Macintosh, Mac OS e QuickTime sono marchi registrati di Apple Computer, Inc. Microsoft e Windows sono
marchi registrati di Microsoft Corporation. Il logo SD è un marchio di SD Card Association. Adobe e Acrobat
sono marchi registrati di Adobe Systems Inc. La funzione Pictmotion è fornita da muvee Technologies.
PictBridge è un marchio di fabbrica. La tecnologia D-Lighting è fornita da Apical Limited. La tecnologia
AF con priorità sul volto è fornita da Identix®. Tutti gli altri nomi commerciali citati in questo manuale o in
eventuale altra documentazione fornita con il prodotto Nikon acquistato sono marchi o marchi registrati
dei rispettivi proprietari.
Simboli e convenzioni
Per facilitare la consultazione del manuale, sono stati adottati i seguenti simboli e convenzioni:
Introduzione
Questa icona segnala avvertenze o informazioni che è necessario leggere prima dell’uso
per evitare danni alla fotocamera.
Questa icona indica note e informazioni da
leggere prima di utilizzare la fotocamera.
Questa icona indica suggerimenti o informazioni aggiuntive utili per l’uso della fotocamera.
Questa icona indica la possibilità di trovare
ulteriori informazioni altrove in questo manuale o nella Guida Rapida.
Schede di memoria
Le immagini riprese con questa fotocamera possono essere salvate nella memoria interna della fotocamera oppure su schede di memoria rimovibili. Se
si inserisce una scheda di memoria nella fotocamera, tutte le nuove immagini vengono memorizzate
in tale scheda ed eventuali operazioni di eliminazione, riproduzione e formattazione vengono applicate
solo alle immagini presenti nella scheda di memoria.
Per formattare la memoria interna o utilizzarla per
registrare, eliminare o visualizzare le immagini, è prima necessario rimuovere la scheda di memoria.
Nota
Le voci di menu visualizzate sul monitor della fotocamera e i nomi dei pulsanti o messaggi visualizzati
sullo schermo del computer sono riportati tra parentesi ([ ]).
Operazioni preliminari
Uso della fotocamera
Procedure di base per la
ripresa e la riproduzione
Modo Scena
Filmati
Registrazioni vocali
Visualizzazione delle
immagini sulla fotocamera
Collegamento a televisori,
computer e stampanti
Guida ai menu
Annotazioni tecniche
i
Sicurezza
Per evitare eventuali danni all’apparecchiatura Nikon o possibili lesioni personali o a
terzi, leggere completamente e con la massima attenzione le seguenti precauzioni
di sicurezza prima di utilizzare la fotocamera. Conservate le istruzioni in modo che
chiunque faccia uso dell’apparecchio possa consultarle.
Le conseguenze che potrebbero derivare dalla mancata osservanza delle precauzioni elencate in questo capitolo sono contrassegnate dal simbolo seguente:
Questo simbolo segnala avvertenze che vanno lette prima di utilizzare questo prodotto Nikon, per prevenire possibili danni fi sici all’utente.
AVVERTENZE
In caso di malfunzionamento, spegnete l’apparecchio
In caso di fuoriuscita di fumo oppure di
odore insolito proveniente dalla fotocamera o dall’alimentatore a rete, staccate
immediatamente l’alimentatore a rete e
rimuovete le batterie, facendo attenzione
per non riportare ustioni. Continuare a utilizzare l’apparecchio è pericoloso e potrebbe provocare lesioni. Dopo avere scollegato
l’alimentazione o avere rimosso le batterie,
portate l’apparecchio a un Centro di assistenza autorizzato Nikon per il controllo.
Non smontate la fotocamera
Il contatto con i componenti interni della
fotocamera o dell’alimentatore di rete potrebbe provocare lesioni. Eventuali riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da personale qualifi cato. In caso di
rottura della fotocamera o dell’alimentatore a rete in seguito a caduta o altro incidente, portate il prodotto presso un Centro di
assistenza autorizzato Nikon per eseguire
un controllo, dopo avere scollegato la fotocamera e/o avere rimosso la batteria.
Non utilizzate la fotocamera o l’alimentatore a
rete in presenza di gas infi ammabile
Per evitare il rischio di esplosioni o incendi,
non utilizzate apparecchi elettronici in ambienti saturi di gas infi ammabili.
Maneggiate con cura la tracolla della fotocamera
Non passate la tracolla attorno al collo di
neonati o bambini.
Tenete lontano dalla portata dei bambini
Prestate particolare attenzione onde evitare che i bambini possano introdurre in bocca le batterie o piccoli componenti.
Maneggiate con molta cura le batterie
Se maneggiate in modo improprio, le batterie potrebbero subire perdite o esplodere.
Quando maneggiate le batterie per questo
prodotto, adottate le seguenti precauzioni:
• Prima di sostituire la batteria, spegnete la
fotocamera. Se utilizzate l’alimentatore a
rete, assicuratevi che sia staccato.
• Utilizzate soltanto batterie ricaricabili Li-ion
Nikon EN-EL5 (in dotazione). Per caricare le
batterie utilizzate il caricabatterie MH-61
fornito in dotazione.
• Quando installate la batteria, prestate attenzione a non inserirla capovolta o in senso inverso.
• Evitate di cortocircuitare o disassemblare
le batterie.
• Non esponete le batterie a fi amme o calore eccessivo.
• Non immergetele o esponetele all’acqua.
• Durante il trasporto della batteria, applicate
il copri-terminali. Non trasportatele o conservartele insieme a oggetti metallici come
collane o forcine per capelli.
• La batterie sono soggette a perdita di liquidi quando sono completamente scariche.
Per evitare danni al prodotto, rimuovete la
batteria quando è scarica.
ii
• Interrompete immediatamente l’uso se
notate cambiamenti nella batteria, come
scolorimento o deformazione.
• Se il liquido fuoriuscito dalle batterie entra
in contatto con i vestiti o la pelle, lavate
immediatamente la parte interessata con
abbondante acqua.
Quando utilizzate il caricabatterie, osservate le
seguenti precauzioni:
• Utilizzate solo caricabatterie specifi ci per il
prodotto in questione.
• Tenete asciutto il prodotto. In caso di mancata osservanza di questa precauzione si
possono provocare incendi o folgorazioni.
• Se si accumula della polvere sopra o in prossimità dei componenti metallici del connettore, rimuovetela con un panno asciutto.
Continuare ad utilizzare la fotocamera in tali
condizioni può provocare incendi.
• Non toccate il cavo di alimentazione e non
rimanete vicino all’alimentatore a rete in
caso di temporali. In caso di mancata osservanza di questa precauzione si possono
provocare folgorazioni.
• Non danneggiate, modifi cate, tirate o piegate con forza il cavo di alimentazione,
non collocatelo sotto oggetti pesanti e
non esponetelo al calore o alle fi amme. Se
la guaina di isolamento dovesse danneggiarsi lasciando esposti i fi li, portate il cavo
presso un Centro di assistenza autorizzato
Nikon per un controllo. In caso di mancata
osservanza di queste precauzioni si potrebbero provocare incendi o folgorazioni.
• Non toccate la spina o il caricabatterie con
le mani bagnate. In caso di mancata osservanza di questa precauzione si possono
provocare folgorazioni.
Utilizzate cavi idonei
Per il collegamento agli spinotti di entrata
o di uscita, usate solo i cavi forniti o commercializzati da Nikon adatti a tale scopo,
al fi ne di mantenere il prodotto conforme
alle normative.
Maneggiate con cura le parti mobili
Attenzione a non schiacciarsi le dita o impigliare oggetti tra l’obiettivo e il corpo della
fotocamera o altre parti mobili.
CD-ROM
I CD-ROM forniti con questa fotocamera
non devono essere riprodotti con lettori
CD audio. La riproduzione dei CD-ROM su
lettori CD audio potrebbe causare danni all’udito o danneggiare l’apparecchio.
Adottate le necessarie precauzioni durante l’uti-
lizzo del fl ash
L’ utilizzo del fl ash in prossimità degli occhi
del soggetto può provocare danni temporanei alla vista. Prestate particolare attenzione durante le riprese di bambini molto
piccoli; evitate di utilizzare il fl ash da una
distanza inferiore a un metro dal soggetto.
Non utilizzate il fl ash quando è a contatto con una
persona o un oggetto
Il calore sviluppato dal fl ash potrebbe
provocare bruciature alla persona e/o agli
indumenti.
Evitate ogni contatto con i cristalli liquidi
Se in caso di incidente il monitor dovesse
rompersi, prestate attenzione a non ferirvi
con i frammenti di vetro ed evitate che i cristalli liquidi entrino in contatto con la pelle,
gli occhi o la bocca.
iii
Note
• È severamente vietata la riproduzione, trasmissione, trascrizione, inserimento in un sistema di
reperimento di informazioni, traduzione in qualsiasi lingua, in qualsiasi forma e con qualsiasi
mezzo, senza previa autorizzazione di Nikon.
• Nikon si riserva il diritto di modifi care le informazioni relative ad hardware e software contenute nei presenti manuali in qualsiasi momento e senza preavviso.
• Nikon declina ogni responsabilità per qualsiasi
danno provocato dall’utilizzo di questo prodotto.
• Pur avendo tentato di rendere la presente documentazione più completa e accurata possibile, vi preghiamo di segnalare eventuali errori
od omissioni al vostro distributore Nikon più
vicino (gli indirizzi dei distributori Nikon disponibili vengono forniti separatamente).
iv
Simbolo della raccolta diff erenziata nei paesi europei
Questo simbolo indica che il presente prodotto deve essere smaltito negli appositi contenitori di rifi uti.
Le seguenti istruzioni sono rivolte esclusivamente agli utenti di paesi europei:
• Il presente prodotto deve essere smaltito nell’apposito contenitore di rifi uti. Non smaltite insieme ai rifi uti domestici.
• Per ulteriori informazioni, vi preghiamo di contattare le autorità locali responsabili dello smaltimento dei rifi uti.
Note concernenti il divieto di copia e riproduzione
Nota: il semplice possesso di materiale digitale copiato o riprodotto tramite scanner, fotocamere
digitali o altri dispositivi può essere perseguito legalmente.
• Oggetti la cui copia o riproduzione è proibita per legge
È severamente vietata la riproduzione di banconote, monete, titoli governativi o locali, anche nell’eventualità in cui si tratti di esplicite
riproduzioni di campioni.
È vietata la riproduzione di banconote, monete
o titoli in circolazione all’estero.
È vietata la riproduzione di francobolli e cartoline non timbrati emessi dallo stato, salvo previa
autorizzazione dell’organo di competenza.
È vietata la riproduzione di francobolli emessi
dallo stato e di documentazioni e certifi cazioni
stipulate secondo legge.
• Avvertenze relative a copie o riproduzioni specifi che
Le copie o riproduzioni di titoli di credito emessi da aziende private (azioni, ricevute, assegni,
buoni d’acquisto e così via), tessere o abbonamenti di viaggio o coupon sono consentiti per
un numero di copie minimo necessario ai fi ni
contabili da parte dell’azienda stessa. È inoltre
vietata la riproduzione di passaporti, licenze
emesse da aziende private o pubbliche, carte d’identità e biglietti come abbonamenti o
buoni pasto.
• Conformità al copyright
La copia o riproduzione di prodotti coperti da
copyright, quali libri, brani musicali, dipinti,
xilografi e, mappe, disegni, fi lm e fotografi e è
regolamentata dalle leggi nazionali e internazionali sul copyright. Non utilizzate il presente
prodotto per realizzare copie illegali o infrangere le leggi sul copyright.
Eliminazione dei dispositivi di memorizzazione dati
La cancellazione di immagini o la formattazione dei dispositivi di memorizzazione dati, come le
schede di memoria o la memoria interna della fotocamera, non comporta l’eliminazione totale dei
dati delle immagini. Talvolta i fi le cancellati possono essere recuperati dai dispositivi di memorizzazione di dati scartati utilizzando software disponibili in commercio, di conseguenza costituiscono
un potenziale veicolo per abuso di dati personali. La tutela della privacy di tali dati è responsabilità
dell’utente.
Prima di eliminare o di regalare a terzi un dispositivo di memorizzazione dati, è necessario cancellare
tutti i dati utilizzando un software per eliminazione permanente, disponibile in commercio, oppure
formattare il dispositivo e memorizzarvi immagini prive di informazioni personali (ad esempio,
paesaggi privi di riferimenti particolari). Accertatevi inoltre di sostituire anche l’eventuale immagine
utilizzata come schermata iniziale. Durante la distruzione fi sica dei dispositivi di memorizzazione
dati, prestate particolare attenzione ad evitare lesioni personali o danni a cose.
v
Sommario
Sicurezza ................................................................................................................................................................ ii
Componenti della fotocamera ....................................................................................................................... 1
Il monitor ...............................................................................................................................................................4
Operazioni preliminari 6
Caricamento della batteria ..............................................................................................................................6
Inserimento della batteria ...............................................................................................................................7
Inserimento delle schede di memoria ........................................................................................................8
Uso della fotocamera 10
Accensione e spegnimento della fotocamera ........................................................................................10
Messa a fuoco e scatto ....................................................................................................................................12
Uso dei menu .....................................................................................................................................................13
Procedure di base per la ripresa e la riproduzione 14
Visualizzazione delle immagini ....................................................................................................................15
Uso del fl ash ........................................................................................................................................................16
Fotografare con l’autoscatto .........................................................................................................................18
Modo Macro close-up .....................................................................................................................................19
Modo Ritratto one-touch ...............................................................................................................................21
Registrazione di fi lmati ...................................................................................................................................31
Il menu Filmato ..................................................................................................................................................31
Riproduzione di fi lmati ...................................................................................................................................33
Registrazioni vocali 34
Visualizzazione delle immagini sulla fotocamera 37
Visualizzazione di più immagini: riproduzione di miniature ..........................................................................37
Cancellazione delle immagini ..........................................................................................................................................37
Uno sguardo più da vicino: zoom in riproduzione play ................................................................................... 38
Creazione di una copia ritagliata ....................................................................................................................................38
Commenti vocali: registrazione e riproduzione ....................................................................................................40
Visualizzazione delle immagini per data .................................................................................................................... 41
Pictmotion by muvee ............................................................................................................................................................43
vi
Collegamento a televisori, computer e stampanti 47
Visualizzazione delle immagini sul televisore ........................................................................................47
Visualizzazione delle immagini su computer .........................................................................................47
Stampa delle immagini ...................................................................................................................................50
Guida ai menu 55
Opzioni di scatto: il menu di ripresa ..........................................................................................................55
Modo di scatto ...........................................................................................................................................................................57
Scelta dello scatto migliore (BSS) ...................................................................................................................................59
Modo area AF ..............................................................................................................................................................................60
Opzioni di riproduzione: il menu Play .......................................................................................................61
Slide show .....................................................................................................................................................................................62
Impostazioni di base: il menu Impostazioni ...........................................................................................65
Menu ................................................................................................................................................................................................65
Schermata di avvio ..................................................................................................................................................................66
Data ...................................................................................................................................................................................................66
Sovrastampa data ....................................................................................................................................................................69
Illuminatore AF ...........................................................................................................................................................................70
Ripristina tutto ............................................................................................................................................................................71
Versione fi rmware ....................................................................................................................................................................71
Cura della fotocamera .....................................................................................................................................74
Messaggi di errore ............................................................................................................................................76
Risoluzione dei problemi ...............................................................................................................................79
Le fotocamere Nikon COOLPIX sono progettate in base a standard qualitativi elevatissimi
Utilizzate esclusivamente accessori elettronici di marca Nikon
e contengono circuiti elettronici sofi sticati. Solo gli accessori elettronici di marca Nikon
(compresi caricabatterie, batterie e alimentatori a rete) certifi cati per l’utilizzo con questa
fotocamera digitale Nikon sono specifi camente progettati e collaudati per l’uso nel rispetto
dei requisiti funzionali e di sicurezza dei circuiti elettronici del prodotto acquistato.
L’ UTILIZZODIACCESSORIELETTRONICIDI MARCADIVERSADA NIKONPOTREBBEDANNEGGIARELAFOTO CAMERAERENDERE
NULLALAGARANZIA NIKON.
Per ulteriori informazioni sugli accessori Nikon, rivolgersi al Centro di assistenza autorizzato
Nikon.
* Sigillo con ologramma: identifi -
ca questo dispositivo come
prodotto Nikon originale.
Batteria
ricaricabile
EN-EL5
Prima di un’occasione importante
Prima di utilizzare la fotocamera per occasioni importanti (come un matrimonio o un viaggio),
scattate qualche foto di prova per assicurarvi che la macchina funzioni correttamente. Nikon
declina qualsiasi responsabilità per eventuali danni o perdite di profi tto derivanti dal malfunzionamento del prodotto.
Aggiornamento costante
Come parte integrante dell’impegno di Nikon per un “apprendimento costante” nell’ambito
dell’assistenza ai prodotti, sono disponibili informazioni in costante aggiornamento sui seguenti siti Web.
• Per gli utenti negli Stati Uniti: http://www.nikonusa.com/
• Per gli utenti in Europa e Africa: http://www.europe-nikon.com/support
• Per gli utenti in Asia, Oceania e Medio Oriente: http://www.nikon-asia.com/
Vi invitiamo a visitare i siti sopra indicati per mantenervi sempre a aggiornati sulle ultime novità, ottenere suggerimenti utili, consultare le risposte a domande frequenti (FAQ) e reperire
indicazioni di carattere generale sull’elaborazione delle immagini e la fotografi a digitale. Per
ulteriori informazioni rivolgetevi al vostro rivenditore Nikon di fi ducia. Consultate l’URL che
segue per informazioni sui contatti:
http://nikonimaging.com/
viii
Introduzione
햴
햲
햳
Grazie per aver scelto la fotocamera digitale Nikon COOLPIX S10. Il presente manuale è stato redatto per aiutarvi a utilizzare al meglio la vostra fotocamera digitale Nikon. Leggete attentamente tutte le istruzioni per poter utilizzare al meglio
la fotocamera e conservate la documentazione insieme al prodotto in modo che
chiunque usi la macchina possa consultarlo.
Componenti della fotocamera
Diff usore acustico
(
33, 35, 40, 44, 46)
(
10)
10)
37
: 38
Spia di accensione (
Interruttore di alimentazione
Pulsante di scatto ( 12)
Controllo zoom ( 11). Vedere
anche:
•
(Riproduzione di miniature):
•
(Zoom in riproduzione play)
• (Guida): 13
Occhiello per tracolla
Connettore di alimentazione
per kit di alimentazione a rete
opzionale (
72)
Illuminatore ausiliario AF (LED; 17, 74)
Microfono
(
Spia autoscatto (
Flash incorporato (
31, 34, 40)
18)
Pulsante (Ritratto one-
touch) ( 21). Vedere anche
(D-lighting; 39)
Pulsante Riduzione
16)
Vibrazioni
( 20, 32)
Obiettivo
(
11, 74, 75)
Introduzione
Fissaggio della tracolla della fotocamera
Fissare la tracolla della fotocamera come
mostrato a destra.
• Navigazione nei menu: spostare il cursore verso l’alto.
• Ripresa (
( 16).
Premete a sinistra, a de-
stra, in alto o in basso
• Navigazione nei menu: ritornare al
menu precedente o spostare il
cursore verso sinistra
• Ripresa (
): visualizzare il menu
del modo autoscatto ( 18).
• Navigazione nei menu: spostare il cursore
verso il basso.
• Ripresa ( ): visualizzare il menu del
modo macro ( 19).
2
7, 8)
Alloggiamento card
( 8)
Vano batteria ( 7)
): visualizzare il menu del modo fl ash
Premere al centro (
fettuare una selezione
Navigazione nei menu: visualiz-
zare un sottomenu o spostare il cursore verso destra.
) per ef-
햲
햲
햳
햴
햴
햳
Il copriobiettivo
햲
Il copriobiettivo può essere aperto (
) e chiuso (
Per rimuovere il copriobiettivo apritelo, quindi tirate e girate il perno sollevandolo (
햲
햳
햳
) mentre è collegato alla fotocamera.
햴
Dummy
햴
).
Funzione di Guida dei menu
Per informazioni sul menu o sulla voce di menu in uso, premete il controllo zoom su
T ( ; 13).
Il pulsante (modo)
Premendo il pulsante in ripresa o riproduzione play è possibile visualizzare un menu di
selezione del modo ( 13).
Modi di ripresa
Auto (
14)
Modi di riproduzione play
Riproduzione play
( 37)
Pictmotion (
43)
Introduzione
23)
Elenca
per data
(
41)
Riproduzione vocale ( 35)
Filmati
(
31)
Registrazione vocale ( 34)
Scena
(
Modi predefi niti
Nei modi diversi da e , premendo l’interruttore di accensione per accendere la fotocamera o premendo il pulsante per passare da modo riproduzione play a modo di ripresa si
determina il ripristino dell’ultimo modo di ripresa selezionato. Invece, premendo per attivare la riproduzione si determina automaticamente la selezione del modo (riproduzione
play). Passando al modo di ripresa (riproduzione vocale) si determina la selezione del modo
(registrazione vocale); premendo per avviare la riproduzione nel modo (registrazio-
ne vocale) si determina automaticamente la selezione del modo (riproduzione vocale).
3
Il monitor
0h00 m00s
9999
01.0 9.2006
00:0 0
100N IKON
9999 .JPG
9999
9999
Avvio
0h00 m00s
Durante la ripresa e la riproduzione nel monitor possono apparire i seguenti indicatori (la visualizzazione eff ettiva dipende dalle impostazioni eff ettuate):
Ripresa
Introduzione
23
22
1
5
7
6
9
21
20
19
Riproduzione Play
13
18
17
16
15
14
12
01.09.2006
01.09.2006
00:00
00:00
11
10
24
3
18
17
9
Avvio
Avvio
9999
9999
16
0h00m00s
0h00m00s
100NIKON
100NIKON
9999.JPG
9999.JPG
/
9999
9999/9999
9999
8
0h00m00s
0h00m00s
8
12
1
2
4
15
10
11
13
14
3
5
6
7
4
1 Modo di ripresa ..............................3, 14, 23, 31
17 Ora di registrazione* .........................................66
18 Data di registrazione * .......................................66
5
Operazioni preliminari
햲
쏹햲
쏹햳
쏹햴
Caricamento della batteria
La fotocamera funziona con una batteria ricaricabile Li-ion EN-EL5 (in dotazione).
Caricate la batteria con il caricabatteria MH-61 in dotazione prima di utilizzare la
fotocamera per la prima volta o quando il livello della batteria è basso.
Collegate il caricabatterie
1
Collegate il cavo di alimentazione al caricabatterie
Operazioni preliminari
(
햲) e a una presa di corrente (햳햳). La spia di carica
della batteria si accende (햴햴).
Inserite la batteria
2
Rimuovete il copri-terminali della batteria e inserite la batteria come mostrato in fi gura, facendo
corrispondere le parti sporgenti della batteria agli
incavi del caricabatterie.
Caricate la batteria
3
La spia di carica lampeggia per tutto il tempo
della ricarica. Se la spia lampeggia velocemente,
signifi ca che la temperatura ambiente non è compresa nell’intervallo di temperature supportato
dal caricabatterie (5 – 35 °C), oppure la batteria è
difettosa. In questo caso, scollegate immediatamente il caricabatterie e portate la batteria e il caricabatterie in un Centro di assistenza autorizzato
Nikon, per eff ettuare un controllo. Per caricare una
batteria completamente scarica sono necessarie
circa due ore.
