Merci d’avoir choisi le Nikon F5. Fiable, solide et doté des
technologies les plus récentes et les plus sophistiquées, le reflex
24x36 F5 et le système Nikon vous donnent l’opportunité de
faire évoluer votre technique de prise de vue pour gagner en
productivité.
Le Nikon F5 a été conçu et fabriqué dans le but de répondre
aux besoins des professionnels les plus exigeants qu’il s’agisse
de journalistes, de créatifs, de scientifiques, ou de toute autre
application professionnelle comme à ceux des amateurs qui
souhaitent réaliser des photos de qualité.
Equipé de la monture à baïonnette du système F Nikon, le F5
offre le meilleur de ses performances et de ses possibilités avec
les objectifs AF Nikkor de type D. Les capacités et les fonctions
disponibles varient selon les objectifs Nikon lorsqu’il ne s’agit
pas de Nikkor AF de type D. Reportez-vous au tableau du
chapitre “OBJECTIF” pour de plus amples détails.
Avec son châssis tout métal coulé sous pression, son
carrossage métallique et sa résistance toute spéciale à
l’humidité et la poussière ainsi que son système, le premier au
monde, d’auto-diagnostic et d’auto-contrôle de l’obturateur, le
F5 assure une extrême fiabilité de fonctionnement.
Pour donner naissance au F5, Nikon a inventé de nombreuses
nouvelles fonctions qui surpassent toutes celles proposées
précédemment . Vous bénéficierez des meilleures performances
possibles avec son entraînement motorisé avec suivi et
verrouillage de la mise au point, son nouveau système de
mesure matricielle couleur 3D Nikon par capteur 1005, sa
mesure pondérée centrale variable, sa mesure spot
sélectionnable à 5 points, son dosage automatique
flash/ambiance par Multi-capteur, son entraînement motorisé
silencieux Cs et bien plus encore. Ainsi, entre autres, les
objectifs motorisés silencieux AF-S, le dos multi-contrôle avec
impression de copyright.
Depuis longtemps leader dans l’équipement photographique
professionnel, Nikon propose la technologie de pointe du F5
pour répondre aux exigences de la photographie d’aujourd’hui.
Le F5 est doté de fonctions tellement novatrices qu’il est
essentiel de lire attentivement la documentation fournie. Votre
propre expérimentation vous donnera, sans aucun doute, le
meilleur apprentissage.
Quant aux accessoires Nikon spécifiques au F5, ils
comprennent entre autres le dos multi-contrôle, le système de
liaison pour micro-ordinateur, les objectifs interchangeables AF
Nikkor, le système de proxi-photographie Nikon, le système de
télécommande.
Nous espérons que vous prendrez plaisir à utiliser votre
nouveau Nikon et merci encore d’avoir choisi Nikon.
2
Nouvelles fonctions spéciales:
•Un nouveau module autofocus Multi-CAM1300,
exclusif à Nikon, composé de cinq capteurs répartis sur
les 2 axes de l’image, qui couvre un champ plus large
que sur tout autre appareil.
•Choix entre deux modes de détection AF: le mode AF
dynamique pour des sujets mobiles et le mode AF
spot.
•Cinq capteurs sélectables, avec un collimateur qui
passe de gris à noir pour indiquer le capteur actif (avec
la plage de visée standard EC-B).
•Nouvelle génération de moteurs coreless et nouveau
microprocesseur qui permettent une cadence de 8
images/sec. avec suivi automatique du sujet.
•Nouvelle mesure matricielle couleur 3D, exclusivité
Nikon, qui grâce à un capteur RVB de 1005 pixels,
analyse la composition couleur de la scène en même
temps que la luminosité et le contraste.
•Mesure pondérée centrale ajustable, qui permet de
choisir la taille du cercle de pondération (par un réglage
personnalisé).
•Mesure spot qui se cale sur le collimateur activé en
mode AF sélectif.
•Obturateur à double train de lamelles, testé sur
150 000 déclenchements, avec auto-diagnostic par
centrale de surveillance exclusive Nikon.
