Merci d’avoir choisi le Nikon F5. Fiable, solide et doté des
technologies les plus récentes et les plus sophistiquées, le reflex
24x36 F5 et le système Nikon vous donnent l’opportunité de
faire évoluer votre technique de prise de vue pour gagner en
productivité.
Le Nikon F5 a été conçu et fabriqué dans le but de répondre
aux besoins des professionnels les plus exigeants qu’il s’agisse
de journalistes, de créatifs, de scientifiques, ou de toute autre
application professionnelle comme à ceux des amateurs qui
souhaitent réaliser des photos de qualité.
Equipé de la monture à baïonnette du système F Nikon, le F5
offre le meilleur de ses performances et de ses possibilités avec
les objectifs AF Nikkor de type D. Les capacités et les fonctions
disponibles varient selon les objectifs Nikon lorsqu’il ne s’agit
pas de Nikkor AF de type D. Reportez-vous au tableau du
chapitre “OBJECTIF” pour de plus amples détails.
Avec son châssis tout métal coulé sous pression, son
carrossage métallique et sa résistance toute spéciale à
l’humidité et la poussière ainsi que son système, le premier au
monde, d’auto-diagnostic et d’auto-contrôle de l’obturateur, le
F5 assure une extrême fiabilité de fonctionnement.
Pour donner naissance au F5, Nikon a inventé de nombreuses
nouvelles fonctions qui surpassent toutes celles proposées
précédemment . Vous bénéficierez des meilleures performances
possibles avec son entraînement motorisé avec suivi et
verrouillage de la mise au point, son nouveau système de
mesure matricielle couleur 3D Nikon par capteur 1005, sa
mesure pondérée centrale variable, sa mesure spot
sélectionnable à 5 points, son dosage automatique
flash/ambiance par Multi-capteur, son entraînement motorisé
silencieux Cs et bien plus encore. Ainsi, entre autres, les
objectifs motorisés silencieux AF-S, le dos multi-contrôle avec
impression de copyright.
Depuis longtemps leader dans l’équipement photographique
professionnel, Nikon propose la technologie de pointe du F5
pour répondre aux exigences de la photographie d’aujourd’hui.
Le F5 est doté de fonctions tellement novatrices qu’il est
essentiel de lire attentivement la documentation fournie. Votre
propre expérimentation vous donnera, sans aucun doute, le
meilleur apprentissage.
Quant aux accessoires Nikon spécifiques au F5, ils
comprennent entre autres le dos multi-contrôle, le système de
liaison pour micro-ordinateur, les objectifs interchangeables AF
Nikkor, le système de proxi-photographie Nikon, le système de
télécommande.
Nous espérons que vous prendrez plaisir à utiliser votre
nouveau Nikon et merci encore d’avoir choisi Nikon.
2
Nouvelles fonctions spéciales:
•Un nouveau module autofocus Multi-CAM1300,
exclusif à Nikon, composé de cinq capteurs répartis sur
les 2 axes de l’image, qui couvre un champ plus large
que sur tout autre appareil.
•Choix entre deux modes de détection AF: le mode AF
dynamique pour des sujets mobiles et le mode AF
spot.
•Cinq capteurs sélectables, avec un collimateur qui
passe de gris à noir pour indiquer le capteur actif (avec
la plage de visée standard EC-B).
•Nouvelle génération de moteurs coreless et nouveau
microprocesseur qui permettent une cadence de 8
images/sec. avec suivi automatique du sujet.
•Nouvelle mesure matricielle couleur 3D, exclusivité
Nikon, qui grâce à un capteur RVB de 1005 pixels,
analyse la composition couleur de la scène en même
temps que la luminosité et le contraste.
•Mesure pondérée centrale ajustable, qui permet de
choisir la taille du cercle de pondération (par un réglage
personnalisé).
•Mesure spot qui se cale sur le collimateur activé en
mode AF sélectif.
•Obturateur à double train de lamelles, testé sur
150 000 déclenchements, avec auto-diagnostic par
centrale de surveillance exclusive Nikon.
•Le système autofocus peut être activé par une
commande spéciale, indépendamment de l’obturateur
(par un réglage personnalisé).
•Synchronisation rapide du flash au 1/300 sec. (par un
réglage personnalisé Synchronisation standard au
1/250 sec.).
•Menu de 24 réglages personnalisés pour une
polyvalence encore plus large.
•Très robuste châssis en alliage d’aluminium,
carrosserie externe en aluminium, revêtement
antidérapant et capot du viseur en titane.
Votre Nikon F5 est pleinement garanti contre
tout vice de fabrication pendant trois ans à
partir de la date de son achat. Pendant cette
période, les réparations et réglages seront
effectués gratuitement sur simple
présentation de la carte de garantie mondiale
de réparation Nikon à l’un des centres de
maintenance Nikon figurant sur la liste.
Contactez votre revendeur ou un centre de
service Nikon pour plus d’information.
3
NOTES
Faites contrôler régulièrement votre appareil par
Nikon
Nikon préconise de faire inspecter votre appareil par un
agent ou un centre de maintenance agréé Nikon, au
moins une fois tous les deux ans.
Utilisation en toute sécurité de votre appareil
Les performances de l’appareil F5 ont été optimisées en
vue de leur utilisation avec les accessoires Nikon. Les
accessoires d’autres marques risquent de ne pas
répondre aux critères définis par Nikon pour les
caractéristiques; quant aux accessoires non conformes,
ils peuvent endommager les composants du F5. Nikon
ne peut donc garantir les performances du F5 s’il est
utilisé avec des accessoires d’autres marques que
Nikon.
4
A PROPOS DE CE MANUEL
Signet de référence
Le signet de référence sur le bord des
pages de droite correspond aux sections
décrites dans “Comment est organisé ce
manuel”.
Index
Servez-vous de l’index par ordre
alphabétique se trouvant pages 162 et
163 pour rechercher la page où est
expliquée la fonction souhaitée.
Glossaire
Consultez le glossaire établi par ordre
alphabétique pages 155 à 161 pour les
définitions des différents termes utilisés
dans ce manuel.
Comment est organisé ce manuel
Avant de P.2
commencer-P.15
Préparation
Opération de base
Fonctions P.35
générales-P.56
Opération P.57
évoluée-P.94
Donne les informations nécessaires avant d’utiliser
votre appareil.
Décrit la préparation de votre appareil, l’installation
des piles et du film avant de commencer la prise de
vue.
Présente la prise de vue de base avec les réglages
les plus élémentaires.
Explique les principes de prise de vue avec le F5
dont les modes d’entraînement du film, les
collimateurs et les modes de mise au point, les
systèmes de mesure et modes d’exposition.
Présente comment obtenir avec le F5 différents effets
photographiques.
P.16
-P.24
P.25
-P.34
Détail des P.95
commandes-P.107
Photographie P.108
au flash-P.126
Divers
Décrit en détail les différentes fonctions du F5, les
points à vérifier et autres points pertinents.
Présente la photographie au flash avec un flash
optionnel Nikon.
Donne la liste des objectifs, des accessoires, des
conseils d’utilisation et d’entretien de l’appareil ainsi
que des informations complémentaires.
P.127
-P.168
5
TABLE DES MATIERES
AVANT DE COMMENCER .....................................................2-15
S pour AF ponctuel (p. 42-43)
C pour AF continu (p. 44-45)
M pour mise au point manuelle (p. 45-48)
Déverrouillage du dos de l’appareil:
pour ouvrir le dos de l’appareil,
soulevez la molette de rebobinage du
film tout en faisant glisser le
déverrouillage de dos de l’appareil
Manivelle de rebobinage de film
Molette de rebobinage de film
8
Levier de verrouillage du miroir (p. 99)
Commande de prévisualisation de profondeur de
champ (p. 100)
Commutateur marche-arrêt/commande d’éclairage
de l’écran CL: se tourne pour mettre l’appareil sous et
hors tension ou pour éclairer les écrans CL. (p. 96)
Sélecteur de fonction secondaire: se tourne
pour sélectionner différentes fonctions. (p. 15)
Déverrouillage commutateur
marche/arrêt
Déclencheur: sollicité légèrement, il
active la mesure d’exposition et la
fonction de mise au point
automatique; pressé franchement, il
prend la photo; le système de mesure
d’exposition se désactive
automatiquement après environ 8 sec.
Déverrouillage du sélecteur du système de mesure
Molette de réglage dioptrique (p. 96)
Sélecteur du système de mesure (p. 51)Viseur Multi-mesure DP-30
Prise synchro
Sélecteur de mode d’exposition (MODE) (p. 56)
Témoin lumineux du retardateur
(p. 82-83)
Oeillet pour courroie
Déverrouillage du sélecteur de
mode d’entraînement du film
Sélecteur de mode d’entraînement du
film/retardateur (p. 36, 82)
Glissière porte-accessoire: pour les flashes électroniques
dédiés Nikon.
Repère de plan-film: la distance exacte entre la platine de fixation de
l’objectif et le plan de film est 46,5 mm.
Commande de correction d’exposition
(=) (p. 77)
Oeillet pour courroie
Ecran de contrôle CL supérieur (p. 12)
Commande de mode de collimateur AF
(˝) (p. 40)
Commande de multi-exposition /
surimpression (Z) (p. 86)
9
Levier d’obturateur d’oculaire: Utilisez pour éviter
que toute lumière parasite pénètre dans le viseur.
Commande de dégagement du viseur
DEL d’alarme
Déverrouillage du levier de
rebobinage 2 „
Levier de rebobinage 2 „
Fenêtre de confirmation de
présence de film
Clé de déverrouillage du porte piles
Commande de bracketing en
ambiance / bracketing au flash
(‚) (p. 79)
Commande d’affichage de
sensibilités de film (°) (p. 21)
Commande de verrouillage de vitesse /
ouverture / zone de mise au point (—) (p. 39, 59, 61)
Commande de mode de synchronisation
du flash (±) (p. 117)
10
Oculaire du viseur
Commande de mémorisation de l’exposition auto /
mise au point auto (AE-L/AF-L): maintenue pressée, elle
mémorise l’exposition et la mise au point auto.
Commande d’activation de l’autofocus
(AF-ON): une pression de la commande
active la mise au point automatique.
Sélecteur de fonction principal: se
tourne pour sélectionner les différentes
Commande de rebobinage du
Prise télécommande 10 broches: pour
le câble de connexion micro-ordinateur
MC-33 ou MC-34, pour les câbles de
télécommande MC-30/MC-20, etc.
Sélecteur du collimateur AF (p. 38)
Ecran de contrôle CL arrière (p. 12)
Commande de réglage personnalisé (·) (p. 91)
fonctions (p. 14)
film 1 „
Commande d’activation AF (AF-ON)en cadrage
vertical: Une pression de la commande AF active la
mise au point automatique et le système de mesure
de l’exposition.
Déclencheur en cadrage vertical
Levier de verrouillage du déclencheur en
cadrage vertical
Dos de l’appareil
Prise de fixation du pied
11
Ecrans de contrôle CL
Informations de l’écran de contrôle CL supérieur
1. Verrouillage de la vitesse d’obturation
2. Vitesse d’obturation
3. Multi-exposition / surimpression
4. Bracketing
5. Mode d’exposition
6. Décalage du programme
7. Valeur de correction d’exposition
8. Verrouillage d’ouverture
9. Ouverture
10. Verrouillage de la zone de mise au point
11. Tension des piles
12. Compteur de vues
13. Collimateur/mode de zone de mise au point
14. Correction d’exposition
12
Informations de l’écran de contrôle CL arrière
15. Sensibilité du film/information de bracketing /réglage
personnalisé
16. Mode de réglage de la sensibilité du film
17. Bracketing
18. Echelle graduée pour le bracketing
19. Mode de synchronisation du flash
20. Connexion pour micro-ordinateur
21. Réglage personnalisé
• A une température de 60°C ou supérieure, la totalité de
l’écran noircit, rendant sa lecture dificile. Lorsque la
température redevient normale, l’information est à
nouveau lisible.
• Lorsque la température descend en dessous de 0°C,
l’affichage devient plus lent. Lors de la remontée de la
température, l’information se lit normalement.
Viseur
1. Indicateurs de zone de mise au point
2. Niveau d’exposition (pour le viseur de poitrine DW-30 ou
l’ampliviseur 6x DW-31, en mode manuel)
3. Cercle de référence de 12mm de diamètre pour la mesure
pondérée centrale
4. Collimateur central/zone de mesure spot (4 mm)
5. Témoin de disponibilité du flash
6. Indicateurs de mise au point: / indique que la mise au point
du sujet est correcte; le clignotement des flèches ?
indique que la mise au point automatique est impossible; les
flèches < et > indiquent respectivement que la mise au point
est en avant ou en arrière du sujet.
7. Lecture directe de l’ouverture sur la bague d’objectif
8. Indicateurs de zone de mise au point
9. Indicateur de verrouillage de la vitesse d’obturation
10. Indicateur de verrouillage de l’ouverture
11. Mode d’exposition
12. Correction d’exposition
13. Système de mesure
14. Vitesse d’obturation
15. Ouverture
16. Indicateur de l’état d’exposition
17. Compteur de vues/valeur de correction d’exposition
Une légère sollicitation du déclencheur active le système
de mesure ainsi que l’éclairage du viseur.