La ricarica sarà completa quando la spia di carica
smetterà di lampeggiare. Rimuovete la batteria e
scollegate il caricabatterie.
햴
햲
햳
Il caricabatterie
Leggete attentamente e osservate le precauzioni descritte alle pagine ii–iii di questo manuale.
Utilizzate solo batterie compatibili con il prodotto in questione.
6
Inserimento della batteria
쏹햲
쏹햳
쏹햲
쏹햳
Dopo aver caricato la batteria, inseritela come descritto di seguito.
Aprite il coperchio del vano batteria/alloggia-
1
mento card
Inserite la batteria
2
Il blocco per tappo batteria arancione viene spostato lateralmente durante l’inserimento della
batteria. La batteria è completamente inserita
quando il blocco scatta di nuovo in posizione.
Inserimento della batteria
L’inserimento non corretto della batteria potrebbe danneggiare la fotocamera. Verifi cate che la batteria sia
orientata correttamente.
Operazioni preliminari
Chiudete il coperchio del vano batteria/allog-
3
giamento card
햲
Batterie
Leggete attentamente e osservate le precauzioni descritte alle pagine ii–iii e 75 di questo manuale. La fotocamera è compatibile esclusivamente con le batterie EN-EL5. Non cercate asso-
lutamente di utilizzare altri tipi di batterie. Se lo desiderate, potete utilizzare il kit di alimen-
tazione a rete opzionale EH-62A per alimentare la fotocamera per lunghi periodi di tempo
( 72). Non utilizzate in alcun caso un alimentatore a rete di marca o modello diverso. In
caso di mancata osservanza di questa precauzione, la fotocamera potrebbe surriscaldarsi o
danneggiarsi.
Rimozione della batteria
Spegnete sempre la fotocamera prima di inserire o rimuovere
le batterie. Per estrarre la batteria, aprite il coperchio del vano
batteria/alloggiamento card e fate scorrere il blocco batteria
nella direzione indicata. La batteria a questo punto può essere
rimossa con le mani. La batteria potrebbe surriscaldarsi durante l’uso; adottate pertanto le necessarie precauzioni durante l’operazione di rimozione.
햲
햳
햳
7
Inserimento delle schede di memoria
Le immagini vengono registrate nella memoria interna della fotocamera (circa 16
MB) o su schede di memoria rimovibili Secure Digital (SD) ( 73). È possibile regi-
strare e cancellare le immagini nella memoria interna solo se non è inserita alcuna
scheda di memoria.
Per inserire una scheda di memoria:
Spegnete la fotocamera.
Operazioni preliminari
1
Se la spia di accensione è accesa, premete l’interruttore di alimentazione per spegnere la fotocamera.
Inserite la scheda di memoria.
2
Aprite il coperchio del vano batteria/alloggiamento card e inserite la scheda di memoria fi nché non
si posiziona con uno scatto. Chiudete il coperchio
dell’alloggiamento card.
Inserimento delle schede di memoria
Verifi cate che la scheda sia orientata correttamente. L’inserimento non corretto della scheda potrebbe danneggiare la scheda o la fotocamera.
Premete l’interruttore di alimentazione per ac-
3
cendere la fotocamera.
Se non viene visualizzato alcun messaggio nel
monitor, la fotocamera è pronta per l’uso.
Se viene visualizzato il messaggio riportato a destra, la scheda di memoria deve essere formattata
prima dell’uso. Tenete presente che la format-
tazione determina la cancellazione defi nitiva di
tutte le immagini e degli altri dati presenti sulla
scheda di memoria. Copiate altrove le immagini
che desiderate conservare prima di eseguire la formattazione.
Per iniziare la formattazione, premete il multi-selettore verso l’alto per evidenziare [Formatta], quindi premete il pulsante . Verrà visualizzata una fi nestra
di dialogo di conferma; selezionate [Formatta] e premete . Non spegnete la
fotocamera né rimuovete le batterie o la scheda di memoria prima del completamento della formattazione.
8
Rimozione delle schede di memoria
쏹햲
쏹햳
Prima di rimuovere le schede, spegnete la fotocamera e verifi cate che la spia di accensione sia spenta. Aprite il coperchio
del vano batteria/alloggiamento card e premete la scheda in
modo da farla fuoriuscire parzialmente. La scheda può quindi
essere rimossa manualmente.
Il cursore di protezione scrittura
Le schede SD sono dotate di un cursore di protezione scrittura. Quando questo cursore è in posizione di “blocco”, le
immagini non possono essere registrate o cancellate e la
scheda di memoria non può essere formattata.
햲
햳
Cursore di protezione scrittura
Operazioni preliminari
9
Uso della fotocamera
Accensione e spegnimento della fotocamera
Per accendere la fotocamera, premete l’interruttore di alimentazione. La spia di accensione si illumina...
Interruttore di accensione
AccesaLa fotocamera è accesa.
Intermittenza lenta
Spia di accensione
Uso della fotocamera
Intermittenza veloce
SpentaLa fotocamera è spenta.
...e il monitor si accende.
Indicatore batteria
NESSUNA ICONA
Modo di ripresa
( 3, 14, 23, 31)
Formato immagine ( 55) Modo fl ash ( 16)
ATTENZIONE!!
BATTERIA SCARICA
101010
Per spegnere la fotocamera, premete l’interruttore di alimentazione e aspettate che
la spia di accensione si spenga.
Il monitor è spento per risparmio energetico (vedere di seguito).
La batteria è scarica. Ricaricate o cambiate la batteria.
Batteria completamente carica.
Livello della batteria basso: siate pronti a ricaricare o
sostituire la batteria.
La batteria è scarica. Ricaricate o cambiate la batteria.
Indicatore memoria interna/scheda di memoria ( 8)
Le immagini verranno registrate nella memoria interna.
Le immagini verranno registrate nella scheda di memoria.
Riduzione Vibrazioni (VR; 20)
Numero di esposizioni disponibili ( 84)
Spegnimento automatico (modo stand-by)
In modo di ripresa, se non viene eseguita alcuna operazione per circa cinque secondi il monitor si oscura per risparmiare energia. Il monitor si illumina nuovamente non appena si utilizza
uno dei comandi della fotocamera. Per impostazione predefi nita il monitor si spegne se non
viene eseguita alcuna operazione per circa un minuto quando la fotocamera è in modo di ripresa o riproduzione play (modo stand-by; 70). La fotocamera si spegne automaticamente
se non vengono eseguite operazioni per altri tre minuti.
10
Orientamento dell’obiettivo
L’obiettivo può essere delicatamente ruotato fi no a
180° in avanti dalla posizione di riposo (0°) o di 90° indietro. Da quest’ultima posizione potrete scattare un
autoritratto a braccia tese. Quando l’obiettivo è puntato verso di voi, sul monitor vedrete un’immagine speculare di ciò che apparirà nella foto fi nale.
Uso di un cavalletto
Prima di posizionare la fotocamera su un cavalletto portate
l’obiettivo in posizione di ripresa. Il contatto con il cavalletto
potrebbe danneggiare l’obiettivo.
Zoom
Il controllo zoom consente di inquadrare il soggetto
nel monitor. Premete W per ridurre l’ingrandimento e
aumentare l’ampiezza dell’inquadratura. Premete T per
ingrandire fi no a 10 volte e ridurre l’inquadratura. Il fattore di zoom viene visualizzato nel monitor.
Avanti
Soggetto
rimpicciolito
Indietro (verso
il monitor)
Ampiezza
di rotazione
Uso della fotocamera
Ingrandi-
mento
L’indicatore è visualizzato
fi ntato che viene premuto il
controllo zoom
Zoom ottico (fi no a 10 ×)L’indicatore di zoom diventa
giallo quando lo zoom
digitale è attivo
Se tenete il controllo su T con uno zoom di 10 ×, viene attivato lo zoom digitale per
un ingrandimento del soggetto fi no a 4 × in più, per un fattore di ingrandimento
totale di 40 ×.
Zoom digitale
Diversamente dallo zoom ottico, lo zoom digitale non aumenta la quantità di dettagli visibili
nell’immagine. Infatti, i dettagli visibili con lo zoom 10 × vengono semplicemente ingranditi,
producendo un’immagine leggermente “sgranata”.
11
101010
Messa a fuoco e scatto
La fotocamera ha un pulsante di scatto a due fasi. Premete il pulsante di scatto
a metà corsa, fi no a incontrare una resistenza. Una volta che la fotocamera avrà
eff ettuato la messa a fuoco, premete il pulsante di scatto fi no in fondo per aprire
l’otturatore e scattare la foto.
Messa a fuoco: premete il pulsante di scatto a metà
1
corsa. Se la fotocamera riesce a mettere a fuoco il
soggetto posto nell’area di messa a fuoco al centro dell’inquadratura, l’indicatore di messa a fuoco
(AF●) e l’area di messa a fuoco saranno visualizzati
Uso della fotocamera
in verde. Se lampeggiano e sono di colore rosso,
la messa a fuoco non è riuscita. Modifi cate la composizione e provate di nuovo.
Ripresa: premete delicatamente il pulsante di scatto
2
fi no in fondo (se la fotocamera si muove mentre
viene premuto il pulsante di scatto, le immagini
possono risultare mosse). Se il soggetto non è suffi cientemente illuminato potrebbe scattare il fl ash.
Durante la registrazione
L’icona o lampeggia durante la registrazione delle immagini. Se si rimuove la batteria
o la scheda di memoria mentre lampeggia uno di questi indicatori o l’icona (attendi), le
immagini possono essere compromesse e la fotocamera o la scheda potrebbe venire danneggiata.
Conservazione della fotocamera
1. Spegnete la fotocamera.
2. Ruotate l’obiettivo in posizione di riposo.
3. Riposizionate e chiudete il copriobiettivo.
12
Uso dei menu
Per selezionare una voce nei menu di ripresa o riproduzione play, premete il pulsante e seguite la procedura descritta di seguito:
1
Evidenziate la voce di menu.
3
Evidenziate l’opzione desiderata.
* In alcuni casi è possibile selezionare le voci di menu premendo il multi-selettore verso de-
stra.
2
Visualizzate il sottomenu.
*
4
Selezionate l’opzione e tornate al menu
precedente.
*
Per selezionare una voce nei menu del modo di ripresa o riproduzione play, premete il pulsante e seguite la procedura descritta di seguito:
1
Evidenziate il modo desiderato.
Serve aiuto?
Per informazioni sul menu in uso, premete il controllo zoom
su T ( ). Premete il pulsante per visualizzare le opzioni
disponibili per la voce selezionata. Per tornare al menu iniziale, premete il controllo zoom su T ( ), oppure premete
il pulsante per tornare al menu di ripresa o riproduzione play.
2
101010
Uscite per passare al modo evidenziato.
Uso della fotocamera
13
Procedure di base per la ripresa e la riproduzione
Modo
In questa sezione viene descritta la procedura da seguire per scattare le foto in
modo (Auto), un modo automatico di tipo “inquadra-e-scatta”, consigliato per gli
utenti che utilizzano per la prima volta una fotocamera digitale.
1
Accendete la fotocamera.
* Se nel monitor è visualizzato
Procedure di base per la ripresa e la riproduzione
3
Evidenziate .
*
, la fotocamera è già in modo . Passate al punto 5.
5
101010
Inquadrate il soggetto al centro dell’area di messa a fuoco.
7
Come impugnare la fotocamera
Reggete saldamente la fotocamera con entrambe le mani.
Per evitare attenuazioni audio, immagini scure o parzialmente oscurate, non mettete le dita o altri oggetti in corrispondenza del microfono, dell’obiettivo, del fl ash e dell’illuminatore ausiliario AF. Se applicato sulla fotocamera, il
copriobiettivo deve essere completamente aperto, per evitare che blocchi l’obiettivo.
14
2
101010
Visualizzate il menu del modo di ripresa.
4
Selezionate e tornate al modo .
6
Mettete a fuoco.
Scattate la foto. Se l’illuminazione non è suffi ciente, l’illuminatore ausiliario AF potrebbe
accendersi durante la messa a fuoco e lo
scatto potrebbe essere accompagnato dal
fl ash ( 16, 17).
101010
101010
Visualizzazione delle immagini
15. 10 .20 06
10: 15
100 NI KON
Cancella 1 Foto ?
Premete il pulsante per visualizzare un’immagine nel monitor (le foto scattate tenendo la fotocamera
ruotata a 90° vengono visualizzate con orientamento
verticale). Utilizzate il multi-selettore per visualizzare altre immagini, quindi premete il multi-selettore verso il
basso o verso destra per visualizzare le foto nell’ordine
di registrazione; verso l’alto o verso sinistra per visualizzarle in ordine inverso. Per scorrere rapidamente le
immagini e visualizzare il fotogramma desiderato, tenetelo premuto. Durante la lettura dalla memoria, è
possibile che inizialmente le immagini vengano visualizzate a bassa risoluzione.
Premete nuovamente il pulsante
modo di ripresa.
Cancellazione di immagini non desiderate
Per cancellare l’immagine visualizzata nel monitor, premete il pulsante . Verrà visualizzata una schermata
di conferma. Evidenziate una delle seguenti opzioni e
premete il pulsante :
• [No]: per uscire senza cancellare la fotografi a.
• [Sì]: per cancellare la fotografi a.
per tornare al
15.10.2006
15.10.2006
10:15
10:15
Cancella 1 Foto ?
Cancella 1 Foto ?
No
SìSìSì
100NIKON
100NIKON
0001.JPG
0001.JPG
/11/
1
1
Procedure di base per la ripresa e la riproduzione
Cancellazione dell’ultima foto scattata
Per cancellare l’ultima foto scattata, premete il pulsante mentre la fotocamera è in modo
di ripresa. Verrà visualizzata una fi nestra di dialogo di conferma; selezionate [Sì] e premete
per cancellare l’ultima foto scattata.
Modi predefi niti
Nei modi diversi da , premendo l’interruttore di accensione per accendere la fotocamera o
il pulsante per passare da riproduzione play a ripresa si determina il ripristino dell’ultimo
modo di ripresa selezionato. Invece, premendo per attivare la riproduzione si determina
automaticamente la selezione del modo (riproduzione play). Passando al modo di ripresa
(riproduzione vocale) si determina la selezione del modo (registrazione vocale); premendo per avviare la riproduzione nel modo (registrazione vocale) si determina automaticamente la selezione del modo (riproduzione vocale).
15
Uso del fl ash
Quando lo zoom è regolato tutto “indietro” (grandangolo), il fl ash ha una portata
di 0,3–5,4 m. La portata con zoom tutto “avanti” (tele) è invece di 1,0–5,4 m. Sono
disponibili i seguenti modi fl ash:
ModoDescrizione
AutoSe l’illuminazione è insuffi ciente, il fl ash si attiva automaticamente.
Auto con ridu-
zione occhi rossi
Disattivazione
fl ash (fl ash spento)
Flash sempre
attivo (fi ll-fl ash)
Sincro-fl ash su
tempi lenti
Procedure di base per la ripresa e la riproduzione
Riduce l’eff etto “occhi rossi” nei ritratti (vedere pagina seguente).
Il fl ash non si attiva nemmeno quando l’illuminazione è insuffi ciente.
Viene emesso un lampo ad ogni scatto. Utilizzate questo modo fl ash
per “schiarire” (illuminare) le aree in ombra o i soggetti in controluce.
Il fl ash illumina il soggetto principale; per catturare lo sfondo in immagini
notturne o con luce debole, vengono utilizzati tempi di esposizione lunghi.
1
Visualizzate il menu del modo fl ash.
Flash
3
La spia fl ash
La spia fl ash indica lo stato del fl ash quando viene premuto
il pulsante di scatto a metà corsa.
• Accesa (rosso): la foto verrà scattata con il fl ash.
• Lampeggia in colore rosso: il fl ash si sta caricando. Attendete
qualche secondo e riprovate.
• Spenta: il fl ash è spento o non è necessario.
16
2
Eff ettuate una selezione (per uscire senza
cambiare modo, attendete cinque secondi). La selezione eff ettuata viene indicata da
un’icona nel display. La selezione eff ettuata
per il modo rimane memorizzata anche
101010
quando si spegne la fotocamera.
Flash
Evidenziate un modo.
Riduzione occhi rossi
101010
La fotocamera è dotata di una funzione avanzata di riduzione dell’eff etto occhi rossi. Emet-
tendo degli impulsi di luce a bassa intensità, provoca la contrazione della pupilla del soggetto prima dell’attivazione del fl ash di esposizione. Se la fotocamera rileva ancora gli occhi rossi, l’immagine viene elaborata in modo da correggerli (con la funzione “Correzione
automatica occhi rossi”, che potrebbe comportare tempi di registrazione dell’immagine
lievemente più lunghi). Questo modo non è consigliato quando si richiede una risposta
rapida allo scatto; se non ottenete i risultati desiderati, provate di nuovo con una diversa
impostazione del fl ash.
Se l’illuminazione è insuffi ciente
햲 Possibile accensione dell’illuminatore ausiliario AF
Se l’illuminazione non è suffi ciente, quando si preme il pulsante di scatto a metà corsa l’illuminatore ausiliario AF potrebbe accendersi per facilitare l’operazione di messa a fuoco.
L’illuminatore ha un raggio di azione massimo di circa 2,0 m
(W) – 2,0 m (T ). L’illuminatore ausiliario AF non è disponibile
in alcuni modi (
23) e può essere disattivato manualmente ( 70); in questo caso, tuttavia, la fotocamera potrebbe non essere in grado di eff ettuare la messa a fuoco in condizioni
di illuminazione insuffi ciente.
햳 Le immagini possono risultare mosse
Se si disattiva il fl ash, la fotocamera potrebbe impostare tempi
di esposizione lunghi, pertanto le immagini potrebbero risultare mosse. Utilizzate la funzione di riduzione vibrazioni (VR)
per ridurre l’eff etto mosso ( 20). Se viene visualizzata l’icona
ISO, signifi ca che è stata aumentata la sensibilità per compensare la mancanza di luce; in questo caso le immagini potrebbero presentare del “disturbo” digitale, che si manifesta con la
presenza di punti colorati distribuiti sull’intero fotogramma
( 59).
Procedure di base per la ripresa e la riproduzione
17
Fotografare con l’autoscatto
La fotocamera è dotata di funzione autoscatto (con conto alla rovescia di 10 e 3
secondi) per gli autoritratti e per la riduzione del mosso. Quando si utilizza l’autoscatto, è consigliabile montare la macchina su un cavalletto o appoggiarla su una
superfi cie piana e stabile.
1
2
Procedure di base per la ripresa e la riproduzione
3
4
Autoscatto
Autoscatto
Visualizzate il menu Autoscatto.
Evidenziate l’opzione desiderata.
[3s]: scegliete questa opzione per ridurre il
rischio di mosso.
[10s]: scegliete questa opzione per gli autoritratti.
Eff ettuate la selezione (per uscire senza impostare l’autoscatto, attendete cinque secondi). Nel display viene visualizzata l’icona
.
101010
Inquadrate l’immagine e attivate l’autoscatto: nel monitor verranno visualizzati i secondi rimanenti prima dello scatto. Per fermare
il timer dell’autoscatto prima che venga
scattata la fotografi a, premete nuovamente
101010
il pulsante di scatto.
La spia dell’autoscatto lampeggia fi no a un secondo
prima dello scatto della foto, quindi resta accesa durante l’ultimo secondo per avvisare che la macchina sta
per scattare.
18
Modo Macro close-up
Il modo Macro close-up consente di scattare foto di oggetti posti a una distanza
minima di 4 cm dalla fotocamera.
1
Visualizzate il menu Macro close-up.
Macro close-up
3
4
Mettete a fuoco e scattate. Il fl ash potrebbe non essere in grado di illuminare uni-
5
formemente soggetti posizionati a distanze inferiori a 30 cm; se viene utilizzato il
fl ash, verifi cate i risultati sul monitor.
2
Selezionate [ON].
Eff ettuate la selezione (per uscire senza
cambiare modo, attendete cinque secondi).
La selezione eff ettuata è indicata da un’icona nel display.
101010
Inquadrate l'immagine. La distanza minima di
messa a fuoco dipende dalla posizione dello
zoom. Se lo zoom viene portato in posizione
▲ e l’icona diventa di colore verde, la fotocamera riesce a eff ettuare la messa a fuoco a
101010
una distanza minima di 4 cm (1,6 pollici). circa
dal soggetto. La fotocamera esegue la messa
a fuoco fi ntanto che il pulsante di scatto viene premuto a metà corsa.
Macro close-up
L’opzione modo Macro close-up selezionata per ultima per il modo (auto) verrà
ripristinata alla successiva selezione del modo .
Procedure di base per la ripresa e la riproduzione
19
Riduzione vibrazioni (VR)
La funzione di riduzione vibrazioni consente di ridurre
l’eff etto mosso provocato dai movimenti della mano
durante l’uso dello zoom o le riprese in condizioni di
scarsa illuminazione senza fl ash. Per attivare o disattivare la riduzione vibrazioni, premete il pulsante VR:
• (riduzione vibrazioni attiva): la fotocamera attiva la funzione di riduzione vibrazioni quando si preme il pulsante di scatto a metà corsa. Gli eff etti della riduzione
sono visibili sul monitor. Attendete che la visualizzazione si sia stabilizzata prima
di premere a fondo il pulsante di scatto e scattare la foto.
• No (nessuna visualizzazione): la funzione di riduzione delle vibrazioni è disattivata.
Procedure di base per la ripresa e la riproduzione
101010
Riduzione vibrazioni
Quando utilizzate un cavalletto, disattivate la funzione di riduzione vibrazioni.
L’ attivazione della riduzione vibrazioni potrebbe richiedere alcuni secondi in seguito all’accensione della fotocamera o al ripristino della fotocamera dal modo stand-by ( 10). Attendete
che la visualizzazione si sia stabilizzata prima di scattare.
La riduzione vibrazioni potrebbe non produrre i risultati desiderati con tempi di posa lunghi.
20
Modo Ritratto one-touch
Per realizzare un ritratto, premete il pulsante quando la fotocamera è in modo di
ripresa. Verranno automaticamente attivate le seguenti funzioni:
• Ritratto: il soggetto del ritratto emerge chiaramente dallo sfondo.
• AF sul volto: la fotocamera rileva e mette a fuoco automaticamente il volto del soggetto.
Il modo Macro close-up non è disponibile in modo Ritratto one-touch. Per tornare
al modo di ripresa precedente, premete nuovamente il pulsante
.
1
Premete il pulsante . Viene visualizzata
l’icona .
* Quando la fotocamera rileva un volto, diventa un doppio bordo giallo. Se la fotocamera
rileva più di un volto, la messa a fuoco verrà regolata sul soggetto più vicino; gli altri soggetti
vengono indicati da un bordo singolo. Se la fotocamera non è in grado di rilevare il soggetto
(ad esempio, perché il soggetto non guarda nella fotocamera), i bordi non saranno visualizzati; in questo caso ripetete la procedura dal punto 2.
3
Impostate la messa a fuoco e l’esposizio-
ne. Il doppio bordo diventa verde.
