Nikon f-2.8D User Manual

No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief quotation in critical articles or reviews), may be made without written authorization from NIKON CORPORATION.
N
使用説明書の内容が破損などによって判読できなくなったときは、 当社サービス機関にて新しい使用説明書をお求めください。(有償)
NIKON CORPORATION
FUJI BLDG., 2-3, MARUNOUCHI 3-CHOME, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8331, JAPAN
Printed in Japan K9L0200201 (K736) 80
N
PPCC MMiiccrroo--NNiikkkkoorr 8855
使用説明書
mmmm
INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG MANUEL D’ULITISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE DI INSTRUZIONI
ff//22..88DD
J E
G
F
S
I Ch Ck
はじめに
このたびは、PCマイクロニッコール85mm f/2.8Dをお買い上げいただきありがとうございます。PC とはPerspective Controlの略で、遠近感の補正や強調ができることをあらわします。シフトやテ ィルトと呼ばれるあおり操作により、主要被写体のカメラアングルによる歪みを修正したり、奥行 きのある主要被写体の手前から奧まで全体にピントを合わせたりすることができます。このレンズ は、自然な色表現と美しいボケ味を持つ中望遠マイクロレンズで、料理やアクセサリーなどの商品 撮影から、優れた携帯性を生かした屋外での撮影、ポートレート撮影などの広い用途にご活用いた だけます。また、被写体までの距離情報をカメラボディ側に伝達する機能を備え、3D 測光機能を 持ったカメラとの組み合わせ時により的確な露出制御を実現する3D-マルチパターン測光・3D-マル チBL調光を可能とします(ただしあおり操作なしで、かつ開放絞りのときのみ)。日本語の説明は P.8P.15P.72P.89となります。
Thank you for purchasing the Nikon PC Micro-Nikkor 85mm f/2.8D lens. This is a retrofocus-type perspective control (PC) lens that lets you emphasize or correct far and near perspective, or control depth of field. It also lets you correct distortion caused by the camera angle. Moreover, you can use the lens’ tilt and shift mechanism to achieve focus of the entire subject plane when it is not parallel to the film plane. This medium telephoto micro lens produces natural-looking colors and out-of focus elements, and is suited for wide variety of photographic applications including portraits. It is ideal for commercial tabletop photography such as for product catalogs that feature subjects like food or accessories. Of course, the lens can be used outdoors to photograph subjects such as plants and animals too. Distance information used for 3D Matrix Metering or the 3D Multi-Sensor Balanced Fill-Flash will be transmitted instantly from the lens to the camera body (only when tilt and/or shift is not used and aperture is set to maximum). See pages 16 to 23 and 72 to 89 for English instructions.
Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf des PC Micro-Nikkors 85 mm/2.8 D erwiesen haben. Das Retrofokus-Objektiv dient sowohl der Perspektivekorrektur (PC) als auch der Steuerung der Schärfentiefe. So gestattet es zum Beispiel die Ausschaltung perspektivischer Verzerrung und die Scharfabbildung diagonal durchs Bild laufender Strukturen. Das kleine Tele mit Makro-Einstellung zeichnet sich durch besonders natürliche Farbwiedergabe und harmonische Darstellung im Unschärfenbereich aus. Es eignet sich für eine Vielfalt fotografischer Aufgaben, einschließlich Porträts. Ideal ist es für Sachaufnahmen im Nahbereich, zum Beispiel für Prospekte über Lebensmittel und ähnliches. Natürlich eignet es sich ebensogut für Außenaufnahmen von Pflanzen oder Tieren. Das Objektiv übermittelt der Kamera die für die 3D-Matrixmessung bzw. 3D-Multi-Sensor-Aufhellblitz erforderliche Abstandsinformation (jedoch nur in Grundstellung der Optik und bei voller Öffnung). Die deutsche Anleitung finden Sie auf den Seiten 24 bis 31 und 71 bis 89.
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur cet objectif Nikon PC Micro-Nikkor 85 mm f/2,8D. C’est un objectif à rétrofoyer et correction de perspective (PC) qui vous permet d’accentuer ou de corriger la perspective proche ou éloignée, ou de contrôler la profondeur de champ. Il vous permet aussi de corriger la distorsion provoquée par l’angle de l’appareil. Vous pouvez également utiliser le mécanisme d’inclinaison-décentrement de cet objectif pour la mise au point de tout le plan sujet quand il n’est pas parallèle au plan film. Cet objectif micro téléobjectif moyen, qui offre des couleurs semblant très naturelles et des éléments flous, est adapté à une grande variété d’applications photographiques incluant les portraits. Il est idéal pour la photographie commerciale sur bureau, par exemple de catalogues de produits, représentant des produits alimentaires ou des accessoires. Cet objectif peut bien sûr aussi s’utiliser à l’extérieur pour photographier des sujets tels que plantes et animaux. L’information de distance utilisée pour la mesure matricielle 3D ou le dosage auto flash ambiance par multi­capteur 3D sera instantanément transmise de l’objectif à l’appareil (seulement quand l’inclinaison et/ou décentrement n’est pas utilisé et que l’ouverture est réglée au maximum.) Voir les pages 32 à 39 et 72 à 89 pour le manuel d’utilisation en français.
