
AC Adapter
En
User’s Manual
Netzadapter
De
Benutzerhandbuch
Adaptateur secteur
Fr
Manuel d’utilisation
Adaptador CC
Es
Manual del usuario
Nettadapter
No
Bruksanvisning
Nätadapter
Sv
Användarhandbok
Verkkolaite
Fi
Käyttöohje
Сетевой блок питания
Ru
Руководство пользователя
Lysnetadapter
Dk
Brugervejledning
Lichtnetadapter
Nl
Gebruikshandleiding
Adaptador CA
Pt
Manual do utilizador
Alimentatore a rete
It
Manuale d’uso
EH-6b
Wall plug/Netzstecker/
Fiche alimentation secteur/
Enchufe de Pared/Støpsel/Väggkontakt/
Seinäpistoke/Вилка сетевого шнура/
Stik til stikkontakt/Stekker stopcontact-zijde/
Ficha de alimentação/Presa a rete
EH-6b
Μετασχηματιστής ρεύματος
Gr
Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης
Zasilacz sieciowy
Pl
Instrukcja obsługi
Síťový zdroj
Cz
Návod k obsluze
Hálózati tápegység
Hu
Használati útmutató
Siet'ový zdroj
Sk
Užívateľská príručka
Električni vmesnik
Sl
Navodila za uporabo
Vahelduvvooluadapter
Et
Kasutusjuhend
Maiņstrāvas adapteris
Lv
Lietošanas rokasgrāmata
Kintamosios srovės adapteris
Lt
Naudojimo instrukcija
Straumbreytir
Is
Notendahandbók
Adaptor la rețeaua electrică
Ro
Manualul utilizatorului
Адаптер змінного струму
Ua
Посібник користувача
Printed in Japan
SB1E01(P2)
6MEB14P2-01
DC cable/Gleichstromkabel/Câble CC/
Cable CC/Likestrømskabel/DC-kabel/Tasavirtakaapeli/
Шнура источника постоянного тока/DC-kabel
Gelijkstroomkabel/Cabo CC/Cavo CC
DC plug/Stecker des Adapterkabels/
Fiche alimentation boîtier/Conector CC/DC-plugg/
Kamerakontakt/Tasavirtapistoke/
Вилка источника постоянного тока/
Jævnstrømsstik/Gelijkstroomstekker/Ficha CC/
Spinotto DC
AC inlet/Anschluss für Netzkabel/
Prise alimentation chargeur/Entrada CA/
Inngang for nettadapter/Nätsladdsanslutning/
Virransyöttö/
Гнездо для шнура сетевого блока питания
Lysnetindgang/Netsnoer aansluiting/Entrada CA/
Ingresso AC
AC adapter plug/
Netzgerätestecker/
Fiche alimentation chargeur/
Enchufe del adaptador a la corriente/
Støpsel til nettadapter/
Nätadapterkontakt/
Verkkolaitteen pistoke/
Вилка сетевого блока питания
Lysnetadapterstik/
Stekker lichtnetadapter-zijde/
Ficha de adaptador CA/
Connettore a due poli
/
/
En glish
Thank you for your purchase of an EH-6b AC adapter.
Before using the product, thoroughly read both this document and the camera manual.
Notice for customers in Europe
CAUTION
RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT TYPE. DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE
INSTRUCTIONS.
This symbol indicates that this product is to be collected separately.
The following apply only to users in European countries:
• This product is designated for separate collection at an appropriate collection point. Do not dispose of as
household waste.
• For more information, contact the retailer or the local authorities in charge of waste management.
Safety Precautions
To ensure proper op er a tion, read this man u al thor ough ly be fore us ing this prod uct. Af ter read ing,
be sure to keep it where it can be seen by all those who use the prod uct.
Precautions for Use
• Do not use the product with non-compatible devices.
• Unplug the power cable from the power outlet when not in use.
• Do not short the DC plug.
• Do not apply excessive force to the DC plug or cable while the AC adapter and camera are
con nect ed. Failure to ob serve this precaution may re sult in mal func tion.
• Do not use with travel converters or adapters designed to convert from one voltage to another
or with DC-to-AC inverters. Failure to observe this precaution could damage the product or
cause overheating or re.
Connecting the AC Adapter
Before connecting the AC adapt er, be sure the camera is o .
Follow these steps to connect the adapter (Figure 2; illustration shows D3S):
Plug the AC adapter plug into the AC adapt er (Figure 2-a).
1
Open the camera DC-IN connector cover and in sert the DC plug into the DC-IN con nec tor
2
(Figure 2-b).
Plug the wall plug into a pow er outlet (Figure 2-c).
3
Turn the camera on.
4
When operating the camera with the AC adapter, take care that the camera does not ac ci den tal ly
be come un plugged.
• The AC adapter can be connected while a battery is inser ted in the camera. While the AC adapter
is connected, power will be supplied by the AC adapter, not the battery. The battery can also be
removed to make the camera lighter.
To prevent the accumulation of dust inside the camera while the battery is removed, replace
the battery-chamber cover (the cover for EN-EL4 series batteries must rst be removed; see the
manual provided with the battery).
✔ IMPORTANT
Before disconnecting the AC adapt er, be sure the camera is o . Unplug the DC plug from the
camera’s DC-IN con nec tor, then unplug the pow er cable from the power source by pull ing
on the plug, not the cable.
Attaching the Cord Clips
Two cord clips are included with the EH-6b. When both the EH-6b and the UC-E4 USB cable are
connected, these clips can be used to clip the two cables together, preventing the cables from tangling. Use the larger side of the clip for the EH-6b DC cable, the smaller side for UC-E4 (Figure 3).
Speci cations
Rated input: AC 100–240 V, 50/60 Hz
Rated output: DC 13.5 V, 4.4 A
Operating temperature: 0–40 °C (32–104 °F)
Dimensions (W × H × D): Approx. 60 × 34 × 122 mm (2.4 × 1.3 × 4.8 in.)
Length of DC cable: Approx. 1.5 m (5 ft.)
Weight: Approx. 345 g (12.2 oz), excluding power cable
Length of power cable: Approx. 1.5 m (5 ft.)
Improvements to this product may result in un an nounced chang es to spec i ca tions and ex ter nal
ap pear ance.
Français
Merci d’avoir acheté l’adaptateur secteur EH-6b.
Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement à la fois ce document et le manuel d’utilisation de
l’appareil photo.
Avis pour les clients en Europe
ATTENTION
IL Y A UN RISQUE D’EXPLOSION SI L’ACCUMULATEUR EST REMPLACÉ PAR UN AUTRE DE TYPE INCORRECT. DÉBARRASSEZ-VOUS
DES ACCUMULATEURS USAGÉS EN SUIVANT LES CONSIGNES.
Ce symbole indique que ce produit doit être collecté séparément.
Les mentions suivantes s’appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays européens :
• Ce produit doit être recueilli séparément dans un point de collecte approprié. Il ne doit pas être jeté avec les déchets
ménagers.
• Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de la gestion des déchets.
Mesures de précaution
Pour utiliser correctement ce produit, lisez attentivement ce manuel avant toute utilisation. Gardez-le ensuite précieusement dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui se serviront
de ce produit.
Précautions d’utilisation
• Ne raccordez pas le produit à des dispositifs non compatibles.
• Retirez la che alimentation secteur de la prise de courant lorsque vous ne vous en servez
pas.
• Ne créez pas de court-circuit avec la prise électrique.
• N’exercez pas de force excessive sur les ches d’alimentation secteur et chargeur lorsqu’elles
sont connectées. Ceci pourrait entraîner un mauvais fonctionnement.
• Ne l’utilisez pas avec des convertisseurs ou des adaptateurs de voyage conçus pour convertir
d’une tension à une autre ou avec des onduleurs. Le non-respect de cette précaution peut
endommager le produit ou provoquer une surchau e ou un incendie.
Connexion de l’adaptateur secteur
Avant de connecter l’adaptateur secteur, véri ez que l’appareil photo est bien hors tension.
Suivez les étapes ci-dessous pour connecter l’adaptateur ( gure 2 ; l’illustration représente le D3S).
Branchez la che de l’adaptateur secteur dans l’adaptateur secteur ( gure 2-a).
1
Soulevez le cache de la prise d’alimentation secteur de l’appareil et insérez la che alimentation
2
boîtier dans la prise d’alimentation secteur ( gure 2-b).
Branchez la prise murale dans une prise de cou rant ( gure 2-c).
3
Mettez l’appareil-photo sous tension.
4
Lorsque l’ap pa reil photo fonctionne avec l’adaptateur secteur, veillez à ce qu’il ne se débranche
pas accidentellement.
• Vous pouvez connecter l’adaptateur secteur même lorsqu'un accumulateur est présent dans
l’appareil photo. Dans ce cas, c’est l’adaptateur secteur qui alimente l’appareil et non l’accumulateur. Vous pouvez également retirer l’accumulateur pour alléger l’appareil photo.
Pour éviter toute accumulation de poussière à l’intérieur de l’appareil photo lorsque l’accumu-
lateur ne s’y trouve pas, veillez à refermer le volet du logement pour accumulateur (pour les
accumulateurs de la gamme EN-EL4, vous devez d’abord détacher le volet de l’accumulateur ;
reportez-vous au manuel fourni avec l’accumulateur).
✔ IMPORTANT
Avant de déconnecter l’adaptateur secteur, as su rez-vous que l’appareil photo est éteint.
Dé bran chez la che alimentation boîtier de la prise d’alimentation secteur de l’appareil, puis
débranchez le câble d’alimentation en tirant sur la prise et non sur le cordon.
Fixation des clips pour câbles
L’adaptateur secteur EH-6b est livré avec deux clips pour câbles. Lorsque le câble de l’adaptateur
secteur EH-6b et le câble USB UC-E4 sont connectés, ces clips sont utilisés a n de les attacher
ensemble, ce qui permet de ne pas les emmêler. Utilisez l’encoche la plus large pour le câble CC
de l’adaptateur secteur EH-6b et l’encoche la plus étroite pour le câble UC-E4 ( gure 3).
Caractéristiques
Valeur d’entrée : CA 100–240 V, 50/60 Hz
Valeur de sortie : CC 13,5 V, 4,4 A
Température d’exploitation : 0–40 °C
Dimensions (L × H × P) : 60 × 34 × 122 mm en vi ron
Longueur du câble CC : 1,5 m environ
Poids : 345 g environ, sans le câble d’alimentation
Longueur du câble d’alimentation : 1,5 m environ
Ce produit peut faire l’objet d’une amélioration pouvant résulter de mo di ca tions des ca rac té -
ris ti ques et de l’apparence externe du produit, et ce sans avis préalable de la part du fabricant.
Norsk
Takk for at du har kjøpt en EH-6b nettadapter.
Les dette dokumentet samt bruksanvisningen før du bruker dette produktet.
Melding til forbrukere i Europa
FORSIKTIG
EKSPLOSJONSFARE DERSOM BATTERI BYTTES MED FEIL TYPE. KAST BRUK TE BATTERIER I HENHOLD TIL INSTRUKSJONENE.
Dette symbolet angir at dette produktet skal kasseres separat.
Det følgende gjelder bare for kunder i europeiske land:
• Dette produktet er beregnet for separat kassering ved et passende kasseringssted. Ikke kasser dette produktet
sammen med vanlig husholdningsavfall.
• Hvis du vil ha mer informasjon, kontakter du forhandleren eller de lokale myndighetene som har ansvaret for
avfallshåndtering.
Sikkerhetsforanstaltninger
Les denne bruksanvisningen nøye for å sikre riktig bruk. Sørg for å lagre bruksanvisningen på et
tilgjengelig sted.
Forholdsregler ved bruk
• Ikke bruk produktet i ikke-kompatible produkter.
• Ta strømkabelen ut av strømuttaket når det ikke er i bruk.
• Ikke kortslutt DC-plugg.
• Ikke bruk overdreven kraft på DC-pluggen eller kabelen når nettadapteret er koplet til kameraet.
Hvis dette ikke etterfølges kan det føre til feilfunksjon.
• Ikke bruk sammen med reiseomformere eller adaptere beregnet til å forme om fra en spenning
til ved hjelp av en vekselretter for vekselstrøm til likestrøm. Hvis dette ikke etterfølges kan det
føre til at produktet overopphetes eller tar fyr.
Kople til Nettadapteret
Sørg for at kameraet er slått av før du kopler til Nettadapteret.
Følg denne metoden for å kople til adapteren (Figur 2; illustrasjonene viser D3S):
Plugg støpslet forNettadapteret inn i Nettadapteret (Figur 2-a).
1
Åpne kameraets DC-IN kontaktdeksel og kople DC-pluggen til DC-IN kontakten (Figur 2-b).
2
Plugg støpslet inn i strømuttaket (Figur 2-c).
3
Slå på kameraet.
4
Når kameraet brukes med Nettadapteret må du sørge for at kameraet ikke blir frakoplet.
• Nettadapteret kan også koples til når kameraet går på batteri. Når Nettadapteret er koplet til vil
Nettadapter være den primære strømkilden, ikke batteriet. Batteriet kan også ernes for å gjøre
kameraet lysere.
Sett på batteridekselet for å unngå ansamlinger av støv inne i kameraet mens batteriet er ernet
(dekselet for batterier i EN-EL4 serien må først ernes; se bruksanvisningen som fulgte med batteriet).
✔ VIKTIG
Sørg for at kameraet er slått av før du kopler fra Nettadapteret. Ta ut DC-pluggen fra kameraets DC-IN kontakt. Ta så strømkabelen ut av strømkilden ved å trekke i pluggen ikke i
selve kabelen.
Kople til ledningsklipset
To ledningsklips kommer sammen med EH-6b. Når både EH-6b og UC-E4 USB-kablene er koplet
til kan disse brukes til å klipse kablene sammen slik at de ikke vikler seg inn i hverandre. Bruk den
største delen av klipset til EH-6b og den mindre delen til UC-E4 (Figur 3).
Spesi kasjoner
Digital inngang: AC 100–240 V, 50/60 Hz
Digital utgang: DC 13,5 V, 4,4 A
Brukstemperatur: 0–40 °C
Mål (V × H × D): Ca. 60 × 34 × 122 mm
Likestrømskabelens lengde: Ca. 1,5 m
Vekt: Ca. 345 g, uten strømkabel
Strømskabelens lengde: Ca. 1,5 m
Forbedringer av dette produktet kan føre til uannonserte endringer i produktets utseende og
dens spesi kasjoner.
Suomi
Kiitos, että ostit EH-6b-verkkolaitteen.
Ennen kuin alat käyttää tuotetta, perehdy tähän käyttöohjeeseen ja kameran käyttöohjeeseen.
Huomautus eurooppalaisille asiakkaille
VAROITUS
AKUN KORVAAMINEN VÄÄRÄNLAISELLA AKKUTYYPILLÄ SAATTAA JOHTAA RÄJÄHDYKSEEN. HÄVITÄ KÄYTETY T AKUT OHJEIDEN
MUKAISESTI.
