Touching the internal parts of the camera or lens could
result in injury. Repairs should be performed only by
qualified technicians. Should the camera or lens break open
as the result of a fall or other accident, take the product to
a Nikon-authorized service representative for inspection
after unplugging the product and/or removing the battery.
Turn off immediately in the event of malfunction
Should you notice smoke or an unusual smell coming from
the camera or lens, remove the battery immediately, taking
care to avoid burns. Continued operation could result in
injury.
After removing or disconnecting the power source, take the
product to a Nikon-authorized service representative for
inspection.
Do not use the camera or lens in the presence of
flammable gas
Operating electronic equipment in the presence of
flammable gas could result in an explosion or fire.
Do not look at the sun through the lens or
viewfinder
Viewing the sun or other strong light sources through the
lens or viewfinder could cause permanent visual
impairment.
Keep out of reach of children
Particular care should be taken to prevent infants from
putting the batteries or other small parts into their mouths.
18
Observe the following precautions when
handling the camera and lens
• Keep the camera and lens unit dry. Failure to do so could
result in fire or electric shock.
• Do not handle or touch the camera or lens unit with wet
hands. Failure to do so could result in electric shock.
• When shooting with back-lighting, do not point the lens
at the sun or allow sunlight to pass directly down the
lens as this may cause the camera to overheat and
possibly cause a fire.
• When the lens will not be used for an extended period
of time, attach both front and rear lens caps and store
the lens away from direct sunlight. Failure to do so could
result in a fire, as the lens may focus sunlight onto a
flammable object.
• When shifting and/or tilting, handle the lens with care.
Failure to do so, may result in your fingers being nipped
between the lens and the camera body, or the lens
scratching the camera body.
En
19
Thank you for purchasing the PC-E NIKKOR 24mm f/3.5D
ED lens.
1. Nomenclature
En
1
Lens hood
2
Lens hood
attachment index
3
Lens hood setting
index
4
Lens hood
mounting index
5
Distance index
6 Depth of field scale
7
Distance scale
8
Focus ring
9
Aperture ring
0
Aperture scale
!
Aperture index
@
Tilt knob
#
Tilt scale
$
Revolving index
%
Mounting index
^
Lens mount
rubber gasket
&
CPU contacts
*
Aperture stop-
down button
(
Shift knob
)
Shift scale
q
Revolving lever
w
Shift lock release
knob
e
Tilt lock release
knob
20
2. Major features
This is a retrofocus-type perspective control (PC) lens that
lets you emphasize or correct near and far perspective, or
control depth of field. It also lets you correct distortion
caused by the camera angle. Moreover, you can use the
lens’ tilt and shift mechanism to achieve focus of the entire
subject plane when it is not parallel to the camera.
• This lens features automatic aperture control. When it is
mounted on a Nikon D4, D3-Series, Df, D800-Series,
D700, D610, D600, D300-Series, D90, D7100, D7000,
D5300, D5200, D5100, D5000, D3200, D3100 or D3000
camera, the user can use all exposure modes to take
images without operating the aperture stop-down button.
• More accurate exposure control is possible when this is
mounted on a Nikon camera with 3D Color Matrix
Metering capability, because subject distance information
is transferred from the lens to the camera body (without
tilting and/or shifting) (with maximum aperture while
mounted on cameras).
• The use of three aspherical and three ED (extra-low
dispersion) lens elements ensures sharp pictures virtually
free of color fringing. Also, by utilizing a 9-blade
diaphragm that produces a nearly circular aperture, outof-focus images in front of or behind the subject are
rendered as pleasing blurs.
• The Nano Crystal Coat deposited on some of the lens
elements ensures that fine, clear images can be
reproduced under various shooting conditions, from the
sunny outdoors to spotlighted interior scenes.
• A total of two SB-R200 Wireless Remote Speedlights can
be attached to the front of the lens*.
* When attaching an SB-R200, tighten the shift lock
release knob. Failure to do so may cause the lens to shift
down under the weight of the SB-R200. Tilting and/or
shifting the lens while the SB-R200 is attached is not
recommended.
En
21
Note on the shift and tilt lock-release knobs
The lens does not lock completely by turning the shift
and tilt lock-release knobs. This is not a malfunction.
Turning the shift and tilt lock-release knobs too tightly
En
to lock the lens or forcibly shifting/tilting the lens when
it is locked can damage it.
3. Usable cameras and available functions
There may be some restrictions or limitation of available
functions. Refer to your camera’s user’s manual for details.
*1 Exposure will be incorrect when the lens is shifted and/or
tilted.
*2
P includes AUTO (General-Purpose Program) and Vari-Program
System.
*3 When the lens power or the camera is turned off
(including using the auto meter off function) while
stopping down the lens aperture, the diaphragm blades
fully open to the maximum aperture. This is not a
malfunction.
*4 Stopping down the lens aperture activates AE-L (AE
lock).
*5 Handle the lens with care while shifting and/or tilting.
Failure to do so may cause the lens to scratch the
camera body.
En
23
*6 See “Mounting lens” (P. 25)
*7
Diaphragm blades open and close after each press of the
shutter button, and exposure will be incorrect for
continuous shooting.
*8 When the lens power or the camera is turned off
En
(including using the auto meter off function) while
stopping down the lens aperture, the lens aperture
remains at the stopped down setting. When the camera
is turned on again or the camera shutter release button
is lightly pressed, the diaphragm blades open once and
then close. This is not a malfunction.
*9 When the camera is turned off using the auto meter off
function while stopping down the lens aperture, lightly
press the shutter release button to display the selected
aperture value in the camera’s LCD or view finder before
shooting. Failure to do this may lead to incorrect
exposure when the shutter release button is fully
depressed.
Aperture stop-down button (one-touch preset
aperture operation)
• The lens aperture can be stopped down from maximum
aperture to a selected aperture by pressing the aperture
stop-down button. Pressing the button again fully opens
the aperture. Whether the aperture is stopped down or
not, check the camera viewfinder, or check the
diaphragm from the front of the lens.
• Even at maximum aperture after canceling the aperture
stop-down, the preset aperture value is displayed on the
camera body.
• When using the D4, D3-Series, Df, D800-Series, D700, D610,
D600, D300-Series, D90, D7100, D7000, D5300, D5200,
D5100, D5000, D3200, D3100 or D3000 camera, the
aperture is stopped down to a selected aperture
automatically by pressing the shutter release button, even
when the aperture is fully open (maximum aperture) before
shooting. When the lens power or the camera is turned off
(including using auto meter off function) after stopping
down the lens aperture by pressing the aperture stopdown
button, the aperture stop-down is cancelled and the
diaphragm blades fully open to the maximum
aperture.
24
Important
• When the lens is mounted to a camera other than the D4
or D3-Series, shift, tilt and/or revolve the lens with care.
Failure to do so, may result in the lens scratching the
camera body.
• This lens is a manual focus lens, and autofocus is not
possible even when the camera's focus mode is set to
AF mode.
•
Use of tilt/shift function can cause some vignetting or slight
color change. (Vignetting is the darkening of the corners
around the image.)
• When mounted on Nikon DX format digital SLR cameras,
such as the D300-Series and D7000, the lens’ picture
angle becomes 61° and its 35 mm equivalent focal length
is approx. 36 mm.
• Be careful not to soil or damage the CPU contacts.
• If the lens mount rubber gasket is damaged, be sure to
visit your nearest Nikon authorized dealer or service
center for repair.
• In low temperatures, new or fully charged batteries
should be used in the camera.
4. Mounting lens
a
Set the shift amount and tilt amount to 0 by rotating the
shift and tilt knobs (Fig. 2).
Note: Avoid attaching/detaching the lens to/from the
camera while using tilt, shift and/or revolving, and
without locking each knob. Failure to do so can
lead to you pinching your fingers between the lens
and the camera body, or the lens scratching the
camera body.
En
Fig. 2
25
b
Set the tilt and shift knobs. (Fig. 3)
Note: Turning either knob too tightly may damage the
knob.
En
Fig. 3
c
Turn the camera power off,
align the mounting indexes on
the lens and camera and then
twist the lens counterclockwise
until it locks into place. (Fig. 4)
Mounting the lens to a
•
camera while camera’s power
is on, may prevent the camera
from operating correctly.
5. Using bayonet hood HB-41
Align the lens hood attachment index
) on the hood (either of two
(
indexes) with the lens hood mounting
index on the lens, and turn the hood
clockwise until it click stops to secure.
• Make sure that the lens hood
mounting index aligns with the lens
hood setting index (
• If the lens hood is not correctly
attached, vignetting can occur.
• To facilitate attachment or removal of the hood,
hold it by its base around the lens hood
attachment index rather than its outer edge.
• To store the lens hood, attach it in the reverse position.
).
Fig. 4
Fig. 5
26
6. Determining exposure
When using the Nikon D4, D3-Series, Df,
D800-Series, D700, D610, D600, D300-Series,
D90, D7100, D7000, D5300, D5200, D5100,
D5000, D3200, D3100 or D3000 camera
a
Set the shift and tilt amount to 0 by
rotating the shift and tilt knobs.
(Fig. 2)
b
Set the camera’s exposure mode.
c
With A or M exposure mode, set the
aperture using the aperture ring or the
camera’s command dial. When using the
camera’s command dial, set the aperture
to minimum aperture lock (L) (Fig. 6).
With P or S mode, set the aperture using
the camera’s command dial.
When using other Nikon cameras
a
Set the shift and tilt amount to 0 by rotating the shift
and tilt knobs. (Fig. 2)
b
Set the camera’s exposure mode to M.
c
Press the aperture stop-down button to fully open the
aperture, set the aperture ring to “3.5” (maximum
aperture), and set the shutter speed for correct
exposure.
d
Set the desired aperture by rotating the aperture ring
and shift the shutter speed by the same number of
changed steps.
• Setting the aperture ring to minimum aperture lock (L)
fixes the aperture at f/32 (minimum aperture).
• Set the aperture with the lens’ aperture ring even on a
camera that requires aperture to be set via its command
dial. With a camera that has the custom setting menu
“aperture setting with lens’ aperture ring,” this setting
is not required.
Fig. 6
En
27
Determining exposure (with an external exposure
meter)
a
Set the shift and tilt amount to 0 by rotating the shift
En
and tilt knobs. (Fig. 2)
b
Set the camera’s exposure mode to M.
c
Set the desired aperture via the lens’ aperture ring or the
camera’s command dial and read the aperture value
displayed in the camera’s LCD panel or selected aperture
ring value. Input the aperture value to the external
exposure meter to determine exposure, and set the
shutter speed.
• When using a camera other than the D4, D3-Series, Df,
D800-Series, D700, D610, D600, D300-Series, D90, D7100,
D7000, D5300, D5200, D5100, D5000, D3200, D3100 or
D3000, set the aperture with the lens’ aperture ring even on
a camera that requires aperture to be set via its command
dial. With a camera that has the custom setting menu
“aperture setting with lens’ aperture ring,” this setting is not
required.
7. The shift/tilt function
Important
• Use of a tripod is recommended for correct shooting.
• Turning each knob too tightly can cause damage.
• Use of tilt/shift function can cause some vignetting.
(Vignetting is the darkening of the corners around the
image.) To counteract this, close the aperture (choose a
larger f-number), or compensate the exposure before
shooting.
• Determining correct exposure with shift and/or tilt use
requires experience. We recommend that you take a
series of test shots until you feel comfortable with the
operation.
28
• When the lens is mounted to a camera other than the D4
or D3-Series, shift and/or tilt the lens with care. Failure to
do so, may result in your fingers being nipped between
the lens and the camera body, or the lens scratching the
camera body.
The shift function
Fig. 7
When the shift knob is rotated, the lens is shifted horizontally (or
vertically, when the lens is revolved) parallel to the camera body
(±11.5 mm).
By shifting, you can recompose the frame of the shot
without moving the camera.
This lets you correct the perspective distortion of the
subject or exclude unwanted objects from appearing in
front of the main subject (p. 207).
• After shifting, tighten the shift lock release knob to fix
the lens’ shift position.
Note: When shifting the lens, be careful not to pinch your
fingers between the lens and the grip of the camera
body.
En
29
The tilt function
En
Fig. 8
By rotating the tilt knob, the lens is tilted up and down (or
right and left, when the lens is revolved) ±8.5° to the
camera body. By tilting, you can obtain clear focus of the
entire subject plane when it is not parallel to the camera or
can focus small areas of the subject which are parallel to
the camera (p. 207).
• After tilting, tighten the tilt lock release knob to fix the
lens’ tilt position.
• Note that tilting the lens also changes the viewfinder
image.
• Once the lens is tilted, neither the depth-of-field scale nor
the distance scale on the lens barrel can be used.
Revolving
30
Fig. 9
This lens can be revolved up to 90° right or left. By
revolving the lens, the shift function can be changed to
operate vertically, and the tilt function can be changed to
operate horizontally.
• Before rotating the lens, set the shift and tilt amount to
“0” by rotating the shift and tilt knob.
Note:
When revolving the lens while using tilt and/or shift,
be careful to avoid nipping your fingers between the
lens and the camera body or scratching the camera
body with the lens. Failure to lock each knob can also
have the same effect.
• Push the revolving lever and rotate the lens holding the
square parts of the lens.
• Click stops are provided in 30° steps both right and left.
At 30° and 60°, you can rotate the lens without pushing
the revolving lever.
8. Focusing
Fig. 10
a
Set the aperture to its maximum by pressing the
aperture stop-down button, and focus by rotating the
focus ring.
b
Before shooting, press the aperture stop-down button
again to stop-down the aperture.
En
31
•
When using the Nikon D4, D3-Series, Df, D800-Series,
D700, D610, D600, D300-Series, D90, D7100, D7000,
D5300, D5200, D5100, D5000, D3200, D3100 or D3000
camera, you can take a picture without operating the
En
aperture stop-down button (the aperture can be stopped
down to a selected aperture automatically by pressing the
shutter release button without pressing the aperture stopdown button). Alternatively, the aperture stop-down button
can be used.
• While using tilting and/or shifting, the camera’s
electronic range finder cannot be used to confirm
correct focusing. Focus should be confirmed by checking
the image in the camera's viewfinder.
•
When you change the degree of tilt and/or shift after
focusing the subject will become out of focus.
Infrared compensation
For photography using infrared film, attach a red (R60)
filter to the lens and compensate the focus manually.
First, focus on the subject manually. Rotate the focus
ring to realign the desired distance scale number
(“0.5 m” in fig. 11) to
scale in fig. 11) to compensate the focus. Attach an
R60 filter for infrared photography.
(“8” on the depth of field
9. Depth of field
• Approximate depth of field can
be determined by checking the
depth of field scale.
• Using the aperture stop-down
button of the lens or the camera’s
depth-of-field preview (stop-down)
button (with the D4, D3-Series, Df,
D800-Series, D700, D610, D600,
D300-Series, D90, D7100 or
D7000 camera), the depth of field
can be observed while looking
through the camera viewfinder.
32
Depth of field scale
Distance index
Fig. 11
• For more information, see p. 234.
Note: When the lens is tilted, neither the depth of field
scale nor the distance scale can be used. (Both scales
can be used when the lens is shifted only.)
10. Taking flash pictures using cameras with
a built-in flash
To prevent vignetting, do not use a lens hood, and take
images referring to the shooting distance below.
Note: The following limitations are only for shooting
without tilt and/or shift. When using the camera’s
built-in flash for tilt/shift shooting, vignetting will be
greater than shooting without tilt/shift. For tilt/shift
shooting, use of camera's built-in flash is not
recommended.
Various interchangeable focusing screens are available for
certain Nikon SLR cameras to suit any picture-taking
situation. The ones recommended for use with this lens are:
En
Screen
Camera
F5+DP-30
F5+DA-30
F4+DP-20
F4+DA-20
◎: Excellent focusing
○: Acceptable focusing
− : Not available.
( ): Indicates degree of exposure compensation needed
See user’s manual of the camera body for more details.
Blank box means not applicable. Since type M screen can be
used for both macrophotography at a magnification ratio of 1:1
or above and for photomicrography, it has different applications
than other screens.
ABCE
F6
◎◎ ◎◎◎
◎◎ ◎ ◎
◎
◎◎
(+1.0)
◎
(+1.0)◎(+1.0)
◎
(+1.0)◎(+1.0)
Slight vignetting or moiré patterns appear in the
viewfinder, but not on the film.
(Center-Weighted metering only). For F6 cameras,
compensate by selecting “Other screen” in Custom
Setting “b6: Screen comp.“ and setting the EV level to
-2.0 to +2.0 in 0.5 EV steps. When using screens other
than type B or E, “Other screen” must be selected even
when the required compensation value is “0” (no
compensation required). For F5 cameras, compensate
using Custom Setting #18 on the camera body. For
F4-Series cameras, compensate using the Exposure
Compensation Dial for the focusing screen.
