Touche de rebobinage de
film partiellement exposé P. 34
l’exposition auto (AE-L) P. 49
Sélecteur de commande P. 41
Ecran CL et touches pour
l’impression des données
(F60D uniquement) P. 52
Déverrouillage du
couvercle de
logement des piles
P. 14
Filetage de fixation pour pied
F60D uniquement: Ecran CL et touches pour l’impression des données
1. Ecran CL pour l’affichage de la date et de
l’heure
2.
: indicateur de l’année
’
3. Touche MODE: permet de sélectionner un
des cinq types d’affichage disponibles
4. Touche SELECT: permet de sélectionner
la date et l’heure à régler
5.
M
: indicateur du mois
: indicateur d’impression des
6.
–
données: clignote environ 2 sec. lorsque
les données sont imprimées
7. Touche ADJUST: permet de régler la date
et l’heure
3
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
Indications de l’écran de contrôle CL et du viseur
1. Vitesse
2. Variation intentionnelle du
programme (page 40)
3. Mode de synchronisation de flash
(page 59)
4. Tension des piles (page 15)
5. Retardateur (page 55)
6. Ouverture
7. Correction d’exposition (page 50)
8. Compteur de vues/ valeur de
correction d’exposition (page 19, 50)
9. Film (page 19)
1. Repères de mise au point auto
(page 25)
2. Indicateur de mise au point
(page 25)
3. Vitesse
4. Ouverture
A propos de l’écran CL
• A températures élevées, égales ou supérieures à 60°C, l’écran se noircit et
devient illisible. Il peut se lire de nouveau normalement dès que la température
retombe à 20°C.
• A faibles températures en dessous du zéro, le temps de réponse de l’affichage
se ralentit; il redevient normal dès que la température remonte.
45
5. Cercle de référence de 12mm pour
la mesure pondérée centrale
(page 48)
6. Témoin de disponibilité du flash
(page 28)
7. Signal de correction d’exposition
(page 50)
8. Indicateur analogique électronique
(page 43)
AVANT-PROPOS
Merci pour votre acquisition du Nikon F60/F60D. Nous sommes certains
que vous prendrez plaisir à utiliser cet appareil et qu’il saura donner à la
photographie une part plus importante dans votre vie.
Apprenez à connaître votre F60/F60D. Avant de l’utiliser, lisez
attentivement ce manuel. Nous vous conseillons également de le garder
toujours à portée de main pour pouvoir le consulter dès que nécessaire.
Spécificité du F60/F60D
• Cet appareil reflex avec flash intégré permet, même au tout débutant,
de prendre facilement de superbes photos tout en s’amusant.
• La présence des différents modes d’exposition sur le sélecteur de mode
d’exposition permet de changer directement les modes et de
programmer rapidement des fonctions de prise de vue évoluée.
• Le nouveau mode AF automatique du F60/F60D est si sophistiqué qu’il
peut détecter si le sujet est statique ou mobile, et dans ce cas sa
direction. Selon l’information reçue, il choisit automatiquement de
mémoriser le point ou d’activer le suivi du sujet; de toute façon vous
êtes assuré de bénéficier de la rapidité et de l’efficacité de
l’automotisme de mise au point.
Faites des photos d’essai
Faites des photos d’essai avant les grandes occasions comme un mariage
ou une remise de diplôme.
Faites contrôler régulièrement votre appareil par Nikon
Nikon préconise de faire vérifier votre appareil par un représentant ou un
centre de maintenance agréé au moins une fois tous les deux ans.
Utiliser correctement votre appareil
Les performances du Nikon F60/60
utilisation avec les accessoires Nikon. Les accessoires d’autres marques
ne répondent pas forcément aux critères de spécifications Nikon et des
accessoires non conformes peuvent endommager les composants du
F60/60D . Nikon ne peut pas garantir les performances du F60/60D
lorsqu’il est utilisé avec des accessoires non fabriqués par Nikon.
D ont été optimisées pour une
67
Table des matières
La partie “Opérations de base” explique ce qu’il faut savoir sur les piles,
l’objectif, le film, la mise au point et la prise de vue pour pouvoir prendre
facilement des photos même si vous êtes tout débutant en photographie reflex.
La partie “Opérations détaillées” explique en détail chaque fonction, de l’objectif
à l’exposition, en suivant approximativement le même ordre que celui de la
partie “Opérations de base”.
