Nikon AI-S User Manual [en, de, es, fr, it]

Page 1
Zoom-Nikkor 35-135mm f/35-4.5
Nikon
INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOl MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE Dl ISTRUZIONI
\M
[a
- a
-S n
Page 2
B*R
-------
English — Deulsch­Franpais ­Español-
ltaliano—
-4K
-Page 10
-Seite 16
-Page 22
-Página 28
-Pagena 34
Page 3
Page 4
I *#•№'; h-e-b-a-íx-ì >«•'*«) 9
ИИР(в*Щ|й-'|- к
г зтвш IO
3 *я-шй* и
4 12
6 KUi® 13
6 шщltaюж 14 7 7T-f>y-rt*iSHSf‘jай 15
8 ■ЩШШК±И к 16
77Р®»дб7<>(®а)
**!б»ай R и }S7i ítlíí и > 7'
íE и 'J > «■■ ЕЕЯЮЛЧ F
аиле
zcntztfít--/ n-;uU'>Xí-fc'ML'í)lfO'f;fc'é * ‘J *‘í ò E'S4'â Lfc. Z(n
U>X(iP 3 > F V7 > ЮТ'Г'^ТтЛ> v-t:r4 1;Д1.'5Е i *'T-ê , TTLiSíÜ It t ЖЮ L X Bi»** ÎT * í 1-.
;rou>Xlí, 14»15Еот«йглмЬйг4Я'|Ш'4.'*-ли>д'т-Г.
Я36—A-íjaSlISmini T-matSÍ-*i/í-L, eístilííMl .5mS Ibl:*á№*l35
Ш<пи г V7 aeirnij: i7 0.4m{S*it*HS*i:3.8) í T-OTiñ:}Sti¡#*'T'í í r.
i < i;, e*«*í(é*T-OTt*Ki;7iLTiísaiK**'íF®i3S < tiisnxi'í T, Д-ä > 7 Т-Л ■>>#•«—«№;ÇÂÎ-S* LXO'í1-mx-a¥'ttl4«nxt' i-f. а-идХпаяЯИа-^-г >ДЛ'ТЙ13Я#4т., з'-д h4í>7U7-«-f7;
Jtl- î> ï Âl;'«ni;ÊWîl7l''i#i> n 4 J: t **<ÍÍE)l*'tt í ПХ O' t í.
ЙД^Жт-Ч-^OTBíiMílt
«•й>7.т:т-чт/''эЖ7 Fv7> m;**íT. *LX, и->Д<Я)Ш1*'7 >
Д?г7Л'Л.Х-и ДДЧЕЯЦРЙЙ (ШЩЙЧЙХ) CIÜLÍ-r.KUlífTtélí, Й 7 7Х;*-( 17))»1ЙЖ7 >ЯТЕ|£Л'Е>и> Д%в117;Й17Е1и *Т„
---------------------------------------------------------------------------
(SjS) гл7 7-15т“-<17)и>Д)ёШВ«г:%-&*71±х. идД
х-;±»
• AISÂXSffllta»i^'''-*7\4(_hifîtOTti7 7.-«*-f i:xmu>*4-miMtlt
■Sis-ê-li, Й7 7.t:T'X<7)StHlta®b-/<-Ä'iELl,'<5iBl;*4il'«8LXlSl7
йах < #;í I', itz. ííÉ*OTTTLm®itlt# Й7 7**4 евги#»!)«®«, Sltmtt**]S-tí4 7c»lc*t‘PíiSíFfflín-6 7 F í-fi-тх < fc'Sl.'. (О'ГПСО»
7 7**4 т«Я1йая*%х#йа < fc'î O'J
А
Page 5
\£> i
f> hâ-b-tt, X-ä >Xírt#fFL *Т.
------------------------------------
в-с
f> l'-ê'b'tili, i] ^ ПУ 7 770Х-Д? и->±тш*'вяя1;^1'4<t T ictSfFU >7>0K#-tiT < KSI'.
X-â>X(i, Л> 7#гЧ (7)7 7-f niA'Ç), mn4>y'í:mñiz
X7-f KS-STÍtL'- *0Í-;*»Í f. »ffu l-'S-ttSi*,'®
!§«1*Д<П(1)(®*135"Ч1.), «:5'ч7-1' KS-ti4t®< îÏU if (®Й35™).
