• Merci d’avoir choisi le Nikon F75/F75D, un appareil qui saura donner à la
photographie une part plus importante dans votre vie.
Apprenez à bien connaître votre Nikon F75/F75D. Lisez attentivement ce
manuel d’utilisation avant de l’utiliser puis, gardez-le à portée de main pour
pouvoir le consulter dès que nécessaire.
Accessoires fournis
• Faites des photos d’essai
Faites des photos d’essai avant les grandes occasions comme un mariage
ou une remise de diplôme.
• Faites contrôler régulièrement votre appareil par Nikon
Nikon vous recommande de faire vérifier votre appareil par un représentant
ou un centre de maintenance agréé au moins une fois tous les deux ans.
• Utilisez correctement votre appareil
Les performances de l’appareil F75/F75D ont été optimisées en vue de leur
utilisation avec les accessoires Nikon. Les accessoires d’autres marques
risquent de ne pas répondre aux critères définis par Nikon pour les
caractéristiques; quant aux accessoires non conformes, ils peuvent
endommager les composants du F75/F75D. Nikon ne peut donc garantir
les performances du F75/F75D s’il est utilisé avec des accessoires d’autres
marques que Nikon.
AVANT DE COMMENCER
Bouchon de boîtier (P. 19)Cache pour glissière
porte-accessoire
(P. 108)
Obturateur d’oculaire DK-5
(P. 82)
Note: ç 00
ç 00 (00 correspondant aux numéros 01 à 12): indique que la fonction ou le
mode peut être modifié avec le réglage personnalisé du numéro donné.
32
Table des matières
AVANT DE COMMENCER .........................................................................2-11
Menu de réglages personnalisés.......................................................................................131
AVANT DE COMMENCER
54
Descriptif
1
2
3
4
5
6
7
Flash intégré (p. 38/90)
Eclairage de l’écran CL (p. 8)
Oeillet pour courroie
Commande du retardateur/de la
télécommande (p. 40/84)
Ecran de contrôle CL(p. 8)
Commande d’ouverture (p. 61)/
de correction d’exposition (p. 64)/
de rebobinage de film (p. 78)
Déclencheur (p. 14/17)
Commutateur marche-arrêt (p. 16)
Capteur de télécommande (p. 84)
Indicateur du retardateur (p. 40)/
Illuminateur d’assistance AF (p. 50)/
Lampe d’atténuation des yeux rouges (p. 93)
Commande de contrôle de profondeur de champ (p. 83)
Levier de déverrouillage du couvercle du logement des piles (p. 16)
Oeillet pour
courroie
Commande d’ouverture du flash (p. 95)/
mode de synchro flash (p. 92)
Commande de bracketing auto (p. 66)/
surimpression (p. 69)/
rebobinage de film (p. 78)
Curseur de déverrouillage du dos de l’appareil (p. 20)
Poussoir de déverrouillage de l’objectif (p. 19)
Sélecteur de mode de mise au point
(p. 44-45)
Filetage pour fixation sur pied
Sélecteur de mode d’exposition (p. 10)
Glissière porte-accessoire (p. 108)
Œilleton caoutchouté (p. 82)
Commande mémorisation de l’exposition auto (p. 80)
Sélecteur de commande
Levier de réglage dioptrique (p. 82)
Oculaire du viseur
Sélecteur de collimateur AF (p. 48)
Sélecteur de mode de zone AF (p. 46)
Dos dateur (uniquement pour le F75D) (p. 22/42)
Fenêtre de confirmation de présence de film (p. 21)
Sélecteur de mode d’entraînement du film/réglage personnalisé (p. 79/72)
* L’appareil présenté est le F75D. Le dos du F75 diffère de celui du F75D.
• Uniquement pour le F75D: Ecran CL et commandes
d’impression des données
1. Ecran d’affichage de la date et de l’heure
2.’: Indicateur de l’année
3. Touche MODE: pour sélectionner un des
cinq formats d’affichage disponibles.
4. Touche SELECT: pour sélectionner la
date/heure à ajuster.
M
: Indicateur du mois
5.
6.
: Indicateur de l’impression des
–
données: clignote environ 2 s lors de
l’impression des données
7. Touche ADJUST: pour régler la date et
l’heure.
AVANT DE COMMENCER
76
Indications de l’écran CL et du viseur
• Ecran CL
Retardateur (p. 40)
Vitesse d’obturation
Bracketing auto (p. 66)
Mode de
synchronisation du
flash (p. 92/95)
Zone de mise au point (p. 48)
Surimpression (p. 69)
* Toutes les indications apparaissent sur les illustrations à titre de référence.
Valeur de correction d’exposition
Télécommande (p. 84)
Signal sonore (p. 28)
Tension des piles (p. 17)
Correction d’exposition
Compteur de vues (p. 21)/
Réglages personnalisés (p. 72)
NOTE: A propos de l’écran CL
Les affichages de l’écran CL et du viseur ont tendance à s’assombrir aux
températures élevées et à voir leur temps de réponse diminuer aux basses
températures. Dans l’un ou l’autre cas, l’affichage redevient normal dès que la
température redevient elle-même normale.
Eclairage de l’écran de contrôle CL
Appuyez sur la touche j pour activer la mesure de
l’exposition (p. 17) et éclairer l’écran CL afin d’effectuer les
réglages dans l’obscurité. L’éclairage reste allumé aussi
longtemps que le système de mesure est activé. Il s’éteint
par une légère sollicitation du déclencheur ou avec le
déclenchement.
ç 11 : Il est possible de programmer l’appareil pour
que l’éclairage s’allume dès que le déclencheur est légèrement sollicité (p. 76).
Ouverture
(p. 64)
(p. 64)
• Affichage du viseur
Tension des piles (p. 17)
Etat de chargement du
film (p. 21)
Indicateur de l’état
de la mise au point
(p. 29/44)
Vitesse d’obturation
Ouverture
Indicateur de l’état d’exposition (p. 61)/
valeur de correction d’exposition (p. 64)
Cercle de 12mm de diam.
correspondant à la zone
de la mesure pondérée
centrale (p. 60)
Zone de mise au point
(collimateur)(p. 28/48)
Témoin de disponibilité
de préconisation du flash (p. 95)
Correction d’exposition (p. 64)
du flash (p. 39/91)/
Zone de mise au point par surbrillance ponctuelle (“Vari-Brite”) et affichage des avertissements
La plage de visée du F75/F75D dispose d’un système pratique d’affichage des
collimateurs qui les fait apparaître différemment lorsqu’ils sont activés pour permettre
de les identifier plus facilement. Quand l’image de visée est lumineuse, le collimateur
sélectionné se souligne en noir et quand elle est sombre, il s’éclaire temporairement en
rouge. De plus, lorsque la tension des piles est faible ou que le film n’a pas été chargé
correctement, des avertissements comme m ou ∑ s’affichent dans le viseur.