2 3
Muchas gracias por su compra del objetivo Nikon PC Micro-Nikkor 85 mm f/2,8D. Es un objetivo con control de perspectiva (PC) del tipo retrofoco que permite dar énfasis o corregir la perceptiva lejana o cercana o el control de profundidad de campo. También permite corregir la distorsión provocada por el ángulo de la cámara. Además puede utilizar el mecanismo de inclinación y desplazamiento del objetivo para lograr un enfoque de todo el plano del sujeto aunque no esté paralelo al plano de la película. Este microlente de teleobjetivo medio produce colores naturales y elementos fuera de foco y es apropiado para una variedad de aplicaciones fotográficas incluso los retratos. Es ideal para la fotografía de decoraciones comerciales de mesa, por ejemplo para catálogo de productos que tienen como objeto comidas o accesorios. Por supuesto el objetivo puede utilizarse en exteriores para fotografía de objetos tales como plantas y animales. La información de distancia utilizada por la medición matriacial de 3D o el sensor múltiple de 3D para el flash de relleno balanceado se transmiten instantáneamente del objetivo a la cámara (sólo cuando no se utiliza la inclinación y/o desplazamiento y la apertura está en su máximo. Consulte las páginas 40 a 47 y 72 a 89 para las instrucciones en inglés.
Vi ringraziamo per l’acquisto dell’obiettivo Nikon PC Micro-Nikkor 85 mm f/2,8D. Quest’obiettivo è del tipo a messa a fuoco posteriore, con controllo prospettico, che permette di accentuare o correggere la prospettiva lontana e vicina o di controllare la profondità del campo. Permette inoltre di correggere la distorsione provocata dall’angolo della fotocamera. Potrete usare il meccanismo d’inclinazione e orientamento anche per ottenere la messa a fuoco di tutto il piano del soggetto, quanto questo non è parallelo al piano della pellicola. La micro lente del teleobiettivo intermedio produce colori naturali ed elementi fuori della messa a fuoco ed è adatto per una vasta gamma d’applicazioni fotografiche, compresi i ritratti. E’ particolarmente adatto per la fotografia commerciale da tavolo, come quella per i cataloghi dei prodotti che rappresentano soggetti quali cibo o accessori. Naturalmente, l’obiettivo può essere usato anche all’esterno, per fotografare soggetti come piante ed animali. Le informazioni sulla distanza usate per il 3D Matrix Metering (la Misurazione della Matrice 3D) o per il 3D Multi-Sensor Balanced Fill-Flash (Flash d’ambiente equilibrato a multisensore 3D) sono trasmesse istantaneamente dall’obiettivo alla macchina (solo quando non si usa il meccanismo d’inclinazione ed orientamento e l’apertura è impostata sul massimo valore). Vedere le pagine da 48 a 55 e da 72 a 89 per la versione italiana.
デジタルカメラとの組み合わせ
このレンズは、ニコンデジタルカメラD1でもお使いいただけます。 このとき、対角線画角は18°50′となり、35mm判カメラの焦点距離約127.5mm相当のPCレンズと なります。 なおニコンデジタルカメラE2E3シリーズにもお使いになれますが、あおり機構はお使いにな れません。また、方式の違いによりこちらの対角線画角は変わりません。
Combination with digital camera
This lens can be used in combination with the Nikon Professional Digital SLR D1. When used with the D1, the diagonal picture angle becomes 18°50' (equivalent to approximately 127.5mm focal length in 35mm film format). This lens can also be used with the Nikon E2/E3-series digital cameras but the tilt and/or shift cannot be used. With the Nikon E2/E3-series cameras, the diagonal picture angle does not change.
Verwendung mit Digitalkameras
Das Objektiv ist für die Verwendung mit der professionellen Nikon Digitalkamera D1 geeignet. Sein diagonaler Bildwinkel beträgt in diesem Fall 18°50’ (entsprechend einer Brennweite von 127,5 mm bei Kleinbild 135). Darüber hinaus eignet sich das Objektiv für die Verwendung mit den Nikon Digitalkameras E2/E3. Seine Dezentrier- und Schwenkbewegungen sind jedoch in diesem Fall nicht nutzbar. In Verbindung mit der Nikon E2/E3 bleibt der Bildwinkel des Objektivs unverändert.
Combinaison avec un appareil numérique
Cet objectif peut être utilisé avec le Nikon Professional Digital SLR D1. Avec ce D1, l’angle d’image en diagonale devient 18˚50’ (équivalent à une focale d’environ 127,5 mm en format de film 24x36 mm). Cet objectif peut aussi s’utiliser avec un appareil numérique Nikon de série E2/E3, mais l’inclinaison et/ou décentrement seront inutilisables. L’angle d’image en diagonale ne change pas avec un appareil numérique de série E2/E3.
4 5 6 91
ombinación con cámara digital
C
Este objetivo puede utilizarse en combinación con el Nikon Profesional Digital SLR D1. Cuando lo utilice con el D1, el ángulo de imagen diagonal se vuelve 18º50’ (equivalente a una distancia focal de aproximadamente 127,5 mm en el formato de película de 35 mm). Este objetivo puede utilizarse también con las cámaras digitales Nikon de las series E2/E3 pero no puede utilizar la inclinación y/o desplazamiento. Con las cámaras Nikon de las series E2/E3, el ángulo de imagen digital no cambia.