•Le système autofocus peut être activé par une
commande spéciale, indépendamment de l’obturateur
(par un réglage personnalisé).
•Synchronisation rapide du flash au 1/300 sec. (par un
réglage personnalisé Synchronisation standard au
1/250 sec.).
•Menu de 24 réglages personnalisés pour une
polyvalence encore plus large.
•Très robuste châssis en alliage d’aluminium,
carrosserie externe en aluminium, revêtement
antidérapant et capot du viseur en titane.
Votre Nikon F5 est pleinement garanti contre
tout vice de fabrication pendant trois ans à
partir de la date de son achat. Pendant cette
période, les réparations et réglages seront
effectués gratuitement sur simple
présentation de la carte de garantie mondiale
de réparation Nikon à l’un des centres de
maintenance Nikon figurant sur la liste.
Contactez votre revendeur ou un centre de
service Nikon pour plus d’information.
3
NOTES
Faites contrôler régulièrement votre appareil par
Nikon
Nikon préconise de faire inspecter votre appareil par un
agent ou un centre de maintenance agréé Nikon, au
moins une fois tous les deux ans.
Utilisation en toute sécurité de votre appareil
Les performances de l’appareil F5 ont été optimisées en
vue de leur utilisation avec les accessoires Nikon. Les
accessoires d’autres marques risquent de ne pas
répondre aux critères définis par Nikon pour les
caractéristiques; quant aux accessoires non conformes,
ils peuvent endommager les composants du F5. Nikon
ne peut donc garantir les performances du F5 s’il est
utilisé avec des accessoires d’autres marques que
Nikon.
4
A PROPOS DE CE MANUEL
Signet de référence
Le signet de référence sur le bord des
pages de droite correspond aux sections
décrites dans “Comment est organisé ce
manuel”.
Index
Servez-vous de l’index par ordre
alphabétique se trouvant pages 162 et
163 pour rechercher la page où est
expliquée la fonction souhaitée.
Glossaire
Consultez le glossaire établi par ordre
alphabétique pages 155 à 161 pour les
définitions des différents termes utilisés
dans ce manuel.
Comment est organisé ce manuel
Avant de P.2
commencer-P.15
Préparation
Opération de base
Fonctions P.35
générales-P.56
Opération P.57
évoluée-P.94
Donne les informations nécessaires avant d’utiliser
votre appareil.
Décrit la préparation de votre appareil, l’installation
des piles et du film avant de commencer la prise de
vue.
Présente la prise de vue de base avec les réglages
les plus élémentaires.
Explique les principes de prise de vue avec le F5
dont les modes d’entraînement du film, les
collimateurs et les modes de mise au point, les
systèmes de mesure et modes d’exposition.
Présente comment obtenir avec le F5 différents effets
photographiques.
P.16
-P.24
P.25
-P.34
Détail des P.95
commandes-P.107
Photographie P.108
au flash-P.126
Divers
Décrit en détail les différentes fonctions du F5, les
points à vérifier et autres points pertinents.
Présente la photographie au flash avec un flash
optionnel Nikon.
Donne la liste des objectifs, des accessoires, des
conseils d’utilisation et d’entretien de l’appareil ainsi
que des informations complémentaires.
P.127
-P.168
5
TABLE DES MATIERES
AVANT DE COMMENCER .....................................................2-15
S pour AF ponctuel (p. 42-43)
C pour AF continu (p. 44-45)
M pour mise au point manuelle (p. 45-48)
Déverrouillage du dos de l’appareil:
pour ouvrir le dos de l’appareil,
soulevez la molette de rebobinage du
film tout en faisant glisser le
déverrouillage de dos de l’appareil
Manivelle de rebobinage de film
Molette de rebobinage de film
8
Levier de verrouillage du miroir (p. 99)
Commande de prévisualisation de profondeur de
champ (p. 100)
Commutateur marche-arrêt/commande d’éclairage
de l’écran CL: se tourne pour mettre l’appareil sous et
hors tension ou pour éclairer les écrans CL. (p. 96)
Sélecteur de fonction secondaire: se tourne
pour sélectionner différentes fonctions. (p. 15)
Déverrouillage commutateur
marche/arrêt
Déclencheur: sollicité légèrement, il
active la mesure d’exposition et la
fonction de mise au point
automatique; pressé franchement, il
prend la photo; le système de mesure
d’exposition se désactive
automatiquement après environ 8 sec.