* Du fait de la spécificité de l’écran CL utilisé dans le système de plage de visée Vari-Brite, il peut
apparaître une fine ligne en dehors du collimateur sélectionné ou l’ensemble du viseur peut
s’allumer en rouge sous certaines conditions. Il ne s’agit en aucun cas d’un dysfonctionnement.
ç 4 : La surbrillance de la zone de mise au point peut être annulée ou activée
dans toutes les situations (p. 74).
ç 2 : Vous pouvez choisir de ne pas afficher les avertissements dans le viseur
(p. 74).
Attention: à propos du viseur
Le viseur a tendance à s’assombrir en l’absence de piles mais il s’affiche de nouveau
normalement dès que les piles sont installées. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement
de l’appareil.
AVANT DE COMMENCER
98
Modes d’exposition disponibles
Le sélecteur de mode d’exposition du Nikon F75/F75D peut se diviser en
deux parties. D’un côté, les modes d’exposition contrôlés par l’utilisateur
comme les modes Auto programmé, auto à priorité vitesse, auto à priorité
ouverture ou manuel avec lesquels le photographe a la possibilité d’agir sur
différents paramètres de l’exposition. De l’autre côté, se trouvent les modes
tout automatiques avec lesquels l’appareil se charge automatiquement de
tous les réglages d’exposition. Reportez-vous aux pages 26-27, 35-37, 54-62
pour en savoir plus sur chacun de ces modes d’exposition.
• Modes d’exposition contrôlés par l’utilisateur
P: Auto multi-programmé (p. 54)
L’appareil détermine automatiquement la
vitesse d’obturation et l’ouverture mais donne
la possibilité d’effectuer d’autres réglages
comme le décalage du programme (page 55)
ou la correction d’exposition (page 64).
S: Auto à priorité vitesse (p. 56)
Vous choisissez la vitesse d’obturation et
l’appareil détermine l’ouverture correcte. Vous
pouvez "figer" le mouvement d’un sujet en
déplacement ou estomper le sujet.
A: Auto à priorité ouverture (p. 58)
Vous sélectionnez l’ouverture souhaitée, et
d’après celle-ci, l’appareil détermine la vitesse
correcte. Ce mode vous permet de contrôler la
profondeur de champ.
• Modes d’exposition tout automatiques
a: mode AUTO (p. 26)
L’appareil se charge automatiquement de tous
les réglages d’exposition. Parfait pour prendre
des photos instantanément.
s: mode Portrait (p. 35)
Utilisez ce mode pour prendre des portraits.
L’arrière-plan estompé met bien en valeur votre
sujet principal.
d: mode Paysage (p. 35)
Utilisez ce mode pour photographier des scènes
distantes de jour ou de nuit. L’ensemble du
paysage sera net.
f: mode Gros plan (p. 36)
Utilisez ce mode pour faire de gros plans de
fleurs ou d’insectes.
g: mode Sport (P. 36)
Utilisez ce mode pour geler le mouvement de
sujets en déplacement rapide.
AVANT DE COMMENCER
M: Manuel (p. 60)
La vitesse d’obturation et l’ouverture sont
réglées manuellement. Utile pour réaliser ses
propres effets.
h: mode Portrait de nuit (P. 37)
Utilisez ce mode pour des portraits sur arrièreplan de soir ou de nuit.
1110
Pour commencer immédiatement la prise de vue
Ouvrez le logement des piles et installez les piles, l’appareil
étant hors tension (page 16).
1
Fixez l’objectif et mettez l’appareil sous tension (page 18).
2
Ouvrez le dos de l’appareil et mettez le film en place (page 20).
3
• A la fermeture du dos de l’appareil photo, le film avance automatiquement jusqu’à
la première vue et le nombre de vues disponibles s’affiche sur l’écran CL.
Réglez le sélecteur de mode de mise au point sur AF (autofocus) (page 24), le mode
4
de zone AF sur mode AF dynamique avec priorité au sujet le plus proche (page 24) et
le sélecteur de mode d’exposition sur a(mode automatique) (page 26).
Tenez correctement l’appareil, cadrez la scène et effectuez
la mise au point (page 28) en sollicitant légèrement le
5
déclencheur (page 14).
Vérifiez que l’indicateur de mise au point / apparaît bien
6
sans clignoter et qu’un signal sonore est émis, et appuyez
sur le déclencheur à fond (page 30).
Le film se rebobine automatiquement dès qu’il arrive à sa fin
7
(page 31).
• Veillez à ce que œ (dans le viseur) et E (sur l’écran de contrôle CL) clignotent
lorsque vous retirez la cartouche de film de l’appareil.
Pour commencer immédiatement la prise de vue
1312
A propos du déclencheur
Une légère sollicitation du déclencheur active le système de mesure
d’exposition de l’appareil et une franche pression du déclencheur expose la
vue.
Sollicitez légèrement le déclencheur.
1
• Lorsque le sélecteur du mode de mise au point
est réglé sur AF (autofocus), l’appareil effectue
la mise au point sur le sujet dès que le
déclencheur est légèrement sollicité (page 28).
• Avec une légère sollicitation du déclencheur,
les indications apparaissent sur l’écran CL et
Avant d’appuyerLégère
sollicitation
dans le viseur (et restent visibles, pendant
environ 5 s après le relâchement du
déclencheur). (Voir page 17 pour en savoir plus
sur le système de mesure d’exposition.)
Appuyez franchement sur le déclencheur.
2
• En appuyant franchement sur le
déclencheur, vous prenez la photo et vous
faites avancer automatiquement le film
jusqu’à la vue suivante.
PREPARATION
Ce chapitre présente les différentes
opérations nécessaires avant de
commencer la prise de vue.