T’ ? P -------------------------------------------------------------------------------------D
сти>Хсо®*г«Ш®Щ«Я®1.5тТ-ГЛЧ S íbi:sa»JK%-ÍT7»Sê-Cli- !g »'J >X?r*,e!Eei35™OTffi*l;f 4ï I .SmÌriSX T0ÍÍÍ-tí % ; t Л'Т'ё * T.
cw£#, emmsimmio.4mi fj:I), B±mmism I .■э.8Л'7#%п77о®««-
Í l-X-xerov-f >*'îlbni T. *7;, V7 PiSartT-liX-ä >X(ÎT'S
t^í^. ífíi,
fcii»lit.
• V7 Ä№'J >ХЛ<'(='Р«< lïlj iis\ mST-(íí>lJ í■й■^.
7 7-f vÿ'-si' U -
^3 >F3-> 'J -Хй J; C7F2-> y -Xizli ÿftilmx 7 -f > X-7 ÿ IJ ->*'* y, u>Xc75ÿ < Х'(=*1!В*#св-Ь-и-т*йот b(7)4-s.s;z iS'TS Í T. c<7>u-> XlzaLÎ;77-f >X-77 y->tt;X*<7)tfcyT-T. ttz. ffiSñt*J7j:x U 3 >M--7-(tasL-3 >/\'-#-ТО-2015, TO-200, T0-I4AST-Í,
A/L B
D E Gl G2
Л>-7
c
F3 ® O © © © © © F2 ® © © © © ©
■ Ях1^эУ'<-^
-TC-20Û4 TC -201Sári(Í4 ТС-ИАЗй-ЙШиГ^Л'ё-
F3 F2
A/L B c D E
® ® © ©
Gl
© ®
©
G3
G2G3G4
G4
HI
Н2нзН4J
HI Н2
нз
J
Н4
® ® ®
К/Р м R Т
К/Р м R Т
® ® ®
и
0
и
®
Page 6
Э : Й1ЙТ-Г.
\'-^bM(nsö^izu
»■ ; Я7°и 7 h. Vi' 77”i; я'АТ-tî t“> h-á-b-tí-Л'Тё i •tí■^.,
3 ■. < 'а ÎTÂMÎfflT'ê tr.r
: fiffiT'S^T'-To
»F3- F2v‘j-xiuí?f(7)Ai*>7:r;^4^-íífflíoti'é-tá- m^f2m(Dm'^rò
iI*-a'b-Ö-^#0^LTT?'.\, (К2, В2. Е2Я7 'J-ХЗ^П^'П К,В.ЕД7
U->c7)ffli^Z-ÏIT?l'c) .
MÍÍFÍÍ<^^'íti-'7l'r
-<7)U>7'[iX-; vt'í; J; oTttáSÉSI^'S'fbL í-ГЛ\ (Ш1 I )
CT)J:THri8ÎÎFfâ7:)''3.5*'b4.51Z^-|tLâ-r, **3É^)!)'35mm(7)¿: ^ F3.5. 135mm (7)¿ #F4.5t^j:U . í^2/3|SS:-ítL ST.TTLEttJft-fte ЛЯ
•â-tir^lStFiÂ^'^-ft U T tiiSIEiïlStÜ -bnâ-гT ^ ¿ á 4' H'JEL < ШЧ Ъй'^(Г>^ Ò^^izii:-X(n т íz L T < fz¿\-\
^*№SÍ35míní7)¿ e(íStÉC7)íii£U^ÍÍ(Z,l35mm(7)¿ ^ U
M^-éb-tíÍ-r. (Ш l )^#saLTgfei:^%c^í®4íé
Шс7)ФРв1(г-ё-Ь-0-г-Г... ШЧ ШШЧ(7)^ Ч 'У^т. ь -уУ‘И. ÎiêcoScUfëif (^.<й
ÍEÉSt35mmc7)¿ (Z-ê-b-t+TISÆ?nTt'3-r.
(m \)
(F4)
Ш 3,5
F
Ш ■
K7<
C(7)U'>Xi3X-i >7'lzj;oT. Г^ШРШ, Îi£(JÎÎÂC^'fbLâT(77T\ ^X(T)¿
ñ (zLTÍ0ffffl < fzí П,
• ТТЕШ»)М^Ш«$^^Т^ íi-É- (SB-12. 15. I6A. I6B. ^ÍÍFÍÍ«7)
4iü^'mttbfztó. á-Г(7)х:±^ит < tzêi\
6
(F3.8)
70
Ш!^лт
^ tb'T-ñ í r. ши. x-; >xcj;
Page 7
• ifæiliiHit- v-a^’^L.tSîií•îт^^»êяt--^'7-l' HBÆfffi (R‘MS) îr-&
Ь^Ъй-ЩЬ'Ь') i-t-ьк íOTt ?<nRiJSíilti*Si«6OT>ti[B!í-fífl-rí.t nümu^nízbtz^xtiiimiífinmimóztfi^ví tr„ «ф^-яшиш