Combinazione con fotocamera digitale
Quest’obiettivo può essere usato insieme alla fotocamera Nikon Professional Digital SLR D1. Quando si usa con la fotocamera D1, l’angolo diagonale della fotografia diventa di 18°50’ (equivalente a circa 127,5 mm di distanza focale per una pellicola da 35 mm). Quest’obiettivo può essere usato anche con le fotocamere digitali Nikon serie E2/E3, ma senza l’uso del meccanismo d’inclinazione e/o orientamento. Con le fotocamere digitali Nikon serie E2/E3 l’angolo fotografico non varia.
日本語.............................................................. 8-15, 72-89
English.......................................................... 16-23, 72-89
Deutsch ........................................................ 24-31, 72-89
Français........................................................ 32-39, 72-89
Español......................................................... 40-47, 72-89
Italiano.......................................................... 48-55, 72-89
7
日本語
各部の名称
1 距離リング 2 絞り目盛 3 絞りリング 4 絞り込みボタン 5 シフトノブ 6 シフト目盛 7 距離目盛指標
目次
はじめに .................................2
デジタルカメラとの組み合わせ .............6
各部の名称 ...............................8
主な特長 .................................8
安全上のご注意 ...........................8
レンズのつけ方・外し方 ...................9
絞りについて ............................10
ピントの合わせ方 ........................10
露出の決め方 ............................11
あおり撮影—シフト ......................12
あおり撮影—ティルト ....................12
レボルビング操作 ........................13
主な特長
このレンズには、以下のような特長があります。 ・ 最大撮影倍率1/2倍までの近接撮影が行えます。 ・ 絞り込みボタンにより簡単にプリセット絞り操作が行えます。 ・ 距離リングを操作することによりカメラの表示パネル及びファインダー内に有効F値を表示します。 ・ 絞りリング操作は1/2段クリックで行えます。 ・ 最小絞りは f/45まであるので深い被写界深度が得られます。 ・ ボケ味の美しい円形絞りを採用しています。 ・ シフト操作は最大で±12.4mm、ティルト操作は最大で±8.3゜まで行えます。 ・ レボルビング操作は左右90゜(30゜ごとにクリックあり)まで行えます。 ・ 円偏光フィルター等の使用に適した直進式のアタッチメントリングを採用しています。
8 被写界深度目盛 9 距離目盛 !p 絞り指標 !q ティルトノブ !w ティルト目盛 !e レボルビング指標
レンズの取り扱い上の注意 ................14
アクセサリー ............................14
仕様 ....................................15
シフト操作でこんな撮影が行えます .....72-76
ティルト操作でこんな撮影が行えます ...78-80
シフトとティルトを併用した撮影 ..........82
被写界深度表等撮影用データ一覧 ..........84
ファインダースクリーンとの組み合わせ .86-87
接写表 ...............................88-89
!r 着脱指標 !t CPU信号接点 !y シフトロックノブ !u レンズ鏡筒 !i ティルトロックノブ !o レボルビングレバー
安全上のご注意
● あおり操作を行うときに、レンズ本体のエッジ部が露出しますので取り扱いにご注意ください。
● 分解したり修理・改造をしないでください。
● 使用しないときは、レンズにキャップをつけるか太陽光の当たらない所に保管してください。
8
レンズのつけ方、外し方
※ このレンズはオートフォーカスレンズではありませんので、AFカメラ使用時はフォーカスモードをM
(マニュアル)にセットしてください。これによりフォーカスエイドが可能となります。
● シフト状態でのレンズの装着は、レンズとカメラボディのグリップ部の間に指をはさむことがありま すのでご注意ください。
[レンズのつけ方]
J
12
1. シフトノブとティルトノブを回して、あらかじめシフト量とティルト量を0にセットします。
2. カメラの電源スイッチをOFFにし、カメラとレンズの着脱指標を合わせて、レンズを矢印方向にカチッ
と音がするまで回します(レンズ取り外しボタンは押さないでください)。
[レンズの外し方]
1
1. シフトノブとティルトノブを回して、あらかじめシフト量とティルト量を0にセットします。
2. カメラの電源スイッチをOFFにし、レンズ取り外しボタンを押しながら、レンズを矢印方向に回して外
します。
2
9
絞りについて
このレンズの絞りはプリセット絞りとなっています。プリセット絞りとは、あらかじめ撮影する絞り値 をセットし、撮影時にセットした絞り値まで絞り込む方式です。特にこのレンズでは、絞り込みボタン を押すごとにセットしてある絞り値までの絞り込みと絞りの開放が行えます。ただし、絞りが開放の状 態でもカメラボディには、プリセットの絞り値が表示されますのでご注意ください。
絞りが開放状態 絞りが絞り込み状態
ピントの合わせ方
12 3
1. シフトノブとティルトノブを回して、あらかじめシフト量とティルト量を0にセットします。
2. 絞りが絞り込み状態のときは絞り込みボタンを操作して絞りを開放の状態にします。
3.