13
COMMENT UTILISER LES SELECTEURS DE FONCTION
Les sélecteurs de fonction principal et
secondaire permettent, seuls ou avec
d’autres commandes, de sélectionner et
programmer différentes fonctions ou
modes.
Sélecteur de fonction principal
Rotation seule du sélecteur principal:
• Sélectionne la vitesse d’obturation en
mode auto à priorité vitesse ou manuel.
Voir page 58 ou 64.
• Exécute la décalage de programme en
mode d’exposition auto programmé.
Voir page 68.
Rotation du sélecteur principal tout en pressant d’autres commandes
• Sélection du mode d’exposition. Voir
page 52.
• Activation de la correction d’exposition.
Voir page 77.
• Programmation/annulation du
bracketing en ambiance/bracketing au
flash. Voir page 79.
• Programmation/annulation du mode
multi-exposition/surimpression. Voir
pages 86-87.
• Sélection du mode de zone AF. Voir
page 40.
• Sélection du menu de réglage
personnalisé. Voir page 91.
• Sélection du réglage automatique ou du
réglage manuel de la sensibilité du film.
Voir pages 21, 97.
• Sélection du mode de synchronisation
du flash. Voir page 117.
• Verrouillage de la vitesse d’obturation.
Voir page 59.
14
Sélecteur de fonction secondaire
Rotation seule du sélecteur
secondaire:
• Sélection de l’ouverture en mode
d’exposition auto à priorité ouverture ou
manuel. Voir pages 61 ou 64-66.
* L’ouverture peut être également
sélectionnée à l’aide de la bague de
diaphragme de l’objectif. L’ouverture
ne peut être sélectionnée qu’avec la
bague de diaphragme en cas
d’utilisation d’objectifs sans
microprocesseur.
Rotation du sélecteur secondaire tout
en pressant d’autres commandes:
• Sélection du nombre de vues et de la
valeur de correction en mode
bracketing. Voir pages 79-81.
• Sélection et programmation des
réglages personnalisés. Voir page 91.
• Verrouillage de l’ouverture. Voir page
59.
Sélecteur de zone de mise au
point
La pression d’une des flèches du
sélecteur de zone de mise au point
sélectionne la zone se trouvant dans la
direction correspondante. Voir pages38-
39.
Commandes ‚ et ·
La pression simultanée des commandes
‚ et · pendant plus de deux
secondes redonne aux différentes
fonctions leurs réglages d’origine. Voir
page 34.
15
16
Préparation
Ce chapitre explique comment préparer l’appareil à la prise de
vue, c’est-à-dire, comment monter l’objectif, le film. Que vous
soyez photographe débutant ou confirmé, vous devez totalement
maîtriser ce chapitre avant de poursuivre.
INSTALLATION DE L’OBJECTIF
Retirez le bouchon du boîtier ainsi
1
que les bouchons avant et arrière de
l’objectif.
Installez l’objectif dans la monture à
2
baïonnette de l’appareil en alignant
les repères de fixation du boîtier et de
l’objectif. En faisant attention de ne pas
presser la commande de déverrouillage
d’objectif, tournez l’objectif en sens
horaire inversé jusqu’à son verrouillage.
• Lors du montage et du retrait de
l’objectif, veillez à ce que l’appareil
soit bien hors tension et évitez de
faire ces opérations en plein soleil.
• Pour la compatibilité des objectifs,
reportez-vous au tableau de la
pages 128-131.
• Pour installer un objectif non AI,
reportez-vous en page 132.
Certains objectifs non AI ne
peuvent pas être montés. Pour de
plus amples détails, reportez-vous
en page 131.
17
Retrait de l’objectif
Ouverture minimale:
Réglez l’objectif sur son ouverture
minimale.
Le chiffre le plus élevé figurant sur la
bague des ouvertures correspond à
l’ouverture minimale de l’objectif.
• Le réglage de l’ouverture pour la prise
de vue s’effectue à l’aide du sélecteur
secondaire de l’appareil. Ne changez
pas l’ouverture sur l’objectif une fois
qu’il a été réglé sur son ouverture
minimale.
• L’ouverture peut toutefois être réglée
par la bague des ouvertures de
l’objectif, en mode d’exposition auto à
priorité ouverture ou manuel. Dans ce
cas, il n’est possible de vérifier
l’ouverture que par la lecture directe
affichée en haut du viseur.
18
Pressez la commande de déverrouillage
d’objectif puis, tout en la maintenant dans
cette position, tournez l’objectif dans le
sens horaire.
Lorsque l’appareil doit rester
longtemps sans objectif
Veillez à bien mettre en place le
bouchon fourni ou le bouchon
optionnel BF-1A. (Le bouchon BF-1
est incompatible avec le boîtier du
F5.)
INSTALLATION DES PILES
Avant d’installer les piles:
• Vérifiez que l’appareil est bien hors
tension.
• Avec le F5, utilisez uniquement des
piles de type AA alcalines ou lithium
ou le bloc accus Ni-MH optionnel
MN-30.
• Avant d’installer ou de remplacer les
piles, prenez toujours soin de lire la
partie “A PROPOS DES PILES”,
page 154.
Tirez et tournez la clé du porte piles
1
comme indiqué.2
Retirez le porte piles.
Installez huit piles de type AA en
3
prenant soin de positionner les
bornes + et – comme indiqué à l’intérieur
du porte piles.
Remettez le porte piles dans son
4
logement.
Tournez en sens horaire jusqu’en
5
butée la clé de déverrouillage du
porte piles.
• Pour installer le bloc accus Ni-MH
MN-30, suivez les étapes 1-2 et 4-5 de
la procédure.
19
VERIFICATION DE LA TENSION DES PILES
Déverrouillez et tournez le commutateur marche-arrêt vers la position ON. Vérifiez que
le symbole de piles chargées apparaît bien sur l’écran de contrôle CL supérieur et vous
confirme ainsi que la tension des piles est suffisante. Le symbole de piles et les
informations d’exposition disparaissent automatiquement après 8 sec.
Tension de pile suffisante
N
Tension de piles insuffisante. Préparez un
nouveau jeu de piles.
M
M
A propos du posemètre
Vous pouvez vérifier la tension des
piles à tout instant en sollicitant
légèrement le déclencheur. Cette
opération active également le
système de mesure de l’exposition
(les indications d’ouverture et de
vitesse apparaissent sur l’écran de
contrôle CL et à l’intérieur du viseur)
et la mise au point automatique (sauf
si l’appareil est réglé en mise au
point manuelle). Les indications
d’exposition et le symbole de tension
des piles restent affichés environ 8
sec. après le relâchement du
déclencheur, puis disparaissent
automatiquement.
Si M clignote, les piles sont
pratiquement déchargées. Mettez
l’appareil hors tension et remplacez les
piles par des neuves.
20
Si aucune indication n’apparaît, les piles
sont totalement déchargées ou
incorrectement positionnées. Remplacezles ou réinstallez-les correctement.
c
temporisation du système de
mesure après 4 sec., 16 sec. ou 32
sec., utilisez le réglage personnalisé
N° 15. Pour de plus amples détails,
voir page 89.
Pour
programmer la
CHARGEMENT DU FILM
Ce chapitre décrit le réglage automatique
de sensibilité de film avec les films codés
DX.
• La plage de sensibilités de films
utilisables en DX s’étend de 25 à 5000
ISO.
• Pour les films non codés DX, reportezvous en page 97.
• Les cassettes de film IX240 sont
incompatibles avec le F5.
Vérifiez que le symbole s apparaît
1
bien sur l’écran de contrôle CL
arrière. Dans le cas contraire, tournez le
sélecteur principal tout en pressant la
commande ° afin de faire apparaître
ssur l’écran de contrôle CL.
Si une sensibilité de film est
programmée manuellement alors
qu’un film codé DX est chargé dans
l’appareil, la sensibilité réglée
manuellement prévaut.
Tout en faisant glisser la commande
2
de déverrouillage du dos, soulevez la
manivelle de rebobinage. Le dos de
l’appareil s’ouvrira.
• Pour éviter de voiler le film
(notamment en cas de sensibilité
élevée), ne chargez ni ne retirez le
film en plein soleil.
• Ne touchez pas les lamelles de
l’obturateur ou l’amorce du film
avec les doigts.
21
Insérez la cartouche de film.
3
22
Tirez l’amorce de film jusqu’au
4
repère rouge.5
Vérifiez que le film est correctement
positionné et bien tendu puis
refermez doucement le dos de l’appareil
jusqu’à son verrouillage.
Pressez franchement le déclencheur
6
pour entraîner le film jusqu’à la vue
n°1.
• Si un film non codé DX ou un film avec
un code DX inacceptable est chargé, le
symbole Err apparaît sur les écrans de
contrôle CL et dans le viseur, les
symboles a et s clignotent sur l’écran
CL arrière et le déclenchement s’avère
impossible. Réglez alors la sensibilité
manuellement (voir page 97).
Pour contrôler si le film est bien
chargé avant la fermeture du dos de
l’appareil, pressez l’amorce du film
tout en déclenchant. Le film est
entraîné et vous pouvez vous
assurer de l’entraînement correct de
l’amorce sur l’enrouleuse.
c
l’appareil pour que le film soit entraîné
automatiquement jusqu’à la vue
numéro 1 dès que le dos est refermé
avec l’appareil sous tension. Pour de
plus amples détails, reportez-vous au
réglage personnalisé n° 8, page 89.
Il est possible de
programmer
23
Vérifiez que le compteur de vues
7
indique bien 1 sur l’écran de
contrôle CL supérieur. L’écran de
contrôle CL arrière indique
automatiquement la sensibilité du film
E apparaît, et Err clignote sur l’écran CL supérieur et dans le viseur,
la DEL d’alarme clignote et le déclenchement s’avère impossible si le
film n’est pas correctement positionné. Si tel est le cas, ouvrez le dos de
l’appareil et réinstallez correctement le film.
24
OPERATIONS DE BASE
Ce chapitre explique les réglages dans les situations photographiques
les plus courantes avec un viseur Multi-mesure DP-30 et un objectif AF
Nikkor (y compris les objectifs AF-I et AF-S). Avec les modes de prise
de vue décrits dans ce chapitre, vous pourrez faire face à la plupart des
situations.
Les modes de prise de vue et les fonctions présentés dans ce chapitre
sont les suivants:
Mode d’entraînement du filmVue par vue
Mode de zone AFAF spot
Zone de mise au pointCentrale *
Mode AFAutofocus ponctuel
Mesure d’expositionMesure matricielle couleur 3D
Mode d’expositionAuto programmé *
Objectif utiliséAF Nikkor type D
* Peut être programmé avec la réinitialisation par deux commandes. Voir page 34.
25
DECLENCHEMENT/COMPOSITION DE L’IMAGE
Légère sollicitation du
déclencheur
Sollicitez légèrement le déclencheur pour
activer la mise au point automatique et le
système de mesure d’exposition.
Les indications apparaissent à l’intérieur
du viseur et sur l’écran de contrôle CL.
Elles restent affichées environ 8 secondes
après le relâchement du déclencheur puis
disparaissent automatiquement.
c
après 4 sec., 16 sec. ou 32 sec., utilisez le réglage
personnalisé N° 15. Pour plus de détails, voir page 89.
26
Pour programmer la temporisation
automatique du système de mesure
Commande d’activation de
l’autofocus
Il est possible, avec le réglage
personnalisé n°4, de programmer pour
que la mise au point automatique ne soit
pas activée par la sollicitation du
déclencheur. Dans ce cas, pour activer la
mise au point automatique, pressez la
commande de l’autofocus (AF-ON). Pour
prendre la photo, pressez franchement le
déclencheur tout en pressant cette
commande. Utilisez-la également lorsque
la mise au point par sollicitation du
déclencheur s’avère difficile.
Franche pression du déclencheur
Pressez franchement le déclencheur pour
prendre la photo.
Exercez cette pression sans à-coup. Une
pression trop brusque peut provoquer un
bougé d’appareil.
c
réglage personnalisé n°4. Pour plus de détails, reportezvous en page 88.
Pour ne pas activer l’autofocus par
sollicitation du déclencheur, utilisez le
Prise en main correcte de l’appareil
Saisissez la poignée de l’appareil de la main droite. Soutenez
l’appareil de la main gauche en appuyant votre coude contre
votre poitrine pendant que vous regardez dans le viseur.
Servez-vous de l’index de la main droite pour presser le
déclencheur. Un déclencheur de cadrage vertical permet aussi
de photographier plus facilement en hauteur.
Pour utiliser le déclencheur de cadrage vertical, tournez le levier
de verrouillage en position • pour le débloquer. Sinon, laissez le
déclencheur verrouillé en mettant le verrouillage en position Ò.
