Touching the internal parts of the camera or lens could
De
result in injury. Repairs should be performed only by
qualified technicians. Should the camera or lens break
Fr
open as the result of a fall or other accident, take the
product to a Nikon-authorized service representative for
Es
inspection after unplugging the product and/or removing
the battery.
Se
Turn off immediately in the event of
Ru
malfunction
Should you notice smoke or an unusual smell coming
Nl
from the camera or lens, remove the battery immediately,
taking care to avoid burns. Continued operation could
It
result in injury.
After removing or disconnecting the power source, take
the product to a Nikon-authorized service representative
Cz
for inspection.
Sk
Do not use the camera or lens in the
presence of flammable gas
Ck
Operating electronic equipment in the presence of
flammable gas could result in an explosion or fire.
Ch
Kr
12
Do not look at the sun through the lens
or viewfinder
Viewing the sun or other strong light sources through the
lens or viewfinder could cause permanent visual
impairment.
Keep out of reach of children
Particular care should be taken to prevent infants from
putting the batteries or other small parts into their mouths.
Observe the following precautions when
handling the camera and lens
• Keep the camera and lens unit dry. Failure to do so
could result in fire or electric shock.
• Do not handle or touch the camera or lens unit with
wet hands. Failure to do so could result in electric
shock.
• When shooting with back-lighting, do not point the
lens at the sun or allow sunlight to pass directly down
the lens as this may cause the camera to overheat and
possibly cause a fire.
• When the lens will not be used for an extended period
of time, attach both front and rear lens caps and store
the lens away from direct sunlight. Failure to do so
could result in a fire, as the lens may focus sunlight
onto a flammable object.
Nomenclature
1 Lens hood (pg. 18)
2 Lens hood attachment
index (pg. 18)
3 Lens hood setting index
(pg. 18)
4 Lens hood mounting index
(pg. 18)
5 Zoom ring (pg. 18)
6 Focal length scale
7 Focal length scale index
8 Distance scale (pg. 18)
9 Distance index line
! Focus ring (pg. 15)
" Mounting index
# Lens mount rubber gasket
*Sold exclusively in the USA
**Sold exclusively in the USA and Canada
*1: P includes AUTO and Vari-Program System (Scene modes).
*2: Manual (M) is not available.
2
3: Possible —: Not possible
VR: Vibration reduction AF: Autofocus
Exposure
(shooting) mode
P*1SAM
3 3333
333
——
3333
33
——
Focusing
Set your camera focus mode according to the
chart below:
Autofocus with manual override (M/A mode)
1
Set the lens focus mode switch to M/A.
2
Autofocus is enabled, but autofocus operation
can be overridden by rotating the separate
focus ring while pressing the shutter-release
button halfway, or by pressing the AF-ON
button on the camera.
3
Press the shutter-release button halfway or the
AF-ON button once again to cancel manual
focus and resume autofocus.
Set the vibration reduction
mode switch to NORMAL.
Nl
When taking pictures
It
When taking panning
Cz
shots
When taking pictures
Sk
from a moving vehicle
Panning shots
Strength of vibrations
Set the vibration reduction
mode switch to ACTIVE.
Set the vibration reduction
mode switch to either
NORMAL or ACTIVE.
Set the vibration reduction
mode switch to NORMAL.
Set the vibration reduction
mode switch to ACTIVE.
Ck
Ch
Kr
16
Strong
camera shake
when taking pictures
from a moving
vehicle
StrongWeak
Setting the vibration reduction ON/OFF
switch
ON: The effects of camera shake
are reduced while the shutterrelease button is pressed halfway
and also at the instant the shutter
is released. Because vibration is
reduced in the viewfinder, auto/
manual focusing and exact
framing of the subject are easier.
OFF: The effects of camera shake
are not reduced.
Setting the vibration reduction mode switch
Set the vibration reduction ON/OFF switch to ON
and choose a vibration reduction mode with the
vibration reduction mode switch.
NORMAL: The vibration reduction
mechanism primarily reduces the
effects of camera shake. The
effects of camera shake are also
reduced with horizontal and
vertical panning.
