Nikon f4G-ED-AF-S-VR User Manual [en, de, fr]

AF Zoom-Nikkor
Ш
-200mm
f/45-5.6D
Nikon
immmm
Instruction Manual Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
■ 52mm 7 ° U > T -y 7“
standard accessories
52mm snap-on front iens cap Rear lens cap LF-1
Serienmäßiges Zubehör
Aufsteckbarer Frontdeckel
¿2mm0
” Hinter Objektlvderkel LF-1
Accessoires standard
Bouchon avant à emboîtement
52mm
Bouchon arrière LF-1
Accesorios estándar
Тара frontal de presión a 52mm Tapa trasera del objetivo LF-1
Accessori standard
Tappo-frontale da 52mm_ _
Coperchio posteriore LF-1
Nikon
No rep rod uction in a ny for m o f th is m an ual, in w hole o r in pa rt (e xcept for brief q uotatio n in critical articles or review s), ma y b e m ad e w ithout writ ten authoriza tion fro m NIK ON CO RPOR AT IO N,

NIKON CORPORATION

FUJI BL.DG., 2-3 MARUNOUCHI 3-CHOME, CHIYODA-KU, TOKYO 100, JAPAN
PHONE: 81-3-3214-5311 TELEX; J22601 (NIKON) FAX; 81-3-3201-5856
Printed in Japan 9H025-CB07(K425) (Ñ)
CD Bwitauíj -í K
Meter c ou plin g ridge Ste uer kur ve Index d e c ouplag e p hotom éírique Pro tub era ncia de ac oplam iento a l
exp osí metro
Indice di a cco ppiam ant o d ell' esp osime tro
(D cpuffl^tí A
CPU con tac ts CPU-K ontakt e
Con tac ts CP U Con tac tos del CPU Con tat ti della CP U
@ 7T’-f
Ape rtu re-d ire ct-read out sc ale Ska la f ür dire kte Ble ndena ble sun g Ech elle de lec tur e d irec te d’ou vertures Esc ala de lec tura di recta d e a ber tura Sca la d i le ttur a d iret ta d elle ap erture
® nasFfflattí 'f K
Ape rtu re inde xig po st LIchtst ake n-E ing abeza pfe n Cou ple ur de l'ou verture Pivote Ind icador de abe rtu ra d e d iafragma Ape rtu ra p er mis ura zione dell ’apertu ra
(D AF* yyy >7
AF cou plin g AF- Kuppiu ng Cou pla ge AF Aco pla mie nto AF Acc opp iam en to AF
EIA
must A Bild A Illusi. A lllustr.A must A
® U >7
Ape rtu re r ing Ble nde nring Bag ue des ou vertur es Ani llo d e a berturas Ane llo delle a perture
(2) SOmmffl^ U
80m m ape rtu re inde x/m ou ntin g inde x* BO mm -Bl end en/Mo nta ge- Ind ex* Rep ère d'ouv ertu re 80m m/Re pèr e d e
montag e* Indicad ora de ab ertura de 80m m /mo nta je* Indice di a pertura di 80 mm /montagg io*
® 200mmaiSUÌ««
200 mm ap ert ure ind ex 200 mm -Blenden -lnd ex Rep ère d’ouv ertu re 200 mm Indicad ore de ab ertura de 200 mm Indice di a pertura di 20 0m m
® X-5 >7U >7
Zoo m ring Zoo mring Bag ue de zoo min g Ani llo d e z oom Ane llo Zoom
Foc al l eng th scale Bre nnv /eitens kala Ech elle de s d ista nces f oca les Esc ala de dis tan cias fo cales Sca la d elle dista nze focali
Foc al l eng th sca le inde x line Bre nnv /eite-Inde xstrich Ligne d e r epè re de t'ec hel le d es distances
focales Línea i ndicad ora de dis tan ce focale Indicat ore di dist anz e fo ca li
® K k)
Min imu m ape rture s ign al p ost (EE servo
cou plin g p ost )
Sig nals tift für kleinste B len de (Ku ppl ung s-
stift für autom atis che Bl end en steuerung )
Index d e s ign al d ’ou ver ture m inim ale (In de x
de serv ocommande dia phragme)
Bor ne de señ al d e a ber tura m ínim a (Bo rne
del aco pla dor EE )
Indicat ore di s eg nale delle apertu re min ime
(ind ica tore di ser voa cco pp iam ento E E)
Min imu m ape rture lock lev er Sch ieb er zur Verriegelu ng der
klei nsten Blende
Lev ier de verrouillag e d e
l’ou ver ture m inim um Pal anc a d e bloqueo de ab ertu re min ima Lev a d i blo cc o di ap ertura min im a
Ape rtu re s cale Ble nde nslala Ech elle de s o uve rtu res Esc ala de abertu ras Sca la d elle aperture
Manua l fo cus rin g Rin g zur m an uelien Scharfein ste llun g Bag ue de mis e a u p oint m anu elle Ani llo d e e nfo gue m anu al Ane llo di m es sa a fu oco m anu ale
Len s b arrel Objektivkò rpe r Bar illet d’o bje ctif Tub o p ortalen tes Cilindro obiet tivo
SfraFfiro^-iblcoi'T
ii»lx>XliX-5 itili
#o T&1iSF<B*''4.5*> 65.6i:Stt U * fo *;S!ESA''80mm« t i,