Déverrouillage du sélecteur du système de mesure
Molette de réglage dioptrique (p. 96)
Sélecteur du système de mesure (p. 51)Viseur Multi-mesure DP-30
Prise synchro
Sélecteur de mode d’exposition (MODE) (p. 56)
Témoin lumineux du retardateur
(p. 82-83)
Oeillet pour courroie
Déverrouillage du sélecteur de
mode d’entraînement du film
Sélecteur de mode d’entraînement du
film/retardateur (p. 36, 82)
Glissière porte-accessoire: pour les flashes électroniques
dédiés Nikon.
Repère de plan-film: la distance exacte entre la platine de fixation de
l’objectif et le plan de film est 46,5 mm.
Commande de correction d’exposition
(=) (p. 77)
Oeillet pour courroie
Ecran de contrôle CL supérieur (p. 12)
Commande de mode de collimateur AF
(˝) (p. 40)
Commande de multi-exposition /
surimpression (Z) (p. 86)
9
Levier d’obturateur d’oculaire: Utilisez pour éviter
que toute lumière parasite pénètre dans le viseur.
Commande de dégagement du viseur
DEL d’alarme
Déverrouillage du levier de
rebobinage 2 „
Levier de rebobinage 2 „
Fenêtre de confirmation de
présence de film
Clé de déverrouillage du porte piles
Commande de bracketing en
ambiance / bracketing au flash
(‚) (p. 79)
Commande d’affichage de
sensibilités de film (°) (p. 21)
Commande de verrouillage de vitesse /
ouverture / zone de mise au point (—) (p. 39, 59, 61)
Commande de mode de synchronisation
du flash (±) (p. 117)
10
Oculaire du viseur
Commande de mémorisation de l’exposition auto /
mise au point auto (AE-L/AF-L): maintenue pressée, elle
mémorise l’exposition et la mise au point auto.
Commande d’activation de l’autofocus
(AF-ON): une pression de la commande
active la mise au point automatique.
Sélecteur de fonction principal: se
tourne pour sélectionner les différentes
Commande de rebobinage du
Prise télécommande 10 broches: pour
le câble de connexion micro-ordinateur
MC-33 ou MC-34, pour les câbles de
télécommande MC-30/MC-20, etc.
Sélecteur du collimateur AF (p. 38)
Ecran de contrôle CL arrière (p. 12)
Commande de réglage personnalisé (·) (p. 91)
fonctions (p. 14)
film 1 „
Commande d’activation AF (AF-ON)en cadrage
vertical: Une pression de la commande AF active la
mise au point automatique et le système de mesure
de l’exposition.
Déclencheur en cadrage vertical
Levier de verrouillage du déclencheur en
cadrage vertical
Dos de l’appareil
Prise de fixation du pied
11
Ecrans de contrôle CL
Informations de l’écran de contrôle CL supérieur
1. Verrouillage de la vitesse d’obturation
2. Vitesse d’obturation
3. Multi-exposition / surimpression
4. Bracketing
5. Mode d’exposition
6. Décalage du programme
7. Valeur de correction d’exposition
8. Verrouillage d’ouverture
9. Ouverture
10. Verrouillage de la zone de mise au point
11. Tension des piles
12. Compteur de vues
13. Collimateur/mode de zone de mise au point
14. Correction d’exposition
12
Informations de l’écran de contrôle CL arrière
15. Sensibilité du film/information de bracketing /réglage
personnalisé
16. Mode de réglage de la sensibilité du film
17. Bracketing
18. Echelle graduée pour le bracketing
19. Mode de synchronisation du flash
20. Connexion pour micro-ordinateur
21. Réglage personnalisé
• A une température de 60°C ou supérieure, la totalité de
l’écran noircit, rendant sa lecture dificile. Lorsque la
température redevient normale, l’information est à
nouveau lisible.