• Installer les piles et vérifier leur tension
• Installer l’objectif
• Charger le film
• Régler la date et l’heure (uniquement
pour le F75D)
Légère
sollicitation
NOTE: Bougé d’appareil
Une pression trop brusque du déclencheur peut provoquer un flou de l’image. Prenez
soin d’appuyer sur le déclencheur en douceur.
Franche
pression
1514
Installer les piles et vérifier leur tension
1
Utilisez deux piles lithium 3V de type CR2.
Mettez l’appareil hors tension et ouvrez le logement des
1
piles en faisant glisser son levier de verrouillage dans la
direction indiquée.
• Avant de remplacer les piles, veillez à bien mettre l’appareil hors tension et
changez les deux piles en même temps. Utilisez toujours des piles neuves de
même marque.
NOTE: Rangement des piles
Gardez les piles hors de portée des enfants. En cas d’absorption accidentelle,
appelez un médecin de toute urgence. (Voir "A propos des piles", page 116.)
Insérez les piles en respectant le positionnement des bornes
2
´ et ‰ indiquées dans le logement des piles. Puis, refermez
bien le couvercle.
• Assurez-vous que le couvercle du logement des piles est bien verrouillé.
• Un positionnement incorrect des bornes ´ et ‰ peut endommager l’appareil.
Remarques importantes
• Nous vous conseillons de disposer toujours d’un jeu de piles neuves, notamment en voyage.
• Pour connaître le nombre de films pouvant être pris avec des piles neuves, reportez-vous à la page 128.
Mettez l’appareil sous tension et contrôlez la tension des
3
piles à l’aide de l’indicateur N.
Tension des piles
suffisante.
Ecran CL
Mesure de l’appareil Mesure de l’appareil
photo activéephoto désactivée
N
(apparaît)
Mm
(apparaît)(apparaît)
Mm
(clignote)(clignote)
• m n’apparaît pas dans le viseur si l’appareil photo est hors tension.
• œ clignote dans le viseur si le film n’est pas chargé.
ç 2 : Vous pouvez choisir de ne pas afficher les avertissements dans le viseur (p. 74).
Sollicitez légèrement le déclencheur pour activer le système de mesure.
Une légère sollicitation du déclencheur réactive le système de
mesure et fait réapparaître les indications sur l’écran CL et dans le
viseur. Les indications de vitesse et d’ouverture (ƒ-- lorsque le
boîtier est sans objectif) disparaissent automatiquement de l’écran
CL 5 s après le relâchement du déclencheur. (Toutes les indications
disparaissent du viseur.) Reportez-vous à la page 14 pour obtenir
des informations sur le déclencheur.
ç 8 : Il est possible de programmer une temporisation différente pour
l’extinction automatique du système de mesure à 3, 10 ou 20 sec. (p. 75).
• Lorsque l’appareil équipé de piles est hors tension, son compteur de vues reste affiché
sur l’écran CL.
Viseur
——
—
m
(apparaît)
Tension des piles faible.
Signification
Tension des piles suffisante.
Les piles sont presque déchargées. Préparez
un jeu de piles neuves. (Les indications
disparaissent dans le viseur lorsque vous
relâchez le déclencheur.)
Les piles sont déchargées. Remplacez-les.
(Le déclenchement est impossible.)
1716
PREPARATION
Installer l’objectif
2
Mettez l’appareil hors tension et montez l’objectif sur le boîtier.
Vérifiez le type d’objectif.
1
Contacts UCT d’un objectif
à microprocesseur
ÅObjectif Nikkor type G, sans bague de réglage des ouvertures
ÍObjectifs Nikkor à microprocesseur non G (l’illustration montre un objectif Nikkor
de type D) doté d’une bague de réglage des ouvertures
Objectif Nikkor de type G
L’objectif Nikkor de type G n’est pas doté de bague de réglage des ouvertures ;
l’ouverture doit être réglée sur le boîtier. Contrairement aux autres objectifs à
microprocesseur, il n’a donc pas besoin d’être réglé sur son ouverture minimale.
Remarques importantes
• Utilisez des objectifs AF Nikkor de type G ou D afin de pouvoir exploiter toutes les
fonctions offertes par votre appareil.
• Veillez à bien mettre l’appareil hors tension lorsque vous installez ou retirez l’objectif.
• Evitez d’installer ou de retirer l’objectif en plein soleil.
Å Objectif Nikkor de type G
Í Objectif à
microprocesseur non G
Mettez l’appareil hors tension et installez l’objectif sur le
2
boîtier.
• Positionnez l’objectif dans la monture à baïonnette de l’appareil photo en alignant
les repères de fixation du boîtier et de l’objectif. Puis, tournez l’objectif dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu’à son verrouillage en position.
(Faites attention de ne pas toucher au poussoir de déverrouillage d’objectif.)
• Si vous utilisez un objectif Nikkor à microprocesseur doté d’une bague de
réglage des ouvertures (à l’exception du type G), sélectionnez l’ouverture
minimale et verrouillez-la. Si l’objectif n’est pas réglé sur son ouverture
minimale, ƒEE clignote sur l’écran CL et dans le viseur à la mise sous tension de
l’appareil et il est impossible de déclencher.
Retrait de l’objectif.
3
• Tout en pressant le poussoir de déverrouillage
d’objectif, tournez l’objectif dans le sens des
aiguilles d'une montre pour le retirer.
PREPARATION
NOTE: Objectif Nikkor sans microprocesseur
Avec un objectif Nikkor sans microprocesseur, ƒ-- clignote sur l’écran CL et dans le
viseur à la mise sous tension de l’appareil et il est impossible de déclencher (sauf en
mode d’exposition manuel). Voir page 106 pour les objectifs sans microprocesseur.
Lorsque l’appareil doit rester sans objectif
Veillez à bien placer le bouchon du boîtier fourni (page 2) ou le bouchon optionnel
BF-1A. (Le bouchon BF-1 ne doit pas être utilisé.)
1918
Charger le film
3
Mettez l’appareil sous tension et chargez un film codé DX. Avec les films
codés DX, la sensibilité du film se règle automatiquement (de 25 à 5000 ISO).
A la fermeture du dos de l’appareil, le film avance automatiquement et le
nombre de vues disponibles s’affiche sur l’écran CL.
Mettez l’appareil sous tension, ouvrez le dos de l’appareil en
1
actionnant le curseur de déverrouillage du dos et installez le film.
• La cartouche de film se met en place sans difficulté si elle est d’abord insérée par sa partie inférieure.