AF sul volto
La capacità della fotocamera di rilevare i volti dipende da molti fattori, tra cui la posizione del
soggetto rispetto alla fotocamera. La fotocamera può non essere in grado di rilevare i volti
nascosti da occhiali da sole o altri ostacoli, oppure volti che occupano un’area troppo estesa
o troppo piccola dell’inquadratura. Se non viene rilevato alcun volto quando viene premuto il
pulsante di scatto a metà corsa, la fotocamera mette a fuoco il centro dell’inquadratura.
La fotocamera metterà a fuoco continuamente fi no a rilevare un volto. Se il doppio bordo lampeggia in colore giallo quando il pulsante di scatto viene premuto a metà corsa, la fotocamera
non è in grado di mettere a fuoco; in questo caso, rilasciate il pulsante e riprovate.
2
Inquadrate l’immagine utilizzando l’icona
come riferimento.
*
4
Scattate la foto.
21
Procedure di base per la ripresa e la riproduzione
Il menu Ritratto one-touch
Quando si preme il pulsante nel modo Ritratto one-touch, viene visualizzato il
relativo menu. A eccezione della compensazione dell’esposizione, le opzioni scelte
in questo menu vengono ripristinate alla successiva selezione del modo Ritratto
one-touch.
OpzioneDescrizione
Procedure di base per la ripresa e la riproduzione
Impostazioni
Formato
immagine
Esp. +/–
Eff . Ritratto
Per visualizzare il menu Impostazioni ( 65).
Per scegliere le dimensioni e la qualità d’immagine ( 55).
Consente di cambiare il valore di esposizione selezionato dalla fotocamera. Potete scegliere valori compresi nell’intervallo –2.0 EV - +2.0 EV.
Con valori negativi le immagini risulteranno più scure; con valori positivi, più chiare.
Potete scegliere tra [Normale], [Luminoso] (attenua il colore dell’incarnato) e [Soft] (eff etto “soft”).
22
Modo Scena
La fotocamera dispone di quindici “scene”. Le impostazioni della fotocamera vengono automaticamente ottimizzate in base al tipo di soggetto selezionato. Per visualizzare il menu Scena:
1
Visualizzate il menu del modo di ripresa.
3
Selezionate e passate all’ultima scena selezionata.
2
Evidenziate .
4
101010
Visualizzate il menu Scena.
Premete il multi-selettore verso l’alto o verso il basso per evidenziare un’opzione, quindi premete per selezionare. Potete scegliere fra quattro modi “Scena assistita” e undici modi “Scena”.
Modi Scena assistita: questi modi sono pensati per facilitare l’inquadratura e la composizione delle immagini.
ModoDescrizione
RitrattoPer i ritratti.
Paesaggio
Nota: oltre alle opzioni Scena assistita e Scena descritte in questa pagina, il menu Scena comprende anche le opzioni (impostazione; 65), (modo immagine; 55) e (compensazione dell’esposizione; 30).
Menu
I menu possono essere visualizzati sotto forma di testo o icone. Per scegliere la modalità di visualizzazione dei menu potete utilizzare l’opzione [Menu] nel menu Impostazioni
( 65).
Per i paesaggi.
ModeDescrizione
Sport
Ritratto
notturno
Per i soggetti in movimento.
Per i ritratti con il soggetto posi-
zionato su uno sfondo notturno.
Modo Scena
TestoIcone
23
Modi Scena: sono disponibili i modi illustrati di seguito.
Paesaggio notturno
Macro/primi piani
Museo
Fuochi artifi ciali
Riproduzioni
Controluce
Panorama assistito
Modi Scena assistita
Selezionando , , , o nel menu Scena viene visualizzato un menu con vari
tipi di composizione. Per scattare le foto utilizzando questi modi scena assistita,
seguite la procedura descritta di seguito.
1
Evidenziate il tipo di composizione.
* Selezionate per visualizzare il menu Formato immagine ( 55).
Modo Scena
3
2
*
Selezionate e ritornate al modo di ripresa.
Scattate le foto. Se appaiono delle linee di
guida per facilitare l’inquadratura, posizionate il soggetto al loro interno prima di scattare la foto.
101010
Ritratto assistito: questo modo consente di realizzare splen-
didi ritratti dall’aspetto naturale.
*
OFF
OFF
OFF
Non viene visualizzata alcuna linea di guida. La fotocame-
Ritratto
ra imposta messa a fuoco ed esposizione in base al soggetto che si trova al centro dell’area di messa a fuoco.
Ritratto a sinistra
Ritratto a destra
Ritratto ravvicinato
Ritratto doppio
Ritratto verticale
* L’illuminatore AF è disponibile in modo [Ritratto].
† La fotocamera imposta messa a fuoco ed esposizione in base al soggetto che si trova entro le linee
di guida per l’inquadratura.
Componete la foto con il soggetto sul lato sinistro o destro dell’inquadratura.
Componete la foto con il volto del soggetto nella
metà superiore dell’inquadratura.
†
†
Componete la foto con due soggetti affi ancati.
Componete la foto con orientamento verticale.
†
†
Icone delle impostazioni
Per informazioni dettagliate sulle icone riportate sopra le foto di esempio, vedere a pagina 26.
24
101010
Paesaggio assistito:
questa opzione consente di realizzare foto di
*
OFF OFF OFF
OFF
paesaggi o ritratti vividi con un punto di riferimento nello sfondo.
Non viene visualizzata alcuna linea di guida. Con-
Paesaggio
sente di mettere a fuoco soggetti distanti, quando
fra soggetto e fotocamera sono presenti altri og-
getti in primo piano, ad esempio fi nestre o rami.
†
Componete la foto posizionando il cielo nella metà su-
Panorama
periore dell’inquadratura. Fate coincidere la linea dell’orizzonte con linea di guida ondulata di colore giallo.
†
Opzione adatta per le fotografi e di edifi ci. Allineate
Architettura
Gruppo a
destra
Gruppo a
sinistra
le linee orizzontali e verticali dell’edifi cio con le linee della griglia di inquadratura.
†
Componete le foto con un punto di riferimento a
sinistra o a destra rispetto ai soggetti del ritratto. La
fotocamera imposta messa a fuoco ed esposizione
in base ai soggetti del ritratto.
* Nei modi [Gruppo a destra] e [Gruppo a sinistra], il fl ash viene automaticamente impostato
su AUTO, tuttavia è possibile impostarlo su altri modi.
† La fotocamera mette a fuoco all’infi nito. L’indicatore di messa a fuoco ( 12) è sempre visua-
lizzato in verde quando il pulsante di scatto è premuto a metà corsa; tuttavia, gli oggetti in
primo piano potrebbero non essere sempre a fuoco.
Sport assistito: per catturare soggetti in movimento con una
serie di foto scattate in rapida sequenza. Non vengono visua-
OFF OFF OFF
OFF
lizzate linee di guida per l’inquadratura. La fotocamera mette
a fuoco continuamente anche se il pulsante di scatto non è
premuto; la messa a fuoco, l’esposizione e il bilanciamento del
bianco per tutte le immagini vengono stabiliti al primo scatto
di ciascuna serie.
Sport
Composizione
sport
Mentre il pulsante di scatto è premuto, la fotocamera scatta foto a circa 1,6 fotogrammi al secondo (fps), fi no a quando non viene visualizzata l’icona .
Ogni volta che si preme il pulsante di scatto, la fotocamera scatta 16 foto in 2 secondi circa e le compone in
una sola immagine di dimensioni pari a
1.600 × 1.200
pixel.
Modo Scena
Ritratto notturno assistito:
questa opzione consente di ottenere un equilibrio naturale tra l’illuminazione del soggetto e dello
sfondo nei ritratti scattati di notte. Questo modo off re le stesse
opzioni di assistenza del modo ritratto assistito. Per evitare immagini mosse, montate la fotocamera su un cavalletto oppure
appoggiatela su una superfi cie piana e stabile.
*
Fill-fl ash con sincro-fl ash su tempi lenti e riduzione eff etto occhi rossi.
† L’illuminatore ausiliario AF è disponibile nel modo [Ritratto notturno].
*†
OFF
OFF OFF
25
Modi Scena
Feste/interni
Spiaggia/neve
Tramonto
Per scattare le foto nei modi seguenti è suffi ciente selezionare l’opzione dal menu
del modo Scena, inquadrare e scattare.
Feste/interni
Per immagini comprendenti particolari dello sfondo, o per riprodurre
gli eff etti della luce di candela o di altre illuminazioni da interni.
OFF OFF
AUTO
Spiaggia/neve
AUTO OFF OFF
AUTO
Per riprodurre la luminosità di soggetti come paesaggi innevati,
spiagge o distese di acqua illuminate dal sole.
Tramonto
OFF OFF OFF
AUTO
Per riprodurre le tonalità intense di albe e tramonti.
Modo Scena
Icone delle impostazioni
Le icone a destra del nome della scena indicano (da sinistra a destra) le impostazioni di
fl ash predefi nito ( 16), autoscatto ( 18), macro close-up ( 19), messa a fuoco (vedere
di seguito) e illuminatore ausiliario AF ( 17) per la scena corrente. Le opzioni che possono essere modifi cate sono contrassegnate da un quadratino bianco ( ) ; invece le opzioni
fi ssate sui valori indicati sono contrassegnate da un quadratino pieno ( ). Spegnendo la
fotocamera o selezionando un’altra scena o modo di ripresa, verranno ripristinati i valori
predefi niti per la scena corrente. La messa a fuoco viene indicata come segue:
la fotocamera esegue la messa a fuoco sul soggetto al centro dell’inquadratura.
la fotocamera mette a fuoco all’infi nito. L’indicatore di messa a fuoco è sempre visualiz-
zato in verde quando il pulsante di scatto è premuto a metà corsa; tuttavia, gli oggetti
in primo piano potrebbero non essere sempre a fuoco.
Le icone seguenti indicano eventuali accorgimenti con cui è possibile evitare l’eff etto mosso:
mantenere ferma la fotocamera per evitare il mosso utilizzare il cavalletto
L’icona
indica che le immagini possono essere elaborate per la riduzione del disturbo,
con un incremento dei tempi di registrazione.
Riduzione vibrazioni (VR)
La funzione di riduzione vibrazioni (VR) consente di ridurre l’eff etto mosso ( 20). Se utilizzate un cavalletto, questa funzione deve essere disattivata.
26
Aurora/crepuscolo
Paesaggio notturno
Macro/primi piani
Museo
Fuochi artifi ciali
Riproduzioni
Controluce
Aurora/crepuscolo
OFF OFF OFF
OFF
Per riprodurre i colori visibili prima dell’alba o dopo il tramonto, quando la luce del sole è radente.
Paesaggio notturno
OFF OFF OFF
OFF
I tempi di esposizione lunghi consentono di riprodurre bellissimi paesaggi notturni.
Macro/primi piani
AUTO OFF ON
AUTO
Consente di fotografare fi ori, insetti e altri piccoli oggetti da una distanza di 4 cm, con lo sfondo sfumato in modo artistico. Lo zoom si
porta in posizione macro per riprese ravvicinate. L’icona macro closeup (
) diventa verde, per indicare che la fotocamera può mettere a
fuoco oggetti posti fi no a 4 cm di distanza dall’obiettivo. La fotocamera mette a fuoco continuamente fi nché il pulsante di scatto non
viene premuto a metà corsa per bloccare la messa a fuoco.
Museo
OFF OFF ON
OFF
Questa opzione è utile per le riprese in interni, nelle situazioni in cui
non è consentito l’uso del fl ash (ad esempio, nei musei e nelle gallerie d’arte) oppure in altri luoghi in cui si desidera escludere il fl ash. La
funzione BSS (
Fuochi artifi ciali
59) si attiva automaticamente.
OFF OFF OFF
OFF
I tempi di esposizione lunghi consentono di catturare le esplosioni di
luce dei fuochi artifi ciali. Non è possibile utilizzare la compensazione
dell’esposizione (
Riproduzioni
30).
OFF OFF ON
AUTO
Consente di ottenere immagini nitide di un testo o disegno su uno
sfondo bianco o supporti stampati, come ad esempio i biglietti da
visita. Utilizzate il modo macro close-up (
19) per mettere a fuoco
a breve distanza. Il testo e i disegni colorati potrebbero non essere
riprodotti correttamente.
Controluce
OFF OFF
AUTO
Questa opzione è utile quando il soggetto di un ritratto è illuminato
da dietro, e i tratti del viso risultano in ombra. Il fl ash si accende automaticamente per illuminare le aree in ombra.
Modo Scena
27
Panorama assistito
Panorama assistito
Da utilizzare quando si scatta una serie di fotografi e da unire successivamente in PictureProject per formare un’unica immagine panoramica.
OFF OFF OFF
AUTO
Esecuzione di riprese per la creazione di una foto panoramica
1
Selezionate (Panorama assistito) nel
Modo Scena
3
menu Scena ( 23).
Da destra
a sinistra
Dall’alto
al basso
4
5
Dal basso
all’alto
Da sinistra
a destra
1010
101010
999
2
101010
Viene visualizzata la direzione di esecuzio-
ne del panorama.
Selezionate il modo in cui verranno unite
le foto per creare la foto panoramica. Corrisponde alla direzione in cui la fotocamera
verrà spostata dopo ogni scatto.
Eff ettuate la selezione (per tornare al punto
3, premete nuovamente il pulsante ). La
direzione di esecuzione del panorama viene
visualizzata in bianco.
Scattate la prima foto. Una porzione pari a circa 1/3 della foto viene sovrapposta all’immagine visibile attraverso l’obiettivo (l’immagine
precedente appare sul lato sinistro del monitor, se è stata impostata la direzione da sinistra a destra per l’esecuzione del panorama).
Verrà visualizzata l’icona AE-L per indicare che
le impostazioni di bilanciamento del bianco e
di esposizione di questa foto verranno applicate anche a tutti gli altri scatti della serie.
28
6
888
999
Componete l’immagine successiva so-
vrapponendola in parte alla precedente.
7
Scattate la foto successiva. Ripetete le
operazioni descritte ai punti 6 – 7 fi no a
scattare tutte le foto della serie.
8
Terminate la serie. La ripresa viene terminata
anche quando si seleziona un altro modo o se
la fotocamera passa in modo stand-by
( 10).
La fotocamera mette a fuoco il soggetto al centro dell’inquadratura. Per ottenere
risultati ottimali, utilizzate un treppiede.
Panorama assistito
I modi fl ash ( 16), macro close-up ( 19) e autoscatto ( 18) non possono essere regolati
dopo lo scatto della prima foto. Non sarà possibile cancellare foto né regolare lo zoom o il
formato immagine ( 55) fi nché l’intera ripresa non sarà stata completata. Per informazioni
sulla memorizzazione delle immagini panoramiche, vedere a pagina 85.
29
Modo Scena
Uso della compensazione dell’esposizione in modo scena
La compensazione dell’esposizione viene utilizzata per cambiare il valore di esposizione selezionato dalla fotocamera. Potete scegliere valori compresi nell’intervallo
–2.0 EV – +2.0 EV. Con valori negativi le immagini risulteranno più scure; con valori
positivi, più chiare. Per impostare un valore di compensazione dell’esposizione, selezionate una scena ( 23) e attenetevi alla procedura seguente.
1
Evidenziate [Esp. +/–] nel menu Scena
( 23).
3
Modo Scena
Scegliete un valore di compensazione
dell’esposizione.
5
Spegnendo la fotocamera o selezionando un’altra scena o modo di ripresa, il valore
di compensazione dell’esposizione impostata per la scena corrente verrà azzerato.
2
Visualizzate il menu di compensazione
dell’esposizione.
4
Selezionate e chiudete il menu Scena.
Ritornate alla scena precedentemente selezionata.
101010
30
Filmati
48s
56s
Registrazione di fi lmati
Per realizzare fi lmati con audio registrato tramite il microfono incorporato, selezionate il
modo di ripresa e seguite la procedura descritta di seguito (i fi lmati accelerati vengono
registrati senza l’audio). I fi lmati registrati nella memoria interna in base all’impostazione
predefi nita [Film-ridotto 320] possono avere una durata massima di 56 secondi; una scheda di memoria da 256 MB può contenere fi no a 14 minuti e 15 secondi di registrazione.
1
Visualizzate il menu del modo di ripresa.
3
4
2
Evidenziate .
Selezionate e passate al modo fi lmato. Il display con il numero di esposizioni indica la
lunghezza massima totale del fi lmato che
può essere registrato.
56s
56s
Per avviare la registrazione, premete il pulsante di scatto fi no in fondo. La barra di avanzamento mostra la memoria ancora disponibile. Per terminare la registrazione, premete
di nuovo il pulsante di scatto fi no in fondo.
48s
48s
Il menu Filmato
Quando si preme il pulsante
mato. Le opzioni scelte in questo menu vengono ripristinate alla successiva selezione del modo fi lmato.
OpzioneDescrizione
Impostazioni Per visualizzare il menu Impostazioni ( 65).
Opzioni fi lmato
Modo
autofocus
Scegliete il tipo di fi lmato da registrare ( 32).
Scegliete il modo di messa a fuoco in modo fi lmato.
• [AF singolo]: la fotocamera mette a fuoco quando il pulsante di scatto
viene premuto a metà corsa; durante la ripresa il meccanismo di messa
a fuoco resta bloccato in questa posizione, evitando così che il suo rumore possa interferire con la registrazione.
• [AF Permanente]: la fotocamera regola costantemente la messa a
fuoco anche quando il pulsante di scatto non è premuto.
Film accelerato: consente di riprendere lo sbocciare dei fi ori, l’uscita di una farfalla dal
bozzolo e così via. La fotocamera può riprendere fi no a 1800 fotogrammi a intervalli
specifi cati, quindi li unisce per creare un fi lmato senza audio di durata massima di
60 secondi. Per evitare che la batteria si scarichi nel corso della ripresa, caricatela
prima di iniziare una ripresa di questo tipo.
Selezionando [Film accelerato★] verrà visualizzato il menu mostrato al punto 1, di seguito.
1
Filma ti
Selezionate l’intervallo tra le riprese.
3
Registrazione di fi lmati
Il fl ash ( 16) viene disattivato in tutti i modi ad eccezione di [Film accelerato★]. Non è possibile utilizzare l’autoscatto ( 18). Lo zoom ottico non può essere regolato durante la registrazione; lo zoom digitale è disponibile fi no a un ingrandimento massimo di 2 × ( 11). Nei
modi diversi da [Film accelerato★], è possibile utilizzare la funzione di riduzione vibrazioni (VR;
20) per ridurre l’eff etto mosso provocato dal tremolio della fotocamera. Quando la riduzio-
ne vibrazioni è attiva nel monitor appare un indicatore ( 4–5).
Se si punta la fotocamera verso il sole o verso un’altra fonte di luce intensa durante la registra-
zione, nel fi lmato potrebbero apparire striature verticali a forma di cometa (“eff etto smear”).
Evitate di puntare la fotocamera verso fonti di luce intensa durante la registrazione di fi lmati.
32
2
Eff ettuate la selezione e tornate al menu Opzioni fi l-
mato. Premete il pulsante per uscire dal menu.
Per avviare la registrazione, premete il pulsante di
scatto fi no in fondo. La fotocamera eff ettuerà le
riprese all’intervallo specifi cato fi no a una nuova
pressione del pulsante di scatto, all’esaurimento
della memoria o al raggiungimento del limite di
170
170
1800 fotogrammi registrati. Fra uno scatto e l’altro
il monitor si spegne e la spia del fl ash lampeggia.
Riproduzione di fi lmati
15. 10. 200 6
10: 20
100 NIK ON
48s
Volume
a
In play a pieno schermo ( 37), i fi lmati sono contrassegnati dall’icona .
15.10.2006
15.10.2006
10:20
10:20
100NIKON
100NIKON
0001.MOV
0001.MOV
AvvioAvvio
48s
48s
Per visionare un fi lmato, visualizzatelo in play a pieno
schermo e premete il pulsante
duzione sono visualizzati nella parte superiore del di-
. I comandi di ripro-
Filmato in paus
splay; premete il multi-selettore a sinistra o a destra per
evidenziare un comando, quindi premete il pulsante
5s5s
per eseguire l’operazione selezionata.
Comando
Tenete premuto il pulsante per mandare indietro il fi lmato.
Tenete premuto il pulsante per mandare avanti il fi lmato.
Per sospendere temporaneamente la riproduzione.
Per avanzare di un fotogramma. Per continuare ad avanzare, tenete premuto il pul-
sante .
Per tornare indietro di un fotogramma. Il fi lmato continuerà ad andare indietro fi ntanto che terrete premuto il pulsante .
Per riprendere la riproduzione.
Per terminare il fi lmato e tornare in play a pieno schermo.
Descrizione
Il volume viene visualizzato premendo il controllo zoom. Premete W per abbassare
il volume e T per alzarlo. Per cancellare un fi lmato, visualizzatelo in play a pieno
schermo o selezionatelo dall’elenco miniature, quindi premete il pulsante . Verrà
visualizzata una fi nestra di dialogo di conferma.
Filma ti
Ulteriori informazioni sui fi lmati
Consultate l’Appendice per informazioni sulla memorizzazione dei fi le dei fi lmati ( 85), sulla
lunghezza massima dei fi lmati registrabili con le varie impostazioni ( 84) e sui valori predefi niti del menu Filmato ( 83).
33
Registrazioni vocali
1
2
3
7
6
5
4
È possibile eseguire registrazioni vocali con il microfono incorporato e riprodurle
tramite il diff usore acustico incorporato.
Esecuzione di una registrazione vocale
Per eff ettuare una registrazione vocale, selezionate il modo di ripresa e seguite la
procedura descritta di seguito:
1
Visualizzate il menu del modo di ripresa.
3
2
Evidenziate .
Selezionate e passate al modo di registrazione vocale. Nel display verrà visualizzata la
durata della registrazione vocale che è possibile eff ettuare.
1
4
Registrazioni vocali
Per avviare la registrazione, premete il pulsante di scatto fi no in fondo.
* La fotocamera passa in modo stand-by ( 10); premete per riattivare il display. Per sospendere
temporaneamente la registrazione, premete il pulsante
inizieranno a lampeggiare. Premete nuovamente per riprendere la registrazione.
†
Per creare un indice, premete il multi-selettore in alto, in basso, a sinistra o a destra durante la registrazione.
Durante la riproduzione, la fotocamera può passare a qualsiasi numero indice. L’inizio della registrazione corrisponde all’indice numero 01. Gli altri numeri vengono assegnati in ordine crescente, fi no a un massimo di 98.
2
3
7
6
5
1 Indicatore registrazione
4
2 Numerazione sequenziale
5
dei fi le
3
Lunghezza della registrazione
; la spia dell’autoscatto e la spia del fl ash
Per terminare la registrazione, premete nuovamente il pulsante di scatto fi no in fondo.
4 Data della registrazione
5 Tempo rimanente
6 Numero indice
†
7 Indicatore di avanzamento
*
La registrazione termina automaticamente
dopo cinque ore o all’esaurimento della memoria.
Modi predefi niti
Se l’ultimo modo selezionato era (riproduzione vocale), il modo (registrazione vocale)
verrà selezionato automaticamente all’accensione della fotocamera o in seguito alla pressione
del pulsante . Premendo nel modo (registrazione vocale) si determina automaticamente la selezione del modo (riproduzione vocale).