«■i#î.iêlcô3f-F5'<' HSÆffflS- (Щ| ) ff)MîtFfλt«-#SfiLMS5L t Т-
• FQ-20t L < ItEM. fciLFSB-igfe L < ЙЗВ-Е«г11*-ё-ЫГГвНТ4 4|-&8В-
I91ÍÍ-K t иЯ ?-«■'■ Л JÍ-KIF, SB-Eli* Я 5-eUÿ ?-Î-r A J Í-K
t Fcr 4 t mlRmj: i I; L T(iiïaiE'lSïâiA’'f# ь П Í Г,
—:ç, sB-ig^r B j:g_ KSB-Ei-r B JÍ- к i t-a ^eMj t - Fi;
t, a;** (»*!È«i35i»m) х-а®шяшл''лвп*-гл\ eäai (*,«!Шз5
"») Т'Ц, tt,
Л'й7-7-f ;FAici') TIÎUffl-hfîBt 4 E £ liïIilT-r*\ vf^ía-FíT)
»1'7£Л;л (F;£Á.IÍ';/í-7-;b7 f-'FAFj.'i') T-(í ЙТ-ГЛТ# í
Т. F «-e-íí-tíir. 7?c, iOTt$iì7FS
К') В®те£ЯЙ5Ь/;6й1«£ LTS»IPl±i;ie? ПТиí
лтиг>*хи§п£Щ)®го2rmaiSKiSirSÉ*и >г»ат-|**®лй',
-r >r-F*jTW4:»ÌSS?-itSr4E t ЬТ-ё ir.
*ЛЯт»*5Ятт n-ê-li, ■=is*i: f> И1еЯ*'*,Г'ГП4«-&й**>') ir.
ir, tfc, Л F <Fi*Ì‘)ii*-r 7 >4-}fbT, 73-
и>д'!*и±1;#лай (*е<т)йв) твФЖлаФ {ttfflT47
<jFAiíiEii;(Г) %«#LTí,i)ir. тптшк<г>
-HÍWílKlí, ir7 7-f >Г-Х'£'> F ÎT-ê-rr-ïr.
.*7FSfiiX«L, ffiffl7FFF7-«-aitT*IÍL<T.
Page 8
'itm
: 35гпш~ 135™
®*ввй : I :з.5~11.5
и>д'«Я: I4l»i5«f
ШЯ : 62'-18'
»жгбШай : 35, so. уо. i3s
«läffiKaa: oo-l.5m. SnttE
.5т~о.4тиамЯж
f> h e-b-tt '. aiiÂ
Vÿ {**»1Я5* I :з.8)
3.5, 5.6, 8
ШЧ I
RSffliRU í
, II, 16. 22(f/41íí' 'У 6 ■
1Ш#1е
lE'jjÄ : йК|«г‘; *yts-ît : MÎ4
V9>f' :^3>FV9>6
Tf -yf-ji > b V--f X : 62m (p = 0.75mm)
*?3 : *Ч68»™(**а)Х|04т{У'-Э^.'У
ШШ : iWeoog
7 7-г
62mX T'IJ >7'îtU >X4 Л- -yX
m.i-tzL¥-\
62m«l;ü*îC7 y 76#-
hi;>A*ït7- KHN-22
k^-70L-I5S
V7 6-7-ДМо.62 HxL-7>yi-7-TC-20IS HxUB >/<-7-T0-l4AS
Page 9
U'i'Xîjimi.'iOTii*
ь>д'й;Ц|»В, ли'J i-SôfîÆtbT < fc'Si', л- JBRíi'ot'fci; êtt. ífjfrL'ítiüTtiíSm.ví (xÿy­JU) Írdí*;aib1í. «#a?. Kê5*‘Jm<ïoi t i: ;i*LÎitfi>ÎÎ<Kê ÍT. х-?Л-%-®Яи*Т£, »■ЩИз-х-Г >X«-ÍS
Lfcu>X(7>4»ê-- «ffii;í’t'JOT*iTí.íj"fhfr'í>4 ir. feLÿi'J*'*
±Lfc«-&C(í. *LT< ta
• > Х*В i;, sft'pfli í- о li Ч- L Гс » iz L370 7 < л- ÿ -твя î- й |J¡* L í г.
u>XOTftBi;ií. u>X7-Kt)ísií>ír.
• u>X4-rf'4i;7lífcí*T\ z-®Hl;<cí>í‘j.4'téli. *fu>xri.v7
%-LTÍiL'T<f;Sl',
u>X4-7--xi;®ttr %!#■&«, *ГйН*|;и7Х:<м. 7X?-Lxíji'T < fc'
SI', ifc, !6«SS(íoolCLTIH»iLT<fc'#l.'. U>Xí-S4íaLfctÍIR»
Lttt. u>X(;S*/j.'Œiiïb<iiib7fciK r-x*'S;®r-l>ísrftfr'í,<; Î
r.
Page 10