距離リングを回してピントを合わせます。
・ あおり操作中にフォーカスエイドによるピント合わせを行った場合、合焦表示●が正確に表示されま
せんので、ファインダースクリーンでピントを合わせてください。ただし、あおり操作を行っていな い場合は、ファインダー内の合焦表示●を確認しながらピントを合わせることもできます。
・ ピントを合わせた後にあおり操作を行った場合、再度ファインダースクリーンでピントを合わせてく
ださい。
・ セットしてある絞りの被写界深度(ピントの合う前後の範囲)の確認は、レンズ鏡筒に表記されてい
る被写界深度目盛を参考にするか、P.84の「被写界深度表」をご覧ください。ただし、近距離ではズ レが生じるため被写界深度目盛はご使用になれません。
・ ティルト操作を行った場合は被写界深度目盛や距離目盛は使用できません(シフト操作のみを行った
場合は使用できます)。
・ 距離リングを操作すると、絞りリングでセットした絞り値とカメラの表示パネルやファインダー内液
晶部に表示される絞り値が異なってくる場合がありますが、カメラ側に表示される絞り値が有効F値 です。
10
露出の決め方(カメラに内蔵されている露出計を使用する場合)
12
J
3
1. カメラの露出モードをM(マニュアル)にセットします。
・ レンズはシフトノブとティルトノブを回して、あらかじめシフト量とティルト量を0にセットします。
2. 絞り込みボタンを操作して絞りを開放の状態にし、絞りリングも開放(2.8)にセットして、適正露出 となるようにシャッタースピードをきめます。
絞りリングを開放(2.8)以外にセットしたときや、あおり操作を行ったときは、正しい測光やス ピードライトの調光が行われません。
3. 絞りリングを回して希望する絞りをセットして、絞りリングを回した段数と同じだけシャッタースピ ードもシフトさせます。
4. あおり操作(P.12)を行って、絞り込みボタンを操作して絞りを絞り込み、撮影を行います。
シフト操作とティルト操作を最大まで行った場合、+1段程度の露出補正が必要となります。
あおり操作を行った場合の露出決定にはある程度の経験が必要です。あらかじめテスト撮影を行う ことをおすすめします。
コマンドダイヤルで絞りをセットするカメラでも、レンズの絞りリングで絞りをセットしてくださ い。また、カスタムセッティング機能に「レンズの絞りリングによる絞りのセット」のあるカメラ では、その機能を設定する必要はありません。
※M以外の露出モードでは表示パネルやファインダー内表示に誤ったシャッタースピードおよび絞り値が
表示される場合等があります。
4
露出の決め方(単体露出計を使用する場合)
1. カメラの露出モードをM(マニュアル)にセットします。
2. あおり操作を行います。
3. 絞りリングを希望の位置にセットし、ボディの表示パネルのF値を読みとり、単体露出計にそのF値を セットして露出をきめ、撮影を行います。
シフト操作とティルト操作を最大まで行った場合、+1段程度の露出補正が必要となります。
撮影時は絞りを絞り込み状態にしてください。
あおり操作を行った場合の露出決定にはある程度の経験が必要です。あらかじめテスト撮影を行う ことをおすすめします。
カメラに表示パネルが無い場合、絞りリングの絞り値を読みとり、その値を単体露出計にセットし、 有効F値を考慮してシャッタースピードを決定してください。有効F値は、最短撮影距離で約1段暗 くなります。
11
あおり撮影―シフト
シフト操作とは、カメラに対してレンズ部分を左右、または上下(レボルビングを併用)に平行移動さ せることをいいます。この操作により、カメラ位置を固定したまま構図を変えることができるので、被 写体の歪みを補正して撮影したり、撮影画面内の主要被写体の手前にある不要な物を避けて撮影するこ とが可能です。シフト操作による作例や応用例はP.72をご覧ください。
12 3
1. カメラを三脚などに固定し、シフトロックノブを回してロックを解除します。
2. ファインダーをのぞきながら、シフトノブを回してレンズをシフトさせます。
3. 希望する位置までレンズをシフトさせたら、シフトロックノブを回してロックします。
・ シフト量が増えると周辺光量が低下する場合がありますので、できるだけ絞りを絞り込んで(大きい
数値にして)撮影を行ってください。
・シフト操作を行う場合、レンズとカメラボディのグリップ部の間に指をはさむことがありますのでご
注意ください。
・ あおり量が大きくなると、わずかにケラレが生じますが、1mより至近側ではケラレは生じません。
あおり撮影―ティルト
ティルト操作とは、カメラに対してレンズ部分を上下、または左右(レボルビングを併用)に振って角 度をつけることをいいます。この操作により、カメラに対して平行でない被写体面の手前から奥までピ ントを合わせたりすることができます。ティルト操作による作例や応用例はP.78をご覧ください。
12
1. カメラを三脚などに固定し、ティルトロックノブを回してロックを解除します。
2. ファインダーをのぞきながら、ティルトノブを回してレンズをティルトさせます。
・ ティルト操作を行った場合はファインダー内の構図も若干変化しますので、ご注意ください。
3. 希望する位置までレンズをティルトさせたら、ティルトロックノブを回してロックします。 ・ ティルト操作を行った場合はレンズ鏡筒の被写界深度目盛や距離目盛は使用できません。 ・ あおり量が大きくなると、わずかにケラレが生じますが、1mより至近側ではケラレは生じません。
12
3
レボルビング操作
レボルビング操作とは、カメラに対してレンズ部分を回転させることをいいます。この操作により通常 は左右方向のシフトを上下方向のシフトに、上下方向のティルトを左右方向のティルトに変化させるこ とができます。レボルビング操作は、カメラに装着した状態で左右に最大90゜まで回転させることがで
12
1. カメラを三脚などに固定して、レボルビングレバーをスライドさせながらレンズを回転させます。
・ レンズはシフトノブとティルトノブを回して、あらかじめシフト量とティルト量を0にセットします。
2. 希望する位置までレンズを回転させ、レボルビングレバーから指を離します。
・ レボルビングには左右とも30゜ごとにクリックがあります。 ・ シフトさせた状態でレボルビング操作を行う場合、レンズとカメラボディのグリップ部の間に指をは