Tämä merkintä osoittaa, että tuote on kerättävä erillään muusta jätteestä.
Seuraavat ilmoitukset koskevat vain Euroopan maissa olevia käyttäjiä:
• Tämä tuote on tarkoitettu kerättäväksi erikseen asianmukaisessa keräyspisteessä. Älä hävitä sitä kotitalousjätteen
mukana.
• Lisätietoja saat myyjältä tai jätehuollosta vastaavilta paikallisilta viranomaisilta.
Turvallisuusohjeet
Tutustu tähän käyttöohjeeseen perusteellisesti ennen tuotteen käyttöä. Siten varmistat, että
käytät tuotetta oikein. Luettuasi käyttöoppaan säilytä sitä paikassa, jossa se on kaikkien tuotteen
käyttäjien saatavilla.
Varotoimet
• Älä käytä laitetta muiden kuin yhteensopivien laitteiden kanssa.
• Irrota virtajohto pistorasiasta, kun laitetta ei käytettä.
• Varo, ettei tasavirtapistoke joudu oikosulkuun.
• Älä käytä liiallista voimaa tasavirtapistokkeen tai kaapelin käsittelyssä, kun verkkolaite on liitetty
kameraan. Muussa tapauksessa laitteen toiminta saattaa häiriytyä.
• Älä käytä tuotetta verkkolaitteiden, jotka on suunniteltu muuntamaan jännitteen määrää tai
matkamuuntajien tai tasavirta/vaihtovirta-muuntajien k anssa. Tämän ohjeen laiminlyönti saattaa
johtaa tuotteen vaurioitumiseen, ylikuumenemiseen tai tulipaloon.
Liitä verkkolaite
Ennen kuin liität verkkolaitteen, katkaise kamerasta virta.
Noudata seuraavia vaiheita verkkolaitteen liittämisessä (Kuvassa 2 on D3S):
Liitä verkkolaitteen pistoke verkkolaitteeseen (Kuva 2-a).
1
Avaa kameran tasavirtakaapelin kansi ja liitä tasavirtapistoke tasavirtaliittimeen (Kuva 2-b).
2
Liitä seinäpistoke pistorasiaan (Kuva 2-c).
3
Kytke kameraan virta.
4
Käyttäessäsi kameraa verkkolaitteen kanssa, varmista, ettei kamera kytkeydy vahingossa irti.
• Verkkolaitetta voidaan käyttää, vaikka kamerassa olisikin akku. Verkkolaitteen ollessa liitettynä,
virta saadaan verkkolaitteesta eikä akusta. Akku voidaan myös poistaa, jolloin kamerasta tulee
kevyempi.
Estääksesi pölyä kerääntymästä kameran sisään akun poistamisen yhteydessä, aseta akkutilan
kansi paikalleen (EN-EL4-sarjan akkujen kansi tulee poistaa ensin; katso ohjeet akun mukana
toimitetusta käyttöoppaasta).
✔ TÄRKEÄÄ
Varmista, että kamerasta on katkaistu virta, ennen kuin irrotat verkkolaitteen. Irrota tasavirtapistoke kameran tasavirtaliittimestä ja irrota sitten virtajohto pistorasiasta vetämällä
pistokkeesta, ei johdosta.
Johtojen kiinnittäminen
EH-6b:n mukana toimitetaan kaksi johtokiinnitintä. Kun sekä EH-6b:n kaapeli sekä UC-E4 USBkaapeli ovat liitettyinä, johdot voidaan yhdistää näillä kiinnikkeillä, jolloin ne eivät sotkeudu
toisiinsa. Käytä kiinnittimen suurempaa puolta EH-6b-tasavirtakaapelille ja pienempää puolta
UC-E4-kaapelille (Kuva 3).
Tekniset tiedot
Nimellisjännite: AC 100–240 V, 50/60 Hz
Nimellisvirta: DC 13,5 V, 4,4 A
Käyttölämpötila: 0–40 °C
Mitat (l × k × s): Noin 60 × 34 × 122 mm
Tasavirtakaapelin pituus: Noin 1,5 m
Paino: Noin 345 g, ilman virtajohtoa
Virtajohdon pituus: Noin 1,5 m
Tuotteeseen tehtävät parannukset saattavat johtaa teknisten tietojen ja tuotteen ulkoasun muutoksiin, joista ei ilmoiteta erikseen.
Dansk
Tak, fordi du har købt en EH-6b lysnetadapter.
Før du anvender produktet, bør du læse dette dokument og brugervejledningen til kameraet
omhyggeligt.
Bemærkning til kunder i Europa
ADVARSEL
DER ER FARE FOR EKSPLOSION, HVIS BATTERIET UDSKIFTES MED EN UKORREKT TYPE. AFSKAF BRUGTE BATTERIER I HENHOLD
TIL INSTRUKTIONERNE.
Dette symbol angiver, at dette produkt skal indleveres separat.
Følgende gælder kun for brugere i europæiske lande:
• Dette produkt er beregnet til separat indlevering hos et særligt anlæg for denne slags a ald. Det må ikke
bortska es sammen med almindeligt a ald.
• Hvis du ønsker yderligere oplysninger, kan du kontakte forhandleren eller de lokale myndigheder, som er ansvarlige
for a aldshåndtering.
Sikkerhedsforanstaltninger
For at sikre korrekt betjening bør du læse denne brugervejledning omhyggeligt, før du anvender
produktet. Når du har læst den, skal du opbevare den et sted, hvor den kan ses af alle, der anvender
produktet.
Forholdsregler for håndtering
• Anvend ikke produktet med ikke-kompatible apparater.
• Tag strømkablet ud af strømstikket, når produktet ikke er i brug.
• Kortslut ikke jævnstrømsstikket.
• Brug ikke unødvendig kraft på jævnstrømsstikket eller kablet, når lysnetadapteren og kameraet
er tilsluttet. Mangel på at overholde denne forholdsregel kan resultere i fejlfunktion.
• Anvend ikke med rejsekonverteringsenheder eller adaptere, der er fremstillet til at konvertere
fra en spænding til en anden eller med vekselrettere fra jævnstrøm til vekselstrøm. Mangel på at
overholde denne forholdsregel kan medføre skade på produktet eller forårsage overophedning
eller brand.
Tilslutning af lysnetadapteren
Før du tilslutter lysnetadapteren, skal du sørge for, at kameraet er slukket.
Følg disse trin til at tilslutte adapteren ( gur 2; illustrationen viser D3S):
Sæt lysnetadapterens stik i lysnetadapteren ( gur 2-a).
1
Åbn kameraets DC-IN-dæksel til stik og sæt jævnstrømsstikket ind i DC-IN-stikket ( gur 2-b).
2
Sæt stikket til stikkontakten i et strømstik ( gur 2-c).
3
Tænd for kameraet.
4
Når du betjener kameraet med lysnetadapteren, skal du sørge for, at kameraet ikke ved et uheld
ikke tages ud af stikkontakten.
• Lysnetadapteren kan tilsluttes, når der er isat et batteri i kameraet. Når lysnetadapteren er
tilsluttet, leveres strømmen fra lysnetadapteren, ikke batteriet. Batteriet kan også tages ud for
at gøre kameraet lettere.
For at forhindre, at der ophobes støv inde i kameraet, når batteriet er fjernet, bør du
udskifte batterikammerdækslet (dækslet til batterier til serien EN-EL4 skal først ernes. Se
brugervejledningen, der følger med batteriet).
✔ VIGTIGT
Før du afbryder lysnetadapteren, skal du sørge for, at kameraet er slukket. Tag jævnstrømsstikket ud af kameraets DC-IN-stik, og tag derefter strømkablet ud af strømkilden ved at
trække i stikket - ikke i kablet.
Påsætning af kabelclipsene
Der følger to kabelclips med EH-6b. Når både EH-6b- og UC-E4 USB-kablet er tilsluttet, kan clipsene
anvendes til at samle de to kabler og derved forhindre, at de sammen ltres. Anvend den store
side af clipsen til EH-6b DC-kablet og den smallere side for UC-E4-kablet ( gur 3).
Speci kationer
Angivet indgangsværdi: AC 100–240 V, 50/60 Hz
Angivet udgangsværdi: DC 13,5 V, 4,4 A
Driftstemperatur: 0–40 °C
Dimensioner (B × H × D): Ca. 60 × 34 × 122 mm
Længde på DC-kabel: Ca. 1,5 m
Vægt: Ca. 345 g, ekslusive strømkabel
Længde på strømkabel: Ca. 1,5 m
Forbedringer på produktet kan resultere i uanmeldte ændringer på speci kationer og udseende.
Português
Agradecemos que tenha adquirido o adaptador CA EH-6b.
Antes de utilizar o equipamento, leia este manual e o manual da câmara exaustivamente.
Aviso para clientes na Europa
ATENÇÃO
RISCO DE EXPLOSÃO SE A BATERIA FOR SUBSTITUÍDA POR UM TIPO INCORRECTO. DEITE FORA AS BATERIAS USADAS DE
ACORDO COM AS INSTRUÇÕES.
Este símbolo indica que este produto deve ser recolhido separadamente.
As informações seguintes aplicam-se apenas a utilizadores em países da Europa:
• Este produto foi concebido para ser recolhido separadamente num ponto de recolha apropriado. Não elimine como
resíduo doméstico.
• Para obter mais informações, contacte o revendedor ou as autoridades locais responsáveis pela gestão de resíduos.
Precauções de segurança
Para assegurar uma operação correcta, leia atentamente este manual antes de utilizar o produto.
Após a leitura, guarde-o num local acessível a todos os utilizadores do produto.
Precauções de utilização
• Não utilize o produto com dispositivos não compatíveis.
• Retire o cabo de alimentação da saída de alimentação quando não estiver a utilizar o produto.
• Não provoque um curto-circuito na cha CC.
• Não force demasiado a cha ou o cabo CC, quando o adaptador CA e a câmara estiverem ligados.
A não observação desta precaução poderá provocar uma avaria.
• Não utilizar com conversores ou adaptadores de viagem para converter de uma voltagem para
outra ou com dispositivos de inversão CC para CA. A falta de cumprimento desta precaução
poderá dani car o produto ou provocar sobreaquecimento ou incêndio.
Ligar o adaptador CA
Antes de ligar o adaptador CA, certi que-se de que a câmara está desligada.
Siga os passos seguintes para ligar o adaptador (Figura 2; a imagem mostra D3S):
Coloque a cha de adaptador CA no adaptador CA (Figura 2-a).
1
Abra a tampa do conector de entrada CC e coloque a cha CC no conector de entrada CC
2
(Figura 2-b).
Ligue a cha de alimentação a uma saída de alimentação (Figura 2-c).
3
Ligue a câmara.
4
Quando estiver a utilizar a câmara com um adaptador CA, tenha cuidado para que o cabo não
se desligue acidentalmente.
• Pode ligar um adaptador CA quando tiver uma bateria colocada na câmara. Quando o adaptador
CA estiver ligado, a alimentação será fornecida pelo adaptador CA e não pela bateria. Também
pode retirar a bateria para a câmara car mais leve.
Para evitar a acumulação de poeira no interior da câmara, quando a bateria não estiver na câmara,
coloque a tampa do compartimento da bateria (a tampa das baterias da série EN-EL4 deve ser
retirada; consulte o manual incluído com a bateria).
✔ IMPORTANTE
Antes de desligar o adaptador CA, certi que-se de que a câmara está desligada. Desligue a
cha CC do conector de entrada CC da câmara e em seguida desligue o cabo de alimentação
da fonte de alimentação, retirando a cha e não o cabo.
Colocar os clipes de cabos
São incluídos dois clipes de cabos com o EH-6b. Quando o EH-6b e o cabo USB UC-E4 estiverem
ambos ligados, pode utilizar estes clipes para juntar ambos os cabos, evitando que os cabos se
entrelacem. Utilize o lado maior do clipe para o cabo CC EH-6b e o lado mais pequeno para o
UC-E4 (Figura 3).
Especi cações
Entrada nominal: 100–240 V CA, 50/60 Hz
Saída nominal: 13,5 V, 4,4 A CC
Temperatura operacional: 0–40 °C
Dimensões (L × P × A): Aproximadamente 60 × 34 × 122 mm
Comprimento do cabo CC: Aproximadamente 1,5 m
Peso: Aproximadamente 345 g, não incluindo o cabo de alimen-
tação
Comprimento do cabo de alimentação
O melhoramento deste produto poderá implicar alterações não anunciadas nas especi cações
e na sua aparência externa.
: Aproximadamente 1,5 m
Power cable*/Netzkabel*/Cordon d’alimentation*/
Cable de corriente*/Strømkabel*/Nätsladd*/
Virtajohto*/Сетевой шнур*/Strømkabel*/
Netsnoer*/Cabo de alimentação*/Cavo di alimentazione*
* Shape of cable depends on country.
* Das mit Ihrem Ladegerät gelieferte Netzkabel weicht möglicherweise
von der hier gezeigten Abbildung ab.
* La forme du câble dépend du pays d’utilisation.
* La forma del cable depende del país en el que se haya adquirirdo.
* Kabelens form avhenger av land.
* Kabelns form är landsspeci k.
Figure 1/Abbildung 1/Figure 1/Figura 1/Figur 1/Figur 1/
Kuva 1/Рисунок 1/Figur 1/Figuur 1/Figura 1/Figura 1
b
DC-IN connector cover/Abdeckung des Netzadapteranschlusses/
Cache de la prise d’alimentation secteur/
Tapa del conector DC-IN/
DC-IN kontaktdeksel/Lock till strömförsörjningskontakt/
Tasavirtaliittimen kansi/
Крышка гнезда для шнура постоянного тока/
DC-IN-dæksel/Deksel DC-IN aansluiting/
Tampa do conector de entrada CC/Copri connettore DC-IN
Figure 2/Abbildung 2/Figure 2/Figura 2/Figur 2/Figur 2/
Kuva 2/Рисунок 2/Figur 2/Figuur 2/Figura 2/Figura 2
Clips (× 2)/Kabelclips (2 Stück)/
Clips (× 2)/Clips (× 2)/Klips (× 2)/
Klämmor (× 2)/Johtojen kiinnittimet (× 2)/
Зажимы (2 шт.)/Clips (× 2)/
Kabelklemmen (× 2)/Clipes (× 2)/
Morsetti reggi-cavo (× 2)
Figure 3/Abbildung 3/Figure 3/Figura 3/Figur 3/Figur 3/
Kuva 3/Рисунок 3/Figur 3/Figuur 3/Figura 3/Figura 3
* Johdon muoto vaihtelee maittain.
* Форма шнура зависит от страны.
* Kablets form kan variere afhængigt af landet.
* De vorm van het snoer hangt af van het land van aankoop.
*
A forma do cabo varia em função do país de utilização.
* La forma del cavo dipende dal paese d’uso.
a
Deutsch
Vielen Dank für Ihr Vertrauen in Nikon-Produkte. Der Netzadapter EH-6b ist ein Zubehör für
Nikon-Digitalkameras.
