Nikon EH-5B User Manual

EH-5b
AC Adapter
En
User’s Manual
Netzadapter
De
Benutzerhandbuch
Adaptateur secteur
Fr
Manuel d’utilisation
Adaptador CC
Es
Manual del usuario
Nettadapter
No
Bruksanvisning
Nätadapter
Sv
Användarhandbok
Verkkolaite
Fi
Käyttöohje
Сетевой блок питания
Ru
Руководство пользователя
Lysnetadapter
Dk
Brugervejledning
Lichtnetadapter
Nl
Gebruikshandleiding
Adaptador CA
Pt
Manual do utilizador
Alimentatore a rete
It
Manuale d’uso
Cable CC/Likestrømskabel/DC-kabel/Tasavirtakaapeli/
Шнура источника постоянного тока/DC-kabel
DC cable/Gleichstromkabel/Câble CC/
Gelijkstroomkabel/Cabo CC/Cavo CC
EH-5b
AC inlet/Anschluss für Netzkabel/
Prise alimentation chargeur/Entrada CA/
Inngang for nettadapter/Nätsladdsanslutning/
Virransyöttö/
Wall plug/Netzstecker/ Fiche alimentation secteur/ Enchufe de Pared/Støpsel/Väggkontakt/ Seinäpistoke/Вилка сетевого шнура/ Stik til stikkontakt/Stekker stopcontact-zijde/ Ficha de alimentação/Presa a rete
Гнездо для шнура сетевого блока питания
Lysnetindgang/Netsnoer aansluiting/Entrada CA/
Ingresso AC
Gr
Pl
Cz
Hu
Sk
Sl
Et
Lv
Lt
Is
Ro
Ua
/
Μετασχηματιστής ρεύματος
Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης
Zasilacz sieciowy
Instrukcja obsługi
Síťový zdroj
Návod k obsluze
Hálózati tápegység
Használati útmutató Siet'ový zdroj
Užívateľská príručka
Električni vmesnik
Navodila za uporabo
Vahelduvvooluadapter
Kasutusjuhend
Maiņstrāvas adapteris
Lietošanas rokasgrāmata
Kintamosios srovės adapteris
Naudojimo instrukcija
Straumbreytir
Notendahandbók
Adaptor la rețeaua electrică
Manualul utilizatorului
Адаптер змінного струму
Посібник користувача
Printed in Japan
SB1E01(P2)
6MEB13P2-01
DC plug/Stecker des Adapterkabels/ Fiche alimentation boîtier/ Conector CC/DC-plugg/ Kamerakontakt/Tasavirtapistoke/ Вилка источника постоянного тока/ Jævnstrømsstik/Gelijkstroomstekker/ Ficha CC/Spinotto DC
AC adapter plug/ Netzgerätestecker/ Fiche alimentation chargeur/ Enchufe del adaptador a la corriente/ Støpsel til nettadapter/ Nätadapterkontakt/ Verkkolaitteen pistoke/ Вилка сетевого блока питания Lysnetadapterstik/ Stekker lichtnetadapter-zijde/ Ficha de adaptador CA/ Connettore a due poli
/
En glish
Thank you for your purchase of an EH-5b AC adapter. Before using the product, thoroughly read both this document and the camera manual.
Notice for customers in Europe
CAUTION
RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT TYPE. DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS.
This symbol indicates that this product is to be collected separately. The following apply only to users in European countries:
• This product is designated for separate collection at an appropriate collection point. Do not dispose of as household waste.
• For more information, contact the retailer or the local authorities in charge of waste management.
Safety Precautions
To ensure proper op er a tion, read this man u al thor ough ly be fore us ing this prod uct. Af ter read ing, be sure to keep it where it can be seen by all those who use the prod uct.
Precautions for Use
• Do not use the product with non-compatible devices.
• Unplug the power cable from the power outlet when not in use.
• Do not short the DC plug.
• Do not apply excessive force to the DC plug or cable while the AC adapter and camera are con nect ed. Failure to ob serve this precaution may re sult in mal func tion.
• Do not use with travel converters or adapters designed to convert from one voltage to another or with DC-to-AC inverters. Failure to observe this precaution could damage the product or cause overheating or  re.
Connecting the AC Adapter
Before connecting the AC adapt er, be sure the camera is o . Follow these steps to connect the adapter (Figure 2; illustration shows D700):
Plug the AC adapter plug into the AC adapt er (Figure 2-a).
1
Open the camera DC-IN connector cover and in sert the DC plug into the DC-IN con nec tor
2
(Figure 2-b).
Plug the wall plug into a pow er outlet (Figure 2-c).
3
Turn the camera on.
4
When operating the camera with the AC adapter, take care that the camera does not ac ci den tal ly be come un plugged.
IMPORTANT
Before disconnecting the AC adapt er, be sure the camera is o . Unplug the DC plug from the camera’s DC-IN con nec tor, then unplug the pow er cable from the power source by pull ing on the plug, not the cable.
Speci cations
Rated input: AC 100–240 V, 50/60 Hz Rated output: DC 9.0 V, 4.5 A Operating temperature: 0–40 °C (32–104 °F) Dimensions (W × H × D): Approx. 50 × 31 × 110 mm (2.0 × 1.2 × 4.3 in.) Length of DC cable: Approx. 1.5 m (5 ft.) Weight: Approx. 255 g (9.0 oz), excluding power cable Length of power cable: Approx. 1.5 m (5 ft.)
Improvements to this product may result in un an nounced chang es to spec i  ca tions and ex ter nal ap pear ance.
Français
Merci d’avoir acheté l’adaptateur secteur EH-5b. Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement à la fois ce document et le manuel d’utilisation de
l’appareil photo.
Avis pour les clients en Europe
ATTENTION
IL Y A UN RISQUE D’EXPLOSION SI L’ACCUMULATEUR EST REMPLACÉ PAR UN AUTRE DE TYPE INCORRECT. DÉBARRASSEZ-VOUS DES ACCUMULATEURS USAGÉS EN SUIVANT LES CONSIGNES.
Ce symbole indique que ce produit doit être collecté séparément. Les mentions suivantes s’appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays européens :
• Ce produit doit être recueilli séparément dans un point de collecte approprié. Il ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers.
• Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de la gestion des déchets.
Mesures de précaution
Pour utiliser correctement ce produit, lisez attentivement ce manuel avant toute utilisation. Gar­dez-le ensuite précieusement dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui se serviront de ce produit.
Précautions d’utilisation
• Ne raccordez pas le produit à des dispositifs non compatibles.
• Retirez la  che alimentation secteur de la prise de courant lorsque vous ne vous en servez pas.
• Ne créez pas de court-circuit avec la prise électrique.
• N’exercez pas de force excessive sur les  ches d’alimentation secteur et chargeur lorsqu’elles sont connectées. Ceci pourrait entraîner un mauvais fonctionnement.
• Ne l’utilisez pas avec des convertisseurs ou des adaptateurs de voyage conçus pour convertir d’une tension à une autre ou avec des onduleurs. Le non-respect de cette précaution peut endommager le produit ou provoquer une surchau e ou un incendie.
Connexion de l’adaptateur secteur
Avant de connecter l’adaptateur secteur, véri ez que l’appareil photo est bien hors tension. Suivez les étapes ci-dessous pour connecter l’adaptateur ( gure 2 ; l’illustration représente le
D700).
Branchez la  che de l’adaptateur secteur dans l’adaptateur secteur ( gure 2-a).
1
Soulevez le cache de la prise d’alimentation secteur de l’appareil et insérez la  che alimentation
2
boîtier dans la prise d’alimentation secteur ( gure 2-b).
Branchez la prise murale dans une prise de cou rant ( gure 2-c).
3
Mettez l’appareil-photo sous tension.
4
Lorsque l’ap pa reil photo fonctionne avec l’adaptateur secteur, veillez à ce qu’il ne se débranche pas accidentellement.
IMPORTANT
Avant de déconnecter l’adaptateur secteur, as su rez-vous que l’appareil photo est éteint. Dé bran chez la  che alimentation boîtier de la prise d’alimentation secteur de l’appareil, puis débranchez le câble d’alimentation en tirant sur la prise et non sur le cordon.
Caractéristiques
Valeur d’entrée : CA 100–240 V, 50/60 Hz Valeur de sortie : CC 9,0 V, 4,5 A
Température d’exploitation : 0–40 °C
Dimensions (L × H × P) : 50 × 31 × 110 mm en vi ron Longueur du câble CC : 1,5 m environ Poids : 255 g environ, sans le câble d’alimentation
Longueur du câble d’alimentation : 1,5 m environ Ce produit peut faire l’objet d’une amélioration pouvant résulter de mo di  ca tions des ca rac té -
ris ti ques et de l’apparence externe du produit, et ce sans avis préalable de la part du fabricant.
Norsk
Takk for at du har kjøpt en EH-5b nettadapter. Les dette dokumentet samt bruksanvisningen før du bruker dette produktet.
Melding til forbrukere i Europa
FORSIKTIG
EKSPLOSJONSFARE DERSOM BATTERI BYTTES MED FEIL TYPE. KAST BRUKTE BATTERIER I HENHOLD TIL INSTRUKSJONENE.
Dette symbolet angir at dette produktet skal kasseres separat. Det følgende gjelder bare for kunder i europeiske land:
• Dette produktet er beregnet for separat kassering ved et passende kasseringssted. Ikke kasser dette produktet sammen med vanlig husholdningsavfall.
• Hvis du vil ha mer informasjon, kontakter du forhandleren eller de lokale myndighetene som har ansvaret for avfallshåndtering.
Sikkerhetsforanstaltninger
Les denne bruksanvisningen nøye for å sikre riktig bruk. Sørg for å lagre bruksanvisningen på et tilgjengelig sted.
Forholdsregler ved bruk
• Ikke bruk produktet i ikke-kompatible produkter.
• Ta strømkabelen ut av strømuttaket når det ikke er i bruk.
• Ikke kortslutt DC-plugg.
• Ikke bruk overdreven kraft på DC-pluggen eller kabelen når nettadapteret er koplet til kameraet. Hvis dette ikke etterfølges kan det føre til feilfunksjon.
• Ikke bruk sammen med reiseomformere eller adaptere beregnet til å forme om fra en spenning til ved hjelp av en vekselretter for vekselstrøm til likestrøm. Hvis dette ikke etterfølges kan det føre til at produktet overopphetes eller tar fyr.
Kople til Nettadapteret
Sørg for at kameraet er slått av før du kopler til Nettadapteret. Følg denne metoden for å kople til adapteren (Figur 2; illustrasjonene viser D700):
Plugg støpslet forNettadapteret inn i Nettadapteret (Figur 2-a).
1
Åpne kameraets DC-IN kontaktdeksel og kople DC-pluggen til DC-IN kontakten (Figur 2-b).
2
Plugg støpslet inn i strømuttaket (Figur 2-c).
3
Slå på kameraet.
4
Når kameraet brukes med Nettadapteret må du sørge for at kameraet ikke blir frakoplet.
VIKTIG
Sørg for at kameraet er slått av før du kopler fra Nettadapteret. Ta ut DC-pluggen fra ka­meraets DC-IN kontakt. Ta så strømkabelen ut av strømkilden ved å trekke i pluggen ikke i selve kabelen.
Spesi kasjoner
Digital inngang: AC 100–240 V, 50/60 Hz Digital utgang: DC 9,0 V, 4,5 A Brukstemperatur: 0–40 °C Mål (V × H × D): Ca. 50 × 31 × 110 mm Likestrømskabelens lengde: Ca. 1,5 m Vekt: Ca. 255 g, uten strømkabel Strømskabelens lengde: Ca. 1,5 m
Forbedringer av dette produktet kan føre til uannonserte endringer i produktets utseende og dens spesi kasjoner.