さむことがありますのでご注意ください。
・ あおり量が大きくなると、わずかにケラレが生じますが、1mより至近側ではケラレは生じません。
シフトロックノブとティルトロックノブについて
このレンズはシフトノブとティルトノブであおり操作が行えますが、それぞれのロックノブであお りをロックするとき、レンズの機構上完全には固定されないようになっています(故障ではありま せん)。したがって、シフトロックノブとティルトロックノブを無理に締めつけたり、ロックした 状態で無理にあおり操作を行ったりすると故障の原因となりますのでご注意ください。
J
13
レンズの取り扱い上のご注意
● このレンズは可動部分が多く、ゴミやホコリの影響を受けやすいため、使わないときはシフト量及び ティルト量とも“0”にしてください。
● レンズの清掃は、むやみに拭かないで、ホコリを払う程度にしてください。万一指紋がついたときは、 柔らかい清潔な木綿の布に市販のレンズクリーナーを少量湿らせ、中心から外側へ渦巻状に、拭きム ラ、拭き残りのないように注意して、軽く拭いてください。
● シンナーやベンジンなどの有機溶剤は絶対に使用しないでください。
● レンズ表面の汚れや傷を防ぐために、L37Cフィルターの使用をおすすめします。レンズの保護には、 フードも役立ちます。
● レンズをご使用にならないときは、レンズの前後に必ず付属のレンズキャップをしておいてください。
● 長期間レンズをお使いにならないときや保管の際は、カビまたはサビを防ぐため、高温多湿の所や直 射日光のあたる所、またナフタリンや樟脳のある所は避けて、風通しのよい場所に保管してください。
● レンズを水に落としたり濡らしたりすると部品がサビつくなどして故障の原因となります。当社サー ビス機関に点検、修理を依頼してください。
アクセサリー
付属 別売り
ハードケースCL-75 77mmねじ込み式フィルター
77mmレンズキャップ 77mmバヨネット式フードHB-22
裏ぶたLF-1 三脚アダプターAH-5
* このレンズが三脚と接触するときにご使用をおす
すめします。
・ ファインダースクリーンが交換できるカメラに装着してご使用になる場合は、あおりの確認に便利な
方眼線の入ったE型スクリーン(別売)のご使用をおすすめします(ただし、デジタルカメラD1にはこ のスクリーンはご使用になれません)。
・ このレンズは、アクションファインダーDA-30付ニコンF5、F2フォトミック、F3AFには接触するため装
着できません。
・ プロネアSにはM(マニュアル)露出モードがないため使用できません。
14
仕様
焦点距離:85mm 最大口径比:1:2.8 レンズ構成:5群6枚 画角:対角線28゜30′垂直16゜水平23゜50′ 最大撮影倍率:1/2(倍) 距離目盛:∞〜0.39m、11/2ft(併記) 距離情報:カメラボディへの撮影距離情報出力可能 絞り目盛:2.8、4、5.6、8、11、16、22、32、45 絞り方式:プリセット絞り あおり機構:シフト、ティルト直交式(平行式に変更する改造を有料にて引き受けます。詳しくは当社
サービス機関にお問い合わせください。)
シフト量:±12.4mm ティルト量:±8.3゜ イメージサークル径:68mm 包括角度43゜40′ レボルビング機構:左右に90゜(30゜ごとにクリックあり) マウント:ニコンFマウント アタッチメントサイズ:77mm(P=0.75) 大きさ:約83.5mm(最大径)×109.5mm(長さ:バヨネット基準面からレンズ先端まで)、
全長約118mm
重量:約775g
J
15
English
Nomenclature
1 Focusing ring 2 Aperture scale 3 Aperture ring 4 Aperture stop-down
button
5 Shift knob 6 Shift scale
Contents
Combination with digital camera .....................6
Nomenclature.................................................16
Main features .................................................16
Precautions ....................................................16
Mounting/Detaching Lens..............................17
Aperture .........................................................18
Focusing.........................................................18
Determining Exposure....................................19
The Shift Function..........................................20
The Tilt Function ............................................20
Revolving........................................................21
Lens Care.......................................................22
Accessories....................................................22
Specifications.................................................23
Main features
• Maximum reproduction ratio of 1:2 in macro photography.
• One-touch preset aperture operation with the aperture stop-down button.