EC-B
EC-E
◎
(+0.5)
G1
F
G2 G3 JKL M P U
G4
○
◎◎
(+1.0)
◎
○
(+0.5)◎(+1.0)
◎
◎
(+1.0)◎(+1.0)◎(+1.0)
○
(+0.5)◎(+1.0)◎(+1.0)◎(+1.0)
34
Note:
• For F5 cameras, only EC-B, EC-E, B, E, J, A, L focusing
screens are usable in Matrix Metering.
• When using the B and E focusing screens in cameras
other than those listed above, refer to the columns for
the B and E screens.
12. Lens care
• When the lens is not in use, set the tilt and shift amount
to “0.” The lens has many moving parts and can be easily
soiled by dust, dirt or water drip.
• Clean the lens surfaces with a blower brush. To remove
dirt and smudges, use a soft, clean cotton cloth or lens
tissue moistened with ethanol (alcohol) or lens cleaner.
Wipe in a circular motion from center to outer edge,
taking care not to leave traces or touch other parts of the
lens.
• Never use thinner or benzene to clean the lens as this
might damage it, result in a fire, or cause health
problems.
• To protect the front lens element, an NC filter is
recommended at all times. A lens hood also helps protect
the front of the lens.
• When storing the lens in its lens case, attach both front
and rear caps.
• When the lens will not be used for a long time, store it in
a cool, dry place to prevent mold. Also store the lens
away from direct sunlight or chemicals such as camphor
or naphthalene.
• Do not get water on the lens or drop it in water as this
will cause it to rust and malfunction.
• Reinforced plastic is used for certain parts of the lens. To
avoid damage, never leave the lens in an excessively hot
place.
En
13. Standard accessories
• 77 mm snap-on front lens cap LC-77 • Rear lens cap
13 elements in 10 groups
(3 ED, 3 aspherical and some Nano
Crystal Coat-deposited lens elements)
film-SLR cameras and Nikon FX format
digital SLR cameras
61° with Nikon DX format digital SLR
cameras
71° with IX240 system cameras
1/2.7
Output to camera body
Graduated in meters and feet from
0.21 m (0.75 ft) to infinity (∞)
0.21 m (0.75 ft) from focal plane
9 pcs. (rounded)
preset aperture operation
36
Lens movement: Shift and tilt movement at right angles
Maximum shift amount: ±11.5mm
Maximum tilt amount: ±8.5°
Lens rotation:90° right and left (click-stop for each
Exposure
measurement:
Attachment size: 77 mm (P = 0.75 mm)
Dimensions:Approx. 82.5 mm dia. x 108 mm
Weight:Approx. 730 g (25.7 oz)
Specifications and designs are subject to change without
any notice or obligation on the part of the manufacturer.
30° step)
Via full-aperture method
(extension from the camera’s lens
mount flange)
16. Customer service
• Shift and tilt movement can be modified to move in the
parallel direction.
• The shift lock release knob can also be changed for a
larger one, and the shift knob can be changed for a small
one, but this may affect mounting the lens to the camera
or lens operation.
• For details, contact a Nikon authorized service
representative.
En
37
Hinweise für sicheren Betrieb
ACHTUNG
Keinesfalls zerlegen.
Beim Berühren der Innenteile von Kamera oder Objektiv droht
Verletzungsgefahr. Überlassen Sie Reparaturen unbedingt ausschließlich
qualifizierten Technikern. Kommt es durch einen heftigen Stoß (z.B. Fall auf
den Boden) zu einem Bruch von Kamera oder Objektiv, so trennen Sie
zunächst das Produkt vom Stromnetz bzw. entnehmen die Batterie(n) und
De
geben es dann an eine autorisierte Nikon-Servicestelle zur Überprüfung ab.
Bei einer Störung sofort die Stromversorgung ausschalten.
Bei Entwicklung von Rauch oder ungewöhnlichem Geruch durch Kamera
oder Objektiv entnehmen Sie sofort die Batterie(n); dabei vorsichtig
vorgehen, denn es besteht Verbrennungsgefahr. Bei einem Weiterbetrieb
unter diesen Umständen droht Verletzungsgefahr.
Nach dem Abtrennen von der Stromversorgung geben Sie das Gerät an eine
autorisierte Nikon-Servicestelle zur Überprüfung ab.
Kamera oder Objektiv keinesfalls bei Vorhandensein von
brennbarem Gas einsetzen.
Wird elektronisches Gerät bei brennbarem Gas betrieben, so droht u.U.
Explosions- oder Brandgefahr.
Keinesfalls durch Objektiv oder Sucher in die Sonne blicken.
Beim Betrachten der Sonne oder anderer starker Lichtquellen durch Objektiv
oder Sucher droht eine permanente Schädigung des Sehvermögens.
Dem Zugriff von Kindern entziehen.
Es ist unbedingt dafür zu sorgen, dass Kleinkinder keine Batterien oder
andere Kleinteile in den Mund nehmen können.
Beim Umgang mit Kamera und Objektiv unbedingt die
folgenden Vorsichtmaßnahmen beachten:
• Schützen Sie die Kamera und das Objektiv vor Feuchtigkeit. Andernfalls
droht Brand- oder Stromschlaggefahr.
• Handhaben oder berühren Sie die Kamera bzw. das Objektiv keinesfalls
mit nassen Händen. Andernfalls droht Stromschlaggefahr.
•
Bei Gegenlichtaufnahmen nicht das Objektiv gegen die Sonne richten oder
das Sonnenlicht direkt durch das Objektiv eintreten lassen. Dies könnte eine
Überhitzung der Kamera verursachen und ein Brand könnte die Folge sein.
•
Vor einem längeren Nichtgebrauch des Objektivs bringen Sie den vorderen und
hinteren Deckel an und bewahren das Objektiv geschützt vor direkter
Sonnenlichteinwirkung auf. Andernfalls droht Brandgefahr wegen möglicher
Fokussierung von Sonnenlicht durch das Objektiv auf brennbare Gegenstände.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Objektiv um, wenn Sie die Kamera oder
das Objektiv handhaben.
Andernfalls besteht die Gefahr, dass Ihre Finger zwischen Objektiv und
Kameragehäuse eingeklemmt werden oder dass das Objektiv das
Kameragehäuse zerkratzt.
38
Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf des
Nikon PC-E NIKKOR 24mm f/3.5D ED erwiesen haben.
1. Nomenklatur
1
Gegenlichtblende
2
Montagemarkierung
der Gegenlichtblende
3
Kontrollmarkierung
der Gegenlichtblende
4
Montagemarkierung
für Gegenlichtblende
5
Entfernungsindexlinie
6
Schärfentiefeskala
7
Entfernungsskala
8 Entfernungseinstellring
9
Blendenring
0
Blendenskala
!
Blendenindex
@ Verschwenkungsknopf
#
Verschwenkungsskala
$
Drehender Index
%
Index zum Ansetzen
^
Gummiring der
Objektivfassung
&
*
(
)
q
w
e
CPU-Kontakte
Abblendtaste
Dezentrierknopf
Dezentrierskala
Drehhebel
Klemmschraube für
Dezentrierbewegung
Klemmschraube für
Schwenkbewegung
De
39
2. Wichtige Ausstattungsmerkmale
Das Retrofokus-Objektiv dient sowohl der Perspektivekorrektur (PC)
als auch der Steuerung der Schärfentiefe. So gestattet es zum
Beispiel die Ausschaltung perspektivischer Verzerrung und die
Scharfabbildung diagonal durchs Bild laufender Strukturen.
•
Das Objektiv ist mit einer automatischen Blendensteuerung
ausgestattet. Wird es an einem Kameramodell Nikon D4, D3-Serie,
De
Df, D800-Serie, D700, D610, D600, D300-Serie, D90, D7100,
D7000, D5300, D5200, D5100, D5000, D3200, D3100 oder
D3000 angebracht, können Sie sämtliche Belichtungssteuerungen
ohne Betätigung der Abblenddtaste verwenden.
• Das Objektiv überträgt die eingestellte Entfernung an die Kamera
und ermöglicht so eine präzisere Belichtungssteuerung (3DMatrixmessung), ohne Schwenken bzw. Drehen bei maximaler
Lichtstärke und wenn es an der Kamera angesetzt ist).
• Der Einsatz dreier asphärischer und dreier ED-Linsen (mit
besonders geringer Dispersion) gewährleistet scharfe, nahezu
farbsaumfreie Bilder. Neun Blendenlamellen sorgen für eine
nahezu kreisrunde Blendenöffnung, sodass außerhalb des
Schärfenbereichs vor und hinter dem Motiv liegende Elemente in
ansprechende Unschärfe getaucht werden.
• Die Nanokristallvergütung einiger Linsen sorgt für klare Bilder in
den unterschiedlichsten Aufnahmesituationen, von
Außenaufnahmen bei hellem Sonnenschein bis hin zu
Innenaufnahmen bei grellem Scheinwerferlicht.
• An der Vorderseite des Objektivs können bis zu zwei SlaveBlitzgeräte vom Typ SB-R200 angebracht werden*.
* Beim Anbringen eines SB-R200 müssen Sie die Klemmschraube
für die Dezentrierbewegung anziehen. Ansonsten kann das
Objektiv sich aufgrund des Gewichts des SB-R200 nach unten
verschieben. Es ist nicht empfehlenswert, das Objektiv zu
verschwenken und/oder verschieben, wenn das SB-R200
angebracht ist.
Hinweis zu den Dezentrier- und Verschwenkungsköpfen
Das Objektiv wird von den Dezentrier- und
Verschwenkungsköpfen nicht vollständig verriegelt. Dies ist keine
Fehlfunktion. Ein zu kräftiges Festziehen der Knöpfe oder das
gewaltsame Dezentrieren/Verschwenken bei verriegeltem Objektiv
können das Objektiv beschädigen.
40
3.
Verwendbare Kameras und verfügbare Funktionen
Möglicherweise gibt es hinsichtlich der verfügbaren Funktionen
Einschränkungen. Informationen hierzu finden Sie im
Benutzerhandbuch zu Ihrer Kamera.
Bei verschobenem und/oder verschwenktem Objektiv ist die
Automatische
Blendeneinstellung
*3
*4
*8
*9
M,
Abblendung
auf
Tastendruck
—
————————
Ansetzen
Schwenken/
Dezentrieren
*5
*5
: Möglich —: Nicht möglich
Belichtungssteuerung
an eine
P*2SAM
Kamera
*6
*6
———
Belichtung nicht korrekt.
*2 P schließt die Automatik (AUTO) und Motivprogramme mit ein.
*3 Werden Objektiv oder Kamera abgeschaltet (mittels der
Abschaltfunktion für die Automessung) während die
Objektivblende abgeblendet wird, öffnen sich die
Blendenlamellen in die Maximalstellung. Dies ist kein Defekt.
*4
Das Abblenden der Objektivblende aktiviert AE-L (AE-Verriegelung).
*5 Gehen Sie vorsichtig mit dem Objektiv um, wenn Sie die
Kamera oder das Objektiv handhaben. Andernfalls besteht die
Gefahr, dass das Kameragehäuse zerkratzt wird.
*6 Siehe »Ansetzen des Objektivs« (S. 43)
*1
De
41
*7
Blendenlamellen öffnen und schließen automatisch nach jedem
Drücken des Auslösers, und die Belichtung ist bei kontinuierlichem
Aufnehmen falsch.
*8
Werden Objektiv oder Kamera abgeschaltet (mittels der Abschaltfunktion
für die Automessung) während die Objektivblende abgeblendet wird,
bleibt diese in der Abblendeinstellung stehen. Wird die Kamera erneut
eingeschaltet oder der Auslöser leicht gedrückt, öffnen sich die
De
Blendenlamellen einmal und schließen sich dann. Dies ist kein Defekt.
*9
Wird die Kamera mittels der Abschaltfunktion der Automessung
abgeschaltet während die Objektivblende abgeblendet wird, drücken
Sie leicht auf den Auslöser, um den ausgewählten Blendenwert vor
der Aufnahme in der LCD-Anzeige der Kamera oder dem Sucher
anzuzeigen. Erfolgt dies nicht, kann es bei vollständiger Betätigung
des Auslösers zu einer falschen Belichtung kommen.
Abblendtaste (Abblendung auf Tastendruck)
• Die Objektivblende kann mit der Abblendtaste von voller Öffnung
auf eine gewünschte Öffnung abgeblendet werden. Durch erneutes
Drücken der Taste wird die Blende vollständig geöffnet. Unabhängig
davon, ob die Blende abgeblendet ist oder nicht, überprüfen Sie
den Sucher der Kamera bzw. die Blende vorne am Objektiv.
• Selbst bei voller Öffnung wird die vorgewählte Arbeitsblende an
der Kamera angezeigt.
• Bei der Kamera D4, D3-Serie, Df, D800-Serie, D700, D610,
D600, D300-Serie, D90, D7100, D7000, D5300, D5200, D5100,
D5000, D3200, D3100 oder D3000 wird die Blende durch
Drücken des Auslösers automatisch auf eine ausgewählte
Öffnung abgeblendet, auch wenn die Blende vor der Aufnahme
maximal geöffnet ist (maximale Öffnung). Werden Objektiv oder
Kamera abgeschaltet (mittels der Abschaltfunktion für die
Automessung), nachdem die Objektivblende durch Drücken der
Abblendtaste abgeblendet wurde, wird der Abblendvorgang
abgebrochen und die Blendenlamellen öffnen sich vollständig.
Achtung
• Wird das Objektiv an einer anderen Kamera als der D4 oder
D3-Serie angesetzt, dezentrieren, schwenken bzw. drehen Sie
das Objektiv vorsichtig. Ansonsten kann das Objektiv die Kamera
zerkratzen.
• Dieses Objektiv wird manuell fokussiert. Die Autofokusfunktion
ist auch dann nicht verfügbar, wenn der Fokusmodus auf »AF«
eingestellt ist.
42
• Bei Verwendung der Funktion zum Dezentrieren bzw.
Schwenken kann eine leichte Vignettierung oder leichte
Farbveränderung auftreten. (Unter Vignettierung versteht man
die Abdunkelung der Bildecken.)
• Bei Verwendung des Objektivs an einer digitalen Nikon-
Spiegelreflexkamera mit DX-Format, wie der D300-Serie oder der
D7000, beträgt der Bildwinkel 61° und der Brennweitenbereich
entspricht 36 mm bei einer Kleinbildformatkamera.
• Halten Sie die CPU-Kontakte sauber und schützen Sie sie vor
Beschädigung.
• Bei einer Beschädigung des Gummirings der Objektivfassung
sollten Sie das Objektiv beim nächsten Nikon-Vertragshändler
bzw. bei einer Nikon-Reparaturwerkstatt zur Reparatur abgeben.
• Bei niedrigen Temperaturen sollten neue oder vollständig
aufgeladene Batterien verwendet werden.
4. Ansetzen des Objektivs
a
Stellen Sie die Dezentrier- und Schwenkbewegungen mit den
betreffenden Knöpfen auf Null. (Abb. 2).
Hinweis:
b
Hinweis:
Setzen Sie das Objektiv bei Verwendung der Dezentrier-,
Schwenk- und Drehfunktion sowie ohne vorherige
Verriegelung der Knöpfe nicht an der Kamera an bzw.
entfernen Sie es nicht. Andernfalls besteht die Gefahr, dass
Ihre Finger zwischen Objektiv und Kameragehäuse
eingeklemmt werden oder dass das Objektiv das
Kameragehäuse zerkratzt.
Abb
. 2
Stellen Sie die Knöpfe zum Dezentrieren und Schwenken ein. (Abb. 3)
Zu starkes Drehen der Knöpfe kann zu Beschädigungen führen.
De
Abb
. 3
43
c
Schalten Sie die Kamera aus, richten Sie
die betreffenden Indizes an Objektiv
und Kamera aufeinander aus, und
drehen Sie das Objektiv gegen den
Uhrzeigersinn, bis es einrastet. (Abb. 4)
• Wird das Objektiv an der Kamera
angesetzt, während diese
De
eingeschaltet ist, kann es zu
Fehlfunktionen kommen.
5.
Verwenden der Bayonett-Gegenlichtblende HB-41
Richten Sie die Montagemarkierungen ( )
an Gegenlichtblende (eine der beiden
Markierung) und Objektiv aneinander aus,
und drehen Sie die Gegenlichtblende im
Uhrzeigersinn, bis sie hörbar einrastet.
•
Stellen Sie sicher, dass die Montagemarkierung
mit der Kontrollmarkierung () am Objektiv
fluchtet.
•
Wenn die Gegenlichtblende falsch angebracht
ist, kann es zu Vignettierung kommen.
•
Halten Sie die Gegenlichtblende zum
Anbringen oder Abnehmen an ihrer Basis fest, nicht am vorderen Rand.
•
Die Gegenlichtblende kann zum Verstauen in umgekehrter Position an
das Objektiv angesetzt werden.