Suomi
Kiitos, että ostit EH-5b-verkkolaitteen. Ennen kuin alat käyttää tuotetta, perehdy tähän käyttöohjeeseen ja kameran käyttöohjeeseen.
Huomautus eurooppalaisille asiakkaille
VAROITUS
AKUN KORVAAMINEN VÄÄRÄNLAISELLA AKKUTYYPILLÄ SAATTAA JOHTAA RÄJÄHDYKSEEN. HÄVITÄ KÄYTETYT AKUT OHJEIDEN MUKAISESTI.
Tämä merkintä osoittaa, että tuote on kerättävä erillään muusta jätteestä. Seuraavat ilmoitukset koskevat vain Euroopan maissa olevia käyttäjiä:
• Tämä tuote on tarkoitettu kerättäväksi erikseen asianmukaisessa keräyspisteessä. Älä hävitä sitä kotitalousjätteen mukana.
• Lisätietoja saat myyjältä tai jätehuollosta vastaavilta paikallisilta viranomaisilta.
Turvallisuusohjeet
Tutustu tähän käyttöohjeeseen perusteellisesti ennen tuotteen käyttöä. Siten varmistat, että käytät tuotetta oikein. Luettuasi käyttöoppaan säilytä sitä paikassa, jossa se on kaikkien tuotteen käyttäjien saatavilla.
Varotoimet
• Älä käytä laitetta muiden kuin yhteensopivien laitteiden kanssa.
• Irrota virtajohto pistorasiasta, kun laitetta ei käytettä.
• Varo, ettei tasavirtapistoke joudu oikosulkuun.
• Älä käytä liiallista voimaa tasavirtapistokkeen tai kaapelin käsittelyssä, kun verkkolaite on liitetty kameraan. Muussa tapauksessa laitteen toiminta saattaa häiriytyä.
• Älä käytä tuotetta verkkolaitteiden, jotka on suunniteltu muuntamaan jännitteen määrää tai matkamuuntajien tai tasavirta/vaihtovirta-muuntajien k anssa. Tämän ohjeen laiminlyönti saattaa johtaa tuotteen vaurioitumiseen, ylikuumenemiseen tai tulipaloon.
Liitä verkkolaite
Ennen kuin liität verkkolaitteen, katkaise kamerasta virta. Noudata seuraavia vaiheita verkkolaitteen liittämisessä (Kuvassa 2 on D700):
Liitä verkkolaitteen pistoke verkkolaitteeseen (Kuva 2-a).
1
Avaa kameran tasavirtakaapelin kansi ja liitä tasavirtapistoke tasavirtaliittimeen (Kuva 2-b).
2
Liitä seinäpistoke pistorasiaan (Kuva 2-c).
3
Kytke kameraan virta.
4
Käyttäessäsi kameraa verkkolaitteen kanssa, varmista, ettei kamera kytkeydy vahingossa irti.
TÄRKEÄÄ
Varmista, että kamerasta on katkaistu virta, ennen kuin irrotat verkkolaitteen. Irrota tasa­virtapistoke kameran tasavirtaliittimestä ja irrota sitten virtajohto pistorasiasta vetämällä pistokkeesta, ei johdosta.
Tekniset tiedot
Nimellisjännite: AC 100–240 V, 50/60 Hz Nimellisvirta: DC 9,0 V, 4,5 A Käyttölämpötila: 0–40 °C Mitat (l × k × s): Noin 50 × 31 × 110 mm Tasavirtakaapelin pituus: Noin 1,5 m Paino: Noin 255 g, ilman virtajohtoa Virtajohdon pituus: Noin 1,5 m
Tuotteeseen tehtävät parannukset saattavat johtaa teknisten tietojen ja tuotteen ulkoasun muu­toksiin, joista ei ilmoiteta erikseen.
Dansk
Tak, fordi du har købt en EH-5b lysnetadapter. Før du anvender produktet, bør du læse dette dokument og brugervejledningen til kameraet
omhyggeligt.
Bemærkning til kunder i Europa
ADVARSEL
DER ER FARE FOR EKSPLOSION, HVIS BATTERIET UDSKIFTES MED EN UKORREKT TYPE. AFSKAF BRUGTE BATTERIER I HENHOLD TIL INSTRUKTIONERNE.
Dette symbol angiver, at dette produkt skal indleveres separat. Følgende gælder kun for brugere i europæiske lande:
• Dette produkt er beregnet til separat indlevering hos et særligt anlæg for denne slags a ald. Det må ikke bortska es sammen med almindeligt a ald.
• Hvis du ønsker yderligere oplysninger, kan du kontakte forhandleren eller de lokale myndigheder, som er ansvarlige for a aldshåndtering.
Sikkerhedsforanstaltninger
For at sikre korrekt betjening bør du læse denne brugervejledning omhyggeligt, før du anvender produktet. Når du har læst den, skal du opbevare den et sted, hvor den kan ses af alle, der anvender produktet.
Forholdsregler for håndtering
• Anvend ikke produktet med ikke-kompatible apparater.
• Tag strømkablet ud af strømstikket, når produktet ikke er i brug.
• Kortslut ikke jævnstrømsstikket.
• Brug ikke unødvendig kraft på jævnstrømsstikket eller kablet, når lysnetadapteren og kameraet er tilsluttet. Mangel på at overholde denne forholdsregel kan resultere i fejlfunktion.
• Anvend ikke med rejsekonverteringsenheder eller adaptere, der er fremstillet til at konvertere fra en spænding til en anden eller med vekselrettere fra jævnstrøm til vekselstrøm. Mangel på at overholde denne forholdsregel kan medføre skade på produktet eller forårsage overophedning eller brand.
Tilslutning af lysnetadapteren
Før du tilslutter lysnetadapteren, skal du sørge for, at kameraet er slukket. Følg disse trin til at tilslutte adapteren ( gur 2; illustrationen viser D700):
Sæt lysnetadapterens stik i lysnetadapteren ( gur 2-a).
1
Åbn kameraets DC-IN-dæksel til stik og sæt jævnstrømsstikket ind i DC-IN-stikket ( gur 2-b).
2
Sæt stikket til stikkontakten i et strømstik ( gur 2-c).
3
Tænd for kameraet.
4
Når du betjener kameraet med lysnetadapteren, skal du sørge for, at kameraet ikke ved et uheld ikke tages ud af stikkontakten.
VIGTIGT
Før du afbryder lysnetadapteren, skal du sørge for, at kameraet er slukket. Tag jævnstrøms­stikket ud af kameraets DC-IN-stik, og tag derefter strømkablet ud af strømkilden ved at trække i stikket - ikke i kablet.
Speci kationer
Angivet indgangsværdi: AC 100–240 V, 50/60 Hz Angivet udgangsværdi: DC 9,0 V, 4,5 A Driftstemperatur: 0–40 °C Dimensioner (B × H × D): Ca. 50 × 31 × 110 mm Længde på DC-kabel: Ca. 1,5 m Vægt: Ca. 255 g, ekslusive strømkabel Længde på strømkabel: Ca. 1,5 m
Forbedringer på produktet kan resultere i uanmeldte ændringer på speci kationer og udse­ende.
Português
Agradecemos que tenha adquirido o adaptador CA EH-5b. Antes de utilizar o equipamento, leia este manual e o manual da câmara exaustivamente.
Aviso para clientes na Europa
ATENÇÃO
RISCO DE EXPLOSÃO SE A BATERIA FOR SUBSTITUÍDA POR UM TIPO INCORRECTO. DEITE FORA AS BATERIAS USADAS DE ACORDO COM AS INSTRUÇÕES.
Este símbolo indica que este produto deve ser recolhido separadamente. As informações seguintes aplicam-se apenas a utilizadores em países da Europa:
• Este produto foi concebido para ser recolhido separadamente num ponto de recolha apropriado. Não elimine como resíduo doméstico.
• Para obter mais informações, contacte o revendedor ou as autoridades locais responsáveis pela gestão de resíduos.
Precauções de segurança
Para assegurar uma operação correcta, leia atentamente este manual antes de utilizar o produto. Após a leitura, guarde-o num local acessível a todos os utilizadores do produto.
Precauções de utilização
• Não utilize o produto com dispositivos não compatíveis.
• Retire o cabo de alimentação da saída de alimentação quando não estiver a utilizar o produto.
• Não provoque um curto-circuito na  cha CC.
• Não force demasiado a  cha ou o cabo CC, quando o adaptador CA e a câmara estiverem ligados. A não observação desta precaução poderá provocar uma avaria.
• Não utilizar com conversores ou adaptadores de viagem para converter de uma voltagem para outra ou com dispositivos de inversão CC para CA. A falta de cumprimento desta precaução poderá dani car o produto ou provocar sobreaquecimento ou incêndio.
Ligar o adaptador CA
Antes de ligar o adaptador CA, certi que-se de que a câmara está desligada. Siga os passos seguintes para ligar o adaptador (Figura 2; a imagem mostra D700):
Coloque a  cha de adaptador CA no adaptador CA (Figura 2-a).
1
Abra a tampa do conector de entrada CC e coloque a  cha CC no conector de entrada CC
2
(Figura 2-b).
Ligue a  cha de alimentação a uma saída de alimentação (Figura 2-c).
3
Ligue a câmara.
4
Quando estiver a utilizar a câmara com um adaptador CA, tenha cuidado para que o cabo não se desligue acidentalmente.
IMPORTANTE
Antes de desligar o adaptador CA, certi que-se de que a câmara está desligada. Desligue a  cha CC do conector de entrada CC da câmara e em seguida desligue o cabo de alimentação da fonte de alimentação, retirando a  cha e não o cabo.
Especi cações
Entrada nominal: 100–240 V CA, 50/60 Hz Saída nominal: 9,0 V, 4,5 A CC Temperatura operacional: 0–40 °C Dimensões (L × P × A): Aproximadamente 50 × 31 × 110 mm Comprimento do cabo CC: Aproximadamente 1,5 m Peso: Aproximadamente 255 g, não incluindo o cabo de alimen-
tação
Comprimento do cabo de alimentação
O melhoramento deste produto poderá implicar alterações não anunciadas nas especi cações e na sua aparência externa.
: Aproximadamente 1,5 m
Power cable*/Netzkabel*/Cordon d’alimentation*/ Cable de corriente*/Strømkabel*/Nätsladd*/ Virtajohto*/Сетевой шнур*/Strømkabel*/ Netsnoer*/Cabo de alimentação*/Cavo di alimentazione*
* Shape of cable depends on country. * Das mit Ihrem Ladegerät gelieferte Netzkabel weicht möglicherweise
von der hier gezeigten Abbildung ab. * La forme du câble dépend du pays d’utilisation. * La forma del cable depende del país en el que se haya adquirirdo. * Kabelens form avhenger av land. * Kabelns form är landsspeci k.
Figure 1/Abbildung 1/Figure 1/Figura 1/Figur 1/Figur 1/
Kuva 1/Рисунок 1/Figur 1/Figuur 1/Figura 1/Figura 1
* Johdon muoto vaihtelee maittain. * Форма шнура зависит от страны. * Kablets form kan variere afhængigt af landet. * De vorm van het snoer hangt af van het land van aankoop. *
A forma do cabo varia em função do país de utilização.
* La forma del cavo dipende dal paese d’uso.
c
a
DC-IN connector cover/Abdeckung des Netzadapteranschlusses/
DC-IN kontaktdeksel/Lock till strömförsörjningskontakt/
Tampa do conector de entrada CC/Copri connettore DC-IN
Figure 2/Abbildung 2/Figure 2/Figura 2/Figur 2/Figur 2/
Cache de la prise d’alimentation secteur/
Крышка гнезда для шнура постоянного тока/
DC-IN-dæksel/Deksel DC-IN aansluiting/
Kuva 2/Рисунок 2/Figur 2/Figuur 2/Figura 2/Figura 2
Tapa del conector DC-IN/
Tasavirtaliittimen kansi/
b
Deutsch
Vielen Dank für Ihr Vertrauen in Nikon-Produkte. Der Netzadapter EH-5b ist ein Zubehör für Nikon-Digitalkameras.