Bevor Sie das Gerät einsetzen, lesen Sie bitte sorgfältig diese Bedienungsanleitung und die Bedienungsanleitung ihrer Kamera.
Hinweis für Kunden in Europa
VORSICHT
WENN DER FALSCHE AKKUTYP VERWENDET WIRD, BESTEHT EXPLOSIONSGEFAHR. ENTSORGEN SIE GEBRAUCHTE AKKUS NACH
DEN GELTENDEN VORSCHRIFTEN.
Durch dieses Symbol wird angezeigt, dass dieses Produkt getrennt entsorgt werden muss.
Folgendes gilt für Verbraucher in europäischen Ländern:
• Dieses Produkt muss an einer geeigneten Sammelstelle separat entsorgt werden. Eine Entsorgung über den Hausmüll
ist unzulässig.
• Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler oder bei den für die Abfallentsorgung zuständigen Behörden
bzw. Unternehmen.
Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie diese Sicherheitshinweise aufmerksam durch, bevor Sie Ihr Nikon-Produkt in Betrieb
c
nehmen, um Schäden am Produkt zu vermeiden. Halten Sie diese Sicherheitshinweise für alle
Personen gri bereit, die dieses Produkt benutzen werden.
Nutzungshinweise
• Schließen Sie den Netzadapter nur an Geräte an, für die Nikon die Kompatibilität ausdrücklich
bestätigt.
• Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, wenn Sie den Netz ad ap ter/das Ladegerät nicht
benutzen.
Achten Sie darauf, dass Sie die Kontakte des Adaptersteckers nicht versehentlich kurzschließen.
•
• Während der Netzadapter an die Kamera angeschlossen ist, sollten Sie das Adapterkabel und den
Stecker des Adapterkabels keiner Belastung aus set zen. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen
kommen.
• Nicht mit Reiseadaptern oder Adaptern zu verwenden, die Spannung umwandeln oder von
Gleich- auf Wechselstrom wandeln. Missachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Schäden
am Produkt, Überhitzung oder Feuer führen.
Anschluss des Netzadapters an die Kamera
Ehe Sie den Netzadapter anschließen, stellen Sie sicher, dass die Kamera ausgeschaltet ist.
Gehen Sie dann in der nachfolgend beschriebenen Reihenfolge vor (Abbildung 2; Abbildung
zeigt D3S).
Schließen Sie das Netzkabel am Netzadapter an (Ab bil dung 2-a).
1
Ö nen Sie die Abdeckung des Netzadapteranschlusses und stecken Sie den Stecker des
2
Adapterkabels in die Anschlussbuchse (Abbildung 2-b).
Stecken Sie den Netzstecker des Netzkabels in eine Steckdose (Abbildung 2-c).
3
Schalten Sie die Kamera ein.
4
Wenn Sie die Kamera über den Netzadapter mit Strom versorgen, sollten Sie darauf ach ten, dass
die Ver bin dung zwischen beiden Geräten nicht ver se hent lich getrennt wird, wäh rend die Kamera
eingeschaltet ist.
• Der Netzadapter kann angeschlossen werden, während sich ein Akku bzw. eine Batterie in der
Kamera be ndet. Wenn der Netzadapter angeschlossen ist, erfolgt die Stromversorgung über
den Netzadapter und nicht über den Akku bzw. die Batterie. Um Gewicht einzusparen, kann
der Akku bzw. die Batterie auch aus der Kamera entnommen werden.
Schließen Sie die Akkufachabdeckung, damit sich kein Staub in der Kamera ansammelt, wenn
der Akku bzw. die Batterie entnommen wurde (bei Kameras der EN-EL4-Serie muss zunächst die
Akkuabdeckung entfernt werden. Informationen hierzu erhalten Sie im mitgelieferten Handbuch
des Akkus bzw. der Batterie).
✔ WICHTIG
Bevor Sie die Kabelverbindung zwischen Kamera und Netzadapter tren nen, soll ten Sie sicherstellen, dass die Kamera ausgeschaltet ist. Ziehen Sie zuerst den Stecker des Adapterkabels
von der Ka me ra ab, und ziehen Sie an schlie ßend das Netzkabel aus der Steckdose. Fas sen Sie
das Netzkabel beim Abziehen immer am Netzstecker an, niemals am Kabel selbst.
Befestigen der Kabelclips
Wenn der Netzadapter EH-6b und das USB-Kabel UC-E4 gleichzeitig an die Kamera angeschlossen
sind, können Sie beide Kabel mit den mitgelieferten Kabelclips verbinden und dadurch verhindern,
dass sich die Kabel verheddern. Befestigen Sie die Clips mit der größeren Ö nung am Gleichstromkabel und mit der kleineren Ö nung am USB-Kabel (Abbildung 3).
Technische Daten
Eingangsspannung: 100–240 V, 50/60 Hz
Ausgangsspannung: 13,5 V, 4,4 A
Betriebstemperatur: 0–40 °C
Abmessungen (H × B × T): ca. 34 × 60 × 122 mm
Länge des Gleichstromkabels: ca. 1,5 m
Gewicht: ca. 345 g (ohne Netzkabel)
Länge des Netzkabels: ca. 1,5 m
Änderungen der technischen Daten und des Pro dukt de signs im Sinne des tech ni schen Fort schritts
vor be hal ten.
Español
Gracias por adquirir un adaptador de CA EH-6b.
Antes de utilizar el producto, lea minuciosamente este documento y el manual de la cámara.
Aviso para los clientes en Europa
PRECAUCIÓN
RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA ES REEMPLAZADA POR EL TIPO INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS UTILIZADAS DE
ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES.
Este símbolo indica que este producto se debe desechar por separado.
La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países europeos:
• Este producto se ha diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No lo
tire con la basura doméstica.
• Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las autoridades locales encargadas
de la gestión de residuos.
Precauciones de seguridad
Para garantizar un correcto funcionamiento del producto, lea este manual atentamente antes
de usarlo. Una vez lo haya leído, guárdelo donde puedan verlo todas las personas que vayan a
utilizar el producto.
Precauciones a tener en cuenta al utilizarlo
• No conecte este producto a dispositivos no compatibles.
• Desenchufe el cable de corriente de la toma de corriente cuando el cargador no se esté utilizando.
• No provoque un cortocircuito en el enchufe CC (de corriente continua).
• No fuerce el enchufe o cable CC mientras el adaptador de CA y la cámara están conectados. El
hecho de no observar esta precaución podría provocar una avería en el producto.
• No utilice este producto con adaptadores de viaje diseñados para convertir de un voltaje a
otro o con inversores de CC/CA. Si no se siguen estas precauciones el producto puede resultar
dañado, sobrecalentarse y causar fuego.
Conexión del adaptador de CA
Antes de conectar el adaptador de CA, asegúrese de que la cámara está apagada.
Siga los siguientes pasos para conectar el adaptador (Figura 2; la ilustración muestra D3S).
Enchufe el cable de corriente en el adaptador CA (Figura 2-a).
1
Abra la tapa del conector DC-IN de la cámara e inserte el conector CC en el conector DC-IN
2
(Figura 2-b).
Enchufe el cable de corriente en una toma de corriente (Figura 2-c).
3
Encienda la cámara.
4
Cuando la cámara esté fun cio nan do con el adaptador CA, tenga cuidado de que la cámara no
se desenchufe accidentalmente.
• Se puede conectar el adaptador de CA cuando la batería está en la cámara. M ientras el adaptador
de CA esté conectado, la corriente la suministrará el adaptador, no la batería. También se puede
retirar la batería para que la cámara pese menos.
Para evitar la acumulación de polvo en el interior de la cámara cuando no tiene la batería, vuelva
a colocar la tapa del compartimento de la batería (en la serie EN-EL4 se debe retirar antes la tapa
de la batería; consulte el manual suministrado con la batería).
✔ IMPORTANTE
Antes de desconectar el adaptador CA, asegúrese de que la cámara esté apagada. Desenchufe
la clavija de corriente del conector CC de la cámara, y a con ti nua ción, desenchufe el cable
de corriente de la toma de corriente tirando del enchufe, no del cable.
Colocando los Clips para Cable
Con el EH-6b vienen incluidos dos clips para cables. Cuando se conectan el EH-6b y el cable USB
UC-E4, pueden usarse esos clips para unir ambos cables, evitando así que se enreden. Use el lado
mayor del clip para el cable CC del EH-6b, el lado menor para el UC-E4 (Figura 3).
Especi caciones
Entrada nominal: CA 100–240 V, 50/60 Hz
Salida nominal: 13,5 V, 4,4 A CC
Temperatura de funcionamiento: 0–40 °C
Dimensiones (an. × al. × pr.): Aproximadamente 60 × 34 × 122 mm
Longitud del cable CC: Aproximadamente 1,5 m
Peso: Aproximadamente 345 g, ex clu yen do el ca ble de co rrien te
Longitud del cable de corriente: Aproximadamente 1,5 m
Las mejoras realizadas en el producto pueden dar como resultado cam bios en las es pe ci ca cio nes
y la apariencia externa.
Svenska
Tack för att du valde en EH-6b nätadapter.
Innan du använder produkten bör du noggrant läsa igenom både detta dokument och kamerans
bruksanvisning.
Meddelande till kunder i Europa
VARNING
RISK FÖR EXPLOSION OM BATTERIET BY TS UT MOT FEL TYP. SKROTA ANVÄNDA BATTERIER ENLIGT INSTRUKTIONERNA.
Den här symbolen anger att produkten måste lämnas till separat insamling.
Följande gäller endast användare i europeiska länder:
•
Den här produkten ska lämnas till separat insamling vid en särskild insamlingsplats. Släng inte produkten tillsammans
med det vanliga hushållsavfallet.
• Mer information får du från återförsäljaren eller av de lokala myndigheter som ansvarar för avfallshanteringen där du
bor.
Säkerhetsföreskrifter
För rätt användning av adaptersatsen bör du läsa denna handbok noggrant innan du använder
produkten. När du läst handboken förvarar du den lättåtkomlig för alla som ska använda produkten.
Användningsföreskrifter
• Anslut aldrig produkten till enheter som inte är kompatibla.
• Koppla bort nätsladden från eluttaget när produkten inte används.
• Kortslut inte strömförsörjningskontakten.
• Använd strömförsörjningskontakten och strömförsörjningssladden varsamt när kameran är
ansluten till nätadaptern. I annat fall kan felfunktion uppstå.
• Använd inte resekonverterare eller adapters som är designad för att konvertera från en spänning till en annan eller med DC-till-AC-inverterare (likspänning till växelspänning). Om detta inte
observeras kan produkten skadas eller överhettning eller brand uppstå.
Ansluta nätadaptern
Innan du ansluter nätadaptern kontrollerar du att kameran är avstängd.
Så här ansluter du adaptern (Figur 2; bilden D3S):
Sätt i nätadapterkontakten i nätadaptern (Figur 2-a).
1
Öppna anslutningsluckan och sätt i strömförsörjningskontakten i DC-IN-anslutningen (Figur
2
2-b).
Sätt i nätkabelns kontakt i ett eluttag (Figur 2-c).
3
Slå på kameran.
4
När kameran drivs med nätadaptern ser du till att kameran inte oavsiktligen kopplas ur.
• Nätadaptern kan vara ansluten samtidigt som ett batteri sätts in i kameran. När nätadaptern är
ansluten matas strömmen genom nätadaptern, inte batteriet. Du kan även ta bort batteriet om
du vill göra kameran lite lättare.
När batteriet är borttaget kan du förhindra att det samlas damm inne i kameran genom att sätta
tillbaka batterifacksluckan (luckan för batterier i EN-EL4-serien måste först tas bor t; se handboken
som medföljde batteriet).
✔ VIKTIGT
Innan du kopplar bort nätadaptern kontrollerar du att kameran är avstängd. Koppla bort
strömförsörjningskontakten från kamerans DC-IN-anslutning och dra sedan ut nätkabeln
från strömkällan genom att hålla i kontakten, inte i kabeln.
Montera klämmorna
EH-6b levereras med två kabelklämmor. Om både EH-6b och USB-kabeln UC-E4 är anslutna, kan
du klämma ihop de två kablarna med dessa k lämmor och förhindra att de trasslar ihop sig. Använd
den större sidan av klämman till DC-kabeln för EH-6b och den mindre sidan för UC-E4 (Figur 3).
Speci kationer
Inspänning: AC 100–240 V, 50/60 Hz
Utspänning: DC 13,5 V, 4,4 A
Arbetstemperatur: 0–40 °C
Dimensioner (B × H × D): Ca. 60 × 34 × 122 mm
Längd på DC-kabeln: Ca. 1,5 m
Vikt: Ca. 345 g, exkl. nätkabel
Längd på strömkabeln: Ca. 1,5 m
Förbättringar av denna produkt kan leda till oannonserade ändringar av speci kationer och
utseende.
Русский
Благодарим вас за приобретение сетевого блока питания EH-6b.
Перед использованием изделия внимательно прочитайте это руководство и руководство
по эксплуатации фотокамеры.
Примечание для пользователей в Европе
ВНИМАНИЕ
СУЩЕСТВУЕТ РИСК ВЗРЫВА, ЕС ЛИ УСТАНОВЛЕН НЕВЕРНЫЙ ТИП БАТАРЕИ. ЛИКВИДИРУЙТЕ ИСПОЛЬЗОВАННЫЕ БАТАРЕИ
СОГЛАСНО ИНСТРУКЦИЯМ.
Данный символ означает, что изделие должно утилизироваться отдельно.
Следующие замечания касаются только пользователей в европейских странах:
• Данное изделие предназначено для раздельной утилизации в соответствующих пунктах утилизации. Не выбрасывайте изделие вместе с бытовым мусором.
• Подробные сведения можно получить у продавца или в местной организации, ответственной за вторичную
переработку отходов.
Меры предосторожности
Для правильной эксплуатации изделия перед его использованием внимательно прочитайте
данное руководство. После прочтения храните руководство в доступном месте, чтобы с ним
могли ознакомиться все пользователи изделия.
Меры предосторожности при использовании
• Не используйте данное изделие с несовместимыми устройствами.
• Вынимайте шнур питания из розетки, когда изделие не используется.
• Не замыкайте накоротко вилку источника постоянного тока.
• Не прикладывайте чрезмерных усилий к вилке или шнуру источника постоянного тока,
когда сетевой блок питания подключен к фотокамере. Несоблюдение этого требования
может привести к повреждению устройств.
• Не используйте с преобразователями напряжения или преобразователями постоянного
тока. Несоблюдение этого требования может привести к повреждению изделия, а также к
его перегреву или возгоранию.
Подключение сетевого блока питания
Перед подключением сетевого блока питания убедитесь, что фотокамера выключена.
Для подключения сетевого блока питания выполните следующие действия (рисунок 2 ил-
люстрирует вид D3S).
Вставьте вилку сетевого блока питания в сетевой блок питания (рисунок 2-а).