Après vous être bien familiarisé avec la prise de vues de base, lisez les
explications détaillées données sur chaque opération ou fonction afin de
perfectionner votre prise de vue en utilisant des techniques plus complexes.
La partie “Photographie au flash” présente la prise de vue avec le flash intégré
du F60/60D et flash électroniques optionnels dans l’obscurité ainsi que lorsqu’il
s’avère nécessaire en plein jour.
Veuillez lire attentivement ce manuel pour exploiter au mieux toutes les
possibilités de votre Nikon F60/60D.
Opérations de baseP. 13-30Détails des opérationsP. 31-64, 69
Installer les piles et vérifier leur
1
tensionP. 14-15
Installer l’objectifP. 16-17
2
Charger le filmP. 18-19
3
Mettre le sélecteur de mode de
4
mise au point sur AFP. 20-21
Tourner le sélecteur de mode
5
d’exposition sur zP. 22-23
Prendre l’appareil et faire
6
la mise au pointP. 24-25
Contrôler les indications dans
7
le viseur et déclencherP. 26-27
ISO
(sensibilité
de film)
Symbole DX
A propos des piles (P. 69)
Compatibilité des objectifs (P. 32-33)—Nikkor avec UCT (P. 32-33)/
Objectif sans UCT (P. 32-33)
Film (P. 34)—Contrôler la sensibilité de film automatiquement programmée (P. 34)/
Rebobinage de film partiellement exposé (P. 34)/Si le film ne se rebobine pas ou
s’arrête au milieu du rebobinage (P.35)/Mode d’entraînement du film (P. 35)
Mode de mise au point (P. 36-37)—Autofocus (P. 36)/Illuminateur d’assistance AF
(P. 36)/Mise au point manuelle (P.37)
Mémorisation de la mise au point (P. 38)
Prise de vue avec chaque mode d’exposition
Programmé (P. 40)/S: Auto à priorité vitesse (P. 41)/A: Auto à priorité ouverture (P. 42)/
M: Manuel (P. 43-44);
v: Gros plan (P. 46)/b: Sport (P. 47)/n: Scène de nuit (P.47);
(P. 48)—matricielle/matricielle 3D (P. 48)/pondérée centrale (P. 48);
(P. 49);
Correction de l’exposition
Impression de la date et de l’heure (P. 52-54); Opération du retardateur (P. 55);
Réglage dioptrique/Cache oculaire (P. 56); Réinitialisation par deux commandes
(P. 57)
Photographie au flash (P. 58-63)—Flash intégré et dosage automatique flash /
ambiance en mesure matricielle (P. 58)/Plage de portée du flash (P. 58)/
Utilisation du flash intégréP. 28-29
8
1011
Caractéristiques des modes de synchronisation du flash (P. 59)/
Utilisation du flash intégré (P. 60-61)/Objectifs utilisables avec le flash intégré (P.
* sélectionné automatiquement en mode d’exposition z.
Autofocus
1213
Installer les piles et vérifier leur tension
y Points importants
1
1.1
1.2
Utilisez avec cet appareil deux
piles au lithium de type CR123A
ou DL123A. (Les autres piles ne
peuvent être utilisées.)
Mettez l’appareil hors tension et ouvrez le couvercle
du logement des piles.
Installez les piles en respectant le positionnement
des bornes + et - indiqué à l’intérieur du couvercle
et refermez bien le couvercle.
i Rangez les piles hors de portée des enfants. En cas d’absorption
accidentelle, consultez de toute urgence un médecin. (Voir “A propos
des piles” en page 69).
i Lorsque vous remplacez les piles, mettez l’appareil hors tension et
remplacez-les toutes les deux en même temps, en prenant toujours des
piles neuves de marque identique.
i Nous vous conseillons de disposer toujours d’un jeu de piles de rechange,
notamment en voyage, car il peut être parfois difficile d’en trouver.
Mettez l’appareil sous tension et contrôlez la tension
1.3
des piles à l’aide du symbole I.
• Les indications de vitesse et d’ouverture sur l’écran CL disparaissent
automatiquement au bout de 5 sec. après la mise sous tension si
l’appareil reste inutilisé.
• Tension des piles
Apparition de I :Tension suffisante
Apparition de O :Les piles sont presque déchargées. Préparez un
Clignotement de O : Les piles sont déchargées. Remplacez-les.
Sollicitez légèrement le déclencheur pour activer le
1.4
système de mesure.
jeu de piles.