Bevor Sie das Gerät einsetzen, lesen Sie bitte sorgfältig diese Bedienungsanleitung und die Be­dienungsanleitung ihrer Kamera.
Hinweis für Kunden in Europa
VORSICHT
WENN DER FALSCHE AKKUTYP VERWENDET WIRD, BESTEHT EXPLOSIONSGEFAHR. ENTSORGEN SIE GEBRAUCHTE AKKUS NACH DEN GELTENDEN VORSCHRIFTEN.
Durch dieses Symbol wird angezeigt, dass dieses Produkt getrennt entsorgt werden muss. Folgendes gilt für Verbraucher in europäischen Ländern:
• Dieses Produkt muss an einer geeigneten Sammelstelle separat entsorgt werden. Eine Entsorgung über den Hausmüll ist unzulässig.
• Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler oder bei den für die Abfallentsorgung zuständigen Behörden bzw. Unternehmen.
Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie diese Sicherheitshinweise aufmerksam durch, bevor Sie Ihr Nikon-Produkt in Betrieb nehmen, um Schäden am Produkt zu vermeiden. Halten Sie diese Sicherheitshinweise für alle Personen gri bereit, die dieses Produkt benutzen werden.
Nutzungshinweise
• Schließen Sie den Netzadapter nur an Geräte an, für die Nikon die Kompatibilität ausdrücklich bestätigt.
• Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, wenn Sie den Netz ad ap ter/das Ladegerät nicht benutzen. Achten Sie darauf, dass Sie die Kontakte des Adaptersteckers nicht versehentlich kurzschließen.
• Während der Netzadapter an die Kamera angeschlossen ist, sollten Sie das Adapterkabel und den Stecker des Adapterkabels keiner Belastung aus set zen. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.
• Nicht mit Reiseadaptern oder Adaptern zu verwenden, die Spannung umwandeln oder von Gleich- auf Wechselstrom wandeln. Missachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Schäden am Produkt, Überhitzung oder Feuer führen.
Anschluss des Netzadapters an die Kamera
Ehe Sie den Netzadapter anschließen, stellen Sie sicher, dass die Kamera ausgeschaltet ist. Gehen Sie dann in der nachfolgend beschriebenen Reihenfolge vor (Abbildung 2; Abbildung
zeigt D700).
Schließen Sie das Netzkabel am Netzadapter an (Ab bil dung 2-a).
1
Ö nen Sie die Abdeckung des Netzadapteranschlusses und stecken Sie den Stecker des
2
Adapterkabels in die Anschlussbuchse (Abbildung 2-b).
Stecken Sie den Netzstecker des Netzkabels in eine Steckdose (Abbildung 2-c).
3
Schalten Sie die Kamera ein.
4
Wenn Sie die Kamera über den Netzadapter mit Strom versorgen, sollten Sie darauf ach ten, dass die Ver bin dung zwischen beiden Geräten nicht ver se hent lich getrennt wird, wäh rend die Kamera eingeschaltet ist.
WICHTIG
Bevor Sie die Kabelverbindung zwischen Kamera und Netzadapter tren nen, soll ten Sie sicher­stellen, dass die Kamera ausgeschaltet ist. Ziehen Sie zuerst den Stecker des Adapterkabels von der Ka me ra ab, und ziehen Sie an schlie ßend das Netzkabel aus der Steckdose. Fas sen Sie das Netzkabel beim Abziehen immer am Netzstecker an, niemals am Kabel selbst.
Technische Daten
Eingangsspannung: 100–240 V, 50/60 Hz Ausgangsspannung: 9,0 V, 4,5 A Betriebstemperatur: 0–40 °C Abmessungen (H × B × T): ca. 31 × 50 × 110 mm Länge des Gleichstromkabels: ca. 1,5 m Gewicht: ca. 255 g (ohne Netzkabel) Länge des Netzkabels: ca. 1,5 m
Änderungen der technischen Daten und des Pro dukt de signs im Sinne des tech ni schen Fort schritts vor be hal ten.
Español
Gracias por adquirir un adaptador de CA EH-5b. Antes de utilizar el producto, lea minuciosamente este documento y el manual de la cámara.
Aviso para los clientes en Europa
PRECAUCIÓN
RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA ES REEMPLAZADA POR EL TIPO INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS UTILIZADAS DE ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES.
Este símbolo indica que este producto se debe desechar por separado. La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países europeos:
• Este producto se ha diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No lo tire con la basura doméstica.
• Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
Precauciones de seguridad
Para garantizar un correcto funcionamiento del producto, lea este manual atentamente antes de usarlo. Una vez lo haya leído, guárdelo donde puedan verlo todas las personas que vayan a utilizar el producto.
Precauciones a tener en cuenta al utilizarlo
• No conecte este producto a dispositivos no compatibles.
• Desenchufe el cable de corriente de la toma de corriente cuando el cargador no se esté utili­zando.
• No provoque un cortocircuito en el enchufe CC (de corriente continua).
• No fuerce el enchufe o cable CC mientras el adaptador de CA y la cámara están conectados. El hecho de no observar esta precaución podría provocar una avería en el producto.
• No utilice este producto con adaptadores de viaje diseñados para convertir de un voltaje a otro o con inversores de CC/CA. Si no se siguen estas precauciones el producto puede resultar dañado, sobrecalentarse y causar fuego.
Conexión del adaptador de CA
Antes de conectar el adaptador de CA, asegúrese de que la cámara está apagada. Siga los siguientes pasos para conectar el adaptador (Figura 2; la ilustración muestra D700).
Enchufe el cable de corriente en el adaptador CA (Figura 2-a).
1
Abra la tapa del conector DC-IN de la cámara e inserte el conector CC en el conector DC-IN
2
(Figura 2-b).
Enchufe el cable de corriente en una toma de corriente (Figura 2-c).
3
Encienda la cámara.
4
Cuando la cámara esté fun cio nan do con el adaptador CA, tenga cuidado de que la cámara no se desenchufe accidentalmente.
IMPORTANTE
Antes de desconectar el adaptador CA, asegúrese de que la cámara esté apagada. Desenchufe la clavija de corriente del conector CC de la cámara, y a con ti nua ción, desenchufe el cable de corriente de la toma de corriente tirando del enchufe, no del cable.
Especi caciones
Entrada nominal: CA 100–240 V, 50/60 Hz Salida nominal: 9,0 V, 4,5 A CC Temperatura de funcionamiento: 0–40 °C Dimensiones (an. × al. × pr.): Aproximadamente 50 × 31 × 110 mm Longitud del cable CC: Aproximadamente 1,5 m Peso: Aproximadamente 255 g, ex clu yen do el ca ble de co rrien te Longitud del cable de corriente: Aproximadamente 1,5 m
Las mejoras realizadas en el producto pueden dar como resultado cam bios en las es pe ci  ca cio nes y la apariencia externa.
Svenska
Tack för att du valde en EH-5b nätadapter. Innan du använder produkten bör du noggrant läsa igenom både detta dokument och kamerans
bruksanvisning.
Meddelande till kunder i Europa
VARNING
RISK FÖR EXPLOSION OM BATTERIET BYTS UT MOT FEL TYP. SKROTA ANVÄNDA BATTERIER ENLIGT INSTRUKTIONERNA.
Den här symbolen anger att produkten måste lämnas till separat insamling. Följande gäller endast användare i europeiska länder:
Den här produkten ska lämnas till separat insamling vid en särskild insamlingsplats. Släng inte produkten tillsammans med det vanliga hushållsavfallet.
• Mer information får du från återförsäljaren eller av de lokala myndigheter som ansvarar för avfallshanteringen där du bor.
Säkerhetsföreskrifter
För rätt användning av adaptersatsen bör du läsa denna handbok noggrant innan du använder produkten. När du läst handboken förvarar du den lättåtkomlig för alla som ska använda pro­dukten.
Användningsföreskrifter
• Anslut aldrig produkten till enheter som inte är kompatibla.
• Koppla bort nätsladden från eluttaget när produkten inte används.
• Kortslut inte strömförsörjningskontakten.
• Använd strömförsörjningskontakten och strömförsörjningssladden varsamt när kameran är ansluten till nätadaptern. I annat fall kan felfunktion uppstå.
• Använd inte resekonverterare eller adapters som är designad för att konvertera från en spän­ning till en annan eller med DC-till-AC-inverterare (likspänning till växelspänning). Om detta inte observeras kan produkten skadas eller överhettning eller brand uppstå.
Ansluta nätadaptern
Innan du ansluter nätadaptern kontrollerar du att kameran är avstängd. Så här ansluter du adaptern (Figur 2; bilden D700):
Sätt i nätadapterkontakten i nätadaptern (Figur 2-a).
1
Öppna anslutningsluckan och sätt i strömförsörjningskontakten i DC-IN-anslutningen (Figur
2
2-b).
Sätt i nätkabelns kontakt i ett eluttag (Figur 2-c).
3
Slå på kameran.
4
När kameran drivs med nätadaptern ser du till att kameran inte oavsiktligen kopplas ur.
VIKTIGT
Innan du kopplar bort nätadaptern kontrollerar du att kameran är avstängd. Koppla bort strömförsörjningskontakten från kamerans DC-IN-anslutning och dra sedan ut nätkabeln från strömkällan genom att hålla i kontakten, inte i kabeln.
Speci kationer
Inspänning: AC 100–240 V, 50/60 Hz Utspänning: DC 9,0 V, 4,5 A Arbetstemperatur: 0–40 °C Dimensioner (B × H × D): Ca. 50 × 31 × 110 mm Längd på DC-kabeln: Ca. 1,5 m Vikt: Ca. 255 g, exkl. nätkabel Längd på strömkabeln: Ca. 1,5 m
Förbättringar av denna produkt kan leda till oannonserade ändringar av speci kationer och utseende.
Русский
Благодарим вас за приобретение сетевого блока питания EH-5b. Перед использованием изделия внимательно прочитайте это руководство и руководство
по эксплуатации фотокамеры.
Примечание для пользователей в Европе
ВНИМАНИЕ
СУЩЕСТВУЕТ РИСК ВЗРЫВА, ЕСЛИ УСТАНОВЛЕН НЕВЕРНЫЙ ТИП БАТАРЕИ. ЛИКВИДИРУЙТЕ ИСПОЛЬЗОВАННЫЕ БАТАРЕИ СОГЛАСНО ИНСТРУКЦИЯМ.
Данный символ означает, что изделие должно утилизироваться отдельно. Следующие замечания касаются только пользователей в европейских странах:
• Данное изделие предназначено для раздельной утилизации в соответствующих пунктах утилизации. Не выбрасывайте изделие вместе с бытовым мусором.
• Подробные сведения можно получить у продавца или в местной организации, ответственной за вторичную переработку отходов.
Меры предосторожности
Для правильной эксплуатации изделия перед его использованием внимательно прочитайте данное руководство. После прочтения храните руководство в доступном месте, чтобы с ним могли ознакомиться все пользователи изделия.
Меры предосторожности при использовании
• Не используйте данное изделие с несовместимыми устройствами.
• Вынимайте шнур питания из розетки, когда изделие не используется.
• Не замыкайте накоротко вилку источника постоянного тока.
• Не прикладывайте чрезмерных усилий к вилке или шнуру источника постоянного тока, когда сетевой блок питания подключен к фотокамере. Несоблюдение этого требования может привести к повреждению устройств.