• Veillez à insérer la cartouche bien au fond.
Tirez l’amorce du film jusqu’au repère rouge.
2
• Veillez à bien aligner l’amorce du film avec le repère rouge; si elle n’est pas
correctement alignée (trop en avant ou trop en arrière du repère rouge), le film ne
pourra pas se charger correctement.
• Maintenez la cartouche et vérifiez que le film est correctement positionné et bien tendu.
NOTE: Chargement/retrait du film
Les rideaux de l’obturateur sont fragiles. Veillez à ne pas les
toucher avec le doigt ou l’amorce du film.
Refermez doucement le dos de l’appareil jusqu’à ce qu’il se
3
verrouille en position.
• Le film avance automatiquement jusqu’à la dernière vue, les symboles o, o–, o––,
o––– clignotant comme indiqué sur l’écran de contrôle CL et le film se rebobine
d’une vue à la fois chaque fois qu’une photo est prise.
• Une fois le film chargé, un signal sonore retentit, mais aucune photo n’est prise.
• Si E apparaît sur l’écran de contrôle CL, ou si Err et E (sur l’écran CL) et ∑
(dans le viseur) clignotent, le film n’est pas correctement positionné. Ouvrez de
nouveau le dos de l’appareil et repositionnez le film en ajustant son amorce au
niveau du repère rouge. œ clignote dans le viseur si le film n’a pas été
correctement chargé.
• Les vues prises au-delà du nombre spécifié pour le film peuvent être perdues au
cours du développement.
ç 2 : Vous pouvez choisir de ne pas afficher les avertissements dans le
viseur (p. 74).
Film codé DX
Avec les films codés DX, la sensibilité du film
se règle automatiquement entre 25 et 5000
ISO. La sensibilité se règle sur 100 ISO si le
film n’est pas codé DX.
Remarques importantes
• En extérieur, évitez la lumière directe du soleil lorsque vous changez de film.
• Vous pouvez vérifier le nombre de vues disponibles sur le film et la sensibilité du
film à travers la fenêtre de confirmation de présence de film.
• Il est impossible d’utiliser des films infrarouges avec cet appareil car un capteur
infrarouge sert pour la détection du positionnement des vues du film.
Film codé DX
ISO
(Sensibilité
de film)
Symbole DX
PREPARATION
2120
Régler la date et l’heure (uniquement pour le F75D)
4
Cet appareil vous permet d’imprimer sur votre image la: Date/Année/Mois/
Jour, Jour/Heure/Minute (sur 24 heures), Mois/Jour/Année ou Jour/Mois/
Année quel que soit le mode d’exposition. (Pour l’impression de la date et de
l’heure, voir page 42.)
OPERATION
DE BASE 1
• Réglage de la date et de l’heure (Exemple: 1 avril 2003)
Appuyez sur la touche ¨ pour sélectionner l’un des
1
affichages de date et d’heure puis appuyez sur la touche
SELECT pour faire clignoter la section à régler.
• Il est impossible d’ajuster la date avec
l’affichage Jour/Heure/Minute. Pour régler la
date, sélectionnez Année/Mois/Jour,
Mois/Jour/Année ou Jour/Mois/Année.
• Réglez l’heure avec l’affichage
Jour/Heure/Minute.
Appuyez sur la touche ADJUST pour modifier les chiffres clignotants puis,
2
appuyez sur la touche SELECT jusqu’à ce que les chiffres cessent de clignoter.
• En appuyant sur la touche ADJUST, la
section de l’année change de 98 à 49 (puis
repasse à 98 après 49).
• Pour faire défiler rapidement les chiffres,
maintenez la touche ADJUST enfoncée
pendant plus d’une seconde.
• Pressez la touche SELECT jusqu’à ce que
l’affichage de la date/heure cesse de
clignoter. Lorsque l’indicateur d’impression
apparaît sur l’écran CL d’impression des
—
données, le réglage est terminé.
Alimentation pour la date et l’heure
Les piles du boîtier alimentent également l’écran Quartz Date. Réglez la date et
l’heure après la première installation des piles. Ensuite, lorsque vous remplacerez les
piles, la date et l’heure resteront en mémoire pendant environ 30 minutes. Passé ce
délai, ces données seront perdues et il faudra les reprogrammer. A noter que les
données restent mémorisées moins longtemps en basse température.
Cette partie présente les réglages dans les
situations photographiques les plus
courantes en utilisant le mode AUTO (a)
qui permet mêmes aux débutants de
photographier sans difficulté.
Vous trouverez dans ce chapitre des explications sur les fonctions
et les modes de prise de vue suivants:
Objectif utiliséAF Nikkor type G (p. 18)
Mode de mise au pointAF (autofocus) (p. 24)
Mode de zone AF
Mesure de l’exposition
Mode d’expositionMode AUTO (a) (p. 26)
Mode de synchronisationSynchro sur le premier rideau
du flash(¡/™)* (p. 92)
Mode d’entraînement du film
Réglages personnaliséspar défaut (p. 72)
* Automatiquement sélectionné avec le mode AUTO a.
Mode AF dynamique avec priorité
au sujet le plus proche (p. 24)
Mesure matricielle 3D à 25
segments* (p. 26)
Vue par vue (ı) (p. 79)
22
23
Sélectionner le mode de mise au point et le mode de zone AF
1
Sélectionnez AF (autofocus) comme mode de mise au point, et le mode AF
dynamique avec priorité au sujet le plus proche comme mode de zone AF.
(Voir pages 44 et 46 pour de plus amples détails.)
Mettez l’appareil photo sous tension et réglez son sélecteur
1
de mode de mise au point sur AF (autofocus).
• Veillez à ce que le sélecteur de mode de mise au
point se verrouille bien en position AF.
• Pour effectuer la mise au point, sollicitez
légèrement le déclencheur (page 14).
NOTE: Mode autofocus
Ne tournez pas manuellement la bague de mise au point de l’objectif lorsque le
sélecteur de mode de mise au point est réglé sur AF.
Réglez le sélecteur de mode de zone AF sur S.
2
• Lorsque le mode de mise au point est AF (à
l’exception du mode Gros plan f) (p. 36) et que le
sélecteur de mode de zone AF est réglé sur S, le
mode AF dynamique avec priorité au sujet le plus
proche est sélectionné.
