Merci d’avoir choisi le Nikon F6.
Découvrez votre nouvel appareil photo et lisez attentivement ce manuel avant
de commencer à l’utiliser. Nous vous conseillons de conserver le manuel à portée
de main pour pouvoir le consulter dès que nécessaire.
Spécificités du F6 :
• Exclusivité Nikon, le nouveau module autofocus Multi-CAM2000 (11 zones de
mise au point et 9 capteurs en croix) garantit des performances
exceptionnelles en prise de vue continue ultra-rapide et assure une mise au
point nette des sujets au déplacement aléatoire.
• Autre exclusivité Nikon, la mesure matricielle couleur 3D dotée d’un capteur
RVB 1 005 photosites assure une exposition optimale dans de nombreuses
situations de prise de vue.
• Divers paramètres sont réglables par l’intermédiaire d’une liste de menus
affichable sur un écran ACL extra-large situé à l’arrière de l’appareil, des
réglages personnalisés permettent d’associer divers modes et fonctions et
grâce à deux molettes de commande et un sélecteur multi-directionnel, il est
possible d’accéder aux fonctions les plus polyvalentes.
• Divers accessoires sont disponibles, notamment des objectifs interchangeables.
Lorsque ces objectifs sont utilisés avec un flash Nikon optionnel doté du
système d’éclairage créatif (CLS), les fonctions telles que le contrôle de flash
i-TTL, la synchronisation flash ultra-rapide AUTO FP et le système évolué de
flash asservi sans câble permettent d’obtenir des résultats d’exception.
•Les informations de prise de vue telles que la vitesse d’obturation, l’ouverture
et la focale de l’objectif peuvent être stockées dans l’appareil photo et
enregistrées sur une carte mémoire CompactFlash™ (CF) (avec le lecteur de
données optionnel MV-1).
Accessoires fournis
Bouchon de boîtier
(21)
* La courroie n’est pas fournie aux États-Unis ni au
Canada.
4
Deux piles au
lithium 3V (16)
Courroie*
Fixation de la courroie
• Faites des essais de prises de vue
Faites des essais de prise de vue avant les grandes occasions telles qu’un
mariage ou un voyage afin de vous assurer que votre appareil fonctionne
convenablement. En aucun cas Nikon ne pourra être tenu pour responsable
des dommages ou pertes de profit engendrés par un mauvais
fonctionnement de votre appareil.
• Faites contrôler régulièrement votre appareil par Nikon
Nikon vous recommande de faire vérifier votre appareil par un représentant
ou un centre de maintenance agréé au moins une fois tous les deux ans.
• Utilisez correctement votre appareil
Optimisez les performances du Nikon F6 en utilisant les accessoires Nikon.
Les accessoires d’autres marques ne répondent pas forcément aux exigences
des critères Nikon et risquent d’endommager les composants du F6. Par
conséquent, Nikon ne peut garantir les performances de l’appareil lorsqu’il
est utilisé avec des accessoires n’étant pas de fabrication Nikon.
Symboles utilisés dans le manuel
Avertissements et informations à lire avant toute utilisation pour éviter
d’endommager l’appareil photo.
Remarques et informations à lire avant toute utilisation de l’appareil photo.
Conseils et informations complémentaires susceptibles d’être utiles.
Informations supplémentaires disponibles ailleurs dans le manuel.
CSM 00 : Signale des réglages pouvant être affinés à l’aide du menu CSM.
Formation permanente
Dans le cadre de l’implication de Nikon dans la formation permanente, des informations mises à
jour continuellement sont disponibles en ligne sur les sites suivants :
• États-Unis : http://www.nikonusa.com/
• Europe : http://www.europe-nikon.com/support
• Asie, Océanie, Moyen-Orient et Afrique : http://www.nikon-asia.com/
Consultez ces sites, vous y trouverez les informations les plus récentes sur nos produits, des
conseils, des réponses aux FAQ et des recommandations générales en matière de photographie.
Vous pouvez également vous procurer des informations complémentaires auprès du représentant
Nikon le plus proche de chez vous. Utilisez l’adresse ci-dessous pour obtenir la liste des contacts
Nikon dans les différents pays :
http://nikonimaging.com/
• Écran ACL arrière (affichage des informations de prise de vue)
• Par défaut, les informations de prise de vue s’affichent en mode normal. Il est
possible de les afficher de façon plus détaillée ou en gros caractères en sélectionnant
«Affich. détaillé» ou «Gros caractères» pour l’option «d7 : Écran arrière» du menu
CSM (x 103).
• Appuyez sur la commande MENU (si les informations de prise de vue
apparaissent à l’écran) pour afficher le MENU. Pour réafficher les informations
de prise de vue, appuyez à nouveau sur la commande MENU.
• Le F6 propose cinq types de menu : CSM, CONFIGURATION, PRISE/VUE, OBJEC.
SANS CPU et Langue (Lang.).
• Menu CSM (x 90)
• Menu Configuration (x 111)
• Menu Prise/vue (x 125)
Préparation
• Objec. sans CPU (x 144)
• Langue (Lang.) (x 34)
11
Nomenclature/Commandes (suite)
• Molettes et boutons de commande
• Les molettes de commande secondaire et principale du F6 permettent, seules ou
utilisées avec d’autres commandes, de sélectionner et de programmer différentes
fonctions ou modes.
Molette de commande secondaire
Molette de commande principale
• Film
• Réglage de la sensibilité de film (ISO) (x 44)
• Exposition
• Sélection du mode d’exposition (x 26, 64-71)
• Activation du décalage de programme en mode
d’exposition auto programmé (x 64)
• Réglage de la vitesse d’obturation en mode d’exposition
auto à priorité vitesse ou manuel*1(x 66, 70)
• Réglage de l’ouverture en mode d’exposition auto à priorité
ouverture ou manuel*1(x 68, 70)
12
•Verrouillage / déverrouillage de la vitesse
d’obturation*1(x 67, 70)
•Verrouillage / déverrouillage de l’ouverture*
1
(x 69, 70)
• Activation de la correction d’exposition*2(x 74)
•Programmation du nombre de vues en mode
bracketing auto*3(x 75)
•Programmation de la valeur de correction IL en
mode bracketing auto*3(x 75)
• Flash
• Sélection du mode de synchronisation du flash
(x 157)
*1 CSM f4 : La vitesse d’obturation peut être modifiée à l’aide de la molette
de commande secondaire et l’ouverture peut être changée avec la molette
de commande principale (x 109).
*2 CSM b3 : Il est possible de corriger l’exposition avec les molettes de
commande secondaire et principale sans avoir à appuyer sur la commande
de correction d’exposition (x 97).
*3 CSM e8 : Il est possible d’activer / désactiver le bracketing auto avec la
molette de commande principale et la molette de commande secondaire
peut être utilisée pour programmer le nombre de vues et la valeur de
correction IL (x 106).
Préparation
13
Nomenclature/Commandes (suite)
• Sélecteur multi-directionnel
•Vous pouvez vous servir du sélecteur multi-directionnel pour
choisir la zone de mise au point (x 50), pour utiliser les menus
(x 88) et pour afficher les informations de prise de vue (x 122).
• Lorsque «Active mesure» est sélectionnée pour l’option «f2 :
Multi-sélecteur» du menu CSM, vous pouvez activer le système de
mesure de l’exposition à l’aide du sélecteur multi-directionnel
(lorsque ce système est désactivé) (x 107). (Il est également
possible d’activer l’autofocus en sélectionnant «Active AF».)
• Choix de la zone de mise au point
P (Haut): Permet de déplacer la zone de mise au point ou le groupe de zones de mise au
point vers le haut*
{ (Bas): Permet de déplacer la zone de mise au point ou le groupe de zones de mise au
point vers le bas*
> (Droite): Permet de déplacer la zone de mise au point ou le groupe de zones de mise au
point vers la droite*
< (Gauche) : Permet de déplacer la zone de mise au point ou le groupe de zones de mise au
point vers la gauche*
U (Centre): Permet de centrer la zone de mise au point ou le groupe de zones de mise au
point*
2
• Utilisation des menus
P (Haut): Permet de sélectionner une option ou de définir une option telle qu’un nombre*
{ (Bas): Permet de sélectionner une option ou de définir une option telle qu’un nombre*
> (Droite): Permet d’effectuer une sélection ou de passer à la page suivante*
< (Gauche) : Permet d’annuler la sélection ou de revenir à la page précédente*
U (Centre): Permet d’effectuer un réglage ou de passer à la page suivante*
• Affichage des informations de prise de vue
P (Haut): Permet d’afficher le numéro du film ou les informations sur la vue
{ (Bas): Permet d’afficher le numéro du film ou les informations sur la vue
> (Droite): Permet de régler le numéro du film ou de revenir à l’écran de sélection du numéro
de film
< (Gauche) : Permet de réafficher les informations de prise de vue ou l’écran de sélection du
numéro de film
*1 CSM a6 : Il est possible de sélectionner «en boucle» la zone de mise au point. Avec
cette option, la zone de mise au point peut être activée à l’opposé de la position
préalablement choisie, sans avoir à appuyer à l’opposé du sélecteur multi-directionnel
(x 96).
*2 CSM f1 : Il est possible de mettre en surbrillance la zone de mise au point sélectionnée
en appuyant au centre du sélecteur multi-directionnel. Vous pouvez également
annuler n’importe quelle opération en appuyant sur la partie centrale du sélecteur
multi-directionnel (x 107).
*3 CSM f4 : Il est possible d’activer les menus à l’aide des molettes de commande (x 110).
14
1
1
1
1
3
3
3
3
3
Opérations de base
Les modes / fonctions de prise de vue décrits dans cette
partie sont les suivants :
Objectif installéAF Nikkor type G ou Dx 20
Sensibilité du filmsx 23
Mode d’entraînement S (vue par vue)x 22
du film
Mode de mise au point
Mode de zone AFg (AF sélectif)x 24
Système de mesure” (Mesure matricielle x 26
de l’expositioncouleur 3D)
Mode d’exposition¡ (Auto Programmé)x 26
Réglage personnaliséParamètres par défautx 90
S (autofocus ponctuel)x 24
de base
Opérations
15
1. Installation des piles
Utilisez deux piles au lithium 3V.
Mettez l’appareil hors tension et tournez la
1
clé de déverrouillage du porte-piles (MS-41)
vers l’icône ◊ afin de déverrouiller le portepiles.
• Lorsque vous remplacez les piles, veillez à bien
mettre l’appareil hors tension et remplacez les
deux piles en même temps. Utilisez toujours
des piles neuves de marque identique.
Retirez le porte-piles et insérez les deux
2
piles au lithium 3V en respectant le
positionnement des bornes «+» et «–»
indiqué sur le porte-piles.
• Un positionnement incorrect des bornes + et –
peut endommager l’appareil.
Remettez le porte-piles dans son logement
3
et tournez la clé de déverrouillage du portepiles en l’éloignant de l’icône ◊ pour
verrouiller le porte-piles.
16
À propos du stockage des piles
Conservez les piles hors de portée des enfants. En cas d’absorption accidentelle,
consultez un médecin de toute urgence. (Pour «À propos des piles», x 174.)
Autre pile
Le F6 est doté d’une autre pile intégrée qui est destinée à alimenter l’horloge de
l’appareil. Cette pile se recharge en 48 heures environ lorsque l’appareil est alimenté
par les piles au lithium 3 V ou par la poignée-alimentation optionnelle MB-40
(x 166). Lorsqu’elle est entièrement rechargée, cette pile peut alimenter l’horloge
intégrée du F6 pendant environ 4 mois.
Lorsque l’horloge intégrée de l’appareil a été
réinitialisée
Lorsque l’appareil reste hors tension pendant une longue période
ou quand les piles sont mises en place pour la première fois et que
l’appareil est mis sous tension, il est possible que le message
«HORLOGE REMISE À ZÉRO. Programmer heure et date.» s’affiche sur l’écran ACL
arrière (il suffit d’utiliser n’importe quelle molette ou bouton de commande pour
revenir à l’écran initial). Vous pouvez alors régler la date et l’heure (x 35).
• Si la date et l’heure ne sont pas programmées, l’appareil fonctionne normalement
mais les informations de prise de vue ne peuvent être ni enregistrées (date et heure)
(x 112) ni imprimées (jour/heure/minute, date et heure) (x 126) convenablement
et l’intervallomètre (x 140) ne peut pas être exécuté correctement.
• Si l’appareil est mis sous tension après la perte des informations relatives à
l’horloge, la date et l’heure sont automatiquement réinitialisées au 1er janvier 2004,
0 heure, 0 minute. Si ces données ne sont pas reprogrammées, les informations
relatives à l’horloge seront perdues à chaque fois que l’appareil sera mis hors
tension.
Pour savoir combien de rouleaux de film vous pouvez utiliser avec des
piles neuves, reportez-vous à la page 185.
de base
Opérations
Autres sources d’alimentation que les piles au lithium 3V
Vous pouvez également utiliser huit piles de type AA ou un accumulateur
rechargeable Li-ion EN-EL4 (optionnel) (avec volet de logement pour accumulateur
BL-3 optionnel) pour alimenter le F6 lorsque celui-ci est doté de la poignéealimentation MB-40 optionnelle (x 166).
Nous vous conseillons de toujours disposer d’un jeu de piles de rechange,
notamment lorsque vous voyagez.
17
2. Vérification du niveau de charge des piles
Vous pouvez vérifier le niveau de charge des piles sur l’écran ACL
supérieur et dans le viseur.
Mettez l’appareil sous tension et contrôlez
1
le niveau de charge des piles à l’aide de
l’indicateur N.
• Si N apparaît, le niveau de charge des piles
est suffisant. Si un autre indicateur s’affiche,
consultez le tableau proposé à la page
suivante.
• Lorsque l’appareil est mis sous tension, le
système de mesure de l’exposition est activé.
Écran ACL supérieur
Viseur
• Sollicitation du déclencheur et système de mesure de l’exposition
• Certains indicateurs s’affichant sur les écrans ACL
supérieur et arrière et l’ensemble des indicateurs du
viseur disparaissent automatiquement si l’appareil reste
inutilisé 8 sec. après sa mise sous tension (désactivation
du système de mesure de l’exposition). Pour réafficher
ces indicateurs (activation du système de mesure de
l’exposition), sollicitez légèrement le déclencheur.
•L’indication «F6 Nikon» apparaît sur l’écran ACL arrière
lorsque le système de mesure de l’exposition est
désactivé dans les conditions suivantes :
- Sensibilité du film : s
- Mode de zone AF : g (AF sélectif)
- Zone de mise au point : centrale
- Mode d’exposition : ¡ (Auto Programmé)
- Correction d’exposition : 00 (annulée)
- Bracketing auto : annulé
- Impression des données : annulée (désactivation de
toutes les options)
-Mode de synchronisation du flash : synchronisation
sur le premier rideau
CSM c4 : Il est possible de programmer une temporisation différente pour la
désactivation automatique du système de mesure de l’exposition (x 100).
18
Indicateurs et état des piles
Les indicateurs concernant les piles donnent les informations suivantes :
Écran ACL
supérieur
(apparaît)(apparaît)
(apparaît)(apparaît)
(apparaît)(apparaît)
(clignotement)(clignotement)
• La durée de vie des piles dépend de leur marque et de la température ambiante.
L’indicateur de piles faibles M apparaît ou clignote de façon relativement précoce
à basse température. Cependant, la capacité des piles redevient normale et
l’indicateur ˜ ou N réapparaît à l’écran dès que la température redevient
normale.
Viseur (système de
mesure de
l’exposition activé)
État des piles
Niveau de charge des piles suffisant.
Les piles commencent à se décharger.
Les piles sont presque déchargées. Préparez
des piles de remplacement.
Les piles sont déchargées. Remplacez-les. (le
déclenchement s’avère impossible et l’écran
ACL arrière s’éteint.)
Indicateurs affichés lorsque l’appareil est
hors tension
Lorsque l’appareil est hors tension (mais que les piles
sont en place), seul le compteur de vues s’affiche sur
l’écran ACL supérieur.
Pour choisir la langue et régler la date, reportez-vous aux pages 34 et 35.
• Sélectionnez la langue voulue (x 34) pour l’écran ACL arrière. Outre l’anglais, les
langues disponibles sont l’allemand, l’espagnol, le français, le chinois (simplifié) et le
japonais.
• Réglez la date et l’heure (x 35) pour enregistrer/imprimer les informations de prise
de vue (x 112/126) ou pour utiliser l’intervallomètre (x 140).
de base
Opérations
19
3. Mise en place d’un objectif
1
2
Nous vous conseillons d’utiliser un objectif avec microprocesseur de
type G ou D pour bénéficier de toutes les fonctions du F6.
Les objectifs Nikkor avec micro-
processeur sont dotés de contacts UCT
1
2
3
• Retrait de l’objectif
Objectif Nikkor de type DObjectif Nikkor de type G
Mettez l’appareil hors tension
• Mettez l’appareil hors tension lorsque vous installez ou
retirez l’objectif.
Installez l’objectif sur le boîtier.
• Positionnez l’objectif dans la monture à baïonnette de
l’appareil de façon à aligner les repères de fixation de
l’objectif et du boîtier. Ensuite, tournez l’objectif dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à son
verrouillage en position.
•Prenez soin de ne pas presser le déclencheur lorsque
vous installez l’objectif.
Verrouillage sur l’ouverture minimale.
• En cas d’utilisation d’un objectif Nikkor avec
microprocesseur n’étant pas de type G, réglez l’objectif
sur son ouverture minimale (valeur la plus grande) et
verrouillez-le dans cette position. Si vous n’effectuez
pas ce réglage et que l’appareil est mis sous tension,
ƒEE clignote dans le viseur et sur l’écran ACL et le
déclenchement s’avère impossible.
• Les objectifs Nikkor de type G ne sont pas dotés d’une
bague de réglagedes ouvertures. Par conséquent,
contrairement à ce qui se passe avec les autres
objectifs Nikkor doté d’un microprocesseur, il n’est pas
nécessaire de les régler sur leur ouverture minimale.
• Mettez l’appareil hors tension, maintenez pressée la
commande de déverrouillage de l’objectif Å et
tournez l’objectif dans le sens des aiguilles d’une
montre Í.
20
Installation et retrait de l’objectif
•Veillez à bien mettre l’appareil hors tension lorsque vous installez ou retirez
l’objectif.
• Évitez la lumière directe du soleil lorsque vous installez ou retirez l’objectif.
Lorsque vous laissez l’appareil inutilisé sans objectif
Dès que vous laissez l’appareil inutilisé sans objectif, veillez à bien remettre le
bouchon de boîtier fourni (x 4) ou le bouchon optionnel BF-1A. (Le bouchon BF-1
n’est pas compatible.)
Pour obtenir des informations sur la compatibilité des objectifs, reportez-
vous à la page 38.
Objectifs Nikkor sans microprocesseur
Lorsqu’un objectif Nikkor sans microprocesseur est monté sur l’appareil, l’indication
d’ouverture mentionne le nombre d’incréments IL par rapport à l’ouverture maximale
(par exemple, ∂2 indique deux incréments par rapport à l’ouverture maximale).