Notes
• N’occultez pas l’objectif avec vos cheveux ou votre main.
• Lorsque vous regardez dans le viseur pour prendre la
photo, assurez-vous que rien ne se trouve entre l’appareil
et le sujet (comme par exemple, la courroie de l’appareil).
• N’occultez pas le flash ou l’illuminateur d’assistance AF
lors de la photographie au flash.
27
PRISE DE VUE ELEMENTAIRE
Assurez-vous que l’objectif est réglé
1
à son ouverture minimale.3
28
Mettez le sélecteur de mode
2
d’entraînement du film en position S
pour entraînement en vue par vue.
Mettez le sélecteur de mode de mise
au point en position S pour
autofocus ponctuel.
Sélectionnez le mode AF spot en tournant le sélecteur principal tout en pressant la
4
commande de mode de zone AF (˝).
• Le collimateur sélectionné s’affiche uniquement sur l’écran de contrôle supérieur.
• Les repères de la zone de mise au point apparaissent également dans le viseur.
Mettez le sélecteur du système de
5
mesure en position q pour
sélectionner la mesure matricielle couleur
3D.
29
Sélectionnez le mode d’exposition auto programmé en
6
tournant le sélecteur principal tout en pressant la
commande de mode d’exposition (¨), afin de faire
apparaître ¡ sur l’écran de contrôle supérieur et dans le viseur.
30
Composez la scène.
7
Positionnez le collimateur sur votre sujet en utilsant le sélecteur
de zone de mise au point.
• Le choix du collimateur est modifiable tant que le système de
mesure est activé.
Quand le système de mesure est désactivé, sollicitez
légèrement le déclencheur avant de sélectionner la zone de
mise au point.
Les images diapositives peuvent se trouver partiellement
tronquées par le cache. De même, certains labos coupent
partiellement les bords des films négatifs.
Sollicitez légèrement le déclencheur.
8
HI apparaît à la place de
la vitesse: Signal de
surexposition. Utilisez un
filtre gris neutre Nikon.
Lo apparaît à la plage de
la vitesse: Signal de sous-
exposition. Utilisez un flash
optionnel Nikon.
Contrôlez l’apparition de / dans le viseur et pressez
9
franchement le déclencheur pour prendre la photo.
L’appareil entraîne automatiquement le film jusqu’à la vue
suivante et le compteur de vues augmente de 1.
Le déclenchement s’avère impossible lorsque:
? clignote: Faites le point manuellement. Voir page 146.
> apparaît: Le sujet est trop près. Eloignez-vous de votre
sujet. Voir page 43.
31
En fin de film, End clignote sur l’écran de contrôle
10
supérieur, la DEL d’alarme s’allume et le
déclenchement devient impossible.
Vérifiez que le film a bien atteint sa fin.
• Il est possible de lire la capacité du film par la fenêtre de
contrôle.
Pour rebobiner le film, ouvrez d’abord le couvercle de la
11
commande de rebobinage 1 „ et pressez cette
commande, puis dévérouillez et tournez le levier de rebobinage
moteur 2 „. Le rebobinage commencera alors
automatiquement.
Lors du rebobinage du film, le compteur de vues décompte, la
molette de rebobinage tourne et la DEL d’alarme clignote.
• Pour rebobiner le film manuellement, reportez-vous en page
97.
• Vous pouvez également rebobiner le film avant sa fin, de la
manière ci-dessus.
c
à la 35ème ou 36ème vue à l’aide du réglage personnalisé
n°12. Voir page 89.
32
Il est possible de programmer l’arrêt
automatique de l’entraînement du film
• Si le rebobinage du film ne
fonctionne pas, vérifiez la tension
des piles. Voir page 20.
• Si le rebobinage s’arrête en plein
milieu, vérifiez la tension des piles.
Si la tension des piles est
insuffisante, mettez l’appareil hors
tension, remplacez les piles par
des neuves, mettez de nouveau
l’appareil sous tension, puis
pressez la commande 1„ et
tournez le levier 2 „ pour relancer
le rebobinage.
• Si vous pressez involontairement la
commande de rebobinage 1 „,
sollicitez légèrement le
déclencheur. Le film avance d’une
vie sans être exposé et la
commande de rebobinage 1 „
reprend sa position initiale.
Contrôlez que “E” apparaît bien sur
12
l’écran de contrôle CL et que le
rebobinage est terminé.
Ouvrez le dos de l’appareil et
13
retirez la cartouche de film.
Pour économiser les piles, mettez
l’appareil hors tension dès que vous
ne vous en servez plus. Retirez
toujours les piles avant de ranger
l’appareil pour une longue période,
ceci afin d’éviter qu’une fuite
éventuelle des piles ne
l’endommage.
33
A propos de la réinitialisation par deux commandes
La pression simultanée des commandes ‚ et · pendant plus de deux secondes
rétablit les réglages d’origine des différentes fonctions .
La réinitialisation par deux commandes sélectionne automatiquement
les modes suivants:
Mode d’expositionAuto programméPage 53
Mode de zone AFAF spotPage 40
Zone de mise au pointCentralePage 38
Mode synchro flash*Synchro sur le second rideauPage 117
* Avec les flashes SB-26, SB-25 ou SB-24, les réglages du flash prévalent sur ceux de
l’appareil.
La réinitialisation par deux commandes annule les modes suivants:
Décalage du programmeAnnulé
Correction d’exposition0.0
Bracketing/bracketing au flashAnnulé
Multi-exposition/surimpressionAnnulé
Réglage personnalisé
Fonctions sur le dos multi-contrôle MF-28
Verrouillage de la vitesseAnnulé
Verrouillage de l’ouvertureAnnulé
Vérrouillage de la zone de mise au pointAnnulé
Réglage initial (excepté pour le menu 0.
Page 88)
Annulées mais les données restent
mémorisées.
34
FONCTIONS
GENERALES
Ce chapitre explique les différents modes d’opération de l’appareil
F5. Prenez soin de le lire attentivement.
35
MODE D’ENTRAINEMENT DU FILM
Entraînement vue par vue
Il existe quatre modes d’entraînement motorisé du film. Pour en
choisir un, tournez le sélecteur de mode d’entraînement du
film/retardateur tout en pressant le déverrouillage. Choisissez S
pour prise de vue en vue par vue, CL pour prise de vue continue
normale, CH pour prise de vues en cadence rapide ou CS pour
prise de vue continue en mode silencieux.
36
Avec le mode d’entraînement S, une pression du déclencheur
ne prend qu’une seule vue à la fois et entraîne le film jusqu’à la
vue suivante. Le film avance immédiatement après la fermeture
de l’obturateur que vous relâchiez ou non le déclencheur. Pour
prendre la photo suivante, relâchez le déclencheur, puis
pressez-le de nouveau. Utilisez ce mode d’entraînement pour
les sujets fixes ou ceux qui ne demandent pas plusieurs vues
consécutives rapides.
Entraînement continu
La prise de vue continue tant que le déclencheur reste
franchement pressé. Vous pouvez choisir la cadence de prise
de vue: jusqu’à environ 7,4 vps (vues par seconde) en mode
CH, jusqu’à environ 3 vps en mode CL et environ 1 vps en
mode Cs, ceci avec des piles neuves de type AA alcalines ou
lithium, une température ambiante normale (20°C) et une vitesse
d’obturation égale ou supérieure à 1/250 sec. en modes
d’exposition et autofocus continu. Avec une vitesse d’obturation
inférieure à 1/250 sec., la cadence de prise de vue se ralentit
progressivement en fonction de la vitesse utilisée.
Les cadences de prise de vue avec le bloc accus Ni-MH
optionnel MN-30 totalement chargé atteignent environ 8 vps en
mode CH, 3 vps en mode CL et 1 vps en mode CS.
c
l’aide des réglages personnalisés n°9 et 10. Voir page 89.
les cadences de prise de vue peuvent
être changées en modes CH, CL, CS, à
37
ZONE DE MISE AU POINT
Sélection de la zone de mise au point
Ecran de contrôle
supérieur
Le F5 dispose de 5 collimateurs.
Pour sélectionner le collimateur souhaité, pressez les flèches
haut, bas, gauche ou droite du sélecteur de zone de mise au
point.
Les collimateurs correspondants apparaissent sur le viseur et
l’écran de contrôle CL supérieur.
Les flèches en haut (m) et sur la droite (>) du viseur indiquent
également le collimateur sélectionné.
Viseur
CentraleGauche
• Lors de messure d’exposition spot, le changement de la zone
de mise au point décale de la même manière la zone de mise
au point.
38
DroiteHautBas
x
verrouillage. Pour verrouiller la zone de mise au point,
sélectionnez la zone de mise au point souhaitée, puis
pressez le sélecteur de zone de mise au point sur n’importe
quelle position en pressant la commande —. x
apparaît au-dessus de l’indicateur de zone de mise au point
sur l’écran CL supérieur.
Pour annulez le verrouillage, pressez le sélecteur de zone de
mise au point tout en pressant à nouveau la commande —
afin que le signal x disparaisse de l’écran CL supérieur
La zone de mise au point peut être
verrouillée à l’aide de la fonction
39
Sélection du mode de zone AF
Tout en pressant la commande de mode
de zone AF, tournez le sélecteur principal
pour choisir le mode AF spot ou le mode
AF dynamique.
Le mode AF dynamique est utile lorsque
l’on souhaite photographier des sujets
mobiles sans changer la composition ou
lorsqu’il s’avère difficile d’anticiper la
position du sujet dans l’image.
40
Lorsque le mode AF spot est
sélectionné, vous pouvez désigner le
collimateur à utiliser et ce choix restera en
vigueur même en cas de déplacement du
sujet. g (ou h) apparaît dans le
collimateur sélectionné sur l’écran de
contrôle CL supérieur. (Dans l’illustration,
la collimateur central est sélectionné.)
Vous pouvez choisir à votre guise un des
cinq collimateurs disponibles. En mode
AF spot, la distance de mise au point
n’est calculée que par le capteur de la
zone de mise au point sélectionnée.
AF dynamiqueAF spot
Lorsque le mode AF dynamique est
sélectionné, g (ou h) apparaît sur l’écran
de contrôle dans lcollimateur sélectionné
dans les cinq zones de mise au point.
et
f
Les cinq capteurs sont actifs.
(L’illustration montre la sélection de la zone
de mise au point centrale.)
Avec le mode AF dynamique, vous
désignez le capteur principal, c’est à dire
le premier qui détectera le sujet. Si le sujet
détecté se déplace, le système AF
dynamique se décalera automatiquement
sur le collimateur qui détecte ensuite le
sujet, passant ainsi progressivement d’un
capteur à l’autre en suivant le
déplacement du sujet dans l’image;
l’autofocus dynamique est capable de
suivre et de garder une mise au point
précise de sujets mobiles.
• L’indication du viseur n’est pas modifiée,
même lors de changement de capteur
en mode AF dynamîque.
MODE DE MISE AU POINT
Autofocus
Le Nikon F5 dispose de deux modes autofocus, le mode
autofocus ponctuel avec priorité à la mise au point et le mode
autofocus continu avec priorité au déclenchement. Dans l’un ou
l’autre de ces modes et quel que soit le mode d’entraînement
du film, le suivi de mise au point s’active automatiquement
lorsque le sujet commence à se déplacer sauf si vous êtes en
mode aufocus ponctuel avec la mise au point mémorisée ou si
vous êtes en mode autofocus continu et que vous pressez la
commande de mémorisation AE-L/AF-L.
Reportez-vous en page 42 pour de plus amples détails sur le
mode autofocus avec priorité à la mise au point et en page 44
pour le mode autofocus avec priorité au déclenchement.
Attention
N’essayez pas de tourner la bague de mise au point de
l’objectif ni d’entraver sa rotation lorsque le sélecteur de
mode de mise au point est réglé sur S ou C.
c
celle à la mise au point au mode autofocus continu avec
les réglages personnalisés n°1 et 2. Voir page 88.
La priorité au déclenchement peut être
donné au mode autofocus ponctuel et
41
Mode autofocus ponctuel avec priorité à la mise au
point
Pour le mode autofocus ponctuel, réglez le mode de mise au
point sur S.
Sollicitez légèrement le déclencheur pour activer la mise au
point.
Une fois la mise au point obtenue sur un sujet fixe, elle reste
mémorisée tant que le déclencheur est maintenu à mi-course.
La mémorisation de la mise au point s’effectue quelle que soit la
zone de mise au point sélectionnée (en mode AF spot).
Cependant si la distance du sujet change, vous devez refaire le
point en relâchant le déclencheur et en le sollicitant de nouveau.
42
Avec un sujet fixe: Sollicitez légèrement le déclencheur.
Lorsque le sujet est net, l’objectif s’arrête, l’indication de mise
au point correcte / apparaît dans le viseur et la mise au point
reste mémorisée. Vous pouvez prendre la photo.
Si le sujet bouge avant que la photo ne soit prise, relâchez le
déclencheur puis sollicitez-le de nouveau pour activer
l’autofocus.