1
О ткройте крышку гнезда для шнура источника постоянного тока и вставьте шнур в гнездо
2
(рисунок 2-b).
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку (рисунок 2-с).
3
Включите фотокамеру.
4
При работе с фотокамерой, подключенной к сетевому блоку, следите за тем, чтобы случайно
не отключить один из шнуров питания.
• Сетевой блок питания можно подключать к фотокамере, в которой уставлена аккумуляторная батарея. Когда сетевой блок подключен, фотокамеру питанием обеспечивает он, а не
аккумуляторная батарея. Для уменьшения веса фотокамеры батарею можно извлечь.
Когда аккумуляторная батарея извлечена, закройте крышку батарейного отсека, чтобы
внутри фотокамеры не скапливалась пыль (при использовании аккумуляторной батареи
EN-EL4 сначала нужно снять эту крышку с батареи — см. руководство, поставляемое с
аккумуляторной батареей).
✔ ВАЖНО
Перед отключением сетевого блока питания убедитесь, что фотокамера
выключена. Извлеките вилку шнура постоянного тока из гнезда фотокамеры и
затем, потянув за вилку, а не за шнур, отсоедините сетевой кабель от источника питания.
Установка зажимов для шнура
В комплект поставки источника постоянного тока EH-6b входят два зажима для шнуров. При
одновременном подключении источника постоянного тока EH-6b и USB-кабеля UC-E4 эти
зажимы можно использовать для скрепления шнуров, чтобы избежать их запутывания. На
шнур источника постоянного тока EH-6b зажим следует надевать той стороной, где выемка
больше, на кабель UC-E4 — той, где выемка меньше (рисунок 3).
Технические характеристики
Номинальная мощность: Напряжение переменного тока 100–240 В, 50/60 Гц
Выходная мощность: Напряжение постоянного тока, 13,5 В, 4,4 А
Рабочая температура: 0–40 °C
Размеры (Ш × В × Г): Приблизительно 60 × 34 × 122 мм
Длина шнура источника
постоянного тока: Приблизительно 1,5 м
Вес: Приблизительно 345 г (без сетевого шнура)
Длина сетевого шнура Приблизительно 1,5 м
В результате совершенствования данного изделия его характеристики и внешний вид могут
быть изменены.
Dank u voor de aanschaf van een EH-6b lichtnetadapter.
Lees voordat u dit product gaat gebruiken dit document en de handleiding van de camera goed
door.
Mededeling voor Europese klanten
WAARSCHUWING
GEVAAR VOOR EXPLOSIE ALS BATTERIJ WORDT VERVANGEN VOOR EEN ONJUIST TYPE. VOER BATTERIJEN AF VOLGENS DE
INSTRUCTIES.
Dit pictogram geeft aan dat dit product via gescheiden inzameling moet worden afgevoerd.
Het volgende is alleen van toepassing op gebruikers in Europese landen:
• Dit product moet gescheiden van het overige afval worden ingeleverd bij een daarvoor bestemd inzamelingspunt.
Gooi dit product niet weg als huishoudafval.
• Neem voor meer informatie contact op met de leverancier of de gemeentelijke reinigingsdienst.
Veiligheidsvoorschriften
Lees voor het gebruik van dit product deze handleiding aandachtig door om zeker te zijn van een
juiste werking. Zorg ervoor dat de handleiding bewaard wordt op een plaats waar hij zichtbaar
is voor iedereen die met het product werkt.
Voorzorgsmaatregelen met betrekking tot gebruik
• Sluit het product niet aan op apparaten die daar niet speciaal voor zijn bedoeld.
• Verwijder het netsnoer uit het stopcontact wanneer het product niet in gebruik is.
• Sluit de gelijkstroomstekker niet kort.
• Oefen geen bovenmatige kracht uit op de ge lijkst room stek ker en het ge lijkst room snoer terwijl
de lichtnetadapter en de ca me ra aangesloten zijn. Het niet in acht nemen van deze voor zorgs maat re gel kan leiden tot storing.
• Gebruik niet met reisadapters of adapters die ontworpen werden om een voltage naar een
ander voltage om te zetten of met een omzetter van gelijkstroom naar wisselstroom. Deze
voorzorgsmaatregel niet naleven, kan leiden tot schade aan het product of oververhitting of
brand veroorzaken.
Aansluiten van de lichtnetadapter
De camera moet uit staan voordat u de lichtnetadapter aansluit. Sluit de adapter als volgt aan
(Figuur 2; illustratie toont D3S):
Sluit het netsnoer aan op de lichtnetadapter (Fi guur 2-a).
1
Open het deksel van de DC-IN aansluiting op de camera en steek de gelijkstroomstekker in
2
de DC-IN aansluiting (Figuur 2-b).
Sluit het netsnoer aan op het stopcontact (Figuur 2-c).
3
Zet de camera aan.
4
Wanneer u de camera gebruikt terwijl de lichtnetadapter is aan ge slo ten, pas dan op dat de camera
niet per ongeluk losgekoppeld wordt.
• De lichtnetadapter kan worden aangesloten terwijl er een batterij in de camera zit. Als de lichtnetadapter is aangesloten vindt voeding plaats vanuit de lichtnetadapter, niet vanuit de batterij.
De batterij kan ook worden verwijderd om de camera lichter te maken.
Om ophoping van stof in de camera te voorkomen als de batterij uit de camera is verwijderd,
dient u het deksel van het batterijvak terug te plaatsen (het deksel voor batterijen van de
EN-EL4-serie moet eerst worden verwijderd; zie de handleiding voor de oplaadbare batterij).
✔ BELANGRIJK
Zorg dat de camera uitstaat voordat u de lichtnetadapter loskoppelt. Haal de stekker van
het ge lijkst room snoer uit de DC-aansluiting van de camera en haal het netsnoer vervolgens
uit het stopcontact door aan de stekker te trekken, en niet aan het snoer.
De kabelklemmen bevestigen
Bij de EH-6b worden twee kabelklemmen meegeleverd. Wanneer zowel de EH-6b als de UC-E4
USB-kabel zijn aangesloten kunnen deze klemmen gebruikt worden om de kabels aan elkaar te
klemmen, zodat ze niet in de knoop raken. Gebruik de grootste zijde van de klem voor de gelijkstroomkabel van de EH-6b en de smalle zijde voor de UC-E4 (Figuur 3).
Speci caties
Nominale input: Wisselstroom 100–240 V, 50/60 Hz
Nominale output: Gelijkstroom 13,5 V, 4,4 A
Bedrijfstemperatuur: 0–40 °C
Afmetingen (B × H × D): Circa 60 × 34 × 122 mm
Lengte van gelijkstroomkabel: Circa 1,5 m
Gewicht: Circa 345 g, exclusief netsnoer
Lengte van netsnoer: Circa 1,5 m
Productverbeteringen kunnen leiden tot on aan ge kon dig de ver an de rin gen in de spe ci ca ties en
het uiterlijk van het product.
ItalianoNederlands
Vi ringraziamo per la ducia accordata ai prodotti Nikon e per l’acquisto dell’alimentatore a rete
EH-6b.
Prima di utilizzare questo accessorio, leggete con attenzione sia queste istruzioni, sia il manuale
della fotocamera.
Avviso per gli utenti europei
ATTENZIONE
RISCHIO DI ESPLOSIONE SE LE BATTERIA VIENE SOSTITUITA CON UNA BATTERIA DI TIPO NON CORRETTO. SMALTIMENTO DELLE
BATTERIE SECONDO LE ISTRUZIONI.
Questo simbolo indica che il presente prodotto deve essere smaltito negli appositi contenitori di ri uti.
Le seguenti istruzioni sono rivolte esclusivamente agli utenti di paesi europei:
• Il presente prodotto deve essere smaltito nell’apposito contenitore di ri uti. Non smaltire insieme ai ri uti domestici.
• Per ulteriori informazioni, vi preghiamo di contattare le autorità locali responsabili dello smaltimento dei ri uti.
Precauzioni inerenti la sicurezza
Per assicurare un corretto impiego, leggete interamente questo manuale prima di utilizzare il
prodotto. Dopo la consultazione dello stesso, conservatelo in un luogo facilmente accessibile da
tutti coloro che dovranno far uso del prodotto.
Precauzioni nell’uso
• Non collegate il prodotto con periferiche/accessori non compatibili.
• Quando non è in uso, staccate il cavo dalla presa di corrente.
• Non mettete in corto circuito lo spinotto DC.
• Non applicate una forza eccessiva allo spinotto DC o al cavo quando fotocamera e caricabatterie/adattatore sono collegati tra loro.
• Non utilizzare con adattatori o convertitori por tatili progettati per convertire la tensione in un’altra
o con invertitori CC-CA. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare danni
al prodotto o causare surriscaldamento o incendi.
Collegamento dell’adattatore CA
Assicurarsi che la fotocamera sia spenta prima di collegare l’adat ta to re a rete. Seguite le istruzioni
per la connessione del l’adat ta to re (Fig.2; l’immagine mostra D3S).
Inserite il cavo di alimentazione nella presa dell’adattatore (Fig.2-a).
1
Aprite il connettore DC-IN della fotocamera e inserite lo spinotto nella presa per alimentazione
2
esterna (Fig.2-b).
Collegate l’altra estremità del cavo ad una presa di corrente (Fig.2-c).
3
Accendete la fotocamera.
4
Impiegando la fotocamera alimentata a rete tra mi te l’EH-6b, fate attenzione che non si scolleghi
ac ci den tal men te.
• L’alimentatore a rete può essere impiegato anche con la batteria installata nella fotocamera. In
tal caso, l’alimentazione sarà fornita dall’alimentatore a rete e non dalla batteria. Quest’ultima
può essere rimossa se si desidera alleggerire la fotocamera.
Allo scopo di impedire l'accumulo di polvere all'interno della fotocamera quando la batteria è
rimossa, richiudere il coperchio del vano batteria (il coperchio per le batterie della serie EN-EL4
deve essere prima rimosso; consultare il manuale fornito con la batteria).
✔ IMPORTANTE
Prima di scollegare l’alimentatore a rete, assicuratevi che la fo to ca me ra sia spenta. Staccate
prima lo spinotto dal connettore DC-IN della fotocamera, quindi il cavo dalla presa di corrente
impugnando sempre la spina e mai il cavo.
Installazione dei morsetti reggi-cavo
La dotazione standard dell’EH-6b comprende due morsetti. Quando sono collegati alla fotocamera sia il cavo dell’EH-6b sia il cavo USB UC-E4, i morsetti servono a tenere a ancati i due cavi
in modo che non si attorciglino. Inserite il cavo CC dell’EH-6b dalla parte più larga del morsetto,
il cavo USB in quella più piccola (Fig.3).
Caratteristiche
Ingresso: CA 100–240V, 50/60 Hz
Uscita: CD 13,5 V, 4,4 A
Temperature di utilizzo: 0–40 °C
Dimensioni (L × A × P): Circa 60 × 34 × 122 mm
Lunghezza del cavo CC: Circa 1,5 m
Peso: Circa 345 g (escluso cavo)
Lunghezza del cavo di alimentazione
La Nikon si riserva la facoltà di apportare mi glio ra men ti alle ca rat te ri sti che e all’aspetto del pro dot to, senza vin co li di preavviso.
: Circa 1,5 m

Ελληνικά
Česká verze
Slovenčina
Eesti
Lietuvių
Română
Καλώδιο συνεχούς ρεύματος (DC)/
Przewód zasilania prądem stałym/
Propojovací kabel (DC)/DC kábel/
Kábel jednosmerného prúdu/
DC-kabel/Alalisvoolukaabel/
Līdzstrāvas vads/Nuolatinės srovės laidas/
Jafnstraumssnúra/Cablu de curent continuu/
Кабелю постійного струму
Βύσμα συνεχούς ρεύματος (DC)/
Wtyczka zasilania prądem stałym/
Vidlice propojovacího kabelu (DC)/DC dugasz/
Zástrčka jednosmerného prúdu/
DC-vtikač/Alalisvoolupistik/
Līdzstrāvas spraudnis/Nuolatinės srovės kištukas/
Jafnstraumstengill/Priză de curent continuu/
Штепсель джерела живлення постійного струму
Υποδοχή βύσματος μετασχηματιστή ρεύματος/
Gniazdo zasilacza/
Zásuvka pro síťový kabel/Hálózati aljzat/
EH-6b
Βύσμα για πρίζα τοίχου/Wtyczka/
Síťová vidlice/Fali dugasz/
Zástrčka do sieťovej zásuvky/
Zidni vtikač/Seinapistik/
Sienas spraudnis/Kištukas/
Veggtengill/Ștecăr/Штепсельна вилка
Καλώδιο ρεύματος*/Kabel zasilający*/Síťový kabel*/Tápkábel*/
Napájací kábel*/Napajalni kabel*/Toitekaabel*/Barošanas vads*/
Maitinimo laidas*/Rafmagnssnúra*/Cablu de alimentare*/Силовий кабель*
* Το σχήμα του καλωδίου εξαρτάται από τη χώρα.
* Kształt kabla zależy od kraju.
* Provedení kabelu závisí na zemi prodeje.
* A kábel formája országtól függ.
* Forma káblu závisí od krajiny.
* Oblika kabla je odvisna od države.
Εικόνα 1/Rys. 1/Obrázek 1/1. ábra/Obrázok 1/Slika 1/
Joonis 1/1. attēls/1 pav./Mynd 1/Figura 1/Мал. 1
Zásuvka pre sieťový kábel/
Vtičnica za napajalni kabel/Vahelduvvoolu sisend/
Maiņstrāvas ligzda/Kintamosios srovės įėjimas/
Riðstraumsinntak/Racord la curent alternativ/
Гніздо для кабелю змінного струму
Βύσμα μετασχηματιστή ρεύματος/
Wtyczka zasilacza/
Vidlice do nabíječky/
Hálózati tápegység csatlakozó/
Zástrčka siet'ového zdroja/
Vtikač za električni vmesnik/
Vahelduvvoolu adapteri pistik/
Maiņstrāvas adaptera spraudnis/
Kintamosios srovės adapterio kištukas/
Straumbreytistengill/Mufă adaptor/
Штепсель адаптера змінного струму
* Kaabli kuju sõltub riigist.
* Vada forma atkarīga no valsts.
* Kabelio forma priklauso nuo šalies.
* Lögun snúru ræðst af viðkomandi landi.
* Forma cablului variază în funcţie de ţară.
* Тип кабелю залежить від країни цільового призначення.
b
Σα ευχαριστούε για την αγορά του ετασχηατιστή ρεύατο EH-6b.
Προτού χρησιοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε προσεκτικά όλο το παρόν έγγραφο και το εγχειρίδιο
τη φωτογραφική ηχανή.
Σημείωση για τους πελάτες στην Ευρώπη
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΚΙΝΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ ΑΝ Η ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΘΕΙ ΜΕ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΛΑΘΟΣ ΤΥΠΟΥ. ΑΠΟΡΡΙΨΤΕ ΤΙΣ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ
ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΣΥΜΦΝΑ ΜΕ ΤΙΣ ΟΗΓΙΕΣ.