34
Il menu Registrazione vocale
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Quando si preme il pulsante in modo registrazione vocale, vengono visualizzate le seguenti opzioni. L’opzione selezionata per [Qualità audio] viene ripristinata
alla successiva selezione del modo registrazione vocale.
OpzioneDescrizione
Impostazioni Per visualizzare il menu Impostazioni ( 65).
Qualità audio Selezionate [Alta] per alta qualità, [Normale] per ottenere file di dimensioni inferiori.
Riproduzione delle registrazioni vocali
Per riprodurre le registrazioni vocali, selezionate il modo di riproduzione play e attenetevi alla procedura seguente:
1
Visualizzate l’elenco delle registrazioni vocali.
* Le registrazioni vocali possono essere selezionate anche dal menu play.
1
6
3
2
3
4
5
7
8
2
*
Selezionate la registrazione desiderata.
†
1 Icone di controllo
2
Numerazione sequenziale dei fi le
3 Tempo di riproduzione
4 Numero indice
9
5 Indicatore di avanzamento
6 Data della registrazione
7 Lunghezza della registra-
8 Volume
9 Indice
zione
‡
Riproducete la registrazione. Per cancellare la registrazione, premete il pulsante . Per
uscire dal modo di riproduzione play e ritornare al modo di registrazione, premete
† Premete il multi-selettore a sinistra o a destra per evidenziare il comando, premere il pulsante
per selezionare.
.
Per sospendere temporaneamente la riproduzione.
Per riprendere la riproduzione.
Consente di fare avanzare la registrazione. La riproduzione viene ripresa se si rilascia il multi-selettore.
Consente di far tornare indietro la registrazione. La riproduzione viene ripresa se si ri-
lascia il multi-selettore.
Consente di tornare all’inizio del numero indice corrente.
Consente di passare al numero indice successivo.
Consente di terminare la riproduzione e di tornare all’elenco delle registrazioni vocali.
‡
Per regolare il volume potete utilizzare il controllo zoom. Premete W per abbassare il volume e T per alzarlo.
Registrazioni vocali
Consultate l’Appendice per informazioni sulla memorizzazione delle registrazioni vocali
( 85) e sulla durata massima delle registrazioni vocali memorizzabili ( 84).
La fotocamera COOLPIX S10 potrebbe non essere in grado di riprodurre o copiare fi le audio
creati con altri apparecchi.
35
Registrazioni vocali
Copia delle registrazioni vocali
Per copiare le registrazioni vocali dalla memoria interna alla scheda di memoria e
viceversa, visualizzate l’elenco delle registrazioni vocali mostrato al punto 3 della
pagina precedente e premete il pulsante . Questa opzione è disponibile solo
se è stata inserita una scheda di memoria.
1
Selezionare un’opzione:
•
: per copiare le registrazioni dalla me-
moria interna alla scheda di memoria
• : per copiare le registrazioni dalla
scheda di memoria alla memoria interna
2
Visualizzate il menu delle opzioni di copia.
*
Per copiare tutte le registrazioni vocali, evidenziate [Copia tutti i fi le] e premete il pulsante .
Verrà visualizzata una schermata di conferma. Evidenziate [Sì] e premete .
4
Registrazioni vocali
Visualizzate l’elenco dei fi le delle registrazioni vocali.
6
I fi le selezionati sono contrassegnati dal
segno . Ripetete le operazioni descritte
ai punti 5-6 per selezionare altri fi le.
† Per deselezionare un fi le, evidenziatelo e premete il multi-selettore a destra.
Copia delle registrazioni vocali su un computer
Non è possibile utilizzare PictureProject per trasferire o riprodurre registrazioni vocali. Selezionate
[Connessioni] > [Mass storage] per [USB] e copiate manualmente i fi le. Per riprodurli potete utilizzare QuickTime o qualsiasi altro riproduttore audio compatibile con il formato WAV. I punti di indice creati con la
fotocamera non possono essere utilizzati se le registrazioni vocali sono riprodotte su un altro dispositivo.
36
3
Evidenziate [File selezionati].
5
Evidenziate il fi le desiderato.
7
Verrà visualizzata una fi nestra di dialogo
di conferma. Per copiare i fi le, evidenziate
†
[Sì] e premete il pulsante .
*
Visualizzazione delle immagini sulla fotocamera
15. 10. 200 6
10: 15
100 NIK ON
Cancella 1 Foto ?
Per visualizzare le immagini a pieno formato (play a
pieno schermo) sul monitor, premete il pulsante
(se la fotocamera è spenta, premete il pulsante
per circa un secondo per accenderla in modo play). È
possibile eff ettuare le seguenti operazioni:
PerPremete
Visualizzare altre immagini15
Cancellare l’immagine
Aumentare l’ingrandimento
Visualizzare le miniature
T (
W (
Visualizzare il menu del modo play
Visualizzare il menu Play
Registrare/riprodurre commenti vocali
—
Aumentare il contrasto
38
)
Filmato: visionare un fi lmato
—
)
Chiudere e ritornare al modo
3
di ripresa
Visualizzazione di più immagini: riproduzione di miniature
Premendo il controllo zoom su W ( ) in play a pieno schermo vengono visualizzate immagini in “fogli di
provini” contenenti quattro, nove o sedici miniature.
Durante la visualizzazione delle miniature è possibile
eff ettuare le seguenti operazioni:
PerPremete
Evidenziare un’immagine15
Modifi care il numero di immagini visualizzate
W (
T ( )
Cancellare l’immagine evidenziata
Uscire e ritornare in play a pieno schermo
Visualizzare il menu del modo play
)/
Visualizzare il menu Play61
—
Aumentare il contrasto39
—
Chiudere e ritornare al modo di ripresa
15.10.2006
15.10.2006
10:15
10:15
PerPremete
PerPremete
100NIKON
100NIKON
0001.JPG
0001.JPG
/11/
1
Pulsante
di scatto
1
61
Visualizzazione delle immagini sulla fotocamera
40
39
33
—
—
3
—
Cancellazione delle immagini
Cancella 1 Foto ?
Premendo il pulsante in play a pieno schermo o riproduzione di miniature, viene visualizzata la schermata mostrata a destra. Evidenziate [Sì] e premete il pulsante
per cancellare l’immagine selezionata.
Visualizzazione delle immagini nella memoria interna
La fotocamera consente di visualizzare le immagini registrate
nella memoria interna solo quando non è inserita alcuna scheda di memoria.
Modi predefi niti
Se l’ultimo modo selezionato era (registrazione vocale), il modo (riproduzione vocale)
verrà selezionato automaticamente in seguito alla pressione del pulsante . Premete e
selezionate per visualizzare le immagini ( 3).
Cancella 1 Foto ?
No
SìSìSì
37
Uno sguardo più da vicino: zoom in riproduzione play
Sì
Salvare l'immagine
come visualizzata?
:
Scorri
Scorri
Zoom
Zoom
Quando si preme il controllo zoom su T in play a pieno
schermo, l’immagine visualizzata viene ingrandita di
3×, e nel monitor viene visualizzato il centro dell’immagine (Zoom rapido in riproduzione play). Mentre le
immagini sono ingrandite è possibile eff ettuare le seguenti operazioni:
PerPremete
T (
Ingrandire (fi no a un massimo di 10×)
Visualizzazione delle immagini sulla fotocamera
Rimpicciolire il soggetto
Visualizzare altre aree dell’immagine
Cancellare l’immagine
Uscire e ritornare in play a pieno schermo
)—
W (
)
—
—
37
37
Visualizzare il menu del modo play3
Visualizzare il menu Play
Creare una copia ritagliata (vedere di
seguito)
Chiudere e ritornare al modo di ripresa
Pulsante di
scatto
61
—
—
Creazione di una copia ritagliata
Se nel monitor viene visualizzata l’icona mentre è
attivo lo zoom in riproduzione play, la porzione dell’immagine attualmente visibile nel monitor può essere salvata in un fi le a parte. Premendo il pulsante di scatto viene
visualizzata la schermata mostrata a destra; per creare una nuova immagine contenente
solo l’area visibile nel monitor, evidenziate [Sì] e premete il pulsante .
Le copie ritagliate vengono memorizzate come fi le JPEG, con un rapporto di
compressione di 1: 8. In base alle dimensioni dell’originale e al rapporto di zoom
al momento della creazione della copia, le dimensioni in pixel delle copie saranno 2.592 × 1.944 ( ), 2.048 × 1.536 ( ), 1.600 × 1.200 ( ), 1.280 × 960 ( ),
Per ulteriori informazioni sulle copie ritagliate, consultate l’Appendice ( 85).
Spegnimento automatico (modo stand-by)
Per impostazione predefi nita il monitor si spegne se non viene eseguita alcuna operazione
per circa un minuto durante la riproduzione (modo stand-by; 70). La fotocamera si spegne
automaticamente se non vengono eseguite operazioni per altri tre minuti.
38
:
:
Scorri
Scorri
:
:
Zoom
Zoom
Visualizzazione zoom
in riproduzione play. Se
ingrandite, le immagini
con orientamento verticale
vengono visualizzate in oriz-
zontale. Per visualizzare le
immagini con orientamento
orizzontale premete una
volta T. Premete nuovamente per ingrandire l’immagine
di 3 ×.
Salvare l'immagine
Salvare l'immagine
come visualizzata?
come visualizzata?
No
Sì
Sì
Schiarimento ombre: D-Lighting
Quando si preme il pulsante in play a
pieno schermo o riproduzione miniature, viene creata una copia dell’immagine
corrente con luminosità e contrasto ottimizzati, in modo da rendere più luminosi
i soggetti in controluce o molto scuri.
PrimaDopo
1
Verrà visualizzata una fi nestra di dialogo
di conferma.
3
Durante la riproduzione, le copie create con D-lighting sono indicate dall’icona
( 4–5).
2
Evidenziate [OK].
Create una copia.
Visualizzazione delle immagini sulla fotocamera
D-Lighting
Per ulteriori informazioni sulle copie create con D-Lighting, consultate l’Appendice ( 85).
39
Commenti vocali: registrazione e riproduzione
15. 10. 200 6
10: 15
100 NIK ON
Cancella 1 Foto ?
100NIKON
Cancella 1 Foto ?
Cancella 1 Foto ?
No
SìSìSì
100NIKON
0001.JPG
0001.JPG
/11/
1
15.10.2006
Il microfono incorporato ( 1) consente di registrare
dei commenti vocali per le immagini contrassegnate
15.10.2006
10:15
10:15
dall’icona in play a pieno schermo ( 37).
Registrazione di commenti vocali
Per registrare un commento vocale, tenete premuto il pulsante di scatto. La registrazione termina trascorsi circa 20 secondi o al rilascio del pulsante di scatto. Non
Visualizzazione delle immagini sulla fotocamera
toccate il microfono durante la registrazione. Se all’immagine corrente è già associato un commento vocale, questo dovrà essere eliminato per poterne registrarne
uno nuovo.
Riproduzione di commenti vocali
Durante la riproduzione, le immagini a cui è stato associato un commento vocale
sono contrassegnate dall’icona
( 4–5). Per avviare e terminare la riproduzione, premete il pulsante di scatto. Il volume viene regolato con il controllo zoom.
Premete W per abbassare il volume e T per alzarlo.
Cancellazione di commenti vocali
Per cancellare il commento vocale dell’immagine corrente, premete il pulsante . Verrà visualizzata la fi nestra di dialogo mostrata a destra. Premete il multi-selettore in alto o in basso per evidenziare un’opzione,
quindi premete il pulsante per selezionare.
• [No]: per uscire senza eliminare l’immagine o il commento vocale.
• : per eliminare solo il commento vocale.
• [Sì]: per eliminare sia l’immagine che il commento vocale.
1
Commenti vocali
Non è possibile aggiungere commenti vocali a immagini create con altri tipi di fotocamera.
I commenti vocali registrati con altri tipi di fotocamera non possono essere riprodotti con la
COOLPIX S10. Per ulteriori informazioni sui commenti vocali, consultate l’Appendice ( 85).
40
Visualizzazione delle immagini per data
In play a pieno schermo e riproduzione miniature è possibile selezionare le immagini scattate in una certa data per poi visualizzarle, cancellarle, stamparle, proteggerle
e trasferirle.
1
Visualizzate il menu del modo play ( 3).
3
* La fotocamera consente di elencare fi no a
30 date. Se sono presenti immagini scattate in più di 30 date diverse, tutte le immagini registrate prima delle 29 date più
recenti verranno elencate insieme con la
dicitura [Altri].
Quando si preme il pulsante
nel modo elenco per
2
Evidenziate (Elenca per data).
Visualizzate le date in cui sono state scattate
delle foto. È possibile eff ettuare le seguenti
operazioni:
Evidenziare la data—
Visualizzare le immagini scattate
in tale data
Cancellare tutte le immagini scattate in tale data
Visualizzare il menu del modo play
Visualizzare il menu Play—
Chiudere e ritornare al modo di
ripresa
data, vengono visualizzate le opzioni elencate a destra.
Queste opzioni vengono applicate a tutte le immagini
scattate nella data selezionata.
Selezionando [
una fi nestra di dialogo di conferma. Selezionando [Sì] il tag di stampa o trasferimento verrà eliminato da tutte le immagini salvate nella memoria interna o sulla scheda di memoria; in
questo modo potrete essere certi che vengano selezionate per la stampa o il trasferimento
solo le immagini scattate nella data selezionata.
Imp. Stampa]
o [Segno trasf.] dal menu dell’elenco per data verrà visualizzata
41
Visualizzazione delle immagini
16. 10. 200 6
Per visualizzare le immagini scattate in una particolare
data, evidenziate la data e premete . La prima immagine scattata nella data selezionata verrà visualizzata a pieno schermo. Nell’angolo in alto a sinistra verrà
visualizzata l’icona (modo elenco per data) e al
posto del nome della cartella e del numero e tipo di fi le
verranno visualizzate la data e l’ora di registrazione (
4–5). È possibile eff ettuare le seguenti operazioni:
Visualizzazione delle immagini sulla fotocamera
Visualizzare altre immagini
scattate nella stessa data
Cancellare l’immagine
Aumentare l’ingrandimento
Visualizzare il menu del
modo play
Quando si preme il pulsante
PerPremete
T ( )
Visualizzare il menu Play
15
Registrare/riprodurre
commenti vocali
37
Aumentare il contrasto
38
Filmato: visionare un fi lmato
Ritornare al modo elen-
3
co per data
Chiudere e ritornare al
modo di ripresa
in play a pieno schermo, vengono visualizzate le opzioni elencate a destra.
Queste opzioni vengono applicate solo all’immagine
attualmente visualizzata in play a pieno schermo, anche se è possibile selezionare altre immagini scattate
nella stessa data.
La fotocamera elenca fi no a un massimo di 9.000 immagini per ogni data. Eventuali date per
le quali sono disponibili più di 9.000 immagini sono contrassegnate da un asterisco (“*”). Le
immagini scattate con l’orologio della fotocamera non impostato non vengono visualizzate.
42
Pictmotion by muvee
No
Cambia impost.
Salvare Pictmotion?
Pictmotion consente di creare presentazioni slide show con transizioni personalizzate e musica di sottofondo. Questa funzione è disponibile solo se è stata inserita
una scheda di memoria nella fotocamera.
Creazione di un fi lmato Pictmotion
Per creare un fi lmato semplice utilizzando le dieci foto più recenti in play a pieno
schermo o riproduzione miniature, attenetevi alla seguente procedura:
1
Visualizzate il menu del modo play ( 3).
3
Visualizzate le opzioni.
5
Visualizzate le opzioni.
7
Visualizzate Pictmotion.
9
2
Evidenziate (Pictmotion).
4
Evidenziate .
6
Evidenziate [Tutte le immagini].
8
Quando verrà visualizzata la fi nestra di dialo-
Salvate il fi lmato Pictmotion e tornate al punto 3.
go, selezionate [Sì].
Salvare Pictmotion?
Salvare Pictmotion?
No
No
Cambia impost.
Cambia impost.
Sì
Visualizzazione delle immagini sulla fotocamera
La funzione Pictmotion è fornita da muvee Technologies.
43
Per creare un fi lmato Pictmotion personalizzato, attenetevi alla seguente procedura:
No
Cambia impost.
Salvare Pictmotion?
Per scegliere uno stile, una musica di
sottofondo, l’ordine di riproduzione e
il numero di immagini per un nuovo
fi lmato, premete il pulsante e
selezionate le opzioni desiderate nella
Visualizzate le opzio-
ni (
Visualizzazione delle immagini sulla fotocamera
Selezionate
43, punto 3).
fi nestra di dialogo delle opzioni di Pictmotion (
45). Al termine, premete .
[Tutte le immagini] ([Conferma] evidenziato)
[Scegli data]
[Conferma] evidenziato
Per selezionare le
immagini da includere
nel fi lmato, evidenziate
[Conferma] e premete
per attivare la casella.
[Tutte le immagini]
([Conferma] non evidenziato)
Visualizzate
Pictmotion.
Premete
Regolate le imposta-
44
zioni ( 45).
Utilizzate il multi-selettore per evidenziare le
immagini, quindi pre-
Premete il multi-selettore
verso l’alto o verso il basso
per evidenziare la data,
quindi premete per
selezionare. Al termine, pre-
mete il pulsante di scatto.
[Conferma] non evidenziato
mete per seleziona-
re (fi no a 30 imma-
gini). Per visualizzare
l’immagine selezionata
a pieno schermo pre-
mete il controllo zoom
su T; per ritornare
alla visualizzazione
miniature selezionate
W. Al termine, premete
il pulsante di scatto.
* Per ottenere un audio mi-
gliore tenete una mano
*
dietro il diff usore acustico.
Salvare Pictmotion?
Salvare Pictmotion?
No
No
Cambia impost.
Cambia impost.
Sì
Verrà visualizzata una
fi nestra di dialogo di
conferma.
[Sì]
Salvate il fi lmato Pictmotion
[No]
Ritornate al
punto 1
[Combia impost.]
Altre opzioni (punti 1 e 7 a pagina 44)
Premete il multi-selettore verso l’alto o verso il basso per evidenziare le opzioni, quindi premetelo verso sinistra o verso destra per modifi care. Al termine, premete il pulsante per uscire.
Mpousica: potete scegliere fra i seguenti brani: Canone di Pachelbel,
Scarborough Fair, Marcia Pomp&Circ, Marcia turca e Grandfather’s Clock;
per ascoltare un’anteprima del brano selezionato premete il controllo
zoom su T (solo per i brani preinstallati). Con PictureProject (solo per Windows; vedere di seguito) è inoltre possibile aggiungere fi no a tre brani
personalizzati.
Ordine di visualizzazione: scegliete l’ordine di visualizzazione delle immagini del fi lmato.
CasualeLe immagini vengono riprodotte in ordine casuale.
Esegui in ordine
Adattamento a durata: scegliete se il brano di sottofondo deve essere
riprodotto una sola volta o ripetuto fi no a quando tutte le immagini non
saranno state visualizzate almeno una volta.
Ripeti
foto
Ripeti
brano
Selezione automatica: questa opzione è disponibile solo se si preme il pulsante al punto 1 (
44). Potete scegliere tra: 10, 20, 30 o [No sel. automatica]. Si tratta del numero di foto da includere nella
presentazione slide show qualora al punto 2 non sia stata attivata l’opzione [Conferma]. Se si seleziona
[Conferma] al punto 2, il numero di foto specifi cato verrà selezionato al punto 4, iniziando dalla foto più
recente. Per modifi care la selezione, seguite le istruzioni riportate al punto 4.
Le immagini vengono visualizzate nell’ordine di registrazione.
Il brano di sottofondo verrà riprodotto una volta, eventualmente ripetendo od omettendo delle immagini.
Il brano di sottofondo verrà ripetuto fi no a quando tutte le immagini non saranno state visualizzate almeno una volta (alcune
immagini potrebbero essere ripetute).
Stile: scegliete tra [Dinamico],
[Melodico], [Lento], [Veloce],
e [Classico]. Per un’anteprima
dello stile selezionato, premete
il controllo zoom su T.
Pictmotion
Se la scheda di memoria in uso contiene venti fi lmati Pictmotion, per poter creare nuovi fi lmati sarà necessario eliminarne uno.
Le immagini dei fi lmati Pictmotion vengono protette automaticamente quando si esegue il salvataggio del
fi lmato (
protette sono contrassegnate dall’icona
Pictmotion è compatibile sia con fi le immagine che con fi le dei fi lmati; tuttavia, nel caso dei fi lmati verrà
selezionata solo una breve sezione corrispondente ai primi sessanta secondi della registrazione.
62). La protezione non viene annullata quando si cancella il fi lmato Pictmotion. Le immagini
in play a pieno schermo e riproduzione miniature ( 4–5).
PictureProject
Il software PictureProject fornito in dotazione può essere utilizzato per trasferire al computer i fi lmati Pictmotion per la visualizzazione, e per copiare fi no a tre minuti di brani musicali personali in una
scheda di memoria (solo per Windows, non disponibile per computer Macintosh). Se si utiizza Windows
2000, prima di copiare i brani sul computer, è necessario impostare l’opzione [Connessioni] > [USB] su
[Mass storage] (
manuale di riferimento di PictureProject (su CD).
71) nel menu impostazioni della fotocamera. Per ulteriori informazioni, consultate il
45
Visualizzazione delle immagini sulla fotocamera
Visualizzazione dei fi lmati Pictmotion
Riavvia
Per visionare i fi lmati Pictmotion, visualizzate il menu Pictmotion come descritto ai
punti 1 – 3 a pagina 44 e attenetevi alla procedura seguente.
1
Visualizzazione delle immagini sulla fotocamera
* Per cancellare il fi lmato evidenziato, premete il pulsante . Verrà visualizzata una schermata
di conferma. Evidenziate [Sì] e premete il pulsante .
Evidenziate il fi lmato.
*
3
Evidenziate [Play].
† Se è selezionata l’opzione [Ciclo continuo] il fi lmato verrà ripetuto automaticamente. Per
selezionare o deselezionare l’opzione [Ciclo continuo], evidenziatela e premete .
‡ Per regolare il volume potete utilizzare il controllo zoom. Per interrompere temporaneamen-
te la riproduzione, premete .
†
5
Fine
Riavvia
Riavvia
Evidenziate [Fine].
** Per riprendere la riproduzione, evidenziate [Riavvia] e premete .
**
2
Visualizzate la schermata di riproduzione
di Pictmotion.
4
Visualizzate il fi lmato.
‡
6
Uscite e ritornate all’elenco dei fi lmati.
Pictmotion
Per informazioni sulla memorizzazione dei fi lmati Pictmotion consultate l’Appendice ( 85).
46
Collegamento a televisori, computer e stampanti
Oltre a visualizzare le immagini sulla fotocamera, è possibile:
•
Visualizzare le immagini su un televisore e registrare i fi lmati su video (vedere di seguito)
• Copiare le immagini su un computer per archiviarle e modifi carle ( 47–49)
• Stampare le immagini con una stampante domestica ( 50) oppure farle stampare presso un laboratorio
Prima di collegare la fotocamera a un altro dispositivo, può essere necessario cambiare
le impostazioni di [Connessioni] nel menu Impostazioni ( 49, 71). Per evitare che
la fotocamera si spenga inaspettatamente durante il collegamento, utilizzate batterie
completamente cariche oppure il kit di alimentazione a rete EH-62A opzionale.