Cependant, en réglant la focale et l’ouverture maximale comme expliqué à la
rubrique «Spécification des informations d’objectif» (x 144), il est possible d’utiliser
des fonctions propres aux objectifs avec microprocesseur, notamment l’indication
d’ouverture et la mesure matricielle couleur. Pour monter un objectif non AI sur le F6,
il est nécessaire d’effectuer des modifications. Pour plus d’informations à ce sujet,
reportez-vous à la page 41.
de base
Opérations
21
4. Chargement d’un film et choix du mode
d’entraînement
Mettez l’appareil sous tension et levez la
1
molette de rembobinage du film. Le dos de
l’appareil photo s’ouvre.
Installez le film et tirez l’amorce jusqu’au
2
repère rouge.
•Vous pouvez installer le film aisément en
commençant par insérer la partie supérieure de
la cartouche.
• Insérez complètement la cartouche du film.
• Alignez l’amorce et le repère rouge ; si l’amorce
n’est pas convenablement alignée (si elle va audelà du repère rouge ou si elle ne l’atteint pas),
le film risque de ne pas se charger
correctement.
• Maintenez la cartouche du film et assurez-vous
que le film est correctement positionné et bien
tendu.
Rabaissez la molette de rembobinage du
3
film de façon à la remettre en place et
refermez doucement le dos de l’appareil
jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position. Le
film avance automatiquement jusqu’à la
première vue.
•1 apparaît sur l’écran ACL supérieur dès que le
film a avancé jusqu’à la première vue.
• Si Err e E clignotent sur l’écran ACL supérieur
et dans le viseur et si le message «ERREUR
CHARGEMT» s’affiche sur l’écran ACL arrière,
le film n’est pas correctement installé. Ouvrez
de nouveau le dos de l’appareil et réinstallez le
film.
Réglez le sélecteur de mode d’entraînement
4
du film sur S (vue par vue) tout en
appuyant sur son dispositif de
déverrouillage.
22
Chargement et retrait d’un film
• Lorsque vous installez un film pour la première fois, retirez la
protection du rideau de l’obturateur.
• Le rideau de l’obturateur est fragile. Veillez à ne pas le
toucher avec le doigt ou avec l’amorce du film.
• Évitez la lumière directe du soleil lorsque vous remplacez un
film.
Film mal tendu
Ne tournez pas la manivelle de rembobinage du film pour tendre le film car son
extrémité pourrait se désengager et il ne serait pas entraîné correctement. Vous
pourriez également endommager le rideau de l’obturateur.
Film codé DX
Lorsque la sensibilité du film est sur s et que
vous chargez un film codé DX, le réglage
s’effectue automatiquement (25 à 5000 ISO).
En revanche, lorsque vous installez un film non
codé DX et que la sensibilité du film est sur s,Err clignote sur l’écran ACL supérieur et dans
le viseur, le message «DX ERR» apparaît sur
l’écran ACL arrière et le déclenchement s’avère impossible. Vous devez alors régler
manuellement la sensibilité du film (x 44).
Il est possible de vérifier le nombre de vues disponibles sur le rouleau en
consultant la fenêtre de confirmation de présence de film.
ISO
(sensibilité
du film)
Symbole DX
Molette de rembobinage du film
Il n’est pas possible de bloquer la molette de rembobinage de film sur le F6. Veillez
donc à ne pas ouvrir malencontreusement le dos de l’appareil.
Pour obtenir des informations sur le mode d’entraînement du film,
reportez-vous à la page 45.
CSM d1 : Il est possible de programmer l’appareil pour que le film avance
automatiquement jusqu’à la première vue en appuyant sur le déclencheur
(x 101).
de base
Opérations
23
5.
Choix du mode de mise au point, du mode
de zone AF et de la zone de mise au point
Réglez le sélecteur de mode de mise au
1
point sur S (autofocus ponctuel).
•Veillez à ce que le sélecteur de mode de mise
au point s’enclenche bien en position.
Réglez le sélecteur de mode de zone AF sur
2
g.
• En mode AF sélectif, vous pouvez choisir la zone
de mise au point qui vous convient (11 choix
possibles). (x 52).
Tournez le levier de verrouillage du sélecteur
3
multi-directionnel afin de le déverrouiller et
choisissez la zone de mise au point centrale.
• Appuyez légèrement sur le déclencheur et
actionnez le sélecteur multi-directionnel vers le
haut, le bas, la droite ou la gauche pour
déplacer la zone de mise au point dans la
direction souhaitée. (Appuyez au centre du
sélecteur multi-directionnel pour sélectionner la
zone de mise au point centrale.)
• La zone de mise au point sélectionnée apparaît
en surbrillance sur l’écran ACL arrière (modes
d’affichage normal et détaillé) et elle apparaît
en rouge dans le viseur.
Mode d’affichage normal
24
Réglage du mode de mise au point sur S ou C
Ne tentez pas d’actionner manuellement la bague de mise au point de l’objectif si le
mode de mise au point est réglé sur S ou C, sauf si vous utilisez un objectif AF Nikkor
de type AF-S ou AF-I et si le mode est réglé sur M/A.
Pour connaître les situations dans lesquelles l’autofocus peut ne pas
fonctionner correctement, reportez-vous à la page 60.
Caractéristiques des différents modes de zone AF
Mode de zone AF
gMode AF sélectif
hMode AF dynamique
Mode AF dynamique
f
groupé
Mode AF dynamique
jà priorité au sujet
le plus proche
Pour obtenir plus d’informations sur le mode de mise au point, la zone de
mise au point et le mode de zone AF, reportez-vous aux pages 48 à 61.
La mise au point dépend de la zone de mise au
point sélectionnée (11 choix possibles).
Désignez le collimateur principal (celui qui sera le
premier à détecter le sujet). Si le sujet détecté se
déplace, le système AF dynamique se décale
automatiquement vers le collimateur suivant qui à
son tour détecte le sujet, et ainsi de suite d’un
collimateur à l’autre, selon le mouvement du sujet.
Il est possible de sélectionner un groupe de
zones de mise au point proches les unes des
autres au centre, en haut, en bas, à gauche ou à
droite de la vue. Le mode AF dynamique groupé
maintient automatiquement la mise au point sur
le sujet se trouvant le plus près de l’une des
zones de mise au point faisant partie du groupe.
Sélectionne automatiquement l’une des 11 zones
de mise au point contenant le sujet le plus
proche. Si le sujet quitte la zone de mise au point
sélectionnée, l’appareil adapte automatiquement
la mise au point en fonction des données
fournies par les autres zones de mise au point.
Caractéristiques
de base
Opérations
25
6. Choix du système de mesure et du mode
d’exposition
Réglez le système de mesure sur ” (mesure matricielle couleur 3D) et
le mode d’exposition sur ¡ (Auto Programmé).
Tout en appuyant sur son dispositif de
1
déverrouillage, réglez le sélecteur du
système de mesure sur ” (mesure
matricielle).
•L’indicateur de mesure matricielle q apparaît
dans le viseur.
• Les données d’exposition fournies par le
capteur RVB 1 005 photosites, ainsi que la
luminosité et le contraste de la scène, la
distance du sujet (information de distance) et
les couleurs de la scène sont autant d’éléments
pris en compte pour déterminer précisément
l’exposition en mesure matricielle couleur 3D
(x 62).
Tout en appuyant sur la commande de
2
mode d’exposition, tournez la molette de
commande principale pour sélectionner le
mode d’exposition ¡ (Auto Programmé).
• Lorsque le déclencheur est légèrement sollicité,
la vitesse d’obturation et l’ouverture
appropriées, qui sont automatiquement
déterminées par l’appareil, apparaissent sur les
écrans ACL supérieur et arrière (modes
d’affichage détaillé et en gros caractères) et
dans le viseur.
26
Systèmes de mesure
La combinaison de la vitesse d’obturation et de l’ouverture pour une exposition
correcte se déterminant en fonction de la luminosité et de la sensibilité du film, la
mesure de la lumière du sujet s’avère primordiale.
Le F6 propose trois systèmes de mesure. Avec la Mesure Matricielle (x 62), les
données de luminosité sont mesurées par un capteur matriciel 1 005 photosites. Avec
la Mesure Pondérée Centrale (x 63), la luminosité est mesurée au centre du viseur.
Avec la Mesure Spot (x 63), la sensibilité est concentrée sur l’une des 11 zones de
mise au point disponibles.
Exposition
La lumière issue du sujet passe à travers l’objectif et impressionne le film. La vitesse
d’obturation et l’ouverture contrôlent la quantité de lumière qui impressionne le film.
L’exposition correcte résulte de la combinaison appropriée de la vitesse d’obturation
et de l’ouverture. Ce résultat peut être obtenu grâce aux quatre modes d’exposition
disponibles sur le F6 : Auto Programmé, Auto Priorité Vitesse, Auto Priorité Ouverture
et Manuel.
Caractéristiques des différents modes d’exposition
Symbole
Mode d’exposition
Auto
¡
Programmé P. 64
Auto à priorité
™
vitesse P. 66
Auto à priorité
£
ouverture P. 68
¢Manuel P. 70
Caractéristiques de prise de vue
L’appareil contrôle automatiquement la vitesse
d’obturation et l’ouverture mais vous donne la
possibilité d’effectuer des réglages comme le décalage
du programme (x 64) ou la correction d’exposition
(x 74).
Vous sélectionnez la vitesse d’obturation souhaitée et
l’appareil programme l’ouverture appropriée. Vous
pouvez «figer» le mouvement d’un sujet en
déplacement avec une vitesse d’obturation rapide ou
créer un effet de filet sur le sujet avec une vitesse plus
lente.
Vous sélectionnez l’ouverture souhaitée et l’appareil
détermine la vitesse d’obturation appropriée. Ce mode
vous permet de contrôler la profondeur de champ (x
164), vous pouvez ainsi opter pour une parfaite
netteté des sujets en premier et en arrière-plan ou
bien pour un flou du premier ou de l’arrière-plan.
La vitesse d’obturation et l’ouverture sont réglées
manuellement. Il est également possible de
sélectionner une exposition de longue durée (Pose B).
27
de base
Opérations
7. Prise en main de l’appareil photo et mise
au point
Grâce à une légère sollicitation du déclencheur, l’appareil fait
automatiquement la mise au point sur le sujet.
Tenez l’appareil correctement.
1
• Mettez votre coude en appui contre votre
poitrine.
• Mettez un pied en avant pour vous assurer un
bon équilibre.
•Prenez la poignée de l’appareil de la main
droite et soutenez l’objectif de la main gauche.
Composez la scène.
2
• Centrez les collimateurs de mise au point sur le
sujet et sollicitez légèrement le déclencheur.
• Lorsque le déclencheur est légèrement sollicité,
l’appareil fait automatiquement la mise au
point sur le sujet (les collimateurs de mise au
point clignotent momentanément) et dès que
le sujet est correctement mis au point, le
symbole / apparaît dans le viseur.
28
Bougé d’appareil
L’appareil peut bouger s’il n’est pas maintenu assez fermement ou si vous utilisez une
vitesse d’obturation lente. En règle générale, il est conseillé de sélectionner une
vitesse d’obturation plus rapide que l’inverse de la focale de votre objectif, c’est-àdire 1/focale. (Par exemple, si vous utilisez un objectif 50mm, la vitesse d’obturation
doit être plus rapide que le 1/50 sec.) Il est recommandé d’utiliser un pied ou un
objectif VR pour faire des photos aux vitesses lentes.
Composition de la scène
Le viseur du F6 couvre environ 100% de la vue réellement exposée sur le film. À
noter que la plupart des labos coupent partiellement les bords des films.
Indicateurs de mise au point
• Les indicateurs de mise au point s’affichent ou clignotent dans les situations
suivantes :
/ apparaît : Le sujet est correctement mis au point.
< apparaît :La mise au point se fait entre l’appareil et le sujet.
> apparaît :La mise au point se fait derrière le sujet.
? clignote : La mise au point est impossible avec l’autofocus.
Le réglage dioptrique (x 81) vous permet de voir plus nettement dans le
viseur.
Pour photographier un sujet en dehors de la zone de mise au point,
utilisez la mémorisation de mise au point (x 58).
Pour connaître les situations dans lesquelles l’autofocus peut ne pas
fonctionner correctement, x 60.
de base
Opérations
Poignée-alimentation MB-40
La poignée-alimentation MB-40 (optionnelle, x 166) est dotée d’un déclencheur
permettant de faciliter le cadrage vertical.
CSM a4 : La détection de l’autofocus peut être programmée pour être activée
par la commande AF-ON (et non par légère sollicitation du déclencheur)
(x 95).
29
8. Contrôle des indications du viseur et
déclenchement
Contrôlez l’apparition de l’indicateur / (mise au point correcte) dans
le viseur et déclenchez en appuyant à fond sur le déclencheur.
Contrôlez les indications dans le viseur en
1
sollicitant légèrement le déclencheur.
• La vitesse d’obturation et l’ouverture sont
indiquées par incréments de 1/3 IL.
• En cas d’apparition d’un signal d’avertissement
sur l’écran ACL ou dans le viseur, reportez-vous
à la page 65.
Attendez l’apparition de l’indicateur de mise
2
au point / et appuyez lentement sur le
déclencheur.
• Une fois la photo prise, le film avance
automatiquement jusqu’à la vue suivante ; il
est alors possible de prendre une autre photo.
30
Pour obtenir des informations sur le mode retardateur, x 82.
Pour obtenir des informations sur la télécommande, x 171.
Suivi de mise au point
Lorsque le sélecteur du mode de mise au point est réglé sur autofocus ponctuel (S)
(x 48) ou sur autofocus continu (C) (x 48) et que le déclencheur est légèrement
sollicité ou que la commande AF-ON (x 49) est maintenue pressée, l’appareil suit
automatiquement le sujet détecté en mouvement. Avec le suivi de mise au point,
l’appareil analyse la vitesse du sujet mobile en fonction des informations détectées. Il
est ainsi possible d’obtenir la mise au point correcte car l’appareil anticipe la position
du sujet et règle l’objectif pour l’instant précis de l’exposition.
• En mode autofocus ponctuel, le suivi de mise au point est activé avec un sujet en
mouvement avant la détection de la mise au point et cette dernière est mémorisée
lorsque le sujet cesse de bouger et que l’indicateur / apparaît dans le viseur.
• En mode autofocus continu, l’appareil continue à suivre le sujet (même si ce dernier
se met en mouvement au cours de la détection de la mise au point) et la mise au
point n’est pas mémorisée.
Impression et enregistrement des informations de prise de vue
Avec le F6, il est possible d’imprimer la date, la vitesse d’obturation, l’ouverture et la
focale sur les vues, entre les vues ou avant la première vue d’un rouleau. (Les
informations pouvant être imprimées diffèrent selon la position d’impression.) Les
informations de prise de vue sont également enregistrées dans la mémoire intégrée
de l’appareil. Pour en savoir plus sur l’impression de ces informations, reportez-vous à
la page 126. Pour en savoir plus sur leur enregistrement, reportez-vous à la page
112.
de base
Opérations
CSM b1 : La vitesse d’obturation et l’ouverture peuvent également être
mentionnées par incréments de 1/2 ou de 1 IL (x 97).
31
9. Rembobinage du film
Veillez à ce que le film soit complètement rembobiné avant de retirer
la cartouche.
Le film se rembobine automatiquement dès
1
que la dernière photo est prise.
• o––, o– et o apparaissent sur l’écran ACL
supérieur et dans le viseur pendant le
rembobinage et le compteur de vues décompte
jusqu’à la fin de l’opération. Par ailleurs, le
message «Rembobinage . . .» s’affiche sur
l’écran ACL arrière.
Vérifiez que la lettre E clignote sur l’écran
2
ACL supérieur. Ensuite, ouvrez le dos de
l’appareil en levant la molette de
rembobinage du film et retirez la cartouche.
• Le film est complètement rembobiné lorsque la
lettre E clignote au niveau du compteur de
vues de l’écran ACL supérieur et du viseur et
lorsque «REMBOBINAGE OK» s’affiche sur
l’écran ACL arrière. (La lettre E cesse de
clignoter sur l’écran ACL supérieur, et
l’indicateur du viseur ainsi que le message
«REMBOBINAGE OK» affiché sur l’écran ACL
arrière disparaissent lorsque le système de
mesure de l’exposition est désactivé.) Assurezvous que le film est complètement rembobiné
(clignotement de la lettre E ou affichage du
message «REMBOBINAGE OK»), puis ouvrez le
dos de l’appareil en évitant la lumière du soleil
pour retirer la cartouche de film.
32
Pour obtenir des informations sur le rembobinage d’un film partiellement
exposé, x 46.
Pour obtenir des informations sur le rembobinage manuel d’un film au
moyen de la manivelle de rembobinage, x 47.
Molette de rembobinage du film
Il n’est pas possible de bloquer la molette de rembobinage du film sur le F6. Vérifiez
que cette molette est abaissée avant de rembobiner le film.
Les photos prises au-delà du nombre de vues autorisées pour le film
peuvent être perdues au développement.
CSM d2 : Le F6 peut être programmé pour que le rembobinage ne commence
pas automatiquement dès que le film arrive à sa fin (auquel cas, il suffit
d’appuyer sur la commande de rembobinage du film pour lancer l’opération)
(x 101).
CSM d3 : Il est possible d’effectuer un réglage pour que l’amorce reste en
dehors de la cartouche de film lors du rembobinage (x 101).
CSM d4 : L’entraînement du film peut être réglé pour s’arrêter à la 35
ème
36
vue (x 102).
ème
ou
de base
Opérations
33
Choix de la langue et réglage de la date et de l’heure
Vous pouvez définir la langue ainsi que la date et l’heure pour plusieurs
paramètres des menus, pour imprimer et enregistrer des informations de
prise de vue et pour utiliser l’intervallomètre.
• Choix de la langue
1 Mettez l’appareil sous tension et appuyez sur la commande MENU pour
afficher ce dernier.
2 Affichage du menu Langue (Lang.).
• Appuyez sur les touches P/{ pour choisir le menu "Langue" et appuyez
sur > pour afficher les langues disponibles
3 Choisissez une langue.
• Appuyez sur les touches P/{ pour choisir une langue (Français) et
appuyez sur > pour revenir au menu principal.
Options disponibles
Deutsch : allemandFrançais : français
English : anglaischinois (simplifié)
Español : espagnoljaponais
34
• Réglage de la date et de l’heure
1 Mettez l’appareil sous tension et appuyez sur la commande MENU pour
afficher ce menu.
2 Affichage de la date dans le menu CONFIGURATION.
de base
Opérations
• Appuyez sur les touches P/{ du
sélecteur multi-directionnel pour
choisir le menu «CONFIGURATION»
et pressez la touche > pour afficher
ce dernier.
• Appuyez sur les touches P/{ pour
sélectionner l’option «Date» et sur
la touche > pour afficher l’écran de
configuration de la date et de
l’heure.
3 Réglage de la date et de l’heure.
• Appuyez sur les touches P/{ pour mettre l’année en surbrillance.
• Appuyez sur la touche > pour mettre en surbrillance le mois, le jour,
l’heure et les minutes (dans cet ordre) et effectuez les réglages appropriés à
l’aide des touches P/{.
• Appuyez sur la touche > après avoir réglé les minutes pour activer
l’horloge et revenir au menu CONFIGURATION.
35
Choix de la langue et réglage de la date et
de l’heure (suite)
4 Sélection du format d’affichage de la date.
• Appuyez sur les touches P/{ du sélecteur multi-directionnel pour choisir
«Affichage date» et pressez la touche > pour afficher l’écran de
configuration de la date.