Αυτό το σύβολο υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό πρέπει να συλλέγεται ξεχωριστά.
Τα παρακάτω ισχύουν όνο για του χρήστε στι χώρε τη Ευρώπη:
• Αυτό το προϊόν προορίζεται για ξεχωριστή συλλογή από κατάλληλο σηείο. Να ην απορρίπτεται όπω τα οικιακά
απόβλητα.
• Για περισσότερε πληροφορίε, επικοινωνήστε ε το κατάστηα λιανική ή τι τοπικέ αρχέ που είναι υπεύθυνε για
τη διαχείριση των αποβλήτων.
Προφυλάξεις για λόγους ασφάλειας
Για να διασφαλιστεί η σωστή λειτουργία, διαβάστε προσεκτικά όλο παρόν εγχειρίδιο προτού χρησιοποιήσετε το προϊόν. Αφού το διαβάσετε, φροντίστε να το φυλάξετε σε σηείο όπου πορούν
να το βλέπουν όλοι όσοι χρησιοποιούν το προϊόν.
Προφυλάξεις για τη χρήση
• Μη χρησιοποιείτε το προϊόν αζί ε η συβατέ συσκευέ.
• Φροντίστε να αποσυνδέετε το καλώδιο ρεύατο από την ηλεκτρική πρίζα όταν δεν χρησιοποιείτε το προϊόν.
• Μη βραχυκυκλώνετε το βύσα συνεχού ρεύατο.
• Μην πιέζετε υπερβολικά το βύσα ή το καλώδιο συνεχού ρεύατο (DC) την ώρα που συνδέετε το ετασχηατιστή ρεύατο ε τη φωτογραφική ηχανή. Αν δεν τηρηθεί αυτό το έτρο
προφύλαξη, το προϊόν πορεί να η λειτουργήσει σωστά.
• εν επιτρέπεται η χρήση ε ετατροπεί ή ετασχηατιστέ ταξιδιού που είναι σχεδιασένοι για
τη ετατροπή ία τάση σε άλλη ή ε αναστροφεί συνεχού ρεύατο (DC) σε εναλλασσόενο (AC). Αν δεν τηρηθεί αυτό το έτρο προφύλαξη, πορεί να προκληθεί ζηιά στο προϊόν ή
υπερθέρανση ή πυρκαγιά.
Σύνδεση του μετασχηματιστή ρεύματος
Προτού συνδέσετε το ετασχηατιστή ρεύατο, βεβαιωθείτε ότι η φωτογραφική ηχανή είναι
κλειστή.
Για να συνδέσετε το ετασχηατιστή, ακολουθήστε τα εξή βήατα (η Εικόνα 2 εµφανίζει την D3S):
Συνδέστε το βύσα του ετασχηατιστή ρεύατο έσα στο ετασχηατιστή (Εικόνα 2-a).
1
Ανοίξτε το κάλυα τη επαφή DC-IN και περάστε το βύσα συνεχού ρεύατο (DC) έσα
2
στην επαφή DC-IN (Εικόνα 2-b).
Συνδέστε το βύσα για πρίζα τοίχου σε ια ηλεκτρική πρίζα (Εικόνα 2-c).
3
Θέστε τη φωτογραφική ηχανή σε λειτουργία.
4
Όταν η φωτογραφική ηχανή λειτουργεί ε το ετασχηατιστή ρεύατο, προσέχετε ώστε να
ην αποσυνδεθεί κατά λάθο.
• Μπορείτε να συνδέσετε το ετασχηατιστή ρεύατο ενόσω υπάρχει παταρία τοποθετηένη
στη φωτογραφική ηχανή. Όση ώρα είναι συνδεδεένο ο ετασχηατιστή ρεύατο, η τροφοδοσία θα γίνεται ε το ετασχηατιστή ρεύατο και όχι ε την παταρία. Μπορείτε επίση
να αφαιρέσετε την παταρία ώστε η φωτογραφική ηχανή να είναι πιο ελαφριά.
Για να αποφύγετε τη συσσώρευση σκόνη έσα στη φωτογραφική ηχανή όταν η παταρία
έχει αφαιρεθεί, επανατοποθετήστε το κάλυα διαερίσατο παταρία (πρέπει πρώτα να
αφαιρέσετε το κάλυα για παταρίε τη σειρά EN-EL4 βάσει του εγχειριδίου που παρέχεται
ε την παταρία).
✔ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Προτού αποσυνδέσετε το μετασχηματιστή ρεύματος, βεβαιωθείτε ότι η φωτογραφική μηχανή είναι κλειστή. Αποσυνδέστε το βύσμα συνεχούς ρεύματος (DC) από την επαφή DC-IN
της φωτογραφικής μηχανής και, στη συνέχεια, αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος από την
πηγή τροφοδοσίας τραβώντας το βύσμα και όχι το καλώδιο.
Προσάρτηση των συνδετήρων καλωδίων
c
Η συσκευασία του EH-6b περιλαβάνει δύο συνδετήρε καλωδίων. Όταν συνδέετε και το καλώδιο
EH-6b και το καλώδιο USB UC-E4, πορείτε να χρησιοποιήσετε του συνδετήρε αυτού για να
πιάσετε αζί τα δύο καλώδια ώστε να ην περδευτούν. Χρησιοποιήστε τη εγαλύτερη πλευρά
του συνδετήρα για το καλώδιο EH-6b DC και τη ικρότερη για το UC-E4 (Εικόνα 3).
Προδιαγραφές
Ονομαστική τάση εισόδου: AC 100–240 V, 50/60 Hz
Ονομαστική τάση εξόδου: DC 13,5 V, 4,4 A
Θερμοκρασία λειτουργίας: 0–40 °C
Διαστάσεις (Π × Υ × Β): περίπου 60 × 34 × 122 χιλιοστά
a
Μήκος του καλωδίου συνεχούς ρεύματος (DC): περίπου 1,5 έτρα
Βάρος:
Μήκος του καλωδίου ρεύματος: περίπου 1,5 έτρα
Λόγω βελτιώσεων του συγκεκριένου προϊόντο πορεί να προκύψουν αλλαγέ στι προδιαγραφέ
και την εξωτερική του εφάνιση.
περίπου 345 γραάρια, χωρί το καλώδιο ρεύατο
Děkujeme vám za zakoupení síťového zdroje EH-6b.
Před použitím produktu si pečlivě přečtěte tento návod a návod k obsluze fotoaparátu.
Upozornění pro zákazníky v Evropě
VAROVÁNÍ
PŘI POUŽITÍ NESPRÁVNÉHO TYPU BATERIÍ HROZÍ NEBEZPEČÍ VÝBUCHU. POUŽITÉ BATERIE LIKVIDUJTE DLE POKYNŮ.
Tento symbol značí, že přístroj nepatří do komunálního odpadu.
Následující informace jsou určeny pouze uživatelům v evropských zemích:
• Likvidace tohoto výrobku se provádí v rámci tříděného odpadu na příslušném sběrném místě. Výrobek nedávejte
do běžného komunálního odpadu.
• Další informace ohledně nakládání s odpadními produkty Vám poskytne dodavatel nebo místní úřad.
Bezpečnostní upozornění
Abyste zajistili správný provoz, přečtěte si před použitím produktu pečlivě tento návod k obsluze.
Po přečtení návod uložte na místě dostupném všem potenciálním uživatelům produktu.
Bezpečnostní informace k použití
• Nepoužívejte produkt v kombinaci s nekompatibilními zařízeními.
• Nepoužíváte-li produkt, odpojte síťový kabel ze zásuvky elektrické sítě.
• Nezkratujte kontakty vidlice propojovacího kabelu (DC).
• Při propojení síťového zdroje s fotoaparátem nevyvíjejte nadměrnou sílu na vidlici propojovacího
kabelu (DC) ani na kabel samotný. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může dojít k výskytu
závady.
• Síťový zdroj nepoužívejte s cestovními konvertory nebo adaptéry pro převod jednoho napětí
na jiné nebo s konvertory stejnosměrného na střídavý proud. V případě nedodržení této zásady
může dojít k poškození produktu, přehřátí nebo požáru.
Zapojení síťového zdroje
Před zapojením síťového zdroje se ujistěte, že je fotoaparát vypnutý.
Pomocí níže uvedených kroků zapojte síťový zdroj (obrázek 2; ilustrace zobrazuje model D3S):
Zapojte vidlici do nabíječky do síťového zdroje (obrázek 2-a).
1
Otevřete krytku konektoru DC-IN na fotoaparátu a zapojte vidlici propojovacího kabelu (DC)
2
do konektoru DC-IN (obrázek 2-b).
Zapojte síťovou vidlici do zásuvky elektrické sítě (obrázek 2-c).
3
Zapněte fotoaparát.
4
Je-li fotoaparát během používání napájen ze síťového zdroje, dejte pozor, abyste jej nedopatřením
neodpojili.
• Síťový zdroj může být připojený, i když je ve fotoaparátu vložená baterie. Když je připojený síťový
zdroj, je energie dodávána síťovým zdrojem, ne baterií. Pro odlehčení fotoaparátu lze baterii
vyjmout.
Aby se zamezilo usazování prachu uvnitř fotoaparátu, když je vyjmutá baterie, nasaďte znovu
krytku prostoru pro baterii (krytka pro baterie řady EN-EL4 se musí nejprve sejmout; viz návod
dodaný s baterií).
✔ DŮLEŽITÉ
Před odpojením síťového zdroje se ujistěte, že je fotoaparát vypnutý. Odpojte vidlici propojovacího kabelu (DC) od konektoru DC-IN fotoaparátu, poté odpojte tahem za vidlici (ne za
kabel) síťový kabel od zdroje energie.
Připevnění kabelových spon
Síťový zdroj EH-6b se dodává včetně dvou spon. V případě současného připojení kabelu EH-6b a
kabelu USB UC-E4 je lze použít pro sepnutí obou kabelů dohromady, aby se kabely nezamotaly.
Větší stranu každé spony použijte pro propojovací kabel (DC) EH-6b, menší pro kabel UC-E4
(obrázek 3).
Speci kace
Vstupní napětí: 100–240 V AC, 50/60 Hz
Výstupní napětí: 13,5 V DC, 4,4 A
Provozní teplota: 0–40 °C
Rozměry (Š × V × H): Přibližně 60 × 34 × 122 mm
Délka propojovacího kabelu (DC): Přibližně 1,5 m
Hmotnost: Přibližně 345 g, bez síťového kabelu
Délka síťového kabelu: Přibližně 1,5 m
Inovace tohoto produktu mohou vyústit v neoznámené změny speci kace a vnějšího vzhledu
zařízení.
Ďakujeme vám za zakúpenie siet'ového zdroja EH-6b.
Pred jeho používaním si pozorne prečítajte tento dokument a užívateľskú príručku fotoaparátu.
Poznámka pre zákazníkov v Európe
POZOR
PRI ZÁMENE BATÉRIE ZA NESPRÁVNY TYP HROZÍ NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU. POUŽITÉ BATÉRIE LIKVIDUJTE PODĽA
POKYNOV.
Tento symbol označuje, že výrobok treba odovzdať do separovaného odpadu.
Nasledujúce upozornenie platí len pre používateľov v európskych krajinách:
• Tento výrobok je určený na separovaný zber na vhodnom zbernom mieste. Nevyhadzujte ho do bežného
domového odpadu.
• Ďalšie informácie získate od predajcu alebo miestnych úradov zodpovedných za likvidáciu odpadov.
Bezpečnostné Výstrahy
Pre správne používanie tohto výrobku si pred jeho použitím pozorne prečítajte túto užívateľskú
príručku. Po jeho prečítaní ho odložte na miesto kde bude viditeľný všetkým používateľom.
Výstrahy pre používanie
• Nepoužívajte tento výrobok so zariadeniami ktoré nie sú kompatibilné.
• Vytiahnite napájací kábel zo zástrčky keď sa zariadenie nepoužíva.
• Neskratujte zástrčku jednosmerného prúdu.
• Nepôsobte nadmernou silou na zástrčku jednosmerného prúdu alebo na kábel keď sú siet'ový
zdroj a kamera spojené. Nedodržanie tohto pokynu môže spôsobiť chybné fungovanie.
• Nepoužívajte toto zariadenie s cestovnými konvertormi alebo adaptérmi určenými pre zmenu
napätia alebo s meničmi jednosmerného prúdu na striedavý prúd. Nedodržanie tohto pokynu
môže spôsobiť poškodenie výrobku, prehriatie alebo požiar.
Pripojenie siet'ového zdroja
Pred pripojením siet'ového zdrojasa uistite, že je fotoaparát vypnutý.
Pri pripájaní adaptéru postupujte podľa nasledujúcich krokov (Obrázok 2; v ilustrácii je zobrazený
D3S):
Pripojte zástrčku siet'ového zdroja do siet'ového zdroja (Obrázok 2-a).
1
Odkryte konektor vstupu jednosmerného prúdu na fotoaparáte a zastrčte do neho zástrčku
2
jednosmerného prúdu (Obrázok 2-b).
Pripojte zástrčku do sieťovej zásuvky do zásuvky prúdu (Obrázok 2-c).
3
Zapnite fotoaparát.
4
Pri používaní fotoaparátu s siet'ovým zdrojom dbajte na to aby sa fotoaparát náhodou od neho
neodpojil.
• Siet'ový zdroj môže byť pripojený aj keď je batéria vložená do fotoaparátu. Keď je siet'ový zdroj
pripojený, energia bude dodávaná zo siet'ového zdrojaa nie z batérie. Je možné tiež vybrať
batériu a fotoaparát bude tým ľahší.
Aby sa predišlo usádzaniu prachu vo vnútri fotoaparátu keď nie je nasadená batéria, nasaďte
kryt priestoru pre batériu (kryt pre batérie série EN-EL4 musí byť najprv odobratý; konzultujte
príručku batérie).
✔ DÔLEŽITÉ
Pred odpojením siet'ového zdrojasa uistite, že je fotoaparát vypnutý. Odpojte zástrčku
jednosmerného prúdu od vstupného konektoru jednosmerného prúdu fotoaparátu, potom
odpojte napájací kábel od siete. Ťahajte za zástrčku, nie za kábel.
Pripojenie úchytiek kábla
S EH-6b sa dodávajú dve úchytky kábla. Keď sú pripojené oba káble (EH-6b a UC-E4 USB k ábel), tieto
úchytky sa môžu použiť na pridržanie oboch káblov a tým zabrániť ich zapleteniu. Väčšiu stranu
úchytky použite pre kábel jednosmerného prúdu EH-6b a menšiu stranu pre UC-E4 (Obrázok 3).