Abb
6. Belichtungsmessung
Bei Verwendung der Kamera Nikon D4, D3-Serie, Df,
Schwenkbewegungen durch Drehen der
betreffenden Knöpfe auf Null. (Abb. 2)
b
Stellen Sie den Belichtungsmodus der
Kamera ein.
c
Im Belichtungsmodus »A« oder »M« stellen Sie
die Blende mit dem Blendenring am Einstellrad
der Kamera ein. Bei Verwendung des Einstellrads stellen Sie die Blende
auf die minimale Öffnung ein (L) (Abb. 6).
Modus »P« oder »S« am Einstellrad der Kamera ein.
44
Stellen Sie die Blende im
. 4
Abb
Abb
. 5
. 6
Bei Verwendung anderer Nikon-Kameras
a
Stellen Sie die Dezentrier- und Schwenkbewegungen durch
Drehen der betreffenden Knöpfe auf Null. (Abb. 2)
b
Stellen Sie den Belichtungsmodus der Kamera auf »M« ein.
c
Drücken Sie die Abblendtaste, um die Blende zu öffnen, stellen
Sie den Blendenring auf »3,5« (maximale Öffnung), und legen Sie
die für eine korrekte Belichtung erforderliche Verschlusszeit fest.
d
Stellen Sie die gewünschte Blende durch Drehen des
Blendenrings ein, und legen Sie die Verschlusszeit entsprechend
der geänderten Einstellungen fest.
• Durch Einstellen des Blendenrings auf die minimale Öffnung (L)
wird die Blende bei f/32 fixiert (minimale Öffnung).
• Die Arbeitsblende muss am Blendenring des Objektivs
eingestellt werden, selbst wenn die Blendeneinstellung an der
verwendeten Kamera über das Einstellrad erfolgt. Eine Kamera
mit der Option »Blendeneinstellung mit dem Blendenring des
Objektivs« im Rahmen einer Individualfunktion braucht nicht
auf diese eingestellt zu werden.
Belichtungsbestimmung (mit einem Handbelichtungsmesser)
a
Stellen Sie die Dezentrier- und Schwenkbewegungen durch
Drehen der betreffenden Knöpfe auf Null. (Abb. 2)
b
Stellen Sie den Belichtungsmodus der Kamera auf »M« ein.
c
Stellen Sie die gewünschte Arbeitsblende am Blendenring ein,
und lesen Sie die in der LCD der Kamera angezeigte Blende ab.
Übertragen Sie die abgelesene Blende auf den
Handbelichtungsmesser zur Ermittlung der erforderlichen
Belichtung, und stellen Sie die Verschlusszeit ein.
•
Bei einer anderen Kamera als der D4, D3-Serie, Df, D800-Serie, D700,
D610, D600, D300-Serie, D90, D7100, D7000, D5300, D5200, D5100,
D5000, D3200, D3100 oder D3000 stellen Sie die Blende am Blendenring
ein, auch wenn diese am Einstellrad eingestellt werden muss. Eine
Kamera mit der Option »Blendeneinstellung mit dem Blendenring des
Objektivs« im Rahmen einer Individualfunktion braucht nicht auf diese
eingestellt zu werden.
7. Funktion zum Dezentrieren bzw. Schwenken
Achtung
•
Für korrektes Fotografieren empfiehlt sich die Verwendung eines Stativs.
•
Werden die Knöpfe zu stark gedreht, kann es zu einer Beschädigung kommen.
•
Bei Verwendung der Funktion zum Dezentrieren bzw. Schwenken
kann eine leichte Vignettierung auftreten. (Unter Vignettierung
versteht man die Abdunkelung der Bildecken.) Um dies zu
45
De
vermeiden, schließen Sie die Blende (Auswahl einer größeren
f-Nummer), oder korrigieren Sie die Belichtung vor der Aufnahme.
•
Die Ermittlung der richtigen Belichtung bei Dezentrierung bzw.
Verschwenkung des Objektivs erfordert ein gewisses Maß an
Erfahrung. Wir empfehlen, dass Sie sich durch einige Probeaufnahmen
ein Gefühl für die erforderliche Korrektur verschaffen.
•
Wird das Objektiv an einer anderen Kamera als der D4 oder D3-Serie
De
angesetzt, dezentrieren bzw. schwenken Sie das Objektiv vorsichtig.
Andernfalls besteht die Gefahr, dass Ihre Finger zwischen Objektiv und
Kameragehäuse eingeklemmt werden oder dass das Objektiv das
Kameragehäuse zerkratzt.
Funktion zum Dezentrieren
Bei Drehung des Dezentrierknopfes wird das Objektiv horizontal (bzw., bei
Drehung des Objektivs, vertikal) parallel zur Kamera verschoben (±11,5 mm).
Damit ist eine Ausschnittsänderung ohne Bewegung der Kamera möglich.
Zudem lassen sich sowohl perspektivische Verzerrungen neutralisieren als
auch eventuelle Hindernisse vor dem Hauptobjekt umgehen (S. 207).
•
Nach dem Dezentrieren ziehen Sie die Klemmschraube für die
Dezentrierbewegung an, um die Dezentrierposition des Objektivs zu fixieren.
Hinweis:
Beim Dezentrieren des Objektivs achten Sie darauf, dass Sie sich
Ihre Finger nicht zwischen Objektiv und Kamera einklemmen.
Abb. 7
Funktion zum Schwenken
46
Abb. 8
Durch Drehen des Schwenkungsknopfes wird das Objektiv nach oben und unten
(bzw. bei Drehung des Objektivs nach rechts oder links) geschwenkt, und zwar
um ±8,5° zur Kamera. Hierdurch wird die Scharfabbildung von Objektebenen
möglich, die sich nicht parallel zur Filmebene befinden oder von kleinen
Bereichen des Objekts, die parallel zur Bildebene liegen (S. 207).
•
Nach dem Schwenken ziehen Sie die Klemmschraube für die
Schwenkbewegung an, um die Schwenkposition des Objektivs zu fixieren.
• Beachten Sie, dass die Verschwenkung auch zu einer
Veränderung des Sucherbildes führt.
•
Nach der Verschwenkung des Objektivs haben die Schärfentiefenskala
und die Entfernungsskala auf dem Objektivtubus keine Gültigkeit mehr.
De
Drehen
Abb. 9
Das Objektiv kann um maximal 90° nach rechts oder links gedreht
werden. Diese Drehung gestattet den Einsatz der Dezentrier- und
Schwenkbewegungen sowohl horizontal als auch vertikal.
• Stellen Sie vor der Drehung des Objektivs sämtliche Werte der
Verstellbewegungen auf Null.
Hinweis:
• Betätigen Sie den Drehhebel, und drehen Sie das Objektiv, wobei
• Das Objektiv verfügt in beiden Richtungen über Rastungen in
Sollte die Drehung mit dezentriertem bzw. geschwenktem
Objektiv vorgenommen werden, ist darauf zu achten, dass die
Finger nicht zwischen Objektiv und Kamera eingeklemmt werden
und dass das Objektiv nicht die Kamera zerkratzt. Die gleiche
Gefahr besteht auch, wenn die Knöpfe nicht verriegelt werden.
Sie die eckigen Teile des Objektivs festhalten.
Schritten von 30°. Bei 30° und 60° kann das Objektiv ohne
Drücken des Drehhebels gedreht werden.
47
8. Scharfeinstellung
De
Abb. 10
a
Stellen Sie die Blende auf die maximale Öffnung ein, indem Sie die Abblendtaste
drücken, und fokussieren Sie durch Drehung des Entfernungsrings.
b
Drücken Sie die Abblendtaste vor dem Fotografieren erneut, um die Öffnung
abzublenden.
•
Wenn Sie die Kamera Nikon D4, D3-Serie, Df, D800-Serie, D700, D610, D600,
D300-Serie, D90, D7100, D7000, D5300, D5200, D5100, D5000, D3200, D3100
oder D3000 verwenden, können Sie eine Aufnahme machen, ohne die Abblendtaste
zu betätigen. (Durch Betätigen des Auslösers kann die Blende automatisch auf eine
gewünschte Öffnung eingestellt werden, ohne die Abblendtaste zu drücken.)
Andernfalls können Sie auch die Abblendtaste verwenden.
•
Bei dezentriertem und/oder verschwenktem Objektiv kann der elektronische
Entfernungsmesser der Kamera nicht zur Bestätigung der richtigen
Fokussierung herangezogen werden. Überprüfen Sie die Fokussierung des
Bildes im Sucher der Kamera.
•
Werden Schwenkung oder Dezentrierung nach dem Scharfeinstellen im Winkel
verändert, wird das Objekt unscharf.
Infrarotkompensierung
Bringen Sie für Aufnahmen auf Infrarotfilm einen Rotfilter (R60)
an der Linse an und korrigieren Sie die Fokussierung manuell.
Fokussieren Sie das Aufnahmeobjekt zunächst manuell. Drehen
Sie den Entfernungsstellring zur Nacheinstellung des gewünschten
Werts auf der Entfernungsskala (in Abb. 11 „0,5 m“) auf (in
Abb. 11 „8“ auf der Tiefenschärfeskala) um die Fokussierung zu
kompensieren. Bringen Sie für die Infrarotfotografie einen Rotfilter
(R60) an.
48
9. Schärfentiefe
•
Die ungefähre Schärfentiefe kann über
die Schärfentiefeskala ermittelt werden.
• Bei Verwendung der Abblendtaste des
Objektivs oder der Taste für die
Schärfentiefe-Vorschau der Kamera
(Kamera D4, D3-Serie, Df, D800-Serie,
D700, D610, D600, D300-Serie, D90,
D7100 oder D7000), kann die
Schärfentiefe im Sucher verfolgt werden.
•
Weitere Informationen finden Sie auf S. 234.
Hinweis:
10.
Zur Vermeidung von Vignettierung verwenden Sie keine
Gegenlichtblende, und machen Sie Aufnahmen unter Einhaltung
der unten angegebenen Entfernungen.
Hinweis: Folgende Grenzwerte beziehen sich nur auf das
Nach der Verschwenkung des
Objektivs haben weder die
Schärfentiefenskala noch die
Entfernungsskala noch Gültigkeit.
(Beide Skalen gelten nur bei Dezentrierung des Objektivs.)
Blitzaufnahmen mit Kameras mit eingebautem Blitz
Fotografieren ohne Verschwenkung oder Dezentrierung
des Objektivs. Bei Verwendung des in die Kamera
integrierten Blitzes sind Vignettierungen beim
Schwenken bzw. Dezentrieren stärker ausgeprägt als bei
Aufnahmen ohne Schwenken bzw. Dezentrieren. Bei
Aufnahmen mit Schwenkung bzw. Dezentrierung
empfiehlt es sich, den in die Kamera integrierten Blitz
nicht zu verwenden.
KameraAufnahmedistanz
D800-Serie, D700, D610, D6001,5 m oder länger
D300-Serie, D200, D1001 m oder länger
D90, D80, D70-Serie, D502 m oder länger
D5200, D5100, D5000, D3200, D3100,
D3000, D60, D40-Serie
Andere KamerasVignettierungen treten
Schärfentiefeskala
Entfernungsindex
Abb. 11
3 m oder länger
bei allen Distanzen auf
De
49
11. Empfohlene Einstellscheiben
Es sind verschiedene austauschbare Einstellscheiben für NikonSpiegelreflexkameras für jede erdenkliche Aufnahmesituation erhältlich.
Für die Verwendung mit diesem Objektiv empfehlen wir die folgenden:
Screen
Camera
De
F5+DP-30
F5+DA-30
F4+DP-20
F4+DA-20
: Hervorragende Scharfeinstellung
◎
{: Akzeptable Scharfeinstellung
ABCE
F6
(+1.0)(+0.5)(+0.5)(+1.0)
(+1.0)(+1.0)(+1.0)(+1.0)(+1.0)
(+1.0)(+1.0)(+0.5)(+1.0) (+1.0)(+1.0)
Das Sucherbild vignettiert leicht bzw. es treten Moiré-Muster im
Sucherbild auf. Die Aufnahme bleibt hiervon aber unberührt.
− : Nicht möglich.
( ):
Zeigt den Betrag zusätzlich erforderlicher Belichtungskorrektur (nur
mittenbetonte Belichtungsmessung). Bei F6-Kameras korrigieren Sie
durch Wahl von »Andere« in der Individualfunktion »b6:
Einstellscheibe« und Einstellen des LW-Werts im Bereich
zwischen –2,0 und +2,0 in 0,5-LWSchritten. Bei Gebrauch von
anderen Scheiben als B oder E, ist »Andere« auch dann
auszuwählen, wenn der erforderliche Korrekturwert »0« beträgt
(keine Korrektur nötig). Zur Einstellung des Korrekturwerts am
F5-Kameragehäuse dient die Individualfunktion Nr. 18. Mit den
Geräten der F4-Serie durch den BelichtungKompensationsanzeiger für Visiermattscheiben kompensieren.
Näheres hierzu finden Sie im Benutzerhandbuch des
Kameragehäuses.
Ein Leerfeld bedeutet: unbrauchbar. Da die Einstellscheibe M
sowohl für Makrofotografie bis zum Abbildungsmaßstab 1:1 oder
höher als auch für Mikrofotografie eingesetzt werden kann,
unterscheidet sich ihr Anwendungsbereich von den anderen
Einstellscheiben.
EC-B
EC-E
G1
F
G2 G3 J KL M P U
G4
(+1.0)
50
Hinweis:
• Bei F5-Kameras können die Einstellscheiben EC-B, EC-E, B, E, J,
A, L nur mit Matrixmessung verwendet werden.
• Bei Verwendung der Scheiben B und E in anderen als den oben
genannten Kameras gelten die Spalten für die Scheiben B und E.
12. Pflege des Objektivs
•
Bei Nichtbenutzung sollten die Verstellbewegungen des Objektivs
stets auf Null zurückgestellt. Das Objektiv besitzt viele bewegliche
Teile, in die leicht Staub, Schmutz und Wasser eindringen können.
•
Reinigen Sie Glasflächen mit einem Blasepinsel. Staub und
hartnäckige Verunreinigungen sollten mit einem sauberen, weichen
Baumwolltuch oder Optik-Reinigungspapier entfernt werden, das
mit etwas Ethanol (Alkohol) oder Optik-Reinigungsflüssigkeit
befeuchtet wurde. Wischen Sie in kreisförmigen Bewegungen von
der Mitte nach außen, ohne Wischspuren zurückzulassen.
• Verwenden Sie niemals Verdünner oder Benzin zur Reinigung, da
dieses zu Beschädigungen führen, Gesundheitsschäden
verursachen oder ein Feuer auslösen könnte.
• Ein Klarglasfilter (NC) kann als Frontlinsenschutz verwendet
werden. Die Gegenlichtblende wirkt als zusätzlicher Schutz.
• Bei Aufbewahrung des Objektivs in seinem Köcher sollten beide
Objektivdeckel aufgesetzt sein.
• Bei längerer Nichtbenutzung sollte das Objektiv an einem kühlen,
trockenen Ort aufbewahrt werden. Halten Sie das Objektiv von
direkter Sonneneinstrahlung und Chemikalien wie Kampfer oder
Naphthalin (Mottenmittel) fern.
• Das Objektiv ist nicht wasserdicht und kann beschädigt werden,
wenn es Nässe ausgesetzt wird.
Einige Teile des Objektivs bestehen aus verstärktem Kunststoff. Eine
•
Lagerung an übermäßig heißen Orten kann zur Beschädigung führen.
Objektivtyp:NIKKOR mit D-Charakteristik eingebauter
Brennweite:24 mm
Maximale
Blendenöffnung:
De
Optischer Aufbau: 13 Elemente in 10 Linsengruppen
Bildwinkel:84° mit Nikon-Film-Spiegelreflexkameras
Größter
Abbildungsmaßstab:
Entfernungsdaten: Übermittlung an die Kamera
Scharfeinstellung:Manuell über separaten Fokussierring
Entfernungsskala:Unterteilt in Meter und Fuß, und zwar von
Naheinstellgrenze: 0,21 m von der Sensorebene gemessen
Anzahl der
Blendenlamellen:
Blendenart:Elektrisch automatisch / Abblendung auf
Blendenskala:f/3,5—f/32
Verstellbewegungen:
CPU und Nikon-Bajonett
f/3,5
(3 Linsenelemente aus ED-Glas, 3
asphärische Linsen und einige Linsen mit
Nanokristallvergütung)
im 35-mm-Format (135) und DigitalSpiegelreflexkameras im Nikon-FX-Format
61° mit Nikon-Film-Spiegelreflexkameras
im DX-Format;
71° mit IX240-Systemkameras
1/2,7
0,21 m bis unendlich (∞)
9 (abgerundet)
Tastendruck
Dezentrierung und Verschwenkung im
rechten Winkel zueinander
Maximale Dezentrierung: ±11,5 mm
Maximale Verschwenkung: ±8,5°
52
Objektivdrehung:90° rechts und links (Raststellungen in
Belichtungsmessung:
Befestitungsgröße: 77 mm (P = 0,75 mm)
Abmessungen:ca. 82,5 mm x 108 mm (Durchmesser x
Gewicht:ca. 730 g
Irrtümer und Änderungen vorbehalten.