5 Choix du format d’affichage de la date.
• Appuyez sur les touches P/{ pour sélectionner le format d’affichage de la
date voulu puis pressez la touche > pour valider.
• Les modifications s’appliquent au format de la date s’affichant sur l’écran
ACL arrière ainsi qu’au format de date utilisé pour les impressions
d’informations (x 126).
6 Fin de la procédure.
• Appuyez sur la touche < pour revenir en arrière ou pressez la commande
MENU pour revenir au menu PRISE/VUE.
Horloge interne
L’horloge de votre appareil est moins précise qu’une montre ou une horloge
classique. Vérifiez donc régulièrement l’heure sur une montre ou une horloge plus
fiable et réinitialisez l’horloge de votre appareil si nécessaire.
36
Opérations détaillées
Cette section présente les caractéristiques détaillées de
toutes les fonctions de votre appareil (objectif, film, mise
au point, exposition, etc.).
Opérations détaillées
37
Compatibilité des objectifs
Avec le F6, nous vous conseillons d’utiliser des objectifs Nikon avec
microprocesseur (à l’exception des objectifs IX-Nikkor et DX-Nikkor).
Les objectifs AF de type D ou G vous permettront de bénéficier de
toutes les fonctions disponibles.
• Nikkor avec microprocesseur
ModeMode de mise au point
Manuel avec
Objectif/accessoires
AF Nikkor de type D,
AF Nikkor de type G,
AF-S Nikkor, AF-I Nikkor
2
*1,*
PC Micro 85mm f/2,8D
Téléconvertisseur AF-S/AF-I
AF Nikkor de type
non-D ou G (à l’exception
des AF Nikkor pour F3AF)
AI-P Nikkor—R*
*1 Cet appareil est compatible avec la fonction de réduction des vibrations des objectifs VR
Nikkor.
*2 Il est impossible de monter des objectifs DX-Nikkor. Ces derniers sont conçus exclusivement
pour les appareils reflex numériques, ils ne peuvent pas être installés sur des appareils reflex
24x36 (135).
*3 Les systèmes de mesure de l’exposition et de contrôle du flash ne fonctionnent pas
correctement en cas de bascule et/ou décentrement de l’objectif ou en cas d’utilisation d’une
ouverture autre que l’ouverture maximale.
*4 Sans bascule et/ou décentrement de l’objectif.
*5 Compatible avec AF-S et AF-I Nikkor, à l’exception des AF-S 17-35mm f/2,8D IF-ED, AF-S
24-85mm f/3,5-4,5G IF-ED, AF-S VR 24-120mm f/3,5-5,6G IF-ED et des AF-S 28-70mm f/2,
8D IF-ED. Impossible d’utiliser l’autofocus en associant un AF-S TC-17E II, AF-S TC-20E II ou
AF-I TC-20E avec un AF-S VR 200-400mm f/4G ED, AF-S 300mm f/4D ED, AF-S 500mm f/4D
II ED, AF-S 500mm f/4D ED, AF-I 500mm f/4D ED, AF-S 600mm f/4D II ED, AF-S 600mm f/4D
ED, AF-I 600mm f/4D ED.
*6 Avec une ouverture effective maximale supérieure ou égale à f/5.6.
*7 En cas d’utilisation d’un AF 80-200mm f/2.8, AF 35-70mm f/2,. AF 28-85mm f/3.5-4.5 ou
AF 28-85mm 3.5-4.5 avec un zoom téléobjectif en position rapprochée, il est possible que
l’image visible sur le dépoli ne coïncide pas avec l’indicateur de mise au point. Dans ce cas,
effectuez la mise au point manuellement à l’aide du dépoli.
*8 Avec une ouverture maximale supérieure ou égale à f/5.6.
Autofocus
*3—R*
*5R*6R*
télémètre
électronique
RRRRRRR R—RR
4
6
R*7R*
7
8
Mode d’exposition
Manuel ¡™£¢
R———RR —RR
RRRRR R—RR
RRRRR —RRR
RRRRR —RRR
Système de mesure
Matricielle
Couleur 3D
Couleur
Pondérée -
centrale
Spot
38
• Nikkor sans microprocesseur
ModeMode de mise au point
Manuel avec
Objectif/accessoires
Nikkor de type AI-S
ou AI, série E
Autofocus
Nikkor modifié AI—R*
Nikkor de type non AI*
Medical-Nikkor
120mm f/4
Reflex-Nikkor*
10
PC-Nikkor*
5
10
Téléconvertisseur TC-16A
Téléconvertisseurs de
type AI-S ou AI
Soufflet PB-6—R*
Bagues allonge auto
(PK-11A, PK-12,—R*
PK-13 et PN-11)
*1 Utilisable en réglant la focale et l’ouverture maximale comme expliqué à la rubrique «Spécification des
informations d’objectif» (x 144). Avec certains objectifs, il n’est pas possible d’obtenir une mesure précise de
l’exposition, même si la focale et l’ouverture maximale sont spécifiées. Dans ce cas, il est conseillé d’utiliser le
système de mesure pondérée centrale ou spot.
*2 L’exposition est mémorisée dans la zone de mise au point centrale.
*3 Avec un TC-16A et une ouverture effective maximale supérieure ou égale à f/5.6.
*4 Avec une ouverture maximale supérieure ou égale à f/5.6.
*5 Avec modification (x 41).
*6 Par mesure à ouverture réelle. (Relâchez le déclencheur tout en pressant la commande de contrôle de profondeur
de champ.) (x 83)
*7 Par mesure à ouverture réelle.
*8 Par mesure à ouverture réelle. Si l’ouverture est inférieure à f/4, réglez sur «+0,5» à l’aide de l’option «b6 : Plage
visée» du menu CSM (x 98).
*9 Avec une vitesse d’obturation inférieure ou égale à 1/125 sec. (il n’est pas possible d’utiliser le système de mesure
de l’exposition de l’appareil).
*10 Il est impossible de monter certains objectifs (x 40).
*11 Par mesure à ouverture réelle. L’exposition est déterminée en préréglant l’ouverture de l’objectif. L’exposition doit
être déterminée avant le décentrement ; utilisez la commande AE/AF-L avant le décentrement.
*12 Par mesure à ouverture réelle. L’exposition est déterminée en préréglant l’ouverture de l’objectif. L’exposition doit
être déterminée avant le décentrement.
*13 Par mesure à ouverture réelle. Réglez sur «+0,5» à l’aide de l’option «b6 : Plage visée» du menu CSM (x 98).
*14 Avec une ouverture maximale supérieure ou égale à f/3.5 et un objectif AI-S, AI ou sérieE. Cependant, certains
objectifs ne sont pas compatibles (x 40).
*15 La correction d’exposition s’avère nécessaire avec certains objectifs. Reportez-vous au manuel d’utilisation du
téléconvertisseur pour obtenir plus d’informations.
*16 Avec une ouverture effective maximale supérieure ou égale à f/5.6.
*17 Par mesure à ouverture réelle. L’exposition est déterminée en fermant le diaphragme à la valeur présélectionnée.
L’ exposition doit être définie avant la prise de vue.
télémètre
électronique
R*3R*
—R*
4
4
4
—RR———R*9————
——R—— RR ——RR
——R——R
14
R*
————RR —R*15R*15R*
—R*
16
16
16
Mode d’exposition
Manuel ¡™£¢
Système de mesure
Matricielle
Couleur 3D
Couleur*
Pondérée
1
centrale
Spot*
R——RR —RRR
R——RR —RRR
R——R
6
*
R
*7——R*8R*
11
*
R
*12——R*13R*
R——RR —R*15R*15R*
R——R
17
*
R
*7——R*13R*
R——RR ——RR
2
8
13
15
15
13
Opérations détaillées
39
Compatibilité des objectifs (suite)
• Utilisation d’un objectif Nikkor sans microprocesseur
Restrictions applicables aux objectifs Nikkor sans microprocesseur
• Réglez le mode d’exposition sur £ (auto à priorité ouverture) ou ¢ (manuel). Si
d’autres modes sont sélectionnés, l’indication de mode d’exposition (¡ ou ™)
clignote sur l’écran ACL et le mode d’exposition est alors automatiquement réglé
sur Auto à priorité ouverture. (£ apparaît dans le viseur.)
•Avec un objectif Nikkor de type AI, il est possible d’utiliser la mesure matricielle
couleur lorsque la focale et l’ouverture maximale sont réglées comme expliqué à la
rubrique «Spécification des informations d’objectif» (x 144). Si la mesure
matricielle q est sélectionnée sans spécification des informations d’objectif, le
système de mesure bascule automatiquement en mesure pondérée centrale w.
•Avec un objectif Nikkor de type AI, l’ouverture peut être affichée lorsque l'ouverture
maximale est réglée comme expliqué à la rubrique «Spécification des informations
d’objectif». Si les données d’objectif ne sont pas spécifiées, l’indication d’ouverture
mentionne le nombre d’incréments IL par rapport à l’ouverture maximale (par
exemple, ∂2 indique deux incréments par rapport à l’ouverture maximale).
•Avec un objectif sans microprocesseur, il n’est pas possible de régler l’ouverture en
utilisant la molette de commande secondaire. Vous devez sélectionner et contrôler
l’ouverture à l’aide de la bague de réglages des ouvertures de l’objectif.
Accessoires pouvant être installés dans certaines conditions
• Soufflet PB-6 : vous devez utiliser une bague allonge auto (PB-6D) pour passer de
l’horizontale à la verticale et vice-versa)
L’utilisation d’un déclencheur double AR-10 (avec câble adaptateur MC-25) est
conseillée avec les soufflets PB-6.
Objectifs sans microprocesseur/accessoires incompatibles avec le F6
Les objectifs Nikkor / accessoires suivants ne peuvent pas être installés sur le F6 (le
boîtier ou l’objectif risquerait d’être endommagé) :
Fisheye 6mm f/5.6, Fisheye 7,5mm f/5.6, Fisheye 8mm f/8, OP 10mm f/5.6, 21mm
f/4 ancien modèle, PC 35mm f/3.5 ancien modèle, Reflex 500mm f/8 ancien modèle,
Reflex 1000mm f/6.3 ancien modèle, 80mm f/2.8 pour F3AF, 200mm f/3.5 pour
F3AF, téléconvertisseur TC-16 pour F3AF, bague K2, statif de reproduction PF-4
Objectifs incompatibles avec le téléconvertisseur TC-16A
PC-Nikkor, Nikkor modifié AI, AI Micro Nikkor 55mm f/3.5, Nikkor de type AI 20mm
f/2.8, 35mm f/1,4, 400mm f/2.8, 400mm f/3.5, 28mm f/2 (n° 540020 ou inférieur),
28mm f/2.8 (n° 500000 ou inférieur), 35mm f/2 (n° 931000 ou inférieur), 35mm
f/2.8 (n° 880000 ou inférieur), 50mm f/1.4 (n° 398000 ou inférieur), 50mm f/2 (n°
364000 ou inférieur)
40
• Utilisation d’un objectif non AI
Pour installer un objectif Nikon sans couplage AI (objectifs fabriqués avant
1977), il est nécessaire de modifier le levier de couplage photométrique du
F6. Pour toute modification, contactez un représentant ou un centre de
maintenance agréé Nikon. Une fois les modifications apportées, suivez les
instructions expliquant comment installer un objectif non AI.
Objectifs AI et non AI
Fourchette de
couplage
Objectif AI
Fourchette de
couplage
Objectif non AI
Installation d’un objectif non AI après modification du levier de couplage photométrique
Levier de couplage photométrique
Arête de
couplage
Pas d’arête de
couplage
• Les objectifs AI sont dotés d’une arête de couplage
et d’orifices au niveau de la fourchette de couplage
(les objectifs AF Nikkor [à l’exception du F3AF], série
E et Nikkor 50mm f/1.8 ne sont pas équipés
d’ergots de couplage).
Relevez le levier de couplage
1
photométrique.
Opérations détaillées
Positionnez l’objectif dans la monture à baïonnette
2
de l’appareil de façon à aligner les repères de
fixation de l’objectif et du boîtier. Tournez l’objectif
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
jusqu’à son verrouillage en position.
41
Compatibilité des objectifs (suite)
Compatibilité des objectifs Nikkor après modification du boîtier
de l’appareil
Les objectifs Nikkor répertoriés ci-après peuvent être installés sur l’appareil après
modification du levier de couplage photométrique :
• Objectif non AI
• Objectifs avec unité de mise au point AU-1 (400mm f/4.5, 600mm f/5.6, 800mm
f/8 et 1200mm f/11)
• PC 28mm f/4 (n° série usine 180900 ou inférieur)
• PC 35mm f/2.8 (n° 906200 ou inférieur)
• Reflex 1000mm f/11 (n° 142361 à 143000)
• Reflex 2000mm f/11 (n°. 200111 à 200310)
• 180-600mm f/8 ED (n° 174041 à 174180)
• 360-1200mm f/11 ED (n° 174031 à 174127)
• 200-600mm f/9.5 (n° 280001 à 300490)
42
Film
• Alignement du compteur de vues et du nombre de vues du
film
Le compteur de vues et le nombre de vues du film en cours
d’utilisation peuvent être alignés.
Faites tourner la dent d’entraînement de
l’appareil avec votre doigt jusqu’à ce qu’elle
cesse de tourner puis insérez le film.
•Vous pouvez faire tourner la dent d’entraînement
dans n’importe quel sens.
• Il est possible que le compteur de vues et le nombre
de vues du film ne s’alignent pas précisément avec
certains films.
• Contrôle de l’état de l’entraînement du film
L’état d’entraînement du film peut être contrôlé lorsque le dos de
l’appareil est ouvert.
Mettez l’appareil en marche et levez la
1
molette de rembobinage du film. Le dos de
l’appareil photo s’ouvre.
Insérez le film et rabaissez la molette de
2
rembobinage du film.
Alignez l’amorce et le repère rouge et
3
appuyez sur le déclencheur.
•Pressez le déclencheur tout en alignant les
perforations du film avec les projections de la
bobine du film.
• Le film avance jusqu’à la vue suivante lorsque
le dos de l’appareil est refermé. (Déclenchez
lorsque «Appuyer sur décl» est activée pour
l’option «d1 : Charg. Film» du menu CSM, x
101.)
• Notez que le nombre de vues disponibles
diminue à mesure que vous appuyez sur le
déclencheur pour contrôler l’état d’avancement
du film.
Opérations détaillées
43
Film (suite)
•Réglage et contrôle de la sensibilité du film
Si vous utilisez un film non codé DX ou souhaitez modifier la
sensibilité d’un film codé DX, procédez comme suit pour augmenter
ou diminuer la sensibilité.
Faites tourner la molette de commande
principale tout en pressant la commande de
réglage de sensibilité du film (ISO) afin de régler
la sensibilité pour le rouleau en cours
d’utilisation.
• La sensibilité de film peut être réglée sur s et entre
6 et 6400 ISO par incréments de 1/3.
• Lorsque la sensibilité de film est réglée sur s et
qu’un film codé DX est installé, la sensibilité est
automatiquement réglée entre 25 et 5000 ISO.
• La sensibilité de film peut être réglée entre 6 et
6400 ISO avec un film non codé DX.
• La sensibilité du film réglée pour l’appareil est
indiquée sur l’écran ACL arrière (modes d’affichage
normal et détaillé). (Pressez la commande ISO pour
contrôler la sensibilité du film en mode d’affichage
en gros caractères.)
Le réglage manuel de la sensibilité du film se substitue à la sensibilité
sélectionnée automatiquement pour un film codé DX, ce qui permet
d’augmenter ou de diminuer aisément cette sensibilité.
CSM d6 : Lorsque le réglage de la sensibilité est sur s et qu’un film non codé
DX est chargé, Err clignote sur l’écran ACL supérieur et dans le viseur et le
message «DX ERR» s’affiche sur l’écran ACL arrière après l’entraînement du
film jusqu’à la première vue. Il est cependant possible de faire apparaître cet
avertissement lorsque l’appareil est mis sous tension et que le dos est fermé,
avant l’entraînement du film jusqu’à la première vue (x 102).
44
•Choix du mode d’entraînement du film
Les modes d’entraînement S (vue par vue), CL (continu basse vitesse), CH
(continu haute vitesse), Cs (continu basse vitesse en mode silencieux), V
UP
(retardateur) et M-
(miroir en position relevée) vous sont proposés afin
que vous puissiez vous adapter aux nombreuses situations de prise de vue.
Pour sélectionner le mode d’entraînement du film,
faites tourner le sélecteur du mode d’entraînement du
film tout en appuyant sur son dispositif de
déverrouillage.
• Les modes d’entraînement de film suivants sont disponibles :
S :Vue par vue
Une pression complète du déclencheur n’expose qu’une seule vue à la fois et entraîne
automatiquement le film jusqu’à la vue suivante.
CL :Continu basse vitesse
La prise de vue est effectuée de manière continue à la cadence d’environ 2 vps (environ 4
vps avec la poignée-alimentation MB-40) tant que le déclencheur est maintenu enfoncé.
CH :Continu haute vitesse
La prise de vue est effectuée de manière continue à la cadence d’environ 5,5 vps (environ
8 vps avec la poignée-alimentation MB-40) tant que le déclencheur est maintenu enfoncé.
Cs :Continu basse vitesse en mode silencieux
La prise de vue est effectuée en continue à la cadence d’environ 1 vps (environ 2 vps avec
la poignée-alimentation MB-40) tant que le déclencheur est maintenu enfoncé. Lorsque
ce mode est activé, le rembobinage du film s’effectue plus lentement afin de produire le
moins de bruit possible.
V :Retardateur
Vous pouvez utiliser le retardateur lorsque vous souhaitez figurer sur la photo (x 82).
M-UP :Miroir en position relevée
Vous pouvez utiliser ce mode pour minimiser le bougé de l’appareil. Pressez le
déclencheur après avoir relevé le miroir et appuyez à nouveau pour prendre la photo
(x 84).
* La vitesse d’entraînement du film est testée avec des réglages précis (mode de mise au point C,
mode d’exposition ¢, et vitesse d’obturation supérieure ou égale à 1/250 sec.) à température
ambiante normale (20°C), avec des piles au lithium 3V neuves, de la première à la 36
du film.
ème
vues
Opérations détaillées
Lorsque les piles sont déchargées (M apparaît sur l’écran ACL supérieur) en mode S, CH
ou retardateur, la vitesse d’entraînement du film diminue parce que l’entraînement du film
démarre automatiquement après l’abaissement complet du miroir de l’appareil.
(Normalement, l’entraînement du film démarre immédiatement quand le miroir commence à
s’abaisser.) Dans ce cas, le remplacement des piles est recommandé.
45
Film (suite)
•Rembobinage du film au moyen des commandes
Pour rembobiner un film partiellement exposé ou lorsque l’option
«d2 : Rembob. Film» (x 101) du menu CSM est réglée sur
«Manuel», rembobinez le film en procédant comme suit.
Ouvrez le cache de la commande de rembobinage
de film (R1) et pressez les commandes de
rembobinage R1 „ puis R2 „.
