volverá a aparecer lo mismo que en el paso 1.
Para cancelarla antes de que se impriman todas las copias, pulse d.
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
PictBridge
Inicio impr.
Copias
Tamaño del papel
Salir
Iw
Imprimiendo
002/004
Fotografía actual/ Número total de copias

Impresión de varias fotografías

Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (c 76), imprima las fotografías siguiendo el procedimiento que se indica a continuación.
1 Cuando se muestre la pantalla de selección de
impresión, pulse m.
Aparecerá Menú impresión.
2 Utilice el multiselector para seleccionar
[Tamaño del papel] y pulse d.
Menú impresión
Imprimir selección Impr. todas fotos Impresión DPOF
Tamaño del papel
Cancelar
78
Salir
Page 93
Conexión a una impresora
3 Seleccione el tamaño del papel que desee y
pulse d.
Para especificar el tamaño del papel mediante la configuración de la impresora, elija [Predeterminado] en el menú Tamaño del papel y pulse d.
4 Elija [Imprimir selección], [Impr. todas fotos] o
[Impresión DPOF] y pulse d.
Imprimir selección
Podrá seleccionar las fotografías y especificar el número de copias para cada una. Siga con el paso 5.
Impr. todas fotos
Podrá imprimir todas las fotografías que haya guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria. Continúe con el paso 7.
Impresión DPOF
Imprime las fotografías cuya orden de impresión se haya creado en [Ajuste impresión] (c 81).
• Aparecerá el menú de la imagen de la derecha.
• Para imprimir, seleccione [Inicio impr.] y pulse d. Continúe con el paso 7.
Para ver la orden de impresión actual, pulse [Ver imágenes] y después pulse d de nuevo. Siga con el paso 7.
• Seleccione [Cancelar] y pulse d para regresar al menú de impresión (paso 4).
d
. Para imprimir fotografías,
Tamaño del papel
Predeterminado
3.5" x 5" 5" x 7"
Postal
100 x 150mm
Salir
Menú impresión Imprimir selección
Impr. todas fotos Impresión DPOF Tamaño del papel
Salir
Impresión DPOF
010 copias
Inicio impr.
Ver imágenes
Cancelar
Salir
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
10Ver imágenes
Atrás
79
Page 94
Conexión a una impresora
5 Pulse el multiselector hacia la izquierda o
hacia la derecha para seleccionar las fotografías
6 Pulse el multiselector hacia arriba o hacia
abajo para ver el número de copias (hasta nueve)
Las imágenes seleccionadas para imprimir aparecerán indicadas con una marca de verificación (y) y una cifra que
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
indica el número de copias que se imprimirá. Si se establece en 0 el número de copias de una fotografía, no aparecerá ninguna marca de verificación y no se imprimirá dicha fotografía.
Repita los pasos 5 a 6 para seleccionar más fotografías. Pulse v (k) para volver a la reproducción a pantalla completa.
Pulse t (j) para volver a la pantalla de miniaturas. Pulse d cuando terminen los ajustes.
7 Comenzará la impresión.
Cuando finalice la impresión, aparecerá de nuevo el Menú impresión] (paso 2).
Para cancelarla antes de que se impriman todas las copias, pulse d.
Impr. selección
Atrás
Impr. selección
Atrás
Iw
Imprimiendo
002/010
8
10
Cancelar
j Tamaño del papel
La cámara admite los siguientes tamaños de papel: [Predeterminado] (el tamaño de papel predeterminado para la impresora actual), [3,5" × 5"], [5" × 7"], [Postal], [100 × 150 mm], [4" × 6"], [8" × 10"], [Carta], [A3] y [A4]. Sólo se mostrarán los tamaños compatibles con la impresora actual. Para especificar el tamaño del papel mediante la configuración de la impresora, elija [Predeterminado] en el menú Tamaño del papel.
80
Page 95

Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión

La opción [Ajuste impresión] del menú Reproducción se utiliza para crear “órdenes de impresión” digitales para imprimir en dispositivos compatibles con DPOF (c 131).
Además de las propias fotografías, también se pueden imprimir la fecha de disparo y la información de la toma (velocidad de obturación, diafragma, etc.). Cuando la cámara está conectada a una impresora compatible con PictBridge, las fotografías se pueden imprimir directamente en la impresora según la orden de impresión DPOF que se haya creado para las imágenes de la tarjeta de memoria. Si se quita la tarjeta de memoria de la cámara, se puede crear una orden de impresión DPOF para las fotografías guardadas en la memoria interna e imprimirlas según la orden de impresión DPOF.
1 Pulse m en modo de reproducción.
Aparecerá el menú Reproducción.
2 Utilice el multiselector para seleccionar
[Ajuste impresión] y pulse d.
Aparecerá el menú Ajuste impresión.
Reproducción
D-Lighting Ajuste impresión Pase diapositiva Borrar Proteger
Salir
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
3 Seleccione [Impr. selección] y pulse d.
4
Pulse el multiselector hacia la izquierda o hacia la derecha para seleccionar las fotografías
5
Pulse el multiselector hacia arriba o hacia abajo para ver el número de copias (hasta nueve)
Las imágenes seleccionadas para imprimir aparecerán indicadas con una marca de verificación (y) y una cifra que indica el número de copias que se imprimirá. Si se establece en 0 el número de copias de una fotografía, no aparecerá ninguna marca de verificación y no se imprimirá dicha fotografía.
Repita los pasos 4 a 5 para seleccionar más fotografías. Pulse v (k) para volver a la reproducción a pantalla completa. Pulse t (j) para volver a la pantalla de miniaturas. Pulse d cuando terminen los ajustes.
Ajuste impresión Impr. selección
Borrar ajus. impr
Salir
w
Impr. selección
Atrás
81
Page 96
Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión
15/ 05/2 007 15: 30
000 4.JP G
4/4
15.05.2007
6 Seleccione si desea imprimir también la fecha
de disparo y la información de la fotografía.
[Fecha]: imprime la fecha de grabación en todas las fotografías de la orden de impresión.
[Info]: imprime la velocidad de obturación y el diafragma en todas las fotografías de la orden de impresión. Tenga en cuenta que esta información no se imprime cuando la cámara está conectada directamente a la impresora.
[Hecho]: termina la orden de impresión y sale del menú.
Las fotografías seleccionadas para su impresión se reconocen porque muestran el icono w durante la
Ajuste impresión
Hecho
Fecha Info
Salir
15/05/2007 15:30
15/05/2007 15:30
reproducción.
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
j Ajuste impresión
[Fecha] e [Info] se restauran cada vez que se accede al menú Ajuste impresión.
k Eliminación de todas las órdenes de impresión
Seleccione [Borrar ajus. impr] en el paso 3 y pulse d. Se borrarán las órdenes de impresión de todas las imágenes.
k Notas sobre la opción [Fecha] de Ajuste impresión
La fecha y la hora que se impriman en las fotografías en la impresión DPOF cuando esté activada la opción [Fecha] del menú Ajuste impresión serán las que se hayan grabado en las fotografías al tomarlas. La fecha y la hora impresas mediante esta opción no se verán afectadas si se cambian los ajustes de fecha y hora de la cámara en el menú Configuración después de haber grabado las imágenes.
0004.JPG
0004.JPG
4/4
l Diferencias entre Ajuste impresión e Impresión fecha
Mediante la opción [Fecha] del menú Ajuste impresión sólo se imprimirán la fecha y la hora en las imágenes en el caso de que la impresora que se use sea compatible con DPOF (c 131). Utilice la opción [Impresión fecha] (c 107) del menú Configuración para imprimir la fecha en las imágenes desde una impresora que no sea compatible con DPOF (la posición de la fecha es fija). Si se activan ambas opciones, [Ajuste impresión] e [Impresión fecha], sólo se imprime la fecha procedente de la opción [Impresión fecha], aunque se utilice una impresora compatible con DPOF.
82
15.05.2007
15.05.2007
Page 97

Menús Disparo, Reproducción y Configuración

Opciones de disparo: el menú Disparo

El menú de disparo contiene las opciones siguientes:
Z Modo de imagen c 84
Permite seleccionar la calidad y el tamaño de la imagen.
d Balance blancos
Permite adaptar el balance de blancos a la fuente de luz.
q Continuo
Para tomar las fotografías de una en una o en una secuencia.
*
A BSS
El “selector del mejor disparo” (BSS) se utiliza para elegir la imagen más nítida.
W Sensibilidad ISO c 91
Controla la sensibilidad de la cámara a la luz.
d Opciones de color
Para aplicar efectos de color a las fotografías a medida que se graban.
c VR electrónico c 92
Permite elegir si se desea aplicar la VR electrónica para reducir las sacudidas de la cámara al tomar fotografías.
* Consulte la información sobre las restricciones que puedan tener estos ajustes (c 93).
*
*
*
c 86
c 88
c 90
c 91
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
l Modos de alta sensibilidad
En el modo de disparo de alta sensibilidad, si pulsa m aparece el menú Alta sensibilidad. Los elementos disponibles en este menú son iguales que los disponibles en el menú del modo de disparo L (automático) (c 83) (automático), excepto que [Sensibilidad ISO] y [VR electrónico] no están disponibles en el menú Alta sensibilidad.
83
Page 98
Opciones de disparo: el menú Disparo