Abständen von 30°)
Offenblendenmessung
Länge bis Flansch)
16. Kundendienst
• Dezentrierung und Verschwenkung können auf parallele
Bewegung umgestellt werden.
• Die Klemmschraube kann auch gegen eine größere und der
Dezentrierknopf gegen einen kleineren ersetzt werden, allerdings
kann sich dies auf das Ansetzen des Objektivs an der Kamera
oder den Objektivbetrieb auswirken.
• Für weitere Fragen wenden Sie sich bitte an einen autorisierten
Nikon-Händler.
De
53
Remarques concernant une utilisation en toute sécurité
ATTENTION
Ne pas démonter
Le fait de toucher aux pièces internes de l’appareil ou de l’objectif pourrait
entraîner des blessures. Les réparations doivent être effectuées par des
techniciens qualifiés. Si l’appareil ou l’objectif est cassé suite à une chute ou
un autre accident, apportez le produit dans un centre de service agréé Nikon
pour le faire vérifier après avoir débranché le produit et retiré les piles.
En cas de dysfonctionnement, éteignez l’appareil
immédiatement
Fr
Si vous remarquez de la fumée ou une odeur inhabituelle se dégageant de
l’appareil photo ou de l’objectif, retirez immédiatement les piles, en prenant
soin de ne pas vous brûler. Continuer d’utiliser son matériel peut entraîner
des blessures. Après avoir retiré ou débranché la source d’alimentation,
confiez le produit à un centre de service agréé Nikon pour le faire vérifier.
N’utilisez pas l’appareil photo ou l’objectif en
présence de gaz inflammable
L’utilisation de matériel électronique en présence de gaz inflammable
risquerait de provoquer une explosion ou un incendie.
Ne regardez pas le soleil dans l’objectif ou le viseur
Regarder le soleil ou toute autre source lumineuse violente dans l’objectif ou
le viseur peut provoquer de graves lésions oculaires irréversibles.
Tenir hors de portée des enfants
Faites extrêmement attention à ce que les enfants ne mettent pas à la
bouche les piles ou d’autres petites pièces.
Observez les précautions suivantes lorsque vous
manipulez l’appareil et l’objectif
• Maintenez l’appareil photo et l’objectif au sec. Le nonrespect de cette
précaution peut provoquer un incendie ou une électrocution.
Ne manipulez pas et ne touchez pas l’appareil photo ou l’objectif avec les mains
•
humides. Le non-respect de cette précaution peut provoquer une électrocution.
•
Lors d’une prise de vue à contre-jour, ne dirigez pas l’objectif vers le soleil et
évitez que les rayons du soleil pénètrent dans l’objectif ; l’appareil photo
pourrait chauffer à l’excès, ce qui risquerait de provoquer un incendie.
•
Lorsque vous n’utilisez pas l’objectif pendant une période prolongée, fixez les
bouchons avant et arrière, et rangez l’objectif à l’abri de la lumière directe du
soleil. Le non-respect de cette précaution peut provoquer un incendie, car
l’objectif peut concentrer la lumière du soleil sur un objet inflammable.
• Lors d’un décentrement et/ou une inclinaison, manipulez l’objectif avec
soin, sous peine de vous coincer les doigts entre l’objectif et le boîtier ou
de rayer le boîtier avec l’objectif.
54
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur cet objectif
Nikon PC-E NIKKOR 24mm f/3.5D ED.
1. Nomenclature
1
Parasoleil
2
Repère de fixation du
parasoleil
3
Repère de réglage du
parasoleil
4
Repère de montage
du parasoleil
5
Repère des distances
6 Échelle des
profondeurs de champ
7
Échelle des distances
8 Bague de mise au point
9
Bague d’ouverture
0
Échelle des ouvertures
!
Repère des ouvertures
@
Molette d’inclinaison
#
Échelle d’inclinaison
$
Index rotatif
%
Repère de montage
^
Joint en caoutchouc
de l’objectif
& Contacts électroniques
*
Bouton de fermeture
du diaphragme
(
Molette de
décentrement
) Échelle de décentrement
q
Levier rotatif
w
Molette de libération
du verrouillage de
décentrement
e
Molette de libération
du verrouillage
d’inclinaison
Fr
55
2. Caractéristiques principales
C’est un objectif à rétrofoyer et correction de perspective (PC) qui
vous permet d’accentuer ou de corriger la perspective proche ou
éloignée, ou de contrôler la profondeur de champ. Il vous permet
également de corriger la distorsion provoquée par l’angle de
l’appareil. De plus, vous pouvez utiliser le mécanisme d’inclinaisondécentrement de cet objectif pour la mise au point du plan sujet
complet quand il n’est pas parallèle au plan film.
• Cet objectif intègre une fonction de réglage automatique de
l’ouverture. Lorsque l’objectif est monté sur un appareil Nikon
D4, série D3, Df, série D800, D700, D610, D600, série D300,
D90, D7100, D7000, D5300, D5200, D5100, D5000, D3200,
Fr
D3100 ou D3000, l’utilisateur peut utiliser tous les modes
d’exposition pour prendre des photos sans avoir à recourir au
bouton de fermeture du diaphragme.
• Un contrôle d’exposition plus précis est possible quand cet
objectif est monté sur un appareil Nikon à mesure matricielle 3D,
car l’information de distance au sujet est transférée de l’objectif
au boîtier (sans inclinaison et/ou décentrement) (avec une
ouverture maximale lorsqu’il est monté sur les appareils).
• L’utilisation de trois éléments asphériques et de trois éléments ED
(dispersion extra basse) assure des images nettes virtuellement
exemptes de frangeage couleur. De plus, l’emploi d’un diaphragme
à 9 lames produisant une ouverture quasi circulaire estompe
agréablement les images floues à l’avant ou à l’arrière du sujet.
• Le traitement nano cristal sur certaines lentilles permet d’assurer
une image nette dans diverses conditions de prise de vue, des
extérieurs ensoleillés aux scènes en intérieur sous les spots.
• Au total, deux flashes asservis sans câble SB-R200 peuvent être
montés à l’avant de l’objectif*.
* Lors de la fixation du matériel SB-R200, serrez la molette de
libération du verrouillage de décentrement. Dans le cas
contraire, l’objectif pourrait tomber sous le poids du matériel
SB-R200. Il n’est pas recommandé d’incliner et/ou de décentrer
l’objectif lorsque le matériel SB-R200 est fixé.
Remarque relative aux molettes de décentrement
L’objectif ne se verrouille pas complètement quand vous tournez
les molettes de décentrement et de déverrouillage d’inclinaison.
Ceci est normal. Si vous tournez trop fort les molettes de
décentrement et de déverrouillage d’inclinaison pour verrouiller
l’objectif ou que vous décentrez/inclinez de force l’objectif alors
qu’il est verrouillé, vous risquez de l’endommager.
56
et de déverrouillage d’inclinaison
3. Appareils utilisables et fonctions disponibles
Certaines fonctions disponibles peuvent être soumises à des
restrictions ou des limitations. Pour plus de détails, consultez le
manuel d’utilisation de I’appareil.
*6
*6
Mode
d’exposition *1
*2
P
SAM
———
Appareils
D4, Série D3
Commande de
l’ouverture
présélection
par
d’ouverture à
l’appareil
touche unique
Inclinaison/
décentrement
Montage
sur un
appareil
Réglage de
Df, Série D800, D700,
D610, D600, Série D300,
D90, D7100, D7000,
D5300, D5200, D5100,
*3
*4
*5
D5000, D3200, D3100,
D3000
Série D2, Série D1,
D200, D100, D80,
Série D70, D60, D50,
Série D40, F6, F5,
*7
, F100,
Série F4
Série F80, Série F75,
*8
*9
—
*5
Série F65, Pronea 600i
F90X, Série F90,
Série F70, Série F60,
Série F55, Série F50,
F-401x, F-401s, F-401,
F-801s, F-801, F-601
F3AF, F-601, F-501,
———— ————
M,
Pronea S,
appareils MF Nikon
: Possible —: Impossible
*1
L’exposition sera incorrecte si l’objectif est décentré et/ou incliné.
*2 P inclut AUTO (programme à usage général) et le système à
programme variable.
*3 Lorsque la puissance de l’objectif ou l’appareil est désactivé (y
compris à l’aide de la fonction de désactivation automatique du
posemètre) pendant la réduction de l’ouverture de l’objectif, les
lames du diaphragme s’ouvrent complètement. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement.
*4 La réduction de l’ouverture de l’objectif déclenche l’activation de la
commande AE-L (AE verrouillage).
Fr
57
*5 Manipulez l’objectif avec soin pendant l’inclinaison et/ou le
décentrement. Le corps de l’appareil risque d’être égratigné par
l’objectif si ce conseil n’est pas respecté.
*6 Reportez-vous à la section « Montage de l’objectif » (P. 59)
*7 Les lames du diaphragme s’ouvrent et se referment après chaque
Fr
pression du
vue continue.
*8
Lorsque la puissance de l’objectif ou l’appareil est désactivé (y compris
à l’aide de la fonction de désactivation automatique du posemètre)
pendant la réduction de l’ouverture du diaphragme, l’objectif
demeure sur ce réglage. Lorsque l’appareil est remis sous tension ou
que le bouton de l’obturateur est légèrement pressé, les lames du
diaphragme s’ouvrent une fois avant de se refermer. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement.
*9
Lorsque l’appareil est éteint à l’aide de la fonction de désactivation
automatique du posemètre pendant la réduction de l’ouverture du
diaphragme, appuyez légèrement sur le déclencheur pour afficher la
valeur d’ouverture sélectionnée sur le moniteur de l’appareil ou le
viseur avant une prise de vue. Sinon, l’exposition est incorrecte
lorsque vous appuyez complètement sur le déclencheur.
Bouton de fermeture du diaphragme (commande
déclencheur et l’exposition sera incorrecte pour une prise de
de présélection d’ouverture à touche unique)
•
La taille du diaphragme peut être réduite de l’ouverture maximum à la
position désirée en appuyant sur le bouton de fermeture du diaphragme.
Le fait d’appuyer de nouveau sur le bouton déclenche l’ouverture
complète du diaphragme. Que l’ouverture soit ou non réduite, vérifiez le
viseur de l’appareil ou le diaphragme depuis la lentille frontale.
• Même lorsque l’objectif est complètement ouvert après annulation de la
fermeture du diaphragme, la valeur de présélection d’ouverture s’affiche
sur le boîtier.
• Dans le cas de l’appareil D4, série D3, Df, série D800, D700, D610,
D600, série D300, D90, D7100, D7000, D5300, D5200, D5100, D5000,
D3200, D3100 ou D3000, la taille du diaphragme est automatiquement
réduite à un degré d’ouverture donné en appuyant sur le déclencheur,
même lorsqu’il est complètement ouvert (ouverture maximale) avant la
prise de vue. Lorsque la puissance de l’objectif ou l’appareil est désactivé
(y compris à l’aide de la fonction de désactivation automatique du
posemètre) après la réduction de l’ouverture du diaphragme en
appuyant sur le bouton correspondant, la fermeture du diaphragme est
annulée et les lames s’ouvrent complètement.
58
Important
• Lorsque l’objectif est fixé à un appareil autre que le modèle D4
ou série D3, décentrez, inclinez et/ou tournez-le soigneusement.
Sinon, l’objectif risque de rayer le boîtier.
• Cet objectif est muni d’un système de mise au point manuelle et
l’autofocus ne peut pas être utilisé, même si le mode de mise au
point de l’appareil est réglé sur AF.
• L’utilisation de la fonction d’inclinaison/décentrement peut
provoquer un vignetage ou une légère modification de la
couleur. (le vignetage est le phénomène décrit comme
l’obscurcissement des angles autour de l’image).
•
Lorsqu’il est monté sur les reflex numériques Nikon au format DX
comme la série D300 et D7000, le champ angulaire de l’objectif
devient 61° et la focale équivalente en 35 mm est d’environ 36 mm.
• Veillez à ne pas salir ni endommager les contacts électroniques.
• Si le joint en caoutchouc de l’objectif est endommagé, rendez-
vous chez votre revendeur ou dans le centre de réparations agréé
Nikon le plus proche pour réaliser les réparations nécessaires.
• Lorsque la température est basse, il est conseillé de placer des
accumulateurs neufs ou complètement chargés dans l’appareil.
4. Montage de l’objectif
a
Réglez le décentrement et l’inclinaison à 0 en tournant les
molettes de décentrement et d’inclinaison (fig. 2).
Remarque:
évitez de monter/démonter l’objectif sur/de l’appareil
pendant l’utilisation des fonctions d’inclinaison, de
décentrement et/ou de rotation, et sans verrouiller chaque
molette. Sinon, vous risquez de vous coincer les doigts entre
l’objectif et le boîtier, ou de rayer le boîtier avec l’objectif.
Fr
Fig. 2
b
Réglez les molettes d’inclinaison et de décentrement (fig. 3).
Remarque:
un serrage excessif risque également d’endommager les molettes.
Fig. 3
59
c
Eteignez l’appareil, alignez les
index de montage sur l’objectif et
sur l’appareil, puis tournez
l’objectif dans le sens anti-horaire
jusqu’à ce qu’il se verrouille en
place (fig. 4).
• Le montage de l’objectif sur un
appareil sous tension peut
engendrer des dysfonctionnements.
Fig. 4
5. Utilisation d’un parasoleil à baïonnette HB-41
Alignez le repère de fixation ( ) situé sur
Fr
le parasoleil (l’un des deux repères) avec le
repère de montage situé sur l’objectif, puis
tournez le parasoleil dans le sens horaire
jusqu'au déclic d’arrêt pour le bloquer.
• Vérifiez que le repère de montage est
bien aligné avec le repère de réglage du
parasoleil ().
• Si le parasoleil n’est pas correctement
fixé, un effet de vignetage peut se
produire.
• Il vous sera plus facile de fixer ou de retirer le parasoleil si vous le
tenez par la base (aux environs du repère de fixation) et non par
le bord extérieur.
• Avant de ranger l’objectif, fixez le parasoleil à l’envers.
6. Détermination de l’ouverture
Pour l’appareil Nikon D4, série D3, Df, série D800, D700,
D610, D600, série D300, D90, D7100, D7000, D5300,
D5200, D5100, D5000, D3200, D3100 ou D3000
a
Réglez le décentrement et l’inclinaison à 0
en tournant les molettes de décentrement
et d’inclinaison (fig. 2).
b
Réglez le mode d’exposition de l’appareil.
c
Avec le mode d’exposition A ou M, réglez
l’ouverture avec la bague d’ouverture ou la
molette de commande de l’appareil. Si vous
utilisez la molette de commande, réglez l’ouverture
en position minimale de verrouillage (L) (fig. 6).
En mode P ou S, réglez l’ouverture à l’aide
de la molette de commande de l’appareil.
60
Fig. 5
Fig. 6
Pour les autres appareils Nikon
a
Réglez le décentrement et l’inclinaison à 0 en tournant les
molettes de décentrement et d’inclinaison (fig. 2).
b
Réglez le mode d’exposition de l’appareil sur M.
c
Appuyez sur le bouton de fermeture du diaphragme pour ouvrir
complètement le diaphragme, réglez la bague d’ouverture sur
« 3,5 » (ouverture maximale) et réglez la vitesse d’obturation
pour une exposition appropriée.
d
Choisissez l’ouverture désirée en tournant la bague d’ouverture et en
modifiant la vitesse d’obturation selon le même nombre d’étapes changées.
• Régler la bague d’ouverture en position d’ouverture minimale
verrouillée (L) bloque l’ouverture à f/32 (ouverture minimale).
•
Réglez l’ouverture avec la bague d’ouverture de l’objectif, même sur un
appareil dont l’ouverture doit être réglée via la molette de commande. Sur
un appareil à menu de réglages personnalisés de « réglage d’ouverture
avec la bague des ouvertures de l’objectif », le réglage est inutile.
Détermination de l’ouverture (avec un posemètre extérieur)
a
Réglez le décentrement et l’inclinaison à 0 en tournant les
molettes de décentrement et d’inclinaison (fig. 2).
b
Réglez le mode d’exposition de l’appareil sur M.
c
Réglez la bague d’ouverture ou la molette de commande de
l’appareil au degré d’ouverture souhaité et lisez la valeur
d’ouverture affichée sur l’écran de contrôle CL de l’appareil ou
la valeur de bague d’ouverture sélectionnée. Entrez la valeur
d’ouverture dans le posemètre extérieur pour déterminer
l’exposition et réglez la vitesse d’obturation.