• o–– clignote sur l’écran ACL supérieur et dans le viseur
pendant le rembobinage du film et le compteur de vues
décompte jusqu’à la fin de l’opération. Le message
«Rembobinage...» apparaît sur l’écran ACL arrière
pendant l’opération.
• Le film est complètement rembobiné lorsque la lettre E
clignote au niveau du compteur de vues de l’écran ACL
supérieur et du viseur et lorsque «REMBOBINAGE OK»
s’affiche sur l’écran ACL arrière. (La lettre E cesse de
clignoter sur l’écran ACL supérieur, et l’indicateur du
viseur ainsi que le message «REMBOBINAGE OK» affiché
sur l’écran ACL arrière disparaissent lorsque le système
de mesure de l’exposition est désactivé.) Ouvrez le dos
de l’appareil et retirez la cartouche de film.
Lorsque vous rembobinez un film, veillez à ce que la molette de
rembobinage du film soit abaissée.
• Il est impossible de procéder à une opération de rembobinage lorsque la molette de rembobinage
du film est relevée.
Si le film ne se rembobine pas ou si l’opération
s’interrompt prématurément
•Lorsque le niveau de charge des piles est insuffisant ou lorsque la
température est basse, il est possible que le film ne se rembobine
pas ou que l’opération soit interrompue. Dans l’un ou l’autre de
ces deux cas, le symbole o–– et le numéro de vue se mettent à
clignoter sur l’écran ACL et dans le viseur. Vous devez alors mettre l’appareil hors tension, changer
les piles, puis remettre l’appareil sous tension et relancer l’opération de rembobinage. Vous pouvez
également rembobiner le film manuellement en utilisant la manivelle de rembobinage (x 47).
• Lorsque l’appareil est mis hors tension pendant une opération de rembobinage, cette opération
s’interrompt. Vous devez alors remettre l’appareil sous tension et relancer l’opération de
rembobinage. Vous pouvez également rembobiner le film manuellement en utilisant la manivelle
de rembobinage (x 47).
CSM d3 : Vous pouvez régler votre appareil pour que le film ne se rembobine pas
complètement afin que l’amorce reste accessible (x 101).
46
•Rembobinage du film au moyen de la manivelle de
rembobinage
Mettez l’appareil sous tension, ouvrez le
1
cache de la commande de rembobinage de
film (R1) et pressez la commande de
rembobinage R1 „.
Relevez la manivelle de rembobinage de film et
2
tournez-la dans le sens de la flèche.
• Lorsque la manivelle tourne dans le vide, faites-lui
faire quelques tours supplémentaires.
• Le film est complètement rembobiné lorsque la
lettre E clignote au niveau du compteur de vues
de l’écran ACL supérieur et du viseur et lorsque
«REMBOBINAGE OK» s’affiche sur l’écran ACL
arrière. (La lettre E cesse de clignoter sur l’écran
ACL supérieur, et l’indicateur du viseur ainsi que le
message «REMBOBINAGE OK» affiché sur l’écran
ACL arrière disparaissent lorsque le système de
mesure de l’exposition est désactivé.) Ouvrez le
dos de l’appareil et retirez la cartouche de film.
Avertissement concernant le rembobinage manuel
• N’appuyez pas sur le déclencheur avant que le film soit complètement rentré dans
la cartouche : vous risqueriez d’endommager le rideau de l’obturateur.
Opérations détaillées
Commande de rembobinage du film (R1)
• Si vous appuyez malencontreusement sur la commande R1 au cours d’une prise de
vue, pressez le déclencheur afin que la commande R1 retrouve sa position initiale.
(L’obturateur ne s’ouvrira pas et le film avancera d’une vue sans incrémentation du
compteur de vues.)
Compteur de vues
• Le compteur de vue décompte lorsque le film est rembobiné manuellement mais il
est possible que l’affichage n’indique pas le bon numéro de vue.
47
Autofocus
•Choix du mode autofocus
Vous avez le choix entre deux modes autotofocus : autofocus ponctuel
(priorité à la mise au point) et autofocus continu (priorité au déclenchement).
Réglez le sélecteur de mode de mise au point sur S
(autofocus ponctuel avec priorité à la mise au
point) ou sur C (autofocus continu avec priorité au
déclenchement).
• Le mode de mise au point que vous avez sélectionné,
«AF-S» pour autofocus ponctuel ou «AF-C» pour
autofocus continu, s’affiche sur l’écran ACL arrière
(modes d’affichage normal et détaillé).
S : Autofocus ponctuel avec priorité à la mise au
point (AF-S)
Le déclenchement n’est possible que lorsque
l’indicateur de mise au point / apparaît dans le viseur
(priorité à la mise au point). Une fois la mise au point
obtenue sur le sujet, elle reste mémorisée tant que le
déclencheur est maintenu légèrement sollicité
(mémorisation de la mise au point). Si le sujet se
déplace, l’appareil continue de faire la mise au point
sur lui tant que le déclencheur est maintenu
Affichage normal
légèrement sollicité (suivi de mise au point, x 31). La
mise au point ne sera mémorisée que lorsque le sujet
cessera de bouger.
C : Autofocus continu avec priorité au
déclenchement (AF-C)
La priorité étant au déclenchement, vous pouvez
appuyer franchement sur le déclencheur à tout
instant, indépendamment de l’état de mise au point
(priorité au déclenchement). La mise au point n’est
pas mémorisée lorsque / apparaît dans le viseur et
l’appareil continue de faire la mise au point sur un
sujet jusqu’à ce que le déclenchement intervienne.
Avec un sujet en déplacement, l’appareil continue de
faire la mise au point sur le sujet tant que le
déclencheur est maintenu légèrement sollicité (suivi de
mise au point, x 31).
48
Mise au point manuelle
Il est possible d’effectuer une mise au point manuelle
lorsque le sélecteur de mode de mise au point est
positionné sur (x 61).
Commande AF-ON
Vous pouvez activer l’automatisme de mise point en mode
autofocus en pressant la commande AF-ON (comme avec
une légère sollicitation du déclencheur).
Fonctionnement de l’autofocus sur un objectif
Vous pouvez activer l’automatisme de mise au point en pressant la commande AF-ON
sur les objectifs AF-S VR 200mm f/2G IF-ED ou AF-S VR 200-400mm f/4G IF-ED. Pour
plus d’informations, reportez-vous au manuel d’utilisation de l’objectif concerné.
CSM a4 : Il est possible d’activer l’autofocus à l’aide de la commande AF-ON
uniquement (et non par sollicitation du déclencheur) (x 95).
• Dans ce cas, vous pouvez mémoriser la mise au point (x 58) en pressant la
commande AF-ON une fois la mise au point effectuée.
CSM c3 : Les commandes AF-ON et AE/AF-L peuvent être réglées pour
fonctionner comme suit (x 100):
• La commande AF-ON agit comme commande AE/AF-L et la commande AE/AF-L agit
comme commande AF-ON.
• La commande AE/AF-L agit comme commande AF-ON (la fonction de la commande
AF-ON reste inchangée).
• La commande AF-ON agit comme commande AE/AF-L (la fonction de la commande
AE/AF-L reste inchangée).
Opérations détaillées
49
Autofocus (suite)
•Choix de la zone de mise au point
Les onze zones de mise au point du F6 permettent de couvrir une
grande partie de la vue. Vous pouvez sélectionner la zone la plus
appropriée en tenant compte de la position du sujet dans la vue ou
de la composition voulue. Ces différentes zones permettent d’obtenir
une mise au point nette et fiable sans avoir recours à la
mémorisation de mise au point (x 58).
Réglez le sélecteur de mode de zone AF sur
1
une position autre que j.
• Si vous sélectionnez j le sélecteur multidirectionnel est verrouillé et vous ne pouvez pas
choisir la zone de mise au point.
Déverrouillez le sélecteur multi-directionnel
2
et pressez-le pour sélectionner une zone de
mise au point.
• Sélectionnez une zone de mise au point (mode
AF sélectif ou mode AF dynamique) ou bien un
groupe de zones de mise au point (mode AF
dynamique groupé).
• Pour modifier la(les) zone(s) de mise au point,
appuyez légèrement sur le déclencheur et
dirigez le sélecteur multi-directionnel vers le
haut, le bas, la droite ou la gauche selon vos
besoins. (Pour sélectionner la(les) zone(s) de
mise au point centrale(s), appuyez au centre du
sélecteur multi-directionnel.)
• La(les) zone(s) de mise au point sélectionnée(s)
s’affiche(nt) momentanément en rouge dans le
viseur.
• La(les) zone(s) de mise au point sélectionnée(s)
sont également indiquées sur l’écran ACL
arrière (modes d’affichage normal et détaillé).
Affichage en mode AF sélectif
50
La zone de mise au point s’affiche sur l’écran ACL arrière (en modes
normal et détaillé).
g :Mode AF sélectif
La zone de mise au point sélectionnée est mise en surbrillance.
h :Mode AF dynamique
La zone de mise au point sélectionnée est mise en surbrillance.
f :Mode AF dynamique groupé
Le groupe de zones de mise au point sélectionné est mis en surbrillance
comme représenté à la page 53.
j :Mode AF dynamique à priorité au sujet le plus proche
Les zones de mise au point sont toutes mises en surbrillance avec «
zone de mise au point est sélectionnée automatiquement, x 53).
La zone de mise au point sélectionnée peut être mémorisée en
verrouillant le sélecteur de zone de mise au point.
La zone de mise au point peut également être modifiée par le biais de la
plage de visée optionnelle (x 168).
.
»(la
CSM a5 : En mise au point manuelle ou en prise de vue continue, vous pouvez
annuler la mise en surbrillance de la zone de mise au point sélectionnée. Vous
pouvez également modifier la durée d’affichage en rouge de la zone de mise
au point et la faire passer à 0,2 ou à 1 sec. (x 95).
CSM a6 : Il est possible de sélectionner «en boucle» la zone de mise au point.
Avec cette option, la zone de mise au point peut être activée à l’opposé de la
position préalablement choisie, sans avoir à appuyer à l’opposé du sélecteur
multi-directionnel (x 96).
CSM f1 : La zone de mise au point sélectionnée peut être mise en surbrillance
en appuyant au centre du sélecteur multi-directionnel. Il est également
possible d’annuler toute opération activée en appuyant au centre du sélecteur
multi-directionnel (x 107).
Opérations détaillées
51
Autofocus (suite)
•Choix du mode de zone AF
Lorsque votre appareil fonctionne en mode autofocus, vous pouvez
sélectionner un des quatre modes de zone AF en fonction des
conditions de prise de vue et utiliser les 11 zones de mise au point du
F6.
Tournez le sélecteur de mode de zone AF pour
sélectionner le mode de zone AF.
g : Mode AF sélectif
Seule la zone de mise au point sélectionnée parmi les 11 zones disponibles est
utilisée pour la mise au point. Ce mode est utile pour effectuer une mise au
point précise sur un sujet statique se trouvant dans une zone spécifique.
• La zone de mise au point sélectionnée est mise en surbrillance sur l’écran ACL
arrière (modes d’affichage normal et détaillé).
h : Mode AF dynamique
Avec le mode AF dynamique, vous désignez le collimateur principal (celui qui
sera le premier à détecter le sujet). Si le sujet détecté se déplace, le système AF
dynamique se décale automatiquement vers le collimateur suivant qui à son
tour détecte le sujet, et ainsi de suite d’un collimateur à l’autre, selon le
mouvement du sujet. L’autofocus dynamique est ainsi capable de suivre des
sujets au déplacement aléatoire et de maintenir une mise au point précise.
(L’indication du viseur ne varie pas pendant le changement de collimateur en
mode AF dynamique.)
• La zone de mise au point sélectionnée est mise en surbrillance sur l’écran ACL
arrière (modes d’affichage normal et détaillé).
f : Mode AF dynamique groupé
Ce mode permet de sélectionner un groupe de zones de mise au point proches
les unes des autres au centre, en haut, en bas, à gauche ou à droite de la vue.
Le mode AF dynamique groupé maintient automatiquement la mise au point
sur le sujet se trouvant au centre (signalé par le symbole «•» dans les
illustrations proposées à la page suivante) des zones de mise au point
sélectionnées. Ce mode est utile lorsque vous pouvez prévoir les mouvements
du sujet.
• La zone de mise au point sélectionnée est mise en surbrillance sur l’écran ACL
arrière (modes d’affichage normal et détaillé).
52
• La combinaison des zones de mise au point en mode AF dynamique groupé peut être modifiée
de la façon suivante en utilisant l’option «a3 : AF dynam. Groupé» du menu CSM (x 94):
• Il existe six groupes de zones de mise au point : Centre 1, Centre 2, Haut, Bas, Gauche et
Droit (Type 2 +proche, Type 2 au centre).
•Avec les options Type 1 +proche et Type 2 +proche, vous pouvez utiliser le mode AF
dynamique à priorité au sujet le plus proche pour les zones de mise au point faisant partie
du groupe.
• Type 1 au centre (valeur par défaut)
Centre 1HautBasGaucheDroite
• Type 1 +proche
Centre 1HautBasGaucheDroite
• Type 2 au centre
Centre 1 Centre 2HautBasGaucheDroite
• Type 2 +proche
Centre 1 Centre 2HautBasGaucheDroite
•Pressez le centre du sélecteur multi-directionnel pour passer de Centre 1 à Centre 2 et
vice versa. Cependant, si «Zone AF centrale» n’est pas sélectionnée dans l’option «f1
: Bouton centr.» du menu CSM (x 107), vous ne pouvez pas passer de Centre 1 à
Centre 2 et vice versa.
j : Mode AF dynamique à priorité au sujet le plus proche
En mode AF dynamique à priorité au sujet le plus proche, la zone de mise au point
sélectionnée automatiquement est celle se trouvant le plus près du sujet le plus
proche. La mise au point est maintenue de façon constante dans l’une des 11 zones
de mise au point afin que les images soient toujours mises au point.
• En mode autofocus ponctuel avec priorité à la mise au point, la zone contenant le
sujet à mettre au point apparaît momentanément en surbrillance dans le viseur.
Lorsque «Priorité MAP» est sélectionnée pour l’option «a1 : Priorité AF-C» du menu
CSM (x 94), la zone contenant le sujet à mettre au point est également mise en
surbrillance même lorsque le déclenchement est prioritaire.
• Les zones de mise au point sont toutes mises en surbrillance avec le symbole «.»
sur l’écran ACL arrière (modes d’affichage normal et détaillé).
• Lorsqu’un téléobjectif est monté ou que le sujet est très sombre, il peut s’avérer
impossible d’effectuer la mise au point sur le sujet le plus proche. Dans ce cas,
utilisez le mode AF sélectif.
Opérations détaillées
53
Autofocus (suite)
•Combinaisons de modes autofocus (autofocus ponctuel : AF-S)
Pilotage AF
AF-S
AF-S
AF-S
AF-S
Mode de zone
AF
Autofocus
ponctuel
Autofocus
dynamique
Autofocus
dynamique
groupé
Mode autofocus
dynamique avec
priorité au sujet
le plus proche
Écran ACL
arrière*
Indication de la zone
1
de mise au point
Zone de mise au
point sélectionnée
Zone de mise au
point sélectionnée
Groupe de zones
de mise au point
sélectionné
Zone de mise au
point où la mise au
point est obtenue
Choix de la zone
de mise au point
Manuel
Manuel
Manuel (centre
du groupe
sélectionné*2)
Automatique
*1 Les illustrations de l’écran ACL arrière (en affichage normal ou détaillé) sont des exemples
de sélection : la zone de mise au point centrale ou le groupe central des zones de mise au
point sont sélectionnés ici. La zone de mise au point ne peut pas être sélectionnée en
mode AF dynamique avec priorité au sujet le plus proche. Le type de zones de mise au
point en mode AF dynamique groupé est «Type 1 au centre».
*2 Lorsque «Type 1 +proche» ou «Type 2 +proche» est sélectionné dans le menu CSM « a3 :
AF dynam. groupé» (x 94), l’autofocus dynamique avec priorité au sujet le plus proche
peut être effectué sur des zones de mise au point appartenant à un même groupe.
54
Opération de mise au point
La mise au point est obtenue uniquement dans
la zone de mise au point sélectionnée et une fois
obtenue, elle est mémorisée (tant qu’une légère
pression est maintenue sur le déclencheur).
La mise au point est obtenue dans la zone de
mise au point sélectionnée et une fois obtenue,
elle est mémorisée (tant qu’une légère pression
est maintenue sur le déclencheur). Si le sujet
quitte la zone de mise au point sélectionnée
avant mémorisation de la mise au point,
l’appareil effectue automatiquement la mise au
point sur le sujet en fonction des données
provenant des autres zones de mise au point.
La mise au point est obtenue dans la zone de mise
au point centrale à l’intérieur du groupe
sélectionné*2. Une fois obtenue, elle est mémorisée.
Cependant, si le sujet quitte la zone de mise au
point sélectionnée avant mémorisation de la mise au
point, l’appareil effectue automatiquement la mise
au point sur le sujet en fonction des données
provenant des autres zones de mise au point à
l’intérieur du groupe sélectionné.
Sélectionne automatiquement la zone de mise au
point la plus près du sujet le plus proche et
mémorise la mise au point une fois que celle-ci est
obtenue. Si le sujet quitte la zone de mise au point
sélectionnée avant la mémorisation de la mise au
point, le F6 effectue automatiquement la mise au
point sur le sujet en fonction des données
provenant des autres zones de mise au point.
Prise de vue générale, par exemple
un sujet stationnaire.
Prise de vue générale, notamment
un sujet mobile pouvant se
déplacer par rapport au collimateur
sélectionné.
Cliché où la fonction autofocus de
l’appareil se charge entièrement de
la mise au point, vous permettant
ainsi de vous concentrer sur la
composition.
Cliché où la fonction autofocus de
l’appareil se charge entièrement de
la mise au point.
Situation de mise au point
appropriée
Opérations détaillées
CSM a2 : Il est possible de prévoir un déclenchement quel que soit l’état de la
mise au point (priorité au déclenchement) en mode autofocus ponctuel
(x 94).
55
Autofocus (suite)
•Combinaisons de modes autofocus (autofocus continu : AF-C)
Pilotage AF
AF-C
AF-C
AF-C
AF-C
*1 Les illustrations de l’écran ACL arrière (en affichage normal ou détaillé) sont des
exemples de sélection : la zone de mise au point centrale ou le groupe central des
zones de mise au point sont sélectionnés ici. La zone de mise au point ne peut
pas être sélectionnée en mode AF dynamique avec priorité au sujet le plus proche.
Le type de zones de mise au point en mode AF dynamique groupé est «Type 1 au
centre».
*2 Lorsque «Type 1 +proche» ou «Type 2 +proche» est sélectionné dans le menu
CSM «a3 : AF dynam. groupé» (x 94), l’appareil photo sélectionne
automatiquement dans le groupe sélectionné, la zone de mise au point la plus
près du sujet le plus proche.
Mode de zone
AF
Autofocus
ponctuel
Autofocus
dynamique
Autofocus
dynamique
groupé
Mode autofocus
dynamique avec
priorité au sujet
le plus proche
Écran ACL
arrière*
Indication de la zone
1
de mise au point
Zone de mise au
point sélectionnée
Zone de mise au
point sélectionnée
Groupe de zones
de mise au point
sélectionné
Non indiqué
Choix de la zone
de mise au point
Manuel
Manuel
Manuel (centre
du groupe
sélectionné*2)
Automatique
56
Opération de mise au point
La mise au point est obtenue uniquement dans
la zone de mise au point sélectionnée. La mise
au point n’est pas mémorisée et se poursuit
jusqu’au déclenchement.