Visualizzazione delle immagini sul televisore
Verifi cate che l’opzione selezionata per [Connes-
1
sioni] > [Standard Video] sia adatta all’apparecchio
a cui è collegata la fotocamera ( 71), quindi spegnete la fotocamera.
Collegate la fotocamera al televisore utilizzando il
2
cavo A/V fornito in dotazione. Inserite la spina nera
nella fotocamera, la spina gialla nell’ingresso video
del televisore e la spina bianca nell’ingresso audio.
Sintonizzate l’apparecchio TV sul canale video. Per ulteriori informazioni, con-
3
sultate la documentazione fornita con il televisore.
Premete il pulsante per circa un secondo per accendere la fotocamera. Il
4
monitor della fotocamera resterà spento e sullo schermo TV compariranno le
immagini normalmente visualizzate nel monitor della fotocamera.
Collegamento a televisori, computer e stampanti
Visualizzazione delle immagini su computer
Prima di trasferire (copiare) le immagini su un computer è necessario installare
PictureProject. Per ulteriori informazioni sull’installazione e l’utilizzo di PictureProject, consultate il CD di riferimento e la Guida R apida. Per trasferire le immagini su un computer:
Avviate il computer su cui è stato installato PictureProject.
1
Scegliete un’opzione [Connessioni] > [USB] come descritto in “Scelta di un’opzione
2
USB per il collegamento a un computer” ( 49), quindi spegnete la fotocamera.
47
Collegate la fotocamera al computer utilizzando il
15.10.2 00 6
10:15
100NIKO N
3
cavo USB fornito in dotazione.
Accendete la fotocamera.
4
Premete il pulsante ( )* per copiare nel com-
5
puter tutte le immagini contrassegnate. Verrà visualizzato il seguente messaggio:
Collegamento a televisori, computer e stampanti
Preparazione al
trasferimento
* Il pulsante non può essere impiegato per il trasferimento di immagini se la scheda di memoria è in
condizione di blocco ( 9) o se in corrispondenza di [USB] è selezionata la voce [Mass storage] e non è
installata una scheda di memoria. In questo caso, trasferite le immagini mediante il pulsante [Trasferisci] di
PictureProject (vedere di seguito). I fi lmati Pictmotion possono essere trasferiti in PictureProject ( 45).
Al termine del trasferimento, le immagini verranno visualizzate in PictureProject. Scollega-
6
te la fotocamera come descritto al paragrafo “Scollegamento della fotocamera” ( 49).
Trasferimento immagini al
computer
Trasferimento
completato
Identifi cazione delle immagini da trasferire
Le immagini da trasferire sono contrassegnate dall’icona
durante la riproduzione. Per impostazione predefi nita, tutte
le immagini vengono automaticamente contrassegnate per
il trasferimento. Per contrassegnare un’immagine per il trasferimento sono disponibili due opzioni:
• [Connessioni] > [Autotrasf.] (menu Impostazioni): scegliete [Sì] per contrassegnare
tutte le nuove immagini per il trasferimento ( 71).
• [Segno trasf.] (menu Play): per cambiare l’impostazione di trasferimento per le immagini esistenti ( 62).
Pulsante di trasferimento di PictureProject
Per copiare sia le immagini contrassegnate che le immagini
non contrassegnate, fate clic sul pulsante [Trasferisci] di PictureProject anziché premere il pulsante al punto 5. Per ulteriori informazioni, consultate la Guida Rapida o il manuale
di riferimento di PictureProject (su CD).
48
15.10.2006
15.10.2006
10:15
10:15
100NIKON
100NIKON
0001.JPG
0001.JPG
Scelta di un’opzione USB per il collegamento a un computer
Per scegliere un’opzione USB per il collegamento a un computer, consultate la seguente tabella ( 48). L’opzione predefi nita è [PTP]. Per ulteriori informazioni sulle operazioni di
menu, consultate la sezione “Uso dei menu” ( 13).
Immagini trasferite utilizzando:
Sistema operativo del computer
fotocamera
Windows XPScegliete [Mass storage] o [PTP].
Windows 2000 ProfessionalScegliete [Mass storage].
Il pulsante della
Mac OS X 10.3.9 o versioni
successive
Scegliete [PTP]. Scegliete [Mass storage] o [PTP].
Il pulsante di PictureProject
*
†
* Non utilizzabile per il trasferimento di immagini se la scheda di memoria è in condizione
di blocco ( 9) o se in corrispondenza di [USB] è selezionata la voce [Mass storage] e
non è installata una scheda di memoria. In questo caso, utilizzate il pulsante [Trasferisci] di PictureProject. I fi lmati Pictmotion possono essere trasferiti in PictureProject
( 45).
† NON selezionate [PTP]. Se viene selezionato [PTP] quando la fotocamera è collegata, at-
tendete che venga visualizzata la procedura guidata per il nuovo hardware, quindi fate
clic su [Annulla] e scollegate la fotocamera. Prima di ricollegarla, selezionate [Mass storage] nel menu [USB] della fotocamera.
Scollegamento della fotocamera
Se per [USB] è selezionato [PTP], spegnete la fotocamera e scollegate il cavo USB.
Se per [USB] è selezionato [Mass storage], rimuovete la fotocamera dal sistema come de-
scritto di seguito prima di spegnerla e scollegare il cavo USB.
• Windows XP Home Edition/Windows XP Professional:
fate clic sull’icona “Rimozione sicura dell’hardware” ( ) nella barra delle attività e selezionate l’opzione per la [Rimozione sicura Periferica di archiviazione di massa USB] nel
menu visualizzato.
• Windows 2000 Professional: fate clic sull’icona “Scollegare o rimuovere una periferica hardware” ( ) nella barra
delle attività e selezionate [Termina Periferica archiviazione di massa USB] nel menu visualizzato.
• Macintosh: trascinate il volume senza titolo della fotocamera nel Cestino.
Collegamento a televisori, computer e stampanti
49
Stampa delle immagini
Gli utenti delle stampanti compatibili con PictBridge possono collegare la fotocamera
direttamente alla stampante e stampare le immagini senza utilizzare un computer.
Ripresa fotografi ca
Selezione delle immagini da stam-
pare con [Imp. Stampa] ( 54)
Collegamento del cavo USB alla stampante PictBridge ( 51)
Stampa delle immagini
una alla volta ( 52)
Collegamento a televisori, computer e stampanti
Altri metodi per stampare le immagini
Le immagini possono essere stampate anche con i seguenti metodi:
• Inserendo una scheda di memoria nella stampante: se la stampante dispone di un alloggiamento card, è possibile inserire una scheda di memoria nella stampante e stampare le
immagini direttamente dalla scheda. Se la stampante supporta il formato DPOF, è possibile usare l’opzione [Imp. Stampa] della fotocamera per selezionare le immagini da stampare ( 54). Per ulteriori informazioni, consultate il manuale della stampante.
• Portando le schede di memoria presso un centro di stampa digitale: se il centro di stampa digitale
supporta il formato DPOF, è possibile utilizzare l’opzione [Imp. Stampa] della fotocamera
per selezionare le immagini da stampare ( 54).
• Trasferendo le immagini a un computer: una volta trasferite al computer ( 47–49), le immagini
possono essere stampate utilizzando un software per l’elaborazione delle immagini. Per
ulteriori informazioni, consultate il manuale dell’applicazione software e della stampante.
Stampa della data di registrazione sulle immagini
Sono disponibili due opzioni per stampare la data di registrazione sulle immagini: [Sovrastampa data] (
Deve essere impostata prima di scattare la foto Viene impostata dopo aver scattato la foto
La data viene permanentemente stampata
La data compare ogni volta che l’immagine
La data viene visualizzata una sola volta; l’opzione [Imp. Stampa] > [Data] non può essere
utilizzata per stampare due date sulle immagini con la sovrastampa della data.
50
69) e [Imp. Stampa] > [Data] ( 54).
Sovrastampa dataImp. Stampa > Data
sull’immagine
viene stampata
Stampa di più immagini
( 53)
Scollegamento del cavo USB
La data viene memorizzata separatamente
La data viene visualizzata solo quando
l’immagine viene stampata con una
stampante compatibile DPOF
Stampa delle immagini nell’ordine di stampa corrente
([Stampa DPOF]; 53)
1
Collegamento della stampante
Spegnete la fotocamera.
1
USB
Prima di collegare la fotocamera alla stampante ( 71), occorre selezionare [PTP] (l’opzione predefi nita) per [Connessioni] > [USB] nel menu impostazioni della fotocamera.
Collegate la fotocamera alla stampante utilizzan-
2
do il cavo USB fornito in dotazione.
Accendete la stampante.
3
Accendete la fotocamera. Verrà visualizzata la
4
schermata di avvio di PictBridge. La fotocamera
passerà quindi in play a pieno schermo e il logo
PictBridge verrà visualizzato nel monitor.
Collegamento a televisori, computer e stampanti
/41/
1
4
51
Stampa di una singola immagine
1
1
/41/
1
Selezionate l’immagine desiderata.
* Per scegliere l’immagine da un elenco di miniature, premete il co-
mando zoom su W ( ) e utilizzate il multi-selettore per evidenziare
l’immagine desiderata, oppure premete il comando zoom su T ( ) per
attivare la riproduzione play a pieno schermo.
Collegamento a televisori, computer e stampanti
Evidenziate un’opzione e premete :
3
OpzioneDescrizione
Per avviare la stampa. Per annullare l’operazione prima che sia stata com-
Avvia
stampa
pletata la stampa di tutte le copie, premete . Una volta completata la
stampa, la fotocamera tornerà al modo riproduzione di PictBridge; per
stampare altre immagini, ripetete dal punto 1.
Scegliete il numero di copie (fi no a un massimo di
Copie
9).
2
4
*
Visualizzate le opzioni di stampa.
PictBridge
Avvia stampa
Copie
Formato carta
Copie
Stampa
2
Formato
carta
Potete scegliere tra le seguenti opzioni: [Predefi nito] (formato carta predefi nito per la stampante
corrente), [9 x 12 cm], [13 x 18 cm], [Cartolina], [10
× 15 cm], [4 x 6 pollici], [20 x 25 cm], [Lettera], [A4],
e [A3]. Vengono visualizzati solo i formati suppor-
Formato carta
Predefinito
4 x 6 pollici
Lettera
A3
A4
tati dalla stampante corrente.
Formato carta
Se la stampante non supporta i formati disponibili nella fotocamera o se la stampante seleziona automaticamente il formato della pagina, non sarà possibile selezionare un formato carta
dalla fotocamera. Utilizzate la stampante per selezionare il formato della pagina.
52
Stampa di più fotografi e
Per stampare più immagini, premete il pulsante
mentre è visualizzata la schermata di riproduzione di
PictBridge ( 51). Viene visualizzato il menu illustrato a destra; evidenziate un’opzione, quindi premete il
pulsante .
OpzioneDescrizione
Selezione stampa
Stampa tutte
le foto
Per stampare le immagini selezionate (vedere di seguito).
Consente di stampare una copia di tutte le immagini.
Viene visualizzato il menu mostrato a destra. Evidenziate un’opzione e premete
:
• [Avvia stampa]: per stampare l’ordine di stam-
Stampa DPOF
pa corrente ( 54).
• [Conferma]: per visualizzare l’ordine di stampa
( 54, punto 4). Premete per iniziare a stampare, oppure premete per uscire.
• [Annulla]: per uscire senza stampare.
Formato carta Scegliete il formato della pagina ( 52, punto 3).
Stampa delle immagini selezionate
Scegliete [Selezione stampa] per visualizzare il menu mostrato al punto 1.
Menu stampa
Selezione stampa
Stampa tutte le foto
Stampa DPOF
Formato carta
Stampa DPOF
002 foto
Avvia stampa
Conferma
Annulla
Collegamento a televisori, computer e stampanti
1
Selezione stampa
16. 10. 2006
15 : 103/ 4
Esci
Scorrete le foto. L’immagine corrente
viene visualizzata al centro del monitor.
3
Selezione stampa
16. 10. 2006
15 : 103/ 4
Esci
2
Selezione stampa
16. 10. 2006
15 : 103/ 4
Esci
Selezionate la foto e impostate il numero
di stampe su 1. Le foto selezionate sono
contrassegnate dall’icona .
Scegliete il numero di stampe (fi no a un massimo di 9). Per deselezionare la foto, premete il multi-selettore verso il basso quando il
numero di stampe corrisponde a 1. Ripetete
le operazioni descritte ai punti 1–3 per selezionare altre foto.
53
003 foto
4
5
Stampa…
001/007
EsciStampa
Confermate la selezione (per tornare al
punto 1 e cambiare la selezione, premete
*
Premete nuovamente per annullare l’operazione prima del completamento della stampa
il pulsante
).
Avviate la stampa. Al completamento
della stampa viene visualizzato il menu di
PictBridge.
Annulla
*
Creazione di un ordine di stampa DPOF: Imp. Stampa
L’opzione [Imp. Stampa] del menu Play ( 61) consente di creare “ordini di stampa”
digitali per dispositivi compatibili con lo standard DPOF ( 82). Selezionate [Imp.
Collegamento a televisori, computer e stampanti
Stampa] per visualizzare il menu mostrato al punto 1.
1
Evidenziate [Selezione stampa].
* Per cancellare l’ordine di stampa corrente, evidenziate [Canc.imp. Stampa] e premete .
Selezionate le immagini come descritto ai punti 1-3 del paragrafo “Stampa delle
3
immagini selezionate” ( 53).
4
2
Visualizzate la fi nestra di dialogo per la
Evidenziate un’opzione e premete :
• [Data]: per stampare la data di registrazione su tutte le foto dell’ordine di stampa.
• [Info]: per stampare il tempo di posa e il
diaframma su tutte le foto dell’ordine di
stampa.
• [Esegui]:
e uscire. Le immagini dell’ordine di stampa
sono contrassegnate da un’icona durante la
riproduzione ( 4–5).
selezione.
per completare l’ordine di stampa
.
Imp. Stampa
Le opzioni [Data] e [Info] vengono reimpostate ogni volta che viene visualizzato il menu illustrato al punto 4.
54
Guida ai menu
In questa sezione verranno descritti i menu disponibili per la ripresa, la riproduzione play e
l’impostazione della fotocamera. Per informazioni sull’uso dei menu, vedere a pagina 13.
Opzioni di scatto: il menu di ripresa
Per visualizzare il menu di ripresa, selezionate il modo ( 14) e premete il pulsante .
Ad eccezione di [Formato immagine], le seguenti opzioni sono disponibili solo nel modo .
Le impostazioni di questo menu verranno ripristinate quando si selezionerà nuovamente il
modo
, a meno che non si utilizzi [Ripristina tutto] ( 71) per ripristinare le impostazioni ai
valori predefi niti ( 83).
OpzioneDescriDescrizione
ImpostazioniConsente di visualizzare il menu Impostazioni.65
Formato immagine Consente di scegliere le dimensioni e la qualità d’immagine.55
Bilanc. Bianco *Consente di regolare il bilanciamento del bianco in base al tipo di luce. 56
Esp. +/–
Modo di scatto *Consente di scattare foto singole o in sequenza.57
*
BSS
Sensibilità
Opzioni colore *Consente di controllare il colore.60
Modo area AFConsente di scegliere l’area di messa a fuoco utilizzata dalla fotocamera.
* Per informazioni sulle limitazioni applicabili alle impostazioni, consultate l’Appendice (
Formato immagine
Le immagini scattate con una fotocamera digitale vengono registrate come fi le di immagini.
Le dimensioni del fi le e il numero di immagini che è possibile registrare ( 84) dipendono
dalle dimensioni e dalla qualità delle immagini (formato immagine). Prima di scattare, scegliete
un formato immagine in base all’utilizzo previsto della foto.
Opzione
Grande (2816★)2.816 × 2.112
Normale (2816)2.816 × 2.112 Scelta ideale per la maggior parte delle situazioni.
Normale (2048)2.048 × 1.536
Schermo PC (1024)
Schermo TV (640)640 × 480
L’impostazione corrente è indicata da un’icona nel display ( 4–5).
Consente di regolare l’esposizione per soggetti che risultano molto
scuri o molto chiari.
Consente di scegliere l’immagine più nitida.59
Consente di regolare la sensibilità della fotocamera in base alle condi-
zioni di illuminazione.
84).
Dimensioni
(pixel)Descrizione
Le immagini subiscono una compressione inferiore rispetto all’opzione [Normale], producendo immagini di qualità
superiore.
Le dimensioni inferiori consentono di memorizzare un maggior numero di immagini.
1.024 × 768 Adatta per la visualizzazione tramite un computer.
Adatta per l’invio tramite posta elettronica o per la visualiz-
zazione sul televisore.
57
59
60
Il menu di ripresa
Impostazioni del menu di ripresa
Per informazioni sui valori predefi niti del menu, consultate l’Appendice ( 83).
55
Bilanc. Bianco
Consente di elaborare le immagini in modo da ottenere colori naturali con diversi tipi di luce.
OpzioneDescrizione
Auto
Premisurato
Luce diurnaBilanciamento del bianco corretto per la luce solare diretta.
IncandescenzaDa utilizzare in presenza di lampade a incandescenza.
FluorescenzaDa utilizzare con la maggior parte delle lampade al neon.
NuvolosoDa utilizzare per scattare foto in condizioni di cielo coperto.
Flash
Con impostazioni diverse da [Auto], l’impostazione in uso viene visualizzata nel display
Il bilanciamento del bianco viene regolato automaticamente in
base alle condizioni di illuminazione. Scelta ideale per la maggior
parte delle situazioni.
Un oggetto di colore neutro viene utilizzato come riferimento per
impostare il bilanciamento del bianco in condizioni di illuminazione insolite (vedere di seguito).
Da utilizzare con il fl ash.
( 4–5).
Bilanciamento del bianco premisurato
Il bilanciamento del bianco premisurato viene utilizzato in presenza di luce mista o per compensare l’effetto di fonti luminose con una forte componente di colore (ad esempio, per rendere le fotografi e scattate
sotto una lampada con paralume rosso come se fossero state scattate in presenza di luce bianca).
Posizionare l’oggetto di riferimento bianco o grigio sotto la fonte di luce che ver-
1
rà utilizzata durante lo scatto. Bilanciamento del bianco premisurato non può
essere misurato con il fl ash.
2
Il menu di ripresa
Evidenziate [Premisurato].
4
Evidenziate [Misura].
*
Per ripristinare il valore più recente per il bilanciamento del bianco premisurato, evidenziate [Annulla] e premete .
6
56
*
Impostate il bilanciamento del bianco premisurato sul
nuovo valore e tornate al menu di ripresa.
3
La fotocamera aumenta l’ingrandimento.
5
Inquadrate
qui l’oggetto
di riferimento
Inquadrate l’oggetto di riferimento.
Esp. +/–
La compensazione dell’esposizione viene utilizzata per cambiare il valore di esposizione selezionato dalla fotocamera. Potete impostare valori compresi fra –2.0 EV e
+2.0 EV in incrementi di
/
EV. Con valori negativi le immagini risulteranno più scure;
con valori positivi, più chiare. Il risultato della regolazione può essere visualizzato in
anteprima nel display; per impostazioni diverse da zero, viene inoltre mostrato il
valore di compensazione dell’esposizione attuale ( 4–5).
Modo di scatto
Consente di catturare un’espressione momentanea del soggetto di un ritratto, di fotografare un soggetto che si muove in modo imprevedibile oppure un movimento
in una serie di fotografi e. Se si selezionano le impostazioni [Modo di scatto] e [Multiscatto 16], il fl ash viene disattivato e la messa a fuoco, l’esposizione e il bilanciamento del bianco rimangono fi ssi sui valori della prima immagine di ciascuna serie.
OpzioneDescrizione
Singolo
Modo di scatto
Multi-scatto 16
Foto intervallate
Viene scattata una foto per ciascuna pressione del pulsante di
scatto.
Mentre il pulsante di scatto è premuto, la fotocamera scatta foto
fi no a 1,6 fotogrammi al secondo (fps).
Ogni volta si preme il pulsante di scatto,
la fotocamera scatta 16 foto a circa 1,9
fps e le compone in una sola immagine
come mostrato a destra. Il formato immagine viene impostato su [Normale
(2816)].
La fotocamera scatta le fotografi e automaticamente con la frequenza specifi cata ( 58).
Il menu di ripresa
Per impostazioni diverse da [Singolo], l’impostazione corrente è indicata da un’icona nel display ( 4–5).
57
Riprese intervallate
Per visualizzare il menu dell’intervallometro, evidenziate [Foto intervallate] nel menu
MODO DI SCATTO ( 57) e premete il pulsante . Per evitare che nel corso della
ripresa si scarichi la batteria, caricatela prima di iniziare una ripresa di questo tipo.
Il menu di ripresa
1
2
Consente di selezionare l’intervallo tra le riprese. Premete il pulsante per eff ettuare
una selezione, quindi premete il pulsante
per ritornare al modo di ripresa.
Per avviare la registrazione, premete il pulsante di scatto fi no in fondo. La fotocamera
eff ettuerà le riprese all’intervallo specifi cato
fi no a una nuova pressione del pulsante di
scatto, all’esaurimento della memoria o al
101010
raggiungimento del limite di 1800 fotogrammi registrati. Fra uno scatto e l’altro il monitor
si spegne e la spia del fl ash lampeggia.
Riprese intervallate
Per informazioni sulla memorizzazione delle foto intervallate, consultate l’Appendice ( 85).
58
Scelta dello scatto migliore (BSS)
La funzione BSS è consigliata per situazioni in cui un movimento imprevisto della fotocamera può dare
origine a immagini mosse, oppure quando alcune aree dell’immagine potrebbero risultare sovraesposte o sottoesposte. Se il soggetto si muove o se la composizione dell’immagine viene modifi cata in
seguito alla pressione completa del pulsante di scatto, il risultato potrebbe essere insoddisfacente.
OpzioneDescrizione
La fotocamera esegue fi no a un massimo di dieci scatti quando viene premuto
il pulsante di scatto. Le immagini vengono quindi confrontate e la fotografi a
Sì
No
Esposizione BSS
più nitida, ovvero quella che presenta il più alto livello di dettaglio, viene salvata. Il fl ash si spegne automaticamente. Messa a fuoco, esposizione e bilanciamento del bianco per tutte le foto vengono stabiliti in base ai valori della prima
immagine di ciascuna serie.
Opzione BSS disattivata.
Selezionate questa opzione per visualizzare il sottomenu mostrato a destra. Scegliete tra le seguenti opzioni:
• [Alte luci BSS]: viene selezionata l’immagine con
minore area di sovraesposizione.
• [Ombra BBS]: viene selezionata l’immagine con minore area di sottoesposizione.
• [Istogramma BSS]: tra le immagini con aree di sottoesposizione e sovraesposizione minori, viene scelta l’immagine con esposizione complessiva che
più si avvicina ai valori ottimali. Ad ogni pressione del pulsante di scatto, la
fotocamera esegue fi no a cinque scatti, ma memorizza solo l’immagine che
meglio risponde ai criteri selezionati. Il fl ash si disattiva automaticamente. La
messa a fuoco e il bilanciamento del bianco per tutte le foto vengono stabiliti in base ai valori della prima immagine di ciascuna serie. Questa opzione è
consigliata per soggetti ad elevato contrasto, quando risulta diffi cile impostare l’esposizione corretta.