ACTIVE: The vibration reduction mechanism
reduces the effects of camera shake, such as that
which occurs when taking pictures from a moving
vehicle, whether it be normal or more intense
camera shake. In this mode, camera shake is not
automatically distinguished from panning motion.
Notes on using vibration reduction
• If this lens is used with cameras that do not have
the vibration reduction function (pg. 14), set the
vibration reduction ON/OFF switch to OFF. With
the Pronea 600i/6i camera, in particular, battery
power may become quickly depleted if this switch
is left ON.
• After pressing the shutter-release button halfway,
wait until the image in the viewfinder stabilizes
before pressing the shutter-release button the
rest of the way down.
• Due to the characteristics of the vibration
reduction mechanism, the image in the
viewfinder may be blurred after the shutter is
released. This is not a malfunction.
• When taking panning shots, be sure to set the
vibration reduction mode switch to NORMAL. If
the camera is panned in a wide arc,
compensation for camera shake in the panning
direction is not performed. For example, only the
effects of vertical camera shake is reduced with
horizontal panning.
• Do not turn the camera off or remove the lens
from the camera while vibration reduction is
operating. Failure to observe this note could
result in the lens sounding and feeling as if an
internal component is loose or broken when it is
shaken. This is not a malfunction. Turn the
camera on again to correct this.
• With cameras featuring a built-in flash, vibration
reduction does not function while the built-in
flash is charging.
• When the camera is mounted on a tripod, set the
vibration reduction ON/OFF switch to OFF.
However, it is recommended that the switch be
set to ON when using the camera on an
unsecured tripod head or with monopod.
• With autofocus cameras featuring an AF-ON
button, vibration reduction does not function
when the AF-ON button is pressed.
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
17
Focusing, zooming, and depth
Jp
of field
Before focusing, rotate the zoom ring to adjust the
En
focal length until the desired composition is
framed. If your camera has a depth-of-field
De
preview (stop-down) button or lever, depth of field
can be previewed through the camera viewfinder.
Fr
• This lens is equipped with the Internal Focusing
(IF) system. As the shooting distance decreases,
Es
the focal length also decreases.
• The distance scale does not indicate the precise
Se
distance between the subject and the camera.
Values are approximate and should be used only
Ru
as a general guide. When shooting distant
landscapes, depth of field may influence
Nl
operation and the subject may appear in focus
at a position that is closer than infinity.
It
• For more information, see page 144.
Setting the aperture
Cz
Use the camera to adjust the aperture setting.
Sk
Ck
Ch
Kr
18
Using the lens hood
Lens hoods minimize stray light and protect the lens.
Attaching the hood
• Be sure that the lens
hood mounting
index ( ) is aligned
with the lens hood
setting index ()
(3).
• To facilitate attachment or removal of the hood,
hold it by the base (near the lens hood attachment
index (
• If the lens hood is not correctly attached, vignetting
may occur.
• To store the lens hood, attach it in the reverse
position. To facilitate attachment or removal of
the hood, hold it by the base (near the lens hood
setting index ()) rather than its outer edge.
))
rather than its outer edge.
The built-in flash and vignetting
• The built-in flash cannot be used over distances
of less than 0.6 m (2.0 ft.).
•
To prevent vignetting, do not use the lens hood.
*
Vignetting is the darkening of the corners around
the image that occurs when the light emitted by the
flash is obstructed by the lens barrel.
Various interchangeable focusing screens are
available for certain Nikon SLR cameras to suit any
picture-taking situation. The ones recommended
for use with this lens are:
Screen
Camera
F5+DP-30
F5+DA-30
: Excellent focusing
◎
: Acceptable focusing
○
ABCE
◎ ◎―◎――――◎ ◎
F6
◎◎○◎◎ ○ ◎◎
◎
◎◎◎ ◎
(+ 0.5)
Slight vignetting or moiré patterns appear in
the viewfinder, but not on the film.
—
: Not available
( ) : Indicates degree of exposure compensation
needed (center-weighted metering only). For
F6 cameras, compensate by selecting “Other
screen“ in Custom Setting “b6: Screen comp.“
and setting the EV level to -2.0 to +2.0 in 0.5
EV steps. When using screens other than type
B or E, “Other screen“ must be selected even
when the required compensation value is “0“
(no compensation required). For F5 cameras,
compensate using Custom Setting #18 on the
EC-B
EC-EG1G2
G3 G4
JLMU
◎
(+ 0.5)
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
19
camera body. See user’s manual of the camera
Jp
body for more details.