• Le mode AF dynamique avec priorité au sujet le
plus proche garde automatiquement la mise au
point sur le sujet le plus près de l’un des cinq
collimateurs (page 46). Si le sujet sort du
collimateur sélectionné une fois la mise au point
obtenue, l’appareil continue de faire
automatiquement la mise au point sur lui en se
basant sur les données provenant des autres
zones de mise au point.
• Situations pour lesquelles l’autofocus peut ne pas fonctionner
correctement
L’autofocus peut ne pas fonctionner correctement dans les situations
suivantes. Dans ce cas, faites manuellement la mise au point sur le champ
dépoli (page 45) ou bien effectuez la mise au point sur un sujet différent situé à
égale distance, mémorisez la mise au point (page 52) puis, recadrez la scène.
Scènes faiblement contrastées
Par exemple, lorsque le sujet porte des vêtements de la
même couleur que l’arrière-plan.
OPERATION DE BASE 1
Scènes avec des sujets situés à différentes
distances de l’appareil photo à l’intérieur même
de la zone de mise au point
Par exemple, un animal dans une cage ou une personne
dans une forêt.
Sujet ou scène à motif répétitif
Par exemple, les fenêtres d’un immeuble.
Scènes avec de fortes différences de luminosité
à l’intérieur du collimateur
Par exemple, lorsque le soleil est en arrière-plan et le
sujet principal dans l’ombre.
2524
Sélectionner
2
a
comme mode d’exposition
Avec le mode d’exposition a, l’appareil se charge automatiquement de tous
les réglages d’exposition.
Sélectionnez a comme mode d’exposition.
• Lorsque le déclencheur est légèrement sollicité, la vitesse d’obturation et l’ouverture
apparaissent sur l’écran CL et dans le viseur.
• Avec le mode d’exposition a, l’appareil sélectionne automatiquement la mesurematricielle.
Mesure matricielle (page 32)
La mesure matricielle du F75/55D se sert d’un capteur
à 25 segments pour obtenir des résultats d’exposition
remarquables même en cas d’éclairage extrêmement
complexe. Le microprocesseur analyse les données
comprenant la luminosité et le contraste de la scène
ainsi que la distance du sujet si l’appareil est équipé
d’un objectif Nikkor G ou D (la mesure matricielle 3D
est utilisée dans ce cas) et se charge de tous les
calculs nécessaires pour assurer une exposition
correcte. L’appareil sélectionne automatiquement la mesure matricielle avec tous les
modes d’exposition à l’exception du mode d’exposition Manuel (page 60). La mesure
pondérée centrale est sélectionnée avec le mode d’exposition manuel.
Remarques importantes
En mode a, il est impossible d’utiliser le décalage du programme (p. 55), la correction
d’exposition (p. 64), la séquence de bracketing auto (p. 66), la surimpression (p. 69), la
synchro lente (p. 92), synchronisation sur le second rideau (p. 93) et l’atténuation des
yeux rouges avec synchro lente (p. 93).
• A propos du mode d’exposition
Cet appareil propose quatre modes d’exposition en plus du mode a et des cinq
modes Vari-programme. En vous servant des caractéristiques spécifiques à
chaque mode d’exposition, vous pourrez obtenir les meilleurs résultats avec
différents types de sujets ou de situations de prise de vue. Quant aux cinq modes
Vari-Programme, ils vous permettent de contrôler facilement l’exposition en
n’ayant qu’à sélectionner le mode correspondant à la situation de prise de vue.
Reportez-vous à la page de référence pour des informations plus détaillées
sur l’utilisation.
SymboleMode d’exposition
aAUTO P. 26
Mode Portrait
s
P. 3 5
Mode Paysage
d
P. 3 5
Mode Gros
f
plan P. 36
Mode Sport
g
h
P
S
A
M
continu P. 36
Mode Portrait
de nuit P. 37
Auto Multiprogrammé P. 54
Auto à prioité
vitesse P. 56
Auto à priotité
ouverture P. 58
Manuel P. 60
Vari-Programme
Caractéristiques/situations de prise de vue
Le mode d’exposition le plus facile pour la prise de vue courante. L’appareil
contrôle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture en fonction de
la luminosité du sujet, vous permettant ainsi de librement photographier en ne
vous concentrant que sur le moment du déclenchement.
Utilisez ce programme pour réaliser des portraits. L’arrière-plan est estompé
pour bien mettre en valeur votre sujet principal.
Utilisez ce programme pour photographier des scènes distantes. L’ensemble du
paysage sera net. Ce mode convient également aux paysages nocturnes ou
crépusculaires.
Utilisez ce programme pour faire de gros plans de fleurs ou d’insectes qui
seront mis en valeur sur un fond estompé.
Utilisez ce programme pour faire des photos de sport. L’utilisation d’une vitesse
rapide permet de geler le mouvement du sujet en déplacement rapide pour
créer de superbes photos d’action.
Utilisez ce mode pour photographier vos sujets le soir et la nuit, ce qui permet de
bien exposer à la fois le sujet en premier plan éclairé par le flash et l’arrière-plan.
L’appareil contrôle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture tout
en vous donnant la possibilité de réglages comme le décalage du programme
(page 55) ou la correction d’exposition (page 64).
Vous choisissez la vitesse souhaitée et l’appareil détermine l’ouverture correcte.
Vous pouvez "figer" le mouvement d’un sujet en déplacement à l’aide d’une
vitesse rapide ou estomper le sujet avec une vitesse plus lente.
Vous choisissez l’ouverture souhaitée et l’appareil détermine la vitesse
d’obturation appropriée. Ce mode vous permet de contrôler la profondeur de
champ. Vous pouvez ainsi opter pour une parfaite netteté de près comme de
loin ou pour un estompage du premier plan ou de l’arrière-plan.
La vitesse d’obturation et l’ouverture sont réglées manuellement. Utile lorsqu’il
est difficile d’obtenir l’effet souhaité avec les autres modes d’exposition. Il est
également possible d’effectuer des expositions de longue durée avec ce mode.
OPERATION DE BASE 1
2726
Tenir l’appareil et faire la mise au point
3
Sollicitez légèrement le déclencheur et l’appareil effectuera la mise au point
sur le sujet.
Tenez l’appareil correctement.