• Не используйте с преобразователями напряжения или преобразователями постоянного тока. Несоблюдение этого требования может привести к повреждению изделия, а также к его перегреву или возгоранию.
Подключение сетевого блока питания
Перед подключением сетевого блока питания убедитесь, что фотокамера выключена. Для подключения сетевого блока питания выполните следующие действия (рисунок 2 ил-
люстрирует вид D700).
Вставьте вилку сетевого блока питания в сетевой блок питания (рисунок 2-а).
1
О ткройте крышку гнезда для шнура источника постоянного тока и вставьте шнур в гнездо
2
(рисунок 2-b).
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку (рисунок 2-с).
3
Включите фотокамеру.
4
При работе с фотокамерой, подключенной к сетевому блоку, следите за тем, чтобы случайно не отключить один из шнуров питания.
ВАЖНО
Перед отключением сетевого блока питания убедитесь, что фотокамера выключена. Извлеките вилку шнура постоянного тока из гнезда фотокамеры и затем, потянув за вилку, а не за шнур, отсоедините сетевой кабель от источ­ника питания.
Технические характеристики
Номинальная мощность: Напряжение переменного тока 100–240 В, 50/60 Гц Выходная мощность: Напряжение постоянного тока, 9,0 В, 4,5 А Рабочая температура: 0–40 °C Размеры (Ш × В × Г): Приблизительно 50 × 31 × 110 мм Длина шнура источника
постоянного тока: Приблизительно 1,5 м Вес: Приблизительно 255 г (без сетевого шнура) Длина сетевого шнура Приблизительно 1,5 м
В результате совершенствования данного изделия его характеристики и внешний вид могут быть изменены.
Dank u voor de aanschaf van een EH-5b lichtnetadapter. Lees voordat u dit product gaat gebruiken dit document en de handleiding van de camera goed
door.
Mededeling voor Europese klanten
WAARSCHUWING
GEVAAR VOOR EXPLOSIE ALS BATTERIJ WORDT VERVANGEN VOOR EEN ONJUIST TYPE. VOER BATTERIJEN AF VOLGENS DE INSTRUCTIES.
Dit pictogram geeft aan dat dit product via gescheiden inzameling moet worden afgevoerd. Het volgende is alleen van toepassing op gebruikers in Europese landen:
• Dit product moet gescheiden van het overige afval worden ingeleverd bij een daarvoor bestemd inzamelingspunt. Gooi dit product niet weg als huishoudafval.
• Neem voor meer informatie contact op met de leverancier of de gemeentelijke reinigingsdienst.
Veiligheidsvoorschriften
Lees voor het gebruik van dit product deze handleiding aandachtig door om zeker te zijn van een juiste werking. Zorg ervoor dat de handleiding bewaard wordt op een plaats waar hij zichtbaar is voor iedereen die met het product werkt.
Voorzorgsmaatregelen met betrekking tot gebruik
• Sluit het product niet aan op apparaten die daar niet speciaal voor zijn bedoeld.
• Verwijder het netsnoer uit het stopcontact wanneer het product niet in gebruik is.
• Sluit de gelijkstroomstekker niet kort.
• Oefen geen bovenmatige kracht uit op de ge lijkst room stek ker en het ge lijkst room snoer terwijl de lichtnetadapter en de ca me ra aangesloten zijn. Het niet in acht nemen van deze voor zorgs ­maat re gel kan leiden tot storing.
• Gebruik niet met reisadapters of adapters die ontworpen werden om een voltage naar een ander voltage om te zetten of met een omzetter van gelijkstroom naar wisselstroom. Deze voorzorgsmaatregel niet naleven, kan leiden tot schade aan het product of oververhitting of brand veroorzaken.
Aansluiten van de lichtnetadapter
De camera moet uit staan voordat u de lichtnetadapter aansluit. Sluit de adapter als volgt aan (Figuur 2; illustratie toont D700):
Sluit het netsnoer aan op de lichtnetadapter (Fi guur 2-a).
1
Open het deksel van de DC-IN aansluiting op de camera en steek de gelijkstroomstekker in
2
de DC-IN aansluiting (Figuur 2-b).
Sluit het netsnoer aan op het stopcontact (Figuur 2-c).
3
Zet de camera aan.
4
Wanneer u de camera gebruikt terwijl de lichtnetadapter is aan ge slo ten, pas dan op dat de camera niet per ongeluk losgekoppeld wordt.
BELANGRIJK
Zorg dat de camera uitstaat voordat u de lichtnetadapter loskoppelt. Haal de stekker van het ge lijkst room snoer uit de DC-aansluiting van de camera en haal het netsnoer vervolgens uit het stopcontact door aan de stekker te trekken, en niet aan het snoer.
Speci caties
Nominale input: Wisselstroom 100–240 V, 50/60 Hz Nominale output: Gelijkstroom 9,0 V, 4,5 A Bedrijfstemperatuur: 0–40 °C Afmetingen (B × H × D): Circa 50 × 31 × 110 mm Lengte van gelijkstroomkabel: Circa 1,5 m Gewicht: Circa 255 g, exclusief netsnoer Lengte van netsnoer: Circa 1,5 m
Productverbeteringen kunnen leiden tot on aan ge kon dig de ver an de rin gen in de spe ci  ca ties en het uiterlijk van het product.
ItalianoNederlands
Vi ringraziamo per la  ducia accordata ai prodotti Nikon e per l’acquisto dell’alimentatore a rete EH-5b.
Prima di utilizzare questo accessorio, leggete con attenzione sia queste istruzioni, sia il manuale della fotocamera.
Avviso per gli utenti europei
ATTENZIONE
RISCHIO DI ESPLOSIONE SE LE BATTERIA VIENE SOSTITUITA CON UNA BATTERIA DI TIPO NON CORRETTO. SMALTIMENTO DELLE BATTERIE SECONDO LE ISTRUZIONI.
Questo simbolo indica che il presente prodotto deve essere smaltito negli appositi contenitori di ri uti. Le seguenti istruzioni sono rivolte esclusivamente agli utenti di paesi europei:
• Il presente prodotto deve essere smaltito nell’apposito contenitore di ri uti. Non smaltire insieme ai ri uti domestici.
• Per ulteriori informazioni, vi preghiamo di contattare le autorità locali responsabili dello smaltimento dei ri uti.
Precauzioni inerenti la sicurezza
Per assicurare un corretto impiego, leggete interamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto. Dopo la consultazione dello stesso, conservatelo in un luogo facilmente accessibile da tutti coloro che dovranno far uso del prodotto.
Precauzioni nell’uso
• Non collegate il prodotto con periferiche/accessori non compatibili.
• Quando non è in uso, staccate il cavo dalla presa di corrente.
• Non mettete in corto circuito lo spinotto DC.
• Non applicate una forza eccessiva allo spinotto DC o al cavo quando fotocamera e caricabatte­rie/adattatore sono collegati tra loro.
• Non utilizzare con adattatori o convertitori por tatili progettati per convertire la tensione in un’altra o con invertitori CC-CA. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare danni al prodotto o causare surriscaldamento o incendi.
Collegamento dell’adattatore CA
Assicurarsi che la fotocamera sia spenta prima di collegare l’adat ta to re a rete. Seguite le istruzioni per la connessione del l’adat ta to re (Fig.2; l’immagine mostra D700).
Inserite il cavo di alimentazione nella presa dell’adattatore (Fig.2-a).
1
Aprite il connettore DC-IN della fotocamera e inserite lo spinotto nella presa per alimentazione
2
esterna (Fig.2-b).
Collegate l’altra estremità del cavo ad una presa di corrente (Fig.2-c).
3
Accendete la fotocamera.
4
Impiegando la fotocamera alimentata a rete tra mi te l’EH-5b, fate attenzione che non si scolleghi ac ci den tal men te.
IMPORTANTE
Prima di scollegare l’alimentatore a rete, assicuratevi che la fo to ca me ra sia spenta. Staccate prima lo spinotto dal connettore DC-IN della fotocamera, quindi il cavo dalla presa di corrente impugnando sempre la spina e mai il cavo.
Caratteristiche
Ingresso: CA 100–240V, 50/60 Hz Uscita: CD 9,0 V, 4,5 A Temperature di utilizzo: 0–40 °C Dimensioni (L × A × P): Circa 50 × 31 × 110 mm Lunghezza del cavo CC: Circa 1,5 m Peso: Circa 255 g (escluso cavo) Lunghezza del cavo di alimentazione
La Nikon si riserva la facoltà di apportare mi glio ra men ti alle ca rat te ri sti che e all’aspetto del pro­ dot to, senza vin co li di preavviso.
: Circa 1,5 m
Καλώδιο συνεχούς ρεύματος (DC)/ Przewód zasilania prądem stałym/
Propojovací kabel (DC)/DC kábel/
Kábel jednosmerného prúdu/
DC-kabel/Alalisvoolukaabel/
Līdzstrāvas vads/Nuolatinės srovės laidas/
Jafnstraumssnúra/Cablu de curent continuu/
Кабелю постійного струму
Βύσμα συνεχούς ρεύματος (DC)/ Wtyczka zasilania prądem stałym/ Vidlice propojovacího kabelu (DC)/ DC dugasz/ DC-vtikač/Alalisvoolupistik/ Līdzstrāvas spraudnis/ Nuolatinės srovės kištukas/ Jafnstraumstengill/ Штепсель джерела живлення постійного струму
EH-5b
Υποδοχή βύσματος μετασχηματιστή ρεύματος/
Gniazdo zasilacza/Zásuvka pro síťový kabel/
Hálózati aljzat/Zásuvka pre sieťový kábel/
Vtičnica za napajalni kabel/Vahelduvvoolu sisend/
Maiņstrāvas ligzda/Kintamosios srovės įėjimas/
Riðstraumsinntak/Racord la curent alternativ/
Гніздо для кабелю змінного струму
Βύσμα για πρίζα τοίχου/Wtyczka/ Síťová vidlice/Fali dugasz/ Zástrčka do sieťovej zásuvky/ Zidni vtikač/Seinapistik/ Sienas spraudnis/Kištukas/ Veggtengill/Ștecăr/Штепсельна вилка
Καλώδιο ρεύματος*/Kabel zasilający*/Síťový kabel*/Tápkábel*/ Napájací kábel*/Napajalni kabel*/Toitekaabel*/Barošanas vads*/ Maitinimo laidas*/Rafmagnssnúra*/Cablu de alimentare*/ Силовий кабель*
* Το σχήμα του καλωδίου εξαρτάται από τη χώρα. * Kształt kabla zależy od kraju. * Provedení kabelu závisí na zemi prodeje. * A kábel formája országtól függ. * Forma káblu závisí od krajiny. * Oblika kabla je odvisna od države. * Kaabli kuju sõltub riigist.
Εικόνα 1/Rys. 1/Obrázek 1/1. ábra/Obrázok 1/Slika 1/
Joonis 1/1. attēls/1 pav./Mynd 1/Figura 1/Мал. 1
Βύσμα μετασχηματιστή ρεύματος/ Wtyczka zasilacza/ Vidlice do nabíječky/ Hálózati tápegység csatlakozó/ Zástrčka siet'ového zdroja/ Vtikač za električni vmesnik/ Vahelduvvoolu adapteri pistik/ Maiņstrāvas adaptera spraudnis/ Kintamosios srovės adapterio kištukas/ Straumbreytistengill/Mufă adaptor/ Штепсель адаптера змінного струму
* Vada forma atkarīga no valsts. * Kabelio forma priklauso nuo šalies. * Lögun snúru ræðst af viðkomandi landi. * Forma cablului variază în funcţie de ţară. * Тип кабелю залежить від країни цільового
призначення.
c
Zástrčka jednosmerného prúdu
Priză de curent continuu
Ελληνικά
Σα ευχαριστούε για την αγορά του ετασχηατιστή ρεύατο EH-5b. Προτού χρησιοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε προσεκτικά όλο το παρόν έγγραφο και το εγχειρίδιο
τη φωτογραφική ηχανή.