• Lorsque la température descend en dessous de 0°C,
l’affichage devient plus lent. Lors de la remontée de la
température, l’information se lit normalement.
Viseur
1. Indicateurs de zone de mise au point
2. Niveau d’exposition (pour le viseur de poitrine DW-30 ou
l’ampliviseur 6x DW-31, en mode manuel)
3. Cercle de référence de 12mm de diamètre pour la mesure
pondérée centrale
4. Collimateur central/zone de mesure spot (4 mm)
5. Témoin de disponibilité du flash
6. Indicateurs de mise au point: / indique que la mise au point
du sujet est correcte; le clignotement des flèches ?
indique que la mise au point automatique est impossible; les
flèches < et > indiquent respectivement que la mise au point
est en avant ou en arrière du sujet.
7. Lecture directe de l’ouverture sur la bague d’objectif
8. Indicateurs de zone de mise au point
9. Indicateur de verrouillage de la vitesse d’obturation
10. Indicateur de verrouillage de l’ouverture
11. Mode d’exposition
12. Correction d’exposition
13. Système de mesure
14. Vitesse d’obturation
15. Ouverture
16. Indicateur de l’état d’exposition
17. Compteur de vues/valeur de correction d’exposition
Une légère sollicitation du déclencheur active le système
de mesure ainsi que l’éclairage du viseur.
13
COMMENT UTILISER LES SELECTEURS DE FONCTION
Les sélecteurs de fonction principal et
secondaire permettent, seuls ou avec
d’autres commandes, de sélectionner et
programmer différentes fonctions ou
modes.
Sélecteur de fonction principal
Rotation seule du sélecteur principal:
• Sélectionne la vitesse d’obturation en
mode auto à priorité vitesse ou manuel.
Voir page 58 ou 64.
• Exécute la décalage de programme en
mode d’exposition auto programmé.
Voir page 68.
Rotation du sélecteur principal tout en pressant d’autres commandes
• Sélection du mode d’exposition. Voir
page 52.
• Activation de la correction d’exposition.
Voir page 77.
• Programmation/annulation du
bracketing en ambiance/bracketing au
flash. Voir page 79.
• Programmation/annulation du mode
multi-exposition/surimpression. Voir
pages 86-87.
• Sélection du mode de zone AF. Voir
page 40.
• Sélection du menu de réglage
personnalisé. Voir page 91.
• Sélection du réglage automatique ou du
réglage manuel de la sensibilité du film.
Voir pages 21, 97.
• Sélection du mode de synchronisation
du flash. Voir page 117.
• Verrouillage de la vitesse d’obturation.
Voir page 59.
14
Sélecteur de fonction secondaire
Rotation seule du sélecteur
secondaire:
• Sélection de l’ouverture en mode
d’exposition auto à priorité ouverture ou
manuel. Voir pages 61 ou 64-66.
* L’ouverture peut être également
sélectionnée à l’aide de la bague de
diaphragme de l’objectif. L’ouverture
ne peut être sélectionnée qu’avec la
bague de diaphragme en cas
d’utilisation d’objectifs sans
microprocesseur.
Rotation du sélecteur secondaire tout
en pressant d’autres commandes:
• Sélection du nombre de vues et de la
valeur de correction en mode
bracketing. Voir pages 79-81.
• Sélection et programmation des
réglages personnalisés. Voir page 91.
• Verrouillage de l’ouverture. Voir page
59.
Sélecteur de zone de mise au
point
La pression d’une des flèches du
sélecteur de zone de mise au point
sélectionne la zone se trouvant dans la
direction correspondante. Voir pages38-
39.
Commandes ‚ et ·
La pression simultanée des commandes
‚ et · pendant plus de deux
secondes redonne aux différentes
fonctions leurs réglages d’origine. Voir
page 34.
15
16
Préparation
Ce chapitre explique comment préparer l’appareil à la prise de
vue, c’est-à-dire, comment monter l’objectif, le film. Que vous
soyez photographe débutant ou confirmé, vous devez totalement
maîtriser ce chapitre avant de poursuivre.