• Rotating the focusing ring enables the effective aperture to be displayed in the LCD panel and
viewfinder of the camera body.
• Aperture ring is adjustable in 1/2 steps.
• With minimum aperture of f/45, very deep depth of field can be attained.
• Rounded diaphragm opening makes out-of-focus elements appear more natural.
• Maximum shift: –12.4mm to +12.4mm; maximum tilt: –8.3° to +8.3°.
• Lens revolves from –90° to +90°(click stops in 30° steps)
• Non-rotating attachment ring is suitable for filters such as a circular-polarizing filter.
7 Distance index 8 Depth of field scale 9 Distance scale !p Aperture index !q Tilt knob !w Tilt scale !e Revolving index
Using the Shift Function ...........................72-76
Using the Tilt Function..............................78-81
Using the Shift and Tilt Functions
Simultaneously .....................................82-83
Depth of Field and Other Data for
Shooting ...............................................84-85
Recommended Focusing Screens ...........86-87
Photographic Range with Close-Up
Attachment...........................................88-89
!r Mounting index !t CPU contacts !y Shift lock release knob !u Lens barrel !i Tilt lock release knob !o Revolving lever
Precautions
• When shifting and/or tilting, handle the lens with care since its edges will be exposed.
• Do not disassemble, repair or modify the lens.
• When the lens is not in use, make sure to attach the lens cap or place the lens in a shaded area away from direct sunlight.
16
Mounting/Detaching Lens
* This lens is not an AF (autofocus) lens. When this lens is used with an AF camera, set the focus
mode to M (manual) on the camera body. Manual focus with electronic rangefinder is possible.
• When mounting the lens after it has been shifted, be careful not to pinch your fingers between the lens and the camera body.
Mounting Lens
12
1. Set the shift amount and tilt amount to 0 by rotating the shift and tilt knobs.
2. Turn the camera power off, align the mounting indexes on the lens and camera and then twist
the lens counterclockwise until it locks into place. (Do not push the lens release button.)
Detaching Lens
1
1. Set the shift and tilt to 0 by rotating the shift and tilt knobs.
2. Turn the camera power off, push and hold the lens release button, then turn the lens
clockwise.
2
E
17
Aperture
This lens operates via a preset aperture method. With this method, you must first set the aperture value via the aperture ring. Then, just prior to shooting, you must stop down the lens to the preset aperture using the aperture stop-down button. With this lens, the maximum aperture can be switched to a selected aperture via mechanical push-button operation. The selected aperture is then held until the button is pushed again. Note that even at maximum aperture, the preset aperture value is displayed on the camera body.
Maximum aperture Stop-down aperture
Focusing
12 3
1. Set the shift and tilt amount to 0 by rotating the shift and tilt knobs.
2. If the aperture is set to stop-down aperture, set the aperture to its maximum by pressing the
aperture stop-down button.
3. Focus by rotating the focusing ring.
• Camera’s in-focus indicator •does not appear properly in the viewfinder when manual focus with electronic rangefinder is performed while shifting or tilting. Focus using the focusing screen’s clear matte field. However, when shifting or tilting is not performed, focus can be confirmed using the in-focus indicator •.
• When you shift or tilt after focus is achieved, refocus using the focusing screen’s clear matte field.
• To confirm the depth of field at set aperture, refer to the depth of field scale on the lens barrel or see “Depth of Field and Other Data for Shooting” on pages 84-85. However, when shooting at close distance, correct depth of field cannot be attained from the depth of field scale.
• When the lens is tilted, neither the depth of field scale nor the distance scale can be used. (Both scales can be used when the lens is shifted only.)
• The aperture value displayed in the LCD panel or viewfinder of the camera may differ from the aperture value set with the lens’ aperture ring when the focusing ring is rotated. In this case, the aperture value displayed in the LCD panel or viewfinder is the effective aperture.
18
Determining exposure (using the camera’s built-in exposure meter)
12
3 4
1. Set the camera’s exposure mode to M (manual).
• Set the shift and tilt amount to 0 by rotating the shift and tilt knobs.
2. Press the aperture stop-down button to set the aperture to its maximum value. Set the aperture ring to the maximum value (f/2.8) as well, and set the shutter speed for correct exposure.
• When the aperture ring is set to a value other than the maximum (f/2.8), or the lens is shifted or
tilted, correct exposure metering and flash exposure metering cannot be conducted.
3. Set the desired aperture by rotating the aperture ring and shift the shutter speed by the same number of steps.
4. Tilt or/and shift the lens, press the aperture stop-down button to stop-down aperture, and then press the shutter release button.
• When the lens is shifted and tilted to its maximum value, exposure compensation of
approximately +1 step is required.
• Determining correct exposure with shift and tilt use requires experience. We recommend that
you take a series of test shots until you feel comfortable with the operation.
• Set the aperture with the lens’ aperture ring even with a camera that you set aperture with
using the command dial. With a camera body with custom setting menu of “aperture setting with lens’ aperture ring”, you do not need to set the option.
* If the exposure mode is set other than M, incorrect display may appear in the LCD panel and
viewfinder.
Determining exposure (with an external exposure meter)
1. Set the camera’s exposure mode to M (manual).
2. Tilt or/and shift the lens.
3. Set the aperture ring to the desired aperture and read the aperture value displayed in the
camera’s LCD panel. Then, input the aperture value to the external exposure meter to determine exposure and press the shutter release button.