Σημείωση για τους πελάτες στην Ευρώπη
/
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΚΙΝΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ ΑΝ Η ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΘΕΙ ΜΕ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΛΑΘΟΣ ΤΥΠΟΥ. ΑΠΟΡΡΙΨΤΕ ΤΙΣ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΣΥΜΦΝΑ ΜΕ ΤΙΣ ΟΗΓΙΕΣ.
/
Αυτό το σύβολο υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό πρέπει να συλλέγεται ξεχωριστά. Τα παρακάτω ισχύουν όνο για του χρήστε στι χώρε τη Ευρώπη:
• Αυτό το προϊόν προορίζεται για ξεχωριστή συλλογή από κατάλληλο σηείο. Να ην απορρίπτεται όπω τα οικιακά απόβλητα.
• Για περισσότερε πληροφορίε, επικοινωνήστε ε το κατάστηα λιανική ή τι τοπικέ αρχέ που είναι υπεύθυνε για τη διαχείριση των αποβλήτων.
Προφυλάξεις για λόγους ασφάλειας
Για να διασφαλιστεί η σωστή λειτουργία, διαβάστε προσεκτικά όλο παρόν εγχειρίδιο προτού χρη­σιοποιήσετε το προϊόν. Αφού το διαβάσετε, φροντίστε να το φυλάξετε σε σηείο όπου πορούν να το βλέπουν όλοι όσοι χρησιοποιούν το προϊόν.
Προφυλάξεις για τη χρήση
• Μη χρησιοποιείτε το προϊόν αζί ε η συβατέ συσκευέ.
• Φροντίστε να αποσυνδέετε το καλώδιο ρεύατο από την ηλεκτρική πρίζα όταν δεν χρησιο­ποιείτε το προϊόν.
• Μη βραχυκυκλώνετε το βύσα συνεχού ρεύατο.
• Μην πιέζετε υπερβολικά το βύσα ή το καλώδιο συνεχού ρεύατο (DC) την ώρα που συνδέ­ετε το ετασχηατιστή ρεύατο ε τη φωτογραφική ηχανή. Αν δεν τηρηθεί αυτό το έτρο προφύλαξη, το προϊόν πορεί να η λειτουργήσει σωστά.
• εν επιτρέπεται η χρήση ε ετατροπεί ή ετασχηατιστέ ταξιδιού που είναι σχεδιασένοι για τη ετατροπή ία τάση σε άλλη ή ε αναστροφεί συνεχού ρεύατο (DC) σε εναλλασσόε­νο (AC). Αν δεν τηρηθεί αυτό το έτρο προφύλαξη, πορεί να προκληθεί ζηιά στο προϊόν ή υπερθέρανση ή πυρκαγιά.
Σύνδεση του μετασχηματιστή ρεύματος
Προτού συνδέσετε το ετασχηατιστή ρεύατο, βεβαιωθείτε ότι η φωτογραφική ηχανή είναι κλειστή.
Για να συνδέσετε το ετασχηατιστή, ακολουθήστε τα εξή βήατα (η Εικόνα 2 εµφανίζει την D700):
Συνδέστε το βύσα του ετασχηατιστή ρεύατο έσα στο ετασχηατιστή (Εικόνα 2-a).
1
Ανοίξτε το κάλυα τη επαφή DC-IN και περάστε το βύσα συνεχού ρεύατο (DC) έσα
2
στην επαφή DC-IN (Εικόνα 2-b).
Συνδέστε το βύσα για πρίζα τοίχου σε ια ηλεκτρική πρίζα (Εικόνα 2-c).
3
Θέστε τη φωτογραφική ηχανή σε λειτουργία.
4
Όταν η φωτογραφική ηχανή λειτουργεί ε το ετασχηατιστή ρεύατο, προσέχετε ώστε να ην αποσυνδεθεί κατά λάθο.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Προτού αποσυνδέσετε το μετασχηματιστή ρεύματος, βεβαιωθείτε ότι η φωτογραφική μη­χανή είναι κλειστή. Αποσυνδέστε το βύσμα συνεχούς ρεύματος (DC) από την επαφή DC-IN της φωτογραφικής μηχανής και, στη συνέχεια, αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος από την πηγή τροφοδοσίας τραβώντας το βύσμα και όχι το καλώδιο.
Προδιαγραφές
Ονομαστική τάση εισόδου: AC 100–240 V, 50/60 Hz Ονομαστική τάση εξόδου: DC 9,0 V, 4,5 A Θερμοκρασία λειτουργίας: 0–40 °C Διαστάσεις (Π × Υ × Β): περίπου 50 × 31 × 110 χιλιοστά Μήκος του καλωδίου συνεχούς ρεύματος (DC): περίπου 1,5 έτρα Βάρος: Μήκος του καλωδίου ρεύματος: περίπου 1,5 έτρα
Λόγω βελτιώσεων του συγκεκριένου προϊόντο πορεί να προκύψουν αλλαγέ στι προδιαγραφέ και την εξωτερική του εφάνιση.
περίπου 255 γραάρια, χωρί το καλώδιο ρεύατο
Česká verze
Děkujeme vám za zakoupení síťového zdroje EH-5b. Před použitím produktu si pečlivě přečtěte tento návod a návod k obsluze fotoaparátu.
Upozornění pro zákazníky v Evropě
VAROVÁNÍ
PŘI POUŽITÍ NESPRÁVNÉHO TYPU BATERIÍ HROZÍ NEBEZPEČÍ VÝBUCHU. POUŽITÉ BATERIE LIKVIDUJTE DLE POKYNŮ.
Tento symbol značí, že přístroj nepatří do komunálního odpadu. Následující informace jsou určeny pouze uživatelům v evropských zemích:
• Likvidace tohoto výrobku se provádí v rámci tříděného odpadu na příslušném sběrném místě. Výrobek nedávejte do běžného komunálního odpadu.
• Další informace ohledně nakládání s odpadními produkty Vám poskytne dodavatel nebo místní úřad.
Bezpečnostní upozornění
Abyste zajistili správný provoz, přečtěte si před použitím produktu pečlivě tento návod k obsluze. Po přečtení návod uložte na místě dostupném všem potenciálním uživatelům produktu.
Bezpečnostní informace k použití
• Nepoužívejte produkt v kombinaci s nekompatibilními zařízeními.
• Nepoužíváte-li produkt, odpojte síťový kabel ze zásuvky elektrické sítě.
• Nezkratujte kontakty vidlice propojovacího kabelu (DC).
• Při propojení síťového zdroje s fotoaparátem nevyvíjejte nadměrnou sílu na vidlici propojovacího kabelu (DC) ani na kabel samotný. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může dojít k výskytu závady.
• Síťový zdroj nepoužívejte s cestovními konvertory nebo adaptéry pro převod jednoho napětí na jiné nebo s konvertory stejnosměrného na střídavý proud. V případě nedodržení této zásady může dojít k poškození produktu, přehřátí nebo požáru.
Zapojení síťového zdroje
Před zapojením síťového zdroje se ujistěte, že je fotoaparát vypnutý. Pomocí níže uvedených kroků zapojte síťový zdroj (obrázek 2; ilustrace zobrazuje model D700):
Zapojte vidlici do nabíječky do síťového zdroje (obrázek 2-a).
1
Otevřete krytku konektoru DC-IN na fotoaparátu a zapojte vidlici propojovacího kabelu (DC)
2
do konektoru DC-IN (obrázek 2-b).
Zapojte síťovou vidlici do zásuvky elektrické sítě (obrázek 2-c).
3
Zapněte fotoaparát.
4
Je-li fotoaparát během používání napájen ze síťového zdroje, dejte pozor, abyste jej nedopatřením neodpojili.
DŮLEŽITÉ
Před odpojením síťového zdroje se ujistěte, že je fotoaparát vypnutý. Odpojte vidlici propo­jovacího kabelu (DC) od konektoru DC-IN fotoaparátu, poté odpojte tahem za vidlici (ne za kabel) síťový kabel od zdroje energie.
Speci kace
Vstupní napětí: 100–240 V AC, 50/60 Hz Výstupní napětí: 9,0 V DC, 4,5 A Provozní teplota: 0–40 °C Rozměry (Š × V × H): Přibližně 50 × 31 × 110 mm Délka propojovacího kabelu (DC): Přibližně 1,5 m Hmotnost: Přibližně 255 g, bez síťového kabelu Délka síťového kabelu: Přibližně 1,5 m
Inovace tohoto produktu mohou vyústit v neoznámené změny speci kace a vnějšího vzhledu zařízení.
Slovenčina
Ďakujeme vám za zakúpenie siet'ového zdroja EH-5b. Pred jeho používaním si pozorne prečítajte tento dokument a užívateľskú príručku fotoaparátu.
Poznámka pre zákazníkov v Európe
POZOR
PRI ZÁMENE BATÉRIE ZA NESPRÁVNY TYP HROZÍ NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU. POUŽITÉ BATÉRIE LIKVIDUJTE PODĽA POKYNOV.
Tento symbol označuje, že výrobok treba odovzdať do separovaného odpadu. Nasledujúce upozornenie platí len pre používateľov v európskych krajinách:
• Tento výrobok je určený na separovaný zber na vhodnom zbernom mieste. Nevyhadzujte ho do bežného domového odpadu.
Ďalšie informácie získate od predajcu alebo miestnych úradov zodpovedných za likvidáciu odpadov.
Bezpečnostné Výstrahy
Pre správne používanie tohto výrobku si pred jeho použitím pozorne prečítajte túto užívateľskú príručku. Po jeho prečítaní ho odložte na miesto kde bude viditeľný všetkým používateľom.
Výstrahy pre používanie
• Nepoužívajte tento výrobok so zariadeniami ktoré nie sú kompatibilné.
• Vytiahnite napájací kábel zo zástrčky keď sa zariadenie nepoužíva.
• Neskratujte zástrčku jednosmerného prúdu.
• Nepôsobte nadmernou silou na zástrčku jednosmerného prúdu alebo na kábel keď sú siet'ový zdroj a kamera spojené. Nedodržanie tohto pokynu môže spôsobiť chybné fungovanie.
• Nepoužívajte toto zariadenie s cestovnými konvertormi alebo adaptérmi určenými pre zmenu napätia alebo s meničmi jednosmerného prúdu na striedavý prúd. Nedodržanie tohto pokynu môže spôsobiť poškodenie výrobku, prehriatie alebo požiar.
Pripojenie siet'ového zdroja
Pred pripojením siet'ového zdrojasa uistite, že je fotoaparát vypnutý. Pri pripájaní adaptéru postupujte podľa nasledujúcich krokov (Obrázok 2; v ilustrácii je zobrazený
D700):
Pripojte zástrčku siet'ového zdroja do siet'ového zdroja (Obrázok 2-a).
1
Odkryte konektor vstupu jednosmerného prúdu na fotoaparáte a zastrčte do neho zástrčku
2
jednosmerného prúdu (Obrázok 2-b).
Pripojte zástrčku do sieťovej zásuvky do zásuvky prúdu (Obrázok 2-c).
3
Zapnite fotoaparát.
4
Pri používaní fotoaparátu s siet'ovým zdrojom dbajte na to aby sa fotoaparát náhodou od neho neodpojil.