F4.5. 200mm« t t, F5.61 ft »;, ift2/3®*<fc U * T„ TTLIltHIt#
# * ^ 7 # X < S ® -r ä if è B ffl Ì5 Flit ft'a 11L T t) ® IE ft II Hi S
if e n s t *ft *an tHit « ffiffl t « i s ft f IE b < ts >j « s issit
äfi-WW« äJfèll liL T < ft S l'o *;S,SE*l80mm« t # li SOmmffllS *J iitgl:, 200mm« t S li200mmiB«E b ÌatSUSÌ U @
7 7-4'(»B#,«)
- =I>F4, F3->U-X*X llli^«3i«7x'r
«»«tistJT'to (ftib-, z:'(gffllISbTlt'j2'f&*X «
English
Thank you for purchasing the AF Zoom-Nikkor 80­200mm f/4.5-5.6D lens. This lens can be used for both auto and manual focus when mounted to Nikon AF (Auto Focus) cameras (except for the F3AF). When this lens is mounted to a camera body with the object distance information analysis function, object distance information can be transferred to the camera body.
Important!
• Do not attach the following accessories to the lens, as they might damage the lens CPU contacts: Auto Extension Ring PK-1, PK-11 (use PK-11 A), K1 Ring and Auto Ring BR-4 (use BR-6).
• Other accessories may not be suitable for use with certain camera bodies. For details, carefully read the camera instruction manual.
• This lens cannot be used with the AF Finder DX-1 attached to the Nikon F3AF camera.
Changes in maximum F-number
When this zoom lens changes its focal length, the maximum F-number also changes from 4.5 to 5.6. F = 4.5 at a focal length of 80mm, and 5.6 at 200mm, a difference of approximately 2/3 of a stop. Cameras with
TTL metering can still produce correct exposure when the
maximum F-number changes. If an independent exposure
meter is used, however, the following steps are required when setting the aperture value. Align aperture scale to either the 80mm or 200mm index as required. (For other focal lengths, set to a point between the two indexes.)
When using the Speedlight
Zooming with this lens changes both the maximum F­number and the aperture value.
• Shooting with TTL flash operation (including SB-26, 25, 24, 23, 22, 20, 17, 16A, 16B, 15 and 12) Correct exposure can be obtained regardless of changes in the maximum F-number. Note, however, that zooming changes the aperture value and hence the flash-shooting distance range.
• Shooting with Non-TTL auto flash and manual operation Although the Speedlight F-number (i .e., the aperture value) must be set to the F-number of the lens, correct exposure can be obtained across almost the entire focal length by setting the aperture midway between the two aperture indexes.
Minimum Aperture Lock lever
(See illusi A.)
For programmed auto or shutter-priority auto shooting, use the minimum aperture lock lever to lock the lens aperture atf/32. 1 .Set the lens to its minimum aperture (f/32).
2. Slide the lock lever in the direction of the aperture ring so that white dot on the tab aligns with the orange dot.
To release the lock, slide the lever in the reverse direction.
Recommended Focusing Screens (See the reverse)
Various interchangeable focusing screens are available for Nikon F4- and F3-series cameras to suit any type of lens or picture-taking situation. Those which are
recommended for use with this lens are listed in the table (see the reverse). For details, also refer to the specific
camera’s instruction manual.
h'^itr <tz^l\
bbXwii'r 7’'i=jS»^<4i:-è't?-tiT»ìift
ftäl'o)
Deutsch
Vielen Dank für das Vertrauen, das Sie Nikon mit dem Erwerb des AF Zoom-Nikkor 80-200mm f/4.5-5.6D entgegengebracht haben. Dieses Objektiv kann sowohl für automatische als auch manuelle Scharfeinstellung verwendet werden, wenn es auf Nikon AF (Auto Fokus) Kameras aufmontiert ist (außer bei der F3AF). Beim Einsatz dieses Objektivs mit der Dingabstandinformation kann die Dingabstandinformation zum Kameragehäuse
übertragen werden.
Wichtig!
Bei Verwendung des Speedlight Objektivs
Beim Zoomen mit diesem Objektiv verändern sich sowohl die größten F-Werte als auch die Blendenwerte.