(Aucune indication n’apparaît plus et le
déclenchement s’avère impossible.)
Opérations de base
• Un positionnement incorrect des bornes + et - peut endommager
l’appareil.
14
• Une légère sollicitation du déclencheur active le système de mesure et fait
apparaître sur l’écran CL et dans le viseur les indications de vitesse et
d’ouverture. Ces indications disparaissent automatiquement 5 sec. après
le relâchement du déclencheur.
15
Installation de l’objectif
y Points importants
2
2.1
2.2
Installez l’objectif sur le boîtier.
Vérifiez le type d’objectif.
Contacts UCT d’un objectif
Nikkor à microprocesseur
ŒObjectifs Nikkor à microprocesseur non G (l’illustration montre un objectif
Nikkor de type D) doté d’une bague d’ ouvertures.
„Objectif Nikkor type G sans bague d’ouvertures.
Œ Objectif à
microprocesseur non G
„ Objectif Nikkor de
type G
Mettez l’appareil hors tension et installez l’objectif
sur le boîtier.
i Utilisez un objectif AF Nikkor de type D ou G pour pouvoir bénéficier de
toutes les fonctions de cet appareil. (Voir page 32 pour la compatibilité
des objectifs.)
i Veillez à bien mettre l’appareil hors tension lorsque vous installez ou
retirez l’objectif.
i Prenez soin de ne pas presser le déclencheur lorsque vous installez
l’objectif.
i Evitez d’installer ou de retirer l’objectif sous la lumière directe du soleil.
Avec un objectif à microprocesseur doté d’une bague d’ ouvertures (autre que type
2.3
G), réglez l’objectif sur son ouverture minimale et verrouillez-le sur cette position.
• Lorsque l’objectif à microprocesseur non G n’est pas réglé sur son
ouverture minimale et que l’appareil est mis sous tension, ‡ clignote sur
l’écran CL et dans le viseur et il devient impossible de déclencher.
• L'objectif Nikkor de type G n'a pas de bague d'ouvertures, la commande
de l'ouverture s'effectue directement sur le boîtier Contrairement aux
autres objectifs à microprocesseur, il n’a donc pas besoin d’être réglé sur
son ouverture minimale.
Retrait de l’objectif.
2.4
Opérations de base
• Positionnez l’objectif dans la monture à baïonnette de l’appareil de façon
à aligner les repères de fixation de l’objectif et du boîtier. Puis, tournez
l’objectif dans le sens horaire inversé jusqu’à son verrouillage en position.
(Veillez à ne pas presser le poussoir de déverrouillage de l’objectif.)
• Lorsqu’aucun objectif n’est installé ou lorsqu’un objectif sans UCT est
installé et que l’appareil est mis sous tensions, ° clignote sur l’écran CL
et dans le viseur. Il devient alors impossible de déclencher. (° ne
clignote pas et le déclenchement est possible lorsque le mode
d’exposition est réglé sur manuel.)
1617
• Maintenez pressé le poussoir de déverrouillage de l’objectif et tournez
l’objectif en sens horaire.
Lorsque l’appareil reste inutilisé sans objectif
Dès que vous laissez l’appareil inutilisé sans
objectif, remettez toujours en place le bouchon
de boîtier fourni ou le bouchon optionnel BF1A. (Le bouchon BF-1 n’est pas compatible.)
Chargement du film
y Points importants
3
3.1
3.2
Utilisez un film codé DX. L’appareil
règle automatiquement la
sensibilité du film (25 à 5000 ISO).
Une fois l’appareil mis sous
tension, le film chargé et le dos
fermé, le film avance
automatiquement jusqu’à la
première vue.
ISO (sensibilité
de film)
Symbole DX
Mettez l’appareil sous tension puis ouvrez le dos de
l’appareil et insérez le film.
• Insérez d’abord la partie inférieure de la cartouche.
Tirez l’amorce jusqu’au repère rouge.
i Seuls les films codés DX peuvent être utilisés avec cet appareil. En cas
d’insertion d’un film non codé DX, T clignote et E apparaît sur l’écran CL.
i Les rideaux de l’obturateur sont fragiles. Veillez à ne pas les toucher
avec le doigt ou l’amorce du film.
i Le chargement du film se contrôle sur l’écran CL.
i Si vous changez de film à l’extérieur, évitez la lumière directe du soleil.