DÔLEŽITÉ
Pred odpojením siet'ového zdrojasa uistite, že je fotoaparát vypnutý. Odpojte zástrčku jednosmerného prúdu od vstupného konektoru jednosmerného prúdu fotoaparátu, potom odpojte napájací kábel od siete. Ťahajte za zástrčku, nie za kábel.
Špeci kácie
Menovitý vstup: Striedavý prúd 100–240 V, 50/60 Hz Menovitý výstup: Jednosmerný prúd 9,0 V, 4,5 A Operačná teplota: 0–40 °C Rozmery (Š × V × H): Približne 50 × 31 × 110 mm Dĺžka kábla jednosmerného prúdu: Približne 1,5 m Hmotnosť: Približne 255 g, bez napájacieho kábla Dĺžka napájacieho kábla: Približne 1,5 m
Výsledkom vylepšenia tohto produktu môžu byť neohlásené zmeny špeci kácii a vonkajšieho vzhľadu.
Eesti
Täname, et ostsite EH-5b vahelduvvooluadapteri. Enne toote kasutamist lugege põhjalikult nii seda dokumenti kui ka kaamera kasutusjuhendit.
Teade Euroopa klientidele
HOIATUS
AKU ASENDAMISEL EBAÕIGE TÜÜBIGA ESINEB PLAHVATUSOHT. KASUTATUD AKUD TULEB LIKVIDEERIDA VASTAVALT JUHISTELE.
See sümbol näitab, et antud toodet tuleb eraldi koguda. Järgnev kehtib üksnes Euroopa maade kasutajatele:
• Antud toodet tuleb utiliseerida selleks ettenähtud kogumispunktides. Ärge heitke majapidamisprügi hulka.
• Edasise informatsiooni saamiseks võtke ühendust müüja või vastava kohaliku ametkonnaga, kes vastutab prügimajanduse eest .
Ohutusalased ettevaatusabinõud
Korraliku töötamise tagamiseks lugege enne selle toote kasutamist põhjalikult käesolevat kasu­tusjuhendit. Peale lugemist hoidke seda seal, kus seda näeksid kõik selle toote kasutajad.
Ettevaatusabinõud kasutamisel
• Ärge kasutage seda toodet mitteühilduvate seadmetega.
• Ühendage toitekaabel lahti pistikupesast kui seda ei kasutata.
• Ärge lühendage alalisvoolupistikut.
• Ärge rakendage üleliigset jõudu alalisvoolupistikule ega kaablile ajal, mil vahelduvvooluadapter ja kaamera on ühendatud. Selle ettevaatusabinõu eiramine võib põhjustada talitlushäiret.
• Ärge kasutage koos kaasaskantavate muunduritega või adapteritega, mis on mõeldud ühe pinge muundamiseks teiseks, ega koos AV-VV vahelditega. Selle ettevaatusabinõu eiramine võib kahjustada toodet või põhjustada ülekuumenemist või süttimist.
Vahelduvvooluadapteri ühendamine
Enne vahelduvvooluadapteri ühendamist veenduge, et kaamera oleks välja lülitatud. Adapteri ühendamiseks järgige neid samme (Joonis 2; illustratsioonil D700):
Ühendage vahelduvvoolu adapteri pistik vahelduvvooluadapteriga (Joonis 2-a).
1
Avage k aamera ALALISVOOLU SISENDI pistmiku kate ja sisestage alalisvoolu pistik ALALISVOOLU
2
SISENDI pistmikku (Joonis 2-b).
Ühendage seinapistik pistikupessa (Joonis 2-c).
3
Lülitage kaamera sisse.
4
Kui kasutate kaamerat koos vahelduvvooluadapteriga, jälgige, et kaamera ei ühenduks kogemata lahti.
TÄHTIS
Enne vahelduvvooluadapteri lahti ühendamist veenduge, et kaamera oleks välja lülitatud. Ühendage lahti alalisvoolupistik kaamera alalisvoolu sisendi pistmikust, seejärel ühendage lahti toitekaabel toiteallikast tõmmates pistikust, mitte kaablist.
Täpsustused
Nimisisend: Vahelduvvool 100–240 V, 50/60 Hz Nimiväljund: Alalisvool 9,0 V, 4,5 A Töötemperatuur: 0–40 °C Mõõdud (L × K × S): Umbes 50 × 31 × 110 mm Alalisvoolukaabli pikkus: Umbes 1,5 m Kaal: Umbes 255 g, v.a. toitekaabel Toitekaabli pikkus: Umbes 1,5 m
Selle toote arendustööd võivad etteteatamata kaasa tuua muudatused täpsustustes või välja­nägemises.
Lietuvių
Dėkojame, kad įsigijote EH-5b kintamosios srovės adapterį. Prieš naudodami šį gaminį atidžiaiperskaitykite šį dokumentą ir fotoaparato instrukciją.
Pranešimas klientams Europoje
DĖMESIO
JEI BUS NAUDOJAMAS NETINKAMO TIPO AKUMULIATORIUS, GALI VYKTI SPROGIMAS. AKUMULIATORIUS IŠMESKITE TAIP, KAIP NURODYTA INSTRUKCIJOJE.
Šis simbolis nurodo, kad gaminys turi būti surenkamas atskirai. Tai taikoma tik vartotojams Europos šalyse:
• Šis gaminys sukurtas atskirai surinkti tinkamame surinkimo punkte. Nemeskite su buitinėmis atliekomis.
• Daugiau informacijos galite gauti iš pardavėjo ar vietinių kompetentingų specialistų, atsakingų už atliekų tvarkymą.
Saugos nurodymai
Užtikrinant tinkamą veikimą, prieš naudodami gaminį atidžiai perskaitykite šį vadovą. Perskaitę laikykite jį ten, kur jį gali matyti asmenys, naudojantys šį gaminį.
Įspėjimai dėl naudojimo
• Nenaudokite šio gaminio su nesuderinamais prietaisais.
• Atjunkite maitinimo laidą nuo elektros lizdo, kai prietaisas nenaudojamas.
• Nesukelkite trumpojo nuolatinės srovės kištuko jungimo.
• Nenaudokite per didelės jėgos su nuolatinės srovės kištuku arba laidu, kai kintamosios srovės adapteris ir fotoaparatas yra prijungti. Jei nesilaikysite šio nurodymo, įtaisas gali sugesti.
• Nenaudokite su kelioniniais k onverteriais ar adapteriais, skirtus vieno tipo srovei paversti kito tipo srove, arba su tiesioginės srovės vertimo kintamąja inverteriais. Nesilaikant šio saugos įspėjimo gaminys gali būti sugadintas arba perkaisti ar užsiliepsnoti.
Kintamosios srovės adapterio prijungimas
Prieš prijungdami kintamosios srovės adapterį įsitikinkite, ar fotoaparatas yra išjungtas. Prijunkite adapterį atlikdami šiuos veiksmus (2 pav.; iliustracijoje pavaizduotas D700):
Įjunkite kintamosios srovės adapterio kištuką į kintamosios srovės adapterį (2-a pav.).
1
Atidarykite fotoaparato DC-IN jungties dangtelį ir įkiškite tiesioginės srovės kištuką į DC-IN
2
jungtį (2-b pav.).
Įkiškite kištuką į elektros lizdą (2-c pav.).
3
Įjunkite fotoaparatą.
4
Kai fotoaparatas naudojamas su kintamosios srovės adapteriu, saugokite, kad fotoaparatas nebūtų netyčia atjungtas.
SVARBU
Prieš atjungdami kintamosios srovės adapterį įsitikinkite, ar fotoaparatas yra išjungtas. At­junkite nuolatinės srovės kištuką nuo fotoaparato DC-IN jungties, tada atjunkite maitinimo laidą nuo maitinimo šaltinio, traukdami suėmę už kištuko, bet ne laido.
Techniniai duomenys
Nominali įvado galia: AC 100–240 V, 50/60 Hz Nominali išvado galia: DC 9,0 V, 4,5 A Darbinė temperatūra: 0–40 °C Matmenys (P × A × I): apytiksliai 50 × 31 × 110 mm Kintamosios srovės laido ilgis: apytiksliai 1,5 m Svoris: apytiksliai 255 g, be maitinimo laido Maitinimo laido ilgis: apytiksliai 1,5 m
Gerinant šį gaminį gali būti atlikti techninių duomenų ir išoriniai pakeitimai, apie kuriuos nebus pranešta iš anksto.
Română
Vă mulţumim pentru achiziţia unui adaptorul la reţeaua electrică EH-5b. Înainte de utilizarea produsului, citiţi cu atenţie acest document, precum şi manualul camerei.
Notă pentru utilizatorii din Europa
ATENŢIE
EXISTĂ RISCUL DE EXPLOZIE ÎN CAZUL ÎN CARE ACUMULATORUL ESTE ÎNLOCUIT CU UNUL DE TIP INCORECT. ARUNCAŢI ACUMULATORII UZAŢI ÎN CONFORMITATE CU INSTRUCŢIUNILE.
Acest simbol indică faptul că acest produs trebuie colectat separat. Următoarele vizează doar utilizatori din ţările europene:
• Acest produs este proiectat pentru colectarea separată la un centru adecvat de colectare. Nu aruncaţi la un loc cu deşeurile menajere.
• Pentru mai multe informaţii, contactaţi distribuitorul sau autorităţile locale responsabile cu gestionarea deşeurilor.
Precauţii de siguranţă
Pentru a asigura funcţionarea corespunzătoare, citiţi cu atenţie acest manual înainte de utilizarea produsului. După consultarea acestuia, ţineţi-l într-un loc a at la vederea tuturor persoanelor care utilizează produsul.
Precauţii de utilizare
• Nu utilizaţi produsul împreună cu dispozitive necompatibile.
• Deconectaţi cablul de alimentare de la sursa de curent pe durata neutilizării.
• Nu scurtcircuitaţi ștecărul.
• Nu aplicaţi o forţă excesivă pe ștecăr sau cablul aferent atunci când mufa adaptor şi camera sunt conectate. Nerespectarea acestei precauţii poate provoca defecţiuni.
• A nu se utiliza împreună cu convertoare sau adaptoare destinate convertirii de la o tensiune la alta sau împreună cu transformatoare curent continuu - curent alternativ. Nerespectarea acestei precauţii poate dăuna produsului sau cauza supraîncălzire ori incendii.
Conectarea adaptorul la reţeaua electrică
Înainte de a conecta ștecărul, asiguraţi-vă că este oprită camera. Urmaţi etapele de mai jos pentru a conecta adaptorul (Figura 2; ilustraţia arată modelul D700):
Conectaţi mufa adaptor în adaptorul la rețeaua electrică (Figura 2-a).
1
Deschideţi capacul conectorului DC-IN al camerei şi introduceţi priza de curent continuu în
2
conectorul DC-IN (Figura 2-b).
Conectaţi ștecărul la o sursă de curent (Figura 2-c).
3
Porniţi camera.
4
La operarea camerei cu adaptorul la rețeaua electrică, aveţi grijă să nu se producă accidental deconectarea camerei de la sursa de curent.
IMPORTANT
Înainte de a deconecta adaptorul la rețeaua electrică, asiguraţi-vă că este oprită camera. Deconectaţi priza de curent continuu de la conectorul DC-IN al camerei, după care deconectaţi cablul de alimentare de la sursa de curent trăgând de priză, nu de cablu.