Si vous utilisez un appareil autre que le modèle D4, série D3, Df, série D800,
•
D700, D610, D600, série D300, D90, D7100, D7000, D5300, D5200,
D5100, D5000, D3200, D3100 ou D3000, réglez l’ouverture à l’aide de la
bague d’ouverture, même sur un appareil dont l’ouverture doit être réglée
avec la molette de commande. Sur un appareil à menu de réglages
personnalisés de « réglage d’ouverture avec la bague des ouvertures de
l’objectif », le réglage est inutile.
Fr
7. Fonction d’inclinaison/décentrement
Important
•
L’utilisation d’un trépied est conseillée pour une prise de vue optimale.
• Un serrage excessif des molettes peut provoquer des dommages.
•
L’utilisation de la fonction d’inclinaison/décentrement peut provoquer un effet de
vignetage (phénomène décrit comme l’obscurcissement des angles qui se produit
autour de l’image). Pour éviter cet effet, fermez le diaphragme (choisissez une
ouverture f plus large) ou compensez l’exposition avant la prise de vue.
61
• La détermination de l’exposition appropriée avec le
décentrement et l’inclinaison exige de la pratique. Nous vous
conseillons de prendre une série de photos de test pour vous
familiariser avec ce fonctionnement.
•
Lorsque l’objectif est fixé à un appareil autre que le modèle D4 ou
série D3, décentrez et/ou inclinez-le soigneusement, sous peine de vous
coincer les doigts entre l’objectif et le boîtier, ou de rayer le boîtier avec
l’objectif.
Fonction de décentrement
Fr
Fig. 7
Dans cette opération, l’objectif est décentré à l’horizontale (ou à la
verticale, à la rotation de l’objectif) parallèlement au plan film (± 11,5 mm).
En décentrant, vous pouvez recomposer l’image de la photo sans
déplacer l’appareil.
Cela vous permet de corriger la déformation de perspective du
sujet ou exclure des objets non souhaités apparaissant devant le
sujet principal (p. 207).
• Une fois l’objectif décentré, serrez la molette de libération du
verrouillage de décentrement pour fixer la position de
décentrement de l’objectif.
Remarque : lors de l’opération de décentrement, veillez à ne pas
Fonction d’inclinaison
vous coincer les doigts entre l’objectif et la poignée
du boîtier.
62
Fig. 8
Dans cette opération, l’objectif est incliné vers le haut ou le bas (vers
la droite ou la gauche, à la rotation de l’objectif) à ± 8,5° du plan
film. Via l’inclinaison, vous pouvez obtenir un plan sujet entièrement
net quand il n’est pas parallèle au plan film ou vous focaliser sur
certaines parties du sujet parallèles au boîtier (p. 207).
• Une fois l’objectif incliné, serrez la molette de libération du
verrouillage d’inclinaison pour fixer la position d’inclinaison
de l’objectif.
•
Notez que l’inclinaison de l’objectif modifie également l’image du viseur.
• Quand l’objectif est incliné, l’échelle des profondeurs de champ
et l’échelle des distances du baril de l’objectif sont inutilisables.
Rotation
Fig. 9
L’objectif peut être tourné de 90° vers la droite ou la gauche. En
tournant l’objectif, la fonction de décentrement peut être modifiée
pour fonctionner à la verticale, et la fonction d’inclinaison pour
fonctionner à l’horizontale.
Avant de tourner l’objectif, réglez le degré de décentrement et d’inclinaison
•
à « 0 » en faisant pivoter les molettes de décentrement et d’inclinaison.
Remarque :
• Poussez le levier rotatif et tournez l’objectif en saisissant ses
parties carrées.
• Des positions crantées sont prévues tous les 30° vers la gauche
et la droite. À 30° et 60°, vous pouvez tourner l’objectif sans
pousser le levier rotatif.
lorsque vous tournez l’objectif avec la fonction d’inclinaison
ou décentrement activée, prenez garde de ne pas vous
coincer les doigts entre l’objectif et le boîtier, ou de rayer
l’appareil avec l’objectif. Assurez-vous également de bien
verrouiller chaque molette pour éviter ce type de problème.
Fr
63
8. Mise au point
Fr
Fig. 10
a
Réglez l’ouverture à sa valeur maximale en appuyant sur le
bouton de fermeture du diaphragme et la mise au point en
tournant la bague de mise au point.
b
Avant une prise de vue, appuyez de nouveau sur le bouton de
fermeture du diaphragme pour réduire l’ouverture.
Avec l’appareil photo Nikon D4, série D3, Df, série D800, D700, D610,
•
D600, série D300, D90, D7100, D7000, D5300, D5200, D5100, D5000,
D3200, D3100 ou D3000, il est possible de prendre une photo sans
actionner le bouton de fermeture du diaphragme (l’ouverture peut être
automatiquement réduite à un degré d’ouverture donné en appuyant
sur le déclencheur, et non sur le bouton de fermeture du diaphragme).
Mais le bouton de fermeture du diaphragme peut également être utilisé.
•
Lorsque la fonction d’inclinaison et/ou de décentrement est activée, le
viseur électronique de l’appareil ne peut pas être utilisé pour vérifier que
la mise au point est correctement effectuée. La mise au point doit être
confirmée en vérifiant l’image dans le viseur de l’appareil.
•
Si vous modifiez le degré d’inclinaison et/ou de décentrement une fois la
mise au point effectuée, le sujet devient flou.
Correction infrarouge
Pour prendre des photos avec un film infrarouge, vous devez
monter un filtre rouge (R60) sur le diaphragme et la mise au
point doit être corrigée manuellement.
Commencez par faire le point sur le sujet. Tournez la bague de
mise au point pour réaligner la valeur de distance de mise au
point souhaitée (« 0,5 m » sur la fig. 11) sur (« 8 » sur
l’échelle de profondeur de champ sur la fig. 11) et corriger la
mise au point. Montez un filtre rouge (R60) pour la
photographie infrarouge.
64
9. Profondeur de champ
•
La profondeur de champ approximative
peut être déterminée en examinant
l’échelle de profondeur de champ.
• La profondeur de champ peut être
estimée en regardant dans le viseur à
l’aide du bouton de fermeture du
Échelle des profondeurs
de champ
Ligne de repère
des distances
diaphragme de l’objectif ou de la
commande de test de profondeur de
champ de l’appareil (pour le modèle
D4, série D3, Df, série D800, D700, D610,
D600, série D300, D90, D7100 ou D7000).
• Pour plus d’informations, consultez la
p.
234.
Remarque :
quand l’objectif est incliné,
l’échelle des profondeurs de
Fig. 11
champ et l’échelle des distances sont inutilisables. (Ces deux
échelles ne peuvent être utilisées que lorsque l’objectif est
décentré).
10. Prise de vues avec un appareil à flash intégré
Pour empêcher l’effet de vignetage, abstenez-vous d’utiliser un
parasoleil et prenez des photos conformément aux distances de
prise de vue recommandées ci-dessous.
Remarque :
AppareilsDistance de prise de vue disponible
Série D800, D700, D610, D6001,5 m ou plus
Série D300, D200, D1001 m ou plus
D90, D80, Série D70, D502 m ou plus
D5200, D5100, D5000, D3200,
D3100, D3000, D60, Série D40
Autres appareils
les limitations suivantes ne s’appliquent qu’aux prises de
vue sans inclinaison et/ou décentrement. Lorsque le flash
intégré de l’appareil est activé pour des prises de vue
avec inclinaison/décentrement, l’effet de vignetage est
plus accentué que dans le cas d’une prise de vue sans
ces fonctions. Pour les prises de vue avec inclinaison/
décentrement, il est déconseillé d’utiliser le flash intégré.
3 m ou plus
Le vignetage peut se produire à toute
distance de prise de vue
Fr
65
11. Écrans de mise au point recommandés
Différents verres de mise au point interchangeables sont
disponibles pour certains appareils Nikon, afin de s’adapter au
mieux à toutes les prises de vue. Nous vous recommandons l’usage
des suivants en association avec cet objectif :
Écran
Appareil
F5+DP-30
Fr
F5+DA-30
F4+DP-20
F4+DA-20
: Mise au point excellent
◎
{: Mise au point acceptable
ABCE
F6
(+1.0)(+0.5)(+0.5)(+1.0)
(+1.0)(+1.0)(+1.0) (+1.0)(+1.0)
(+1.0)(+1.0)(+0.5)(+1.0) (+1.0)(+1.0)
Un vignetage affecte l’image du verre. L’image sur la pellicule
ne porte cependant aucune trace de ceci.
− : Non disponible.
( ): Indique la compensation de l’exposition additionnelle requise
(mesure pondérée centrale uniquement). Pour les appareils F6,
corrigez en sélectionnant « Activ. : autre » dans le réglage
personnalisé « b6 : Plage visée » et en réglant le niveau IL de -2,0 à
+2,0 par pas de 0,5 IL. Lorsque vous utilisez des verres autres que
ceux de type B ou E, il faut sélectionner « Activ. : autre », même
lorsque la valeur de correction est de « 0 » (pas de correction
nécessaire). Pour les appareils F5, compensez en utilisant le réglage
personnalisé n° 18 sur le boîtier. Pour les appareils de la série F4,
compensez en utilisant le cadran de compensation de l’exposition
prévu pour les filtres de mise au point
Pour plus de détails, consultez le manuel d’utilisation de l’appareil.
Un blanc indique aucune application. Étant donné que le verre M
peut être utilisé pour la macrophotographie à un rapport
d’agrandissement 1:1 ou plus et pour la photomicrographie, il a
des applications différentes de celles des autres verres.
EC-B
EC-E
G1
F
G2 G3 J KL M P U
G4
(+1.0)
.
66
Remarque :
Pour les appareils F5, seuls les verres de mise au point EC-B, EC-E,
•
B, E, J, A, L peuvent être utilisés avec la mesure matricielle.
•
En cas d’utilisation de verres B et E dans des appareils autres que
ceux indiqués ci-dessus, reportez-vous aux colonnes sur verres B et E.
12. Entretien de l’objectif
• Quand l’objectif n’est pas utilisé, réglez le décentrement et
l’inclinaison à « 0 ». En effet, l’objectif inclut de nombreuses
pièces mobiles qui peuvent être facilement recouvertes de
poussière, de salissures ou de gouttes d’eau.
• Nettoyez la surface de l’objectif avec un pinceau soufflant. Pour
éliminer les poussières ou les traces, utilisez de préférence un
chiffon en coton doux ou un tissu optique légèrement imbibé
d’alcool éthylique (éthanol). Essuyez en effectuant un
mouvement circulaire en partant du centre, en veillant à ne pas
laisser de traces ou ne pas toucher d’autres parties de l’objectif.
• N’employez jamais de solvant ou de benzène qui pourrait
endommager l’objectif, prendre feu ou nuire à la santé.
• Pour protéger la lentille frontale, utilisez en tout temps un filtre
NC. Un parasoleil permet également de protéger la partie avant
de l’objectif.
• Lors du rangement de l’objectif dans son étui, pensez à remettre
en place les caches avant et arrière.
• En cas d’inutilisation pendant une longue période, rangez
l’objectif dans un endroit frais, sec et aéré pour éviter la
formation de moisissures. Tenez l’objectif à l’écart des rayons
solaires ou des produits chimiques (camphre, naphtaline, etc.).
• N’aspergez pas d’eau sur l’objectif et ne l’immergez pas : cela
pourrait le rouiller et provoquer des dommages irréversibles.
• Divers matériaux de synthèse sont utilisés dans la fabrication.
Pour éviter tout problème, ne soumettez pas l’objectif à de fortes
chaleurs.
13. Accessoires fournis
• Cache d’objectif avant 77 mm encliquetable LC-77
• Cache d’objectif arrière • Parasoleil à baïonnette HB-41
• Étui souple pour objectif CL-1120
14. Accessoires optionnels
• Filtres à filetage 77 mm
Fr
67
15. Caractéristiques
Type d’objectif :NIKKOR de type D avec processeur et
Focale :24 mm
Ouverture
maximale :
Construction
optique :
Fr
Angle de champ :84° avec les reflex argentiques Nikon et
Taux de
reproduction
maximum :
Informations sur
la distance :
Mise au point :Manuelle via la bague de mise au point
Échelle des
distances de prise
de vue :
Distance focale la
plus courte :
Nb. de lames de
diaphragme :
Diaphragme :Entièrement automatique/Commande de
Échelle des
ouvertures :
monture baïonnette Nikon
f/3,5
13 éléments en 10 groupes (3 verres ED, 3
lentilles asphériques et plusieurs lentilles à
couche déposée de nano cristal)
reflex numériques Nikon au format
FX 35 mm
61° avec les reflex numériques Nikon au
format DX;
71° avec les appareils photo IX240
1/2,7
Sur l’appareil
séparée
Graduée en mètres et pieds de 0,21 m à
l’infini (∞)
0,21 m à partir du plan focal
9 (circulaires)
présélection d’ouverture d’une pression de
bouton
f/3,5—f/32
68
Mouvement de
l’objectif :
Rotation de
l’objectif :
Mesure de
l’exposition :
Taille des
accessoires :
Dimensions :
Poids :Environ 730 g
Les caractéristiques et les schémas sont susceptibles d’être modifiés
sans préavis ni obligation de la part du constructeur.
Mouvement de décentrement et
d’inclinaison à angle droit
Décentrement maximum : ±11,5mm
Inclinaison maximum : ±8,5°
90° vers la droite et la gauche (positions
crantées tous les 30°)
Via la méthode pleine ouverture
77 mm (P = 0,75 mm)
Env. 82,5 mm diam. x 108 mm (extension à partir
de la monture d’objectif située sur l’appareil)
16. Service clientèle
• Le mouvement de décentrement et d’inclinaison est modifiable
afin de se déplacer dans la même direction parallèle.
• La molette de libération du verrouillage de décentrement peut
également être remplacée par une molette plus large et la
molette de décentrement peut être remplacée par une molette
plus petite, mais ceci peut empêcher le montage de l’objectif sur
l’appareil ou nuire au fonctionnement de l’objectif.
• Pour plus d’informations, contactez un représentant Nikon
autorisé.
Fr
69
Notas sobre un uso seguro
PRECAUCIÓN
No desarme el equipo
El contacto con las piezas internas de la cámara o del objetivo puede
provocar lesiones. Las reparaciones solamente deben ser ejecutadas por
técnicos cualificados. Si a causa de un golpe u otro tipo de accidente la
cámara o el objetivo se rompen y quedan abiertos, desenchufe el producto
y/o retire la batería, y a continuación lleve el producto a un centro de servicio
técnico autorizado Nikon para su revisión.
Apague inmediatamente el equipo en caso de
funcionamiento defectuoso
Si observa que sale humo o que la cámara o el objetivo desprenden un olor
extraño, retire la batería inmediatamente, con cuidado de no quemarse. Si
sigue utilizando el equipo corre el riesgo de sufrir lesiones.
Es
Una vez extraída o desconectada la fuente de alimentación, lleve el producto
a un centro de servicio técnico autorizado Nikon para su revisión.
No utilice la cámara ni el objetivo en presencia de gas inflamable
La utilización de equipos electrónicos en presencia de gas inflamable podría
producir una explosión o un incendio.
No mire hacia el sol a través del objetivo ni del visor
Mirar hacia el sol u otra fuente de luz potente a través del objetivo o del
visor podría producirle daños permanentes en la vista.
Mantener fuera del alcance de los niños
Se debe tener especial cuidado en evitar que los niños se metan en la boca
pilas u otras piezas pequeñas.
Adopte las siguientes precauciones al manipular la
cámara y el objetivo
• Mantenga la cámara y el objetivo secos. De no hacer esto podría
producirse un incendio o una descarga eléctrica.
• No manipule ni toque la cámara ni el objetivo con las manos húmedas.
De lo contrario podría recibir una descarga eléctrica.
• En disparos a contraluz, no apunte el objetivo hacia el sol ni deje que la
luz solar pase directamente por él, ya que podría sobrecalentar la cámara
y, posiblemente, causar un incendio.
• Cuando el objetivo no vaya a utilizarse por un período de tiempo
prolongado, colóquele la tapa frontal y guárdelo alejado de la luz solar
directa. De no hacer esto podría producirse un incendio, ya que el
objetivo podría enfocar la luz solar directa sobre un objeto inflamable.
• Mueva y/o incline el objetivo siempre con cuidado, para evitar pellizcarse
los dedos entre el objetivo y el cuerpo de la cámara, y para que el
objetivo no raye el cuerpo de la cámara.
70
Gracias por adquirir el objetivo Nikon PC-E NIKKOR 24mm f/3.5D ED.