Blank box means not applicable. Since type M
En
screen can be used for both macro photography at
a magnification ratio of 1:1 or above and for
De
photomicrography, it has different applications
than other screens.
Fr
Important
• For F5 cameras, only EC-B, EC-E, B, E, J, A, L
Es
focusing screens are usable in Matrix Metering.
Se
Lens care
• When the lens is mounted on a camera, do not
Ru
pick up or hold the camera and lens by the lens
hood.
Nl
•
Be careful not to allow the CPU contacts to
become dirty or damaged.
• If the lens mount rubber gasket is damaged, be
It
sure to visit the nearest Nikon-authorized service
representative for repair.
Cz
•
Clean lens surfaces with a blower brush. To remove
dirt and smudges, use a soft, clean cotton cloth or
Sk
lens tissue moistened with ethanol (alcohol) or lens
cleaner. Wipe in a circular motion from the center
Ck
to outer edge, taking care not to leave traces or
touch other parts of the lens.
Ch
• Never use organic solvent such as thinner or
benzene to clean the lens.
Kr
20
• NC filters are available to protect the front lens
element. The lens hood also helps to protect the
front of the lens.
• When storing the lens in its flexible lens pouch,
attach both the front and rear lens caps.
• When the lens will not be used for an extended
period of time, store it in a cool, dry place to
prevent mold and rust. Be sure to store the lens
away from direct sunlight or chemicals such as
camphor or naphthalene.
• Do not get water on the lens or drop it in water
as this will cause it to rust and malfunction.
• Reinforced plastic is used for certain parts of the
lens. To avoid damage, never leave the lens in an
excessively hot place.
Standard accessories
• 77mm Snap-on Front Lens Cap LC-77
• Rear Lens Cap LF-4
• Bayonet Hood HB-53
• Flexible Lens Pouch CL-1218
Optional accessories
• 77mm screw-on filters
Specifications
Type of lens:G-type AF-S Zoom-NIKKOR lens
Focal length:24-120mm
Maximum
aperture:
Lens construction:
Angle of view: 84°-20° 20' with 35mm (135)
Focal length scale:
Distance
information:
Zoom control:Manually via separate zoom
with built-in CPU and Nikon
bayonet mount
f/4
17 elements in 13 groups
(2 ED, 3 aspherical and some
Nano Crystal Coat-deposited
lens elements)
format Nikon film SLR cameras
and Nikon FX format digital SLR
cameras
61°-13° 20' with Nikon DX
format digital SLR cameras
71°-16° 20' with IX240 system
cameras
Attachment size:
Dimensions: Approx. 84 mm dia. × 103.5 mm
Weight:Approx. 710 g (25 oz)
Specifications and designs are subject to change without
any notice or obligation on the part of the manufacturer.
system, autofocus using a Silent
Wave Motor; manually via
separate focus ring
Lens-shift method using voice
coil motors (VCMs)
Graduated in meters and feet
from 0.45 m (2 ft) to infinity (∞)
0.45 m (1.5 ft) at all zoom settings
9 pcs. (rounded)
f/4 to f/22
Via full-aperture method with
cameras with CPU interface
system
77mm (P = 0.75 mm)
extension from the camera’s
lens-mount flange
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
21
Hinweise für sicheren Betrieb
Jp
ACHTUNG
En
Keinesfalls zerlegen.
Beim Berühren der Innenteile von Kamera oder Objektiv droht
De
Verletzungsgefahr. Überlassen Sie Reparaturen unbedingt
ausschließlich qualifizierten Technikern. Kommt es durch einen
Fr
heftigen Stoß (z.B. Fall auf den Boden) zu einem Bruch von
Kamera oder Objektiv, so trennen Sie zunächst das Produkt vom
Stromnetz bzw. entnehmen die Batterie(n) und geben es dann
Es
an eine autorisierte Nikon-Servicestelle zur Überprüfung ab.