La mise au point est obtenue dans la zone de mise
au point sélectionnée. La mise au point n’est pas
mémorisée même une fois obtenue. Si le sujet
quitte la zone de mise au point sélectionnée,
l’appareil effectue automatiquement la mise au
point sur le sujet en fonction des données
provenant des autres zones de mise au point.
La mise au point est obtenue dans la zone de mise
au point centrale à l’intérieur du groupe
sélectionné*2. Elle n’est pas mémorisée même une
fois obtenue. Si le sujet quitte la zone de mise au
point sélectionnée, l’appareil effectue
automatiquement la mise au point sur le sujet en
fonction des données provenant des autres zones de
mise au point à l’intérieur du groupe sélectionné.
Sélectionne automatiquement la zone de mise au
point la plus près du sujet le plus proche. La mise
au point n’est pas mémorisée même une fois
obtenue. Si le sujet quitte la zone de mise au point
sélectionnée avant mémorisation de la mise au
point, l’appareil effectue automatiquement la mise
au point sur le sujet en fonction des données
provenant des autres zones de mise au point.
CSM a1 : En mode autofocus continu, la priorité peut être attribuée à la mise
au point. Il est en outre possible de prévoir un déclenchement uniquement
lorsque la mise au point est obtenue (priorité à la mise au point) (x 94).
Situation de mise au point
appropriée
Sujet s’approchant ou s’éloignant
rapidement de l’appareil photo, par
exemple lors d’une course automobile ou
d’une compétition athlétique, pouvant être
suivi par une seule zone de mise au point.
Sujet à mobilité aléatoire difficile à
suivre avec une seule zone de mise au
point.
Cliché d’un sujet mobile où la fonction
autofocus de l’appareil se charge
entièrement de la mise au point, vous
permettant ainsi de vous concentrer
sur la composition.
Cliché d’un sujet mobile où la fonction
autofocus de l’appareil se charge
entièrement de la mise au point.
Opérations détaillées
57
Autofocus (suite)
•Mémorisation de la mise au point
La mémorisation de la mise au point est utile en mode autofocus
lorsque vous souhaitez prendre un sujet se trouvant en dehors des
11 zones de mise au point du F6 et dans les cas où la fonction
autofocus risque d’être imprévisible (x 60). La mémorisation de la
mise au point fonctionne différemment en modes autofocus
ponctuel et autofocus continu.
Placez la zone de mise au point sur le sujet
1
et sollicitez légèrement le déclencheur.
• / apparaît lorsque le sujet est mis au point.
Vérifiez la présence de l’indicateur de mise
2
au point / et la mémorisation de la mise
au point.
• En mode autofocus ponctuel :
• La mise au point reste mémorisée tant que
vous maintenez une légère pression sur le
déclencheur.
• La mise au point peut également être
mémorisée en appuyant sur la commande
AE/AF-L.
• En mode autofocus continu :
• La mise au point est mémorisée tant que la
commande AE/AF-L est maintenue enfoncée,
même si vous retirez votre doigt du
déclencheur. En mode d’exposition
automatique, l’exposition est également
mémorisée. (x 72).
58
Recomposez l’image pendant que la mise
3
au point est mémorisée et prenez la photo.
• Une fois que vous avez mémorisé la mise au
point, ne changez pas la distance entre
l’appareil photo et le sujet.
• Si vous maintenez une légère pression sur le
déclencheur entre chaque déclenchement en
mode autofocus ponctuel, il est possible de
déclencher plusieurs fois en conservant la
même mise au point. De même, si vous
maintenez une pression sur la commande
AE/AF-L entre chaque déclenchement, il est
possible de déclencher plusieurs fois en
conservant la même mise au point.
• Si le sujet se déplace après la mémorisation de
la mise au point (si la distance entre l’appareil
photo et le sujet a changé), retirez votre doigt
du déclencheur ou de la commande AE/AF-L
pour annuler la mémorisation, effectuez une
nouvelle mise au point, puis mémorisez-la.
CSM c2 : La commande AE/AF-L peut être configurée de manière à mémoriser
uniquement la mise au point (x 99).
CSM c3 : Les commandes AF-ON et AE/AF-L peuvent être configurées de la
manière suivante (x 100):
• La commande AF-ON agit en tant que commande AE/AF-L et la commande AE/AF-L
agit en tant que commande AF-ON.
• La commande AE/AF-L agit en tant que commande AF-ON (la fonction de la
commande AF-ON reste inchangée).
• La commande AF-ON agit en tant que commande AE/AF-L (la fonction de la
commande AE/AF-L reste inchangée).
Opérations détaillées
59
Situations où l’autofocus peut ne pas
fonctionner comme prévu
Le mode autofocus ne fonctionne pas bien dans les conditions
indiquées ci-dessous. Si vous ne pouvez pas obtenir une mise au point
acceptable à l’aide de l’autofocus, utilisez la mise au point manuelle
(x 61) ou la mémorisation de la mise au point (x 58) sur un autre
sujet se trouvant à la même distance, puis recomposez l’image.
Il y a très peu ou pas de contraste entre le sujet et l’arrièreplan.
Exemple : le sujet est de la même couleur que l’arrière-plan.
La zone de mise au point contient des objets situés à
différentes distances de l’appareil photo.
Exemple : le sujet se trouve dans une cage.
Le sujet est dominé par des motifs géométriques réguliers.
Exemple : une rangée de fenêtres dans un gratte-ciel.
La mise au point contient des zones extrêmement
contrastées.
Exemple : la moitié du sujet se trouve à l’ombre.
Le sujet est plus petit que la zone de mise au point.
Exemple : la zone de mise au point contient un sujet au premier
plan et des immeubles lointains.
Le sujet contient de nombreux éléments détaillés.
Exemple : un champ de fleurs ou autres sujets petits ou de
luminosité peu variable.
Illuminateurs d’assistance AF
Si le sujet est sombre, un flash doté d’un illuminateur d’assistance AF peut être utilisé
avec l’autofocus (x 153, 161).
60
Mise au point manuelle
La mise au point peut se faire manuellement lorsque le sélecteur de
mode de mise au point est positionné sur M.
Réglez le sélecteur de mode de mise au point sur M.
Regardez dans le viseur et tournez la bague de mise
au point de l’objectif jusqu’à ce qu’une image nette
apparaisse dans le dépoli du viseur.
• Il est possible de déclencher, que / apparaisse ou non
dans le viseur.
Utilisez la mise au point manuelle lorsque l’autofocus
risque de ne pas fonctionner comme prévu (x 60) ou si
un objectif autre qu’un AF Nikkor (x 38) est monté sur
l’appareil.
• Des plages de visée en option de type J, A ou L (x 168)
peuvent vous aider à obtenir une mise au point rapide.
Mise au point manuelle à l’aide du télémètre
électronique
Réglez le sélecteur de mode de mise au point sur
M. La mise au point peut être contrôlée dans le
viseur avec l’indication /. Le télémètre électronique
fonctionne avec la plupart des objectifs Nikkor
(y compris les objectifs AF Nikkor utilisés
manuellement) ayant une ouverture maximale de
f/5.6 ou plus lumineuse.
• Sollicitez légèrement le déclencheur et pendant que le
système de mesure est activé, tournez la bague de mise
au point de l’objectif jusqu’à l’apparition de l’indication /
dans le viseur. Il est possible de déclencher à tout instant.
• Le télémètre électronique peut être activé avec n’importe
lequel des 11 collimateurs sélectionnés comme zones de
mise au point (x 50).
• Si < apparaît dans le viseur, la mise au point se fait
devant le sujet. Si > apparaît dans le viseur, elle se fait
derrière le sujet. Dans l’un ou l’autre cas, tournez la
bague de mise au point de l’objectif jusqu’à ce que
l’indication / apparaisse.
CSM a8 : Si l’objectif AF-S/AF-I monté sur l’appareil prend en charge
l’autofocus avec priorité manuelle (M/A), vous pouvez choisir de permettre
une mise au point automatique en mode de mise au point manuelle (x 96).
Opérations détaillées
61
Système de mesure de l’exposition
•Choix du système de mesure de l’exposition
En raison de l’infinie variété des éclairages possibles, le F6 est doté de
trois systèmes de mesure. Cette sélection permet de gérer la plupart
des conditions d’éclairage.
Tournez le sélecteur du système de mesure en
appuyant sur son dispositif de déverrouillage
pour sélectionner le système adapté.
• Le système de mesure sélectionné est indiqué dans
le viseur.
• Certains systèmes de mesure ne peuvent pas être
utilisés avec tous les objectifs (x 38).
• Les systèmes de mesure et leurs caractéristiques sont
les suivants :
” : Mesure matricielle couleur 3D
• Ce système analyse toute la zone de l’image et avec
son capteur RVB à 1 005 photosites, il détermine
l’exposition au moyen de calculs avancés prenant en
compte la luminosité de la scène, son contraste, sa
couleur et la distance du sujet.
• La mesure matricielle couleur 3D est disponible uniquement avec les objectifs à
microprocesseur de type D ou G. Avec les objectifs à microprocesseur autres que
ceux de type D ou G, ou avec les objectifs sans microprocesseur dont la focale et
l’ouverture maximale sont réglés dans l’affichage «Objec. sans CPU» du menu
Prise/vue (x 144), la mesure matricielle couleur est activée sans information de
distance de l’objectif.
• La mesure matricielle est disponible uniquement avec les objectifs à microprocesseur
ou les objectifs sans microprocesseur dont la focale et l’ouverture maximale ont été
spécifiés dans l’affichage «Objec. sans CPU». Avec les autres objectifs, le système
de mesure passe automatiquement en mesure pondérée centrale.
• La mesure pondérée centrale ou spot est recommandée pour la mémorisation
d’exposition automatique (x 72) ou la correction de l’exposition (x 74).
• Réglez le système de mesure sur Pond. centrale ou Mesure spot lors de l’utilisation
d’une plage de visée de type U (en option, x 168).
62
“ : Mesure pondérée centrale
• La mesure pondérée centrale se concentre sur la
luminosité du cercle de 12 mm de diamètre au
centre du viseur. Elle s’avère utile lorsqu’il convient
de baser la mesure sur une zone spécifique de la
scène.
CSM b4 : La zone de sensibilité de la mesure pondérée centralepeut être un
cercle de 8 mm, 12 mm, 15 mm, 20 mm de diamètre ou basée sur la moyenne
de toute la surface du viseur (x 98).
ˇ : Mesure spot
• Près de 100 % de la sensibilité du système de
mesure est concentré sur la zone de 4 mm de
diamètre (environ 1,5 % de la vue) comprise dans la
zone de mise au point sélectionnée du viseur.
Utilisez cette mesure pour baser l’exposition sur une
zone très restreinte de la vue, comme en cas de
sujets à contre-jour ou de scènes très contrastées.
•Avec la mesure spot, le changement de zone de mise au point déplace également
la zone de mesure à la position appropriée. En mode AF dynamique groupé
(x 52), la zone de mise au point centrale du groupe est activée. Cependant, la
zone de mesure spot restera au centre (ne se décalera pas) si le mode AF
dynamique avec priorité au sujet le plus proche (x 53) est activé ou en cas
d’utilisation d’un objectif sans microprocesseur (x 39) ou si «Activ.: autre» est
sélectionné dans le menu CSM «b6 : Plage visée» (x 98) (la zone sensible de la
mesure a alors un diamètre de 6 mm. [environ 3,3 % de la vue entière]).
Opérations détaillées
Filtres qui nécessitent une correction d’exposition
La précision de la mesure matricielle peut être compromise lorsqu’un filtre qui
nécessite une correction d’exposition (x 169) est en place. Dans ce cas, la mesure
pondérée centrale est recommandée.
CSM f3 : La fonction de la commande FUNC peut être réglée sur «Mes.
matricielle», «Pond. centrale» ou «Mesure spot». Lorsque la commande FUNC
est utilisée, le système de mesure peut être temporairement réglé sur celui
désigné (x 108).
63
Prise de vue avec chaque mode d’exposition
•¡ : Auto programmé
L’appareil photo contrôle automatiquement l’exposition en utilisant
la combinaison d’exposition adaptée à la situation de prise de vue.
Pour une prise de vue plus complexe, utilisez le décalage du
programme, la correction d’exposition (x 74) ou le bracketing
d’exposition (x 75).
• Auto programmé peut uniquement être sélectionné lors de
l’utilisation d’un objectif à microprocesseur.
Tournez la molette de commande principale
1
tout en appuyant sur la commande de mode
d’exposition MODE pour sélectionner ¡.
Composez la photo, effectuez la mise au
2
point et déclenchez.
Décalage du programme
En mode auto programmé, vous pouvez en tournant la
molette de commande principale décaler la
combinaison ouverture/vitesse automatiquement
déterminée tout en maintenant une exposition correcte.
Avec cette fonction, vous pouvez utiliser le mode auto
programmé avec virtuellement la même souplesse que
le mode auto à priorité vitesse ou auto à priorité
ouverture. *apparaît sur l’écran ACL lorsque le
décalage du programme est utilisé. Pour annuler le
décalage du programme, vous pouvez, au choix,
tourner la molette de commande principale jusqu’à la
disparition de *, changer de mode d’exposition, mettre
l’appareil hors tension, changer le réglage dans le menu
CSM «b1 : Incr. exp» (x 97), ou effectuer une
réinitialisation par deux commandes (x 147).
64
-4
-3
12
13
-2
-1
0
1
2
345
678
9
10
11
F1.4
F1
F2
F2.8
F4
F5.6
F8
F11
F16
F22
F32
30" 15"8"4" 2" 1" 2 4 8 15 30 60
125 250 500
1000 200040008000
22
21
20
19
18
17
16
15
14
[
EV
]
16
1
/
3
Lorsqu’un objectif Nikkor à microprocesseur autre qu’un objectif de type G n’est pas réglé
sur son ouverture minimale, ƒEE clignote sur l’écran ACL supérieur et dans le viseur, et
l’obturateur se verrouille.
Lorsqu’un objectif sans microprocesseur est monté sur l’appareil, le mode d’exposition
passe automatiquement à auto à priorité ouverture, ¡ clignote sur l’écran ACL supérieur
et £ apparaît dans le viseur. Lorsque l’ouverture maximale est spécifiée dans «Objec. sans
CPU» (x 144), la valeur d’ouverture est affichée sur l’écran ACL supérieur, l’écran ACL
arrière (affichage détaillé ou à gros caractères) et dans le viseur. Dans ce cas, l’ouverture
peut être réglée sur des valeurs intermédiaires avec la bague de réglage des ouvertures
mais l’affichage change uniquement par incréments d’un IL. Lorsque l’ouverture maximale
n’est pas spécifiée, l’affichage d’ouverture indique la différence en incréments IL par
rapport à l’ouverture maximale (c’est-à-dire, ∂2: deux incréments de l’ouverture
maximale) ; réglez/vérifiez l’ouverture avec la bague de réglage des ouvertures.
Lorsque le sujet est trop sombre ou trop lumineux, l’une des indications d’avertissement
suivantes apparaît sur les écrans ACL supérieur et arrière (affichages détaillé et à gros
caractères) ou dans le viseur :
• H1 : utilisez un filtre atténuateur gris neutre.
• Lo : utilisez un flash.
Profil de programme
Le profil de programme illustre le contrôle de l’exposition en mode auto
programmé.
—— Avec un film de 100 ISO, un objectif à ouverture maximale de f/1.4 et
ouverture minimale de f/16 (par exemple AF 50 mm f/1.4D) :
Plage IL : 0 à 20 IL
Ouverture
Opérations détaillées
• Les valeurs IL minimale et maximale sont limitées en fonction de la sensibilité du film.
• En mesure matricielle, toute valeur IL supérieure à 16 1/3 est interprétée comme 16
1/3 IL lors de l’utilisation d’un film de 100ISO.
CSM b1 : La valeur vitesse d’obturation/ouverture affichée sur l’écran ACL
supérieur, l’écran ACL arrière (affichage détaillé ou à gros caractères) et dans le
viseur peut être configurée pour changer par incréments de 1/2 ou 1 IL (x 97).
Vitesse d’obturation
65
Prise de vue avec chaque mode d’exposition
(suite)
•™ : Auto à priorité vitesse
Ce mode permet de choisir manuellement la vitesse d’obturation
souhaitée (30 à 1/8000 sec., X) ; l’appareil photo sélectionne
automatiquement l’ouverture donnant une exposition correcte. Avec
des vitesses d’obturation élevées, vous pouvez figer le mouvement
d’un sujet à déplacement rapide ; une vitesse plus lente permet de
créer un effet de mouvement(le sujet est flou).
• Le mode Auto à priorité vitesse peut uniquement être sélectionné
lors de l’utilisation d’un objectif à microprocesseur.
Tout en appuyant sur la commande du
1
mode d’exposition MODE, tournez la
molette de commande principale pour
sélectionner ™.
Réglez la vitesse d’obturation (30 à 1/8000
2
sec., X) en tournant la molette de
commande principale.
Composez la photo, effectuez la mise au
3
point et déclenchez.
Passage du mode manuel au mode Auto à priorité vitesse
Si vous sélectionnez une vitesse d’obturation buLb (Pose B) en mode d’exposition
manuel, puis sélectionnez le mode Auto à priorité vitesse sans changer la vitesse
d’obturation, l’indicateur buLb situé à l’emplacement de la vitesse d’obturation
clignote et l’obturateur est bloqué. Tournez la molette de commande principale pour
sélectionner une autre vitesse d’obturation avant de prendre une photo.
66
Mémorisation de la vitesse d’obturation
Pour mémoriser la vitesse d’obturation définie à l’étape 2,
tournez la molette de commande principale tout en appuyant
sur le bouton de mémorisation de la vitesse d’obturation/
ouverture afin que l’indication de mémorisation de la vitesse
d’obturation ¬ apparaisse sur l’écran ACL supérieur et dans le
viseur. L’affichage de la vitesse d’obturation est inversé sur
l’écran ACL arrière (affichages détaillé et à gros caractères).
Pour annuler la mémorisation, tournez la molette de
commande principale tout en appuyant sur le bouton de
mémorisation de vitesse d’obturation/ouverture afin que
l’indication de mémorisation de vitesse d’obturation ¬
disparaisse de l’écran ACL et du viseur.
Lorsqu’un objectif Nikkor à microprocesseur autre qu’un objectif de type G n’est pas
réglé sur son ouverture minimale, ƒEE clignote sur l’écran ACL supérieur et dans le
viseur, et l’obturateur se verrouille.
Lorsqu’un objectif sans microprocesseur est monté sur l’appareil, le mode
d’exposition passe automatiquement à Auto à priorité ouverture. ™ clignote sur
l’écran ACL supérieur et £ apparaît dans le viseur. Lorsque l’ouverture maximale est
spécifiée dans «Objec. sans CPU» (x 144), la valeur d’ouverture est affichée sur
l’écran ACL supérieur, l’écran ACL arrière (affichage détaillé ou à gros caractères) et
dans le viseur. Dans ce cas, l’ouverture peut être réglée sur une valeur intermédiaire
avec la bague de réglage des ouvertures mais l’affichage change uniquement par
incréments d’un IL. Lorsque l’ouverture maximale n’est pas spécifiée, l’affichage
d’ouverture indique la différence en incréments IL par rapport à l’ouverture maximale
(c’est-à-dire, ∂2: deux incréments de l’ouverture maximale) ; réglez/vérifiez
l’ouverture avec la bague de réglage des ouvertures.