1. Nomenclatura
1
Visera del objetivo
2 Índice de acoplamiento
de la visera del objetivo
3
Índice de ajuste de la
visera del objetivo
4
Índice de montura de
la visera del objetivo
5
Línea indicadora de
distancias
6
Escala de profundidad
de campo
7
Escala de distancias
8
Anillo de enfoque
9
Anillo de aberturas
0
Escala de aberturas
!
Índice de abertura
@
Perilla de inclinación
#
Escala de inclinación
$
Índice de revolución
%
Índice de monturas
^
Junta de goma de
montaje del objetivo
&
Contactos CPU
*
Botón de reducción
de abertura
( Perilla de desplazamiento
) Escala de desplazamiento
q
Palanca de revolución
w Perilla de liberación del
seguro de desplazamiento
e Perilla de liberación del
seguro de inclinación
Es
71
2. Principales prestaciones
Este objetivo presenta control de perspectiva (PC) del tipo retrofoco que
permite dar énfasis o corregir la perspectiva cercana y lejana o controlar
la profundidad de campo. También permite corregir la distorsión
provocada por el ángulo de la cámara. Se puede utilizar además el
mecanismo de inclinación y desplazamiento del objetivo para enfocar
todo el plano del sujeto aunque no esté paralelo a la cámara.
• Este objetivo presenta control automático de la abertura.
Montado en una cámara Nikon D4, serie D3, Df, serie D800,
D700, D610, D600, serie D300, D90, D7100, D7000, D5300,
D5200, D5100, D5000, D3200, D3100 o D3000, permite al
usuario utilizar todos los modos de exposición o hacer
fotografías sin utilizar el botón de reducción de la abertura.
• Se puede alcanzar un control de exposición más preciso cuando
el objetivo está montado en una cámara Nikon con posibilidad
de medición matricial en color 3D porque la información de
distancia del sujeto se transfiere del objetivo al cuerpo de la
Es
cámara (sin inclinación ni desplazamiento) (con abertura máxima
montado en cámaras).
• El uso de tres elementos de lente asférica y tres de lente ED
(dispersión extra-baja) en el objetivo garantiza la nitidez de las
imágenes, sin mezcla de colores. Además, con el uso de un
diafragma de 9 hojas que produce una abertura casi circular, las
imágenes fuera de enfoque delante o detrás del sujeto aparecen
más borrosas para crear un hermoso efecto de esfumado.
• El recubrimiento de nanocristales de algunas lentes garantiza
imágenes nítidas en diversas condiciones de disparo, desde
exteriores soleados a escenas de interior con iluminación artificial
de gran potencia.
• Es posible acoplar hasta dos Flashes remotos inalámbricos
SB-R200 en la parte delantera del objetivo*.
*
Cuando acople un SB-R200, apriete la perilla de liberación del
seguro de desplazamiento. De lo contrario, el objetivo podría
desplazarse debido al peso del SB-R200. No se recomienda inclinar
y/o desplazar el objetivo mientras el SB-R200 esté acoplado.
Nota sobre las perillas de liberación de los seguros
de desplazamiento y de inclinación
El objetivo no se queda completamente asegurado girando las
perillas de liberación de los seguros de desplazamiento y de
inclinación. Esto no es un malfuncionamiento. Cuando se aprietan
demasiado las perillas de liberación de los seguros de
desplazamiento y de inclinación para asegurar el objetivo o
cuando se desplaza/inclina a la fuerza el objetivo cuando está
asegurado, puede resultar en una avería.
72
3.
Cámaras que se pueden utilizar y funciones disponibles
Puede haber algunas restricciones o limitaciones para las funciones disponibles.
Consulte el manual del usuario de la cámara para conocer más detalles.
Ajuste de
Cámaras
D4, Serie D3
Df, Serie D800, D700,
D610, D600, serie D300
D7100, D7000, D5300,
D90,
,
D5200, D5100, D5000,
Funcionamiento
abertura
por
cámara
*3
*4
Inclinación/
con abertura
preajustada de
un toque
despla-
zamiento
*5*6
D3200, D3100, D3000
Serie D2, serie D1, D200,
D100, D80, serie D70
D50, serie D40, F6, F5,
serie F4*
serie F80/serie N80*,
7
, F100,
, D60,
*8
*9
—
*5*6
serie F75/serie N75*,
serie F65/serie N65*,
Pronea 600i/6i*
F90X/N90s*,
serie F90-/N90*,
serie F70/N70*,
serie F60/N60*,
serie F55/serie N55*,
serie F50/N50*,
F-401x/N5005*,
F-401s/N4004s*,
Un objetivo desplazado y/o inclinado causará una exposición incorrecta.
*2
P incluye AUTO (Programa para propósitos generales) y sistema de programa variable.
* De venta exclusiva en los EE.UU.
Montaje
en una
cámara
P
———
Modo de
exposición
*2
SAM
*1
Es
73
*3
Cuando la potencia del objetivo o la cámara se desconectan (incluyendo
el uso de la función automática de desconexión del medidor) al tiempo
que se reduce la abertura del objetivo, las hojas del diafragma se abren
completamente hasta el máximo. Esto no quiere decir que esté averiada.
*4 Al reducir la abertura del objetivo se activa AE-L (bloqueo AE).
*5 Manipule la lente con cuidado cuando realice un
desplazamiento y/o una inclinación. De lo contraría la lente
podría arañar el cuerpo de la cámara.
*6 Véase “Montaje del objetivo” (p. 75)
*7
Las hojas del diafragma se abren y se cierran cada vez que se pulsa
el disparador, y la exposición no será válida para disparos continuos.
*8
Cuando el objetivo o la cámara se desconectan (incluida la utilización
de la función automática de desconexión del medidor) al tiempo que
se reduce la abertura del objetivo, la abertura se mantendrá en el
Es
ajuste reducido. Cuando se vuelvan a encender la cámara o se pulsa
levemente el botón de liberación, las hojas del diagrama se abren una
vez y a continuación se cierran. Esto no quiere decir que esté averiada.
*9
Cuando la cámara se desconecta utilizando la función automática
de desconexión del medidor al tiempo que se reduce la abertura
del objetivo, pulse levemente el disparador para visualizar el valor
de apertura seleccionado en la pantalla LCD o en el visor de la
cámara antes de realizar el disparo. De otro modo, la exposición
podría ser incorrecta al presionar hasta el fondo el disparador.
Botón de reducción de la abertura (funcionamiento
con abertura preajustada de un toque)
• La abertura del objetivo se puede reducir desde la abertura
máxima hasta una abertura seleccionada pulsando el botón de
reducción de la abertura. Al presionar el botón otra vez se abre
completamente la abertura. Tanto si se reduce la abertura como
si no, compruebe el visor de la cámara o el diafragma desde la
parte delantera del objetivo.
•
Incluso con la abertura máxima tras cancelar la reducción de abertura,
el valor de abertura preajustado se muestra en el cuerpo de la cámara.
•
Con la cámara D4, serie D3, Df, serie D800, D700, D610, D600,
serie D300, D90, D7100, D7000, D5300, D5200, D5100, D5000, D3200,
D3100 o D3000, la abertura se reduce automáticamente a un valor
seleccionado pulsando el disparador, incluso cuando está en el máximo
(abertura máxima) antes de disparar. Cuando se desconecta el objetivo o
la cámara (incluido el uso de la función automática de desconexión del
medidor) tras reducir la abertura del objetivo pulsando el botón de
reducción de la abertura, la reducción de la abertura se cancela y las hojas
del diagrama se abren completamente hasta el máximo.
74
Importante
•
Si el objetivo está montado en una cámara que no sea la D4 o la
serie D3, desplace, incline y/o revolucione el objetivo con cuidado.
De lo contrario, el objetivo podría rayar el cuerpo de la cámara.
•
El enfoque de este objetivo es manual y no dispone de autofoco ni
cuando el modo de enfoque de la cámara está ajustado al modo AF.
• El uso de la función de desplazamiento/inclinación puede
provocar cierto viñetado o un ligero cambio de color (el viñetado
es el oscurecimiento de las esquinas alrededor de la imagen).
•
Cuando se monta en las cámaras SLR digitales con formato DX de
Nikon como las de la serie D300 y la D7000, el ángulo de imagen del
objetivo se vuelve de 61º y su distancia focal equivalente de 35 mm es
de aproximadamente 36 mm.
•
Tenga cuidado para no manchar ni dañar los contactos de la CPU.
•
Si la junta de goma de montaje del objetivo se daña, diríjase a un
distribuidor autorizado Nikon o a un centro de servicio para su reparación.
•
A bajas temperaturas, utilice baterías nuevas o completamente cargadas
para la cámara.
4. Montaje del objetivo
a
Ajuste el valor del desplazamiento y la inclinación a 0 girando
las perillas del desplazamiento e inclinación (fig. 2).
Nota: No cierre/desmonte el objetivo en/de la cámara mientras
usa la inclinación, desplazamiento y/o revolución, y no
bloquee las perillas. De lo contrario, podría pellizcarse los
dedos entre el objetivo y el cuerpo de la cámara, o el
objetivo podría rayar el cuerpo de la cámara.
Es
b
Ajuste las perillas de inclinación y desplazamiento (fig. 3).
Nota: Si aprieta demasiado las perillas, se podrían dañar.
Fig. 2
Fig. 3
75
c
Desconecte la cámara, alinee los
índices de montaje del objetivo y de
la cámara y gire el objetivo en
sentido contrario a las agujas del
reloj hasta que quede fijado en su
sitio (fig. 4).
• Si monta el objetivo en una
cámara conectada podría no
funcionar correctamente.
Fig. 4
5. Utilización de la visera de la bayoneta HB-41
Alinee el índice de acoplamiento de la visera
del objetivo
dos índices) con el índice de montura de la
visera del objetivo y gire la visera en el sentido
Es
de las agujas del reloj hasta que quede fijada
con un chasquido.
• Asegúrese de que el índice de montura
de la visera del objetivo se alinea con su
índice de ajuste (
•
Si la visera del objetivo no está instalada
correctamente, pueden producirse efectos de viñetado.
• Para facilitar la colocación o el desmontaje de la visera, sujétela
por la base alrededor del índice de acoplamiento de la visera del
objetivo en lugar de por la parte externa.
Para guardar la visera del objetivo, colóquela en la posición inversa.
•
( )
en la visera (cualquiera de los
).
6. Determinación de la exposición
Con la cámara Nikon D4, serie D3, Df, serie D800,
D700, D610, D600, serie D300, D90, D7100, D7000,
D5300, D5200, D5100, D5000, D3200, D3100 o D3000
a
Ajuste el desplazamiento y la inclinación a 0 girando
las perillas de desplazamiento e inclinación (fig. 2).
b
Ajuste el modo de exposición de la cámara.
c
Con el modo de exposición A o M, ajuste la
abertura utilizando el anillo de aberturas o el dial
de control de la cámara. Con el dial de control
de la cámara, ajuste la abertura al bloqueo de
abertura mínimo (L) (fig. 6).
Con el modo P o S, ajuste la abertura
utilizando el dial de control de la cámara.
76
Fig. 5
Fig. 6
Con otras cámaras Nikon
a
Ajuste el desplazamiento y la inclinación a 0 girando las perillas
de desplazamiento e inclinación (fig. 2).
b
Ajuste el modo de exposición de la cámara a M.
c
Pulse el botón de reducción de la abertura hasta que la abertura
alcance el máximo, ajuste el anillo de aberturas a “3,5” (abertura
máxima) y ajuste la velocidad del disparador para la exposición correcta.
d
Ajuste la abertura deseada girando el anillo de aberturas y desplace la
velocidad del disparador el mismo número de intervalos cambiados.
• Si se ajusta el anillo de aberturas al bloqueo de abertura
mínimo (L), la abertura se fija en f/32 (abertura mínima).
• Ajuste la abertura con el anillo de aberturas del objetivo incluso
en las cámaras en la que se ajusta la abertura con el dial de
control. Si la cámara tiene un menú de ajuste personalizado de
“ajuste de aberturas con el anillo de aberturas del objetivo” no
es necesario realizar este ajuste.
Determinación de la exposición (con un medidor de
exposición externo)
a
Ajuste el desplazamiento y la inclinación a 0 girando las perillas
de desplazamiento e inclinación (fig. 2).
b
Ajuste el modo de exposición de la cámara a M.
c
Ajuste el anillo a la abertura deseada con el anillo de aberturas
del objetivo o el dial de control de la cámara y lea el valor de
abertura que aparece en el panel de cristal líquido de la cámara
o el valor del anillo de aberturas seleccionado. Introduzca el
valor de la abertura en el medidor de exposición externo para
determinar la exposición y ajuste la velocidad del disparador.
Cuando utilice una cámara que no sea D4, serie D3, Df, serie D800,
•
D700, D610, D600, serie D300, D90, D7100, D7000, D5300, D5200,
D5100, D5000, D3200, D3100 o D3000, ajuste la abertura con el
anillo de aberturas del objetivo, incluso si la cámara requiere que la
abertura se ajuste con el dial de control. Si la cámara tiene un menú
de ajuste personalizado de “ajuste de aberturas con el anillo de
aberturas del objetivo” no es necesario realizar este ajuste.
7. La función de desplazamiento/inclinación
Importante
• Se recomienda utilizar un trípode para lograr un disparo correcto.
• Si se aprietan demasiado las perillas se pueden dañar.
• El uso de la función de desplazamiento/inclinación puede
provocar cierto viñetado (el viñetado es el oscurecimiento de las
esquinas alrededor de la imagen). Para contrarrestar esto, cierre
la abertura (seleccione un número f más grande) o compense la
exposición antes del disparo.
Es
77
•
Para determinar la exposición correcta con desplazamiento y/o
inclinación es necesario tener experiencia. Recomendamos que realice
una serie de disparos de prueba para familiarizarse con esta función.
• Si el objetivo está montado en una cámara que no sea la D4 o la
serie D3, desplace y/o incline el objetivo con cuidado. De otro
modo, podría pellizcarse los dedos entre el objetivo y el cuerpo
de la cámara, o el objetivo podría rayar el cuerpo de la cámara.
La función de desplazamiento
Es
Fig. 7
Cuando se gira la perilla de desplazamiento, el objetivo se desplaza en
sentido horizontal (o en sentido vertical, cuando el objetivo se gira)
paralelamente al cuerpo de la cámara (±11,5 mm).
Con el desplazamiento, puede recomponer el encuadre de la fotografía
sin mover la cámara.
De este modo puede corregir la distorsión de perspectiva del sujeto o evitar
que aparezcan objetos no deseados delante del sujeto principal (p. 207).
•
Tras el desplazamiento, apriete la perilla de liberación del seguro de
desplazamiento para fijar la posición de desplazamiento del objetivo.
Nota: Al desplazar el objetivo, tenga cuidado para no pellizcarse
los dedos entre el objetivo y la empuñadura de la cámara.
La función de inclinación
78
Fig. 8
Al girar la perilla de inclinación, el objetivo se inclina hacia arriba y
abajo (o derecha e izquierda, cuando el objetivo está girado) ±8,5°
con respecto a la cámara. Con esta inclinación puede obtener un
enfoque nítido de todo el plano del sujeto cuando no está paralelo
a la cámara o puede enfocar zonas pequeñas del sujeto paralelas a
la cámara (p. 207).
• Tras la inclinación, apriete la perilla de liberación del seguro de
inclinación para fijar la posición de inclinación del objetivo.
• Tenga en cuenta que la inclinación del objetivo también cambia
la imagen del visor.
•
Una vez inclinado el objetivo, no podrá utilizar ni la escala de profundidad
de campo ni la escala de distancias del cilindro del objetivo.
Revolución
Es
Fig. 9
Este objetivo puede tener una revolución de hasta 90º a derecha o
izquierda. Mediante la revolución del objetivo, la función de
desplazamiento puede cambiarse para que actúe verticalmente y la
función de inclinación puede cambiarse para que actúe horizontalmente.
•
Antes de girar el objetivo, ajuste el valor de desplazamiento e
inclinación a “0” rotando la perilla de inclinación y desplazamiento.
Nota:
Al realizar la revolución del objetivo con la función de
inclinación y/o desplazamiento, tenga cuidado para evitar
pellizcarse los dedos entre el objetivo y el cuerpo de la
cámara o para evitar rayar la cámara con el objetivo. Si no
bloquea las perillas también puede suceder lo mismo.
• Empuje la palanca de revolución y gire el objetivo sujetándolo
por las partes cuadradas.
• Hay parada a intervalos de 30º a izquierda y derecha. A 30º y
60º, puede girar el objetivo sin empujar la palanca de revolución.
79
8. Enfoque
Fig. 10
a
Ajuste la abertura al máximo pulsando el botón de reducción
Es
de la abertura y enfoque girando el anillo de enfoque.
b
Antes de disparar, pulse el botón de reducción de la abertura
otra vez para reducir la abertura.