Se
Bei einer Störung sofort die
Stromversorgung ausschalten.
Ru
Bei Entwicklung von Rauch oder ungewöhnlichem Geruch durch
Kamera oder Objektiv entnehmen Sie sofort die Batterie(n); dabei
vorsichtig vorgehen, denn es besteht Verbrennungsgefahr. Bei
Nl
einem Weiterbetrieb unter diesen Umständen droht
Verletzungsgefahr.
It
Nach dem Abtrennen von der Stromversorgung geben Sie das
Gerät an eine autorisierte Nikon-Servicestelle zur Überprüfung ab.
Cz
Kamera oder Objektiv keinesfalls bei
Sk
Vorhandensein von brennbarem Gas
einsetzen.
Wird elektronisches Gerät bei brennbarem Gas betrieben, so
Ck
droht u.U. Explosions- oder Brandgefahr.
Ch
Kr
22
Keinesfalls durch Objektiv oder Sucher in
die Sonne blicken.
Beim Betrachten der Sonne oder anderer starker Lichtquellen
durch Objektiv oder Sucher droht eine permanente Schädigung
des Sehvermögens.
Dem Zugriff von Kindern entziehen.
Es ist unbedingt dafür zu sorgen, dass Kleinkinder keine
Batterien oder andere Kleinteile in den Mund nehmen können.
Beim Umgang mit Kamera und Objektiv
unbedingt die folgenden
Vorsichtmaßnahmen beachten:
•
Schützen Sie die Kamera und das Objektiv vor Feuchtigkeit.
Andernfalls droht Brand- oder Stromschlaggefahr.
•
Handhaben oder berühren Sie die Kamera bzw. das Objektiv
keinesfalls mit nassen Händen. Andernfalls droht
Stromschlaggefahr.
•
Bei Gegenlichtaufnahmen nicht das Objektiv gegen die Sonne
richten oder das Sonnenlicht direkt durch das Objektiv
eintreten lassen. Dies könnte eine Überhitzung der Kamera
verursachen und ein Brand könnte die Folge sein.
•
Vor einem längeren Nichtgebrauch des Objektivs bringen Sie
den vorderen und hinteren Deckel an und bewahren das
Objektiv geschützt vor direkter Sonnenlichteinwirkung auf.
Andernfalls droht Brandgefahr wegen möglicher Fokussierung
von Sonnenlicht durch das Objektiv auf brennbare
Gegenstände.
Nomenklatur
1 Gegenlichtblende (S. 28)
2 Montagemarkierung der
Gegenlichtblende (S. 28)
3 Kontrollmarkierung der
Gegenlichtblende (S. 28)
4 Montagemarkierung für
Gegenlichtblende (S. 28)
5 Zoomring (S. 28)
6 Brennweitenskala
7 Markierung der
Brennweitenskala
8 Entfernungsskala (S. 28)
9 Entfernungsindexlinie
0 Entfernungseinstellring
(S. 25)
! Montagemarkierung
@
Dichtungsmanschette (S. 30)
# CPU-Kontakte (S. 30)
$ Fokussierschalter (S. 25)
% Bildstabilisator-Schalter
ON/OFF (S. 26)
^ Bildstabilisatorschalter
(VR) (S. 26)
( ): Seitennummer
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
23
Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie Nikon mit dem Kauf des AF-S NIKKOR 24-120mm
Jp
1:4G ED VR entgegenbringen. Machen Sie sich bitte vor dem Gebrauch dieses Objektivs mit
dem Inhalt dieser Bedienungsanleitung und dem Benutzerhandbuch Ihrer Kamera vertraut.
En
Die wichtigsten Merkmale
De
• Die Nanokristallvergütung einiger Linsen sorgt
für klare Bilder in den unterschiedlichsten
Fr
Aufnahmesituationen, von Außenaufnahmen bei
hellem Sonnenschein bis hin zu Innenaufnahmen
Es
bei grellem Scheinwerferlicht.