Avec un sujet en déplacement: Sollicitez légèrement le
déclencheur pour activer automatiquement le suivi de mise au
point. Contrôlez l’apparition de l’indicateur de mise au point
correcte / dans le viseur puis pressez franchement le
déclencheur. (Vous n’avez pas en fait à confirmer l’apparition de
l’indicateur / dans le viseur car le déclenchement interviendra
dès que le sujet sera correctement mis au point). Le suivi de
mise au point reste activé tant que le déclencheur demeure
sollicité. Si le sujet s’arrête et si / apparaît, la mise au point sera
alors mémorisée. Si le sujet recommence à se déplacer,
relâchez le déclencheur et sollicitez-le de nouveau pour réactiver
l’automatisme de mise au point avec suivi du sujet.
• Le mode autofocus ponctuel est pratique pour les sujets
décentrés. Voir pages 70 à 71.
• Avec le sélecteur de mode d’entraînement du film sur S,
vous n’avez pas besoin de libérer totalement le
déclencheur pour prendre la vue suivante. Soulevez
légèrement le doigt du déclencheur (tout en le gardant à
mi-course) puis pressez-le de nouveau franchement pour
prendre la photo suivante. La mise au point sera la même
que pour la photo précédente. En mode autofocus
ponctuel avec priorité à la mise au point, la mise au point
reste mémorisée après le déclenchement sauf si vous
relâchez totalement le déclencheur.
Avec les modes d’entraînement C
refait la mise au point après chaque déclenchement.
L, CH ou CS, l’appareil
>La mise au point se fait à l’arrière du sujet.
<La mise au point se fait à l’avant du sujet.
? Si ? clignote dans le viseur. La mise au point
automatique s’avère impossible. Voir page 146.
c
avec le réglage personnalisé #23. Voir page 90.
Les indicateurs > et < qui s’affichent
en mode Autofocus peuvent disparaître
43
Mode autofocus continu avec priorité au
déclenchement
Réglez le mode de mise au point sur C , c’est à dire sur
autofocus continu.
En mode autofocus continu, vous activez par une lègère
sollicitation du déclencheur la détection de la mise au point et
celle-ci continue tant que le déclencheur reste dans cette
position. La priorité étant au déclenchement, vous pouvez
presser franchement le déclencheur indépendamment de l’état
de la mise au point. Dès que la distance du sujet change du fait
d’un recadrage ou d’un mouvement du sujet, le F5 fait de
nouveau le point sur le sujet en tenant compte du changement
de distance.
44
Sollicitez légèrement le déclencheur pour activer l’automatisme
de mise au point. Lorsque le sujet est correctement au point, le
moteur de mise au point automatique de l’appareil (ou le moteur
de l’objectif AF-I ou AF-S) s’arrête de piloter l’objectif et /
apparaît dans le viseur. Sauf si vous relâchez le déclencheur, le
moteur pilotera de nouveau l’objectif pour obtenir une mise au
point correcte si la distance de mise au point change.
>La mise au point se fait à l’arrière du sujet.
<La mise au point se fait à l’avant du sujet.
? Si ? clignote dans le viseur. La mise au point
automatique s’avère impossible. Voir page 146.
La mise au point ne restant pas mémorisée en mode
autofocus continu, il faut utiliser la commande de
mémorisation AE-L/AF-L pour photographier un sujet
décentré. Voir pages 72 à 73
Mise au point manuelle
Pour mettre au point manuellement avec des objectifs Nikon qui
ne sont pas dotés d’un commutateur A/M, réglez le sélecteur
de mode de mise au point de l’appareil sur M. Avec les objectifs
Nikon équipés d’un commutateur A/M, mettez le sélecteur de
mode de mise au point sur M; avec les objectifs Nikkor AF-I ou
AF-S, réglez le sélecteur de l’objectif sur M ou M/A; avec ces
types d’objectif, il n’est pas nécessaire de changer le sélecteur
de mode de mise au point de l’appareil.
Il existe deux moyens pour assurer une mise au point manuelle
précise: en utilisant le télémètre électronique ou en se servant
du champ dépoli clair du viseur.
45
Mise au point manuelle avec télémètre électronique
Le télémètre électronique vous informe dans le viseur de l’état
de la mise au point en même temps que vous faites le point. Il
opère avec la plupart des objectifs Nikon (y compris les objecitfs
AF Nikkor) ayant une ouverture maximale égale ou supérieure à
f/5,6. (Pour une liste complète des objectifs compatibles,
reportez-vous au tableau de compatibilité des objectifs en
pages 128-131).
Regardez dans le viseur et positionnez le collimateur choisi
1
sur le sujet principal. Puis sollicitez légèrement le
déclencheur. Vous pouvez choisir n’importe lequel des
collimateurs.
46
Tout en sollicitant légèrement le déclencheur, tournez la
2
bague de mise au point de l’objectif dans le sens indiquée
par la flèche (>) pour rotation vers la gauche ou (<) pour rotation
vers la droite, et ceci jusqu’à la disparition de la flèche et
l’apparition du disque de mise au point correcte /.
Si la flèche de mise au point vers la gauche (>) ne disparaît
toujours pas lorsque la bague arrive en butée à gauche, le sujet
se trouve à une distance inférieure à la distance minimale
proposée par l’objectif. Ecartez-vous du sujet.
Pour les situations particulières décrites en page 146, ?
clignote pour indiquer que le télémètre électronique ne
peut pas opérer correctement. Faites le point à l’aide du
champ dépoli clair du viseur (p. 48).
Contrôlez l’apparition de l’indicateur de mise au point
3
correcte /, puis pressez franchement le déclencheur pour
prendre la photo.
47
Mise au point manuelle à l’aide du
champ dépoli clair
Regardez dans le viseur et tournez la bague de mise au point de
l’objectif jusqu’à ce que l’image du champ dépoli clair devienne
nette.
48
SYSTEME DE MESURE DE L’EXPOSITION
Le Nikon F5 est doté de trois types de systèmes de mesure de l’exposition: la mesure
matricielle couleur 3D, la mesure pondérée centrale et la mesure spot.
q Mesure matricielle couleur 3D
Ce système s’avère idéal pour opérer rapidement quel que soit
le mode d’exposition. Avec les objectifs AF Nikkor de type D,
incluant les Nikkor AF-I ou AF-S, la mesure matricielle couleur
3D est automatiquement activée. La mesure matricielle couleur
3D utilise différents types de données: la luminosité de la scène,
le contraste de la scène, la distance du sujet (information de
distance) ainsi que la distribution des couleurs sur l’ensemble de
la scène. Les données sur la luminosité, le contraste de la scène
et la distribution des couleurs sont détectées par le
photocapteur matriciel à 1005 pixels tandis que l’information de
distance est communiquée par l’objectif AF Nikkor de type D.
Le calcul tient également compte des informations transmises
par le système de mise au point sur la position du sujet dans
l’image. Par l’analyse de ces données, le microprocesseur du
F5 est capable d’assurer une exposition correcte même en cas
de situations d’éclairage extrêmement complexes.
En cas d’utilisation d’un objectif non D, la mesure matricielle
seule est alors utilisée. Même si l’information de distance n’est
pas prise en compte, le capteur matriciel à 1005 pixels assure
une exposition correcte dans la plupart des situations
d’éclairage.
Il est à noter que le système de mesure matriciel ne peut être
utilisé qu’avec des objectifs dotés d’un microprocesseur
(Objectifs AF Nikkor et AI-P)
49
w Mesure pondérée centralee Mesure spot
Avec 75% de sa sensibilité concentrée dans le cercle de 12mm
au centre du viseur et 25% répartie sur le reste du champ, cette
mesure s’avère utile dans les situations où vous souhaitez baser
l’exposition sur une zone spécifique de la scène. En mode
d’exposition auto, utilisez la commande de mémorisation
d’exposition et de mise au point AE-L/AF-L (p. 72-73) pour
mesurer la luminosité de la partie décentrée de l’image.
c
sensibilité de la mesure peut être changé pour 8mm,
15mm ou 20mm ou pour une moyenne uniforme de
l’ensemble du viseur à l’aide du réglage personnalisé n°14.
Voir page 89.
50
En mesure pondérée centrale, le
diamètre de la zone où se concentre la
Pratiquement 100% de la sensibilité de la mesure est
concentrée sur le cercle de 4mm de diamètre (env. 1,5% sur
l’ensemble de la scène) se trouvant à l’intérieur de la zone de
mise au point sélectionnée. (Une zone circulaire de diamètre
6mm ou env. 3,3% sur l’ensemble de la scène avec les plages
de visée autres que le type EC-B.) Utilisez cette mesure pour
effectuer un contrôle extrêmement sélectif de l’exposition. Il faut
une certaine expérience pour obtenir les meilleurs résultats.
Lorsque la mesure spot est sélectionnée, le changement
de zone de mise au point entraîne le changement de zone
de mesure spot.
Sélection du système de mesure
Mesure maticielle couleur 3D
Tournez le sélecteur du système de mesure tout en pressant le déverrouillage, pour
sélectionner dans le viseur le symbole souhaité: q pour mesure matricielle couleur 3D,
w pour mesure pondérée centrale, e pour mesure spot.
Mesure pondérée centraleMesure spot
Si vous utilisez un objectif
sans microprocesseur ou des
accessoires comme un
soufflet ou des bagues allonge
La mesure matricielle couleur 3D à
1005 pixels passe automatiquement
en mesure pondérée centrale et le
symbole w apparaît. (Si le mode
d’exposition auto programmé ou
auto à priorité vitesse est
sélectionné, l’appareil passe
automatiquement en mode
d’exposition auto à priorité ouverture
avec l’apparition de F-- et le
clignotement de l’indicateur du
mode d’exposition. Sur l’écran de
contrôle CL supérieur, et A s’affiche
dans le viseur.) Dans ce cas, utilisez
la mesure pondérée centrale ou la
mesure spot.
51
MODE D’EXPOSITION
La quantité de lumière atteignant le film se contrôle par la
vitesse d’obturation et l’ouverture de l’objectif. La bonne
combinaison donne une exposition correcte. La vitesse
d’obturation et l’ouverture de l’objectif dépendent de la
sensibilité du film utilisé et du système de contrôle d’exposition
de l’appareil.
La relation entre la vitesse d’obturation et l’ouverture est la
suivante: par exemple, la vitesse 1/500 sec. laisse passer deux
fois moins de lumière que le 1/250 sec. et deux fois plus que le
1/1000 sec. L’ouverture f/8 admet moitié moins de lumière que
f/5,6 et deux fois plus que f/11. Par conséquent, si l’exposition
est correcte avec 1/500 à f/8, elle l’est également avec 1/250 à
f/11 ou 1/1000 à f/5,6 et ainsi de suite.
Sélection du mode d’exposition
En sélectionnant le mode d’exposition, vous choisissez de
programmer la vitesse et/ou l’ouverture de l’objectif
automatiquement ou manuellement.
L’appareil Nikon F5 dispose de quatre modes d’exposition:
Auto programmé (¡), Auto à priorité vitesse (™), Auto à priorité
ouverture (£) et Manuel (¢).
52
Mode d’exposition auto
–4
–3
12
13
–2
–1
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
F1.4
F1
F2
F2.8
F4
F5.6
F8
F11
F16
F22
F32
30" 15"8"4" 2" 1" 248 15 30 60
125 250 500
1000200040008000
22
21
20
19
18
17
16
15
14
16
1
/3
programmé (¡)
Le microprocesseur du F5 se chargeant
automatiquement de la vitesse et de
l’ouverture, vous pouvez vous concentrer
sur la composition sans vous soucier de
l’exposition.
A noter que le mode d’exposition auto
programmé n’opère qu’avec des objectifs
Nikon équipés d’un microprocesseur
(Objectifs AF Nikkor et AI-P Nikkor).
Le mode d’exposition auto programmé
sert dans la plupart des situations
photographiques courantes.
En mode d’exposition auto programmé,
vous pouvez décaler le programme pour
utiliser temporairement une autre
combinaison ouverture/vitesse tout en
conservant une exposition correcte
(p. 68-69).
Profil des programmes
Pour vérifier les valeurs de vitesse et d’ouverture, suivez la courbe de programme noire
ou rouge jusqu’à son intersection avec la diagonale correspondant au niveau de
lumière en indices de lumination (IL). Vous aurez ainsi la combinaison d’ouverture (ligne
verticale) et de vitesse (ligne horizontale).100 ISO
IL
sec.
——: avec 50mm f/1.4
-----: Limite de hautes lumières pour la mesure matricielle couleur 3D
53
Mode d’exposition auto à priorité vitesse (™)
Il vous permet de sélectionner manuellement la vitesse
souhaitée. Pour geler le mouvement, utilisez une vitesse rapide;
pour restituer un effet de mouvement, optez pour une vitesse
plus lente. Le microprocesseur du F5 sélectionne
automatiquement l’ouverture correspondant à la vitesse choisie
afin d’assurer une exposition correcte. Reportez-vous en page
58 à 59 pour l’opération en mode d’exposition auto à priorité
vitesse.