• Con la cámara Nikon D4, serie D3, Df, serie D800, D700, D610,
D600, serie D300, D90, D7100, D7000, D5300, D5200, D5100,
D5000, D3200, D3100 o D3000, puede sacar una foto sin utilizar
el botón de reducción de la abertura (la abertura puede reducirse
automáticamente a un valor seleccionado pulsando el disparador
sin pulsar el botón de reducción de la abertura). En cualquier
caso, también se puede usar el botón de reducción de abertura.
• Al emplear la inclinación y/o el desplazamiento, no puede
utilizarse el telémetro electrónico de la cámara para confirmar el
enfoque correcto. El enfoque debería confirmarse comprobando
la imagen en el visor de la cámara.
•
Si cambia el grado de inclinación y/o desplazamiento tras realizar
el enfoque, el sujeto se desenfoca.
Compensación de infrarrojos
Para fotografías que usen película de infrarrojos, instale un
filtro rojo (R60) en la lente para compensar el enfoque
manualmente.
En primer lugar, enfoque manualmente sobre el sujeto. Gire el
anillo de enfoque para realinear el número deseado de la
escala de distancias (“0,5 m” en la fig. 11) en (“8” en la
escala de profundidad de campo en la fig. 11) para compensar
el enfoque. Instale un filtro R60 para la fotografía por infrarrojos.
80
9. Profundidad de campo
•
La profundidad de campo aproximada
se puede determinar comprobando la
escala de profundidad de campo.
•
Con el botón de reducción de la abertura
Escala de profundidad
de campo
Índice de
distancias
del objetivo o el botón de previsualización
de la profundidad de campo (con la
cámara D4, serie D3, Df, serie D800,
D700, D610, D600, serie D300, D90,
D7100 o D7000), se puede observar la
profundidad de campo mirando por el
visor de la cámara.
•
Consulte más información en la p. 234.
Nota:
Una vez inclinado el objetivo, no
podrá utilizar ni la escala de profundidad de campo ni la
Fig. 11
Es
escala de distancias (estas escalas se pueden utilizar cuando el
objetivo sólo está desplazado).
10. Hacer fotografías con flash con cámaras con
flash incorporado
Para evitar el viñetado, no utilice una visera del objetivo y haga las fotografías
teniendo en cuenta la distancia de disparo indicada a continuación.
Nota:
Las siguientes limitaciones sólo se refieren a disparos sin
inclinación ni desplazamiento. Si se utiliza el flash integrado en la
cámara para disparar con inclinación/desplazamiento, el viñetado
será mayor que si se dispara sin inclinación/desplazamiento. Para
realizar disparos con inclinación/desplazamiento, no se
recomienda utilizar el flash incorporado en la cámara.
CámarasDistancia de disparo disponible
Serie D800, D700, D610,
D600
Serie D300, D200, D100 1 m o mayor
D90, D80, serie D70, D50 2 m o mayor
D5200, D5100, D5000,
D3200, D3100, D3000,
D60, serie D40
Otras cámaras
1,5 m o mayor
3 m o mayor
El viñetado ocurre en todas las distancias de disparo
81
11. Pantallas de enfoque recomendadas
Existen varias pantallas de enfoque intercambiables disponibles
para algunas cámaras SLR Nikon, permitiendo la adaptación a
cualquier situación a la hora de tomar la fotografía. Las
recomendadas para este objetivo son las siguientes:
Pantalla
Cámara
F5+DP-30
F5+DA-30
F4+DP-20
Es
F4+DA-20
: Enfoque excelente
◎
{: Enfoque aceptable
ABCE
F6
(+1.0)(+0.5)(+0.5)(+1.0)
(+1.0)(+1.0)(+1.0) (+1.0)(+1.0)
(+1.0)(+1.0)(+0.5)(+1.0) (+1.0)(+1.0)
La imagen de la pantalla presenta un ligero viñetado, pero la película no.
− : No disponible.
( ):
Indica el grado de compensación de la exposición necesario (solamente
medición ponderada central). Para las cámaras F6, compense
seleccionando “Otra pantalla” en el ajuste personal del usuario “b6:
Compens pantalla” y ajustando el nivel EV a -2,0 a +2,0 en intervalos
de 0,5 EV. Cuando utilice una pantalla que no sea de tipo B o E, debe
seleccionar “Otra pantalla” incluso cuando el valor de compensación
requerido sea “0” (no se requiere compensación). Para las cámaras F5,
compense usando el ajuste personal del usuario nº 18 en el cuerpo de
la cámara. Para las cámaras de la serie F4, compense utilizando el dial
de compensación de exposición para las pantallas de enfoque.
Consulte el manual del usuario del cuerpo de la cámara para obtener
más detalles.
Las celdas en blanco significan que no es aplicable. Como la
pantalla de tipo M se usa tanto para macrofotografía a una razón
de aumento de 1:1 o más como para microfotografía, sus
aplicaciones son distintas a las de las demás pantallas.
Nota:
• Para las cámaras F5, únicamente pueden utilizarse pantallas de
enfoque EC-B, EC-E, B, E, J, A, L en medición de matriz.
82
EC-B
EC-E
G1
F
G2 G3 J KL M P U
G4
(+1.0)
•
Cuando utilice las pantallas de enfoque B y E en cámaras distintas
de las relacionadas arriba, consulte las columnas correspondientes
a las pantallas B y E.
12. Cuidados del objetivo
•
Cuando no utilice el objetivo, ajuste el valor de inclinación y
desplazamiento a “0”. El objetivo tiene muchas partes móviles y se
puede manchar fácilmente con polvo, suciedad o gotas de agua.
• Limpie la superficie del objetivo con un cepillo con soplador. Para
eliminar la suciedad y las manchas, emplee un paño de algodón
suave y limpio o un tisú para gafas empapado en una solución
de etano (alcohol) o limpiador de gafas. Limpie haciendo círculos
desde el centro a los extremos, cuidando de no dejar manchas o
tocar otras partes del objetivo.
•
No utilice nunca diluyente de pintura o bencina para limpiar el objetivo,
porque podría estropearlo, provocar un incendio o dañar su salud.
• Para proteger la lente delantera, se recomienda utilizar un filtro
NC en todo momento. La visera del objetivo también ayuda a
proteger la lente delantera.
• Si lo guarda en su caja, colóquele las tapas delantera y trasera.
• Si no va a utilizar el objetivo durante un largo período de tiempo,
guárdelo en un lugar fresco y seco para protegerlo contra el
moho. Guarde también el objetivo en un lugar donde no reciba
los rayos directos del sol ni esté expuesto a productos químicos
como el alcanfor o la naftalina.
• Tenga cuidado de no mojar el objetivo y de que no caiga en
agua, puesto que podría oxidarse y estropearse.
• Determinadas partes del objetivo disponen de plástico reforzado.
Para evitar que se dañe, no deje nunca el objetivo en un lugar
excesivamente caliente.
13. Accesorios estándar
• Tapa frontal de presión a 77 mm LC-77 • Tapa trasera de objetivo
• Visera de bayoneta HB-41 • Bolsa de objetivo flexible CL-1120
14. Accesorios opcionales
• Filtros de rosca de 77 mm
Es
83
15. Especificaciones
Tipo de objetivo:Objetivo NIKKOR tipo D con CPU
Distancia focal:24 mm
Abertura máxima: f/3,5
Construcción del
objetivo:
Ángulo de imagen:
Es
Máxima relación
de reproducción:
Información de
distancia:
Enfoque:Manual con anillo de enfoque
Escala de
distancias de la
toma:
Distancia de
enfoque más
cercana:
Nº de hojas del
diafragma:
Diafragma:Automático eléctrico/Funcionamiento con
Escala de
aberturas:
incorporada y montura de bayoneta Nikon
13 elementos en 10 grupos (3 lentes ED, 3
lentes asféricas y algunas de cristal con
recubrimiento de nanocristal depositado)
84° con cámaras SLR de película con formato
de 35 mm (135) de Nikon y cámaras digitales
SLR con formato FX de Nikon
61° con cámaras digitales SLR con formato
DX de Nikon;
71° con cámaras del sistema IX240
1/2,7
Sale a la cámara
independiente
Calibradas en metros desde 0,21 m hasta
infinito (∞)
0,21 m a partir del plano focal
9 (redondeadas)
abertura preajustada de un toque
f/3,5—f/32
84
Movimiento del
objetivo:
Rotación del
objetivo:
Medición de la
exposición:
Tamaño de
accesorios:
Dimensiones:Aprox. 82,5 mm diá. x 108 mm (desde la
Peso:Aprox. 730 g
Las especificaciones y los diseños están sujetos a cambios sin previo
aviso ni obligación alguna por parte del fabricante.
Movimiento de desplazamiento e
inclinación en ángulos rectos
Valor máximo de desplazamiento: ±11.5 mm
Valor máximo de inclinación: ±8,5°
90° derecha e izquierda (intervalo cada 30°)
Método de abertura total
77 mm (P = 0,75 mm)
pestaña de montaje del objetivo de la
cámara)
16. Servicio de atención al cliente
• El movimiento de desplazamiento e inclinación puede modificarse
para moverlo en el sentido paralelo.
• La perilla de liberación del seguro de desplazamiento también se
puede cambiar por otra mayor, y la perilla de desplazamiento
puede cambiarse por una pequeña, pero esto puede afectar al
montaje del objetivo en la cámara o al funcionamiento del
objetivo.
• Para más información, póngase en contacto con un representante
del servicio autorizado de Nikon.
Es
85
Att notera för en säker hantering
SE UPP!
Montera inte isär kameran
Om du rör vid delarna inne i kameran eller objektivet kan du skada dig.
Reparationer ska endast utföras av kvalificerade tekniker. Om kameran eller
objektivet skulle brytas upp efter att de tappats i marken eller stötts till, ska
du efter att den kopplats bort från nätströmmen och/eller batteriet lossats,
lämna in produkten till ett auktoriserat Nikonservicecenter för inspektion.
Stäng genast av kameran om den slutar att fungera
korrekt
Om det kommer rök eller någon ovanlig lukt från kameran eller objektivet
ska du genast ta bort batteriet. Var försiktig så att du inte bränner dig.
Fortsatt användning kan medföra personskada. När du har avlägsnat eller
kopplat bort strömkällan bör du ta utrustningen till ett auktoriserat Nikonservicecenter för kontroll.
Använd inte kameran eller objektivet i närheten av
lättantändlig gass
Sv
Hantering av elektrisk utrustning i närheten av lättantändlig gas kan
resultera i explosion eller brand.
Titta inte in i solen genom objektivet eller sökaren
Om du tittar in i solen eller någon annan stark ljuskälla genom objektivet
eller sökaren kan ögonen skadas permanent.
Förvara utom räckhåll för barn
Var försiktig och förvara produkten utom räckhåll för barn så att de inte
stoppar batterier eller andra smådelar i munnen.
Observera följande försiktighetsåtgärder när du
hanterar kameran och objektivet
• Håll kameran och objektivet torra. Underlåtenhet att följa denna anvisning
kan resultera i brand eller elektrisk stöt.
• Hantera eller rör inte kameran eller linsen med våta händer. Underlåtenhet
att följa dessa anvisningar kan resultera i elektrisk stöt.
• När du fotograferar i motljus ska du tänka på att inte rikta objektivet mot
solen och inte heller låta solstrålar gå rakt in i objektivet. Annars kan
kameran bli överhettad och kanske orsaka brand.
När objektivet inte ska användas under en längre tidsperiod ska både främre
•
och bakre objektivlock sättas fast och objektivet placeras på en plats skyddad
mot direkt solljus. Underlåtenhet att följa denna anvisning kan orsaka brand,
eftersom objektivet kan fokusera solljuset mot ett lättantändligt objekt.
• Var försiktig när du skiftar och/eller tiltar objektivet.
I annat fall kan dina fingrar klämmas mellan linsen och kamerahuset, eller
så repar objektivet kamerahuset.
86
Tack för att du valde ett Nikon PC-E NIKKOR 24mm f/3,5D ED-objektiv.
1. Terminologi
1
Motljusskydd för
objektiv
2
Motljusskydd
fästindex
3
Motljusskydd
inställningsindex
4
Motljusskydd
monteringsindex
5
Avståndsindex
6
Skärpedjupsskala
7
Avståndsskala
8
Fokusring
9
Bländarring
0
Bländarskala
!
Bländarindex
@
Tiltknapp
#
Tiltskala
$
Roterande index
%
Monteringsindex
^
Gummipackning för
montering av objektiv
&
CPU-kontakter
*
Knapp för
bländarstopp
(
Knapp för skiftning
)
Skiftskala
q
Roterande spak
w
Friläggningsknapp för
skiftning
e
Friläggningsknapp för
tiltning
Sv
87
2. Huvudfunktioner
Detta är ett retrofokus perspektivkontroll-objektiv (PC) som ger dig
möjlighet att betona eller korrigera perspektiv både nära och på långt
håll, eller kontrollera skärpedjupet. Det ger dig möjlighet att korrigera
den förvrängning som kameravinkeln orsakar. Dessutom kan du
använda objektivets tilt och skift-funktion för att få fokus på hela
planet när det inte är parallellt med kameran.
• Objektivet har en funktion för automatisk bländarkontroll. När det
är monterat på en Nikon D4, D3-serien, Df, D800-serien, D700,
D610, D600, D300-serien, D90, D7100, D7000, D5300, D5200,
D5100, D5000, D3200, D3100 eller D3000, kan användaren
använda alla exponeringslägen för att fotografera utan att använda
knappen för bländarstopp.
• Det är också möjligt att få en mer exakt exponeringskontroll när
den är monterad på en Nikonkamera med 3D färgmatrismätning,
eftersom avståndsinformationen till föremålet överförs från
objektivet till kamerahuset (utan tiltning och/eller skiftning) (med
maximal bländare när den är monterad på en kamera).
Sv
• Användningen av tre asfäriska och tre ED (extra låg dispersion)
objektivelement garanterar skarpa bilder praktiskt taget fria från
färgförskjutning. Genom att använda en bländare med 9 blad
som ger en näst intill cirkulär bländare, kommer bilder som inte
är i fokus framför eller bakom föremålet att återges med en
skön oskärpa.
• Nanokristallbeläggningen på några av linselementen garanterar
att fina, klara bilder kan reproduceras under olika
fotograferingsförhållanden, från soliga utomhus- till
spotlightbelysta inomhusmotiv.
• Totalt kan två trådlösa SB-R200 Remote Speedlights monteras
framför objektivet*.
* När en SB-R200 sätts på, dra åt ratten för skiftlåset. I annat fall
kan objektivet skifta ner p.g.a. vikten från SB-R200. Det
rekommenderas inte att tilta och/eller skifta objektivet medan
SB-R200 är monterad.
Anmärkning angående friläggningsknappar för skiftning och tiltning
Objektivet låses inte helt genom att vrida skift- och
tiltknapparna. Detta är inte ett fel. Objektivet kan skadas om
man drar åt skift- och tiltknapparna för hårt eller skiftar/tiltar
med tvång när objektivet är låst.
88
3.
Användbara kameror och tillgängliga funktioner
Det kan finnas några begränsningar i de tillgängliga funktionerna.
Se kamerans användarhandbok för mer information.
*1 Exponeringen kommer att bli felaktig när objektivet är skiftat
och/eller tiltat.
*2 P inkluderar AUTO (General-Purpose Program) och Vari-
Programsystem.
*3 När objektivet eller kameran slås ifrån (inklusive användning av
funktionen automätaravstängning) medan objektivbländaren
stoppas, öppnas objektivets bländare maximalt. Detta är inte
ett funktionsfel.
*4 Nedfällning av linsbländaren aktiverar AE-L (AE-låset).
Sv
89
*5 Hantera objektivet försiktigt när du skiftar och/eller tiltar det. I
annat fall kan dina fingrar klämmas mellan linsen och
kamerahuset, eller så repar objektivet kamerahuset.
*6 Se “Montering av objektiv” (P. 91)
*7 Bländarbladen öppnar och stänger efter varje tryck på
avtryckaren, och exponeringen blir felaktig vid serietagning.
*8 När objektivet eller kameran slås ifrån (inklusive användning av
funktionen automätaravstängning) medan objektivbländaren
stoppas, öppnas objektivets bländare maximalt. När kameran
slås på igen eller slutarens avtryckarknapp trycks ned lätt,
öppnas bländarbladen en gång och sluts därefter. Detta är inte
ett funktionsfel.
*9 När objektivet eller kameran är slås från via funktionen för
automätaravstängning medan objektivbländaren stoppas, tryck
lätt på avtryckaren för att visa det valda bländarvärdet i
kamerans LCD eller sökare innan du fotograferar. Om du inte
Sv
gör det kan det leda till felaktig exponering när avtryckaren
trycks ned helt.
Knapp för bländarstopp (Förinställning av
bländare med ett tryck)
• Objektivets bländare kan stoppas från maximal bländare till en
vald bländare genom att trycka på knappen för bländarstopp.
Genom att trycka på knappen igen öppnas bländaren helt.