INSTALLATION DE L’OBJECTIF
Retirez le bouchon du boîtier ainsi
1
que les bouchons avant et arrière de
l’objectif.
Installez l’objectif dans la monture à
2
baïonnette de l’appareil en alignant
les repères de fixation du boîtier et de
l’objectif. En faisant attention de ne pas
presser la commande de déverrouillage
d’objectif, tournez l’objectif en sens
horaire inversé jusqu’à son verrouillage.
• Lors du montage et du retrait de
l’objectif, veillez à ce que l’appareil
soit bien hors tension et évitez de
faire ces opérations en plein soleil.
• Pour la compatibilité des objectifs,
reportez-vous au tableau de la
pages 128-131.
• Pour installer un objectif non AI,
reportez-vous en page 132.
Certains objectifs non AI ne
peuvent pas être montés. Pour de
plus amples détails, reportez-vous
en page 131.
17
Retrait de l’objectif
Ouverture minimale:
Réglez l’objectif sur son ouverture
minimale.
Le chiffre le plus élevé figurant sur la
bague des ouvertures correspond à
l’ouverture minimale de l’objectif.
• Le réglage de l’ouverture pour la prise
de vue s’effectue à l’aide du sélecteur
secondaire de l’appareil. Ne changez
pas l’ouverture sur l’objectif une fois
qu’il a été réglé sur son ouverture
minimale.
• L’ouverture peut toutefois être réglée
par la bague des ouvertures de
l’objectif, en mode d’exposition auto à
priorité ouverture ou manuel. Dans ce
cas, il n’est possible de vérifier
l’ouverture que par la lecture directe
affichée en haut du viseur.
18
Pressez la commande de déverrouillage
d’objectif puis, tout en la maintenant dans
cette position, tournez l’objectif dans le
sens horaire.
Lorsque l’appareil doit rester
longtemps sans objectif
Veillez à bien mettre en place le
bouchon fourni ou le bouchon
optionnel BF-1A. (Le bouchon BF-1
est incompatible avec le boîtier du
F5.)
INSTALLATION DES PILES
Avant d’installer les piles:
• Vérifiez que l’appareil est bien hors
tension.
• Avec le F5, utilisez uniquement des
piles de type AA alcalines ou lithium
ou le bloc accus Ni-MH optionnel
MN-30.
• Avant d’installer ou de remplacer les
piles, prenez toujours soin de lire la
partie “A PROPOS DES PILES”,
page 154.
Tirez et tournez la clé du porte piles
1
comme indiqué.2
Retirez le porte piles.
Installez huit piles de type AA en
3
prenant soin de positionner les
bornes + et – comme indiqué à l’intérieur
du porte piles.
Remettez le porte piles dans son
4
logement.
Tournez en sens horaire jusqu’en
5
butée la clé de déverrouillage du
porte piles.
• Pour installer le bloc accus Ni-MH
MN-30, suivez les étapes 1-2 et 4-5 de
la procédure.
19
VERIFICATION DE LA TENSION DES PILES
Déverrouillez et tournez le commutateur marche-arrêt vers la position ON. Vérifiez que
le symbole de piles chargées apparaît bien sur l’écran de contrôle CL supérieur et vous
confirme ainsi que la tension des piles est suffisante. Le symbole de piles et les
informations d’exposition disparaissent automatiquement après 8 sec.
Tension de pile suffisante
N
Tension de piles insuffisante. Préparez un
nouveau jeu de piles.
M
M
A propos du posemètre
Vous pouvez vérifier la tension des
piles à tout instant en sollicitant
légèrement le déclencheur. Cette
opération active également le
système de mesure de l’exposition
(les indications d’ouverture et de
vitesse apparaissent sur l’écran de
contrôle CL et à l’intérieur du viseur)
et la mise au point automatique (sauf
si l’appareil est réglé en mise au
point manuelle). Les indications
d’exposition et le symbole de tension
des piles restent affichés environ 8
sec. après le relâchement du
déclencheur, puis disparaissent
automatiquement.