A noter que le mode d’exposition auto à priorité vitesse n’opère
qu’avec les objectifs Nikon équipés d’un microprocesseur
(Objectifs AF Nikkor et AI-P Nikkor).
Mode d’exposition auto à priorité ouverture (£)
Vous pouvez contrôler la profondeur de champ en variant
l’ouverture. Les ouvertures plus petites assurent la netteté à la
fois du premier plan et de l’arrière-plan (recommandées pour les
paysages) tandis que les plus grandes ouvertures ont tendance
à estomper l’arrière-plan (conseillées pour les portraits).
Votre choix d’ouverture déterminera la vitesse qui sera
sélectionnée par le microprocesseur de l’appareil. Avec les
petites ouvertures, les vitesses correspondantes étant plus
lentes, n’oubliez pas qu’une vitesse inférieure à l’inverse de la
focale utilisée ( 1/focale ) demande généralement l’utilisation
d’un pied pour éviter tout risque de flou dû au bougé d’appareil.
Plus la vitesse correspondant à l’ouverture sélectionnée est
élevée, plus il est facile de geler l’action. Changez d’ouverture si
la vitesse n’est pas appropriée aux conditions ou à l’effet
spécifique souhaité.
Pour l’opération en mode auto à priorité ouverture, reportezvous en page 61 à 63.
Mode d’exposition manuel (¢)
Le mode d’exposition manuel vous permet de régler à la fois
l’ouverture et la vitesse. Pour une exposition techniquement
correcte, suivez les recommandations du posemètre de
l’appareil sur l’indicateur CL du viseur. Pour réaliser un effet
créatif spécifique (par exemple, un flou artistique, une sous- ou
surexposition intentionnelle), ignorez les indications données et
modifiez les réglages d’exposition préconisés. Pour l’opération
en mode d’exposition manuel, reportez-vous aux pages 64 à
67.
54
Photos prises à différentes vitesses
Vitesse rapideGrande ouverture
Photos prises à différentes ouvertures
Vitesse lente
Petite ouverture
55
Programmation du mode d’exposition
Tout en pressant la commande ¨, tournez le sélecteur principal. Les modes
d’exposition défilent dans l’ordre suivant:
¡ Auto programmé™ Auto à priorité vitesse
¢ Manuel£ Auto à priorité ouverture
56
Avec les objectifs non équipés
de microprocesseur ou les
accessoires tels que les
soufflets ou les bagues allonge
Utilisez le mode d’exposition auto à
priorité ouverture ou manuel. Le
mode d’exposition auto programmé
ou auto à priorité vitesse passe
automatiquement en mode auto à
priorité ouverture avec l’apparition de
ƒ-- et le clignotement de l’indicateur
du mode d’exposition. Sur l’écran de
contrôle CL supérieur, et l’affichage
de A dans le viseur.
(Si la mesure matricielle couleur 3D
est sélectionnée sur l’appareil, le
système de mesure passe
également automatiquement en
mesure pondérée centrale.)
OPERATION ÉVOLUEE
Ce chapitre explique les techniques photographiques évoluées
ainsi que leurs applications.
57
PRISE DE VUE AVEC CHAQUE MODE D’EXPOSITION
Opération en mode d’exposition auto à priorité vitesse
Tout en pressant la commande ¨, tournez le sélecteur
1
principal jusqu’à l’apparition de ™ s’affiche sur l’écran de
contrôle CL et S dans le viseur.
• Prenez soin de régler l’objectif sur son ouverture minimale
(plus grand nombre f).
• Cette opération ne peut se réaliser qu’avec les objectifs
équipés d’un microprocesseur.
• Si le système de mesure et l’affichage CL sont éteints,
réactivez-les en sollicitant légèrement le déclencheur.
• Si la pose B est programmée sur l’appareil, la sélection
du mode auto à priorité vitesse fera clignoter buLb,
signal que le mode pose B ne peut pas être utilisé en
mode auto à priorité vitesse.
58
Relâchez la commande ¨ et tournez le sélecteur
2
principal pour sélectionner la vitesse souhaitée. Les
indications de vitesse changent par 1/3 de valeur entre 30 sec.
et 1/8000 sec; et la vittesse synchro flash du 1/250 sec. (X25o).
c
vitesse peut être modifié avec le réglage personnalisé n°6.
Voir page 88.
Le sens de rotation du sélecteur
principal pour augmenter et diminuer la
Regardez dans le viseur, cadrez et sollicitez légèrement le
3
déclencheur. Contrôlez la valeur d’ouverture
automatiquement programmée.
Pour prendre la photo, pressez franchement le
4
déclencheur.
x
verrouillage, ce qui évite ainsi toute modification
accidentelle des réglages. Pour verrouiller la vitesse,
tournez le sélecteur principal tout en pressant la
commande —. x apparaît sur l’écran de contrôle
LCD, et Ò apparaît dans le viseur audessus de l’indication
de vitesse.
Pour désactiver le verrouillage, tournez le sélecteur
principal tout en pressant une nouvelle fois la commande
— ou sélectionnez un autre mode d’exposition. x
et Ò disparaissent.
• La fonction verrouillage opère uniquement avec les
objectifs équipés de microprocesseur, préalablement
réglés et verrouillés sur leur ouverture minimale.
La vitesse sélectionnée peut rester
mémorisée à l’aide de la fonction
59
HI apparaît à la place de l’ouverture: signal de
surexposition. Sélectionnez une vitesse plus rapide ou
utilisez un filtre gris neutre Nikon.
Lo apparaît à la place de l’ouverture: signal de sousexposition. Sélectionnez une vitesse plus lente ou utilisez un
flash accessoire Nikon.
60
ƒEE clignote à la place de l’ouverture: signal de
mauvais réglage de l’objectif. L’objectif n’est pas réglé à
son ouverture minimale. Réglez l’objectif à son ouverture
minimale et verrouillez-le sur cette position.
Opération en mode d’exposition auto à priorité ouverture
Tout en pressant la commande ¨, tournez le sélecteur
1
principal jusqu’à l’apparition de £ s’affiche sur l’écran de
contrôle CL et A dans le viseur.
x
verrouillage afin d’éviter toute modification accidentelle des
réglages. Pour verrouiller l’ouverture, tournez le sélecteur
secondaire tout en pressant la commande —. x
apparaît sur l’écran de contrôle LCD, et Ò apparaît dans le
viseur audessus de l’indication d’ouverture.
Pour désactiver le verrouillage, tournez le sélecteur
secondaire tout en pressant de nouveau la commande —
ou sélectionnez un autre mode d’exposition. x et Ò
disparaissent.
• La fonction verrouillage opère uniquement avec les
objectifs équipés de microprocesseur, réglés et
verrouillés sur leur ouverture minimale.
L’ouverture sélectionnée peut être
verrouillée à l’aide de la fonction
Relâchez la commande ¨ et tournez le sélecteur
2
secondaire pour régler l’ouverture souhaitée. (Veillez à ce
que l’objectif soit bien réglé sur son ouverture minimale)
L’ouverture sélectionnée est indiquée sur l’écran de contrôle CL
et dans le viseur. Les indications d’ouverture changent par 1/3 de
valeur entre les ouvertures maximale et minimale de l’objectif.
• L’ouverture peut être également réglée à l’aide de la bague
des ouvertures de l’objectif. Dans ce cas, ƒ-- clignote dans le
viseur et sur l’écran de contrôle CL supérieur, et l’ouverture ne
peut être vérifiée que par lecture directe dans le viseur.
• Pour sélectionner l’ouverture minimale avec la bague des
ouvertures de l’objectif, vérifiez que le sélecteur secondaire est
également réglé à l’ouverture minimale; car quand la bague
des ouvertures de l’objectif est réglée sur la valeur minimale,
l’ouverture réglée au sélecteur secondaire sera effective.
61
Si le système de mesure et l’affichage CL sont éteints,
réactivez-les en sollicitant légèrement le déclencheur.
Avec les objectifs sans microprocesseur, ƒ--
clignote à la place de la valeur d’ouverture sur
l’écran de contrôle CL et dans le viseur.
Réglez l’ouverture manuellement à l’aide de la bague des
ouvertures de l’objectif.
Avec les objectifs AI y compris les objectifs Nikkor AI
modifiés: Contrôlez la valeur d’ouverture sur le barillet de
l’objectif.
Avec les objectifs à ouverture fixe, comme les objectifs
Reflex-Nikkor: il est impossible de changer l’ouverture.
Avec les objectifs sans diaphragme auto comme les
objectifs PC-Nikkor: Passez en mode d’exposition
manuel (p. 64 à 67).
Regardez dans le viseur, cadrez et sollicitez légèrement le
3
déclencheur. Contrôlez la vitesse automatiquement
programmée.
c
en se servant du réglage personnalisé n°22. Régler dans
ce cas l’ouverture par la bague de diaphragme de
l’objectif. Voir page 90.
62
Le réglage de l’ouverture peut ne pas
s’effectuer par le sélecteur secondaire
Pour prendre la photo, pressez franchement le
4
déclencheur.
HI apparaît à la place de la vitesse: signal de
surexposition. Sélectionnez une ouverture plus petite (plus
grand nombre f) ou utilisez un filtre gris neutre Nikon.
Lo apparaît à la place de la vitesse: signal de sousexposition. Sélectionnez une ouverture plus grande
(nombre f plus petit) ou utilisez un flash accessoire Nikon.
63
Opération en mode d’exposition manuel
Tout en pressant la commande ¨, tournez le sélecteur
1
principal jusqu’à l’apparition de ¢ sur l’écran de contrôle
CL et de l’indicateur de l’état d’exposition dans le viseur.
64
Relâchez la commande ¨ et sélectionnez la vitesse en
2
tournant le sélecteur principal. La vitesse peut se régler par
incréments de 1/3.
• En mode d’exposition manuel, vous pouvez régler la vitesse
sur buLb pour des expositions de longue durée. Pour de plus
amples détails sur la pose buLb, reportez-vous en p. 84 à 85.
c
minutes avec le réglage personnalisé n°19. Voir page 90.
La vitesse la plus lente peut être
modifiée de 30 sec. à jusqu’à 30
c
l’ouverture ne change pas avec le sélecteur de commande
secondaire. Voir page 90.
Il est possible de programmer à l’aide
du réglage personnalisé n° 22 que
Réglez l’ouverture en tournant le sélecteur secondaire.
3
(L’objectif doit être réglé sur son ouverture minimale. )
L’ouverture se règle par incrément de 1/3 IL entre les ouvertures
maximale et minimale de l’objectif.
• L’ouverture peut être également sélectionnée à l’aide de la
bague des ouvertures de l’objectif. Dans ce cas, ƒ-- clignote
dans le viseur et sur l’écran de contrôle CL supérieur et il n’est
possible de contrôler l’ouverture que par la lecture directe
dans le viseur. Pour régler l’objectif à son ouverture minimale
avec la bague des ouvertures de l’objectif, veillez également à
bien sélectionner l’ouverture minimale à l’aide du sélecteur
secondaire.
x
verrouillage afin d’éviter tout déréglage accidentel. Pour
verrouiller la vitesse, tournez le sélecteur principal (pour
sélectionner la vitesse souhaitée) tout en pressant la
commande —. x apparaît sur l’écran de contrôle
LCD, et Ò apparaît dans le viseur audessus de l’indication
de vitesse/ouverture.
Pour désactiver le verrouillage, tournez le sélecteur
principal tout en pressant de nouveau la commande —
ou sélectionnez un autre mode d’exposition. x et Ò
disparaissent.
• La fonction verrouillage n’est possible qu’avec les
objectifs équipés de microprocesseur qui ont été réglés
et verrouillés sur leur ouverture minimale.
La vitesse sélectionnée peut être
verrouillée à l’aide de la fonction
65
Regardez dans le viseur, cadrez et sollicitez légèrement le
4
déclencheur. Réglez l’ouverture et/ou la vitesse jusqu’à ce
que l’indicateur de l’état d’exposition indique “0” ou la valeur
souhaitée.
Exemple
66
Supérieur à
+2IL
+1/3IL
–2/3ILinférieur à –2IL
+2IL
±0IL
Pressez franchement le déclencheur
5
pour prendre la photo.
Avec les objectifs sans microprocesseur, ƒ--
clignote à la place de la valeur d’ouverture sur
l’écran de contrôle CL et dans le viseur.
Réglez l’ouverture manuellement à l’aide de la bague de
diaphragme de l’objectif.
Avec les objectifs à ouverture fixe, comme les objectifs
Reflex-Nikkor: il est impossible de changer l’ouverture;
ajustez l’exposition en changeant la vitesse.
Avec les objectifs sans diaphragme auto comme les
objectifs PC-Nikkor: L’objectif est diaphragmé lorsqu’une
ouverture plus petite (plus grand nombre f/) est
sélectionnée. Faites le point manuellement avec l’objectif
réglé à son ouverture maximale.