Se si eff ettuano impostazioni diverse da [No], l’impostazione BSS corrente è indicata da un’icona nel display ( 4–5).
Sensibilità
La sensibilità è la rapidità con cui la fotocamera reagisce alla luce. Più la sensibilità è alta,
minore è la quantità di luce necessaria per l’esposizione. Così come con una pellicola con
valore ISO elevato si producono immagini “sgranate”, analogamente nella fotografi ca digitale
con valori di sensibilità elevati si possono produrre immagini con “disturbo”, cioè pixel colorati distribuiti in modo casuale e più evidenti nelle aree scure dell’immagine. Potete scegliere
valori di sensibilità equivalenti all’intervallo ISO 50 – ISO 800. [Auto] è equivalente a ISO 50 in
condizioni normali. In caso di scarsa illuminazione e di fl ash spento, la fotocamera compensa
aumentando la sensibilità fi no a un valore massimo equivalente a ISO 800.
Per impostazioni diverse da [Auto], l’impostazione di sensibilità ISO in uso viene visualizzata
nel monitor (
valore equivalente a ISO 50, viene visualizzata un’icona ISO.
4–5). Quando è selezionato [Auto] e la sensibilità viene aumentata oltre il
59
Il menu di ripresa
Opzioni colore
Queste opzioni consentono di ottenere colori più saturi o di scattare foto in bianco e nero.
OpzioneDescrizione
Colore normale Per ottenere foto con colori naturali.
Colore vivacePer ottenere colori vivaci, da stampa.
Bianco & NeroPer scattare foto in bianco e nero.
SeppiaPer scattare foto con l’eff etto seppia.
Cyan
L’e ff etto dell’opzione selezionata può essere visualizzato in anteprima sul monitor. Con impostazioni diverse da [Colore Normale], l’impostazione corrente viene indicata anche da un’icona
del display (
4–5).
Per scattare foto in modalità monocromatica con tonalità blu.
Modo area AF
Queste opzioni consentono di scegliere l’area di messa a fuoco utilizzata dalla fotocamera.
OpzioneDescrizione
Area
centrale
Manuale
Blocco della messa a fuoco
Il menu di ripresa
Per mettere a fuoco soggetti fuori centro quando è selezionato [Area centrale] per [Modo area AF]:
La fotocamera mette a fuoco il soggetto al centro dell’inquadratura.
Per scegliere una delle 99 aree di messa a fuoco nell’inquadratura grande riprodotta a destra, premete il multiselettore in alto, in basso, a sinistra o a destra. È possibile
scattare le foto mentre è visualizzata la schermata per la
selezione dell’area di messa a fuoco. Per terminare la selezione dell’area di messa a fuoco e regolare le impostazioni per fl ash, macro close-up e autoscatto, premete il
pulsante . Per modifi care la selezione premete nuovamente il pulsante .
Area AF
1
101010
Posizionate il soggetto al centro dell’in-
quadratura.
3
Ricomponete l’immagine con il pulsante
di scatto premuto a metà corsa.
60
2
101010
Premete il pulsante di scatto a metà
corsa e controllate la messa a fuoco.
4
101010
Scattate la foto.
Opzioni di riproduzione: il menu Play
Per Visualizzare il menu Play, premete il pulsante per selezionare il modo play
( 15) e premete il pulsante . Per informazioni sull’uso dei menu, vedere a
pagina 13.
OpzioneDescrizione
ImpostazioniConsente di visualizzare il menu Impostazioni.65
Imp. StampaPer selezionare le immagini da stampare.54
Slide show
*
Cancella
Proteggi
Segno trasf.
Ruota immagine Per ruotare le immagini.63
Mini-foto
Copia
* Per selezionare più immagini da cancellare, proteggere, trasferire o copiare:
*
*
Consente di visualizzare le immagini in una presentazione slide show automatica.
Consente di cancellare tutte le immagini o soltanto quelle selezionate.
Consente di proteggere le immagini selezionate dalla
cancellazione accidentale.
Consente di modifi care il segno di trasferimento per le
*
immagini esistenti.
Consente di creare una mini copia dell’immagine corrente.
Consente di copiare i fi le dalla scheda di memoria alla memoria interna e viceversa.
62
62
62
62
63
64
1
Scorrete le foto. L’immagine corrente
viene visualizzata al centro del display.
Ripetete le operazioni descritte
3
ai punti 1 e 2 per selezionare altre
foto. Per deselezionare una foto,
evidenziatela e premete il multi-selettore verso il basso.
2
Selezionate l’immagine corrente. La sele-
zione è indicata da un’icona.
4
Completate l’operazione. Potrebbe essere
visualizzato un messaggio di conferma.
Imp. Stampa
Consente di creare degli “ordini di stampa” digitali per le stampanti PictBridge e i
dispositivi che supportano lo standard DPOF (
54).
61
Il menu Play
Slide show
Riavvia
Pausa
Quando si seleziona [Slide Show] vengono visualizzate le opzioni seguenti. Premete il
multi-selettore verso l’alto o verso il basso per evidenziare l’opzione, quindi premete il
pulsante
per selezionare.
OpzioneDescrizione
AvviaPer avviare la presentazione slide show.
Permanenza
foto
Ciclo
continuo
Scegliete la durata di visualizzazione di ogni immagine.
Quando questa opzione è selezionata, la presentazione slide
show viene ripetuta fi ntanto che si preme il pulsante
.
Durante la riproduzione della presentazione slide show, per saltare alcune immagini potete premere il multi-selettore verso destra; per tornare indietro, premetelo verso sinistra.
Per sospendere temporaneamente la presentazione slide show, premete il pulsante
Quando la presentazione slide show termina o è sospesa, viene visualizzato il menu illustrato a destra. Evidenziate [Riavvia] e premete il pulsante
per riavviare la presentazione slide show, oppure
Pausa
Pausa
selezionate [Fine] per terminare e tornare al menu Play.
Fine
Riavvia
Riavvia
Cancella
Scegliete [Cancella tutte] per cancellare tutte le foto, [Cancella foto selez.] per selezionare le foto da cancellare (
61). Le immagini contrassegnate dall’icona non verranno
cancellate.
Proteggi
Consente di proteggere le immagini selezionate dalla cancellazione accidentale. Le immagini protette sono contrassegnate dall’icona
seguito alla pressione del pulsante
Il menu Play
presente che la durante la formattazione vengono cancellati anche i fi le protetti ( 71).
o la selezione dell’opzione [Cancella]. Tenete tuttavia
( 4–5) e non vengono cancellate in
Segno trasf.
Consente di contrassegnare le immagini da trasferire a un computer (
OpzioneDescrizione
TutteConsente di contrassegnare tutte le immagini per il trasferimento.
NessunaConsente di rimuovere il contrassegno di trasferimento da tutte le immagini.
Foto
selezionata/e
Consente di contrassegnare le immagini selezionate per il trasferimento (
61).
48).
Le immagini selezionate per il trasferimento sono contrassegnate dall’icona ( 4–5).
Slide Show
I fi lmati ( 31) vengono visualizzati come immagini fi sse corrispondenti al primo fotogramma del
fi lmato. La fotocamera si spegne automaticamente ( 70) se non vengono eseguite operazioni per
30 minuti durante la riproduzione, anche se è selezionata l’opzione [Ciclo continuo].
62
.
Ruota immagine
Creare una mini foto?
Consente di ruotare le immagini selezionate.
1
Selezionate l’immagine desiderata.
3
4
2
Visualizzate le opzioni di rotazione dell’immagine.
Premete il multi-selettore verso destra per ruotare l’immagine in senso orario, verso sinistra
per ruotarla in senso antiorario. L’immagine
verrà ruotata di 90 ° ad ogni pressione del multi-selettore.
Se l’immagine è stata scattata con orientamento
verticale dopo aver selezionato l’opzione [Auto]
in corrispondenza di [Orientamento registraz.]
(
70), sarà possibile ruotarla fi no a un massi-
mo di 180 ° in ciascuna direzione.
Ruotate l’immagine. Ripetete le operazioni 1–4
per ruotare altre immagini, oppure premete il
pulsante
per ritornare al menu play.
Tenete presente che la posizione delle date sovraimpresse con l’opzione [Sovrastampa
data] non viene modifi cata in seguito alla rotazione delle immagini (
69). I fi lmati non
possono essere ruotati.
Mini-foto
Questa opzione consente di creare una mini copia dell’immagine corrente. Selezionate un formato e premete
OpzioneDescrizione
640 × 480 Adatta per la riproduzione su televisore.
320 × 240 Adatta per immagini da visualizzare in pagine Web.
160 × 120
Adatta per l’invio tramite posta elettronica.
.
Verrà visualizzata una fi nestra di dialogo di conferma. Per creare una
Creare una mini foto?
copia con le dimensioni scelte, evidenziate [Sì] e premete
.
Creare una mini foto?
Le copie vengono memorizzate come fi le JPEG con un rapporto di compressione di 1:16 (per ulteriori informazioni vedere a pagina 85). Durante la
riproduzione, le copie sono identifi cate da un bordo grigio. In play a pieno
schermo, sono identifi cate da un’icona
, o ( 4–5).
No
SìSìSì
Il menu Play
63
Copia
Consente di copiare le immagini dalla scheda interna alla scheda di memoria e viceversa. Questa opzione è disponibile solo se è stata inserita una scheda di memoria.
OpzioneDescrizione
Consente di copiare le immagini dalla memoria interna alla scheda di memoria.
Consente di copiare le immagini dalla scheda di memoria alla memoria interna.
Selezionando una delle opzioni precedenti verrà visualizzato il
menu illustrato a destra. Scegliete [Immagini selezionate] per
selezionare le immagini da copiare ( 61), o [Tutte le immagini] per copiarle tutte.
Verrà visualizzata una fi nestra di dialogo di conferma. Per copiare le immagini, evidenziate [Sì] e premete il pulsante .
Copia
I commenti vocali ( 40) vengono copiati con le relative immagini; non vengono invece copiate le registrazioni vocali ( 34). Per informazioni sulla copia di registrazioni vocali, vedere
il paragrafo “Copia delle registrazioni vocali” ( 36). La fotocamera potrebbe non riuscire a
eseguire la copia di immagini create con un’altra marca o modello di fotocamera o che sono
state modifi cate al computer. Per informazioni sulla memorizzazione delle copie, vedere a
pagina 85.
Il menu Play
64
Impostazioni di base: il menu Impostazioni
Per visualizzare il menu Impostazioni, selezionate [Impostazioni] o dal menu di
ripresa (
(
35). Per informazioni sull’uso dei menu, vedere a pagina 13. Le impostazioni restano
valide fi nché non vengono reimpostate (
Consente di scegliere la modalità di visualizzazione dei menu.
55), dal menu Play ( 61), dal menu Scena ( 23), dal menu Filmato
31), dal menu Ritratto one-touch ( 22) o dal menu Registrazione vocale (
71).
OpzioneDescrizione
Menu
Schermata avvio
Data
Opzioni monitor
Sovrastampa data
Illuminatore AF
Avvisi acustici
Orientamento
registraz.
Autospegnimento
Formatta memoria /
Formatt. Card
Lingua/Language
Connessioni
Ripristina tutto
Versione fi rmware
Consente di scegliere la modalità di visualizzazione dei menu.
Consente di selezionare la schermata che viene visualizzata
all’accensione della fotocamera.
Consente di impostare l’orologio e i fusi orari di destinazione.
Consente di regolare la luminosità del monitor e di scegliere
lo stile di visualizzazione.
Consente di sovrapporre la data o l’indicatore compleanno
sulle immagini.
Consente di attivare o disattivare l’illuminazione ausiliaria AF.
Consente di regolare le impostazioni di suono e volume.
Consente di registrare l’orientamento della fotocamera.
Consente di regolare lo spegnimento del monitor per il risparmio energetico.
Consente di formattare la memoria interna o la scheda di memoria.
Consente di scegliere la lingua di visualizzazione dei menu e
dei messaggi della fotocamera.
Consente di regolare le impostazioni per il collegamento al
televisore o al computer.
Consente di ripristinare le impostazioni della fotocamera sui
valori predefi niti.
Consente di visualizzare la versione del fi rmware della fotocamera.
65
66
66
68
69
70
70
70
70
71
71
71
71
71
Menu
Il menu Impostazioni
TestoIcone
Impostazioni predefi nite
Per informazioni sui valori predefi niti del menu Impostazioni, consultate l’Appendice ( 83).
65
Schermata di avvio
Consente di scegliere la schermata che viene visualizzata all’accensione della fotocamera.
OpzioneDescrizione
Disattiva
NikonConsente di visualizzare il logo COOLPIX all’avvio della fotocamera.
Animazione
Scegli foto
La schermata di avvio non viene visualizzata. La fotocamera sarà pronta per l’uso
subito dopo l’accensione.
Consente di visualizzare un’animazione all’avvio della fotocamera.
Consente di selezionare una foto dalla memoria interna o dalla scheda di memoria.
Viene quindi creata una copia dell’immagine selezionata, che verrà usata come schermata di avvio. Tale copia rimarrà impostata come schermata di avvio anche se l’immagine originale verrà cancellata o se la scheda di memoria verrà rimossa.
Data
Consente di impostare l’orologio della fotocamera e di scegliere l’ora locale e l’ora di
destinazione.
OpzioneDescrizione
Data
Fuso
orario
Consente di impostare la data e l’ora sull’orologio della fotocamera (vedere di seguito).
Consente di selezionare l’ora locale ( ) o di destinazione ( ) ( 67) e di attivare o
disattivare l’ora legale.
Selezionate [Data] per visualizzare il menu illustrato al punto 1. Per impostare la data e
l’ora sull’orologio della fotocamera, seguite la procedura descritta di seguito.
1
Il menu Impostazioni
Impostate il [G] iorno (l’ordine Giorno,
Mese e Anno può variare).
3
Selezionate [G M A].
Batteria dell’orologio
La batteria dell’orologio viene ricaricata quando è installata la batteria principale o quando
è collegato l’alimentatore a rete; dopo circa 10 ore di carica è in grado di fornire energia di
riserva per diversi giorni.
66
2
Selezionate il Mese. Ripetete le operazioni descritte ai
punti 1–2 per modifi care il Mese, l’Anno, l’ora e i minuti.
4
Selezionate l’ordine di visualizzazione della data.
Premete per tornare al menu Impostazioni.
Selezionate [Fuso orario] dal menu [Data] per visualizzare la schermata illustrata al
punto 1. Per impostare l’ora dell’orologio della fotocamera su un diverso fuso orario,
seguite la procedura descritta di seguito.
1
Evidenziate .
3
Visualizzate la mappa dei fusi orari.
5
2
Impostate l’orologio sull’ora del nuovo fuso orario.
4
Evidenziate il fuso orario del paese di destinazione.
Impostate l’orologio sull’ora del nuovo fuso
orario. L’icona
fotocamera è in modo di ripresa. Per ripristinare l’orologio sul fuso orario abituale, selezionate
nel menu dei fusi orari (punto 1). Per attivare
o disattivare l’ora legale per il fuso orario selezionato, evidenziate [Ora Legale] e premete
L’orologio verrà portato avanti di un’ora. Premete il pulsante
di ripresa o riproduzione play.
Per cambiare il fuso orario abituale, selezionate
cedura descritta ai punti 2–5.
viene visualizzata quando la
per uscire e tornare al menu
al punto 1, quindi seguite la pro-
.
Il menu Impostazioni
67
Opzioni monitor
15. 10. 200 6
10: 15
100 NIK ON
1
15. 10. 200 6
10: 15
100 NIK ON
1
Sono disponibili le seguenti opzioni:
OpzioneDescrizione
Info foto Consente di scegliere le informazioni da visualizzare nel monitor.
Luminosità
Consente di scegliere tra cinque impostazioni per la luminosità del monitor
(l’impostazione predefi nita è 4).
Info foto
Sono disponibili le seguenti opzioni di visualizzazione:
Display
OpzioneDescrizione
Mostra info
Gli indicatori vengono visualizzati nel monitor (
4–5).
Info auto Gli indicatori sono visualizzati per 5 secondi.
Modo di ripresaModo play
15.10.2006
15.10.2006
10:15
10:15
101010
100NIKON
100NIKON
0001.JPG
0001.JPG
/11/
1
1
Il menu Impostazioni
68
Nascondi
info
Reticolo
griglia
Gli indicatori non vengono visualizzati nel monitor.
Gli indicatori vengono visualizzati nel monitor. Nel modo ,
viene visualizzato un reticolo per
facilitare l’inquadratura dell’immagine; gli altri indicatori vengono visualizzati per 5 secondi.
101010
15.10.2006
15.10.2006
10:15
10:15
100NIKON
100NIKON
0001.JPG
0001.JPG
/11/
1
1
Sovrastampa data
15.10.2006
02/15.10.2006
02/19.10.2006
15.10.200615.10.200615.10.2006
Sulle immagini scattate viene inserita la data.
OpzioneDescrizione
NoL’ora e la data non vengono visualizzate sulle immagini.
Data
Quando questa opzione è attiva la data o la
Data e ora
Contatore data
data e l’ora vengono inserite nelle immagini
scattate.
15.10.2006
15.10.2006
Un apposito indicatore riporta il numero di giorni trascorsi tra la data
dello scatto e la data selezionata (vedere di seguito).
Per le impostazioni diverse da [No], durante le riprese l’opzione selezionata è indicata da
un’icona nel monitor (
4–5).
Contatore data
Le immagini scattate mentre l’opzione è attiva riportano il numero di giorni
rimanenti o il numero di giorni trascorsi da una data specifi cata. Questo valore può essere utilizzato per seguire ad esempio la crescita di un bambino
o contare i giorni che mancano a un compleanno o a un matrimonio.
La fotocamera consente di memorizzare fi no a un massimo di tre date.
Date
Per impostare, evidenziate, premete
memo-
il multi-selettore a destra e inserite la
rizzate
data (
66). Per selezionare eviden-
ziate e premete il pulsante
Visua-
Evidenziate
lizza
mesi, giorni] e premete il pulsante .
opzioni
[
Numero di giorni], [Anni e giorni] oppure [Anni,
.
Per visualizzare le
date memorizzate
premete il pulsante
Per visualizzare le
opzioni di visualizzazione premete il
pulsante
Di seguito sono riportati due esempi di indicatore data e ora.
Il menu Impostazioni
02/15.10.2006
02/15.10.2006
Data futura
(giorni rimanenti)
02/19.10.2006
02/19.10.2006
Data passata
(giorni trascorsi)
Sovrastampa data
La data viene registrata nell’ordine selezionato nel menu DATA ( 66). Questa opzione non
può essere utilizzata per sovrastampare informazioni su immagini esistenti. Per un confronto
tra la funzione di sovrastampa di date e [Imp. Stampa] > [Data] vedere a pagina 50.
Le date sovrastampate su immagini con [Formato immagine] impostato su [Schermo TV
(640)] potrebbero risultare diffi cili da leggere. Se desiderate sovrastampare la data, impostate
almeno il formato [Schermo PC (1024)].
69
Illuminatore AF
Se è selezionato [Auto], verrà attivato l’illuminatore ausiliario AF per facilitare l’operazione di messa a fuoco con soggetti poco illuminati (in alcuni modi, l’illuminatore
AF non è disponibile;
23). Scegliete [No] per disattivare l’illuminatore ausiliario
AF. Tenete presente che la fotocamera potrebbe non essere in grado di mettere a
fuoco in condizioni di scarsa illuminazione.
Av visi acustici
La fotocamera consente di regolare le seguenti impostazioni audio:
OpzioneDescrizione
Suono
pulsante
Suono
scatto
Suono di
Se si seleziona
razioni completate correttamente, e tre segnali acustici se si verifi ca un errore.
Scegliete il volume del suono emesso dalla fotocamera allo scatto (il suono di
scatto potrebbe non venire emesso in alcune circostanze; 80). Scegliete [No]
per disattivare il suono di scatto.
Scegliere il volume del suono riprodotto quando la fotocamera viene accesa. Se
è selezionato [No], non viene riprodotto alcun suono. Il suono di avvio non vie-
avvio
ne riprodotto se è collegato un cavo USB ( 47, 51).
[Sì], la fotocamere emette un segnale acustico singolo per le ope-
Orientamento registraz.
Le foto scattate con l’impostazione [Auto] (impostazione predefi nita) contengono informazioni relative all’orientamento della fotocamera, pertanto potranno
essere ruotate automaticamente durante la riproduzione o la visualizzazione in
PictureProject.
Il menu Impostazioni
Se si seleziona l’opzione [No], l’orientamento della fotocamera non viene registrato.
Autospegnimento
Permette di impostare il tempo allo scadere del quale il monitor deve spegnersi
automaticamente per risparmiare energia; le opzioni disponibili sono: 30 secondi, 1 minuto (impostazione predefi nita), 5 minuti e 30 minuti. Indipendentemente
dall’opzione scelta, il monitor resta acceso per 3 minuti quando sono visualizzati i
menu e per 30 minuti quando si seleziona [Ciclo continuo] durante la riproduzione di un fi lmato Pictmotion o di una presentazione slide show, oppure quando la
fotocamera è alimentata dal kit di alimentazione a rete EH-62A opzionale. Quando
il monitor è spento, la spia di accensione lampeggia. La fotocamera si spegnerà
automaticamente se non verranno eseguite operazioni per altri tre minuti.
70
Formatta memoria/ Formatt. Card
Se non è inserita alcuna scheda di memoria, questa opzione viene visualizzata con la dicitura
[
Formatta memoria] e permette di formattare la memoria interna. In caso contrario, l’opzione
prende il nome di [Formatt. Card] e consente di formattare la scheda di memoria da utilizzare
nella fotocamera. Tenete presente che la formattazione comporta l’eliminazione defi nitiva di tutte le immagini e tutti i dati presenti nella scheda. Prima di eseguire la formattazione, accertatevi di aver copiato altrove gli eventuali dati che desiderate conservare. La formattazione della
scheda di memoria determina anche la cancellazione di tutti i brani di sottofondo musicale
eventualmente utilizzati per Pictmotion; tali brani possono essere nuovamente copiati sulla
scheda dopo il completamento della formattazione.
Quando viene inserita una scheda di memoria sono disponibili due opzioni di formattazione:
[Formattazione rapida] (formatta solo le aree della scheda su cui sono memorizzati i dati) e
[Formattazione] (formatta tutta la scheda). L’opzione [Formattazione] non è disponibile se il
livello di carica della batteria è basso.
Formattazione
Durante la formattazione, non spegnete la fotocamera, non scollegate l’alimentatore a rete e
non rimuovete la batteria o la scheda di memoria. L’opzione [Formatta] serve per formattare la
scheda di memoria prima di utilizzarla per la prima volta e per riformattarla successivamente a
intervalli regolari. Se la scheda di memoria non viene formattata regolarmente, le sue prestazioni si deterioreranno con l’uso.
Lingua/Language
Consente di scegliere una lingua per i menu e i messaggi della fotocamera. Sono disponibili le seguenti opzioni:
ČeštinaCeco
DanskDanese
DeutschTedesco
EnglishInglese
EspañolSpagnolo
FrançaisFrancese
Indonesia Indonesiano
ItalianoItaliano
Nederlands Olandese
NorskNorvegese
PolskiPolacco
Português Portoghese
РусскийRusso
SuomiFinlandese
Consente di regolare le impostazioni per il collegamento a un computer o a un dispositivo video.