Lorsque le sujet est trop sombre ou trop lumineux, l’une des indications
d’avertissement suivantes apparaît sur les écrans ACL supérieur et arrière (affichage
détaillé ou à gros caractères) ou dans le viseur (l’affichage analogique électronique
de l’exposition indique également le niveau de sous-exposition ou de surexposition) :
• H1 : sélectionnez une vitesse d’obturation plus élevée. Si l’indication
d’avertissement ne disparaît pas, utilisez un filtre atténuateur gris neutre.
• Lo : sélectionnez une vitesse d’obturation plus lente. Si l’indication d’avertissement
ne disparaît pas, utilisez un flash.
Affichage détaillé
Opérations détaillées
CSM b1 : La valeur vitesse d’obturation/ouverture affichée sur l’écran ACL
supérieur, l’écran ACL arrière (affichage détaillé ou à gros caractères) et dans le
viseur peut être configurée pour changer par incréments de 1/2 ou 1 IL (x 97).
CSM f4 : Il est possible de configurer l’appareil de manière à pouvoir régler la
vitesse d’obturation à l’aide de la molette de commande secondaire (x 109).
67
Prise de vue avec chaque mode d’exposition
(suite)
•£ : Auto à priorité ouverture
Permet de régler manuellement l’ouverture souhaitée (minimale à
maximale). L’appareil photo sélectionne automatiquement une
vitesse d’obturation donnant une bonne exposition. En variant
l’ouverture et en contrôlant ainsi la profondeur de champ, vous
pouvez obtenir une image nette aussi bien au premier plan qu’à
l’arrière-plan, ou limiter la netteté au premier plan. En photographie
au flash, la portée du flash varie en fonction de l’ouverture
sélectionnée (x 163).
Tout en appuyant sur la commande du
1
mode d’exposition MODE, tournez la
molette de commande principale pour
sélectionner £.
Pour régler l’ouverture, tournez la molette
2
de commande secondaire.
Composez la photo, effectuez la mise au
3
point et déclenchez.
68
Mémorisation de l’ouverture
Pour mémoriser l’ouverture réglée à l’étape 2, tournez la
molette de commande secondaire tout en appuyant sur le
bouton de mémorisation de la vitesse d’obturation/
ouverture afin que l’indication de mémorisation de
l’ouverture ¬ apparaisse sur l’écran ACL supérieur et dans
le viseur. L’affichage de l’ouverture est inversé sur l’écran
ACL arrière (affichage détaillé ou à gros caractères). Pour
annuler la mémorisation, tournez la molette de
commande secondaire tout en appuyant sur le bouton de
mémorisation de la vitesse d’obturation/ouverture afin que
l’indication de mémorisation d’ouverture ¬ disparaisse de
l’écran ACL et du viseur. La mémorisation d’ouverture est
également annulée lors du démontage de l’objectif.
Lorsqu’un objectif Nikkor à microprocesseur autre qu’un objectif de type G n’est pas
réglé sur son ouverture minimale, ƒEE clignote sur l’écran ACL supérieur et dans le
viseur, et l’obturateur se bloque.
Lorsque l’ouverture maximale est spécifiée dans «Objec. sans CPU» (x 144), la
valeur d’ouverture est affichée sur l’écran ACL supérieur, l’écran ACL arrière (affichage
détaillé ou à gros caractères) et dans le viseur. Dans ce cas, l’ouverture peut être
réglée sur une valeur intermédiaire avec la bague de réglage des ouvertures mais
l’affichage change uniquement par incréments d’un IL. Lorsque l’ouverture maximale
n’est pas spécifiée, l’affichage d’ouverture indique la différence en incréments IL par
rapport à l’ouverture maximale (c’est-à-dire, ∂2: deux incréments de l’ouverture
maximale) ; réglez/vérifiez l’ouverture avec la bague de réglage des ouvertures.
Lorsque le sujet est trop sombre ou trop lumineux, l’un des avertissements suivants
apparaît sur les écrans ACL supérieur et arrière (affichage détaillé ou à gros caractères)
ou dans le viseur (l’affichage analogique électronique de l’exposition indique
également le niveau de sous-exposition ou de surexposition) :
• H1 : sélectionnez une plus petite ouverture (une valeur f supérieure). Si l’indication
d’avertissement ne disparaît pas, utilisez un filtre atténuateur gris neutre.
• Lo : sélectionnez une plus grande ouverture (une valeur f inférieure). Si l’indication
d’avertissement ne disparaît pas, utilisez un flash.
Affichage détaillé
Opérations détaillées
CSM b1: La valeur vitesse d’obturation/ouverture affichée sur l’écran ACL
supérieur, l’écran ACL arrière (affichage détaillé ou à gros caractères) et dans le
viseur peut être configurée pour changer par incréments de 1/2 ou 1 IL (x 97).
CSM f4: Lorsqu’un objectif autre qu’un objectif de type G est monté sur l’appareil,
l’ouverture peut être configurée de manière à être réglée uniquement au moyen
de la bague de réglage des ouvertures de l’objectif (x 110). Il est possible de
configurer l’appareil de manière à pouvoir régler l’ouverture à l’aide de la molette
de commande principale (x 109).
69
Prise de vue avec chaque mode d’exposition
(suite)
•¢ : Manuel
Permet de régler manuellement la vitesse d’obturation (Pose B et 30
à 1/8000 sec., X) et l’ouverture (minimale à maximale). Avec
l’affichage analogique électronique de l’exposition sur l’écran ACL
supérieur ou dans le viseur, vous pouvez produire divers effets
créatifs en réglant l’exposition. L’exposition de longue durée (Pose B)
peut être réglée en mode d’exposition manuel.
Tout en appuyant sur la commande du
1
mode d’exposition MODE, tournez la
molette de commande principale pour
sélectionner ¢, puis composez la photo.
Réglez la vitesse d’obturation et l’ouverture,
2
puis contrôlez l’affichage analogique
électronique de l’exposition dans le viseur.
• Réglez la vitesse d’obturation avec la molette
de commande principale et l’ouverture avec la
molette de commande secondaire. Ces
fonctions peuvent être réglées
indépendamment.
• Une exposition de longue durée (Pose B) peut
être sélectionnée en réglant la vitesse
d’obturation su buLb (x 80).
Composez la photo, effectuez la mise au
3
point et déclenchez.
Mémorisation de la vitesse d’obturation
La vitesse d’obturation et l’ouverture sélectionnées peuvent être mémorisées. Pour
mémoriser la vitesse d’obturation, reportez-vous à la section «Mémorisation de la
vitesse d’obturation» x 67. Pour mémoriser l’ouverture, reportez-vous à la section
«Mémorisation de l’ouverture» x 69.
70
Affichage analogique électronique de l’exposition
Les exemples suivants illustrent les indications de l’affichage analogique électronique de l’exposition.
L’affichage analogique électronique de l’exposition clignote lorsque la luminosité du sujet se situe
au-delà de la plage d’exposition de l’appareil photo.
Par incréments de 1/3 IL Par incréments de 1/2 ILPar incréments de 1 IL
Lorsqu’un objectif Nikkor à microprocesseur autre qu’un objectif de type G n’est pas réglé sur son
ouverture minimale, ƒEE clignote sur l’écran ACL supérieur et dans le viseur, et l’obturateur se bloque.
Objectifs sans microprocesseur
Lorsqu’un objectif sans microprocesseur est monté sur l’appareil et que l’ouverture maximale est
spécifiée dans «Objec. sans CPU» (x 144), la valeur d’ouverture est affichée sur l’écran ACL
supérieur, l’écran ACL arrière (affichage détaillé ou à gros caractères) et dans le viseur. Dans ce cas,
l’ouverture peut être réglée sur une valeur intermédiaire avec la bague de réglage des ouvertures mais
l’affichage change uniquement par incréments d’un IL. Lorsque l’ouverture maximale n’est pas
spécifiée, l’affichage d’ouverture indique la différence en incréments par rapport à l’ouverture
maximale (c’est-à-dire, ∂2: deux incréments de l’ouverture maximale) ; réglez/vérifiez l’ouverture avec
la bague de réglage des ouvertures.
Opérations détaillées
Correction d’exposition avec un objectif AF Micro-Nikkor
Lorsqu’un objectif AF Micro-Nikkor est monté sur l’appareil et que vous réglez l’ouverture à l’aide de
la molette de commande secondaire en vous aidant d’un posemètre externe, vous n’avez pas à
prendre en compte la correction d’exposition. Une correction de l’exposition est requise uniquement
lors du réglage de l’ouverture à l’aide de la bague de réglage des ouvertures de l’objectif.
CSM b1 : La valeur vitesse d’obturation/ouverture affichée sur l’écran ACL supérieur, l’écran
ACL arrière (affichage détaillé ou à gros caractères) et dans le viseur peut être configurée
pour changer par incréments de 1/2 ou 1 IL (x 97).
CSM b5 : En mode d’exposition manuel, la vitesse d’obturation la plus lente peut être
prolongée de 30 secondes à 30 minutes. (x 98).
CSM f4 : Lorsqu’un objectif autre qu’un objectif de type G est monté sur l’appareil,
l’ouverture peut être configurée de manière à être réglée uniquement au moyen de la
bague de réglage des ouvertures de l’objectif (x 110). Il est aussi possible de configurer
l’appareil de manière à pouvoir régler la vitesse d’obturation à l’aide de la molette de
commande secondaire et l’ouverture avec la molette de commande principale (x 109).
71
Mémorisation de l’exposition auto
Pour contrôler l’exposition d’une zone spécifique d’une scène,
déterminez l’exposition pour cette zone avec la mesure spot ou
pondérée centrale, et appuyez sur la commande AE/AF-L pour
mémoriser l’exposition, puis recomposez la photo. Activez un mode
d’exposition autre que Manuel.
Tout en appuyant sur le dispositif de
1
déverrouillage du sélecteur du système de
mesure, tournez ce sélecteur pour
sélectionner la mesure pondérée centrale ou
la mesure spot.
• La mesure matricielle n’est pas recommandée
puisque l’exposition ne peut pas être
correctement mémorisée.
Placez la zone de mise au point (en mesure
2
spot) ou le centre de la vue (en mesure
pondérée centrale) sur le sujet et sollicitez
légèrement le déclencheur, et appuyez
ensuite sur la commande AE/AF-L.Vérifiez
que l’indicateur de mise au point /
apparaît dans le viseur.
• Lorsque vous appuyez sur la commande
AE/AF-L, AE-L apparaît dans le viseur.
Tout en maintenant une pression sur la
3
commande AE/AF-L, recomposez, effectuez
la mise au point et prenez la photo.
• Pendant que l’exposition est mémorisée, le
système de mesure change uniquement lorsque
la commande AE/AF-L est relâchée (et non
lorsque le sélecteur de système de mesure est
réglé).
72
Zone d’exposition mémorisée avec chaque système de mesure
Mesure spot
• En mode AF ponctuel (x 52), mode AF dynamique (x 52) ou mise au point
manuelle (x 61) avec des objectifs à microprocesseur :
Exposition sur la zone de mise au point sélectionnée
• En mode AF dynamique groupé (x 52) avec des objectifs à microprocesseur :
Exposition sur la zone de mise au point centrale du groupe de mise au point
sélectionné
• En mode AF dynamique avec priorité au sujet le plus proche (x 53), lorsqu’un
objectif sans microprocesseur est utilisé (x 39) ou lorsque «Activ.: autre» est
sélectionné dans le menu CSM «b6 : Plage visée» (x 98) :
Exposition sur la zone de mise au point centrale
Mesure pondérée centrale
Exposition sur le cercle de 12 mm de diamètre au centre
Fonctions disponibles en mémorisation de l’exposition
automatique avec chaque mode d’exposition
• ¡ (Auto programmé) : Décalage du programme (x 64)
• ™ (Auto à priorité vitesse) : Réglage de la vitesse d’obturation
• £ (Auto à priorité ouverture) : Réglage de l’ouverture
Dans ces trois situations, la vitesse d’obturation et/ou l’ouverture contrôlées
s’affichent.
Mémorisation de l’exposition automatique en mode autofocus
• La mémorisation de la mise au point (x 58) est simultanément activée. Vérifiez la
présence de l’indicateur / dans le viseur.
CSM c1 : La mémorisation de l’exposition automatique peut être configurée
de manière à être activée par une légère sollicitation du déclencheur (x 99).
Opérations détaillées
CSM c2 : L’effet de la commande AE/AF-L peut être modifié de la manière
suivante (x 99).
• Seule l’exposition est mémorisée.
•L’exposition demeure mémorisée jusqu’au déclenchement, la désactivation de la
mesure d’exposition ou une nouvelle pression sur la commande AE/AF.
•L’exposition demeure mémorisée jusqu’à la désactivation de la mesure d’exposition
ou une nouvelle pression sur la commande AE/AF-L (une pression sur le déclencheur
n’annule pas la mémorisation).
• Seule la mise au point est mémorisée.
73
Correction de l’exposition
Pour régler le contrôle d’exposition, utilisez la fonction de correction de
l’exposition. Cette fonction est très utile lorsque le sujet présente un
contraste prononcé ou lors d’un bracketing de l’exposition avec un film
de diapositives couleur (pour lequel la latitude d’exposition est minimale).
Utilisez une mesure pondérée centrale ou une mesure spot. La correction
de l’exposition est utilisable avec n’importe quel mode d’exposition.
Réglez la correction de l’exposition en tournant la
1
molette de commande principale tout en appuyant
sur la commande = jusqu’à ce que la valeur de
correction souhaitée apparaisse (–5 IL à +5 IL par
incréments de 1/3 IL).
• Lorsque vous appuyez sur la commande =, l’affichage
analogique électronique de l’exposition indique la
valeur de correction de l’exposition (et le «0» de
l’indicateur clignote).
• Lorsque la correction de l’exposition est définie, =
apparaît sur l’écran ACL supérieur et dans le viseur. La
valeur de correction est affichée sur les écrans ACL
supérieur et arrière (affichage détaillé ou à gros
caractères).
Correction de –1,0 IL
Correction de –1,0 IL
(affichage détaillé)
Lorsqu’une correction de l’exposition est définie pendant l’utilisation d’un flash,
l’intensité de l’éclair du flash est également corrigée.
Normalement, il convient de corriger l’exposition vers le côté + lorsque l’arrière-plan
est plus lumineux que le sujet principal, ou vers le côté – lorsqu’il est plus sombre.
CSM b2 : Il est possible de configurer l’appareil de façon à ce que la valeur de
correction puisse être modifiée par incréments de 1/2 ou 1 IL (x 97).
CSM b3 : Il est possible de configurer l’appareil de façon à ce que la correction
de l’exposition puisse être définie à l’aide de la molette de commande principale
ou secondaire sans appuyer sur la commande de correction de l’exposition
(x 97).
74
• Lorsqu’une pression est exercée sur la commande =,
{ (si la correction de l’exposition se situe du côté +)
ou } (si elle se trouve du côté –) s’affiche dans le
viseur.
• Pour annuler la correction de l’exposition, tournez la
molette de commande principale tout en appuyant sur
la commande = pour remettre la valeur de correction
à 0.0. Ce résultat peut également être obtenu en
effectuant une réinitialisation par deux commandes
(x 147). La mise hors tension de l’appareil photo
n’annule pas la fonction de correction de l’exposition.
Composez la photo, effectuez la mise au
2
point et déclenchez.
Bracketing auto
Le bracketing auto permet de prendre des photos à des valeurs IL
corrigées (maximum de ±3 IL) en décalage par rapport à l’exposition
définie automatiquement (ou l’exposition sélectionnée en mode
d’exposition manuel) pour un nombre choisi de vues (7 au maximum)
à chaque pression sur le déclencheur. Le bracketing auto est utilisable
avec n’importe quel mode d’exposition.
Tout en appuyant sur la commande Bracketing
1
auto BKT, tournez la molette de commande
principale pour définir le nombre de vues et la
molette de commande secondaire pour définir la
valeur IL corrigée.
•Tout en maintenant une pression sur la commande
BKT, vérifiez le nombre de vues et les valeurs IL
corrigées sur l’écran ACL arrière.
• Lorsque le nombre de vues sélectionné est une valeur
différente de «0», z apparaît sur l’écran ACL
supérieur et dans le viseur. L’affichage analogique
électronique de l’exposition indique l’état du
bracketing. En mode d’exposition manuel, l’état du
bracketing est indiqué uniquement sur l’écran ACL
supérieur.) La valeur IL corrigée et l’indicateur du
bracketing sont affichés sur l’écran ACL arrière.
• Reportez-vous aux pages 76-77 pour les combinaisons
du nombre de vues et de valeur IL corrigée.
Composez la photo, effectuez la mise au point et déclenchez.
2
•
Les valeurs de vitesse d’obturation et d’ouverture corrigées sont affichées pendant la prise de vue.
La vitesse d’obturation et l’ouverture en mode auto programmé, l’ouverture en
mode Auto à priorité vitesse et la vitesse d’obturation en mode auto à priorité
ouverture et en mode d’exposition manuel sont décalées.
Quel que soit le mode d’exposition, le bracketing de l’exposition au flash (dans
lequel l’intensité de flash auto TTL du principal sujet éclairé est modifiée) et le
bracketing auto (dans lequel l’exposition d’un arrière-plan éclairé par la lumière
ambiante est modifiée) sont effectués simultanément lorsqu’un flash est utilisé.
CSM e5 : Le bracketing peut être programmé de manière à n’exécuter que le
bracketing auto ou le bracketing de l’exposition au flash lorsque les deux sont
normalement exécutés simultanément (x 105).
CSM e6 : En mode d’exposition manuel, il est possible de programmer l’appareil de
manière à ce que la vitesse d’obturation, l’ouverture et l’intensité du flash, ou
l’ouverture et l’intensité du flash, ou uniquement l’intensité du flash puissent être
décalées alors que normalement la vitesse d’obturation et l’intensité du flash sont
décalées (x 106).
CSM e8 : Le bracketing auto peut être activé/désactivé avec la molette de commande
principale, et la molette de commande secondaire peut être utilisée pour
sélectionner le nombre de vues ainsi que la valeur IL corrigée (x 106).