NOMENCLATURE

1 Focus/zoom ring 2 Distance scale 3 Infrared index (red line) 4 Distance scale index 5 Aperture scale 6 Meter coupling shoe
7 Aperture-direct-readout scale 8 Aperture index post 9 Meter coupling ridge
10 Depth-of-field scale 11 Macro range line (orange) 12 Focal length scale 13 Aperture indexes
(green and brown) 14 Mounting ring 15 Aperture ring 16 EE servo coupling post

BEFORE USING THE LENS

(Read the following carefully to get the most out of your new lens now and
in the many years to come.)
Your new Zoom-Nikkor 35-135mm f/3.5-4.5, a compact, high-performance lens, covers the most popular focal lengths from wide to normal to telephoto. This
makes it as ideal for simple snapshots and candids as for portraiture. Built-in macro focusing capability at 135mm enables you to move in on tiny subjects, too. for stunning closeups.
You focus and zoom using just one ring for quicker response. At the I35mm focal length setting you can get continuous focusing down to 0.4m (1.3 ft) through the lens' macro function. The maximum reproduction ratio is 1:3.8. For even greater magnification, just add an optional Nikon close-up lens. And for special effects, try a variety of optional 62mm filters.
Made of the highest quality Nikon optical glass, your lens produces sharp images with high contrast at all focal lengths, with all aberrations well corrected, in addition, Nikon Integrated Coating (NIC) is applied to all air-to-glass surfaces of the lens elements to minimize ghost images and flare and assure photographs with natural color rendition.
With suitably equipped Nikon cameras, this lens offers “Automatic Maximum Aperture Indexing’’ (Al). The meter coupling ridge and automatic diaphragm func tion together to permit full aperture exposure measurement. For non-Ai type Nikon cameras, this lens is also fitted with a meter coupling shoe to permit the same operation.
MOUNTING THE LENS
Align the green aperture index @on the lens with the mounting index on the
camera and insert the lens in the camera’s bayonet mount. Then twist the lens counterclockwise until it clicks into place, (To remove, depress the lens release button on the camera and twist the lens clockwise.) Note: When mounting the lens on an Al-type camera with a lift-up meter coupling lever, make sure the lever is in the “down’’ position; when mounting on a camera without this lever (non-AI type), "manual'' maximum aperture indexing is required. For more information, refer to the camera's instruction manual.
10
------------------------------------------------------
A
Page 11
FOCUS/ZOOM
With its single control ring, this lens lets you focus and zoom in and out rapidly in one smooth operation. To focus, while looking through the camera’s viewfinder, turn the focus/zoom
ring (T)until the image on the focusing screen appears crisp and clear. To zoom In or out, look through the viewfinder and slide the focus/zoom ring up or down until the desired composition is framed on the focusing screen. The major focal lengths of 35mm, 50mm, 70mm and 135mm are indicated on the lens barrel for quick reference.
------------------------------------------------------------
B c
MACRO FOCUSING---------------------------------------------------------D
At 135mm, the lens can be focused beyond the minimum focusing distance of
1.5m (5 ft): just set the focus/zoom ring to the orange linerW" setting. The ef
fective minimum focal distance and maximum reproduction ratio then become
0,4m (1,3ft) and 1:3.8, respectively. Remember, however, that on the macro
mode you cannot zoom the lens.
Notes:
1) Although your lens has macro focusing capability, you are still advised to use a
Micro-Nikkor lens for document copying or slide duplication where sharpness is a critical requirement.