1
NOTE: Bougé d’appareil
Il risque de se produire un bougé d’appareil si l’appareil photo n’est pas tenu fermement ou si une vitesse
lente est sélectionnée. Le flash intégré se déclenche automatiquement avec cet appareil lorsque la lumière
est insuffisante (lorsqu’une vitesse lente est nécessaire) en mode a ou Vari-programme (sauf pour les
modes d et g), mais n’oubliez cependant pas de toujours tenir correctement votre appareil photo.
• Calez votre coude sur votre
buste.
• Avancez un pied d’une demienjambée pour assurer une
bonne stabilité à votre buste.
• Prenez la poignée de l’appareil de
la main droite et soutenez
l’appareil (ou l’objectif) de la main
gauche.
Cadrez la scène, axez la zone de mise au point sur le sujet et
2
effectuez la mise au point en sollicitant légèrement le déclencheur.
• Cadrez la vue pour que le sujet sur lequel doit se
faire la mise au point soit situé le plus près de l’un
des cinq collimateurs puis, sollicitez légèrement le
déclencheur. Avec le mode AF dynamique avec
priorité au sujet le plus proche (pages 26, 47),
l’appareil garde automatiquement la mise au point
sur le sujet situé le plus près de l’un des cinq
collimateurs.
• Sollicitez légèrement le déclencheur pour que
l’appareil photo fasse automatiquement la mise au
point sur le sujet. Lorsque la mise au point est
obtenue, le collimateur AF (zone de mise au point)
apparaît en surbrillance ponctuelle (p. 9), un signal
sonore est émis et / s’affiche dans le viseur.
• Lorsque le déclencheur est légèrement sollicité, l’appareil fait automatiquement la mise
au point et l’indicateur de mise au point apparaît ou clignote de la manière suivante.
/ apparaît: Le sujet est mis au point.
/ clignote: La mise au point est impossible avec l’automatisme de mise au point.
• Avec les sujets sombres, l’illuminateur d’assistance AF de l’appareil (page 50) est
automatiquement activé pour permettre à l’automatisme de mise au point de
fonctionner (sauf avec le mode d ou g).
ç 1 : Le signal sonore confirmant que la mise au point a été obtenue peut
être désactivé (p. 74).
Remarques importantes
• Le réglage dioptrique (page 82) vous permet de mieux voir dans le viseur.
• Pour décentrer le sujet dans la composition, changez de collimateur (page 48) ou
utilisez la mémorisation de mise au point (page 52).
• Si l’automatisme de mise au point ne fonctionne pas tel qu’il le devrait, reportezvous à la page 25.
Flash intégré
Lorsque le sujet est sombre ou en contre-jour et
que le déclencheur est légèrement sollicité, le
flash intégré se libère automatiquement en mode
a ou Vari-Programme (sauf en mode d ou g).
Voir page 38 pour de plus amples détails.
NOTE: Cadrage de la photo
Le viseur de cet appareil photo couvre environ 89% de la vue réellement exposée sur
le film. Par conséquent, la vue obtenue sera légèrement supérieure à l’image
observée à travers le viseur. A noter cependant que la plupart des labos coupent
partiellement les bords des films négatifs au cours du traitement.
OPERATION DE BASE 1
2928
Déclencher
4
Contrôlez l’apparition de / (indicateur de mise au point correcte) dans le
viseur puis, appuyez lentement sur le déclencheur à fond pour prendre la
photo. En cas de sujet en déplacement, l’autofocus continu (page 44) est
activé pour maintenir la mise au point sur le sujet.
Contrôlez les indications dans le viseur tout en sollicitant
1
légèrement le déclencheur.
• Lorsque le sujet est sombre ou en contre-jour, le flash intégré se libère
automatiquement et se met à se recycler (pages 38, 95).
Vérifiez l’apparition de l’indicateur de mise au point correcte
2
/ et appuyez lentement sur le déclencheur à fond.
Le film se rebobine automatiquement lorsque la dernière vue
3
est prise.
• o–––, o––, o–, et o s’affiche sur l’écran CL pendant le rebobinage du film.
Vérifiez que le rebobinage est bien terminé puis, retirez la
4
cartouche de film.
• Le film est complètement rebobiné lorsque E clignote sur le compteur de vues de
l’écran CL et œ dans le viseur. (E s’affiche sans clignoter et œ disparaît lorsque la
mesure de l’exposition est désactivée.) Assurez-vous que le film est bien rebobiné
(E et œ clignote), ouvrez le dos de l’appareil en évitant la lumière du soleil et
retirez la cartouche de film.
ç 2 : Vous pouvez choisir de ne pas afficher les avertissements dans le
viseur (p. 74).
OPERATION DE BASE 1
• Une fois la photo prise, le film avance automatiquement jusqu’à la vue suivante et
il est alors possible de prendre une nouvelle photo.
• Lorsqu’il reste 5 vues ou moins, œ apparaît et W clignote dans le viseur pendant
cinq secondes.
Remarques importantes
• En cas d’apparition d’autres signaux d’avertissement, reportez-vous à la page 117.
• Pour le rebobinage de film partiellement exposé, reportez-vous à la page 78.
3130
C O LU M N
A propos du système de mesure et de l’exposition
A propos du système de mesure et de l’exposition
Les systèmes de mesure et l’exposition sont des facteurs essentiels
dans la prise de vue. Leur bonne connaissance permettra d’élargir
votre expression photographique.
•Système de mesure
La bonne combinaison de vitesse et d’ouverture pour une exposition correcte
étant déterminée par la luminosité du sujet et la sensibilité du film, la mesure
de la luminosité du sujet est très importante.
En général, la luminosité à l’intérieur du viseur n’est pas uniforme. Le
F75/F75D dispose de deux systèmes de mesure: la mesure matricielle (page
26) et la mesure pondérée centrale (page 60). Avec la mesure matricielle,
les données concernant la luminosité de la scène sont détectées par un
capteur matriciel à 25 segments. Avec les AF Nikkor de type G ou D, l’appareil
F75/F75D active la mesure matricielle 3D qui ajoute aux autres données
l’information de distance ce qui permet de déterminer encore plus précisément
l’exposition. Avec la mesure pondérée centrale, la luminosité est mesurée au
centre du viseur où se trouvent les trois collimateurs. Avec le F75/F75D, lamesure matricielle est automatiquement sélectionnée avec les modes
d’exposition autres que Manuel et la mesure pondérée centrale est
sélectionnée avec le mode d’exposition manuel.