Acceso a los menús Disparo y Alta sensibilidad

Acceda al modo L (automático) o al modo de disparo de alta sensibilidad pulsando C en el modo de disparo, seleccionando L (automático) o K (alta sensibilidad) y después pulse d. Pulse m para acceder al menú Disparo o al menú Alta sensibilidad.
Disparo
• Utilice el multiselector (c 10) para seleccionar y aplicar los ajustes.
• Para salir del menú Disparo o Alta sensibilidad, pulse m.
Z Modo de imagen
Las fotografías que se toman con una cámara digital se graban como un archivo de imagen. El tamaño de los archivos y, al mismo tiempo, el número de imágenes que se pueden grabar dependen del tamaño y la calidad de las
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
imágenes. Antes de hacer una foto, seleccione un modo de imagen que sea acorde con el uso que vaya a darle posteriormente.
Opción
F Alta (3072A) 3.072 × 2.304
Normal (3072)
E
(ajuste predeterminado)
d Normal (2592) 2.592 × 1.944
e Normal (2048) 2.048 × 1.536
h Pant. PC (1024) 1.024 × 768
i Pant. TV (640) 640 × 480
B 16:9 3.072 × 1.728
En los modos de disparo y reproducción aparecerá en la pantalla el icono del ajuste activo (c 6, 7).
84
Tamaño (píxeles)
3.072 × 2.304
Descripción
Es la calidad más elevada, adecuada para ampliaciones o impresiones de alta calidad. El factor de compresión es, aproximadamente, de 1:4.
Es la mejor elección en la mayoría de las situaciones. El factor de compresión es, aproximadamente, de 1:8.
Su menor tamaño permite guardar más fotografías. El factor de compresión es, aproximadamente, de 1:8.
Adecuado para la pantalla del ordenador. El factor de compresión es, aproximadamente, de 1:8.
Apropiado para la reproducción a pantalla completa en el televisor o para la distribución por correo electrónico o web. El factor de compresión es, aproximadamente, de 1:8.
Se pueden tomar imágenes con una relación de aspecto de 16:9. El factor de compresión es, aproximadamente, de 1:8.
Disparo
Modo de imagen Balance blancos Continuo BSS Sensibilidad ISO
Salir

Modo de imagen

Alta (3072 )
Normal (3072)
Normal (2592) Normal (2048) Pant. PC (1024)
Salir
Page 99
Opciones de disparo: el menú Disparo
k Modo de imagen y número de exposiciones restantes
En la tabla siguiente se indica el número de fotografías que se puede almacenar en la memoria interna o en una tarjeta de memoria de 256 MB, así como el tamaño de las fotografías. Tenga en cuenta que el número de imágenes que se pueden almacenar variará según la composición de la imagen (por la compresión JPEG). Además, este número puede variar según la marca de la tarjeta de memoria, aunque la capacidad de la tarjeta de memoria sea igual.
Ajuste
F Alta (3072A) 67026× 19,5 cm
E Normal (3072) 12 135 26 × 19,5 cm
d Normal (2592) 17 190 22 × 16,5 cm
e Normal (2048) 27 300 17 × 13
h Pant. PC (1024) 93 1.025 9 × 7
i Pant. TV (640) 175 1.925 5 × 4
B 16:9 16 180 26 × 14,5
1
Todas las cifras son aproximadas. El número de exposiciones restantes que aparecerá en la pantalla será [9999] aunque queden 10.000 o más.
2
Todas las cifras son aproximadas. El tamaño de las imágenes cuando se imprimen depende de la resolución de la impresora: cuanto mayor es la resolución, menor es el tamaño de impresión final.
Memoria interna
(aprox. 20 MB)
Tarjeta de memoria1
(256 MB)
Tamaño de impresión
(al imprimir a 300
ppp; cm)
2
l Modo de imagen
El ajuste del modo de imagen también se puede aplicar desde los menús Escenas, el modo de disparo estabilizado y el menú Retrato de un toque. Los cambios que se hagan en la configuración del modo de imagen desde cualquiera de los tres menús se aplicarán a todos los modos de disparo.
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
85
Page 100
Opciones de disparo: el menú Disparo

d Balance blancos

El color de la luz reflejada de un objeto varía con el color de la fuente de luz. El cerebro humano puede adaptarse a los cambios del color de la fuente de luz, y el resultado es que los objetos blancos se ven blancos independientemente de si se ven a la sombra, bajo la luz directa del sol o bajo una luz incandescente. Las cámaras digitales pueden imitar este ajuste procesando las imágenes según el color de la fuente de luz. Esto se conoce como “balance de blancos”. Para obtener un colorido natural, elija un ajuste del balance de blancos que coincida con la fuente de luz antes de tomar la fotografía. Aunque el ajuste predeterminado, [Automático], se puede utilizar con la mayoría de los tipos de luz, también se puede aplicar el ajuste de balance de blancos más adecuado para una fuente de luz concreta y conseguir unos resultados más precisos.
G Automático (ajuste predeterminado)
El balance de blancos se ajusta automáticamente para adaptarse a las condiciones de iluminación. Es la mejor elección en la mayoría de situaciones.
f Preaj. bal.blanc
Se utilizan objetos de colores neutros como referencia para ajustar el balance de blancos
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
bajo condiciones de iluminación poco habituales (c 87).
g Luz de día
El balance de blancos se ajusta para la luz solar directa.
h Incandescente
Se utiliza con luz incandescente.
i Fluorescente
Se utiliza con la mayoría de los tipos de luz fluorescente.
j Nublado
Se utiliza para fotografías de exterior con el cielo nublado.
l Flash
Se utiliza con el flash.
Si no se establece en [Automático], en la pantalla aparecerá el icono del ajuste actual (c 6).
j Modo del flash
Para los ajustes del balance de blancos que no sean [Automático] o [Flash], desactive el flash (B) (c 28).
86
Loading...