• Bei Aufnahmen mitTTL-Blitzlichtbedienung
(einschließlich SB-26, 25, 24, 23, 22, 20,17,16A, 16B, 15 und 12)
Korrekte Belichtung ist unabhängig von Veränderungen der größten Blendenwerte möglich. Achten Sie allerdings darauf, daß das Zoomen die Blendenwerte und somit auch den Blitzlicht Entfernungsbereich ändert.
• Bei Aufnahmen mit Nicht-TTL automatischen Blitzlichtgeräten und Aufnahmen von Hand
7/^-7- KHR-1 /\- K7T-7CL-15S
S7< JU5-, 7- K4-t'iMär«ü^,'£'t'*7
KSMiC'®‘;}S;iTiToT< esi.'„
V7 h-ir-XNo. 62
[Ai]
TC-14AS
Lens Care
• Clean lens surface with a blower brush. To remove dirt and smudges, use a soft, clean cotton cloth or lens tissue moistened with ethanol (alcohol) or lens cleaner. Wipe in a circular motion from center to outer edge, taking care not to leave traces and not to touch the other lens parts.
• Never use thinner or benzine to clean the lens.
• To protect the lens surface from dirt or damage, the use of an NC filter is recommended at all times. The lens
hood also helps to protect the lens.
• Attach both the front and rear caps whenever the lens is
not in use.
• Do not splash water on the lens or drop it in the water
because this will cause it to rust and malfunction.
• If you will not use the lens for a long time, protect it from
rust and mold by storing it in a cool, dry place. Also, do
not store in direct sunlight, and keep it away from
naphthalene or camphor.
• Reinforced plastic is used for some parts of the lens exterior; to avoid damage, never leave the lens in an excessively hot place.
• Do not touch the rotating parts of the lens while AF (Auto Focus) is in operation.
Optional Accessories
52mm screw-in filters Flexible lens pouch
Rubber lens hood HR-1 Hard lens case CL-15S
No. 62
Teleconverter TC-14AS
> Always switch the focus mode on the Nikon AF (Auto
Focus) camerata M before attempting to attach or remove a filter, hood, or other lens-mounted part.
Specifications
Focal length Maximum aperture :f/4.5-5.6 Lens construction Picture angle Focal length scale Distance Information : Output of object distance information to
Zoom control Focus control : Via focus ring Distance scale
Aperture scale
Mhitmum aperture lock Diaphragm : Fully automatic Exposure measurement
Mount Attachment size Dimensions
Weight : Approx. 330g
:80mm~200mm
: 10 elements in 8 groups :30°10‘-12°20' : 80mm, 105mm, 135mm and 200mm
the camera body is possible.
: Via zoom ring
: Graduated in meters and feet from 1,5m
(5ft) to infinity H'
: f/4.5, 5.6, 8,11,16, 22, 32 (on both
standard and aperture-direct readout scales inscribed)
: Provided : Via full-aperture method with Al cameras
or cameras with CPU interface system; via stop-down method for the other cameras
: Nikon bayonet mount : 52mm (P = 0.75mm) : Approx, 72mm dia. x 87,5mm extension
from the camera’s lens mounting flange; overall length is approx. 96mm
Objektivpflege
• Reinigen Sie die Unsenoberfläche zunächst mit einem Blasepinsel. Benutzen Sie zur weitergehenden Reinigung ein mit reinem Alkohol befeuchtetes weiches
und sauberes Baumwolltuch bzw. Unsenreinigungspapier. Wischen Sie dabei in einer
größer werdenden Kreisbewegung von innen nach außen, und achten Sie dabei darauf, daß Sie keine Spuren hinterlassen oder andere Teile des Objektivs
berühren.
• Zum Reinigen des Objektivs unter keinen Umständen
^^(attlÜBaSLQd.et Benzvn verwenden i-i-niir*1g~r~
> Schalten Sie den Fokusbetrieb bei Nikon AF (Auto Fokus)
Kameras stets auf M, bevor Sie versuchen, Filter, Deckel oder andere auf die Linse montierte Teile anzubringen oder zu entfernen.
Technische Daten
Brennweite Größte Blende Optik Bildwinkel Brennweitenskala Dingabstandinformation
: 80mm-200mm :f/4.5-5.6 : 10 Elemente in 8 Gruppen :30°10'-12°20' :80mm, 105mm, 135mm und 200mm : Ausgabe der Dingabstandinformation zum
Kameraaehäusemoat^.
...........