Speci caţii
Curent de intrare nominal: CA 100–240 V, 50/60 Hz Curent de ieşire nominal: CC 9,0 V, 4,5 A Temperatură de funcţionare: 0–40 °C Dimensiuni (L × Î × A): Aprox. 50 × 31 × 110 mm Lungimea cablului de CC: Aprox. 1,5 m Greutatea: Aprox. 255 g, fără cablul de alimentare Lungimea cablului de alimentare: Aprox. 1,5 m
Îmbunătăţirile aduse acestui produs pot atrage modi cări neanunţate ale speci caţiilor şi aspec- tului exterior.
a
Κάλυμμα επαφής DC-IN/Osłona złącza DC-IN/
Krytka konektoru DC-IN/DC-IN csatlakozófedél/
Vstup jednosmerného prúdu: kryt konektora/
Pokrov priključka za DC-vhod/ALALISVOOLU SISENDI pistmiku kate/
Līdzstrāvas pievades savienotāja vāks/DC-IN jungties dangtelis/
Tengjahlíf fyrir jafnstraumsinntak/DC-IN capac conector/
Кришка роз’єм для підключення живлення
Εικόνα 2/Rys. 2/Obrázek 2/2. ábra/Obrázok 2/Slika 2/
Joonis 2/2. attēls/2 pav./Mynd 2/Figura 2/Мал. 2
b
Polski
Dziękujemy za zakup zasilacza sieciowego EH-5b. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu prosimy dokładnie przeczytać ten dokument oraz
instrukcję obsługi aparatu.
Uwaga dla klientów w Europie
OSTRZEŻENIE
ISTNIEJE RYZYKO EKSPLOZJI JEŚLI AKUMULATOR ZASTĄPI SIĘ NIEWŁAŚCIWYM TYPEM. ZUŻYTY AKUMULATOR NALEŻY ZUTYLIZOWAĆ ZGODNIE Z INSTRUKCJĄ.
Ten symbol wskazuje, że dany produkt powinien być wyrzucany do śmieci osobno. Poniższe informacje dotyczą tylko użytkowników w krajach europejskich:
• Ten produkt należy wyrzucać do śmieci osobno w odpowiednich punktach zbiórki odpadów. Nie należy go wyrzucać z odpadami z gospodarstw domowych.
• Więcej informacji można uzyskać u sprzedawcy lub w wydziale miejscowych władz zajmującym się utylizacją odpadów.
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
Aby prawidłowo obchodzić się z zasilaczem, przed rozpoczęciem użytkowania należy dokładnie przeczytać tę instrukcję obsługi. Po przeczytaniu instrukcję należy przechowywać w miejscu, do którego mają dostęp wszystkie osoby używające zasilacza.
Zalecenia dotyczące użytkowania
• Zasilacza nie należy podłączać do urządzeń, do współpracy z którymi nie jest przeznaczony.
• Jeśli zasilacz nie będzie używany, należy wyciągnąć wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka.
• Należy uważać, aby nie zewrzeć wtyczki zasilania prądem stałym.
• Wtyczki zasilania prądem stałym ani kabla nie należy zbyt mocno wciskać podczas podłączania zasilacza sieciowego do aparatu. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować uster­kę.
• Produktu nie należy używać ze złączami przejściowymi przeznaczonymi do zamiany napięć ani z inwerterami prądu stałego na zmienny. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować uszkodzenie lub przegrzanie produktu albo pożar.
Podłączanie zasilacza sieciowego
Przed podłączeniem zasilacza sieciowego należy wyłączyć aparat. Aby podłączyć zasilacz, wykonaj poniższe czynności (rys.2; przedstawia D700):
Włóż wtyczkę zasilacza sieciowego do gniazda zasilacza sieciowego (rys. 2-a).
1
Zdejmij osłonę złącza DC-IN aparatu i włóż wtyczkę zasilania prądem stałym do gniazda DC-IN
2
(rys. 2-b).
Włóż wtyczkę do gniazdka (rys. 2-c).
3
Włącz aparat.
4
Jeśli aparat jest zasilany za pomocą sieciowego, należy uważać, aby przypadkowo nie rozłączyć go z zasilaczem.
WAŻNE
Przed rozłączeniem zasilacza sieciowego należy wyłączyć aparat. Wyjmij wtyczkę zasilania prądem stałym z gniazda DC-IN, a następnie wyjmij wtyczkę kabla zasilającego z gniazda źródła zasilania. Nie ciągnij za kabel.
Dane techniczne
Znamionowy prąd i napięcie wejściowe: prąd zmienny, 100–240 V, 50/60 Hz Znamionowy prąd i napięcie wyjściowe: prąd stały; 9,0 V; 4,5 A Temperatura robocza: 0–40 °C Wymiary (szer. × wys. × gł.): ok. 50 × 31 × 110 mm Długość przewodu zasilania prądem stałym: ok. 1,5 m Waga: ok. 255 g, bez kabla zasilającego Długość kabla zasilającego: ok. 1,5 m
Zmiany wprowadzone w produkcie mogą powodować zmiany danych technicznych i wyglądu zewnętrznego produktu. Zmiany takie nie będą podawane do wiadomości.
Magyar
Köszönjük, hogy vásárolt egy EH-5b hálózati tápegységet. A termék használata előtt alaposan olvassa el ezt a dokumentumot és a fényképezőgép útmu-
tatóját.
Figyelmeztetés Európában lévő vevőknek
FIGYELEM
A NEM MEGFELELŐ TÍPUSÚ AKKUMULÁTOROK HASZNÁLATA ROBBANÁSVESZÉLYES. AZ ELHASZNÁLT AKKUMULÁTOROK KIDOBÁSÁNÁL AZ UTASÍTÁSOKNAK MEGFELELŐEN JÁRJON EL.
Ez az ikon azt jelzi, hogy a terméket elkülönítve kell begyűjteni. Az alábbi információ kizárólag az európai vásárlókra vonatkozik:
• Ezt a terméket külön, erre a célra kijelölt helyen gyűjtik be. Ne dobja ki a háztartási szeméttel együtt.
• Amennyiben bővebb információt szeretne kapni, lépjen kapcsolatba a viszonteladóval, vagy a hulladékkezelésért felelős helyi szervekkel.
Óvórendszabályok
A megfelelő működés biztosításához alaposan olvassa el ezt az útmutatót a termék használata előtt. Olvasás után gondoskodjon róla, hogy azt mindenki láthassa, aki használja a terméket.
A használat óvórendszabályai
• Ne használja a terméket nem kompatibilis eszközökkel.
• Húzza ki a tápkábelt a tápaljzatból, amikor nem használja a készüléket.
• Ne zárja rövidre a DC dugaszt.
• Ne alkalmazzon túlzott erőt a DC dugaszra vagy kábelre, miközben a hálózati tápegységet és a fényképezőgépet összekapcsolja. Ennek az óvórendszabálynak a  gyelmen kívül hagyása hibás működést eredményezhet.
• Ne használja utazási átalakítókkal vagy egyik feszültségről másikra való átalakításra tervezett adapterekkel, illetve DC/AC inverterekkel. Ennek az óvintézkedésnek a  gyelmen kívül hagyása károsíthatja a terméket, illetve túlmelegedést vagy tüzet okozhat.
A hálózati tápegység csatlakoztatása
Mielőtt csatlakoztatja a hálózati tápegységet, győződjön meg róla, hogy a fényképezőgép ki van kapcsolva.
Kövesse ezeket a lépéseket a tápegység csatlakoztatásához (2. ábra, az illusztráción egy D700):
Dugja a hálózati tápegység dugóját a hálózati tápegységbe (2-a ábra).
1
Nyissa ki a DC-IN csatlakozófedelet, és illessze be a DC dugaszt a DC-IN csatlakozóba (2-b
2
ábra).
Dugja a fali dugaszt egy tápaljzatba (2-c ábra).
3
Kapcsolja be a fényképezőgépet.
4
Amikor a fényképezőgépet a hálózati tápegységgel működteti, ügyeljen arra, hogy a fényképe­zőgép ne legyen véletlenül kihúzva.
FONTOS
Mielőtt leválasztja a hálózati tápegységet, győződjön meg róla, hogy a fényképezőgép ki van kapcsolva. Húzza ki a DC dugaszt a fényképezőgép DC-IN csatlakozójából, majd húzza ki a tápkábelt az energiaforrásból a dugasz húzásával, nem a kábellel.
Műszaki adatok
Névleges bemenő feszültség: AC 100–240 V, 50/60 Hz Névleges kimenő feszültség: DC 9,0 V, 4,5 A Üzemi hőmérséklet: 0–40 °C Méretek (Szé × Ma × Mé): Kb. 50 × 31 × 110 mm A DC kábel hossza: Kb. 1,5 m Súly: Kb. 255 g, tápkábel nélkül A tápkábel hossza: Kb. 1,5 m
A termékfejlesztés be nem jelentett változásokat eredményezhet a műszaki adatokban és a külső megjelenésben.
Slovenščina
Zahvaljujemo se vam za nakup električnega vmesnika EH-5b. Pred uporabo tega izdelka natančno preberite ta dokument in navodila za uporabo kamere.
Obvestilo za stranke v Evropi
PREVIDNO
ČE BATERIJO ZAMENJATE Z NADOMESTNO BATERIJO NAPAČNEGA TIPA, OBSTAJA NEVARNOST EKSPLOZIJE. ODSLUŽENE BATERIJE ODSTRANITE V SKLADU Z NAVODILI.
Simbol označuje, da je treba izdelek odstraniti ločeno. Spodnje zahteve veljajo le za evropske uporabnike:
• Izdelek je določen za ločeno zbiranje in odstranjevanje na ustreznem zbirališču. Ne odvrzite ga skupaj z gospodinjskimi odpadki.
• Več informacij dobite pri prodajalcu ali lokalnih oblasteh, zadolženih za ravnanje z odpadki.
Varnostni ukrepi
Pred uporabo tega izdelka natančno preberite ta navodila, da bi zagotovili njegovo ustrezno delovanje. Ko boste navodila prebrali, jih shranite na mesto, kjer jih bodo lahko videli vsi, ki uporabljajo ta izdelek.
Previdnostni ukrepi za uporabo
• Izdelka ne uporabljajte z napravami, ki z njim niso združljive.
• Napajalni kabel izvlecite iz vtičnice, če ga ne uporabljate.
• Ne krajšajte DC-vtikača.
• Medtem ko sta električni vmesnik in kamera povezana, z DC-vtikačem ravnajte previdno. Ne­upoštevanje tega previdnostnega ukrepa lahko povzroči motnje v delovanju.
• Ne uporabljajte s pretvorniki za potovanja, vmesniki za pretvarjanje iz ene napetostni v drugo ali s pretvorniki iz enosmernega v izmenični tok. Neupoštevanje tega previdnostnega ukrepa lahko poškoduje izdelek ali povzroči prekomerno segrevanje ali požar.
Priključitev električnega vmesnika
Pred priključitvijo električnega vmesnika se prepričajte, da je kamera izključena. Za priključitev vmesnika upoštevajte naslednje korake (Slika 2; na sliki je prikazana D700):
Priključite vtikač električnega vmesnika v električni vmesnik (Slika2-a).
1
Odprite pokrov priključka za DC-vhod in vstavite DC-vtikač v vmesnikza DC (Slika 2-b).
2
Priključite zidni vtikač v vtičnico (Slika 2-c).
3
Vključite kamero.
4
Pri uporabi kamere z električnim vmesnikom, pazite, da se kamera po pomoti ne iztakne iz vmesnika.
POMEMBNO
Pred izključitvijo električnega vmesnikase prepričajte, da je kamera izklopljena. Izvlecite DC­vtikač iz priključka za DCna kameri, nato izvlecite napajalni kabel iz vira napajanja tako, da povlečete za vtikač in ne kabel.
Speci kacije
Vhodna moč: AC 100–240 V, 50/60 Hz Izhodna moč: DC 9,0 V, 4,5 A Temperatura pri delovanju: 0–40 °C Dimenzije (Š× V× D): Približno 50 × 31 × 110 mm Dolžina DC-kabla: Približno 1,5 m Tež a: Približno 255 g, brez napajalnega kabla Dolžina napajalnega kabla: Približno 1,5 m
Izboljšave tega izdelka lahko povzročijo nenačrtovane spremembe speci kacij in zunanjega izgleda.