Špeci kácie
Menovitý vstup: Striedavý prúd 100–240 V, 50/60 Hz
Menovitý výstup: Jednosmerný prúd 13,5 V, 4,4 A
Operačná teplota: 0–40 °C
Rozmery (Š × V × H): Približne 60 × 34 × 122 mm
Dĺžka kábla jednosmerného prúdu: Približne 1,5 m
Hmotnosť: Približne 345 g, bez napájacieho kábla
Dĺžka napájacieho kábla: Približne 1,5 m
Výsledkom vylepšenia tohto produktu môžu byť neohlásené zmeny špeci kácii a vonkajšieho
vzhľadu.
Täname, et ostsite EH-6b vahelduvvooluadapteri.
Enne toote kasutamist lugege põhjalikult nii seda dokumenti kui ka kaamera kasutusjuhendit.
Teade Euroopa klientidele
HOIATUS
AKU ASENDAMISEL EBAÕIGE TÜÜBIGA ESINEB PLAHVATUSOHT. KASUTATUD AKUD TULEB LIKVIDEERIDA VASTAVALT
JUHISTELE.
See sümbol näitab, et antud toodet tuleb eraldi koguda.
Järgnev kehtib üksnes Euroopa maade kasutajatele:
• Antud toodet tuleb utiliseerida selleks ettenähtud kogumispunktides.
Ärge heitke majapidamisprügi hulka.
• Edasise informatsiooni saamiseks võtke ühendust müüja või vastava kohaliku ametkonnaga, kes vastutab
prügimajanduse eest .
Ohutusalased ettevaatusabinõud
Korraliku töötamise tagamiseks lugege enne selle toote kasutamist põhjalikult käesolevat kasutusjuhendit. Peale lugemist hoidke seda seal, kus seda näeksid kõik selle toote kasutajad.
Ettevaatusabinõud kasutamisel
• Ärge kasutage seda toodet mitteühilduvate seadmetega.
• Ühendage toitekaabel lahti pistikupesast kui seda ei kasutata.
• Ärge lühendage alalisvoolupistikut.
• Ärge rakendage üleliigset jõudu alalisvoolupistikule ega kaablile ajal, mil vahelduvvooluadapter
ja kaamera on ühendatud. Selle ettevaatusabinõu eiramine võib põhjustada talitlushäiret.
• Ärge kasutage koos kaasaskantavate muunduritega või adapteritega, mis on mõeldud ühe
pinge muundamiseks teiseks, ega koos AV-VV vahelditega. Selle ettevaatusabinõu eiramine võib
kahjustada toodet või põhjustada ülekuumenemist või süttimist.
Vahelduvvooluadapteri ühendamine
Enne vahelduvvooluadapteri ühendamist veenduge, et kaamera oleks välja lülitatud.
Adapteri ühendamiseks järgige neid samme (Joonis 2; illustratsioonil D3S):
Ühendage vahelduvvoolu adapteri pistik vahelduvvooluadapteriga (Joonis 2-a).
1
Avage k aamera ALALISVOOLU SISENDI pistmiku kate ja sisestage alalisvoolu pistik ALALISVOOLU
2
SISENDI pistmikku (Joonis 2-b).
Ühendage seinapistik pistikupessa (Joonis 2-c).
3
Lülitage kaamera sisse.
4
Kui kasutate kaamerat koos vahelduvvooluadapteriga, jälgige, et kaamera ei ühenduks kogemata
lahti.
• Vahelduvvooluadapterit saab ühendada ka siis, kui kaamerasse on sisestatud aku. Kui vahelduvvooluadapter on ühendatud, toidab kaamerat vahelduvvooluadapter, mitte aku. Kaamera
kergemaks muutmiseks võib eemaldada aku.
Tolmu kogunemise vältimiseks kaamera sisemusse ajal, kui aku on eemaldatud, asetage tagasi
akupesa kate (EN-EL4 seeria akude kate tuleb esmalt eemaldada; vaadake akuga kaasasolevat
juhendist).
✔ TÄHTIS
Enne vahelduvvooluadapteri lahti ühendamist veenduge, et kaamera oleks välja lülitatud.
Ühendage lahti alalisvoolupistik kaamera alalisvoolu sisendi pistmikust, seejärel ühendage
lahti toitekaabel toiteallikast tõmmates pistikust, mitte kaablist.
Juhtme klambrite kinnitamine
EH-6b juurde kuuluvad kaks juhtme klambrit. Kui mõlemad, EH-6b ja UC-E4 USB kaablid, on
ühendatud, saab neid klambreid kasutada kahe kaabli kokku kinnitamiseks, et ennetada kaablite
takerdumist. Kasutage suuremat poolt EH-6b alalisvoolu kaabli jaoks, väiksemat UC-E4 jaoks
(Joonis 3).
Täpsustused
Nimisisend: Vahelduvvool 100–240 V, 50/60 Hz
Nimiväljund: Alalisvool 13,5 V, 4,4 A
Töötemperatuur: 0–40 °C
Mõõdud (L × K × S): Umbes 60 × 34 × 122 mm
Alalisvoolukaabli pikkus: Umbes 1,5 m
Kaal: Umbes. 345 g, v.a. toitekaabel
Toitekaabli pikkus: Umbes 1,5 m
Selle toote arendustööd võivad etteteatamata kaasa tuua muudatused täpsustustes või väljanägemises.
Dėkojame, kad įsigijote EH-6b kintamosios srovės adapterį.
Prieš naudodami šį gaminį atidžiaiperskaitykite šį dokumentą ir fotoaparato instrukciją.
Pranešimas klientams Europoje
DĖMESIO
JEI BUS NAUDOJAMAS NETINKAMO TIPO AKUMULIATORIUS, GALI VYKTI SPROGIMAS. AKUMULIATORIUS IŠMESKITE TAIP, KAIP
NURODYTA INSTRUKCIJOJE.
Šis simbolis nurodo, kad gaminys turi būti surenkamas atskirai.
Tai taikoma tik vartotojams Europos šalyse:
• Šis gaminys sukurtas atskirai surinkti tinkamame surink imo punkte. Nemeskite su buitinėmis atliekomis.
• Daugiau informacijos galite gauti iš pardavėjo ar vietinių kompetentingų specialistų, atsakingų už atliekų tvarkymą.
Saugos nurodymai
Užtikrinant tinkamą veikimą, prieš naudodami gaminį atidžiai perskaitykite šį vadovą. Perskaitę
laikykite jį ten, kur jį gali matyti asmenys, naudojantys šį gaminį.
Įspėjimai dėl naudojimo
• Nenaudokite šio gaminio su nesuderinamais prietaisais.
• Atjunkite maitinimo laidą nuo elektros lizdo, kai prietaisas nenaudojamas.
• Nesukelkite trumpojo nuolatinės srovės kištuko jungimo.
• Nenaudokite per didelės jėgos su nuolatinės srovės kištuku arba laidu, kai kintamosios srovės
adapteris ir fotoaparatas yra prijungti. Jei nesilaikysite šio nurodymo, įtaisas gali sugesti.
• Nenaudokite su kelioniniais k onverteriais ar adapteriais, skirtus vieno tipo srovei paversti kito tipo
srove, arba su tiesioginės srovės vertimo kintamąja inverteriais. Nesilaikant šio saugos įspėjimo
gaminys gali būti sugadintas arba perkaisti ar užsiliepsnoti.
Kintamosios srovės adapterio prijungimas
Prieš prijungdami kintamosios srovės adapterį įsitikinkite, ar fotoaparatas yra išjungtas.
Prijunkite adapterį atlikdami šiuos veiksmus (2 pav.; iliustracijoje pavaizduotas D3S):
Įjunkite kintamosios srovės adapterio kištuką į kintamosios srovės adapterį (2-a pav.).
1
Atidarykite fotoaparato DC-IN jungties dangtelį ir įkiškite tiesioginės srovės kištuką į DC-IN
2
jungtį (2-b pav.).
Įkiškite kištuką į elektros lizdą (2-c pav.).
3
Įjunkite fotoaparatą.
4
Kai fotoaparatas naudojamas su kintamosios srovės adapteriu, saugokite, kad fotoaparatas nebūtų
netyčia atjungtas.
• Kintamosios srovės adapteris gali būti prijungtas, kai fotoaparate yra akumuliatorius. Kai kintamosios srovės adapteris yra prijungtas, maitinimas bus tiekiamas per kintamosios srovės adapterį,
o ne akumuliatorių. Be to, akumuliatorių galima išimti, kad fotoaparatas būtų lengvesnis.
Siekiant apsaugoti fotoaparatą nuo dulkių susikaupimo jo viduje, kai akumuliatorius išimtas,
uždėkite akumuliatoriaus skyriaus dangtelį (EN-EL4 serijos akumuliatorių dangtelis visų pirma
turi būti nuimtas; žr. su akumuliatoriumi pateikiamą naudojimo vadovą).
✔ SVARBU
Prieš atjungdami kintamosios srovės adapterį įsitikinkite, ar fotoaparatas yra išjungtas. Atjunkite nuolatinės srovės kištuką nuo fotoaparato DC-IN jungties, tada atjunkite maitinimo
laidą nuo maitinimo šaltinio, traukdami suėmę už kištuko, bet ne laido.
Laidų segtukų tvirtinimas
Su „EH-6b“ pateikiami du laidų segtuk ai. Kai prijungti abu USB laidai – EH-6b ir UC-E4, šiuos segtukus
galima naudoti abiems kabeliams susegti, apsaugant laidus nuo susipainiojimo. Platesnįjį segtuko
kraštą panaudokite EH-6b nuolatinės srovės laidui, mažesnį – UC-E4 (3 pav.).
Techniniai duomenys
Nominali įvado galia: AC 100–240 V, 50/60 Hz
Nominali išvado galia: DC 13,5 V, 4,4 A
Darbinė temperatūra: 0–40 °C
Matmenys (P × A × I): apytiksliai 60 × 34 × 122 mm
Kintamosios srovės laido ilgis: apytiksliai 1,5 m
Svoris: apytiksliai 345 g, be maitinimo laido
Maitinimo laido ilgis: apytiksliai 1,5 m
Gerinant šį gaminį gali būti atlikti techninių duomenų ir išoriniai pakeitimai, apie kuriuos nebus
pranešta iš anksto.
Vă mulţumim pentru achiziţia unui adaptorul la reţeaua electrică EH-6b.
Înainte de utilizarea produsului, citiţi cu atenţie acest document, precum şi manualul camerei.
Notă pentru utilizatorii din Europa
ATENŢIE
EXISTĂ RISCUL DE EXPLOZIE ÎN CAZUL ÎN CARE ACUMULATORUL ESTE ÎNLOCUIT CU UNUL DE TIP INCORECT. ARUNCAŢI
ACUMULATORII UZAŢI ÎN CONFORMITATE CU INSTRUCŢIUNILE.
Acest simbol indică faptul că acest produs trebuie colectat separat.
Următoarele vizează doar utilizatori din ţările europene:
• Acest produs este proiectat pentru colectarea separată la un centru adecvat de colectare. Nu aruncaţi la un loc cu
deşeurile menajere.
• Pentru mai multe informaţii, contactaţi distribuitorul sau autorităţile locale responsabile cu gestionarea deşeurilor.
Precauţii de siguranţă
Pentru a asigura funcţionarea corespunzătoare, citiţi cu atenţie acest manual înainte de utilizarea
produsului. După consultarea acestuia, ţineţi-l într-un loc a at la vederea tuturor persoanelor care
utilizează produsul.
Precauţii de utilizare
• Nu utilizaţi produsul împreună cu dispozitive necompatibile.
• Deconectaţi cablul de alimentare de la sursa de curent pe durata neutilizării.
• Nu scurtcircuitaţi ștecărul.
• Nu aplicaţi o forţă excesivă pe ștecăr sau cablul aferent atunci când mufa adaptor şi camera sunt
conectate. Nerespectarea acestei precauţii poate provoca defecţiuni.
• A nu se utiliza împreună cu convertoare sau adaptoare destinate convertirii de la o tensiune la
alta sau împreună cu transformatoare curent continuu - curent alternativ. Nerespectarea acestei
precauţii poate dăuna produsului sau cauza supraîncălzire ori incendii.
Conectarea adaptorul la reţeaua electrică
Înainte de a conecta ștecărul, asiguraţi-vă că este oprită camera.
Urmaţi etapele de mai jos pentru a conecta adaptorul (Figura 2; ilustraţia arată modelul D3S):
Conectaţi mufa adaptor în adaptorul la rețeaua electrică (Figura 2-a).
1
Deschideţi capacul conectorului DC-IN al camerei şi introduceţi priza de curent continuu în
2
conectorul DC-IN (Figura 2-b).
Conectaţi ștecărul la o sursă de curent (Figura 2-c).
3
Porniţi camera.
4
La operarea camerei cu adaptorul la rețeaua electrică, aveţi grijă să nu se producă accidental
deconectarea camerei de la sursa de curent.
• Adaptorul la rețeaua electrică poate conectat atâta timp cât în cameră este introdus un
acumulator. Pe durata conectării adaptorului la rețeaua electrică, alimentarea va asigurată de
adaptorul la rețeaua electrică şi nu de acumulator. Acumulatorul poate de asemenea scos,
pentru a micşora greutatea camerei.
Pentru a preveni acumularea de praf în interiorul camerei cât timp acumulatorul este scos, în-
locuiţi capacul camerei acumulatorului (trebuie scos mai întâi capacul pentru acumulatoarele
din seria EN-EL4; consultaţi manualul furnizat împreună cu acumulatorul).
✔ IMPORTANT
Înainte de a deconecta adaptorul la rețeaua electrică, asiguraţi-vă că este oprită camera.
Deconectaţi priza de curent continuu de la conectorul DC-IN al camerei, după care deconectaţi
cablul de alimentare de la sursa de curent trăgând de priză, nu de cablu.
Ataşarea clamelor pentru cabluri
Două clame pentru cabluri sunt incluse cu EH-6b. Atunci când sunt conectate ambele cabluri,
EH-6b şi UC-E4 USB, aceste clame pot utilizate pentru a prinde cele două cordoane, împiedicând
astfel încurcarea acestora. Utilizaţi partea de dimensiuni mai mari a clamei pentru cablul de curent
continuu EH-6b, iar cea mică pentru UC-E4 (Figura 3).
Speci caţii
Curent de intrare nominal: CA 100–240 V, 50/60 Hz
Curent de ieşire nominal: CC 13,5 V, 4,4 A
Temperatură de funcţionare: 0–40 °C
Dimensiuni (L × Î × A): Aprox. 60 × 34 × 122 mm
Lungimea cablului de CC: Aprox. 1,5 m
Greutatea: Aprox. 345 g, fără cablul de alimentare
Lungimea cablului de alimentare: Aprox. 1,5 m
Îmbunătăţirile aduse acestui produs pot atrage modi cări neanunţate ale speci caţiilor şi aspec-
tului exterior.