• When the lens is shifted and tilted to its maximum value, exposure compensation of
approximately +1 step is required.
• Stop-down aperture when shooting.
• Determining correct exposure with shift and tilt use requires experience. We recommend that
you take a series of test shots until you feel comfortable with the operation.
• When you are using a camera that does not have an LCD panel, read the aperture value on the
aperture ring, set the value to the external exposure meter, and then determine shutter speed considering the effective aperture. The effective aperture becomes approximately 1 step darker at closest focusing distance.
E
19
The Shift Function
In this operation, the lens is shifted horizontally (or vertically, when the lens is revolved) parallel to the film plane. By shifting, you can recompose the frame of the shot without moving the camera. This lets you correct the perspective distortion of the subject or exclude unwanted objects from appearing in front of the main subject. See pages 72 to 76 for example photographs using the shift function.
12 3
1. Place the camera on a tripod and unlock the shift by turning the shift lock-release knob.
2. While looking through the viewfinder, shift the lens by turning the shift knob.
3. After the lens is shifted the desired amount, lock the shift by turning the shift lock-release knob.
• When the lens is shifted significantly, the periphery of the viewfinder image can sometimes become dim. To counteract this, close the aperture (choose a larger f-number) before shooting.
• When shifting the lens, be careful not to pinch your fingers between the lens and the grip of the camera body.
• Shifting and/or tilting the lens to a large degree can cause some vignetting but within approximately 1m (3.3 ft.) of the subject, no vignetting occurs.
The Tilt Function
In this operation, the lens is tilted up and down (or right and left, when the lens is revolved) to the film plane. By tilting, you can obtain clear focus of the entire subject plane when it is not parallel to the film plane. See pages 78 to 80 for the example photographs using the tilt function.
12 3
1. Place the camera on a tripod and unlock the tilt by turning the tilt lock-release knob.
2. While looking through the viewfinder, tilt the lens by turning the tilt knob.
• Note that tilting the lens also changes the viewfinder image.
3. After the lens is tilted to the desired amount, lock the lens by turning the tilt lock-release knob.
• Once the lens is tilted, neither the depth-of-field scale nor the distance scale on the lens barrel
can be used.
• Shifting and/or tilting the lens to a large degree can cause some vignetting but within
approximately 1m (3.3 ft.) of the subject, no vignetting occurs.
20
Revolving
This operation rotates the lens. By revolving the lens, the shift function can be changed to operate vertically, and the tilt function can be changed to operate horizontally. The lens can be revolved up to 90° right or left.
12
1. Place the camera on a tripod and slide the revolving lever to rotate the lens.
• Before rotating the lens, set the shift and tilt to 0 by rotating the shift and tilt knob.
2. Rotate the lens to the desired angle and take your finger off the revolving lever.
• Click stops are provided in 30° steps to both right and left.
• If revolving is executed with the lens shifted, be careful not to pinch your fingers between the lens and grip of the camera body.
• Shifting and/or tilting the lens to a large degree can cause some vignetting but within approximately 1m (3.3 ft.) of the subject, no vignetting occurs.
Note on the shift and tilt lock-release knobs
The lens does not lock completely by turning the shift and tilt lock-release knobs. This is not a malfunction. Turning the shift and tilt lock-release knobs too tightly to lock the lens or forcibly shifting/tilting the lens when it is locked can damage it.
E
21
Lens Care
• When the lens is not in use, set the tilt and shift amount to “0” since it has many moving parts, and can thus be easily soiled by dust or dirt.
• Clean the lens surface with a blower brush. To remove dirt and smudges, use a soft, clean cotton cloth or a lens tissue moistened with ethanol (alcohol) or lens cleaner. Wipe in a circular motion from the center to outer edge, taking care not to leave smears or to touch other parts of the lens. If you use ether in cleaning the lens, smudges can sometimes appear on the surface of the lens. If this happens, wipe it again with a cotton cloth moistened with alcohol.
• Never use thinner or benzine to clean the lens.
• To protect the lens surface from dirt or damage, we recommend using an NC filter at all times. The lens hood also helps to protect the lens.
• Keep the lens cap in place whenever the lens is not in use.
• If you will not use the lens for a long time, protect it from rust and mold by storing it in a cool, dry place. Also, do not store in direct sunlight, and keep it away from naphthalene or camphor.
• Be careful not to get the lens wet or drop it in water. If water gets on the lens, this may cause it to malfunction.
Accessories
Supplied Optional
Hard case CL-75 77mm screw-in filters
77mm lens cap 77mm bayonet hood HB-22
Rear lens cap LF-1 Tripod adapter AH-5*
* Recommended when the tripod interferes with
the lens.
• When using a camera body with an interchangeable focusing screen, we recommend that you use an optional E-type focusing screen with grids. (E-type focusing screen cannot be used with the Nikon Professional Digital SLR D1.)
• This lens cannot be attached to the Nikon F5 with AE Action Finder DA-30 attached, F2 Photomic and F3AF camera body since they interfere with the lens.
• This lens cannot be used with the PRONEA S camera since the PRONEA S does not have M (manual) exposure mode.