•Exposition
La lumière provenant du sujet passe par l’objectif pour venir exposer le film. La
vitesse d’obturation et l’ouverture contrôlent la quantité de lumière atteignant
le film. La combinaison de vitesse et d’ouverture appropriée pour la luminosité
du sujet et la sensibilité du film permettent d’obtenir une exposition correcte.
Les modes a (page 26), Auto Multi-programmé (page 54) et Vari-programme
(page 34) du F75/F75D contrôlent automatiquement la vitesse et l’ouverture.
Le mode Vari-programme vous donne le choix entre les modes Portrait,
Paysage, Gros plan, Sport ou Portrait de nuit, conçus pour des situations de
prise de vue et des sujets spécifiques. En mode d’exposition auto à priorité
vitesse (page 56), vous réglez manuellement la vitesse d’obturation et
l’appareil détermine automatiquement l’ouverture correcte. En mode
d’exposition auto à priorité ouverture (page 58), vous réglez manuellement
l’ouverture et l’appareil détermine automatiquement la vitesse d’obturation
correcte. En mode d’exposition manuel (page 60), vous réglez manuellement à
la fois la vitesse et l’ouverture.
OPERATION
DE BASE 2
Cette partie décrit les opérations de
base suivantes:
• Prise de vue avec le mode Variprogramme
• Utilisation du flash intégré
• Utilisation du retardateur
• Impression de la date et de l’heure (F75D
uniquement)
C O LU M N
3332
Prise de vue en mode Vari-Programme
Le système Vari-Programme vous donne le choix entre les modes Portrait,
Paysage, Gros-plan, Sport ou Portrait de nuit qui correspondent à des
situations photographiques spécifiques.
Réglez le sélecteur de mode d’exposition sur le mode Vari-
1
programme souhaité puis, sollicitez légèrement le déclencheur.
• Axez le collimateur sur votre sujet (celui sur lequel vous souhaitez faire la mise au
point) et sollicitez légèrement le déclencheur.
pour que l’appareil photo fasse automatiquement la mise au point sur le sujet. Lorsque
la mise au point est obtenue, le collimateur AF (zone de mise au point) apparaît en
surbrillance ponctuelle (p. 9), un signal sonore est émis et / s’affiche dans le viseur.
•Si / clignote dans le viseur, l’appareil photo ne peut pas obtenir la mise au point en
mode autofocus.
Sollicitez légèrement le déclencheur
Contrôlez l’apparition de l’indicateur de mise au point / et
2
appuyez lentement sur le déclencheur à fond.
s: Mode Portrait
Utilisez ce mode dès que vous photographiez des
personnes. Il estompe l’arrière-plan pour mettre en
valeur votre sujet principal.
• Il est recommandé d’utiliser des téléobjectifs du
85mm au 200mm avec de grandes ouvertures
maximales.
• Une plus grande distance entre le sujet principal et
l’arrière-plan accentue l’effet.
d: Mode Paysage
Utilisez ce mode dès que vous photographiez des
scènes lointaines. L’ensemble de l’image, que le sujet
soit plus ou moins éloigné, sera net. Ce mode permet
également de mettre en valeur la beauté des scènes
de nuit ou crépusculaires.
• Le flash intégré ne se déclenche pas même si le
sujet est sombre ou en contre-jour.
• Dans certaines situations de prise de vue, et
spécialement la nuit, le mode sélectionnera une vitesse lente. Pour éviter tout risque de
bougé d’appareil, utilisez un pied. Le retardateur ou la télécommande permet également
de réduire ce risque de bougé d’appareil.
• Un grand angle est idéal pour donner une vision plus étendue du paysage.
OPERATION DE BASE 2
• La vitesse d’obturation et l’ouverture sont automatiquement déterminées en
fonction du mode Vari-programme sélectionné et apparaissent sur l’écran CL et
dans le viseur.
• En cas de sujet sombre ou en contre-jour, le flash se libère et se déclenche
automatiquement (sauf en mode d ou g).
NOTE: Vari-programme
Avec les modes Vari-programme, il est impossible d’utiliser les fonctions décalage de
programme (page 55), Bracketing auto (page 66) et surimpression (page 69). En prise
de vue au flash, le mode de synchronisation du flash change selon le mode Variprogramme sélectionné (page 96).
3534
Prise de vue en mode Vari-Programme - suite
f: Mode Gros-plan
Utilisez ce programme pour photographier de très
près. Il estompe l’arrière-plan pour mettre en valeur
votre sujet principal. Utile pour réussir des gros plans
de fleurs ou d’insectes.
• Le mode AF dynamique avec priorité au sujet
central et le collimateur central sont
automatiquement sélectionnés (page 46).
• Dans certaines situations, l’appareil détermine une vitesse lente. Pour éviter le risque
de bougé d’appareil, utilisez un pied. Le retardateur ou la télécommande permet
également de réduire ce risque de bougé d’appareil.
• L’effet est maximisé à la distance minimale de mise au point de l’objectif utilisé. Avec
un zoom, utilisez la position téléobjectif.
• Pour des applications plus professionnelles, il est préconisé d’utiliser des objectifs
Micro-Nikkor.
g:Mode Sport
Utilisez ce mode pour geler l’action. Il détermine des
vitesses rapides permettant de figer l’action. Avec ce
programme, le mode autofocus continu (page 44) est
automatiquement activé et l’appareil continue de faire
la mise au point sur le sujet sans mémoriser la mise
au point (page 52).
• Le flash intégré ne se déclenche pas même si le
sujet est sombre ou en contre-jour.
• Il est recommandé d’utiliser des téléobjectifs du 80mm au 300mm.
• La prise de vue en continu est possible si le mode d’entraînement du film est réglé sur
Continu ˜ (p. 79).
• Il est recommandé d’utiliser une sensibilité de film égale ou supérieure à 400 ISO.
• Il est recommandé d’utiliser un pied avec les téléobjectifs pour éviter tout risque de
bougé.
h: Mode Portrait de nuit
Utilisez ce mode pour photographier des sujets le
soir ou la nuit, ce qui permet de bien exposer à la
fois le sujet en premier plan et l’arrière-plan.
• Utilisez le mode Paysage d pour les scènes
photographiées le soir ou de nuit, sans sujet en
premier plan.
• Il est recommandé d’utiliser une sensibilité de film
égale ou supérieure à 400 ISO.