2) When using this lens in macro range, the focus/zoom ring tightens siightly,
RECOMMENDED FOCUSING SCREENS
Various interchangeable focusing screens are available for Nikon F3- and F2-
series cameras to suit any type of lens or picture-taking situation. Those which
are recommended for use with this Zoom-Nikkor 35-135mm f/3.5-4.5 lens are
listed below. For screens used for Nikon cameras other than F3- and F2-series
cameras (e.g., Nikon FA, FE2, FM2 and FE), refer to the column for F3-series
cameras. For the K2, B2 and E2 focusing screens, refer to the columns on the K,
B and E screens, respectively. For details, also refer to your focusing screen’s
instruction sheet.
—~—- Screen
Camera .
■ When the Teleconverter TC-201, TC-200 or TC-14A is attached to this lens, use the following table;
^
----------------
Camera —__
F3 F2
F3 F2
A/L B C DE
__
@ © ©
Screen
A/L B
» 0 © m ®> ® ®
Gl
G2
G3 G4
HI
H2
0 ©
© ©
E
c D
Gl
© © m m
G2
G3G4
HI H2H3H4J
H3
K/P
H4J
O © ©
K/PRT
MRTu
© ©
©
o
u
Page 12
© = Excellent focusing
® = Acceptable focusing
The split-image rangefinder, microprism or cross-hair area is dim.
Focus on the surrounding matte area.
O - Acceptable focusing
Slight vignetting (or moire phenomenon, in the case of the microprism)
affects the screen image. The image on the film, how/ever, shows no trace
of this. Blank means inapplicable. Note: The Teleconverters TC-301, TC-300, TC-14B and TC-14 cannot be attached to this lens.

VARIABLE APERTURE

As the lens is zoomed out from 35mm to 135mm, the maximum aperture goes down by approximately two-thirds of an f/stop, from 3.5 to 4.5. The two aperture
indexes engraved on the chrome mounting ring indicate the difference: the green index is for use at the 35mm setting, while the brown one is for the 135mm set ting. For intermediate focal length settings, align the aperture ring between the two indexes. The relationship between the focal length and the maximum aperture
is shown in Diagram 1. When the zoom lens is used with cameras with through-
rhe-lens (TTL) metering, you need not worry about adjusting the aperture, How
ever, when an independent exposure meter is used, slight adjustment is required,
as in Diagram 1.
Diagram 1 4.5 r
(f/4)
(f/3.8)
35 50 70

FLASH PHOTOGRAPHY

Follow the instructions below when you take pictures with the speedlight unit
because the maximum aperture of this lens varies according to the focal length
set.
• In TTL automatic flash photography (when using the SB-16, SB-17, SB-
16A/B or SB-15)
No adjustment is required because the variation in aperture is automatically accounted for. However, when the flash-to-sub)ecl distance is close to either the near or far limit of the auto shooting range corresponding to your working aperture, the working aperture may have to be changed as you zoom in or out.
12
------
— Focal Length
Page 13
• In non-TTL automatic or manual flash photography
Slight adjusiment is required. You can obtain the roughly correct exposure over all focal length settings by using the intermediate setting between the green and brown aperture indexes. For perfect exposure, adjust the coupling aperture according to Diagram 1.
• In combination with the speedlight SB-19 or SB-E mounted on the Nikon
FG-20 or EM
Make sure you set the shooting mode selector of the SB-19 or camera selector of a new-type SB-E to the "A" position. With an older-type SB-E you can get the correct exposure with a setting at "FE-FM” using the precedure mentioned above. In case you set SB-I9's selector at B, or SB-E's selector at B or EM, you can obtain correct exposure only at the 135mm setting, With color negative film this shift might not affect the picture itself because of the film’s larger exposure latitude. Slide film, however, has a narrower exposure range so its use is not recommended