Si M clignote, les piles sont
pratiquement déchargées. Mettez
l’appareil hors tension et remplacez les
piles par des neuves.
20
Si aucune indication n’apparaît, les piles
sont totalement déchargées ou
incorrectement positionnées. Remplacezles ou réinstallez-les correctement.
c
temporisation du système de
mesure après 4 sec., 16 sec. ou 32
sec., utilisez le réglage personnalisé
N° 15. Pour de plus amples détails,
voir page 89.
Pour
programmer la
CHARGEMENT DU FILM
Ce chapitre décrit le réglage automatique
de sensibilité de film avec les films codés
DX.
• La plage de sensibilités de films
utilisables en DX s’étend de 25 à 5000
ISO.
• Pour les films non codés DX, reportezvous en page 97.
• Les cassettes de film IX240 sont
incompatibles avec le F5.
Vérifiez que le symbole s apparaît
1
bien sur l’écran de contrôle CL
arrière. Dans le cas contraire, tournez le
sélecteur principal tout en pressant la
commande ° afin de faire apparaître
ssur l’écran de contrôle CL.
Si une sensibilité de film est
programmée manuellement alors
qu’un film codé DX est chargé dans
l’appareil, la sensibilité réglée
manuellement prévaut.
Tout en faisant glisser la commande
2
de déverrouillage du dos, soulevez la
manivelle de rebobinage. Le dos de
l’appareil s’ouvrira.
• Pour éviter de voiler le film
(notamment en cas de sensibilité
élevée), ne chargez ni ne retirez le
film en plein soleil.
• Ne touchez pas les lamelles de
l’obturateur ou l’amorce du film
avec les doigts.
21
Insérez la cartouche de film.
3
22
Tirez l’amorce de film jusqu’au
4
repère rouge.5
Vérifiez que le film est correctement
positionné et bien tendu puis
refermez doucement le dos de l’appareil
jusqu’à son verrouillage.
Pressez franchement le déclencheur
6
pour entraîner le film jusqu’à la vue
n°1.
• Si un film non codé DX ou un film avec
un code DX inacceptable est chargé, le
symbole Err apparaît sur les écrans de
contrôle CL et dans le viseur, les
symboles a et s clignotent sur l’écran
CL arrière et le déclenchement s’avère
impossible. Réglez alors la sensibilité
manuellement (voir page 97).
Pour contrôler si le film est bien
chargé avant la fermeture du dos de
l’appareil, pressez l’amorce du film
tout en déclenchant. Le film est
entraîné et vous pouvez vous
assurer de l’entraînement correct de
l’amorce sur l’enrouleuse.
c
l’appareil pour que le film soit entraîné
automatiquement jusqu’à la vue
numéro 1 dès que le dos est refermé
avec l’appareil sous tension. Pour de
plus amples détails, reportez-vous au
réglage personnalisé n° 8, page 89.
Il est possible de
programmer
23
Vérifiez que le compteur de vues
7
indique bien 1 sur l’écran de
contrôle CL supérieur. L’écran de
contrôle CL arrière indique
automatiquement la sensibilité du film
E apparaît, et Err clignote sur l’écran CL supérieur et dans le viseur,
la DEL d’alarme clignote et le déclenchement s’avère impossible si le
film n’est pas correctement positionné. Si tel est le cas, ouvrez le dos de
l’appareil et réinstallez correctement le film.
24
OPERATIONS DE BASE
Ce chapitre explique les réglages dans les situations photographiques
les plus courantes avec un viseur Multi-mesure DP-30 et un objectif AF
Nikkor (y compris les objectifs AF-I et AF-S). Avec les modes de prise
de vue décrits dans ce chapitre, vous pourrez faire face à la plupart des
situations.
Les modes de prise de vue et les fonctions présentés dans ce chapitre
sont les suivants:
Mode d’entraînement du filmVue par vue
Mode de zone AFAF spot
Zone de mise au pointCentrale *
Mode AFAutofocus ponctuel
Mesure d’expositionMesure matricielle couleur 3D
Mode d’expositionAuto programmé *
Objectif utiliséAF Nikkor type D
* Peut être programmé avec la réinitialisation par deux commandes. Voir page 34.