■ Table of Recommended Foucusing Screens

■ Tabella schermi de messa a fuoce raccomandati
----------- —> Screen Pantalla
7 ^ Einstellscheibe Verre
Camera Kamera _ Schermo Cámara Boîtier Fotocamera —
F4 + DP-20
A/L B
D E
c
©

■ Tabelle der empfohienen Einstelischeiben

■ Tableau des verres de visée recommandés
■ Tabla de pantallas de enfoque recomendadas
©
G2G3G4
G1
H1 H2 H3
H4
J K/P
© ©
M R
T u
F
F4 + DA-20
F3
© ©
© © © o
O : SïiTto
O : < 4-u í-Ttf'ffifflT'f s-r»
0 : 7 f-yuxASB, T-r i7pygXAasí3j:í/+^l,|éS7
(i, f> y hST'f> !'«■&
ÍjttS-fo
äti :
g, MX ^ g - ><Diê-k, HKfëiâi/i(êm±coÂii}ifi
cffluÇ)nâtst>, гroï;ggт■вÆlgs^i^„
* F4,F3->g-X'ÜÍÍ).(7)CPU-AI*7<7#'T-V Ç ,
<tc^i'o (k2,b2,e2x
X g - > 1Í tif tLK, B, EX -7 g - >mtsiÍ ïr <.t£ÿi\)
= Excellent focusing = Acceptable focusing
O
Slight vignetting or moire phenomenon affects screen image, but film image shows no traces of this.
= Acceptable focusing
©
Split-image rangefinder, microprism or cross-hair
area is dim; focus on the surrounding matte area. Blank box means not applicable. Since type M screen can be used for both macrophotography at a 1:1 magnification ratio and for photomicrography, it has different applications than other screens.
* For screens used with Nikon cameras other than F4-
and F3-series cameras, refer to the columns on the K (for K2), B (for B2), and E (for E2) screens, respectively.
0 = Ausgezeichnete Scharfeinstellung O = Brauchbare Scharfeinstellung
Leichte Vignettierung oder Moiré im Sucherbild,
nicht Jedoch auf dem Film. © = Brauchbare Scharfeinstellung
Schnittbildindikator, Mikroprismenfeld oder
Fadenkreuzbereich dunkeln ab. Fokussierung auf
Einstellscheiben-Umfeld.
Ein Leerfeld bedeutet unbrauchbar. Da die EinstellscheibeTyp M für Makrofotografie bei einem Abbildungsverhältnis von 1:1 sowie für Mikrofotografie verwendet wird, unterscheided sich ihre Anwendung von
den anderen Einstellscheiben.
* Sehen Sie bitte in den Spalten K (für K2-Scheiben), B
(für B2-Scheiben) und E (für E2-Scheiben) nach, wenn Rip. in anriman
© ©
© 0
0 = Mise au point excellente O = Mise au point passable
Léger vignettage ou effets de moire sur l’image du verre, mais le film ne présente aucune trace de ces phénomènes.
0 = Mise au point passable
(mage coupée au télémètre, zone microprisme ou en toile d'araignée terne. Mise au point autour de la zone tressée.
Les cases vides désignent des verres inutilisables. Comme le verre de type M est utilisé pour la macrophotographie à un rapport d'agrandissement de 1:1 aussi bien que pour la photomicrographie, son utilisation est différente de celle des autres verres. * Pour les-verrBS'tTtîttsés avec des appargils-wtkorrautres -
que ceux des séries F4 et F3, se référer aux colonnes sur les verres K (pour K2), B (pour B2), et E (pour E2).
Enfoque excelente Enfoque aceptable
O
Pese a que se observe una leve degradación de luminosidad o efecto tornasolado en la imagen de la pantalla, no por ello será afectada la imagen de la película. Enfoque aceptable
O
Telémetro de imagen partida, microprisma o área de cruz filar es oscura; enfoque en el área mate circundante.
Los espacios en blanco corresponden a los casos inaplicables. Como la pantalla del tipo M se usa para la macrofotografía con una relación de aumento de 1 ;1 y para la microfotografía, su aplicación difiere de las demás pantallas.
* Para pantallas utilizadas con otras cámaras Nikon que
no sean las de la serie F4- ni F3-vea las columnas de las pantallas K (para K2), B (para B2) y E (para E2) respectivamente.
Messa a fuoco eccellente Messa a fuoco accettabile
O =
L’immagine sullo schermo presenta una leggera riduzione di luminosità o fenomeno del moiré, ma questo non lascia tracce sull’Immagine della pellicola.
© ^
Messa a fuoco accettabile
0 ©
Loading...