DEPTH-OF-FIELD SCALE

Depth of field (i.e., the zone of sharp image focus) can be checked by reading the color-coded depth-oMield indicators IQ') engraved on the lens barrel. Each pair of
depth-of-field indicators is color coded with a corresponding f/number on the
aperture scale. You can measure the depth of field by reading the distance be tween two color-coded lines on the distance scale. You can also determine exact depth of field by depressing the depth-of-field pre
view button or lever on the camera as you look through the viewfinder.

INFRARED PHOTOGRAPHY

In infrared photography, the plane of sharpest focus is slightly more distant than the one produced by visible light. As a general rule, you can compensate for shift
in focus by referring to the red infrared index tine (3)engraved on the lens barrel. After sharply focusing the subject through the viewfinder, check the focused distance and turn the focusing ring to the left until the prefocused distance figure
is aligned with the infrared index. Then attach the filter to the lens and take the picture.
Page 14

SPECIFICATIONS

Focal length: 35mm to 135mm Maximum aperture: f/3.5to4.5
Lens construction: 15 elements in 14 groups
Picture angle: 62*10 18“
Distance scale: Graduated in meters and feet from 1,5m (5 ft) to infinity (“);
macro focusing mode at 135 focal length setting down to 0,4m (1,3 ft) indi cated by the orange line and letter "M"
Focusing/zooming control: Via a single control ring; focusing done by turning
the ring, zooming by sliding it in or out; reference marks for focal length set tings of 35mm, 50mm, 70mm and 135mm provided; focusing in macro mode made by turning focus/zoom ring right or left
Macro focusing function: Possible only at 135mm focal length setting; close
focusing down to 0,4m (1.3 ft) possible; 1:3,8 maximum reproduction ratio
Aperture scale: f/3.5 to f 122 on both standard and aperture-direct-readout scale;
f/4 indicated only by click-stop
Diaphragm: Fully automatic Exposure measuremant: Via full-aperture method Mount: Nikon bayonet mount Attachment size: 62mmdia, (P = 0,75mm) Dimensions: Approx. 68mm dia. x I04mm extension from flange; approx. 112mm
long {overall)
Weight: Approx. 600g

ACCESSORIES

Supplied Optional
62mm snap-on front lens cap Rear lens cap LF-1
62mm screw-in filters Screw-in lens hood HN-22 Hard lens case CL-15S Soft lens pouch No. 62 Teleconverter TC-201 Teleconverter TC-14A
Page 15

LENS CARE

• Although you should always keep the lens surfaces clean, rough cleaning must be avoided. Wipe with a soft, clean cotton cloth moistened with aicohol to re move grease or fingerprints from the lens surfaces.
If you use ether in cleaning the lens, a smudge sometimes appears on the surface of a mulfi-coated lens. If this happens, wipe it again with a cotton cloth moistened with alcohol,
• To protect the lens surface from dirt or damage, the use of an L37C filter is recommended at all times. The lens hood also helps to protect the lens.
• Keep the lens cap in place whenever the lens is not in use.
• Attach both the front and rear caps when the lens is stored separately,
• To ensure proper fit of the lens when stored in the leather lens case, set the lens’ focusing ring to the infinity (») setting.
Page 16
NOMENKLATUR
1 Einslell'/Zoomring 2 Entfernungsskala 3 Infrarotindex (rote Linie) 4 Entfernungsskalenindex 5 Blendenskala 6 Blendenmitnehmer 7 Blendenskala für
Sucher-Direktablesung
8 Blendenindexstift
9 Steuerkurve fO Tiefenschärfeskala 11 Makrobereichslinie (orange) 12 Brennweitenskala 13 Blendenindexe (grün und braun) 14 Montagering
15 ßlendenring
16 Kupplungsstift für automatische
Btendensteuerung