Latviešu
Paldies, ka iegādājāties EH-5b maiņstrāvas adapteri. Pirms produkta izmantošanas uzmanīgi izlasiet gan šo dokumentu, gan kameras rokasgrāmatu.
Paziņojums klientiem Eiropas valstīs
UZMANĪGI!
JA AKUMULATORS TIEK AIZVIETOTS AR NEPAREIZA TIPA AKUMULATORU, VAR NOTIKT EKSPLOZIJA. IZLIETOTOS AKUMULATORUS IZNĪCINIET, KĀ NORĀDĪTS INSTRUKCIJĀ.
Šis simbols norāda, ka šis produkts ir jāsavāc atsevišķi. Tālāk tekstā minētais attiecas tikai uz lietotājiem Eiropas valstīs:
• Šis produkts ir paredzēts atsevišķai savākšanai tam piemērotos savākšanas punktos. No tā nedrīkst atbrīvoties kā no mājsaimniecības atkritumiem.
• Lai noskaidrotu papildu informāciju, sazinieties ar mazumtirgotāju vai vietējām iestādēm, kas atbild par atkritumu apsaimniekošanu.
Drošības pasākumi
Lai nodrošinātu pareizu produkta darbību, pirms tā lietošanas uzmanīgi izlasiet šo rokasgrāmatu. Kad esat izlasījis, glabājiet to vietā, kur tai var piekļūt visi produkta lietotāji.
Drošības pasākumi lietošanas laikā
• Nelietojiet produktu ar nesaderīgām ierīcēm.
• Kad barošana vadu neizmantojat, atvienojiet to no kontaktrozetes.
• Neizveidojiet īsslēgumu ar līdzstrāvas spraudni.
• Neraustiet vai pārmērīgi nenoslogojiet maiņstrāvas spraudni vai vadu, ja maiņstrāvas adapteris savienots ar kameru. Neievērojot šos drošības pasākumus, iekārta var sabojāties.
• Neizmantojiet strāvas pārveidotājus, adapterus sprieguma pārveidošanai vai līdzstrāvas-maiņ- strāvas invertorus. Neievērojot šos drošības pasākumus, produkts var tikt bojāts, kā arī pārkarst vai aizdegties.
Maiņstrāvas adaptera pievienošana
Pirms pievienojat maiņstrāvas adapteri, pārliecinieties, vai kamera ir izslēgta. Lai pievienotu adapteri, veiciet šīs darbības (2. attēlā redzama D700):
Iespraudiet maiņstrāvas adaptera spraudni maiņstrāvas adapterī (2.a attēls).
1
Atveriet kameras līdzstrāvas pievades savienotāja vāku un ievietojiet līdzstrāvas spraudni
2
līdzstrāvas pievades savienotājā (2.b attēls).
Iespraudiet sienas spraudni kontaktrozetē (2.c attēls).
3
Ieslēdziet kameru.
4
Kad kamera strādā, izmantojot maiņstrāvas adapteri, raugieties, lai kamera nejauši netiktu atvienota no strāvas padeves.
SVARĪGI
Pirms atvienojat maiņstrāvas adapteri, pārliecinieties, ka kamera ir izslēgta. Atvienojiet līdz­strāvas spraudni no kameras līdzstrāvas pievades savienotāja, pēc tam atvienojiet barošanas vadu no barošanas avota, satverot pie spraudņa, nevis vada.
Tehniskie dati
Nominālā jauda: maiņstrāva 100–240 V, 50/60 Hz Nominālā izejas jauda: līdzstrāva 9,0 V, 4,5 A Darbības temperatūra: 0–40 °C Izmēri (P× A × D): apm. 50 × 31 × 110 mm Līdzstrāvas vada garums: apm. 1,5 m Svars: apm. 255 g bez barošanas vada Strāvas vada garums: apm. 1,5 m
Ja produkts tiek uzlabots, tehniskie dati un ārējais izskats var tikt mainīts, iepriekš par to nepazi­ņojot.
Ísland
Þakka þér fyrir að festa kaup á EH-5b straumbreyti. Áður en varan er notuð, skal lesa þessar leiðbeiningar og handbók myndavélarinnar vandlega.
Upplýsingar fyrir viðskiptavini í Evrópu
VARÚÐ
HÆTTA Á SPRENGINGU EF RAFHLÖÐUNNI ER SKIPT ÚT MEÐ RANGRI GERÐ. FARGIÐ NOTUÐUM RAFHLÖÐUM SAMKVÆMT LEIÐBEININGUNUM.
Þetta merki segir til um að þessari vöru skuli fargað sér. Eftirfarandi á einungis við um notendur í Evrópulöndum:
Þessari vöru skal farga sér á viðeigandi sorp- og endurvinnslustöðvum. Ekki má  eygja henni með heimilisúrgangi.
• Nánari upplýsingar má fá hjá umboðsaðila eða staðary rvöldum sem sjá um úrvinnslu sorps.
Varúðarráðstafanir
Til að tryggja að varan virki sem skyldi, skal lesa þessar leiðbeiningar vandlega áður en varan er notuð. Að lestri loknum, skulu leiðbeiningarnar geymdar þar sem allir þeir sem nota vöruna geta séð þær.
Ráðstafanir áður en vara er notuð
• Notið vöruna ekki með ósamhæfum búnaði.
Það skal taka rafmagnssnúruna úr sambandi við rafmagnsinnstunguna þegar hún er ekki í notkun.
Það má ekki koma skammhlaup í jafnstraumstengið.
Það skal ekki beita jafnstraumstengið eða snúruna óþarfa a i þegar straumbreytirinn og myndavélin eru tengd. Sé þessum varúðarráðstöfunum ekki fylgt, getur það orsakað bilanir.
• Vöruna má ekki nota með ferðaspennubreytum eða millistykkjum sem hönnuð eru til að breyta um spennu, eða með áriðil sem breytir úr jafnstraum í riðstraum. Sé þessum varúðarráðstöfunum ekki fylgt, getur það skaðað vöruna eða valdið ofhitun eða eldhættu.
Straumbreytirinn tengdur
Áður en straumbreytirinn er tengdur, skal gengið úr skugga um að slökkt sé á myndavélinni. Þessum þrepum skal fylgt þegar straumbreytirinn er tengdur (mynd 2; á skýringarmyndinni sést
D700 myndavélin):
Stingdu straumbreytistenglinum í samband við straumbreytinn (mynd 2-a).
1
Lyftu tengjahlí nni á jafnstraumsinntaki myndavélarinnar og stingdu jafnstraumstenglinum í
2
tengið (mynd 2-b).
Stingdu veggtenglinum í rafmagnsinnstungu (mynd 2-c).
3
Kveiktu á myndavélinni.
4
Þegar myndavélin er notuð með straumbreytinum, skal gengið úr skugga um að myndavélin detti ekki óvart úr sambandi.
MIKILVÆGT
Áður en straumbreytirinn er tekinn úr sambandi, skaltu ganga úr skugga um að slökkt sé á myndavélinni. Taktu Jafnstraumstengilin úr sambandi við jafnstraumsinntakið, og taktu svo rafmagnssnúruna úr rafmagnsinnstungunni með því að toga í tengilinn, ekki snúruna.
Forskrift
Inntak: AC 100–240 V, 50/60 Hz Úttak: DC 9,0 V, 4,5 A Ganghiti: 0–40 °C Umfang (Breidd × Hæð × Dýpt): U.þ.b. 50 × 31 × 110 mm Lengd jafnstraumssnúru: U.þ.b. 1,5 m Þyngd: U.þ.b. 255 g, að frátalinni rafmagnssnúrunni Lengd rafmagnssnúrunnar: U.þ.b. 1,5 m
Endurbætur á þessari vöru geta leitt til óvæntra breytinga á forskrift hennar og ytra útliti.
Українська
Дякуємо вам за те, що ви придбали адаптер змінного струму EH-5b. Перед використанням цього вирубу уважно прочитайте обидва документи та інструкцію до
фотокамери.
Примітки для користувачів Європи
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
ПРИ ВИКОРИСТАННІ ЕЛЕМЕНТІВ ЖИВЛЕННЯ НЕВІДПОВІДНОГО ТИПУ ІСНУЄ НЕБЕЗПЕКА ВИБУХУ. У ТИ ЛІЗУЙТЕ ВИКОРИСТАНІ ЕЛЕМЕНТИ ЖИВЛЕННЯ ЗГІДНО З ВСТАНОВЛЕНИМИ ПРАВИЛАМИ.
Така позначка означає, що цей пристрій необхідно утилізувати окремо. Наступні відомості стосуються лише користувачів, що мешкають у європейських країнах:
• Даний пристрій необхідно утилізувати окремо у відповідному пункті збору відходів. Не викидайте разом із господарчим сміттям.
• За додатковою інформацією зверніться до роздрібного продавця або місцевих органів, що відповідають за утилізацію відходів.
Правила безпеки
Щоб забезпечити правильну роботу, уважно прочитайте ці інструкції до того, як перейти до користування виробом. Після того як ви причитаєте, обов'язково залишіть її в місці, де її зможуть побачити всі користувачі цього виробу.
Заходи безпеки під час використання
• Не використовуйте цей виріб з несумісними приладами.
• Вимикайте силовий кабель з електричної розетки, коли виріб не використовується.
• Не замикайте закоротко штепселю джерела живлення постійного струму.
• Не прикладайте непомірну силу до штепселю джерела живлення постійного струму або до кабелю, коли адаптер змінного струму і фотокамера є з'єднаними. Ігнорування цієї міри безпеки може привести до несправностей.
• Не використовуйте пристрій із перетворювачами напруги чи зарядними пристроями, які призначені для зміни показників напруги, а також з інверторами, що перетворюють постійний струм на змінний. Недотримання цього застереження може призвести до пошкодження виробу або спричинити перегрів чи пожежу.
Приєднання адаптер змінного струму
Перед тим, як приєднувати адаптер змінного струму, переконайтеся, що фотокамера вимкнена.
Щоб приєднати адаптер, слідуйте наведеним нижче інструкціям (малюнок 2; на ілюстрації показана модель D700):
Вставте штепсель адаптера змінного струму в адаптер змінного струму (малюнок 2-a).
1
Відкрийте кришку pоз’єм для підключення живлення та вставте штепсель джерела
2
живлення постійного струму в pоз’єм для підключення живлення (малюнок 2-b).
Вставте штепсельна вилка в розетку електромережі (малюнок 2-с).
3
Увімкніть фотокамеру.
4
Під час роботи фотокамери від адаптер змінного струму будьте обережними, щоб випадково не від'єднати фотокамеру.
ВАЖЛИВО!
Перед тим, як від'єднувати адаптер змінного струму, переконайтеся, що фотокамера вимкнена. Від'єднайте штепселю джерела живлення постійного струму від роз'єму входу для підключення живлення фотокамери, потім від'єднайте силовий кабель від джерела живлення, витягнув його з розетки за штепсельну вилку, а не за сам кабель.
Технічні параметри
Номінальна споживана потужність: 100 – 240 В змінного струму, 50/60 Гц Номінальна потужність: 9,0 В, 4,5 А постійного струму Робоча температура: 0–40 °C Розміри (Ш × В × Г): Приблизно 50 × 31 × 110 мм Довжина кабелю постійного струму: Приблизно 1,5 м Маса: Приблизно 255 г, без силового кабелю Довжина силового кабелю: Приблизно 1,5 м
Внаслідок удосконалення пристрою технічні характеристики та зовнішній вигляд можуть бути змінені.
2011 Nikon Corporation
©
Loading...