Correction de l’exposition avec un objectif AF
Micro
Quand un objectif AF Micro Nikkor est monté sur le boîtier
du F5 et que l’exposition est mesurée avec un système de
mesure différent, la correction n’est pas nécessaire quand
l’ouverture est sélectionnée à l’aide du sélecteur
secondaire.
La correction de l’exposition indiquée dans le mode
d’emploi de l’objectif est toutefois requise quand
l’ouverture est sélectionnée avec la bague des ouvertures
de l’objectif.
67
DÉCALAGE DU PROGRAMME
Pour changer la combinaison d’ouverture et de vitesse en mode
d’exposition auto programmé, utilisez la décalage du
programme. Cette fonction vous permet de modifier
temporairement et par incréments de 1/3IL la combinaison
ouverture/vitesse automatiquement sélectionnée tout en
conservant une exposition correcte. Cette fonction peut être
aussi utilisée avec tout flash électronique Nikon. A noter dans ce
cas, que les vitesses sélectionnables ne peuvent jamais
dépasser la vitesse de synchronisation du flash. (le 1/300
devant être sélectionné avec le réglage personnalisé.)
Assurez-vous que le mode d’exposition auto programmé
1
est bien sélectionné et sollicitez légèrement le déclencheur.
La vitesse et l’ouverture apparaissent sur l’écran CL supérieur et
dans le viseur.
68
Tournez le sélecteur principal jusqu’à l’apparition de la
2
vitesse ou de l’ouverture souhaitée dans le viseur et sur
l’écran de contrôle CL supérieur. L’indicateur de décalage du
programme (§) apparaît pour indiquer que le programme a été
décalé ou modifié.
• Le programme décalé est maintenu à moins que le sélecteur
principal soit tourné à la vitesse d’obturation/ouverture
précédemment affichées.
Íl s’annule également lorsque vous changez de mode
d’exposition, en pressant simultanément les commandes ‚
et · ou lorsque vous mettez l’appareil hors tension.
69
MEMORISATION DE LA MISE AU POINT - Pour photographier des sujets décentrés
En mode autofocus ponctuel, la mise au point reste
mémorisée tant que le déclencheur est légèrement sollicité. La
mise au point peut être mémorisée à partir de l’une ou l’autre
des cinq zones de mise au point.
• En mode autofocus continu, mémorisez la mise au point à
l’aide de la commande AE-L/AF-L. Voir page 72.
Dans ce cas, l’exposition et la mise au point sont toutes les
deux mémorisées.
Axez le collimateur sur le sujet et sollicitez légèrement le
1
déclencheur pour activer l’automatisme de mise au point.
Si le sujet se déplace, il est impossible de mémoriser la
mise au point.
70
c
l’exposition et la mise au point lorsque le déclencheur est
légèrement sollicité, à l’aide du réglage personnalisé n°7.
Voir page 89.
Il est possible de programmer l’appareil
pour qu’il mémorise simultanément
Contrôlez l’apparition de l’indicateur de mise au point
2
correcte / dans le viseur.
Tout en maintenant le déclencheur légèrement sollicité,
3
recomposez puis pressez franchement le déclencheur
pour prendre la photo.
c
d’une légère sollicitation du déclencheur, en cas de réglage
personnalisé #4. La mise au point peut être alors
mémorisée en maintenant pressée la commande
d’activation de l’autofocus. Voir page 88.
L’autofocus peut être désactivé et
l’objectif ne se met pas au point lors
A condition qu’il se trouve dans l’une des cinq zones de
mise au point, vous pouvez également photographier un
sujet décentré en décalant la mise au point sur la zone
considérée sans changer la composition. Voir page 38.
71
MEMORISATION DE L’EXPOSITION ET DE LA MISE AU POINT AUTO
En pressant la commande AE-L/AF-L, vous verrouillez
simultanément l’exposition et la mise au point. Cette fonction
peut être utilisée avec les deux modes autofocus, AF spot ou
AF dynamique ainsi qu’avec tous les systèmes d’exposition
automatique.
• Lorsque le mode AF spot et la mesure spot sont sélectionnés
en mode autofocus ponctuel, vous obtiendrez une exposition
correcte de votre sujet en choisissant le collimateur
correspondant.
• En mode auto à priorité ouverture ou auto à priorité vitesse, il
est possible de modifier à la fois l’ouverture et la vitesse même
si vous pressez la commande AE-L/AF-L.
• Vous ne pouvez pas changer de système de mesure lorsque
vous pressez la commande AE-L/AF-L.
• Pour mémoriser uniquement la mise au point en mode
autofocus ponctuel, sollicitez légèrement le déclencheur et
recomposez. Voir pages 70 à 71.
• La pression de la commande AE-L/AF-L mémorise
l’exposition uniquement en mode autofocus manuel.
A propos de la mémorisation de l’exposition auto
En mode d’exposition auto, utilisez la mémorisation de
l’exposition auto AE-L lorsque vous souhaitez baser l’exposition
sur la luminosité d’une zone spécifique de la scène. Avec le F5,
si vous pressez la commande AE-L/AF-L, vous mémorisez à la
fois l’exposition et la mise au point mais vous pouvez modifier la
commande à l’aide du réglage personnalisé pour qu’elle ne
mémorise que l’exposition (ou la mise au point).
La mesure pondérée centrale ou la mesure spot est préconisée
avec la mémorisation de l’exposition auto.
72
Axez le collimateur sur le sujet et sollicitez légèrement le
1
déclencheur pour activer l’automatisme de mise au point.
c
personnalisé n°21 pour qu’elle ne mémorise que la mise au
point ou que l’exposition, . Voir page 90.
La commande AE-L/AF-L peut être programmée à l’aide
du réglage personnalisé n°5 pour mémoriser la vitesse et
l’ouverture contrôlées par l’appareil à la place de la valeur
d’exposition détectée. Voir page 88.
L’autofocus peut être désactivé et l’objectif ne se met pas
au point lors d’une légère sollicitation du déclencheur, en
cas de réglage personnalisé n°4. La mise au point peut
être alors mémorisée en maintenant pressée la commande
d’activation de l’autofocus. Voir page 88.
Il est possible de modifier la fonction
AE-L/AF-L à l’aide du réglage
Tout en maintenant le déclencheur légèrement sollicité,
2
contrôlez l’apparition du disque de mise au point correcte
/ dans le viseur. Puis pressez et maintenez la commande AEL/AF-L pour mémoriser la mise au point et l’exposition.
Maintenez la commande jusqu’à la fin de l’étape 3.
Tout en maintenant la commande AE-L/AF-L, recomposez
3
puis pressez franchement le déclencheur pour prendre la
photo.
73
CORRECTION DE L’EXPOSITION
La correction d’exposition est une technique photographique
qui vous permet de modifier l’exposition par rapport à celle
mesurée par l’appareil. La mesure matricielle couleur 3D de
Nikon utilise des méthodes de calcul d’exposition qui corrigent
automatiquement l’exposition selon la luminosité, le contraste
de la scène, la distance du sujet et la distribution des couleurs
sur l’ensemble de la scène. Résultat, votre sujet, qu’il soit centré
ou non dans le viseur, sera parfaitement exposé dans la plupart
des situations photographiques.
Nous ne préconisons pas de corriger manuellement ou
automatiquement l’exposition avec la mesure matricielle couleur
3D. Si vous trouvez les conditions d’éclairage difficiles pour la
mesure matricielle, comme en cas de fort contre-jour ou de
contrastes extrêmes, nous vous conseillons d’utiliser les autres
systèmes de mesure proposés par votre appareil, la mesure
pondérée centrale ou la mesure spot.
En fin de compte, vous êtes le seul à juger ce que le sujet ou
une de ses parties nécessite comme exposition. C’est la raison
pour laquelle le F5 dispose de trois systèmes de mesure plus
divers types de correction d’exposition. La créativité du
photographe reste toujours le facteur primordial dans la décision
et le contrôle. Pour les différentes méthodes de correction
d’exposition, reportez-vous aux pages suivantes:
• Avec la commande de mémorisation d’exposition et de mise
au point (AE-L/AF-L) (p. 72 à 73)
• Pour la mesure d’un sujet spécifique en mode d’exposition
manuel (p. 75 à 76)
• Avec la commande de correction d’exposition (p. 77 à 78)
• Bracketing/bracketing au flash (p. 79 à 81)
Les résultats varieront en fonction des conditions. Il vous faudra
donc expérimenter les différentes méthodes.
74
Pour la mesure d’un sujet spécifique en mode d’exposition manuel
En mode d’exposition manuel, si vous
souhaitez régler l’exposition en fonction
d’un niveau de luminosité spécifique de la
scène, choisissez la mesure pondérée
centrale ou spot puis procédez de la
manière suivante.
Placez le sujet principal au centre du
1
viseur et/ou rapprochez-vous pour
qu’il soit totalement recouvert par le
cercle de référence de la mesure
pondérée centrale ou spot.
Sollicitez légèrement le déclencheur.
2
75
Réglez la vitesse et l’ouverture en
3
tournant les sélecteurs de fonction
principal et secondaire jusqu’à
l’apparition de l’exposition souhaitée sur
l’indicateur de l’état d’exposition.
76
Recomposez et prenez la photo.
4
• En mode autofocus ponctuel, le
recadrage de l’image peut modifier la
distance appareil/sujet, dans ce cas
réactivez l’autofocus en relàchant
brièvement le déclencheur, puis en le
sollicitant à nouveau légèrement.
• Le mode autofocus continu n’est pas
recommendé si le sujet se trouve
décentré après le recadrage.
Commande de correction d’exposition
Pour modifier le contrôle d’exposition (d’après le standard ISO),
utilisez la commande de correction d’exposition. La correction
est possible de –5IL à +5IL par incréments de 1/3IL. Une fois la
prise de vue terminée, veillez à bien remettre à zéro la
correction.
• Si le bracketing/bracketing au flash est également sélectionné,
les corrections programmées se combinent.
Sans correction
Avec correction
Tournez le sélecteur principal tout en pressant la
1
commande = (correction d’exposition) pour programmer la
valeur de correction souhaitée. = et la valeur corrigée
apparaîtront sur l’écran de contrôle CL supérieur et dans le
viseur.
77
Une fois programmée, la correction d’exposition reste fixée
2
tant qu’elle n’est pas modifiée.
= et la valeur corrigée restent affichés sur l’écran de contrôle
CL supérieur. Le symbole = apparaît toujours dans le viseur
pour montrer que la correction d’exposition est activée mais la
valeur de correction disparaît lorsque vous relâchez la
commande =. Pour contrôler la valeur de correction dans le
viseur, pressez de nouveau la commande =.
78
Après la prise de vue, veillez à bien remettre à zéro la
3
valeur de correction d’exposition avant de poursuivre
l’opération normale.
Bracketing en ambiance/Bracketing au flash
Bracketing en ambiance / bracketing au flash
Lorsque l’exposition correcte peut paraître difficile à obtenir, le
bracketing en ambiance / bracketing au flash s’avère très utile
puisqu’il permet de photographier le même sujet avec deux ou
trois expositions différentes, variant de 0,3IL, 0,7IL ou 1IL.
Par exemple, si vous choisissez un niveau de correction de 1IL
et une séquence de trois expositions, la première sera prise
sans correction, la seconde avec une correction de –1IL et la
troisième avec une correction de +1IL.
Tournez le sélecteur principal tout en pressant la
1
commande ‚ pour sélectionner le mode bracketing en
ambiance /bracketing au flash. z apparaît sur les écrans de
contrôle supérieur et arrière et = clignote sur l’écran de contrôle
supérieur et dans le viseur.
c
l’aide du réglage personnalisé n°3, décider de réaliser la
séquence dans l’ordre suivant : sans correction, avec
correction négative puis avec correction positive. Voir page
88.
Vous pouvez utiliser seulement le bracketing ambiance soit
le bracketing flash grâce au réglage personnalisé n°24. Voir
page 90.
Avec le bracketing en ambiance /
bracketing au flash, vous pouvez, à
79
Tournez le sélecteur secondaire pour sélectionner le
2
nombre de vues souhaité en pressant la commande ‚
et la valeur de correction à partir des options suivantes:
NombreValeur IL
de vuescorrigée
Deux0 et +1/32F0.3 z @#$
Deux0 et –1/32F0.3 z $%^
Deux0 et +2/32F0.7 z @#$
Deux0 et –2/32F0.7 z $%^
Deux0 et +12F1.0 z @#$
Deux0 et –12F1.0 z $%^
Trois
Trois0, –2/3 et +2/33F0.7 z @#$%^
Trois0, –1 et +13F1.0 z @#$%^
80
0, –1/3 et +1/3
(option par défaut)
Ecran de contrôle CL arrière
3F0.3 z @#$%^
Composez la scène, contrôlez la mise au point et
3
l’exposition puis pressez franchement le déclencheur pour
prendre la photo.
Avec le mode d’entraînement de film en vue par vue (S), la
pression du déclencheur assure le nombre de déclenchements
nécessaire pour la séquence.