• Bei eingeschaltetem Bildstabilisator (VR
können längere Belichtungszeiten (ca. vier
Se
Stufen*) verwendet werden. Auf diese Weise
kann mit längeren Belichtungszeiten fotografiert
Ru
werden, insbesondere bei Freihandaufnahmen
mit längeren Brennweiten. (*Basierend auf
Nl
Ergebnissen, die unter Nikon-Messbedingungen
erzielt wurden. Die Wirkung des Bildstabilisators
It
kann je nach Aufnahmebedingungen und
Einsatz variieren.)
Cz
Wichtige Hinweise
Sk
• Bei Verwendung des Objektivs an einer digitalen
Nikon-Spiegelreflexkamera mit DX-Format, wie
der D300-Serie oder der D90 beträgt der
Ck
Bildwinkel 61° bis 13°
Brennweitenbereich entspricht 36-180mm beim
Ch
Kleinbildformat.
20´
und der
Kr
Ⅱ
)
Verwendbare Kameras und
verfügbare Funktionen
Möglicherweise gibt es hinsichtlich der verfügbaren
Funktionen Einschränkungen. Informationen hierzu
finden Sie im Benutzerhandbuch Ihrer Kamera.
P schließt die Automatik (AUTO) und Motivprogramme mit ein.
*1 :
*2 : Manuelle Belichtungssteuerung (M) nicht möglich.
2
*
M
M)
3: Möglich —: Nicht möglich
VR: Bildstabilisator AF: Autofokus
(Aufnahmebereitschaft)
VR AF P
3 3 3333
33333
—
333
—
3333
——
33
——
— — ————
24
*1
SAM
——
——
Fokusierung
Stellen Sie den Fokusmodus Ihrer Kamera
entsprechend der nachstehenden Tabelle ein.
Autofokus mit Priorität der manuellen
Scharfeinstellung (M/A-Modus)
a
Stellen Sie den Fokussierschalter am Objektiv
auf M/A.
b
Der Autofokus ist aktiviert, aber Sie können
manuell fokussieren, indem Sie den Auslöser
bis zum ersten Druckpunkt bewegen und in
dieser Position gedrückt halten und dabei den
separaten Entfernungseinstellring drehen. Bei
Kameras mit einer AF-ON-Taste drücken Sie die
Taste am Kameragehäuse.
Drücken Sie den Auslöser erneut bis zum ersten
Druckpunkt oder drücken Sie die AF-ON-Taste
erneut, wenn Sie das manuelle Fokussieren
beenden und wieder den Autofokus
verwenden möchten.
Fokussteuerung
(Kamera)
AF (C/S)
MF
AF (C/S)
MF
Fokussteuerung (Objektiv)
M/AM
Autofokus mit
Priorität der manuellen
Scharfeinstellung
(Elektronische Einstellhilfe verfügbar.)
Manueller Fokus
Manueller Fokus
(Elektronische Einstellhilfe verfügbar,
außer bei F-601
Manueller Fokus
(Elektronische
Einstellhilfe verfügbar.)
M.)
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
25
Bildstabilisator (VRⅡ)
Jp
Grundlegende Funktionsweise des
Bildstabilisators
En
Hoch
De
Fr
Kameraverwacklungen
Es
Frequenz der Vibrationen
Se
Ru
Niedrig
Nl
Cz
Sk
Einstellung des VR-Schalters
auf NORMAL
Bei normalen
It
Aufnahmen
Bei Schwenkaufnahmen
Bei Aufnahmen aus
einem Fahrzeug in
Bewegung
Kameraschwenks
Stärke der VibrationenStarkSchwach
Den VR-Schalter auf NORMAL
oder ACTIVE stellen.
Den VR-Schalter auf
NORMAL stellen.
Den VR-Schalter auf ACTIVE
stellen.
Ck
Ch
Kr
26
Starke
Kameraverwacklung
bei Aufnahmen aus
einem fahrenden
Fahrzeug
Einstellung des VR-Schalters
auf ACTIVE
Einstellen des Bildstabilisator-Schalter ON/OFF
Stellungen des Bildstabilisatorschalters (VR)
Stellen Sie den Bildstabilisator-Schalter ON/OFF auf ON
ein und wählen Sie mit Hilfe des Bildstabilisatorschalters
einen Bildstabilisatormodus.