25
DECLENCHEMENT/COMPOSITION DE L’IMAGE
Légère sollicitation du
déclencheur
Sollicitez légèrement le déclencheur pour
activer la mise au point automatique et le
système de mesure d’exposition.
Les indications apparaissent à l’intérieur
du viseur et sur l’écran de contrôle CL.
Elles restent affichées environ 8 secondes
après le relâchement du déclencheur puis
disparaissent automatiquement.
c
après 4 sec., 16 sec. ou 32 sec., utilisez le réglage
personnalisé N° 15. Pour plus de détails, voir page 89.
26
Pour programmer la temporisation
automatique du système de mesure
Commande d’activation de
l’autofocus
Il est possible, avec le réglage
personnalisé n°4, de programmer pour
que la mise au point automatique ne soit
pas activée par la sollicitation du
déclencheur. Dans ce cas, pour activer la
mise au point automatique, pressez la
commande de l’autofocus (AF-ON). Pour
prendre la photo, pressez franchement le
déclencheur tout en pressant cette
commande. Utilisez-la également lorsque
la mise au point par sollicitation du
déclencheur s’avère difficile.
Franche pression du déclencheur
Pressez franchement le déclencheur pour
prendre la photo.
Exercez cette pression sans à-coup. Une
pression trop brusque peut provoquer un
bougé d’appareil.
c
réglage personnalisé n°4. Pour plus de détails, reportezvous en page 88.
Pour ne pas activer l’autofocus par
sollicitation du déclencheur, utilisez le
Prise en main correcte de l’appareil
Saisissez la poignée de l’appareil de la main droite. Soutenez
l’appareil de la main gauche en appuyant votre coude contre
votre poitrine pendant que vous regardez dans le viseur.
Servez-vous de l’index de la main droite pour presser le
déclencheur. Un déclencheur de cadrage vertical permet aussi
de photographier plus facilement en hauteur.
Pour utiliser le déclencheur de cadrage vertical, tournez le levier
de verrouillage en position • pour le débloquer. Sinon, laissez le
déclencheur verrouillé en mettant le verrouillage en position Ò.
Notes
• N’occultez pas l’objectif avec vos cheveux ou votre main.
• Lorsque vous regardez dans le viseur pour prendre la
photo, assurez-vous que rien ne se trouve entre l’appareil
et le sujet (comme par exemple, la courroie de l’appareil).
• N’occultez pas le flash ou l’illuminateur d’assistance AF
lors de la photographie au flash.
27
PRISE DE VUE ELEMENTAIRE
Assurez-vous que l’objectif est réglé
1
à son ouverture minimale.3
28
Mettez le sélecteur de mode
2
d’entraînement du film en position S
pour entraînement en vue par vue.
Mettez le sélecteur de mode de mise
au point en position S pour
autofocus ponctuel.
Sélectionnez le mode AF spot en tournant le sélecteur principal tout en pressant la
4
commande de mode de zone AF (˝).
• Le collimateur sélectionné s’affiche uniquement sur l’écran de contrôle supérieur.
• Les repères de la zone de mise au point apparaissent également dans le viseur.
Mettez le sélecteur du système de
5
mesure en position q pour
sélectionner la mesure matricielle couleur
3D.
29
Sélectionnez le mode d’exposition auto programmé en
6
tournant le sélecteur principal tout en pressant la
commande de mode d’exposition (¨), afin de faire
apparaître ¡ sur l’écran de contrôle supérieur et dans le viseur.
30
Composez la scène.
7
Positionnez le collimateur sur votre sujet en utilsant le sélecteur
de zone de mise au point.
• Le choix du collimateur est modifiable tant que le système de
mesure est activé.
Quand le système de mesure est désactivé, sollicitez
légèrement le déclencheur avant de sélectionner la zone de
mise au point.
Les images diapositives peuvent se trouver partiellement
tronquées par le cache. De même, certains labos coupent
partiellement les bords des films négatifs.
Loading...
+ 140 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.