Avec le mode d’entraînement continu (CH, CL ou CS), pressez le
déclencheur et maintenez-le ainsi jusqu’à ce que le nombre de
vues programmé soit pris. La séquence s’interrompra
automatiquement
c
ouverture ou combinaison vitesse/ouverture) du bracketing
peuvent être modifiés par le réglage personnalisé n°17.
Voir page 90.
En mode d’exposition manuel, divers
facteurs (intensité de l’éclair, vitesse,
Une fois la séquence terminée, tournez le sélecteur
4
principal tout en pressant la commande ‚ pour que
“z” disparaisse des écrans de contrôle supérieur et arrière et
pour annuler ainsi le bracketing/bracketing au flash. Le combre
de vue et la valeur de correction desparaissent à la libération de
la commande ‚.
• Le réglage du nombre de vues et de la valeur de correction
demente inchangé après la désactivation du bracketing/
bracketing au flash.
• Avec le bracketing/bracketing au flash, la vitesse et
l’ouverture en mode auto programmé, l’ouverture en
mode auto à priorité vitesse, la vitesse en modes auto à
priorité ouverture et manuel sont modifiées. L’intensité de
l’éclair est modifiée avec les flashes électroniques Nikon.
• Si une correction d’exposition est elle aussi programmée,
la valeur de correction d’exposition se combine avec
celles du bracketing.
• Le bracketing avec variation de l’intensité de l’éclair peut
être également réalisé avec la pose B.
• Si le film arrive à sa fin pendant la prise de vue,
rebobinez-le, installez-en un nouveau puis pressez le
déclencheur pour entraîner le film jusqu’à la vue numéro
1, puis pressez franchement le déclencheur une nouvelle
fois pour continuer la séquence.
• Le bracketing s’effectue vue par vue lorsque le
retardateur est activé.
• Les réglages de bracketing sur le dos multi-contrôle ont
priorité sur ceux du boîtier F5.
• Il est impossible de sélectionner des vitesses prolongées
(supérieures à 40 sec.) avec le réglage personnalisé
lorsque la bracketing est programmé.
De même, la bracketing ne peut pas être programmé
lorsque des vitesses prolongées (supérieures à 40 sec.)
sont sélectionnées avec le réglage personnalisé.
• Quand une vitesse lente (durée supérieures à 40 sec.) est
sélectionnée à l’aide d’un réglage personnalisé, cette
vitesse ne peut varier en sèquence bracketing.
• Lors de la sélection d’une vitesse de synchro flash, en
mode manuel d’exposition, cette vitesse ne peut varier en
séquence bracketing.
• Quand le logiciel Photo Secretary pour le F5 est utilisé, le
bracketing n’est pas réglable sur le boîtier.
Effectuez le bracketing directement à partir du Photo
Secretary.
81
RETARDATEUR
Tout en pressant le déverrouillage,
1
mettez le sélecteur de mode
d’entraînement du film/retardateur en
position V (retardateur).
82
Avec tous les modes d’exposition
auto, utilisez l’obturateur d’oculaire
avant d’activer le retardateur pour
éviter toute pénétration de lumière
parasite dans le viseur, susceptible
de fausser l’exposition.
Composez l’image, sollicitez
2
légèrement le déclencheur et
contrôlez la mise au point et l’exposition.
Pressez franchement le
3
déclencheur.
La DEL du retardateur se met à clignoter
et le déclenchement intervient dix
secondes plus tard. Pendant les deux
dernières secondes, la DEL s’allume
fixement pour vous signaler de vous tenir
prêt.
• Pour annuler le retardateur, remettez le
sélecteur de mode d’entraînement du
film/retardateur sur une autre position.
c
n°16 permet de programmer une
temporisation du retardateur entre 2
et 60 secondes. Voir page 90.
Le réglage
personnalisé
• En mode AF ponctuel avec priorité
à la mise au point, le retardateur
n’opère que lorsque le signal de
mise au point correcte ˇ apparaît
dans le viseur. Une fois le
retardateur activé, le
déclenchement interviendra même
si le sujet n’est plus au point.
• La sélection de la pose buLb
programme automatiquement
1/250 sec. comme vitesse.
83
EXPOSITION DE LONGUE DUREE
Avec le réglage buLb, l’obturateur reste ouvert tant que le
déclencheur est maintenu pressé.
Pour éviter tout risque de bougé, utilisez un pied. L’utilisation
d’accessoire de télécommande, comme le câble de
télécommande MC-20 ou MC-30 ou la télécommande optique
ML-3 est également conseillée.
Sélectionnez le mode d’exposition manuel ¢ en tournant le
1
sélecteur principal tout en pressant la commande ¨.
c
longue durée entre 40 sec. et 30 minutes. Voir page 90.
Le clignotement de la DEL d’alarme peut être programmé
lors d’une exposition de longue durée à l’aide du réglage
personnalisé n°11. Voir page 89.
84
Le réglage personnalisé n°19 permet
de sélectionner des expositions de
Relâchez la commande ¨ et tournez le sélecteur
2
principal jusqu’à l’apparition de “buLb” (pour exposition
longue durée) sur l’écran de contrôle supérieur et dans le viseur.
Pressez franchement le déclencheur. Maintenez le
3
déclencheur pressé autant que souhaité. Pour fermer
l’obturateur, relâchez le déclencheur.
A noter que la durée de l’exposition peut dépendre de
l’état des piles du F5.
A basses température, les piles perdent de leur capacité,
et la durée de l’exposition peut diminuer, dans les longues
poses. Il est recommandé d’utiliser des piles au lithium ou
un bloc accus Ni-MH et de maintenir de l’appareil au
chaud par temps froid.
Voir la page 168 pour le temps de prise de vue continue du F5.
85
MULTI-EXPOSITION / SURIMPRESSION
Une multi-exposition consiste à exposer
en plusieurs fois un ou plusieurs sujets
sur une même vue
86
Activez le mode multi-exposition en
1
tournant le sélecteur principal tout en
pressant la commande Z (multiexposition). Z apparaît sur l’écran de
contrôle supérieur.
Prenez la première vue en pressant
2
le déclencheur. Le film n’avancera
pas à la vue suivante. Z clignote sur
l’écran de contrôle CL supérieur.
Déclenchez pour obtenir l’exposition
3
suivante. Le mode multi-exposition
s’annule automatiquement après, et le
film avance jusqu’à la vue suivante. Z
disparaît de l’écran de contrôle CL
supérieur.
Pour prendre plus de deux expositions
sur la même vue, tournez le sélecteur
principal tout en pressant la commande
Z avanttde réaliser la deuxième
exposition (Z clignote pendant ce temps
sur l’écran de contrôle CL). Il est alors
possible de déclencher autant de fois que
souhaité sur la même vue, tant que le
mode multi-exposition n’est pas annulé.
Pour annuler le mode multi-exposition
avant la première exposition, tournez le
sélecteur principal tout en pressant la
commande Z pour faire disparaître Z de
l’écran de contrôle supérieur.
• Il est impossible d’annuler le mode
multi-exposition une fois la première
exposition réalisée. Pour éviter une
nouvelle exposition de la vue, occultez
l’objectif avec son bouchon et pressez
le déclencheur.
• A noter qu’avec le mode multiexposition, une correction
d’exposition peut s’avérer
nécessaire selon la luminosité du
sujet, la luminosité de l’arrière-plan
et le nombre d’expositions. Vous
devez déterminer la correction
nécessaire et faire les réglages.
• Lorsque l’impression des données
a été programmée sur le dos
MF-28 ou MF-27, cette impression
s’effectue seulement sur la
première vue.
c
n°13, vous pouvez programmer de
garder le mode multi-exposition
activé après la seconde exposition.
Voir page 89.
Dans ce cas, pour annuler le mode
multi-exposition, tournez le sélecteur
principal tout en pressant la
commande Z (multi-exposition)
pour faire disparaître Z de l’écran
de contrôle CL supérieur.
Avec le réglage
personnalisé
87
REGLAGES PERSONNALISES
La personnalisation des réglages vous permet de programmer
sur votre appareil des valeurs et des fonctions différentes de
celles d’origine. Les fonctions énumérées ci-dessous peuvent
être sélectionnées avec le F5.
Lorsque le F5 est connecté à un micro-ordinateur par
l’intermédiaire du câble de connexion micro-ordinateur MC-33
et du logiciel optionnel “Photo Secretary for F5”, vous disposez
d’un choix encore plus grand de réglages personnalisés. Pour
de plus amples détails concernant le logiciel “Photo Secretary
for F5”, voir page 102.
La réinitialisation par les deux commandes permet d’annules la
programmation des réglages personnalisés qui sont remplacés
par leur défaut. Voir page 34.
0Sélection du réglage personnalisé: Pour enregistrer une
combinaison de réglages personnalisés, sélectionnez 0-A
ou 0-b et programmez les réglages personnalisés n°1 à
n°24. Vous pouvez ensuite facilement passer d’une
combinaison de réglage (A) à l’autre (B) en sélectionnant
0-A ou 0-b. Pour changer les réglages en (A) ou en (B),
sélectionnez au préalable 0-A ou 0-b puis ajustez les
réglages n°1 à n°24.
Lorsque une réinitialisation par double commande est
opérée, tous les réglages enregistrés en 0-A ou 0-b remis
à la valeur d’usine. Si vous voulez conserver certains
réglages programmés en 0-A ou 0-b, ne pratiquez pas de
réinitialisation.
1Autofocus continu: En mode autofocus continu, le réglage
par défaut donne la priorité au déclenchement. Pour donner
la priorité à la mise au point, choisissez simplement 1-1.
88
2Autofocus ponctuel: En mode autofocus ponctuel, le
réglage par défaut donne la priorité à la mise au point. Pour
donner la priorité au déclenchement, choisissez simplement
2-1.
3Ordre du bracketing: Avec le bracketing, les photos sont
prises normalement par ordre croissant de sans correction
à la correction négative puis à la positive. Pour changer
l’ordre et prendre la première photo sans correction,
sélectionnez 3-1.
4Autofocus activé par légère sollicitation du
déclencheur: Par défaut, l’autofocus est activé et l’objectif
commence la mise au point dès que le déclencheur est
légèrement sollicité. Pour ne pas activer l’autofocus avec le
déclencheur, sélectionnez 4-1. Dans ce cas, utilisez la
commande d’autofocus pour activer l’automatisme de mise
au point.
5Mémorisation de l’exposition auto: Par défaut,
l’exposition est mémorisée en fonction des conditions
détectées au moment ou la commande AE-L/AF-L est
pressée. Dans ce cas, la combinaison vitesse/ouverture
peut être décalée en mode d’exposition auto programmé
(ou la vitesse en mode d’exposition auto à priorité vitesse,
ou l’ouverture en mode auto à priorité ouverture). Pour
verrouiller la vitesse et l’ouverture, sélectionnez 5-1.
6Sens de rotation du sélecteur: Par défaut, la rotation des
sélecteurs dans le sens horaire inversé augmente la valeur
sélectionnée, ou sélectionne certaines fonctions en boucle.
Pour inverser le sens de variation, sélectionnez 6-1.
7Mémorisation de l’exposition auto lorsque le
déclencheur est légèrement sollicité: Par défaut,
l’exposition n’est pas mémorisée lorsque le déclencheur est
légèrement sollicité. Pour la mémoriser, sélectionnez 7-1.
8Entraînement automatique du film à la fermeture du dos
de l’appareil: Par défaut, le film chargé avance jusqu’à la
vue n°1 après une franche pression du déclencheur. Si 8-1
est sélectionné dans les réglages personnalisés, le film
avance automatiquement jusqu’à la vue n°1 dès que le dos
est refermé après le chargement du film.
9Vitesse d’entraînement du film en mode CH: Pour
modifier la vitesse d’entraînement du film de 7.4 vps à 6vps
avec les piles de type AA alcalines ou lithium en mode
continu rapide (CH) , sélectionnez CH6.
10 Vitesse d’entraînement du film en mode CL: Pour modifier
la vitesse d’entraînement du film de 3 vps à 5 ou 4 vps en
mode continu normal (CL) , sélectionnez CL5 ou CL4.
11 DEL d’alarme en exposition buLb: Pour faire clignoter
cette DEL pendant l’exposition buLb, sélectionnez 11-1.
12 Arrêt automatique du film: Par défaut, le film avance
jusqu’à ce qu’il arrive à sa fin. Pour arrêter un film à la vue
numéro 35 ou 36, sélectionnez E35 ou E36.
13 Multi-exposition / Surimpression: Le mode multi-
exposition s’annule automatiquement après la seconde
pose. Pour conserver la multi-exposition au-delà de la
deuxième pose, sélectionnez 13-1.
14 Mesure pondérée centrale: En mesure pondérée centrale,
75% de la sensibilité de la mesure est concentrée dans le
cercle de 12 mm de diamètre au centre du viseur et les
25% se répartissant en périphérie de ce cercle. Pour
donner au cercle de référence un diamètre de 8mm, 15mm,
20mm sélectionnez respectivement C 8, C15, C20. Pour
faire une moyenne sur l’ensemble du viseur ou créer sa
propre pondération (avec câble de connexion PC),
sélectionnez A ou PC.