ACTIVE:
Effekte von normalen und stärkeren KameraVerwacklungen, wie sie z.B. bei Aufnahmen aus
fahrenden Fahrzeugen auftreten. In diesem Modus
werden Kamera-Verwacklungen nicht automatisch von
Schwenkbewegungen unterschieden.
ON: Der Effekt von KameraVerwacklungen wird bei Betätigung des
Auslösers bis zum ersten Druckpunkt
und zum Zeitpunkt des Auslösens
verringert. Da die Vibrationen bereits im
Sucher verringert werden, gestalten sich
automatisches/manuelles Scharfstellen
und die exakte Ausrichtung des Motivs
einfacher.
OFF: Die Effekte von KameraVerwacklungen werden nicht verringert.
NORMAL:
mechanismus verringert primär die
Effekte von Kamera-Verwacklungen.
Die Effekte von KameraVerwacklungen werden auch bei
horizontalen und vertikalen
Schwenkaufnahmen verringert.
Der Bildstabilisatormechanismus verringert die
Der Bildstabilisator-
Hinweise zur Verwendung des Bildstabilisators
•
Wird dieses Objektiv bei Kameras verwendet, die nicht
mit dem Bildstabilisator kompatible sind (S. 24), ist die
Funktion des Bildstabilisators zu deaktivieren
(Bildstabilisator-Schalter ON/OFF auf OFF).
Insbesondere bei der Kamera Pronea 600i wird die
Batterie u.U. schnell erschöpft, wenn dieses Schalter
auf ON bleibt.
•
Tippen Sie den Auslöser an, warten Sie, bis sich das
Bild im Sucher stabilisiert hat, und drücken Sie erst
dann den Auslöser ganz nach unten.
•
Aufgrund der Eigenschaften des
Bildstabilisierungsmechanismus erscheint das Bild im
Sucher nach dem Auslösen unter Umständen
verschwommen. Dies ist jedoch keine Fehlfunktion.
•
Bei Kameraschwenks muss der Bildstabilisatorschalter
auf NORMAL gesetzt sein. Wenn Sie die Kamera bei
einem Schwenk in einem weiten Bogen bewegen, so
werden Kameravibrationen in Richtung dieser
Bewegung nicht ausgeglichen. Bei horizontalen
Schwenkbewegungen werden z.B. nur die Effekte der
vertikalen Kamera-Verwacklungen verringert.
•
Schalten Sie die Kamera nicht aus und nehmen Sie
auch nicht das Objektiv von der Kamera ab, solange
der Bildstabilisator arbeitet. Andernfalls kann beim
Schütteln des Objektivs ein Geräusch zu hören sein,
als seien innere Bauteile lose oder gebrochen. Dies ist
jedoch keine Fehlfunktion. Schalten Sie einfach die
Kamera wieder ein, um das Problem zu beheben.
•
Bei Kameras mit integriertem Blitzgerät funktioniert
der Bildstabilisator nicht, solange das integrierte
Blitzgerät geladen wird.
•
Bei Verwendung eines Stativs wird die Verwendung
des Bildstabilisators nicht empfohlen. Stellen Sie den
Bildstabilisator-Schalter ON/OFF in diesem Fall auf
OFF.
Ausnahme: Bei Verwendung eines Einbeinstativs oder
nicht arretierten Stativkopfs sollte der Bildstabilsator
aktiviert werden (ON).
•
Bei Autofokus-Kameras, die mit einer AF-ON-Taste
ausgestattet sind, bewirkt das Drücken der AF-ONTaste keine Aktivierung des Bildstabilisators.
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
27
Fokussierung, Zoom und
Jp
Tiefenschärfe
Stellen Sie vor dem Scharfstellen mit dem
En
Zoomring die Brennweite so ein, dass Sie im
Sucher den gewünschten Bildausschnitt sehen. Bei
De
Kameras, die mit einer Abblendtaste ausgestattet
sind, kann die Tiefenschärfe vor dem Auslösen im
Fr
Sucher beurteilt werden.
• Diese Objektiv ist mit einer Innenfokussierung
Es
(IF; internal focusing) ausgestattet. Bei niedrigen
Entfernungseinstellungen nimmt auch die
Se
Brennweite ab.