Fermez doucement le dos de l’appareil jusqu’à ce
3.3
qu’il enclique. Le film avance automatiquement
jusqu’à la première vue.
• T et 1 apparaissent sur l’écran CL dès que le film a avancé jusqu’à la
première vue.
•Si ‹ et T clignotent sur l’écran CL, le film n’est pas installé
correctement. Ouvrez de nouveau le dos d’appareil et réinstallez le film.
• Le film se rebobine automatiquement dès qu’il arrive à sa fin. (Page 27.)
• Il est possible de vérifier le nombre de vues disponibles sur la fenêtre
d’information de film.
Opérations de base
NOTE: Chargement du film
• N’insérez pas l’amorce du film au-delà du repère rouge.
• Maintenez la cartouche en vous assurant que le film est bien tendu.
1819
Les rideaux de l’obturateur sont fragiles.
Veillez à ne pas les toucher avec le
doigt ou l’amorce du film.
Mettre le sélecteur de mode de mise au point sur AF
y Points importants
4
4.1
4.2
Lorsque le sélecteur de mode
de mise au point est mis sur AF
(autofocus), l’appareil fait la
mise au point automatiquement.
Réglez le sélecteur de mode de mise au point sur AF
(autofocus).
• Veillez à bien positionner le sélecteur sur le mode choisi.
• Pour faire la mise au point, sollicitez légèrement le déclencheur. (Voir
page 24.)
Situations dans lesquelles l’autofocus peut ne pas
fonctionner correctement:
• L’automatisme de mise au point peut ne pas fonctionner correctement
dans les situations suivantes. Si tel est le cas, utilisez la mémorisation de
la mise au point (page 38) pour effectuer la mise au point sur un autre
sujet se trouvant à équidistance, puis recomposez.
• Si vous ne pouvez pas avoir recours à la mémorisation de la mise au
point, réglez le sélecteur de mode de mise au point sur M (manuel) et
faites la mise au point manuellement à l’aide du champ dépoli clair.
i N’essayez pas de tourner la bague de mise au point de l’objectif
manuellement lorsque le mode de mise au point est réglé sur AF.
i Avec le mode de mise au point sur AF, il est impossible de déclencher
tant que la mise au point n’est pas correcte. Pour de plus amples
détails sur le mode de mise au point, voir page 36.
Scènes à faible contraste
Par exemple, lorsque les vêtements du
sujet sont de la même couleur que
l’arrière-plan.
Sujets ou scènes à motifs
Par exemple, les fenêtres d’un
bâtiment.
Scènes avec des sujets situés à
des distances différentes à
l’intérieur même des repères de
mise au point auto
Par exemple, un animal à l’intérieur
d’une cage ou une personne dans une
forêt.
Scènes avec une grande
différence de luminosité à
l’intérieur même des repères de
mise au point auto
Par exemple, lorsque le soleil est en
arrière-plan et que votre sujet dans
l’ombre.
Opérations de base
2021
Tourner le sélecteur de mode d’exposition sur
z
y Points importants
5
5.1
5.2
Avec le mode d’exposition réglé
sur z (Programme universel),
l’appareil contrôle
automatiquement l’exposition.
Tournez le sélecteur de mode d’exposition sur z.
• La vitesse et l’ouverture apparaissent sur l’écran CL lorsque le
déclencheur est légèrement sollicité.
A propos des modes d’exposition et type de programme
Symbole
Mode d’exposition
Type de programme
Programme
zuniversel
P. 39
Auto Multi
Programmé
P
P. 40
Auto à priorité
Svitesse
P. 41
Caractéristiques/situations
/
de prise de vue
Le mode d’exposition le plus facile pour la
prise de vue générale. Parfait pour les
portraits et autres photos courantes ou
lorsque vous souhaitez des instantanés.
L’appareil contrôle automatiquement
l’exposition tout en vous laissant libre de
faire d’autres réglages avec par exemple la
variation intentionnelle du programme ou la
correction d’exposition.
Vous sélectionnez la vitesse souhaitée et
l’appareil programme l’ouverture correcte.
Vous pouvez “figer” le mouvement d’un
sujet en déplacement avec une vitesse
rapide ou créer un flou avec une vitesse
plus lente.
i Dix modes d’exposition sont disponibles avec cet appareil. Cinq types
de solution image vous permettent de contrôler facilement l’exposition
dans des situations de prise de vue spécifiques.
Voir en 5.2 pour l’explication des différents modes d’exposition et
reportez-vous à la page donnée pour les détails sur leur utilisation.