15 Temporistaion automatique du système de mesure: Le
système de mesure de l’appareil reste activé environ 8
secondes après activation. Pour faire passer ce délai à 4
sec., 16 sec. ou 32 sec., sélectionnez L 4, L16 ou L32.
89
16 Temporisation du retardateur: Le déclenchement
intervient environ 10 secondes après le déclenchement.
Pour programmer cette temporisation entre 2 et 60
secondes par incrément de 1 seconde, sélectionnez L 2, L3, L 4, ... ou L60.
17 Bracketing en mode d’exposition manuel: Le bracketing
utilisé en mode manuel décale la vitesse à chaque
exposition. Pour prendre comme facteur variable la
combinaison ouverture/vitesse, la vitesse, l’ouverture ou
l’intensité de l’éclair, sélectionnez 11A, 10A, 01A ou 00A.
18 Compensation de la plage de visée: Pour changer le
niveau IL des plages de visée C, F, G1-G4 ou U de –2.0 à
+2.0IL par unité de 0.5IL, sélectionnez -2.0, -1.5, -1.0,
-0.5, 0, 0.5, 1.0, 1.5 ou 2.0. Reportez-vous au manuel
d’utilisation de la plage de visée pour la valeur de correction
nécessaire.
19 Vitesse prolongée: Il est possible de sélectionner des
expositions de longue durée entre 40 sec. et 30 minutes en
tournant le sélecteur principal après avoir personnalisé le
réglage sur 19-1. Les vitesses d’obturation possibles sont :
40 sec. 50 sec. 1 min., 1,5 min., 2 min., 3 min., 4 min.,
5 min., 6 min., 8 min., 10 min., 13 min., 15 min., 20 min.,
25 min. et 30 min.
La vitesse d’obturation ne varie pas lors d’activation de la
séquence bracketing et il n’y à pas d’affichage analogique.
90
20 Vitesse de synchronisation du flash TTL: Pour
programmer la synchronisation du flash à 1/300, 1/250,
1/200, 1/160, 1/125, 1/100, 1/80 ou 1/60, sélectionnez
3oo, 25o, 2oo, 16o, 125, 1oo, 8o ou 6o.. 1/300 ne peut
être sélectionné qu’en mode d’exposition auto à priorité
vitesse ou manuel. (Pour sélectionner le 1/300 sec, régler
3oo après avoir selectionner la vitesse synchro X25o en
activant le sélecteur principal. La vitesse est contrôlée au
1/250 en mode d’exposition auto programmé ou auto à
priorité ouverture.)
• Quand la synchro rapide TTL 1/300 sec, est sélectionné,
voir la page 116 pour déterminer la portée correcte du flash.
21 Commande AE-L/AF-L de mémorisation d’exposition et
de mise au point: Par défaut, la commande AE-L/AF-L
mémorise à la fois l’exposition et la mise au point. Pour
qu’elle ne mémorise que l’exposition ou que la mise au
point, sélectionnez AEL ou AFL.
22 Réglage de l’ouverture par le sélecteur secondaire: Par
défaut, l’ouverture est modifiée en tournant le sélecteur
secondaire. Pour invalider cette fonction, sélectionnez
22-1.
23 Indicateurs de mise au point > et <: Pour empêcher
l’apparition de > ou < dans le viseur (mise au point en
arrière ou en avant du sujet) en mode autofocus,
sélectionnez 23-1.
24 Bracketing en ambiance / bracketing au flash: Lorsque
le bracketing est activé, le bracketing en ambiance et le
bracketing au flash sont exécutés simultanément. Pour
n’activer que l’un des deux, ambiance ou flash, sélectionnez
01E ou 10E.
Pour programmer les réglages personnalisés
Sélectionnez le mode de réglage
1
personnalisé en tournant le sélecteur
principal tout en pressant la commande
· (Réglage personnalisé).
Tout en maintenant la commande · pressée, tournez encore le sélecteur
2
principal pour sélectionner le numéro correspondant à la fonction souhaitée puis
tournez le sélecteur secondaire pour programmer l’option souhaitée. c apparaît
sur l’écran de contrôle arrière.
Pour annuler tous les réglages personnalisés, pressez simultanément les
commandes ‚ et ·. Les réglages personnalisés à l’exception du n°0 sont
annulés et remplacés par les réglages d’origine.
Pour annuler un réglage personnalisé, sélectionnez le réglage à annuler, puis “0”
(réglage par défaut).
Reportez-vous aux tableaux suivants pour les fonctions et les options disponibles
et pour les numéros et les symboles correspondant aux réglages personnalisés.
Notez que les nombre nombres se terminant par 0 représentent les valeurs par
défaut du F5.
91
Numéro FonctionVotre optionEcran CL
0Sélection du réglage personnalisé
1Autofocus continu
2Autofocus ponctuel
3Ordre de la séquence du bracketing
Autofocus activé par légère
4
pression du déclencheur
5Mémorisation de l’exposition auto
Sens de rotation du
6
sélecteur principal
Mémorisation de l’exposition auto
7
par légère pression du déclencheur
Avance automatique du film à la
8
fermeture du dos de l’appareil
92
Réglage personnalisé A0-A
Réglage personnalisé B0-b
Priorité au déclenchement1-0
Priorité à la mise au point1-1
Priorité à la mise au point2-0
Priorité au déclenchement2-1
0, –, +3-0
–, 0, +3-1
Activé4-0
Invalidé4-1
Valeur détectée5-0
Valeur contrôlée5-1
Sens d’origine6-0
Sens inverse6-1
Invalidée7-0
Activée7-1
Invalidé8-0
Activé (lorsque l’appareil
est sous tension)
8-1
Numéro FonctionVotre optionEcran CL
Vitesse d’entraînement
9
du film en mode CH
Vitesse d’entraînement
10
du film en mode CL
DEL d’alerte en exposition
11
buLb
12Arrêt automatique du film
Multi-exposition/
13
Surimpression
14Mesure pondérée centrale
Temporisation automatique
15
du système de mesure
Temporisation du
16
retardateur
Par défaut (8 vps)9-0
8 vps, 6 vpsCH8, CH6
Par défaut (3 vps)10-0
5 vps, 4 vps, 3 vpsCL5, CL4, CL3
Ne clignote pas11-0
Clignote11-1
Invalidé12-0
35ème vue, 36ème vue, invalidéE35, E36, -Annulée après 2ème vue13-0
Maintenue après 2ème vue13-1
Par défaut (75% dans le cercle de 12mm)14-0
75% dans un cercle de 8mm, 12mm, 15mm, C 8, C12,
20mm, moyenne, personnalisée (par PC)C15, C20, A, PC
Par défaut (8 sec.)15-0
4, 8, 16, 32 sec.L 4, L 8, L16, L32
Par défaut (10 sec.)16-0
2 à 60 sec.L 2, L 3, L 4 ... L60
93
Numéro FonctionVotre optionEcran CL
Bracketing en mode
17
d’exposition manuel
Compensation de la
18
plage de visée
19Vitesse prolongée
Vitesse de synchronisation
20
du flash TTL
21Commande de mémori-
sation AE-L/AF-L
Réglage de l’ouverture par
22
le sélecteur secondaire
Indicateurs de mise
23
au point > et <
Bracketing /
24
bracketing au flash
94
Par défaut (décale la vitesse)17-0
Décale la combinaison vitesse/ ouverture, 11A, 10A,
la vitesse, l’ouverture, l’intensité de l’éclair01A, 00A
018-0
–2.0 à +2.0 IL par unité de 0.5IL-2.0, -1.5, -1.0 ... 2.0
Invalidée19-0
Activée19-1
Par défaut (1/250)20-0
1/300, 1/250, 1/200, 1/160,3oo, 25o, 2oo, 16o,
1/125, 1/100, 1/80, 1/60125, 1oo, 8o, 6o
Par défaut (mémorisation simultanée)21-0
Mémorisation de l’exposition, mémorisation de la
mise au point, mémorisation simultanée
Activé22-0
Invalidé22-1
Affichés23-0
Non affichés23-1
Par défaut (Bracketing / bracketing au flash)24-0
Bracketing en ambiance, bracketing au flash,
bracketing en ambiance et au flash
AEL, AFL, L-L
01E, 10E, 11E
DETAIL DES
COMMANDES
Ce chapitre explique comment utiliser les différentes commandes
du F5.
95
REGLAGE DIOPTRIQUE DU VISEUR - Pour
voir nettement dans le viseur
COMMUTATEUR D’ECLAIRAGE - Pour lire
les écrans CL dans l’obscurité
Avec le DP-30, viseur matriciel couleur 3D fourni d’origine, le
réglage dioptrique du viseur permet au myopes et aux
hypermétropes de régler la visée de –3 à +1 dioptries.
Tirez la molette de réglage dioptrique et tournez-la dans l’une
ou l’autre direction jusqu’à l’apparition de l’image nette du
cercle de 12mm au centre du viseur. Remettez la molette en
place.
96
En cas de faible lumière, tournez le commutateur marchearrêt/éclairage de l’écran en position vers Œ pour éclairer les
écrans de contrôle CL supérieur et arrière. Le commutateur se
remet automatiquement en position ON mais les écrans de
contrôle CL restent éclairés tant que le système de mesure de
l’exposition est activé.
Après le déclenchement l’éclairage s’éteint automatiquement.
EN CAS DE FILM NON CODE DX
MANIVELLE DE REBOBINAGE - Pour
rebobiner le film manuellement
Avec un film non codé DX, tournez le sélecteur principal tout en
pressant la commande ° (sensibilité de film) pour
programmer la sensibilité du film sur l’écran de contrôle CL
arrière. La plage de sensibilités utilisables pour un réglage
manuel s’étend de 6 à 6400 ISO par incréments de 1/3.
• En cas de chargement d’un film codé DX, mais l’appareil étant
en mode de réglage manuel de la sensivilité, il donnera la
priorité à la sensibilité ISO réglée manuellement.
Pour rebobiner le film manuellement, pressez la commande
1
de rebobinage 1 „ puis soulevez la manivelle de
rebobinage et tournez-la dans le sens de la flèche jusqu’à ce
que l’amorce du film soit totalement rentrée dans la cartouche.
Tournez encore plusieurs fois la manivelle après que vous ne
sentiez plus de tension.
• Le compteur de vues est dégressif lors de rebobinage manuel,
le posemètre étant sous tension.
• Ne pressez pas le déclencheur avant que le film ne soit
totalement rentré dans la cartouche. Vous risqueriez
d’endommager les lamelles de l’obturateur.
97
Ouvrez le dos de l’appareil et retirez
2
la cartouche de film.
98
LEVIER DE BLOCAGE DU MIROIR - Pour verrouiller le miroir en position relevée
Avec les super téléobjectifs ou en photomicrographie, il est
nécessaire de réduire au maximum les vibrations de l’appareil.
Verrouillez le miroir en position relevée en tournant en sens
horaire inversé et jusqu’en butée le levier de blocage du miroir.
Lorsque le miroir est verrouillé en position relevée, veillez à
ne pas laisser l’appareil en plein soleil. Les rayons du soleil
risquent de pénétrer par l’objectif et d’endommager les
lamelles de l’obturateur.
Avec le miroir en position haute, il est impossible d’opérer en
modes d’exposition et de mise au point auto, même si
l’affichage du viseur indique éventuellement le contraire. Tout
indication de mesure de lumière sur l’écran CL provient de la
lumière parasite entrant par l’oculaire du viseur.
99
COMMANDE DE PREVISUALISATION DE PROFONDEUR DE CHAMP
GLISSIERE PORTE-ACCESSOIRE
En mode d’exposition auto à priorité ouverture ou manuel,
veillez à ce que l’objectif soit bien à son ouverture minimale et
pressez la commande de prévisualisation de profondeur de
champ pour diaphragmer l’objectif sur l’ouverture de prise de
vue. En mode d’exposition auto programmé ou auto à priorité
vitesse, l’objectif se mettra automatiquement sur l’ouverture
programmée. L’image visualisée s’assombrit quand l’ouverture
diminue. Les zones de l’image qui apparaissent nettes lorsque
la commande est pressée seront nettes sur la photo.
• Durant le contrôle visuel de la profondeur de champ, même
avec le posemètre commuté, l’exposition correcte s’avère
impossible, car l’exposition se mesure l’objectif étant à son
ouverture maximale.
• Utilisez un mode de mesure autre que la mesure spot.
• Pendant le contrôle visuel de profondeur de champ,
l’ouverture ne peut être réglée et l’autofocus ne fonctionne
pas.
100
Située au sommet du viseur Multi-mesure DP-30, la glissière
porte-accessoire permet l’installation directe d’un vaste choix
de flashes électroniques dédiés Nikon, comprenant les flashes
SB-28, SB-27, SB-26, SB-25, SB-24, SB-23, SB-22, SB-20,
SB-18, SB-16B et SB-15. Les autres flashes Nikon peuvent être
installés à l’aide d’un adaptateur de flash Nikon adéquat.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.