22
Specifications
Focal length: 85mm Maximum aperture: f/2.8 Lens construction: 6 elements in 5 groups Picture angle: Diagonal: 28˚30’, Vertical: 16°, Horizontal: 23°50' Maximum reproduction ratio: 1:2 Distance scale: Graduated in meters and feet from 0.39m (1 Distance information: Output into camera body Aperture scale: f/2.8, 4, 5.6, 8, 11, 16, 22, 32 and 45 Aperture method: Preset aperture Lens movement: shift and tilt movement at right angles (the two operations can be modified for a
surcharge, to move in the same [parallel] direction) Maximum shift amount: ±12.4mm Maximum tilt amount: ±8.3° Image circle: 68mm diameter, Overall picture angle: 43°40' Lens rotation: 90° right and left (click-stop in each 30° steps) Mount: Nikon bayonet mount Attachment size: 77mm (P=0.75mm) Dimensions: Approx. 83.5mm (3.3 in.) dia. x 109.5mm (4.3 in.) extension from the camera’s lens
mounting flange; overall length is approx. 118mm (4.6 in.) Weight: Approx. 775g (27.3 oz.)
1
/2ft.) to infinity ()
23
Deutsch
Teilebezeichnungen
1 Entfernungsring 2 Blendenskala 3 Blendenring 4 Abblendtaste 5 Dezentrierknopf 6 Dezentrierskala 7 Entfernungsindex
Inhalt
Verwendung mit Digitalkameras ......................6
Teilebezeichnungen .......................................24
Warnhinweise.................................................24
Ansetzen und Abnehmen des Objektivs ........25
Die Blende......................................................26
Scharfeinstellung............................................26
Belichtungsmessung......................................27
Dezentrierung des optischen Systems ..........28
Verschwenkung des optischen Systems .......28
Drehung des optischen Systems ...................29
Objektivpflege ................................................30
Zubehör..........................................................30
Technische Daten ..........................................31
Wesentliche Merkmale
• Größter Abbildungsmaßstab 1:2
• Abblendung auf Tastendruck
• Drehung des Entfernungsrings führt zur Anzeige der wirksamen Öffnung in der LCD und im Kamerasucher
• Blendeneinstellung in halben Stufen
• Kleinste Blende 45 gestattet Erzielung sehr großer Schärfentiefe
• Runde Blendenöffnung führt zur harmonischen Darstellung im Unschärfenbereich
• Max. Dezentrierung –12,4 mm bis +12,4 mm; max. Verschwenkung –8,3° bis +8,3°
• Objektiv mit Rastungen bei jeweils 30° um –90° bis +90° drehbar
• Feststehendes Filtergewinde nimmt Aufnahmevorsätze wie zum Beispiel ein Polfilter auf
8 Schärfentiefenskala 9 Entfernungsskala !p Blendenindex !q Verschwenkungsknopf !w Verschwenkungsskala !e Drehender Index !r Index zum Ansetzen
Die Dezentrierung in der Praxis ................72-76
Die Verschwenkung in der Praxis.............78-81
Kombinierter Einsatz von Dezentrierung
und Verschwenkung.............................82-83
Schärfentiefe und weitere Aufnahmedaten....84
Empfohlene Einstellscheiben....................86-87
Einstellbereiche mit Nahzubehör..............88-89
!t CPU-Kontakte !y Klemmschraube für
Dezentrierbewegung
!u Objektivtubus !i Klemmschraube für
Schwenkbewegung
!o Drehhebel
Warnhinweise
• Beim Einsatz der Dezentrier- und Schwenkbewegungen ist Vorsicht am Platze, um eine Beschädigung vorstehender Kanten zu vermeiden.
• Das Objektiv darf keinesfalls demontiert, repariert oder modifiziert werden.
• Setzen Sie bei Nichtbenutzung die Objektivdeckel auf, und lassen Sie das Objektiv nicht im direkten Sonnenlicht liegen.
24
Ansetzen und Abnehmen des Objektivs
* Das Objektiv ist nicht für automatische Scharfeinstellung geeignet. Eine AF-Kamera muß deshalb
auf M (manuelle Fokussierung) eingestellt werden. Manuelle Fokussierung mit der elektronischen Einstellhilfe ist jedoch möglich.
• Achten Sie beim Ansetzen des verstellten Objektivs darauf, sich nicht die Finger einzuklemmen.
Ansetzen des Objektivs
12
G
1. Stellen Sie die Dezentrier- und Schwenkbewegungen mit den betreffenden Knöpfen auf Null.
2. Schalten Sie die Kamera aus, richten Sie die betreffenden Indizes an Objektiv und Kamera
aufeinander aus, und drehen Sie das Objektiv entgegen den Uhrzeigersinn, bis es einrastet. (Die Objektiventriegelung darf hierbei nicht gedrückt werden!)
Abnehmen des Objektivs
1
1. Stellen Sie die Dezentrier- und Schwenkbewegungen mit den betreffenden Knöpfen auf Null.
2. Schalten Sie die Kamera aus, halten Sie die Objektiventriegelung gedrückt, und drehen Sie
das Objektiv im Uhrzeigersinn.
2
25
Loading...
+ 49 hidden pages