• Pour éviter tout risque de bougé d’appareil, utilisez
un pied.
OPERATION DE BASE 2
3736
Utilisation du flash intégré
Lorsque le sujet est sombre ou en contre-jour, le flash intégré se libère
automatiquement en mode a ou Vari-Programme (sauf mode d ou g)
quand le déclencheur est légèrement sollicité. Appuyez franchement sur le
déclencheur pour prendre la photo au flash.
Lorsque le sujet est sombre ou en contre-jour et que le
1
déclencheur est légèrement sollicité, le flash intégré se libère
automatiquement et se met à se recycler.
• Lorsque le flash est prêt à être déclenché, ‡ apparaît sans clignoter dans le viseur
(si le système de mesure est activé).
• Si vous souhaitez prendre une photo sans flash, fermez le flash jusqu’à ce qu’il
s’enclique en position tout en sollicitant légèrement le déclencheur. (Lorsque vous
annulez le flash de cette manière, il le reste pour les vues suivantes si vous
continuez de maintenir le déclencheur légèrement sollicité. Si vous relâchez le
déclencheur et si vous le sollicitez à nouveau, le flash intégré se libérera de
nouveau et se mettra à se recycler.)
• Pour laisser le flash continuellement annulé, sélectionnez le mode flash annulé
(page 93) avant de solliciter légèrement le déclencheur.
Flash intégré et Dosage automatique flash/ambiance par Multi-capteur
• Le flash intégré permet de couvrir un objectif 28mm avec un nombre guide de 12 (à 100 ISO, en m).
Si vous utilisez un grand angle de focale inférieure à 28mm avec le flash intégré, l’éclair risque de ne
pas éclairer la périphérie, ce qui pourra causer une photo mal exposée.
• L’utilisation d’objectifs Nikkor à microprocesseur comme les objectifs Nikkor de type G ou D permet
de bénéficier du dosage automatique flash/ambiance par Multi-capteur 3D.
Exploitant l’analyse de la luminosité et du niveau de contraste effectuée par la mesure matricielle, ledosage automatique flash/ambiance par Multi-capteur permet d’exposer
correctement le sujet principal et l’arrière-plan avec une intensité appropriée de l’éclair, d’où une
photographie naturelle au flash. Voir page 91 pour en savoir plus.
Contrôlez l’apparition de ‡ dans le viseur puis, cadrez la
2
scène, effectuez la mise au point et prenez la photo au flash
en appuyant à fond sur le déclencheur.
• Il est impossible de déclencher tant que ‡ n’apparaît pas sans clignoter dans le
viseur.
• ‡ clignote pendant environ 3 s dans le viseur après l’émission du flash à pleine
intensité pour indiquer que la vue risque d’être sous-exposée. Vérifiez la plage de
portée du flash (page 98) et prenez de nouveau une photo.
• Avec les sujets sombres, l’illuminateur d’assistance AF de l’appareil s’active
automatiquement pour permettre à l’automatisme de mise au point de
fonctionner. Reportez-vous à la page 50 pour de plus amples détails.
NOTE: Utilisation intensive du flash intégré
A la suite d’une utilisation intensive, le flash intégré peut cesser de se déclencher
pour protéger son tube. Attendez un instant avant d’utiliser de nouveau le flash.
Remarques importantes
• Veillez à retirer (ou ranger) le parasoleil avant la prise de vue au flash.
• Certains objectifs présentent des limitations d’utilisation avec le flash intégré et
peuvent provoquer un vignetage (une ombre peut apparaître dans la vue) (page
100).
• Le mode normal de synchronisation sur le premier rideau est celui qui est utilisé
dans ce chapitre. D’autres modes de synchronisation sont également disponibles.
Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 92.
OPERATION DE BASE 2
3938
Utilisation du retardateur
Vous pouvez utiliser le retardateur lorsque vous souhaitez figurer vous aussi
sur la photo.
Pressez la commande v (retardateur) et contrôlez
1
l’apparition de V sur l’écran CL. (Ou, tournez le sélecteur de
commande tout en appuyant sur la commande v jusqu’à l’apparition de V.)
L’écran change de la manière suivante:
Pas d’affichage
(annulé)
Déclenchement immédiat par
télécommande
Délai de deux sec. pour
déclenchement par télécommande
Remarques importantes
• Placez l’appareil sur un pied ou sur une surface stable avant d’utiliser le retardateur.
• Avec tous les modes d’exposition autres que manuel, utilisez l’obturateur d’oculaire
fourni DK-5 (page 82) ou occultez l’oculaire avec votre main avant d’activer le
retardateur afin d’éviter toute pénétration de lumière parasite dans le viseur,
susceptible de fausser l’exposition.
• Ne vous mettez pas devant l’objectif lorsque vous activez le retardateur en mode
autofocus.
Cadrez la scène, faites la mise au point en sollicitant légèrement
2
le déclencheur puis, appuyez à fond sur le déclencheur.
• Il est impossible de photographier avec le retardateur si les conditions ne
permettent pas le déclenchement (c’est-à-dire s’il est impossible d’obtenir la mise
au point sur le sujet en mode autofocus).
• Une fois le retardateur activé, le déclenchement intervient 10 secondes plus tard.
La lampe du retardateur clignote pendant les 8 premières secondes puis, s’allume
fixement les 2 dernières secondes avant l’exposition. Un signal sonore est émis
lorsque le retardateur est activé.
• Le mode retardateur s’annule automatiquement après le déclenchement.
• Lorsque l’atténuation des yeux rouges (page 93) est sélectionnée et le retardateur
activé, la lampe du retardateur atténuation des yeux rouges s’allume pendant 1 s
avec le même niveau d’intensité que la fonction normale d’atténuation des yeux
rouges.
• Pour annuler le mode retardateur ou le retardateur pendant son opération, mettez
l’appareil hors tension, appuyez sur la commande v jusqu’à ce que V et c
(télécommande) disparaissent de l’écran CL ou tournez le sélecteur de
commande tout en appuyant sur la commande v jusqu’à ce que V et c
disparaissent de l’écran CL.
ç 1 : Le signal sonore émis après l’activation du retardateur peut être
désactivé (p. 74).
ç 9 : Il est possible de programmer comme temporisation du retardateur 2, 5
ou 20 secondes (p. 76).
OPERATION DE BASE 2
4041
Loading...
+ 46 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.