OpzioneDescrizione
USB
Standard Video Scegliete tra NTSC e PAL ( 47).
Autotrasf.
Selezionate l’opzione USB per il collegamento a un computer ( 47) o a una
stampante ( 51).
Scegliete [Sì] per contrassegnare tutte le nuove immagini per il trasferimento su computer ( 48).
Ripristina tutto
Selezionate [Sì] per riportare le impostazioni della fotocamera ai valori predefi niti ( 83).
Versione fi rmware
Consente di visualizzare la versione corrente del fi rmware della fotocamera.
71
Il menu Impostazioni
Annotazioni tecniche
Accessori opzionali
Al momento della pubblicazione di questo manuale, sono disponibili i seguenti
accessori e pezzi di ricambio per la fotocamera. Per ulteriori informazioni, contattate
il rivenditore o il rappresentante Nikon di zona.
Alimentatore a rete Kit di alimentazione a rete EH-62A
Cavo USB Cavo USB UC-E6
Cavo A/V Cavo audio/video EG-CP14
Connessione del kit di alimentazione a rete opzionale EH-62A
Il kit di alimentazione a rete EH-62A opzionale può essere utilizzato per alimentare
la fotocamera per lunghi periodi di tempo (ad es. per la riproduzione) o per la connessione a un computer o stampante.
Spegnete la fotocamera
1
Prima di collegare o scollegare l’alimentatore a
rete, spegnete la fotocamera.
Rimuovete la batteria
2
Aprite il vano batteria/alloggiamento card e rimuovete la batteria.
Inserite il connettore di alimentazione EP-62A
3
Lo sblocco batteria arancione viene spostato lateralmente durante l’inserimento del connettore di alimentazione. Il connettore è completamente inserito quando
Annotazioni tecniche
lo sblocco scatta di nuovo in posizione.
Inserimento del connettore
L’inserimento non corretto del connettore potrebbe
danneggiare la fotocamera. Verifi cate che il connettore
sia orientato correttamente.
Chiudete il coperchio
4
Chiudete il coperchio del vano batteria/alloggiamento card, verifi cando che il cavo di alimentazione passi attraverso l’apertura del coperchio.
Per ulteriori informazioni sul kit di alimentazione EH-62A consultate il relativo manuale di istruzioni.
72
Schede di memoria approvate
Le seguenti schede di memoria sono state testate e approvate per l’utilizzo con le fotocamere COOLPIX S10:
Le altre schede non sono state testate. Per ulteriori informazioni sulle schede sopra
elencate, contattate il produttore della scheda.
Schede di memoria
• Utilizzate solo schede di memoria SD (Secure Digital).
• Formattate le schede di memoria prima di utilizzarle per la prima volta (
71).
• Non estraete la scheda di memoria, non spegnete la fotocamera, non rimuovete la batteria
e non scollegate l’alimentatore a rete durante la formattazione o durante la scrittura o l’eliminazione di dati dalla scheda di memoria. La mancata osservanza di queste precauzioni
potrebbe causare una perdita di dati o danni alla fotocamera o alla scheda.
• Non tentate di smontare o modifi care la scheda.
• Evitate di farla cadere, di piegarla o di esporla all’acqua o a forti urti.
• Non toccate i terminali metallici con le dita o con oggetti metallici.
• Non applicate etichette o adesivi sulla scheda di memoria.
• Evitate di lasciarla esposta alla luce solare diretta, in veicoli chiusi o in ambienti con tempe-
rature elevate.
• Non esponetela ad elevati livelli di umidità o gas corrosivi.
73
Annotazioni tecniche
Cura della fotocamera
Per garantire un utilizzo corretto e duraturo del presente prodotto Nikon, osservate
le seguenti precauzioni relative all’uso e alla conservazione del dispositivo.
Maneggiate con cura l’obiettivo e tutte le parti rimovibili
Maneggiate con cura l’obiettivo, il monitor, il connettore, i coperchi del vano batteria/alloggiamento card. Se il monitor dovesse rompersi, prestate
attenzione a non ferirvi con i frammenti di vetro
ed evitate che i cristalli liquidi entrino in contatto
con la pelle, gli occhi o la bocca.
Non tenete l’obiettivo puntato verso fonti di luce intensa per periodi prolungati
Evitate di inquadrare a lungo il sole o altre fonti di luce intensa durante l’utilizzo o i periodi
di inattività. La luce intensa può deteriorare il
sensore d’immagine e determinare la comparsa di zone di sfocatura bianca nelle fotografi e.
Spegnete la fotocamera prima di rimuovere o scollegare la fonte di alimentazione
Non scollegate il prodotto o non rimuovete la
batteria quando è acceso o durante il salvataggio o la cancellazione delle immagini. Un’interruzione improvvisa dell’alimentazione potrebbe
provocare la perdita di dati o danneggiare la
memoria o i circuiti interni della fotocamera. Per
evitare un’interruzione accidentale dell’alimentazione, non trasportate la fotocamera da un posto
all’altro mentre è collegato l’alimentatore a rete.
Tenete asciutto il prodotto
L’ apparecchio può danneggiarsi se immerso
Annotazioni tecniche
in acqua o esposto ad elevati livelli di umidità.
Non fate cadere il prodotto
È possibile che il prodotto non funzioni correttamente se sottoposto a urti violenti o vibrazioni forti.
Note sul monitor
• Alcuni pixel del monitor possono risultare sempre accesi o non accendersi aff atto. Non si
tratta di un malfunzionamento, ma di una caratteristica comune a tutti i monitor LCD TFT,
che non infl uisce sulla registrazione delle immagini.
• Quando si inquadrano soggetti particolarmente luminosi, nel monitor potrebbero apparire
striature verticali a forma di cometa che diventano bianche alle estremità. Questo fenomeno
è detto “eff etto smear” e non appare nella fotografi a fi nale, né indica malfunzionamento.
Qualche striatura potrebbe tuttavia comparire nei fi lmati.
• In presenza di una forte luce, può risultare diffi cile visualizzare le immagini sul monitor.
• Il monitor è retroilluminato con un LED. Se la luce del monitor dovesse affi evolirsi o diventa-
re instabile, contattate un centro di assistenza autorizzato Nikon.
74
Tenete lontano da campi magnetici intensi
Non utilizzate o non conservate la fotocamera
in prossimità di apparecchiature che generano forti radiazioni elettromagnetiche o campi
magnetici. Le cariche elettrostatiche e i campi
magnetici creati da apparecchiature come i radiotrasmettitori possono provocare interferenze
compromettendo il funzionamento del monitor,
danneggiare i dati salvati sulla scheda di memoria o alterare i circuiti interni del prodotto.
Evitate gli sbalzi di temperatura
Gli sbalzi di temperatura improvvisi, ad esempio
quando si entra o esce da un ambiente riscaldato durante una giornata fredda, possono provocare la formazione di condensa all’interno del
prodotto. Per prevenire la formazione di condensa, inserite il prodotto in una borsa o busta
di plastica prima di sottoporlo a cambiamenti
di temperatura improvvisi.
LED dell’illuminatore ausiliario AF
Il LED (light-emitting diode) (LED; 1, 17)
dell’illuminatore ausiliario AF è conforme alle
seguenti norme IEC:
CLASS 1 LED PRODUCT
IEC60825-1 Edition 1.2
Non impugnate la fotocamera dal copriobiettivo
Il copriobiettivo potrebbe staccarsi e provocare
la caduta della fotocamera, danneggiando l’apparecchio.
-2001
Pulizia
Obiet-
Evitate di toccare con le dita le parti di vetro. Rimuovete polvere o particelle estra-
tivo
nee con una pompetta (in gomma, utilizzata per soffi are aria). Per eliminare impronte digitali o altre macchie che non possono essere rimosse con il soffi o d’aria, pulite
l’obiettivo utilizzando un panno morbido, con movimenti a spirale dal centro verso
i bordi. Se anche dopo questa procedura l’obiettivo non risultasse pulito, ripetetela
dopo avere inumidito leggermente il panno con un detergente per obiettivi reperibile in commercio.
Monitor Rimuovete polvere o particelle estranee con una pompetta. Per rimuovere impronte
digitali o altre macchie, utilizzate un panno morbido e asciutto facendo attenzione
a non esercitare pressioni.
Corpo Rimuovete polvere, sporco o sabbia con una pompetta, quindi pulite delicatamente
con un panno asciutto e morbido. Dopo aver utilizzato la fotocamera in spiaggia, eliminate ogni residuo di sabbia o sale con un panno asciutto leggermente inumidito
di acqua dolce, quindi asciugatela accuratamente. Tenete presente che i corpi estranei all’interno della fotocamera possono causare danni non coperti dalla garanzia.
Non utilizzate in nessun caso alcol, solvente o altri prodotti chimici volatili.
Batterie
• Verifi cate il livello della batteria prima di iniziare a utilizzare la fotocamera e, se necessario, rica-
ricatela ( 6). Se la batteria è completamente carica, evitate di continuare a ricaricarla poiché
questo potrebbero ridurne le prestazioni. Quando utilizzate la fotocamera in occasioni importanti, se possibile, portate sempre con voi una batteria di riserva completamente carica.
• Non utilizzate la batteria a temperature ambiente inferiori a 0 °C o superiori a 40 °C. Durante la
carica della batteria, la temperatura dovrebbe essere compresa tra 5 °C e 35 °C. Durante l’utilizzo la batteria potrebbe surriscaldarsi. Attendete che si raff reddi prima di procedere alla ricarica.
La mancata osservanza delle precauzioni descritte in precedenza potrebbe danneggiare la
batteria, pregiudicarne le prestazioni o impedirne la regolare ricarica.
• Nelle giornate fredde, la capacità delle batterie potrebbe diminuire. Assicuratevi che la batteria
sia completamente carica prima di scattare fotografi e in condizioni di tempo rigide. Conservate le batterie di riserva in un luogo caldo e utilizzatele quando necessario. Una volta riscaldate,
le batterie fredde possono recuperare la carica perduta.
• Se i terminali delle batterie non sono ben puliti, la fotocamera potrebbe non funzionare.
• Quando non viene utilizzata, rimuovete la batteria dalla fotocamera o dal caricabatterie e
chiudere il coperchio. La fotocamera e il caricabatterie consumano un quantitativo minimo
di energia anche se spenti; di conseguenza, una batteria non rimossa potrebbe scaricarsi al
punto da essere inutilizzabile. L’accensione e lo spegnimento della fotocamera con la batteria
scarica può ridurre la durata della batteria. Se la batteria non viene utilizzata per un periodo
di tempo prolungato, conservatela in un luogo asciutto e fresco (15 °C – 25 °C). Ricaricate la
batteria almeno una volta all’anno e scaricatela completamente prima di riporla.
• Quando non mantiene più la carica, sostituite la batteria. Le batterie usate sono una risorsa
preziosa. Riciclate le batterie usate in conformità con le normative locali.
75
Annotazioni tecniche
Conservazione
Quando non utilizzate la fotocamera, tenetela spenta. Controllate che la spia di accensione sia spenta prima di riporre l’apparecchio; se non intendete utilizzare la
fotocamera per periodi prolungati, rimuovete le batterie. Non conservate la fotocamera assieme a palline di naftalina o canfora o in luoghi con:
• apparecchi in grado di produrre forti campi magnetici, come ad esempio televiso-
ri e radio
• temperature inferiori a –10 °C o superiori a 50 °C
• scarsa ventilazione o in cui è presente un livello di umidità superiore al 60%
Per prevenire la formazione di ossidi e muff e, estraete la fotocamera dal luogo in
cui viene conservata almeno una volta al mese. Prima di riporre nuovamente la
fotocamera, accendetela e premete più volte il pulsante di scatto.
Messaggi di errore
Nella seguente tabella sono elencati i messaggi di errore e altri avvisi visualizzati nel
monitor e il modo in cui gestirli.
DisplayProblemaSoluzione
(lampeggiante)
ATTENZIONE!!
BATTERIA SCARICA
(● lampeggiante -
colore rosso)
ATTENZIONE!!
ATTENDERE IL TERMINE
Annotazioni tecniche
DELLA REGISTRAZIONE
CARD DI MEMORIA
PROTETTA IN SCRITTURA
CARD NON PRESENTE
CARD NON
UTILIZZABILE
ATTENZIONE!!
CARD NON LEGGIBILE
Orologio non impostato. Impostate l’orologio.
Il livello della batteria è bas-
so.
La batteria è scarica.Ricaricate o cambiate la batteria.
La fotocamera non è in grado di mettere a fuoco.
La fotocamera non può
eseguire altre operazioni
prima del completamento
della registrazione.
Il cursore di protezione in
scrittura è in posizione di
blocco.
Non è stata inserita alcuna scheda di memoria in
modo Pictmotion.
Errore di accesso alla scheda di memoria.
Preparatevi a ricaricare o a cambiare la batteria.
Utilizzando la funzione di blocco della messa a fuoco, mettete a fuoco un altro soggetto posto alla stessa distanza, quindi ricomponete l’immagine.
Il messaggio scompare automaticamente
dal display una volta completata la registrazione.
Spostate il cursore dalla posizione di protezione alla posizione di scrittura.
Inserite una scheda di memoria.
• Utilizzate una scheda approvata.
• Verifi cate che i connettori siano puliti.
• Controllate che la scheda di memoria sia
stata inserita correttamente.
66
6, 7
6, 7
60
—
9
8
73
—
8
76
DisplayProblemaSoluzione
CARD NON FORMATTATA
FORMATTA
NO
FOTO NON SALVABILE
oppure
IMMAGINE GIÀ MODIFI
CATA. DLIGHTING NON
APPLICABILE
FILE AUDIO NON
REGISTRABILE
oppure
FILMATO NON
REGISTRABILE
MEMORIA INSUFFICIENTE
oppure
LA MEMORIA NON
CONTIENE IMMAGINI
NESSUN FILE AUDIO
NON CI SONO PIÙ PUNTI
INDICE
FILE SENZA DATI
IMMAGINE
FILE NON RIPRODUCIBILE
TUTTE LE FOTO SONO
NASCOSTE
La scheda di memoria non
è stata formattata per l’utilizzo con questa fotocamera.
Si è verifi cato un errore durante la registrazione dell’immagine.
La fotocamera ha esaurito i
numeri di fi le disponibili.
Non è possibile creare copie ritagliate, con D-lighting
o mini-foto.
L’immagine non può essere
utilizzata per la schermata
di avvio.
Non è possibile copiare le
immagini.
L’originale non supporta la
funzione D-lighting.
La fotocamera ha esaurito i
numeri di fi le disponibili.
Si è verifi cato un errore di
timeout durante la registrazione del fi lmato.
La memoria interna o scheda di memoria è piena.
Nessuna immagine disponibile per la riproduzione.
Nessun fi le audio disponibile per la riproduzione.
La registrazione audio non
contiene indici.
Il fi le non è stato creato con
la COOLPIX S10.
Non sono disponibili immagini per la visualizzazione nella schermata di
avvio o in una presentazione slide show.
Seguite le istruzioni visualizzate nel monitor
e formattate le scheda, oppure spegnete la
fotocamera e sostituite la scheda.
Formattate la memoria interna o la scheda
di memoria.
• Inserite una nuova scheda di memoria.
• Selezionate [Ripristina tutto] dopo aver
inserito una nuova scheda di memoria o
aver formattato la scheda di memoria o
memoria interna.
Selezionate un’immagine che supporti il ritaglio, la funzione D-lighting o le mini-foto.
Scegliete immagini da almeno 640×480
pixel.
Cancellate delle immagini dalla destinazione.
D-lighting non può essere utilizzato con le
copie.
Selezionate [Ripristina tutto] dopo aver inserito una nuova scheda di memoria o aver
formattato la scheda di memoria o memoria interna.
Scegliete una scheda di memoria con maggiore velocità in scrittura.
• Scegliete dimensioni inferiori per l’immagine.
• Eliminate alcune immagini o registrazioni
vocali.
• Inserite una nuova scheda di memoria.
• Rimuovete la scheda di memoria e utilizzate la memoria interna.
Inserite l’indice prima di utilizzare le opzio-
o .
ni
Visualizzate il fi le su un computer oppure su
un altro apparecchio.
8
71
8
71
85
—
62
85
71
73
55
15, 35,
37, 62
8
9
—
—
34
—
—
Annotazioni tecniche
77
DisplayProblemaSoluzione
CREAZIONE PICTMOTION
IMPOSSIBILE
RIPRODUZIONE
PICTMOTION IMPOSSIBILE
IMMAGINE NON
CANCELLABILE
DESTINAZIONE CON STESSO
FUSO ORARIO
ERRORE OBIETTIVO
ERRORE DI
COMUNICAZIONE
NESSUNA FOTO
CONTRASSEGNATA PER IL
TRASFERIMENTO
ERRORE NEL
TRASFERIMENTO
ERRORE DI SISTEMA
Annotazioni tecniche
VERIFICARE STATO
STAMPANTE
Non sono state selezionate
immagini per la creazione
di presentazioni Pictmotion.
Alcuni fi le Pictmotion sono
stati eliminati o spostati.
L’immagine è protetta. Rimuovete la protezione.
La destinazione si trova nello stesso fuso orario dell’impostazione locale.
Malfunzionamento
dell’obiettivo.
Cavo USB scollegato durante il trasferimento o la
stampa.
L’opzione [USB] impostata
non è corretta.
PictureProject non si è avviato.
Non è stata contrassegnata
nessuna foto per il trasferimento.
Si è verifi cato un errore di
trasferimento.
Si è verifi cato un errore nel
circuito interno della fotocamera.
Si è verifi cato un errore della stampante.
Selezionate le immagini.44
Eliminate il fi lmato Pictmotion in questione.
Non è necessario cambiare il fuso orario se
la destinazione si trova nella stessa fascia di
fuso orario.
Spegnete e riaccendete la fotocamera. Se
l’errore persiste, contattate il rivenditore o
un centro di assistenza autorizzato Nikon.
Se viene visualizzato un errore in PictureProject, fate clic su [OK] per uscire. Ripetete
l’operazione dopo aver spento la fotocamera e ricollegato il cavo.
Scegliete l’opzione [USB] corretta.
Per ulteriori informazioni, consultate il manuale di riferimento di PictureProject (su
CD).
Selezionate le immagini da trasferire e riprovate.
• Controllate il livello della batteria.
• Controllate che il cavo USB sia collegato.1047–48
Spegnete la fotocamera, rimuovete e reinserite la batteria, quindi riaccendete la fotocamera. Se l’errore persiste, contattate il
rivenditore o un centro di assistenza autorizzato Nikon.
Controllate la stampante. Per riprendere le
operazioni, evidenziate [Riprendi] (se disponibile) e premete
.
46
62
66
10
47–49,
51
49
—
62
7
—
Fotocamere controllate elettronicamente
In casi estremamente rari, sul monitor potrebbero apparire caratteri strani e la fotocamera
potrebbe smettere di funzionare. Nella maggior parte dei casi, questo fenomeno è causato da una forte carica elettrostatica esterna. Spegnete la fotocamera, rimuovete e sostituite le batterie, quindi accendete di nuovo la fotocamera. Nel caso in cui la fotocamera continui a funzionare in modo scorretto, contattate il vostro rivenditore di fi ducia o un Centro
di assistenza autorizzato Nikon. Si noti che lo scollegamento da una fonte di alimentazione come descritto in precedenza potrebbe provocare la perdita di dati non registrati nella
memoria interna o nella scheda di memoria nel momento in cui si è verifi cato il problema.
I dati già registrati non verranno danneggiati.
78
Risoluzione dei problemi
Se la fotocamera non funziona come dovrebbe, verifi cate l’elenco dei problemi
più frequenti riportato di seguito prima di rivolgervi al rivenditore di fi ducia o a un
centro di assistenza autorizzato Nikon. Per ulteriori informazioni, fate riferimento ai
numeri di pagina indicati nell’ultima colonna a destra.
ProblemaSoluzione
La fotocamera si spegne
senza preavviso
Il monitor è vuoto
Non vengono visualizzati
indicatori nel monitor
Il monitor non è
leggibile
L’orologio della fotoca-
mera non è impostato
correttamente
Le impostazioni della
fotocamera sono
state modifi cate
Non sono state scattate
foto mentre il pulsante di
scatto era premuto
La fotocamera non met-
te a fuoco utilizzando
l’autofocus
• Il livello della batteria è basso.
• La fotocamera si è spenta automaticamente per risparmiare energia.
• La batteria è fredda.
• La fotocamera è spenta.
• La batteria è scarica.
• Modo stand-by: il monitor si accende nuovamente non appena si
utilizza uno dei comandi della fotocamera.
• La spia del fl ash lampeggia in colore rosso: attendete che il fl ash si
sia caricato.
• È collegato il cavo USB.
• È collegato il cavo A/V.
• Ripresa di fi lm accelerato o di foto intervallate in corso: il monitor si
spegne automaticamente tra uno scatto e l’altro.
• Il copriobiettivo è chiuso: apritelo.
[Info foto] è impostato su [Nascondi info]. Selezionate [Mostra info].
• Il monitor è oscurato per il risparmio energetico: il monitor si illumina non appena si utilizza uno dei comandi della fotocamera.
• Regolate la luminosità del monitor.
• Il monitor è sporco: pulite il monitor.
Controllate regolarmente l’orologio della fotocamera confrontando
l’ora con quella di orologi più precisi e, se necessario, reimpostatelo.
La batteria dell’orologio è scarica: ricaricate la batteria dell’orologio.
Le immagini registrate prima dell’impostazione dell’orologio saranno
contrassegnate dall’indicatore data e ora “00.00.0000 00:00”, i fi lmati
saranno datati “01.09.2006 00:00”.
• La fotocamera è in modo play: premete il pulsante
• Sono visualizzati i menu: premete il pulsante
• La batteria è scarica.
• Il soggetto non suffi cientemente contrastato, è dominato da motivi
geometrici ripetitivi, copre un’area troppo limitata dell’inquadratura oppure contiene molti dettagli, oggetti di luminosità diversa oppure oggetti a posti distanza diversa dalla fotocamera. Utilizzate la
funzione di blocco della messa a fuoco e mettete a fuoco un altro
soggetto posto alla stessa distanza.
• Nel menu impostazioni della fotocamera è stato selezionato [No] in
corrispondenza dell’opzione di illuminazione ausiliaria AF.
• Errore di messa a fuoco. Spegnete e riaccendete la fotocamera.
.
.
10
10, 70
89
10
10
10
16
48, 51
47
32, 58
3
68
10
68
75
66
66
37
13
10
60
70
10
Annotazioni tecniche
79
ProblemaSoluzione
• Utilizzate la funzione di riduzione vibrazioni (VR) oppure utilizzate
Le immagini sono mosse
Le immagini sono scure
(sottoesposte)
Le immagini sono troppo
chiare (sovraesposte)
L’immagine presenta
pixel di colore intenso distribuiti in modo casuale
(“disturbo”)
Le immagini sono striate L’obiettivo è sporco. Pulite l’obiettivo.75
I colori sono
innaturali.
Il fl ash non si accende
Il fl ash è spento.
L’illuminatore
ausiliario AF non si il-
lumina.