Symbole
Mode d’exposition
Type de programme
Auto à priorité
Aouverture
P. 42
Manuel
M
P. 43-44
Solution image
xportrait
P. 46
Solution image
cpaysage
P. 46
Solution image
vgros plan
P. 46
Solution image
Vari-Programme
bsport
P. 47
Solution image
nscène de nuit
P. 47
Caractéristiques/situations
/
de prise de vue
Vous sélectionnez l’ouverture souhaitée, et
d’après celle-ci, l’appareil détermine la
vitesse correcte. Ce mode vous permet de
contrôler la profondeur de la zone de
netteté; l’arrière-plan peut être net comme
les sujets en premier plan ou bien il peut
être flou.
La vitesse et l’ouverture sont sélectionnées
manuellement. Utile lorsqu’il est difficile
d’obtenir l’effet recherché avec les autres
modes d’exposition.
Utilisez ce programme pour prendre les
portraits. Avec une faible profondeur de
champ (zone de netteté), il crée un arrièreplan flou qui met en valeur le sujet principal.
Utilisez ce programme pour prendre des
photos de scènes éloignées. La profondeur
de champ étant grande, l’ensemble du
paysage sera net.
Utilisez ce programme pour photographier
de près. La profondeur de champ étant
faible, vos sujets seront mis en valeur par le
flou artistique de l’arrière-plan.
Utilisez ce programme pour les photos de
sport. L’utilisation de vitesses rapides
permet de figer le mouvement du sujet et de
créer ainsi d’étonnantes photos d’action.
Utilisez ce programme le soir ou la nuit. Les
sujets même très sombres seront exposés
en capturant la beauté de toute la lumière
ambiante de votre scène de nuit.
Opérations de base
2223
Prendre l’appareil et faire la mise au point
y Points importants
Une légère sollicitation du
6
déclencheur fait faire
automatiquement à l’appareil la
mise au point sur le sujet et dès
que la mise au point est
obtenue, u apparaît dans le
viseur.
Tenez l’appareil correctement.
6.16.2
• Calez votre coude contre le buste en guise d’appui.
• Tenez-vous un pied légèrement devant l’autre pour vous assurer un bon
équilibre.
• Prenez l’appareil de la main droite par sa poignée et assurez-le (ou
l’objectif) en dessous avec la main gauche.
Bougé d’appareil et vitesse d’obturation
Il est essentiel d’éviter tout bougé d’appareil pendant la prise de vues.
En règle générale, vous devez sélectionner une vitesse d’obturation plus
rapide que l’inverse de la focale, c-à-d. 1/focale. (Par exemple, si vous
utilisez un objectif 50mm, la vitesse doit être plus rapide que le 1/50
sec.) Il est conseillé d’utiliser un pied aux vitesses lentes.
Note: Composition de la scène
Le viseur de votre appareil couvre environ 90% de la vue réellement
exposée sur le film, ce qui signifie que l’image que vous obtiendrez sera
légèrement plus grande à celle observée à travers le viseur. Notez que
les angles du film négatif sont partiellement rognés
i Le réglage dioptrique (page 56) vous permet de voir plus nettement à
travers le viseur.
i Pour photographier un sujet à l’extérieur des repères de mise au point
auto, utilisez la mémorisation de mise au point (page 38).
i Pour le F60D uniquement: il est possible d’imprimer la date ou l’heure
sur vos photos et négatifs (page 52).
Composez la scène et sollicitez légèrement le
déclencheur pour faire la mise au point.
• Axez les repères de mise au point auto sur le sujet et sollicitez légèrement
le déclencheur. L’appareil fait la mise au point automatiquement et de
indication u apparaissent ou clignotent.
u apparaît: le sujet est correctement mis au point. La mise au point suit
automatiquement le sujet en déplacement.
u clignote: l’automatisme de mise au point ne réussit pas à faire la mise
au point.
Si le sujet est sombre, l’illuminateur d’assistance AF de l’appareil s’active
pour permettre la mise au point. Pour de plus amples détails sur la mise
au point, voir page 36.
• Pour photographier un sujet ne se trouvant pas à l’intérieur des repères de
mise au point auto avec la composition, utilisez la mémorisation de mise
au point (page 38).
• Dans les cas où l’automatisme de mise au point peut ne pas fonctionner
correctement, reportez-vous en page 20.
Opérations de base
2425
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.