VOR DER BENUTZUNG DES OBJEKTIVS

(Bitte lesen Sie die folgende Beschreibung sorgfältig durch, damit Sie viele Jahre ungetrübte Freude an Ihrem neuen Objektiv haben.)
Ihr neues Zoom-Nikkor 35-135mm f/3,5-4,5, ist ein kompaktes Hochleistungs objektiv für eines der beliebtesten Brennweitenbereiche vorn Wettwinkel bis zum
Telefoto. Das macht es zur idealen Wahl 1ür Schnappschüsse und Erinnerungs
fotos sowie für Porträtaufnahmen. Mit der eingebauten Makrofunktion bei 135mm Brennweite, können Sie selbst auf kleinste Motive herangehen und erstaunliche
Nahaufnahmen erzielen.
Scharfeinstellung und stufenlose Verstellung der Brennweite geschehen rasch und bequem mit dem gleichen Einstell-ZZoomring. Bei 135mm Brennweile können Sie mil Hilfe der Makrofunktion kontinuierlich aut bis zu 0,4m heran
zoomen. Der maximale Abbildungsmaßstab beträgt 1;3,8. Wenn Sie weitere
Vergößerung wünschen, setzen Sie einfach eine optionale Nikon Nahlinse an. Für Spezialeffekte finden Sie eine reichhaltige Auswahl an Zusatzfiltern mit 62mm Durchmesser.
Die Optik aus Nikon Glas höchster Qualität liefert bei allen Brennweiten scharfe, kontrastreiche Bilder, bei ausgezeichneter Bildfehlerkorrektion. Nikon Mehr schichtvergütung (NIC) auf den Linsenoberflächen reduziert Reflexionen und Streulicht auf ein Mindestmaß und gewährleistet natürliche Farbwiedergabe.
An entsprechend ausgerüsteten Nikon Kameras ermöglicht Ihr neues Objektiv “automatische Anzeige der größten Blende“ (Al). Die Steuerkurve und die Auto matikblende arbeiten zusammen, und ermöglichen Offenblenden-Belichtungs­messung, Em Blendenmitnehmer am Objektiv ermöglicht diese Funktion auch
mit Nikon Kameras, die nicht dem Al-Typ angehören,
EINSETZEN DES OBJEKTIVS
Den grünen Blendenindex.(g) des Objektivs mit dem Fassungsindex der Kamera
ausrichten und das Objektiv in den Bajonettanschluß der Kamera einsetzen.
Drehen Sie dann das Objektiv gegen den Uhrzeigersinn, bis es hörbar einrastet. (Zum Abnehmen des Objektivs, den Objektiv-Entsperrknopf an der Kamera drücken und das Objektiv im Uhrzeigersinn drehen.)
16
--------------------------------------------
A
Page 17
Hinweis: Wenn Sie das Objektiv an eine Kamera anseizen, die mit einem Beiich­tungsmesser-Verbindungshebel ausgestattet ist {AI Typ), sicherstellen, daß sich
dieser Hebel in der Position "unten” befindet. Wenn Sie das Objektiv an eine
Kamera ansetzen, die nicht mit diesem Hebel ausgestattet ist (nicht vom Typ AI), ist ‘‘manuelle" Anzeige der größten Blendenöffnung erforderlich. Für nähere Einzelheiten, siehe die Bedienungsanleitung der Kamera.
EINSTELLUNG VON ENTFERNUNG UND BRENNWEITE------------------------------------------------------B C
Entfernung und Brennweite lassen sich mit einem einzigen Einstell-ZZoomring
rasch und stufenlos einstellen. Zur Schärfeneinstellung den Einstell-ZZoomring ® drehen, bis Sie das Motiv durch den Kamerasucher scharf und kontrastreich auf der Einstellscheibe erkennen.
Zum Heran- oder Wegzoomen, den Einstell-ZZoomring ® vor- oder zurück
schieben. bis Sie den gewünschten Bildausschnitt im Sucher haben. Auf dem
Objektivtubus sind die Brennweiten 35mm, 50mm, 70mm und 135mm eingraviert,
damit Sie die jeweilig eingestellte Brennweite rasch überprüfen können.
MAKROEINSTELLUNG
Bei 135mm ist ein Fokussieren hinter die kleinste Aufnahmeentfeinung von 1,5m (5ft) möglich. Einfach den Einstell-ZZoomring auf die orangene Linie "M" an
setzen. Der effektive Mindestabstand und das maximale Abbildungsverhältnis werden dann 0,4m bzw. 1:3,8. Vergessen Sie jedoch nicht, daß bei Makrobetrieb
keine Zoomfunktion möglich ist.
Hinweise:
1) Obwohl Ihr Objektiv über eine Makrofunktion verfügt, empfiehlt sich für
Reproaufnahmen oder Diaduplikationen, wo es auf extreme Schärfeleistung ankommt, die Verwendung eines Micro-Nikkor Objektivs.
2) Bei Makroeinstellung läßt sich der Fokussier-ZZoomring etwas schwerer drehen.
------------------
^---------------------------------D
EMPFOHLENE EINSTELLSCHEIBEN
Für die Kameras der Serie F3 und F2 stehen verschiedene, auswechselbare
Einsteilscheiben zur Verfügung, um jedem Objektiv und jeder Aufnahmesitua
tion gerecht zu werden. Die zur Verwendung mit diesem Objektiv empfohlenen
Einstellscheiben sind unten aufgelistet. Für Einstellscheiben für andere Nikon
Kameras als die der Serie F3 und F2 (z.B. Nikon FA, FE2, FM2 und FE), gelten
die Angaben in den Spalten für die Nikon F3. Für die Einstellscheiben K2. B2 und
E2, siehe die Spalten für die Scheiben K, B bzw. E. Siehe auch die Anleitungen
der jeweiligen Einstellscheiben.
~^ EinsiellKheil»
Kamera
F3 © © F2 © ©
A/L
B cDE GlG2 G3G4
©
o
Hl
H2H3H4J
K/P M RTu
© ©
© ©
©©o ©
Page 18
■ Zur Verwendung mit dem Telekonverter TC-201. TC-200 bzw. TC-14A, siehe folgende Tabelle:
_____ EiiBiBllscheibe
Kamera
------ -------.__
A/L BCD E
_
Gl G2G3G4
Hl H2H3H4J F3 O © F2 Q ©
© = Ausgezeichnete Scharfeinstellung (§) = Ausreichende Scharfeinstellung
Schnittbildindikator, Mikroprismenfeld und Fadenkreuzbereich dunkeln ab. Verwenden Sie zum Scharfeinstelien das umgebende Mattscheibenfeld.
O = Brauchbare Scharfeinstellung
Auftreten von leichter Abschattung {oder Moiré bei Mikroprismenfeld) auf
dem Sucherbild. Das Bild aut dem Film wird davon jedoch nicht beeintiuftt. Leerfeld bedeutet unbrauchbar. Hinweis: Die Telekonverter TC-301, TC-300, TC-14B und TC-14 können mit diesem Objektiv nicht verwendet werden.