75
Opérations détaillées
Bracketing auto (suite)
• Combinaison du nombre de vues et valeur IL corrigée
Valeur IL Nombre Indicateur de bracketing
corrigéede vues(écran ACL supérieur)
Incrément 1/37, côtés 0, –1.0, –0.7, –0.3,
Incrément 1/27, côtés 0, –1.5, –1.0, –0.5,
Incrément 2/37, côtés 0, –2.0, –1.3, –0.7,
Incrément 17, côtés 0, –3.0, –2.0, –1.0,
Incrément 1/35, côtés 0, –0.7, –0.3,
Incrément 1/25, côtés 0, –1.0, –0.5,
Incrément 2/35, côtés 0, –1.3, –0.7,
Incrément 15, côtés 0, –2.0, –1.0,
Incrément 1/33, côtés 0, –0.3, +0.3
Incrément 1/23, côtés 0, –0.5, +0.5
Incrément 2/33, côtés 0, –0.7, +0.7
Incrément 13, côtés 0, –1.0, +1.0
Incrément 1/32, 0, –0.3
Incrément 1/22, 0, –0.5
Incrément 2/32, 0, –0.7
Incrément 12, 0, –1.0
– et ++0.3, +0.7, +1.0
– et ++0.5, +1.0, +1.5
– et ++0.7, +1.3, +2.0
– et ++1.0, +2.0, +3.0
– et ++0.3, +0.7
– et ++0.5, +1.0
– et ++0.7, +1.3
– et ++1.0, +2.0
– et +
– et +
– et +
– et +
côté –
côté –
côté –
côté –
Ordre de bracketing
(réglage par défaut)
Indication dans
«Choix prédéfini»*
—
—
—
—
—
—
—
—
76
Valeur IL Nombre Indicateur de bracketing
corrigéede vues(écran ACL supérieur)
Incrément 1/3
2, côté +0, +0.3
Ordre de bracketing
(réglage par défaut)
Incrément 1/2 2, côté +0, +0.5
Incrément 2/3 2, côté +0, +0.7
Incrément 1 2, côté +0, +1.0
Incrément 1/3 3, côté ––0.3, –0.7, 0
Incrément 1/2 3, côté ––1.0, –0.5, 0
Incrément 2/3 3, côté ––1.3, –0.7, 0
Indication dans
«Choix prédéfini»*
Incrément 1 3, côté ––2.0, –1.0, 0
Incrément 1/3 3, côté ++0.3, 0, +0.7
Incrément 1/2 3, côté ++0.5, 0, +1.0
Incrément 2/3 3, côté ++0.7, 0, +1.3
Incrément 1 3, côté ++1.0, 0, +2.0
* Lorsque le «Choix prédéfini» est défini dans «e8 : Choix BKT», (x 106) l’indication
apparaît lors de la sélection des combinaisons de valeur IL corrigée et du nombre de
vues. Avec ce réglage, les combinaisons indiquées avec ¬ ne peuvent pas être
sélectionnées.
• Lorsqu’un nombre de vues différent de deux est sélectionné, la vue de la valeur IL
du milieu est d’abord prise. Les vues suivantes sont ensuite prises de la valeur
négative à la valeur positive.
• La valeur IL corrigée peut être définie quel que soit le réglage dans le menu CSM
«b1 : Incr. exp» (x97). L’indication de vitesse d’obturation et d’ouverture peut ne
pas correspondre aux valeurs réelles pendant le Bracketing selon le réglage dans
«b1 : Incr. exp.».
CSM e7 : L’ordre de Bracketing peut être changé d’une valeur IL négative à
une valeur IL positive (x 106).
Opérations détaillées
77
Bracketing auto (suite)
• Annulation du bracketing auto
• Pour annuler le bracketing, tout en appuyant sur la commande BKT, tournez la molette
de commande principale afin que le nombre de vues devienne «0» (la valeur IL corrigée
précédemment sélectionnée est conservée). Sinon, tournez la molette de commande
principale et sélectionnez «DÉSACTIVÉ» lorsque le «Choix prédéfini» est sélectionné dans
«e8 : Choix BKT auto» (le nombre de vues et les valeurs IL corrigées choisis
précédemment seront conservés).
• Le bracketing est également annulé lorsqu’une réinitialisation par deux commandes (x
147) est exécutée, lors de la sélection d’un autre réglage personnalisé (x 91), quand
une réinitialisation des réglages personnalisés est effectuée (x 92) ou lorsque le réglage
est modifié dans le menu CSM «b1 : Incr. exp» ou «b2 : Incr.corr.exp» (x 97).
Bracketing auto et autres fonctions
• Si la correction de l’exposition (x 74) est également activée, un bracketing sera
combiné aux valeurs de correction de l’exposition. Il est utile d’effectuer un bracketing
avec une valeur corrigée au-dessus de +3 IL ou en dessous de –3 IL.
• Avec le mode d’entraînement de film en CL (continu basse vitesse), Chaute vitesse) ou Cs (continu basse vitesse en mode silencieux), appuyez à fond sur
le déclencheur et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le nombre défini de vues ait été
pris et que l’entraînement du film s’arrête automatiquement. Si «Rafale BKT» est
sélectionné dans le menu CSM «f3 Touche FUNC», un bracketing auto sera effectué de
façon répétée même après que le nombre sélectionné de vues a été atteint, tant qu’une
pression est maintenue sur le déclencheur et que la commande FUNC est maintenue
enfoncée (x 108).
• En mode d’entraînement du film S (vue par vue), si «Rafale BKT» est sélectionné
dans le menu CSM «f3 Touche FUNC», un bracketing est effectué jusqu’à ce que le
nombre de vues défini ait été pris à condition qu’une pression soit maintenue sur le
déclencheur pendant que la commande FUNC. est enfoncée, et l’entraînement du film
s’arrête automatiquement (x 108).
• Si le retardateur (x 82) est également activé, le bracketing est effectué une vue à la
fois (jusqu’à ce que le nombre sélectionné de vues ait été atteint).
H (continu
Si la fin du rouleau du film est atteinte pendant le bracketing
Les autres vues peuvent être prises après le chargement d’un nouveau film. En outre, si
vous éteignez l’appareil pendant un bracketing, les vues restantes peuvent être prises après
la remise sous tension de l’appareil.
La vitesse d’obturation n’est pas décalée dans les conditions indiquées ci-dessous. Si
«Ouverture», «Vitesse/Ouverture» ou «Flash» est sélectionné dans le menu CSM «e6
BKT mode M», le bracketing auto (dans lequel l’ouverture ou l’intensité du flash TTL
auto est décalée) peut être effectué (x 106).
• «Activée» est sélectionné dans le menu CSM «b5 Vit. prolongée» (x 98) et une
vitesse d’obturation inférieure à 40 secondes est définie.
• La vitesse d’obturation est réglée sur X en mode d’exposition manuel.
• La vitesse d’obturation est réglée sur Pose B (Bulb) lors de l’utilisation d’un flash.
78
Indicateur de bracketing pendant une prise de vue
• Après chaque prise de vue, l’indicateur pour chaque valeur IL corrigée disparaît.
Voir les exemples ci-dessous.
État du
bracketing
Réglage effectué
1ère photo prise
2ème photo prise
3ème photo prise
Environ 0,5 sec. après
la 3ème photo prise
Indicateur de bracketing en correction d’exposition
•L’indication de bracketing est décalée en fonction de la valeur de correction de
l’exposition. Cependant, si la valeur de correction dépasse l’échelle de l’indicateur,
# ou % apparaît.
Valeur de correction
Pas de correction
Incréments de 1/3 IL, 3 vues, – et +Incréments de 2/3 IL, 3 vues, –
Écran ACL
supérieurarrièresupérieurarrière
Incréments de 1/3 ILIncréments de 2/3 IL
+1.0
+2.7
–3.0
Écran ACL Écran ACL Écran ACL
3 vues, – et +3 vues, –
Opérations détaillées
–4.0
79
Exposition de longue durée
Cette fonction est utile pour la prise de scènes nocturnes, par
exemple un ciel étoilé, qui nécessitent une exposition de plus de 30
secondes. L’obturateur reste ouvert tant que le déclencheur reste
enfoncé. L’utilisation d’un trépied est alors recommandée.
Tout en appuyant sur la commande du
1
mode d’exposition MODE, tournez la
molette de commande principale pour
sélectionner ¢ (exposition manuelle).
• Utilisez l’éclairage de l’écran ACL (x 81) pour
voir ce dernier dans l’obscurité.
Tournez la molette de commande principale
2
pour sélectionner buLb et tournez la
molette de commande secondaire pour
régler l’ouverture.
• Si buLb est sélectionné en mode d’exposition
manuel et si le mode d’exposition est passe à
auto à priorité vitesse, buLb clignote et le
déclencheur se bloque.
• Une exposition continue d’environ 5 heures est
possible avec des piles lithium de type CR123A.
Notez que lors d’une prise de vue à basse
température, la durée d’exposition continue est
réduite.
Composez la photo, effectuez la mise au point et déclenchez.
3
•L’obturateur reste ouvert tant que le déclencheur est maintenu enfoncé.
•L’utilisation du câble de télécommande MC-20 ou MC-30 (x 171) réduit le
bougé de l’appareil.
Source d’alimentation
L’emploi d’un jeu de piles neuves est recommandé pour éviter une coupure
d’alimentation pendant une exposition de longue durée. En outre, la poignéealimenation en option MB-40 (x 166) autorise une exposition de longue durée
prolongée.
CSM b5 : En mode d’exposition manuel, la vitesse d’obturation la plus lente
peut être prolongée de 30 secondes à 30 minutes. (x 98).
80
Réglage dioptrique/Éclairage de l’écran ACL
• Réglage dioptrique
Le réglage dioptrique du viseur permet aux myopes et aux
hypermétropes de régler la visée en fonction de leur vision.
Tirez la molette de réglage dioptrique et
tournez-la tout en regardant à travers le viseur
jusqu’à ce que les collimateurs de mise au point
soient parfaitement nets.
• La plage de réglage dioptrique va de –2d à +1d.
Cinq lentilles correctrices en option DK-17C
étendent la plage du réglage dioptrique de –3md à
+2md (x 167).
Utilisation de la molette de réglage dioptrique
Puisque la molette de réglage dioptrique se trouve près du viseur, veillez à ne pas
vous blesser les yeux lors du réglage.
Mise en place d’une lentille correctrice
Avant la mise en place d’une lentille correctrice (en
option ; x 167), retirez l’oculaire DK-17.
1. Fermez l’obturateur d’oculaire et déverrouillez 1.
2. Retirez l’oculaire fourni du boîtier de l’appareil en le
tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre 2.
3. Fixez la lentille correctrice d’oculaire en la vissant fermement dans le sens des
aiguilles d’une montre.
4. Ouvrez l’obturateur d’oculaire et verrouillez.
• Éclairage de l’écran ACL
Les affichages des écrans ACL supérieur et arrière peuvent être
consultés dans l’obscurité avec l’éclairage ACL.
Opérations détaillées
Positionnez le commutateur marche-arrêt esur
Œ. La mesure d’exposition s’active et l’écran
ACL s’éclaire en vert.
• Le commutateur se remet en position «marche» dès
que vous le relâchez, mais l’écran reste éclairé tant
que la mesure de l’exposition est activée. L’éclairage
s’éteint après le déclenchement.
81
Mode retardateur
Le retardateur permet de vous inclure dans une photo ou d’éviter de
toucher l’appareil juste avant l’exposition pour éliminer tout risque
de bougé. Utilisez un trépied ou placez l’appareil sur une surface
stable avant d’utiliser le retardateur.
Tout en appuyant sur le dispositif de
1
déverrouillage du sélecteur de mode
d’entraînement du film, réglez le mode
d’entraînement du film sur V.
Composez l’image, effectuez la mise au
2
point et appuyez à fond sur le déclencheur.
• Ne vous placez pas devant l’objectif lors de
l’activation du retardateur en mode autofocus.
• Une fois le retardateur activé, le déclenchement a
lieu 10 secondes plus tard (réglage par défaut). Le
témoin du retardateur clignote pendant 8 secondes,
puis s’arrête de clignoter 2 secondes avant le
déclenchement.
• Une prise de vue avec le retardateur est impossible
lorsque le déclenchement est impossible (par
exemple, lorsque la mise au point du sujet est
impossible en mode AF ponctuel).
• Pour quitter le mode retardateur, positionnez le
sélecteur de mode d’entraînement du film sur
réglage autre que V.
• Lorsque buLb est sélectionné en mode d’exposition
manuel, la vitesse d’obturation est réglée sur environ
1/10 sec.
Fermez l’obturateur d’oculaire
Pour garantir une bonne exposition avec les modes
d’exposition autres que manuel, fermez l’obturateur
d’oculaire après la mise au point. Cela permet d’éviter
que l’entrée d’une lumière parasite dans le viseur ne
fausse l’exposition automatique.
CSM c5 : La temporisation du retardateur peut également être réglée sur 2, 5
ou 20 secondes. (x 100).
82
Contrôle de profondeur de champ/repère
de plan du film
• Contrôle de profondeur de champ
Appuyez sur la commande de contrôle de
profondeur de champ pour vérifier la profondeur
de champ dans le viseur.
• La commande de contrôle de profondeur de champ
diaphragme l’objectif sur l’ouverture programmée
en mode d’exposition auto programmé ou auto à
priorité vitesse, et sur celle sélectionnée en mode
auto à priorité ouverture ou manuel. La profondeur
de champ approximative (x 164) correspondant à
l’ouverture applicable peut alors être contrôlée dans
le viseur.
• Une lampe pilote est également déclenchée avec les
flashes en option SB-800 et SB-600 (x 151). Pour
annuler la lampe pilote, éteignez le flash ou
sélectionnez «Désactivée» dans le menu CSM
«e4 : Lampe pilote» (x 105).
•L’exposition est mémorisée (x 72) simultanément
avant la fermeture du diaphragme avec les objectifs
à microprocesseur. L’exposition appropriée est
obtenue au moment du déclenchement lorsque la
commande de contrôle de profondeur de champ est
maintenue enfoncée.
• Repère de plan du film
Le repère du plan du film indique la position du plan du film dans le
boîtier de l’appareil.
Opérations détaillées
• Le repère de plan du film montre la position du plan
du film dans le boîtier de l’appareil. Utilisez ce
repère pour calculer avec précision la distance entre
l’appareil et un sujet, par exemple lors d’une
photographie en gros plan.
• La distance exacte entre l’embase de montage de
l’objectif et le plan du film est de 46,5 mm.
83
Miroir en position relevée
La photographie avec miroir en position relevée est idéale dans les situations où
il convient d’éviter tout bougé de l’appareil. Appuyez sur le déclencheur pour
relever le miroir, et appuyez une nouvelle fois pour prendre la photographie.
Tout en appuyant sur le dispositif de
1
déverrouillage du sélecteur de mode
d’entraînement du film, réglez le mode
d’entraînement du film sur M-UP (miroir
relevé).
Composez l’image, effectuez la mise au
2
point et appuyez sur le déclencheur pour
relever le miroir.
• En mode autofocus, l’exposition et la mise au
point sont mémorisées juste avant la levée du
miroir et le cadrage ne peut alors plus être
contrôlé dans le viseur.
Appuyez de nouveau sur le déclencheur pour prendre la photo. Le miroir
3
revient à sa position d’origine.
• Annulation du mode miroir en position relevée
• Positionnez le sélecteur de mode d’entraînement du film sur un réglage autre que
M-UP après le déclenchement. Ce mode s’annule de la même manière lorsque le
miroir est en position relevée ; cependant, le déclenchement a lieu
automatiquement et le film avance d’une vue.
• Dans les situations suivantes, le déclenchement a lieu automatiquement et le film
avance d’une vue, mais le mode miroir en position relevée n’est pas annulé :
• Environ 30 secondes après la levée du miroir
•L’appareil photo est mis hors tension
Précautions à prendre en mode miroir relevé
• Ne laissez pas l’appareil en mode M-UP en plein soleil, surtout lors de l’utilisation
d’un objectif à large diamètre. Le rideau de l’obturateur pourrait être brûlé.
• Lors d’une pression sur la commande R1 alors que le miroir est en position relevée,
le déclenchement a lieu Err clignote sur l’écran ACL supérieur et dans le viseur, et
ERR s’affiche sur l’écran ACL arrière. Appuyez sur le déclencheur pour désactiver ces
avertissements (le film avance d’une vue mais le compteur de vues reste inchangé).
L’utilisation d’un câble de télécommande MC-20 ou MC-30 est recommandé en
mode miroir en position relevée pour éviter tout bougé de l’appareil (x 171).
84
1
2
1
2
Changement de plage de visée
Outre la plage de visée BriteView de type B fournie, d’autres plages
de visée interchangeables (type U, E, M, J, A et L, x 168) sont
proposées pour le F6.
Mettez l’appareil hors tension, retirez
1
l’objectif du boîtier et tirez vers l’extérieur le
loquet de verrouillage à l’aide des pincettes
fournies.
• Le support s’ouvre lorsque le loquet de
verrouillage de la plage de visée est tiré vers
l’extérieur.
Retirez la plage de visée en saisissant le
2
petit taquet avec les pincettes, et mettez en
place la plage de visée de remplacement.
• Vérifiez que la plage de visée est correctement
mise en place.
À l’aide des pincettes, poussez le bord avant du
3
support vers le haut jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
• Ne touchez surtout pas le miroir reflex ni la surface
des plages de visée.
• Utilisez toujours des plages de visée pour F6 (les
plages de visée destinées à d’autres appareils photo
ne peuvent pas être employées).
Correction en cas d’utilisation d’une autre plage de visée
Aucune correction n’est requise avec les plages de visée de type B ou E ou en mesure
matricielle. Avec les plages de visée autres que celles de type B ou E, le niveau IL de la
plage de visée peut nécessiter une correction en fonction de la plage de visée, de
l’objectif ou du téléconvertisseur installé. Pour corriger le niveau IL, réglez «Activ.:
autre» dans le menu CSM «b6 Plage visée» (x 98). Pour connaître la valeur de
correction appropriée, reportez-vous au manuel d’instruction de la plage de visée.
• Pour les plages de visée autres que celles de type B ou E, «Activ.: autre» doit être
choisi même lorsque la valeur de correction est «0».
Opérations détaillées
85
Système d’auto-diagnostic de l’obturateur
Le F6 est doté d’un système d’auto-diagnostic de l’obturateur qui
contrôle automatiquement la vitessede chaque translation
d’obturateur.
Ce système détecte automatiquement toute anomalie de performances et
ajuste la vitesse d’obturation pour garantir une plus grande précision lors
des prises de vue suivantes. En outre, si un dysfonctionnement est détecté ou
si le rideau de l’obturateur ne fonctionne pas, Err clignote sur l’écran ACL
supérieur et dans le viseur.
• Les avertissements ci-dessus sont affichés lors de la détection de toute anomalie.
Appuyez franchement sur le déclencheur. Si Err sur l’écran ACL supérieur et dans
le viseur cesse de clignoter, l’anomalie est corrigée. Si Err continue à clignoter,
mettez l’appareil hors tension et confiez-le à un revendeur ou à un centre de service
Nikon pour le faire réparer.
• La photo en cours de création au moment où l’avertissement apparaît risque de ne
pas avoir été prise correctement.
• Dans de rares cas, l’avertissement pourrait ne pas apparaître lors d’un
dysfonctionnement de l’obturateur.
86
Guide des menus
Cette section présente des informations détaillées sur chaque menu.
• Menu CSM (x 90-110)
• Permet de créer une combinaison de
fonctions différentes de celles mises en
œuvre par les réglages d’origine.
• Menu Configuration (x 111-124)
• Les paramètres permettant notamment de
prévoir l’enregistrement des données de
prise de vue ou la date (x 35) se trouvent
dans le menu Configuration.
• Menu Prise/vue (x 125-143)
• Ce menu permet notamment d’activer
l’impression des données de prise de vue,
de prévoir une surimpression et de définir
des paramètres d’intervallomètre.