• Die Entfernungsskala zeigt nicht die exakte
Ru
Entfernung zwischen Objekt und Kamera an. Die
Werte dienen lediglich als Anhaltspunkte. Bei
Nl
Aufnahmen weite entfernter Motive kann die
Tiefenschärfe Einfluss auf die Funktion haben
It
und das Motiv erscheint scharf, obwohl die
Entfernungsskala einen geringeren Wert als
Cz
Unendlich zeigt.
• Weitere Informationen finden Sie auf Seite 144.
Sk
Blendeneinstellung
Stellen Sie die Blende an der Kamera ein.
Ck
Ch
Kr
28
Verwendung der Gegenlichtblende
Die Gegenlichtblende wirkt Streulicht und
Kontrastverlust entgegen und schützt die Frontlinse.
Anbringen der Gegenlichtblende
• Das Anbringen bzw. Abnehmen der
Gegenlichtblende fällt leichter, wenn Sie diese an
der Basis (in der Nähe der Montagemarkierung
der Gegenlichtblende ( )) und nicht an den
äußeren Kanten fassen.
•
Wenn die Gegenlichtblende nicht richtig angebracht
ist, schattet sie u.U. einen Teil des Motivs ab.
• Die Gegenlichtblende kann zum Verstauen in
umgekehrter Position an das Objektiv angesetzt
werden. Das Anbringen bzw. Abnehmen der
Gegenlichtblende fällt leichter, wenn Sie diese an
der Basis (in der Nähe der Kontrollmarkierung
der Gegenlichtblende ()) und nicht an den
äußeren Kanten fassen.
• Achten Sie darauf,
die
Montagemarkierung
für die
Gegenlichtblende
( )
und die
Kontrollmarkierung
der
Gegenlichtblende
()
aneinander
auszurichten
(3)
.
Eingebauter Blitz und Vignettierung
•
Der eingebaute Blitz kann nicht für Entfernungen von
unter 0,6 m eingesetzt werden.
•
Verwenden Sie beim Fotografieren mit Einsatz des
integrierten Blitzgeräts keine Gegenlichtblende.
*
Unter Vignettierung versteht man die Abdunklung der
Bildecken, wenn das vom Blitzlicht ausgestrahlte Licht
durch den Objektivtubus verdeckt wird.
Kameras
D700 (FX-Format)
D300-Serie, D200,
D100
D90, D80,
D70-Serie, D50
D5000, D3100,
D3000, D60,
D40-Serie
F80-Serie
F75-Serie
F70-Serie
F65-Serie,
F55-Serie
F60-Serie
Einstellbare Brennweite/
Aufnahmedistanz
•
24 mm/3 m oder weiter
•
35 mm oder länger/keine Einschränkungen
24 mm/1 m oder weiter
•
•
35 mm oder länger/keine Einschränkungen
24 mm/1,5 m oder weiter
•
•
35 mm oder länger/keine Einschränkungen
24 mm/2,5 m oder weiter
•
•
35 mm oder länger/keine Einschränkungen
35 mm/1,5 m oder weiter
•
•
50 mm oder länger/keine Einschränkungen
•
50 mm/1,5 m oder weiter
•
70 mm/1 m oder weiter
•
85 mm oder länger/keine Einschränkungen
•
50 mm/1 m oder weiter
•
70 mm oder länger/keine Einschränkungen
•
70 mm/1,5 m oder weiter
•
85 mm oder länger/1 m oder weiter
•
50 mm/3 m oder weiter
•
70 mm/1,5 m oder weiter
•
85 mm oder länger/1 m oder weiter
Kameras
F50-Serie, F-401,
F-401x, F-401s
Einstellbare Brennweite/
Aufnahmedistanz
70 mm/2 m oder weiter
•
•
85 mm/1,5 m oder weiter
•
120 mm/1 m oder weiter
Empfohlene Einstellscheiben
Für bestimmte Nikon-Kameras stehen verschiedene
auswechselbare Einstellscheiben zur Verfügung, um jeder
Aufnahmesituation gerecht zu werden. Die für dieses
Objektiv empfohlenen werden in der Tabelle aufgeführt:
Einstellscheibe
Kamera
F5+DP-30
F5+DA-30
:
◎
:
○
ABCE
F6
0,5
(+
)(+
Hervorragende Scharfeinstellung
Akzeptable Scharfeinstellung
Das Sucherbild vignettiert leicht. Die Aufnahme selbst
bleibt hiervon unberührt.