Oavsett om bländaren är stoppad eller inte, kontrollera kamerans
sökare eller kontrollera bländaren framifrån genom objektivet.
• Även vid maximal bländare efter att ha avbrutit bländarstoppet,
visas det förvalda bländarvärdet i kamerahuset.
• När en D4, D3-serien, Df, D800-serien, D700, D610, D600,
D300-serien, D90, D7100, D7000, D5300, D5200, D5100,
D5000, D3200, D3100 eller D3000 används, stoppas bländaren
vid en vald bländare automatiskt genom att trycka på bländarens
avtryckarknapp, även när bländaren är helt öppen (maximal
bländare) före fotografering. När objektivet eller kameran slås ifrån
(inklusive användning av funktionen automätaravstängning) efter
det att objektivbländaren stoppats genom att knappen för
bländarstopp tryckts in, avbryts stängningen av bländaren och
objektivets bländare öppnas maximalt.
90
Viktigt
•
När objektivet är monterat på en annan kamera än D4 eller D3-serien,
bör du vara försiktig när du använder skiftning, tiltning och/eller roterar
objektivet. I annat fall kan det göra att objektivet repar kamerahuset.
• Objektivet är manuellt fokuserande, och autofokus fungerar inte
ens när kamerans fokusläge står på AF.
•
Användande av tilt/shift-funktionen kan orsaka lätt vignettering eller en
svag färgförändring. (Vignettering innebär att bildkanten blir mörkare.)
•
När den monteras på en Nikons digitala SLR-kameror i DX-format,
som D300-serien och D7000 objektivvinkeln 61° och dess
motsvarande fokallängd vid 35 mm är ungefär 36 mm.
•
Var försiktig så att du inte smutsar ned eller skadar CPU-kontakterna.
• Om gummipackningen för monteringen av objektivet skadats,
besök din närmaste auktoriserade återförsäljare eller ditt
servicecenter för reparation.
• Vid låga temperaturer måste nya eller fullt uppladdade batterier
användas i kameran.
4. Montering av objektiv
a
Ställ skift och tilt till 0 genom att vrida knapparna (fig. 2).
OBS: Undvik att sätta på/ta av objektivet på kameran medan tilt,
skift och/eller rotation används, och utan att låsa varje
knapp. I annat fall kan du klämma dina fingrar mellan
linsen och kamerahuset, eller så repar objektivet
kamerahuset.
Fig. 2
b
Ställ in tilt- och skiftknapparna. (fig. 3)
OBS: Att vrida åt knappen för hårt kan skada knappen.
Sv
Fig. 3
91
c
Slå av kamerans ström, låt
monteringsindexen på linsen och
kameran vara i linje med varandra
och vrid sedan objektivet moturs
tills det låses på plats. (fig. 4)
• Att montera objektivet på kameran
medan strömmen är på kan orsaka att
kameran inte fungerar som den ska.
Fig. 4
5. Använda bayonet hood HB-41
Justera in motljusskyddet fästindex ( ) (ett av två indexe) med
monteringsindex på objektivet och vrid
skyddet medurs tills det klickar på plats och
är säkrat.
• Se till att motljusskyddets
monteringsindex är i linje med
motljusskyddets inställningsindex ().
Sv
• Om motljusskyddet inte sätts fast korrekt
kan vinjettering uppstå.
• För att underlätta fastsättning eller
avlägsnande, håll motljusskyddet kring
basen vid motljusskyddets fästindex hellre än i dess ytterkant.
• Ta bort det tvärtom innan du lagrar det.
6. Att bestämma exponering
När du använder Nikon D4, D3-serien, Df, D800-serien,
bländaren genom att använda
bländarringen eller kamerans
kommandoknappar. När kamerans
kommandoknappar används, ställ
bländaren på minimal bländarlåsning (L) (fig. 6).
I läget P eller S, ställ in bländaren med kamerans inställningsknapp.
92
Fig. 5
Fig. 6
När andra Nikonkameror används
a
Ställ skift och tilt till 0 genom att vrida skift- och tiltknapparna. (fig. 2)
b
Ställ in kamerans exponeringsläge på M.
c
Tryck på knappen för bländarstopp för att helt öppna
bländaren, ställ bländarringen på “3,5“ (maximal bländare),
och ställ slutartiden så att exponeringen blir korrekt.
d
Ställ in önskad bländare genom att vrida på bländarringen och
byt slutarhastighet med samma antal ändrade steg.
• Genom att ställa bländarringen på minimal bländarlåsning (L),
ställer du bländaren på f/32 (minsta bländare).
•
Ställ bländaren med objektivets bländarring även på en kamera
som kräver att bländaren ställs in via kommandoknapparna. Med
en kamera som har en anpassningsbar meny
med objektivets bländarring
Att bestämma exponering (med en extern exponeringsmätare)
a
Ställ skift och tilt till 0 genom att vrida skift- och tiltknapparna. (fig. 2)
b
Ställ in kamerans exponeringsläge på M.
c
Ställ in önskad bländare via objektivets bländarring eller
kamerans kommandoknappar och läs av bländarvärdet som
visas i kamerans LCD-skärm eller valt värde på bländarringen.
Ange bländarvärdet i den externa exponeringsmätaren för att
bestämma exponering, och ställ in slutarhastigheten.
•
När en annan kamera än D4, D3-serien, Df, D800-serien, D700,
D610, D600, D300-serien, D90, D7100, D7000, D5300, D5200,
D5100, D5000, D3200, D3100 och D3000 används, ställ bländaren
med objektivets bländarring även på en kamera som kräver att
bländaren ställs in via kommandoknapparna. Med en kamera som
har en anpassningsbar meny “bländarinställning med objektivets
bländarring“, behövs inte denna inställning.
“
, behövs inte denna inställning.
“
bländarinställning
Sv
7. Skift-/tiltfunktionen
Viktigt
• Ett stativ rekommenderas för bra bilder.
• Att spänna varje ratt för mycket kan orsaka skada.
• Användning av skift/tilt-funktionen kan orsaka vinjettering.
(Vinjettering är de mörka hörnorna runt bilden.) För att motverka
detta stänger du bländaren (välj ett större f-värde), eller
kompenserar exponeringen innan du trycker av.
93
• Att ange korrekt exponering med skift och/eller tilt kräver
erfarenhet. Vi rekommenderar att du tar en serie testbilder till du
är bekant med användningen.
• När objektivet är monterat på en annan kamera än D4 eller
D3-serien, bör du vara försiktig när du använder skift och/eller
tilt på objektivet. I annat fall kan dina fingrar klämmas mellan
linsen och kamerahuset, eller så repar objektivet kamerahuset.
Skiftfunktionen
Fig. 7
Sv
När skiftratten vrids flyttas objektivet horisontellt (eller vertikalt, när
objektivet roterats) parallellt med kamerahuset (±11,5mm).
På detta sätt kan du komponera om motivet utan att flytta på
kameran.
Detta gör det möjligt att korrigera perspektivdistorsion hos
föremålet eller exkludera oönskade föremål framför
huvudföremålet (s. 207).
• Efter skiftning, dra åt ratten för skiftlåset för att låsa
objektivets läge.
OBS: När linsen skiftas, se till att du inte klämmer dina fingrar
mellan objektivet och kamerahusets grepp.
Tiltfunktionen
94
Fig. 8
När tiltratten vrids flyttas objektivet upp och ned (eller till höger
och vänster, när objektivet roterats) ±8,5° mot kamerahuset.
Genom att tilta kan du få tydlig fokusering på hela planet när det
inte är parallellt med kameran eller också kan du fokusera på små
ytor på föremålet som är parallellt med kameran (s. 207).
• Efter tiltning, dra åt ratten till tiltlåset för att låsa objektivets läge.
• Observera att tiltning av objektivet också ändrar sökarbilden.
• Sedan objektivet tiltats, kan varken djupskalan eller
avståndsskalan på objektivet användas.
Rotera
Fig. 9
Detta objektiv kan roteras upp till 90° åt höger eller vänster.
Genom att rotera objektivet kan skiftfunktionen ändras så att den
fungerar vertikalt, och tiltfunktionen så att den fungerar
horisontellt.
• Innan du roterar objektivet, ställ skift- och tiltvärdet till "0"
genom att vrida skift- och tiltrattarna.
OBS:
När du roterar objektivet medan du använder tilt och/eller
skift, var försiktig så att du inte klämmer fingrarna mellan
objektivet och kamerahuset eller repar kamerahuset med
objektivet. Att inte låsa varje ratt kan få samma effekt.
• Dra i rotationsspaken och rotera objektivet genom att hålla i de
fyrkantiga delarna på objektivet.
• Klickstopp finns i 30°-steg både till höger och vänster. Vid 30°
och 60° kan du rotera objektivet utan att tryck på
rotationsspaken.
Sv
95
8. Fokusering
Fig. 10
a
Ställ bländaren på max genom att trycka på knappen för
bländarstopp, och fokusera genom att vrida på fokuseringsringen.
b
Innan fotografering, tryck på knappen för bländarstopp igen för
att stoppa bländaren.
• När du använder Nikon D4, D3-serien, Df, D800-serien, D700,
Sv
D610, D600, D300-serien, D90, D7100, D7000, D5300,
D5200, D5100, D5000, D3200, D3100 eller D3000-kamera,
kan du ta en bild utan att använda knappen för minskning av
bländartid (bländartalet kan minskas till önskad bländartid
automatiskt genom att trycka på slutarknappen utan att trycka
på knappen för minskning av bländartid). Alternativt kan
knappen för minskning av bländartid användas.
• När tilt och/eller skift används, kan inte kamerans elektroniska
sökare användas för att bekräfta rätt fokusering. Fokus bör
bekräftas genom att kontrollera bilden i kamerans sökare.
• När du ändrar vinkeln på tiltningen och/eller skift efter
fokusering kommer föremålet att komma ut fokus.
Infraröd kompensation
Vid fotografering med infrafröd film, montera ett rödfilter
(R60) på objektivet och kompensera fokuseringen manuellt.
Fokusera först motivet manuellt. Kompensera fokus genom att
vrida fokusringen med önskat värde på avståndsskalan (“0,5 m”
i fig. 11) till (“8” på skärpedjupsskalan i fig. 11). Montera
ett R60-filter vid infraröd fotografering.
96
9. Skärpedjup
• Ungefärligt djup kan bestämmas
genom att kontrollera
skärpedjupsskalan.
• Genom att använda knappen för
bländarstopp eller knapp för
granskning av skärpedjup (med D4,
D3-serien, Df, D800-serien, D700,
D610, D600, D300-serien, D90,
D7100 eller D7000), kan skärpedjupet
kontrolleras genom kamerans sökare.
• För vidare information, se s 234.
OBS: När objektivet tiltats, kan varken
skärpedjupet eller avståndsskalan
på objektivet användas. (Båda
skalor kan bara användas när
objektivet är skiftat.)
Skärpedjupsskala
Avståndsindex
Fig. 11
10. Ta blixtbilder med kamerans inbyggda blixt
Förebygg vinjettering genom att inte använda motljusskyddet, och
ta bilder enligt nedanstående fotograferingsavstånd.
OBS: Följande begränsningar gäller bara för fotografering utan
tiltning och/eller skiftning. När kamerans inbyggda blixt
används för att fotografera med tilt/skift, kommer
vinjetteringen att bli kraftigare än vid fotografering utan tilt/
skift. Det rekommenderas inte att använda kamerans
inbyggda blixt för fotografering med tilt/skift.
KamerorTillgängliga fotograferingsavstånd
D800-serien, D700,
D610, D600
D300-serien, D200, D100 1 m eller längre
D90, D80, D70-serien,
D50
D5200, D5100, D5000,
D3200, D3100, D3000,
D60, D40-serien
Övriga kameror
1,5 m eller längre
2 m eller längre
3 m eller längre
Vinjettering uppträder vid alla fotograferingsavstånd
Sv
97
11. Rekommenderade mattskivor
Olika utbytbara mattskivor finns för vissa Nikon SLR-kameror för att
passa alla fotograferingssituationer. De som rekommenderas
tillsammans med detta objektiv är:
Skärm
Kamera
F5+DP-30
F5+DA-30
F4+DP-20
F4+DA-20
: Utmärkt fokusering
◎
{: Acceptabel fokusering
Sv
ABCE
F6
(+1.0)(+0.5)(+0.5)(+1.0)
(+1.0)(+1.0)(+1.0) (+1.0)(+1.0)
(+1.0)(+1.0)(+0.5)(+1.0) (+1.0)(+1.0)
En lätt vinjettering eller moirémönster syns i sökaren, men inte
på filmen.
− : Inte tillgängligt.
( ): Anger hur mycket exponeringskompensation som behövs
(endast centrumvägd mätning). För F6-kameror, kompensera
genom att välja “Annan skärm“ i Anpassade inställningar, “b6:
Screen comp.“ och ställ in EV-nivån från –2,0 till +2,0 i steg om
0,5 EV. När en annan skärm än typ B eller E används, måste
“Annan skärm“ väljas även när det nödvändiga
kompensationsvärdet är “0“ (ingen kompensering nödvändig).
För F5-kameror, kompensera genom att använda Anpassad
inställning #18 på kamerahuset. För kameror i F4-serien,
kompensera genom att använda knapparna för
exponeringskompensation för mattskivan.
Se kamerahusets användarhandbok för fler detaljer.
En tom ruta innebär att det inte är tillämpligt. Eftersom skärmtyp
M kan användas för både makrofotografering vid en
förstoringsgrad på 1:1 och högre och för fotomikrografi, har den
andra tillämpningar än andra skärmar.
EC-B
EC-E
G1
F
G2 G3 J KL M P U
G4
(+1.0)
98
OBS:
• För F5-kameror är endast mattskivorna EC-B, EC-E, B, E, J, A, L
tillgängliga i Matrismätning.
• När mattskivorna B och E används i andra kameror än de som
räknats upp ovan, se kolumnerna för B- och E-skivorna.
12. Objektivvård
• När objektivet inte används, ställ tilt och skift på “0“. Objektivet
har många rörliga delar och lätt bli smutsigt av damm, smuts
eller vattendroppar.
• Rengör linsytan med en blåspensel. Använd en mjuk, ren
bomullstrasa eller en linsduk fuktad med etanol (alkohol) för att
ta bort smuts och fläckar. Torka i en cirkulär rörelse från mitten
ut mot ytterkanten; se till att inte röra vid andra delar av
objektivet eller lämna några spår.
• Använd aldrig thinner eller bensen för att rengöra objektivet
eftersom det kan skada det, orsaka brand eller orsaka
hälsoproblem.
• För att skydda det främre linselementet rekommenderas att
använda ett NC-filter alltid. Ett motljusskydd hjälper till att
skydda den främre delen av objektivet.
• Sätt på både främre och bakre linsskyddet när objektivet förvaras
i objektivväskan.
• Förvara objektivet på en sval, torr plats, när det inte kommer att
användas under en längre period, för att förhindra mögel.
Förvara också objektivet så att det inte utsätts för direkt solljus
eller kemikalier som kamfer eller naftalin.
• Få inte vatten på objektivet eller tappa det i vatten eftersom
detta kommer att orsaka rost och funktionsfel.
• Förstärkt plast används i vissa delar av objektivet. Lämna aldrig
objektivet på en mycket varm plats, för att undvika skador.
13. Standardtillbehör
• 77 mm främre objektivlock som snäpps på LC-77
• Bakre objektivlock • Bayonet hood HB-41
• Flexibel objektivväska CL-1120
Sv
99
14. Tillvalsutrustning
• 77 mm screw-in filter
15. Specifikationer
Objektivtyp:D-typ NIKKOR-objektiv med inbyggd CPU
Fokallängd:24 mm
Maximal bländare: f/3,5
Linskonstruktion:13 element i 10 grupper (3 ED, 3 asfäriska
Bildvinkel:84° med 35 mm-format (135) Nikon film
Sv
Maximal
avbildningsskala:
Avståndsinformation:
Fokusering:Manuellt via separat fokusring
Avståndsskala för
fotografering:
Minsta möjliga
fokuseringsavstånd:
Antal slutarblad:9 st. (rundade)
Bländare:Elektronisk automatisk/Inställning av
Bländarskala:f/3,5—f/32
Linsrörelse:Skift och tiltrörelser vid räta vinklar
Objektivrotation:90° åt höger och vänster (klick-stop för var
och Nikon bajonettfattning
och några nanokristallbelagda linselement)
SLR-kameror och Nikon FX-format digitala
SLR-kameror
61° med Nikons digitala SLR-kameror i DXformat;
71° med IX240 systemkameror
1/2,7
Visas i kamerahuset
Graderad i meter och fot från 0,21 m till
oändlighet (∞)
0,21 m från skärpeplanet
bländare med ett tryck
Mamimal skift: ±11,5mm
Mamimal tilt: ±8,5°
30°)
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.