Κάλυμμα επαφής DC-IN/Osłona złącza DC-IN/
Krytka konektoru DC-IN/DC-IN csatlakozófedél/
Vstup jednosmerného prúdu: kryt konektora/
Pokrov priključka za DC-vhod/ALALISVOOLU SISENDI pistmiku kate/
Līdzstrāvas pievades savienotāja vāks/DC-IN jungties dangtelis/
Tengjahlíf fyrir jafnstraumsinntak/DC-IN capac conector/
Кришка роз’єм для підключення живлення
Εικόνα 2/Rys. 2/Obrázek 2/2. ábra/Obrázok 2/Slika 2/
Joonis 2/2. attēls/2 pav./Mynd 2/Figura 2/Мал. 2
Συνδετήρες (× 2)/Zaciski (× 2)/
Spony (× 2)/Kapcsok (x2)/
Úchytky (× 2)/Sponke (× 2)/
Klambrid (× 2)/Kabeļskavas (2 gab.)/
Segtukai (× 2)/Klemmur (× 2)/
Clame (×2)/Затискувачі (× 2)
Εικόνα 3/Rys. 3/Obrázek 3/3. ábra/Obrázok 3/Slika 3/
Joonis 3/3. attēls/3 pav./Mynd 3/Figura 3/Мал. 3
Polski
Dziękujemy za zakup zasilacza sieciowego EH-6b.
Przed rozpoczęciem użytkowania produktu prosimy dokładnie przeczytać ten dokument oraz
instrukcję obsługi aparatu.
Uwaga dla klientów w Europie
OSTRZEŻENIE
ISTNIEJE RYZYKO EKSPLOZJI JEŚLI AKUMULATOR ZASTĄPI SIĘ NIEWŁAŚCIWYM TYPEM. ZUŻYT Y AKUMULATOR NALEŻY
ZUTYLIZOWAĆ ZGODNIE Z INSTRUKCJĄ.
Ten symbol wskazuje, że dany produkt powinien być wyrzucany do śmieci osobno.
Poniższe informacje dotyczą tylko użytkowników w krajach europejskich:
• Ten produkt należy wyrzucać do śmieci osobno w odpowiednich punktach zbiórki odpadów. Nie należy go
wyrzucać z odpadami z gospodarstw domowych.
• Więcej informacji można uzyskać u sprzedawcy lub w wydziale miejscowych władz zajmującym się utylizacją
odpadów.
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
Aby prawidłowo obchodzić się z zasilaczem, przed rozpoczęciem użytkowania należy dokładnie
przeczytać tę instrukcję obsługi. Po przeczytaniu instrukcję należy przechowywać w miejscu, do
którego mają dostęp wszystkie osoby używające zasilacza.
Zalecenia dotyczące użytkowania
• Zasilacza nie należy podłączać do urządzeń, do współpracy z którymi nie jest przeznaczony.
• Jeśli zasilacz nie będzie używany, należy wyciągnąć wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka.
• Należy uważać, aby nie zewrzeć wtyczki zasilania prądem stałym.
• Wtyczki zasilania prądem stałym ani kabla nie należy zbyt mocno wciskać podczas podłączania
zasilacza sieciowego do aparatu. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować usterkę.
• Produktu nie należy używać ze złączami przejściowymi przeznaczonymi do zamiany napięć ani
z inwerterami prądu stałego na zmienny. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować
uszkodzenie lub przegrzanie produktu albo pożar.
Podłączanie zasilacza sieciowego
Przed podłączeniem zasilacza sieciowego należy wyłączyć aparat.
Aby podłączyć zasilacz, wykonaj poniższe czynności (rys.2; przedstawia D3S):
Włóż wtyczkę zasilacza sieciowego do gniazda zasilacza sieciowego (rys. 2-a).
1
Zdejmij osłonę złącza DC-IN aparatu i włóż wtyczkę zasilania prądem stałym do gniazda DC-IN
2
(rys. 2-b).
Włóż wtyczkę do gniazdka (rys. 2-c).
3
Włącz aparat.
4
Jeśli aparat jest zasilany za pomocą sieciowego, należy uważać, aby przypadkowo nie rozłączyć
go z zasilaczem.
• Zasilacz sieciowy można podłącz yć do aparatu, nawet jeśli w aparacie znajduje się akumulator. Po
podłączeniu zasilacza sieciowego aparat jest zasilany z zasilacza, a nie z akumulatora. Akumulator
można także wyjąć. Dzięki temu aparat będzie lżejszy.
Aby po wyjęciu akumulatora wewnątrz aparatu nie gromadził się kurz, należy założyć pokrywę
komory akumulatora (osłonę na akumulatorach z serii EN-EL4 należy najpierw zdjąć; zapoznaj
się z instrukcją akumulatora).
✔ WAŻNE
Przed rozłączeniem zasilacza sieciowego należy wyłączyć aparat. Wyjmij wtyczkę zasilania
prądem stałym z gniazda DC-IN, a następnie wyjmij wtyczkę kabla zasilającego z gniazda
źródła zasilania. Nie ciągnij za kabel.
Mocowanie zacisków do przewodów
W komplecie z zasilaczem EH-6b znajdują się dwa zaciski do przewodów. Za pomocą tych zacisków
można złożyć dwa podłączone przewody, EH-6b i UC-E4 (USB), dzięki czemu nie będą się one
plątać. Większa strona zacisku jest przeznaczona do przewodu zasilania prądem stałym EH-6b,
a mniejsza — do przewodu UC-E4 (rys. 3).
Dane techniczne
Znamionowy prąd i napięcie wejściowe: prąd zmienny, 100–240 V, 50/60 Hz
Znamionowy prąd i napięcie wyjściowe: prąd stały; 13,5 V; 4,4 A
Temperatura robocza: 0–40 °C
Wymiary (szer. × wys. × gł.): ok. 60 × 34 × 122 mm
Długość przewodu zasilania prądem stałym: ok. 1,5 m
Waga: ok. 345 g, bez kabla zasilającego
Długość kabla zasilającego: ok. 1,5 m
Zmiany wprowadzone w produkcie mogą powodować zmiany danych technicznych i wyglądu
zewnętrznego produktu. Zmiany takie nie będą podawane do wiadomości.
Magyar
Köszönjük, hogy vásárolt egy EH-6b hálózati tápegységet.
A termék használata előtt alaposan olvassa el ezt a dokumentumot és a fényképezőgép útmu-
tatóját.
Figyelmeztetés Európában lévő vevőknek
FIGYELEM
A NEM MEGFELELŐ TÍPUSÚ AKKUMULÁTOROK HASZNÁLATA ROBBANÁSVESZÉLYES. AZ ELHASZNÁLT AKKUMULÁTOROK
KIDOBÁSÁNÁL AZ UTASÍTÁSOKNAK MEGFELELŐEN JÁRJON EL.
Ez az ikon azt jelzi, hogy a terméket elkülönítve kell begyűjteni.
Az alábbi információ kizárólag az európai vásárlókra vonatkozik:
• Ezt a terméket külön, erre a célra kijelölt helyen gyűjtik be. Ne dobja ki a háztartási szeméttel együtt.
• Amennyiben bővebb információt szeretne kapni, lépjen kapcsolatba a viszonteladóval, vagy a hulladékkezelésért
felelős helyi szervekkel.
Óvórendszabályok
A megfelelő működés biztosításához alaposan olvassa el ezt az útmutatót a termék használata
előtt. Olvasás után gondoskodjon róla, hogy azt mindenki láthassa, aki használja a terméket.
A használat óvórendszabályai
• Ne használja a terméket nem kompatibilis eszközökkel.
• Húzza ki a tápkábelt a tápaljzatból, amikor nem használja a készüléket.
• Ne zárja rövidre a DC dugaszt.
• Ne alkalmazzon túlzott erőt a DC dugaszra vagy kábelre, miközben a hálózati tápegységet és
a fényképezőgépet összekapcsolja. Ennek az óvórendszabálynak a gyelmen kívül hagyása hibás
működést eredményezhet.
• Ne használja utazási átalakítókkal vagy egyik feszültségről másikra való átalakításra tervezett
adapterekkel, illetve DC/AC inverterekkel. Ennek az óvintézkedésnek a gyelmen kívül hagyása
károsíthatja a terméket, illetve túlmelegedést vagy tüzet okozhat.
A hálózati tápegység csatlakoztatása
Mielőtt csatlakoztatja a hálózati tápegységet, győződjön meg róla, hogy a fényképezőgép ki van
kapcsolva.
Kövesse ezeket a lépéseket a tápegység csatlakoztatásához (2. ábra, az illusztráción egy D3S):
Dugja a hálózati tápegység dugóját a hálózati tápegységbe (2-a ábra).
1
Nyissa ki a DC-IN csatlakozófedelet, és illessze be a DC dugaszt a DC-IN csatlakozóba (2-b
2
ábra).
Dugja a fali dugaszt egy tápaljzatba (2-c ábra).
3
Kapcsolja be a fényképezőgépet.
4
Amikor a fényképezőgépet a hálózati tápegységgel működteti, ügyeljen arra, hogy a fényképezőgép ne legyen véletlenül kihúzva.
• A hálózati tápegység csatlakoztatható, miközben egy akkumulátor be van helyez ve a fényképező-
gépbe. Miközben a hálózati tápegység csatlakoztatva van, az energiát a hálózati tápegység, fogja
adni, nem pedig az akkumulátor. Az akkumulátort el is lehet távolítani, hogy a fényképezőgép
könnyebbé váljon.
Ahhoz, hogy megakadályozzuk a pornak a kamerán belüli felgyülemlését, miközben az akkumu-
látor el van távolítva, helyezze vissza az akkufedelet (az EN-EL4 sorozatú akkumulátorok fedelét
először el kell távolítani, lásd az akkumulátorhoz mellékelt használati útmutatót).
✔ FONTOS
Mielőtt leválasztja a hálózati tápegységet, győződjön meg róla, hogy a fényképezőgép ki
van kapcsolva. Húzza ki a DC dugaszt a fényképezőgép DC-IN csatlakozójából, majd húzza
ki a tápkábelt az energiaforrásból a dugasz húzásával, nem a kábellel.
A vezetékkapcsok felerősítése
Két vezetékkapocs van mellékelve az EH-6b-hoz. Ha mind az EH-6b, mind pedig az UC-E4 USB
kábel csatlakoztatva van, ezek a kapcsok használhatók két kábel összefogására, megakadályozva
a kábelek összegubancolódását. Használja a kapocs nagyobb oldalát az EH-6b DC kábeléhez,
a kisebb oldalát az UC-E4-hez (3 ábra).
Műszaki adatok
Névleges bemenő feszültség: AC 100–240 V, 50/60 Hz
Névleges kimenő feszültség: DC 13,5 V, 4,4 A
Üzemi hőmérséklet: 0–40 °C
Méretek (Szé × Ma × Mé): Kb. 60 × 34 × 122 mm
A DC kábel hossza: Kb. 1,5 m
Súly: Kb. 345 g, tápkábel nélkül
A tápkábel hossza: Kb. 1,5 m
A termékfejlesztés be nem jelentett változásokat eredményezhet a műszaki adatokban és a külső
megjelenésben.
Slovenščina
Zahvaljujemo se vam za nakup električnega vmesnika EH-6b.
Pred uporabo tega izdelka natančno preberite ta dokument in navodila za uporabo kamere.
Obvestilo za stranke v Evropi
PREVIDNO
ČE BATERIJO ZAMENJATE Z NADOMESTNO BATERIJO NAPAČNEGA TIPA, OBSTAJA NEVARNOST EKSPLOZIJE. ODSLUŽENE BATERIJE
ODSTRANITE V SKLADU Z NAVODILI.
Simbol označuje, da je treba izdelek odstraniti ločeno.
Spodnje zahteve veljajo le za evropske uporabnike:
• Izdelek je določen za ločeno zbiranje in odstranjevanje na ustreznem zbirališču. Ne odvrzite ga skupaj
z gospodinjskimi odpadki.
• Več informacij dobite pri prodajalcu ali lokalnih oblasteh, zadolženih za ravnanje z odpadki.
Varnostni ukrepi
Pred uporabo tega izdelka natančno preberite ta navodila, da bi zagotovili njegovo ustrezno
delovanje. Ko boste navodila prebrali, jih shranite na mesto, kjer jih bodo lahko videli vsi, ki
uporabljajo ta izdelek.
Previdnostni ukrepi za uporabo
• Izdelka ne uporabljajte z napravami, ki z njim niso združljive.
• Napajalni kabel izvlecite iz vtičnice, če ga ne uporabljate.
• Ne krajšajte DC-vtikača.
• Medtem ko sta električni vmesnik in kamera povezana, z DC-vtikačem ravnajte previdno. Neupoštevanje tega previdnostnega ukrepa lahko povzroči motnje v delovanju.
• Ne uporabljajte s pretvorniki za potovanja, vmesniki za pretvarjanje iz ene napetostni v drugo
ali s pretvorniki iz enosmernega v izmenični tok. Neupoštevanje tega previdnostnega ukrepa
lahko poškoduje izdelek ali povzroči prekomerno segrevanje ali požar.
Priključitev električnega vmesnika
Pred priključitvijo električnega vmesnika se prepričajte, da je kamera izključena.
Za priključitev vmesnika upoštevajte naslednje korake (Slika 2; na sliki je prikazana D3S):
Priključite vtikač električnega vmesnika v električni vmesnik (Slika2-a).
1
Odprite pokrov priključka za DC-vhod in vstavite DC-vtikač v vmesnikza DC (Slika 2-b).
2
Priključite zidni vtikač v vtičnico (Slika 2-c).
3
Vključite kamero.
4
Pri uporabi kamere z električnim vmesnikom, pazite, da se kamera po pomoti ne iztakne iz
vmesnika.
• Električni vmesnik lahko povežete, medtem ko je v kamero vstavljena baterija. Medtem kot je
električni vmesnik povezan, bo električno napajanje potekalo preko električnega vmesnikain
ne baterije. Baterijo lahko tudi odstranite, da bo kamera lažja.
Da bi preprečili nabiranje prahu znotraj fotoaparata, medtem ko odstranjujete baterijo, zame-
njajte pokrov predalčka za baterije (pokrov za baterije serije EN-EL4 je treba najprej odstraniti;
glejte priročnik, ki je priložen bateriji).
✔ POMEMBNO
Pred izključitvijo električnega vmesnikase prepričajte, da je kamera izklopljena. Izvlecite DCvtikač iz priključka za DCna kameri, nato izvlecite napajalni kabel iz vira napajanja tako, da
povlečete za vtikač in ne kabel.
Pritrjevanje sponk za kabel
K EH-6b sta priloženi dve sponki za kabel. Ko sta USB-kabla EH-6b in UC-E4 povezana, lahko uporabite ti dve sponki za pritrjevanje kablov skupaj, da se ne bi zapletla. Večjo stran sponke uporabite
za kabel DC EH-6b, manjšo stran pa za kabel UC-E4 (Slika 3).
Speci kacije
Vhodna moč: AC 100–240 V, 50/60 Hz
Izhodna moč: DC 13,5 V, 4,4 A
Temperatura pri delovanju: 0–40 °C
Dimenzije (Š× V× D): Približno 60 × 34 × 122 mm
Dolžina DC-kabla: Približno 1,5 m
Tež a: Približno 345 g, brez napajalnega kabla
Dolžina napajalnega kabla: Približno 1,5 m
Izboljšave tega izdelka lahko povzročijo nenačrtovane spremembe speci kacij in zunanjega
izgleda.