Nelle foto scattate con
il fl ash sono presenti dei
punti luminosi
Annotazioni tecniche
Non viene emesso alcun
suono quando si aziona il
pulsante di scatto
Non è possibile utilizzare
lo zoom ottico
Non è possibile utilizzare
lo zoom digitale
Risultati imprevisti con il
fl ash impostato su
(auto con riduzione oc-
chi-rossi).
[Formato immagine] non
disponibile
un cavalletto con l’autoscatto.
• Utilizzate il fl ash.
• Utilizzate la funzione BBS.
• Il fl ash è spento.
• La fi nestra del fl ash è oscurata. Se il copriobiettivo copre la fi nestra
del fl ash, aprirlo completamente.
• Il soggetto è fuori dalla portata del fl ash.
• La compensazione dell’esposizione è troppo bassa.
• Il soggetto è in controluce: selezionate
utilizzate il fi ll-fl ash.
La compensazione dell’esposizione è troppo elevata.
Il tempo di posa è troppo lungo. Per ridurre il disturbo:
• Utilizzate il fl ash
• Impostate la sensibilità su ISO 50
• Scegliete un modo scena con riduzione del disturbo
L’impostazione di bilanciamento del bianco non corrisponde alla fonte di luce.
Il fl ash si spegne automaticamente in modo
[Film accelerato★]) e in alcuni modi scena quando è selezionata
un’opzione diversa da [Singolo] o [Foto intervallate] per [Modo di
scatto] oppure se BSS è attivo.
• Nel menu impostazioni della fotocamera è stato selezionato [No] in
corrispondenza dell’opzione di illuminazione ausiliaria AF.
• In alcune modalità l’illuminatore ausiliario AF viene disattivato automaticamente.
Il lampo del fl ash viene rifl esso da particelle nell’atmosfera. Spegnete il fl ash.
Il suono di scatto non viene emesso se è stato selezionato [No] in corrispondenza dell’opzione [Avvisi acustici] > [Suono scatto], se è stata
selezionata un’opzione diversa da [Singolo] per [Modo di scatto], oppure è stato selezionato il modo
Lo zoom ottico non può essere utilizzato durante la ripresa di fi lmati.32
Lo zoom digitale non è disponibile quando è selezionata l’opzione
[Multi-scatto 16] per [Modo di scatto].
In casi molto rari, la funzione di riduzione occhi-rossi della fotocamera
potrebbe essere applicata ad aree in cui questo difetto non è presente. Impostate il fl ash su
che riduzione occhi-rossi è l’impostazione predefi nita per i modi Ritratto one-touch,
Non è possibile regolare [Formato immagine] se è selezionata l’opzione [Multi-scatto 16] per [Modo di scatto] oppure o “Composizione
sport” in modo Scena.
(auto) o (fi ll-fl ash) e riprovate. Si noti
e .
(modo Scena) oppure
(eccetto in modo
o .
2, 18,
20, 32
16
59
16
14
16
22, 30,
57
16, 27
22, 30,
57
16
59
26
56
16, 23,
31, 57,
59
70
23
16
25, 31,
57, 59,
70
57
16, 17,
24, 25
25, 57
80
ProblemaSoluzione
[Sovrastampa data] non
disponibile
La data non viene visua-
lizzata sulle
immagini
Le immagini non posso-
no essere
riprodotte
Impossibile aumentare
l’ingrandimento dell’im-
magine
Impossibile registrare il
commento vocale
Impossibile utilizzare le
opzioni di ritaglio, D-li-
ghting o mini-foto
Impossibile creare un
nuovo fi lmato
Pictmotion
Non è possibile contrassegnare le immagini per
il trasferimento
L’indicazione di trasferimento non viene visua-
lizzata
PictureProject non si avvia quando la fotocame-
ra viene collegata
Non è possibile
trasferire le immagini
Le immagini non ven-
gono visualizzate nel
televisore
L’opzione [Formatt. Card
]> [Formattazione] non è
disponibile
L’orologio della fotocamera non è stato impostato.66
La data non viene visualizzata nei fi lmati o nelle immagini scattate con
, , (eccetto [Composizione sport]), [Modo di scatto] o BSS.
• Ripresa di fi lm accelerato o di foto intervallate in corso: non è possibile riprodurre le fotografi e prima del completamento della registrazione.
• Il fi le è stato sovrascritto o rinominato da un computer o da un altro
tipo di fotocamera.
Lo zoom in riproduzione play non può essere utilizzato con i fi lmati, le
mini foto o le immagini ritagliate su un valore inferiore a 320 × 240.
I commenti vocali non possono essere associati ai fi lmati.40
Queste opzioni non possono essere utilizzate con i fi lmati e possono
non essere disponibili con immagini create con altre fotocamere. Selezionate un’immagine che supporti il ritaglio, la funzione D-lighting
o le mini-foto.
La fotocamera potrebbe non essere in grado di creare fi lmati Pictmotion con immagini registrate con altre fotocamere. Inoltre, i fi lmati
Pictmotion creati con la COOLPIX S10 potrebbero non essere riproducibili su altre fotocamere.
Non è possibile contrassegnare più di 999 immagini per il trasferimento. Per trasferire le immagini, utilizzate il pulsante [Trasferisci] di
PictureProject.
Le immagini sono state contrassegnate per il trasferimento utilizzando un altro modello di fotocamera. Contrassegnate le immagini per il
trasferimento utilizzando la COOLPIX S10.
• La fotocamera è spenta.
• La batteria è scarica.
• Il cavo USB non è collegato correttamente.
• Non è stata selezionata l’opzione [USB] appropriata.
• Il computer non è in grado di rilevare la fotocamera.
Per ulteriori informazioni, consultate il manuale di riferimento di PictureProject (su CD).
Il pulsante
memoria interna se per [USB] è selezionata l’opzione [Mass storage] o
se la scheda di memoria è bloccata. In questo caso, trasferite le immagini mediante il pulsante di trasferimento di PictureProject.
Scegliete il modo video corretto.71
Il livello della batteria è basso.10
non può essere utilizzato per trasferire immagini dalla
25 27,
28, 57,
59
32, 58
—
33, 38,
63
85
43
48
62
10
10
48
49
—
48–49
Annotazioni tecniche
81
Appendice
Diagramma delle operazioni
Standard supportati
Diagramma delle operazioni
Il seguente diagramma illustra le operazioni di base della fotocamera.
Ripresa
Premete per selezionare
Modo (auto) ( 14)
Modo Scena ( 23)
Menu Filmato ( 31)
Menu
Menu di ripresa ( 55)
Menu Scena ( 23)
Menu Filmato ( 31)
Modo Registrazione vocale ( 35)Menu Registrazione vocale ( 34)
Menu Ritratto one-touch ( 21)
Play
Premete per selezionare
Modo Play ( 37)
Modo Pictmotion ( 43)
Modo Elenca per data ( 41)
Modo riproduzione registrazione
Annotazioni tecniche
Standard supportati
• DCF: (Design Rule for Camera File System) standard ampiamente utilizzato nel settore delle
fotocamere digitali per garantire la compatibilità tra tipi di fotocamera diversi.•
DPOF: (Digital Print Order Format) standard largamente diff uso che consente di stampare
le foto dagli ordini di stampa salvati sulla scheda di memoria.
• Exif versione 2.2: questa fotocamera supporta Exif (Exchangeable Image File Format for Di-
gital Still Cameras) versione 2.2, uno standard che consente di utilizzare le informazioni memorizzate con le foto per ottenere una riproduzione ottimale dei colori quando le immagini
vengono stampate tramite stampanti compatibili con Exif.
• PictBridge: standard sviluppato in collaborazione con l’industria delle fotocamere digitali e
delle stampanti che consente di stampare direttamente le fotografi e da una stampante senza dovere collegare la fotocamera a un computer.
vocale ( 35)
D-lighting ( 39)
Modo Ritratto one-touch ( 22)
Menu Impostazioni ( 65)
Menu Play ( 61)
Menu Pictmotion ( 45)
Menu Elenca per data ( 41)
Menu per la copia di fi le audio( 36)
Menu Impostazioni ( 65)
82
Impostazioni predefi nite (
Impostazioni predefi nite (
55, 61, 65)
55, 61, 65)
Selezionando [Sì] per [Ripristina tutto] vengono ripristinate le seguenti impostazioni predefi nite:
Opzione
Modo di ripresa (
Impostazione
predefi nita
14–22)
Modo fl ashAuto
AutoscattoNo
Macro close-up
No
Riduzione vibrazioniSì
Ritratto one-touch
Esp. +/–0
Eff . RitrattoNormale
Modo Scena (
Modo assistenza
all’inquadratura
Modo assistenza
all’inquadratura
Modo assistenza
all’inquadratura
Modo assistenza
all’inquadratura
Compensazione dell’esposizione
23–30)Ritratto
Ritratto
Paesaggio
Sport
Ritratto
notturno
0
Modo Filmato ( 31–32)
Opzioni fi lmatoFilm-ridotto 320
Tempo intervallo30 sec.
Modo autofocus
VR elettronico
AF singolo
No
Impostazioni Pictmotion ( 45)
MusicaKanone di Pachelbel
StileDinamico
Ordine di riproduzioneCasuale
Adattamento a durata Ripeti foto
Selezione automatica10 foto
Menu di ripresa (
55–60)
Formato immagineNormale (2816)
Opzione
Menu di ripresa (continua)
Esp. +/–0
Modo di scattoSingolo
Tempo intervallo30 sec.
BSSNo
Esposizione BSSAlte luci BSS
SensibilitàAuto
Opzioni coloreColore normale
Modo area AFArea centrale
Suono pulsanteSì
Suono scattoNormale
Suono di avvioNo
Orientamento registraz.Auto
Autospegnimento1 min.
Autotrasf.Sì
Varie
Qualità audio ( 35)Alta
Formato carta ( 52, 53)Predefi nito
Impostazione
predefi nita
65–71)
Bilanc. BiancoAuto
Annotazioni tecniche
Selezionando [Sì] viene anche cancellato il numero di fi le corrente ( 85) dalla memoria. La numerazione continuerà dal numero più basso disponibile (per ripristinare la numerazione dei fi le a 0001, cancellate
tutte le immagini prima di selezionare [Sì]). Tutte le altre impostazioni resteranno inalterate, inclusi [Data]
(
Nella seguente tabella sono elencati il numero di immagini, la lunghezza massima per fi lmato o la lunghezza massima totale delle registrazioni vocali salvabili nella memoria interna e
su una scheda di memoria da 256 MB, nonché le dimensioni delle immagini fi sse stampate
a 300 dpi.
Normal (2048) 20 30217 × 13
Schermo pc (1024) 681.0289 × 7
Schermo TV (640)1281.9285 × 4
Opzioni fi lmato
Film-TV 640
Film-ridotto 320
★
★
14 sec.3 min. 35 sec.—
28 sec.7 min. 15 sec.—
Film-ridotto 32056 sec.14 min. 15 sec.—
Pictmotion 32056 sec.1 min.—
Film-mini 1603 min. 7 sec.47 min. 5 sec.—
audio
Film accelerato
Qualità
Normali34 min. 52 sec.5 h—
★
170 fotogrammi1800 fotogrammi—
Alta12 min. 39 sec.3 h 11 min.—
* I valori riportati sono indicativi. La capacità massima varia a seconda della marca della sche-
da di memoria e, nel caso delle immagini JPEG, del tipo di scena registrata. Anche se la
capacità di memoria disponibile è maggiore di 9999 immagini, il contafotogrammi della
fotocamera indicherà comunque 9999.
Restrizioni per l’uso delle impostazioni della fotocamera (
55)
In modo si applicano delle limitazioni alle seguenti impostazioni:
Modo fl ash
Il fl ash viene disattivato selezionando le impostazioni [Modo di scatto] in corrispondenza
di [Modo di scatto] o [Multi-scatto 16], o se [BSS] è attivato. Quando si seleziona l’opzione
[Singolo] o [Foto intervallate] o si disattiva [BSS] verrà ripristinato il modo originale.
Autoscatto Se l’autoscatto è attivo, azionando il pulsante di scatto viene eseguita una sola
foto, indipendentemente dalle impostazioni di [Modo di scatto] e [BSS]. Le impostazioni originali per [Modo di scatto] e [BSS] vengono ripristinate una volta
scattata l’immagine o disattivato l’autoscatto.
Modo di
Quando si seleziona [Modo di scatto] o [Multi-scatto 16], [BSS] viene disattivato. L’impo-
scatto
stazione originale di [BSS] non viene ripristinata quando si seleziona Singolo.
BSS Quando si attiva [BSS], [Modo di scatto] viene impostato su [Singolo]. L’imposta-
zione originale non viene ripristinata quando si disattiva [BSS].
Bilanc.
Il bilanciamento del bianco viene impostato su [Auto] e non può essere regolato quando per
Bianco
[Opzioni colore] si seleziona [Bianco & Nero], [Seppia] o [Cyan]. Il bilanciamento del bianco originale viene ripristinato quando si seleziona [Colore normale] o [Colore vivace].
84
Nomi dei fi le immagine e delle cartelle
Nomi dei fi le immagine e delle cartelle
Copie (
38, 39, 63, 64)
Alle immagini, ai fi lmati e ai commenti vocali vengono assegnati nomi fi le composti da tre
parti: un identifi cativo alfabetico a quattro lettere, un numero fi le a quattro cifre assegnato automaticamente dalla fotocamera in ordine crescente e un’estensione di tre lettere (ad esempio, “DSCN0001.JPG”).
OriginaliIdentifi cativo
Esten-
sione
FotoDSCN.JPG
FilmatoDSCN.MOV
Film acceleratoINTN.MOV
Registrazione
vocale
Commento
vocale
DSCN.WAV
Come per
l’immagine
.WAV
CopieIdentifi cativo
Copia ritagliataRSCN.JPG
Mini copiaSSCN.JPG
Copia D-lightingFSCN.JPG
Esten-
sione
Le immagini e i fi le audio vengono memorizzati in cartelle denominate con un numero a tre
cifre seguito da un identifi cativo di cinque caratteri: “P_” più un numero in sequenza a tre cifre a tre cifre per le immagini scattate con la modalità panorama assistito (es. “101P_001”;
28–29), “INTVL” per le foto intervallate (es. “101INTVL”; 58), “SOUND” per le registrazioni vocali (es. “101SOUND”; 34) e “NIKON” per tutte le altre immagini (es. “100NIKON”). Le cartelle
possono contenere fi no a 200 immagini; se si scatta una fotografi a quando la cartella corrente
contiene già 200 immagini, verrà creata una nuova cartella, incrementando di uno il numero della cartella corrente. Se si scatta una foto quando la cartella corrente ha il numero 999 e
contiene 200 immagini o un’immagine numerata 9999, non sarà possibile scattare altre foto
se non dopo aver formattato il supporto di memorizzazione ( 71) o dopo aver inserito una
nuova scheda di memoria.
Le immagini copiate mediante la funzione [Copia] > [Immagini selezionate] o [Copia fi le audio] > [File selezionati] vengono copiate nella cartella corrente; ai loro fi le vengono assegnati
nuovi numeri in ordine crescente, a partire dal numero di fi le più alto già presente nella memoria. Con [Copia] > [Tutte le immagini] e [Copia fi le audio] > [Copia tutti i fi le] è possibile
copiare tutte le cartelle dal dispositivo di origine; i nomi dei fi le non cambiano, ma alle cartelle
vengono assegnati nuovi numeri in ordine crescente, a partire dal numero di cartella più alto
già presente nel dispositivo di destinazione ( 36, 64).
I fi lmati Pictmotion ( 43) vengono salvati nella cartella “NKSS”, che a sua volta contiene delle
cartelle denominate con un numero di tre cifre seguito da “PRJCT” (es. “101PRJCT”). Ogni cartella contiene le immagini e i fi le audio di un singolo fi lmato Pictmotion.
Copie (
38, 39, 63, 64)
Le copie create mediante le funzioni di ritaglio ( 38), D-lighting ( 39) e mini-foto ( 63)
hanno lo stesso tag di trasferimento dell’originale, ma non vengono contrassegnate per la
stampa o la protezione. Le copie create mediante la funzione [Copia] ( 64) hanno lo stesso
tag di protezione dell’originale, ma non sono contrassegnate per la stampa o il trasferimento.
Le opzioni di ritaglio e mini foto non possono essere applicate a copie ritagliate e mini foto; Dlighting non è disponibile per le copie create con l’opzione di ritaglio, D-lighting e mini foto.
85
Fusi orari (
Fusi orari (
66–67)
66–67)
La fotocamera supporta i fusi orari elencati di seguito. Gli incrementi di un periodo di tempo
inferiore a un’ora non sono ammessi. Se viaggiate da o verso paesi che si trovano a mezz’ora
o a un quarto d’ora dall’ora del meridiano di Greenwich (GMT), quali ad esempio Afghanistan,
Australia Centrale, India, Iran, Nepal o Terranova, impostate l’orologio della fotocamera sull’ora
locale ( 66–67).
GMT +/–Località
–11Midway, Samoa
–10Hawaii, Tahiti
–9Alaska, Anchorage
–8PST (PDT ): Los Angeles, Seattle, Vancouver
–7MST (MDT): Denver, Phoenix, La Paz
–6CST (CDT): Chicago, Houston, Mexico City
–5EST (EDT): New York, Toronto, Lima
–4Caracas, Manaus
–3Buenos Aires, São Paulo
–2Fernando de Noronha
–1Azores
±0London, Casablanca
GMT +/–Località
+1Madrid, Paris, Berlin
+2Athens, Helsinki
+3Moscow, Nairobi
+4Abu Dhabi, Dubai
+5Islamabad, Karachi
+6Colombo, Dhaka
+7Bangkok, Jakarta
+8Beijing, Hong Kong (HK), Singapore
+9Tokyo, Seoul
+10Sydney, Guam
+11New Caledonia
+12Auckland, Fiji
86
Caratteristiche tecniche
Fotocamera digitale Nikon COOLPIX S10
TipoFotocamera digitale compatta
Pixel eff ettivi6,0 milioni
CCDCCD da
Dimensione d’immagine
(pixel)
ObiettivoObiettivo Zoom-Nikkor 10 ×
Lunghezza focale
Numero f/-f/3.5
Struttura12 lenti in 9 gruppi
Riduzione vibrazioniCCD-Shift
Zoom digitaleFino a 4× (formato fotografi co 35 mm [135] equivalente: 1.520 mm)
Autofocus (AF)
Campo di messa a fuoco
(dall’obiettivo)
Selezione area messa a fuoco
Illuminazione ausiliaria AF LED Classe 1 (IEC 60825-1 Edition 1.2
MonitorMonitor LCD TFT in polisilicio a bassa temperatura da 2,5”, 230.000 punti,
Copertura approssimativa inquadratura
Memorizzazione
SupportiMemoria interna (16 MB ca.). Schede di memoria SD (Secure Digital)
File systemDCF, Exif 2.2 e compatibile con DPOF
Formati fi leCompressione: compatibile con JPEG linea di base standard
Esposizione
MisurazioneMisurazione Matrix a 256 settori, ponderata centrale, spot e area AF spot
Controllo dell’esposi-
zione
Campo
Otturatore
Tempi di posa
Diaframma
Campof/3.5, f/4.0, f/5.6, f/6.8, e f/13.6
Sensibilità ISO50, 100, 200, 400, 800; Auto (guadagno automatico fi no a ISO 800)
1
2,5”; pixel totali: 6,18 milioni
•
2.816 × 2.112 (2816★, 2816)
•
2.048 × 1.536 (2048)
• 1.
024 × 768 (1024)
• 640 × 480 (640)
F = 6,3 – 63 mm (formato fotografi co 35 mm [135] equivalente: ca. 38 –380 mm)
AF a rilevazione di contrasto con illuminatore ausiliario AF
30 cm – ∞
Modo macro: 4 cm – ∞ ( W)
Centrale; manuale con 99 aree di messa a fuoco
-2001
); potenza massima: 1.500 µW
con angolo di visione ampio e 5 livelli di regolazione della luminosità
Modo di ripresa: 97% orizzontale e 97% verticale
Riproduzione: 100% orizzontale e 100% verticale
Filmati: QuickTime
File audio: WAV
Esposizione automatica programmata con compensazione dell’
esposizione (–2.0 – +2.0 EV EV in incrementi di 1/3 EV)
+3.7 – +17.5 E V
Meccanico ed elettronico CCD
1
2 –
1000 di sec.
Apertura controllata elettronicamente e selezione fi ltro ND
87
AutoscattoPuò essere selezionato per una durata di circa 10 e 3 secondi
Flash incorporato
Portata (circa)W: 0,3–5,4 m
T: 1,0–5,4 m
Metodo di sincronizzazione Sistema fl ash a sensore
Terminali I/OUscita Audio/video; I/O digitale (USB)
InterfacciaUSB
Uscita videoPossibilità di selezione tra NTSC e PAL
Lingue supportateCinese (semplifi cato e tradizionale), Ceco, Danese, Olandese, Inglese, Fin-
Alimentazione• Una batteria ricaricabile Li-ion EN-EL5 (in dotazione)
• Kit di alimentazione a rete EH-62A (acquistabile separatamente)
Durata della batteriaCirca 300 scatti (EN-EL5)
Dimensioni
Circa 112,5 × 74,5 × 40,5 mm (L × H × P, escluse parti sporgenti)
*
PesoCirca 220 g senza copriobiettivo, batteria né scheda di memoria
Ambiente operativo
Temperatura0 – 40 °C
UmiditàInferiore all’85% (senza condensa)
* In base agli standard CIPA (Camera and Imaging Products Association) per le misurazioni di durata delle batterie
per fotocamere. Misurazione eseguita a 25 °C; zoom regolato per ogni scatto, impiego del fl ash una volta ogni
due scatti, formato di immagine impostato su Normale.
Salvo diversamente specifi cato, tutti i valori si riferiscono a una fotocamera con batteria EN-EL5 completamente
carica e utilizzata a temperatura ambiente di 25 °C.
Caratteristiche tecniche
Nikon non è responsabile di eventuali errori contenuti nel presente manuale. L’aspetto del
prodotto e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifi ca senza preavviso.
88
Caricabatterie MH-61
Potenza nominale in entrata 100–240 V AC, 50/60 Hz, 0,12–0,08 A
Capacità nominale11–16 VA
Potenza nominale in uscita DC 4,2 V / 950 mA
Batterie supportateBatterie ricaricabili Li-ion EN-EL5
Tempo di ricaricaCirca 2 ore con batteria completamente scarica
Temperatura di esercizio 0 – 40 °C
DimensioniCirca 67 × 26 × 67 mm (L × H × P, escluse parti sporgenti)
Lunghezza cavoCirca 1.800 mm
PesoCirca 70 g, escluso il cavo di alimentazione
Batteria ricaricabile Li-ion EN-EL5
TipoBatteria ricaricabile Li-ion
Capacità nominale3,7 V / 1100 mAh
Temperatura di esercizio 0 – 40 °C
DimensioniCirca 36 × 54 × 8 mm (L × H × P, escluse parti sporgenti)
PesoCirca 30 g, escluso il copri-terminali
89
Indice
Simboli
(attendi), icona, 12, 76
(auto), modo, 14
(cancella), pulsante, 15, 37
(D-lighting), pulsante, 1, 39
(fi lmato), modo, 31
(MENU), pulsante, 2, 13, 55,
61, 65
(modo), pulsante, 2, 3, 13
(Pictmotion), modo, 43
(registrazione vocale), modo