—
: Nicht verfügbar
( ) : Zeigt den Betrag zusätzlich erforderlicher
Belichtungskorrektur ( Nur mittenbetonte
Belichtungsmessung). Bei der Nikon F6 korrigieren Sie
durch Wahl von ”Andere” in der Individualfunktion
“b6: Einstellscheibe” und Einstellen des LW-Werts im
EC-B
EC-EG1G2
G3 G4
JLMU
0,5
)
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
29
Bereich zwischen –2,0 und +2,0 in 0,5-LW-Schritten. Bei
Jp
Gebrauch von anderen Scheiben als B oder E, ist
“Andere” auch dann zu wählen, wenn der erforderliche
En
Korrekturwert “0” beträgt (keine Korrektur nötig). Zur
Einstellung des Korrekturwerts an der F5 dient die
De
Individualfunktion Nr. 18. Näheres hierzu finden Sie im
Benutzerhandbuch des Kameragehäuses.
Fr
Ein Leerfeld bedeutet: unbrauchbar. Da die Einstellscheibe
M sowohl für Makrofotografie bis zum Abbildungsmaßstab
1:1 oder höher als auch für Mikrofotografie eingesetzt
Es
werden kann, unterscheidet sich ihr Anwendungsbereich
von den anderen Einstellscheiben.
Se
Wichtige Hinweise
•
Bei der F5 können die Einstellscheiben EC-B, EC-E, B, E, J,
Ru
A, L nur mit Matrixmessung verwendet werden.
Nl
Pflege des Objektivs
•
Halten oder heben Sie das Objektiv oder die Kamera
It
nicht an der angesetzten Gegenlichblende.
•
Halten Sie die CPU-Kontakte stets sauber und schützen
Cz
Sie sie vor Beschädigung.
•
Bei einer Beschädigung der Dichtungsmanschette sollten
Sk
Sie das Objektiv beim nächsten eine autorisierte NikonServicestelle zur Reparatur abgeben.
•
Säubern Sie Glasflächen mit einem Blasepinsel. Staub und
Ck
Flecken entfernen Sie mit einem sauberen, weichen
Baumwolltuch oder Optik-Reinigungspapier, das Sie mit
Ch
Ethanol (Alkohol) oder Optikreinigungsflüssigkeit
anfeuchten. Wischen Sie in kreisförmigen Bewegungen von
Kr
30
der Mitte nach außen, ohne dass Wischspuren
zurückbleiben oder Sie andere Teile des Objektivs berühren.
•
Verwenden Sie niemals organische Lösungsmittel wie
Verdünner oder Benzin zum Reinigen des Objektivs.
•
Zum Schutz der Frontlinse kann ein Klarglasfilter (NC)
verwendet werden. Die Gegenlichtblende wirkt als
zusätzlicher Frontlinsenschutz.
•
Beim Verstauen des Objektivs in seinem flexiblen Etui
müssen der vordere und der hintere Deckel aufgesetzt sein.
•
Bei längerer Nichtbenutzung sollte das Objektiv an einem
kühlen, trockenen Ort aufbewahrt werden, um
Schimmelbildung und Korrosion zu vermeiden. Halten Sie
das Objektiv von direkter Sonneneinstrahlung oder
Chemikalien wie Kampfer oder Naphthalin fern.
•
Halten Sie das Objektiv von Wasser fern, das zur
Korrosion und zu Betriebsstörungen führen kann.
•
Einige Teile des Objektivs bestehen aus verstärktem
Kunststoff. Lassen Sie das Objektiv deshalb nie an
übermäßig heißen Orten liegen!
Im Lieferumfang enthaltenes
Zubehör
•
Vorderer Objektivdeckel mit Schnappverschluss (77mm)
LC-77
•
Hinterer Objektivdeckel LF-4
•
Bajonett-Gegenlichtblende HB-53
•
Objektivbeutel CL-1218
Optionales Zubehör
•
77-mm-Schraubfilter
Loading...
+ 122 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.