Latviešu
Paldies, ka iegādājāties EH-6b maiņstrāvas adapteri.
Pirms produkta izmantošanas uzmanīgi izlasiet gan šo dokumentu, gan kameras rokasgrāmatu.
Paziņojums klientiem Eiropas valstīs
UZMANĪGI!
JA AKUMULATORS TIEK AIZVIETOTS AR NEPAREIZA TIPA AKUMULATORU, VAR NOTIKT EKSPLOZIJA. IZLIETOTOS AKUMULATORUS
IZNĪCINIET, KĀ NORĀDĪTS INSTRUKCIJĀ.
Šis simbols norāda, ka šis produkts ir jāsavāc atsevišķi.
Tālāk tekstā minētais attiecas tikai uz lietotājiem Eiropas valstīs:
• Šis produkts ir paredzēts atsevišķai savākšanai tam piemērotos savākšanas punktos. No tā nedrīkst atbrīvoties kā no
mājsaimniecības atkritumiem.
• Lai noskaidrotu papildu informāciju, sazinieties ar mazumtirgotāju vai vietējām iestādēm, kas atbild par atkritumu
apsaimniekošanu.
Drošības pasākumi
Lai nodrošinātu pareizu produkta darbību, pirms tā lietošanas uzmanīgi izlasiet šo rokasgrāmatu.
Kad esat izlasījis, glabājiet to vietā, kur tai var piekļūt visi produkta lietotāji.
Drošības pasākumi lietošanas laikā
• Nelietojiet produktu ar nesaderīgām ierīcēm.
• Kad barošana vadu neizmantojat, atvienojiet to no kontaktrozetes.
• Neizveidojiet īsslēgumu ar līdzstrāvas spraudni.
• Neraustiet vai pārmērīgi nenoslogojiet maiņstrāvas spraudni vai vadu, ja maiņstrāvas adapteris
savienots ar kameru. Neievērojot šos drošības pasākumus, iekārta var sabojāties.
• Neizmantojiet strāvas pārveidotājus, adapterus sprieguma pārveidošanai vai līdzstrāvas-maiņ-
strāvas invertorus. Neievērojot šos drošības pasākumus, produkts var tikt bojāts, kā arī pārkarst
vai aizdegties.
Maiņstrāvas adaptera pievienošana
Pirms pievienojat maiņstrāvas adapteri, pārliecinieties, vai kamera ir izslēgta.
Lai pievienotu adapteri, veiciet šīs darbības (2. attēlā redzama D3S):
Iespraudiet maiņstrāvas adaptera spraudni maiņstrāvas adapterī (2.a attēls).
1
Atveriet kameras līdzstrāvas pievades savienotāja vāku un ievietojiet līdzstrāvas spraudni
2
līdzstrāvas pievades savienotājā (2.b attēls).
Iespraudiet sienas spraudni kontaktrozetē (2.c attēls).
3
Ieslēdziet kameru.
4
Kad kamera strādā, izmantojot maiņstrāvas adapteri, raugieties, lai kamera nejauši netiktu atvienota
no strāvas padeves.
• Maiņstrāvas adapteri var pievienot, ja kamerā ievietots akumulators. Kamēr ir pievienots maiņ-
strāvas adapteris, strāva pienāks nevis no akumulatora, bet no maiņstrāvas adaptera. Lai kamera
būtu vieglāka, akumulatoru var arī izņemt.
Lai kameras iekšpusē neuzkrātos putekļi, kamēr akumulators ir noņemts, uzlieciet atpakaļ
akumulatora nodalījuma vāku (EN-EL4 sērijas akumulatoriem vispirms jānoņem vāciņš; skatiet
akumulatora piegādes komplektā iekļauto rokasgrāmatu).
✔ SVARĪGI
Pirms atvienojat maiņstrāvas adapteri, pārliecinieties, ka kamera ir izslēgta. Atvienojiet līdzstrāvas spraudni no kameras līdzstrāvas pievades savienotāja, pēc tam atvienojiet barošanas
vadu no barošanas avota, satverot pie spraudņa, nevis vada.
Kabeļskavu uzlikšana
Kopā ar EH-6b pieejamas divas kabeļskavas. Kad pievienots gan EH-6b, gan UC-E4 USB vads, šīs
skavas var izmantot vadu, saspraušanai, lai tie nesapītos. Ar lielāko kabeļskavas pusi saspraudiet
EH-6b līdzstrāvas vadu, ar mazāko - UC-E4 (3 attēls).
Tehniskie dati
Nominālā jauda: maiņstrāva 100–240 V, 50/60 Hz
Nominālā izejas jauda: līdzstrāva 13,5 V, 4,4 A
Darbības temperatūra: 0–40 °C
Izmēri (P× A × D): apm. 60 × 34 × 122 mm
Līdzstrāvas vada garums: apm. 1,5 m
Svars: apm. 345 g bez barošanas vada
Strāvas vada garums: apm. 1,5 m
Ja produkts tiek uzlabots, tehniskie dati un ārējais izskats var tikt mainīts, iepriekš par to nepaziņojot.
Ísland
Þakka þér fyrir að festa kaup á EH-6b straumbreyti.
Áður en varan er notuð, skal lesa þessar leiðbeiningar og handbók myndavélarinnar vandlega.
Upplýsingar fyrir viðskiptavini í Evrópu
VARÚÐ
HÆTTA Á SPRENGINGU EF RAFHLÖÐUNNI ER SKIPT ÚT MEÐ RANGRI GERÐ. FARGIÐ NOTUÐUM RAFHLÖÐUM SAMKVÆMT
LEIÐBEININGUNUM.
Þetta merki segir til um að þessari vöru skuli fargað sér.
Eftirfarandi á einungis við um notendur í Evrópulöndum:
• Þessari vöru skal farga sér á viðeigandi sorp- og endurvinnslustöðvum. Ekk i má eygja henni með heimilisúrgangi.
• Nánari upplýsingar má fá hjá umboðsaðila eða staðary rvöldum sem sjá um úrvinnslu sorps.
Varúðarráðstafanir
Til að tryggja að varan virki sem skyldi, skal lesa þessar leiðbeiningar vandlega áður en varan er
notuð. Að lestri loknum, skulu leiðbeiningarnar geymdar þar sem allir þeir sem nota vöruna geta
séð þær.
Ráðstafanir áður en vara er notuð
• Notið vöruna ekki með ósamhæfum búnaði.
• Það skal taka rafmagnssnúruna úr sambandi við rafmagnsinnstunguna þegar hún er ekki í
notkun.
• Það má ekki koma skammhlaup í jafnstraumstengið.
• Það skal ekki beita jafnstraumstengið eða snúruna óþarfa a i þegar straumbreytirinn og
myndavélin eru tengd. Sé þessum varúðarráðstöfunum ekki fylgt, getur það orsakað bilanir.
• Vöruna má ekki nota með ferðaspennubreytum eða millistykkjum sem hönnuð eru til að breyta
um spennu, eða með áriðil sem breytir úr jafnstraum í riðstraum. Sé þessum varúðarráðstöfunum
ekki fylgt, getur það skaðað vöruna eða valdið ofhitun eða eldhættu.
Straumbreytirinn tengdur
Áður en straumbreytirinn er tengdur, skal gengið úr skugga um að slökkt sé á myndavélinni.
Þessum þrepum skal fylgt þegar straumbreytirinn er tengdur (mynd 2; á skýringarmyndinni sést
D3S myndavélin):
Stingdu straumbreytistenglinum í samband við straumbreytinn (mynd 2-a).
1
Lyftu tengjahlí nni á jafnstraumsinntaki myndavélarinnar og stingdu jafnstraumstenglinum í
2
tengið (mynd 2-b).
Stingdu veggtenglinum í rafmagnsinnstungu (mynd 2-c).
3
Kveiktu á myndavélinni.
4
Þegar myndavélin er notuð með straumbreytinum, skal gengið úr skugga um að myndavélin
detti ekki óvart úr sambandi.
• Straumbreytirinn má vera í sambandi á meðan rafhlaða er í myndavélinni. Þegar straumbreytirinn
er í sambandi, berst orkan frá straumbreytinum, ekki rafhlöðunni. Einnig má arlægja rafhlöðuna
til að létta myndavélina.
Til að fyrirbygja að ryk safnist fyrir inn í myndavélinni þegar rafhlaðan er ekki í, skal festa lokið á
rafhlöðuhól ð aftur á (með EN-EL4 rafhlöðum, þarf að arlægja hlí na áður en þær eru notaðar;
sjá handbókina sem fylgir með rafhlöðunum).
✔ MIKILVÆGT
Áður en straumbreytirinn er tekinn úr sambandi, skaltu ganga úr skugga um að slökkt sé á
myndavélinni. Taktu Jafnstraumstengilin úr sambandi við jafnstraumsinntakið, og taktu svo
rafmagnssnúruna úr rafmagnsinnstungunni með því að toga í tengilinn, ekki snúruna.
Snúruklemmur festar á
Með EH-6b straumbreytinum fylgja tvær snúruklemmur. Þegar bæði EH-6b straumbreytirinn og
UC-E4 USB snúran eru í sambandi, er hægt að nota þessar klemmur til að klemma snúrurnar saman
og kama þannig í veg fyrir að snúrurnar ækist. Það skal nota stærri hlið klemmunnar fyrir EH-6b
jafnstraumssnúruna og smærri hlið klemmunnar fyrir UC-E4 snúruna (mynd 3).
Forskrift
Inntak: AC 100–240 V, 50/60 Hz
Úttak: DC 13,5 V, 4,4 A
Ganghiti: 0–40 °C
Umfang (Breidd × Hæð × Dýpt): U.þ.b. 60 × 34 × 122 mm
Lengd jafnstraumssnúru: U.þ.b. 1,5 m
Þyngd: U.þ.b. 345 g, að frátalinni rafmagnssnúrunni
Lengd rafmagnssnúrunnar: U.þ.b. 1,5 m
Endurbætur á þessari vöru geta leitt til óvæntra breytinga á forskrift hennar og ytra útliti.
Українська
Дякуємо вам за те, що ви придбали адаптер змінного струму EH-6b.
Перед використанням цього вирубу уважно прочитайте обидва документи та інструкцію до
фотокамери.
Примітки для користувачів Європи
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
ПРИ ВИКОРИСТАННІ ЕЛЕМЕНТІВ ЖИВЛЕННЯ НЕВІДПОВІДНОГО ТИПУ ІСНУЄ НЕБЕЗПЕКА ВИБУХУ. У Т ИЛ ІЗУЙТЕ ВИКОРИСТАНІ
ЕЛЕМЕНТИ ЖИВЛЕННЯ ЗГІДНО З ВСТАНОВЛЕНИМИ ПРАВИЛАМИ.
Така позначка означає, що цей пристрій необхідно утилізувати окремо.
Наступні відомості стосуються лише користувачів, що мешкають у європейських країнах:
• Даний пристрій необхідно утилізувати окремо у відповідному пункті збору відходів. Не викидайте разом із
господарчим сміттям.
• За додатковою інформацією зверніться до роздрібного продавця або місцевих органів, що відповідають за
утилізацію відходів.
Правила безпеки
Щоб забезпечити правильну роботу, уважно прочитайте ці інструкції до того, як перейти
до користування виробом. Після того як ви причитаєте, обов'язково залишіть її в місці, де її
зможуть побачити всі користувачі цього виробу.
Заходи безпеки під час використання
• Не використовуйте цей виріб з несумісними приладами.
• Вимикайте силовий кабель з електричної розетки, коли виріб не використовується.
• Не замикайте закоротко штепселю джерела живлення постійного струму.
• Не прикладайте непомірну силу до штепселю джерела живлення постійного струму або
до кабелю, коли адаптер змінного струму і фотокамера є з'єднаними. Ігнорування цієї міри
безпеки може привести до несправностей.
• Не використовуйте пристрій із перетворювачами напруги чи зарядними пристроями,
які призначені для зміни показників напруги, а також з інверторами, що перетворюють
постійний струм на змінний. Недотримання цього застереження може призвести до
пошкодження виробу або спричинити перегрів чи пожежу.
Приєднання адаптер змінного струму
Перед тим, як приєднувати адаптер змінного струму, переконайтеся, що фотокамера
вимкнена.
Щоб приєднати адаптер, слідуйте наведеним нижче інструкціям (малюнок 2; на ілюстрації
показана модель D3S):
Вставте штепсель адаптера змінного струму в адаптер змінного струму (малюнок 2-a).
1
Відкрийте кришку pоз’єм для підключення живлення та вставте штепсель джерела
2
живлення постійного струму в pоз’єм для підключення живлення (малюнок 2-b).
Вставте штепсельна вилка в розетку електромережі (малюнок 2-с).
3
Увімкніть фотокамеру.
4
Під час роботи фотокамери від адаптер змінного струму будьте обережними, щоб випадково
не від'єднати фотокамеру.
• Адаптер змінного струму можна приєднувати, коли в фотокамеру вставлена батарея. Коли
адаптер змінного струму приєднаний, живлення буде подаватися від адаптер змінного
струму, а не від батареї. Також можна зняти батарею, щоб зробити фотокамеру легше.
Щоб попередити збирання пилу всередині фотокамери, коли батарея знята, замініть кришку
відсіку для елемента живлення (спочатку треба зняти кришку для батарей серії EN-EL4; див.
інструкції, які надаються разом з батареєю).
✔ ВАЖЛИВО!
Перед тим, як від'єднувати адаптер змінного струму, переконайтеся, що
фотокамера вимкнена. Від'єднайте штепселю джерела живлення постійного
струму від роз'єму входу для підключення живлення фотокамери, потім від'єднайте
силовий кабель від джерела живлення, витягнув його з розетки за штепсельну вилку,
а не за сам кабель.
Приєднання затискачів для проводу
В комплекті з EH-6b постачаються два затискача для проводу. Коли кабель EH-6b і кабель
USB UC-E4 приєднані разом, ці затискачі можна використовувати для утримання двох кабелів
разом, щоб попередити їх сплетення. Використайте частину затискачу з більшим розміром
для кабелю постійного струму EH-6b, а частину з меншим розміром для UC-E4 (малюнок 3).
Технічні параметри
Номінальна споживана потужність: 100 – 240 В змінного струму, 50/60 Гц
Номінальна потужність: 13,5 В, 4,4 А постійного струму
Робоча температура: 0–40 °C
Розміри (Ш × В × Г): Приблизно 60 × 34 × 122 мм
Довжина кабелю постійного струму: Приблизно 1,5 м
Маса: Приблизно 345 г, без силового кабелю
Довжина силового кабелю: Приблизно 1,5 м
Внаслідок удосконалення пристрою технічні характеристики та зовнішній вигляд можуть
бути змінені.
2011 Nikon Corporation
©