• Objec. sans CPU (x 144-146)
• La focale et l’ouverture maximale des
objectifs sans microprocesseur sont
indiquées dans les infos de l’objectif.
• Langue (x 34)
• Choisit la langue utilisée sur l’écran ACL
arrière.
Guide des menus
87
Opérations des menus (tous les menus)
Appuyez sur P ou sur { sur le sélecteur multi-directionnel pour
changer la sélection mise en surbrillance et sur > (ou centre) pour
effectuer des réglages ou des sélections dans le menu.
• Choix d’un menu (Exemple : menu CSM, a3 : AF dynam. groupé)
Mettez l’appareil photo sous tension et appuyez sur la commande
1
MENU pour afficher le menu.
• Déverrouillez le sélecteur multi-directionnel s’il est verrouillé.
Affichez le menu souhaité.
2
• Appuyez sur P/{ sur le sélecteur multi-directionnel pour sélectionner le menu
souhaité et appuyez sur > pour afficher le menu.
Affichez l’option souhaitée.
3
• Appuyez sur P/{ pour sélectionner l’option souhaitée et sur > pour en
afficher les détails (sous-menu).
Affichez la fonction souhaitée.
4
• Appuyez sur P/{ pour sélectionner la fonction souhaitée dans le sous-menu
et sur > pour afficher les paramètres de la fonction.
88
•D’autres sous-menus sont accessibles dans «a5 : Éclair. zone MAP» et «f4 :
Molettes cmde».
Définissez la fonction.
5
• Appuyez sur P/{ pour sélectionner le réglage souhaité et sur > pour valider
et revenir à l’affichage du menu sélectionné à l’étape 3.
Terminez la procédure.
6
• Appuyez sur la commande < pour revenir sur vos pas, affichage par affichage,
ou appuyez sur la commande MENU deux fois pour revenir à l’affichage Infos
prise/vue.
Affichage des menus
1
1
3
3
4
1
4
1
4
1:Les menus et leurs sous-menus []
2
Les lignes horizontales en haut des menus
indiquentle nombre de menus qui sont à l’origine
du menu actuellement sélectionné. Plus ce
nombre est élevé, plus le nombre de lignes
horizontales est élevé.
2:Sous-menu [>]
2
«>» à droite d’une option indique qu’un sousmenu est disponible pour cette option.
3:Choix d’une valeur autre que la valeur par
défaut [ ]
2
«» à gauche d’une option indique que celle-ci
a une valeur différente de la valeur par défaut.
4:Réglage
Le réglage de l’option sélectionnée est affiché
dans la partie inférieure. Si un sous-menu est
2
disponible pour l’option sélectionnée, «Sousmenu» s’affiche.
Guide des menus
89
Menu CSM
Cette fonction permet de créer une combinaison de fonctions
différentes de celles mises en œuvre par les réglages d’origine.
• Options CSM
• Des sous-menus sont disponibles pour toutes les options dans les groupes a à f.
• Détails sur les options du menu CSM
(les réglages par défaut sont en gras)
C: Régl. perso.
Les combinaisons de fonctions définies dans les groupes a à f peuvent être
enregistrées dans le «réglage personnalisé» A, B, C ou D, et une
identification à six lettres/chiffres peut être attribuée à chaque réglage
personnalisé.
Options :
A : Sélectionner le réglage personnalisé A
B : Sélectionner le réglage personnalisé B
C : Sélectionner le réglage personnalisé C
D : Sélectionner le réglage personnalisé D
• Sélectionnez votre réglage personnalisé de A à D et appuyez sur > pour afficher
«Renommer». Si vous ne souhaitez pas renommer, appuyez sur > pour valider.
Pour nommer le réglage personnalisé, reportez-vous aux instructions suivantes.
• Renommer un réglage personnalisé
Six lettres (A à Z et un espace) et/ou chiffres (0 à 9) peuvent être attribués à
chaque réglage personnalisé.
• Appuyez sur P/{ sur le sélecteur multi-directionnel pour
mettre en surbrillance «A» et sur > pour mettre en
surbrillance le premier chiffre.
• Appuyez sur P/{ pour sélectionner la lettre ou le chiffre
souhaité.
• Appuyez sur > pour mettre en surbrillance le chiffre de la
deuxième à la sixième position et sur P/{ pour
sélectionner la lettre ou le chiffre souhaité pour chacune.
• Appuyez sur > après avoir sélectionné la sixième lettre ou
le sixième chiffre. L’affichage revient au menu CSM.
Le changement d’une valeur d’une option d’un réglage personnalisé (A à
D) n’a pas d’effet sur la valeur de cette option dans les autres réglages
personnalisés.
Guide des menus
Si une valeur du réglage personnalisé sélectionné (A à D) a été
modifiée par rapport aux valeurs par défaut, l’indication CSM
s’affiche sur l’écran ACL arrière. Exemple : (réglage
personnalisé A)
91
Menu CSM (suite)
R : Réinit. menu
Réinit. menu permet de restaurer les valeurs par défaut de toutes les options.
Seules les valeurs du réglage personnalisé sélectionné (A à D) sont
réinitialisées.
Options :
Non : La réinitialisation n’est pas effectuée
Oui : La réinitialisation est effectuée
• Sélectionnez le réglage personnalisé souhaité de A à D et appuyez sur > sur le
sélecteur multi-directionnel pour afficher la fenêtre de confirmation.
• Sélectionnez «Oui» et appuyez sur> pour exécuter la réinitialisation.
• Valeurs par défaut de chaque option
Option CSM
a: Autofocus
a1 Priorité AF-CDéclen.+cadence
a2 Priorité AF-SPriorité MAP
a3 AF dynam. groupéType 1 au centre
a4 Activation AFDéclen./ AF-ON
a5 Éclair. zone.
b1 Incr. exp1/3 IL
b2 Incr.corr.exp1/3 IL
b3 Correction expo.[+/–] & Molette
b4 Pond. centr.ø 12mm
b5 Vit. prolongéeDésactivée
b6 Plage viséeDésact.: B ou E
Valeur par défaut
92
Option CSM
c: Tempo./Mémo
c1 Mémo AEBouton AE/AF-L
c2 AE-L/AF-LMémo AE/AF
c3 AF-ON/AE-LPar défaut
c4 Extinc.mesure8 s
c5 Retardateur10 s
d: PdV/Affich.
d1 Charg. filmFermer dos
d2 Rembobinage filmAutomatique
d3 Amorce sortieNon
d4 Dernière vueFin du film
d5 Rafale MB-408 vps
d6 Avertisst DXQd film chargé
d7 Écran arrièreAffich. standard
d8 Densité impr.0
d9 Alim. MB-40Alcaline (AA)
f1 Bouton centr.Zone AF centrale
f2 Multi-sélecteurDésactivé
f3 Touche FUNC.Mémorisation FV
f4 Molettes cmde
Tourner ds sensNormal
Fcts par défautMolette princip.
Régl. ouvertureMolette
Réglage menusMolettes désac.
f5 Boutons/molettesSimultanément
Valeur par défaut
Guide des menus
93
Menu CSM (suite)
a1 : Priorité AF-Cx 48
La valeur par défaut d’autofocus continu est la priorité au déclenchement.
Cependant, la vitesse d’entraînement du film peut être ralentie afin de
garantir une bonne mise au point. Cela est utile lors de l’utilisation de
l’autofocus continu dans des conditions d’obscurité. Il est aussi possible de
choisir la priorité à la mise au point, pour laquelle le déclenchement n’a lieu
que lorsque le sujet bénéficie d’une parfaite mise au point.
Options :
Déclen.+cadence : Le déclenchement s’effectue dès que
vous appuyez sur le déclencheur
Déclen.+MAP : Le déclenchement a lieu lorsque vous appuyez
sur le déclencheur, mais la vitesse d’entraînement du film
diminue pour garantir une bonne mise au point
Priorité MAP : Le déclenchement est impossible tant que le
sujet n’est pas mis au point
a2 : Priorité AF-Sx 48
La valeur par défaut de l’autofocus ponctuel est la priorité à la mise au
point. Cependant , il est possible d’opter pourla priorité au déclenchement.
Options :
Priorité MAP : Le déclenchement est impossible tant que le
sujet n’est pas mis au point
Priorité déclen. : Le déclenchement s’effectue dès que vous
appuyez sur le déclencheur
a3 : AF dynam. groupéx 52
Il est possible de recourir à différents types de groupes en mode AF dynamique groupé.
Options :
Type 1 au centre : Priorité au sujet au centre (zones
regroupées selon le type 1)
Type 1 +proche Priorité au sujet le plus proche (zones
regroupées selon le type 1)
Type 2 au centre : Priorité au sujet au centre (zones
regroupées selon le type 2)
Type 2 +proche Priorité au sujet le plus proche (zones
regroupées selon le type 2)
• Pour obtenir des informations sur les types de
regroupement des zones de mise au point en mode AF
94
dynamique groupé, reportez-vous à la page 53.
a4 : Activation AFx 28, 49
L’autofocus est activé par défaut en sollicitant légèrement le déclencheur. Il
est toutefois possible de n’activer l’autofocus qu’en appuyant sur la
commande AF-ON.
Options :
Déclen./ AF-ON: L’autofocus est activé en appuyant
légèrement sur le déclencheur ou sur la commande AFON
AF-ON seulement : L’autofocus est activé uniquement en
appuyant sur la commande AF-ON
a5 : Éclair. zone.x 50
En mise au point manuelle ou en prise de vue continue, vous pouvez annuler
la mise en surbrillance rouge de la zone de mise au point sélectionnée. En
outre, vous pouvez changer la durée de l’affichage de la zone de mise au
point rouge : vous avez le choix entre 0,2 seconde ou 1 seconde.
Options :
MAP manuelle : Sélectionnez Activée/Désactivée pour
l’éclairage de la zone de mise au point en mise au point
manuelle
Continu : Sélectionnez Activée/Désactivée pour l’éclairage de
la zone de mise au point en prise de vue continue
Durée éclair : Permet de sélectionner la durée de l’éclairage
a5-1 : MAP manuelle
Options :
Activée : Zone de mise au point sélectionnée éclairée en mise
au point manuelle
Désactivée : Zone de mise au point sélectionnée non éclairée
en mise au point manuelle
Guide des menus
a5-2 : Mode continu
Options :
Activé : Zone de mise au point sélectionnée éclairée en prise
de vue continue
Désactivé : Zone de mise au point sélectionnée non éclairée
en prise de vue continue
95
Menu CSM (suite)
a5-3 : Durée éclair.
Options :
0,2 s : La zone de mise au point sélectionnée (par le sélecteur
multi-directionnel) est éclairée pendant 0,2 sec.
1 s : La zone de mise au point sélectionnée (par le sélecteur multi-
directionnel) est éclairée pendant 1 sec. En mode autofocus,
la zone de mise au point sélectionnée continue à clignoter.
a6 : Choisir zonex 50
Il est possible de configurer l’appareil de manière à ce que la zone de mise
au point soit sélectionnée «en boucle». Avec cette option, la zone de mise au
point peut être activée à l’opposé de la position préalablement choisie, sans
avoir à appuyer à l’opposé du sélecteur multi-directionnel
Options :
Normal : La sélection ne se fera pas en boucle
En boucle : La sélection se fera en boucle
a7 : AF-ON vert.x 166
Il est possible d’attribuer la fonction de la commande AE/AF-L à la
commande AF-ON destinée à l’origine à la prise de vue verticale et située sur
la poignée-alimentation MB-40 (en option).
Options :
AF-ON : Agit en tant que commande AF-ON
Mémo AE/AF : Agit en tant que commande AE/AF-L
• Le réglage du menu CSM «c2 : AE-L/AF-L» (x 99) devient
effectif lorsque «Mémo AE/AF» est sélectionné.
a8 : Mode M/Ax 61
Si l’objectif AF-S utilisé prend en charge l’autofocus avec priorité manuelle (M/A),
vous pouvez choisir de permettre une mise au point automatique en mode de mise
au point manuel.
Options :
Autofocus désac. : Mise au point manuelle sélectionnée
Autofocus AF-C : Autofocus possible en autofocus continu
Autofocus AF-S : Autofocus possible en autofocus ponctuel
96
b1 : Incr. expx 64, 66, 68, 70
Par défaut, la vitesse d’obturation et l’ouverture sont indiquées par incréments
de 1/3 IL. Il est toutefois possible d’utiliser des incréments de 1/2 ou 1 IL.
Options :
1/3 IL : Indiqué/sélectionné par incréments de 1/3 IL
1/2 IL : Indiqué/sélectionné par incréments de 1/2 IL
1 IL : Indiqué/sélectionné par incréments de 1 IL
b2 : Incr.corr.expx 74
Par défaut, la correction de l’exposition est définie par incréments de 1/3 IL.
Il est toutefois possible d’utiliser des incréments de 1/2 ou 1 IL.
Options :
1/3 IL : Sélectionné par incréments de 1/3 IL
1/2 IL : Sélectionné par incréments de 1/2 IL
1 IL : Sélectionné par incréments de 1 IL
b3 : Correction expo.x 74
Par défaut, la correction de l’exposition est définie à l’aide de la molette de
commande principale et de la commande =. Il est toutefois possible de la
sélectionner uniquement à l’aide de la molette de commande secondaire en
mode auto programmé et en mode auto à priorité vitesse, ou uniquement à
l’aide de la molette de commande principale en mode auto à priorité ouverture.
Options :
[+/–] & Molette : Correction de l’exposition sélectionnée
avec la molette de commande tout en appuyant sur la
commande =
Molette seulmt : Correction de l’exposition sélectionnée
uniquement avec la molette de commande
• Si «Molette seulmt» est sélectionné en mode d’exposition manuel, l’affichage
analogique électronique de l’exposition apparaît sur l’écran ACL supérieur et dans le
viseur et le «0» de l’affichage clignote. En mode d’exposition manuel, la correction
de l’exposition ne peut pas être sélectionnée uniquement avec la molette de
commande même si «Molette seulmt» est sélectionné.
• Si «Fcts par défaut» est sélectionné dans «f4 : Molettes cmde» (x 109), les
fonctions des molettes de commande principale et secondaire sont interverties (sauf
en mode d’exposition auto programmé).
97
Guide des menus
Menu CSM (suite)
b4 : Pond. centr.x 63
La sensibilité de la zone de mesure (concentration de 75 %) en mesure
pondérée centrale peut être modifiée. En outre, la sensibilité peut être réglée
pour correspondre à la moyenne de toute la vue.
Options :
ø 8mm : Cercle de mesure pondérée centrale d’un diamètre de 8 mm
ø 12mm : Cercle de mesure pondérée centrale d’un diamètre de 12 mm
ø 15mm : Cercle de mesure pondérée centrale d’un diamètre de 15 mm
ø 20mm : Cercle de mesure pondérée centrale d’un diamètre de 20 mm
Moyenne : Moyenne de tout le viseur
b5 : Vit. prolongéex 70
Par défaut, la durée d’exposition maximale en mode d’exposition manuel est
de 30 secondes. Cette durée peut être portée à 30 minutes.
Options :
Désactivée : Non prolongée
Activée : Prolongée
• Lorsque «Activée» est sélectionné, les durées d’exposition supérieures à 30 secondes
suivantes peuvent être sélectionnées avec la molette de commande principale.
• Lorsque ces vitesses d’obturation sont sélectionnées, la vitesse n’est pas corrigée en
bracketing auto et l’affichage analogique électronique est désactivé.
b6 : Plage viséex 85, 168
La valeur d’exposition doit être corrigée en fonction de la plage de visée, de
l’objectif ou du téléconvertisseur employé.
Options :
Désact.: B ou E : pas de correction
Activ.: autre : correction
• Reportez-vous à la page suivante pour le réglage de la valeur de correction.
• Pour une plage de visée autre qu’une plage de type B ou E, «Activ.: autre» doit être
choisi même lorsque la valeur de correction requise est «0».
98
• Réglage de la valeur de correction de l’exposition
L’exposition peut être corrigée jusqu’à ±2 IL par incréments de 1/2 IL
(reportez-vous au manuel d’instruction de la plage de visée pour connaître la
valeur de correction requise).
• Appuyez sur > sur le sélecteur multi-directionnel après la
sélection de «Activ.: autre». L’affichage permettant de
définir la valeur de correction apparaît.
• Appuyez sur P/{ pour sélectionner la valeur de correction
puis sur > pour la valider.
c1 : Mémo AEx 72
Par défaut, l’exposition est mémorisée lorsque la commande AE/AF-L est
enfoncée. Il est également possible de mémoriser l’exposition en appuyant
sur le déclencheur.
Options :
Bouton AE/AF-L : Exposition mémorisée uniquement avec
la commande AE/AF-L
+ Déclencheur : Exposition mémorisée avec la commande
AE/AF-L ou le déclencheur
c2 : AE-L/AF-Lx 58, 72
Par défaut, la commande AE/AF-L mémorise l’exposition et la mise au point.
Cette configuration peut être changée de la manière suivante.
Options :
Mémo AE/AF : L’exposition et la mise au point sont
mémorisées.
Mémo AE seulmt : Seule l’exposition est mémorisée.
Mémo AE fixe/RAZ : L’exposition demeure mémorisée
jusqu’au déclenchement, jusqu'à la désactivation de la
mesure d'exposition ou jusqu’à une nouvelle pression
sur la commande AE/AF-L.
Mémo AE tempo. : L’exposition demeure mémorisée jusqu’à
la désactivation de la mesure d’exposition ou jusqu’à
une nouvelle pression sur la commande AE/AF-L (une
pression sur le déclencheur n’annule pas la
mémorisation).
Mémo AF seulmt : Seule la mise au point est mémorisée.
Guide des menus
99
Menu CSM (suite)
c3 : AF-ON/AE-Lx 49, 58, 72
Les fonctions de la commande AF-ON et de la commande AE/AF-L peuvent
être changées de la manière suivante.
Options :
Par défaut : Les fonctions restent inchangées
Intervertir fct : Intervertit les deux fonctions
AF pour les 2 : Autofocus activé avec la commande AE/AF-L
(fonction de la commande AF-ON inchangée)
Mémo AE pr les 2 : Exposition/mise au point mémorisées
avec la commande AF-ON (fonction de la commande
AE/AF-L inchangée)
• Le réglage de «c2 : AE-L/AF-L» (x 99) est également actif
avec cette option. Par exemple, si «Mémo AE pr les 2»
est sélectionné et si «Mémo AF» est choisi dans «c2 : AEL/AF-L», seule la mise au point est mémorisée en appuyant
sur la commande AE/AF-L ou la commande AF-ON.
c4 : Extinc.mesurex 18
Après une pression sur le déclencheur, le système de mesure de l’appareil photo
reste activé pendant environ 8 secondes (si aucune autre opération n’est effectuée).
Cette durée peut être modifiée : vous avez le choix entre à 4, 15 ou 30 sec.
Options :
4 s
8 s
15 s
30 s
• Notez qu’avec une temporisation plus longue de l’extinction automatique du système de
mesure, les piles s’épuisent plus rapidement et le nombre de rouleaux de film utilisables par
jeu de piles diminue.
c5 : Retardateurx 82
Par défaut, le déclenchement a lieu 10 secondes après la pression sur le déclencheur.
Cette durée peut être modifiée : vous avez le choix entre 2, 5 ou 20 sec.
Options :
2 s
5 s
10 s
20 s
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.