ÄNDERUNG DER BLENDE

Wenn das Objektiv von 35mm auf 135mm gezoomt wird, verringert sich die größte Blendenöffnung um etwa zwei Drittel einer Blendenstufe, von 3,5 auf 4,5. Die zwei auf dem Chrom-Montagering eingestanzten Blendenindexe zeigen
diesen Unterschied; Der grüne Index gilt für die Brennweiteneinstellung von 35mm und der braune Index gilt für I35mm. Für Zwischenwerte, den Blenden ring zwischen diesen beiden Markierungen einstellen. Die Beziehung zwischen
der Brennweite und der größten Öffnung wird in Diagramm 1 dargesteilt, Wenn
Sie dieses Zoom-Objektiv mit Kameras benutzen, die über ein Innenmeßsystem (TTL) verfügen, dann brauchen Sie sich um diesen Blendenabgleich nicht zu kümmern. Bei Verwendung eines externen Belichtungsmessers ist jedoch eine
geringfügige Kompensierung. wie in Diagramm 1 gezeigt, erforderlich.
Diagramm 1 4,5 ■
(1/4)
(f/3,8)
70
Brennweite
K/P
MR T u
® ® ®®®
®
® ®
Page 19
BLITZLICHTAUFNAHMEN
Wenn Sie Aufnahmen mit einem Blitzgerät machen, lesen Sie bitte folgende Anleitungen, weil die größte Öffnung dieses Objektivs je nach Einstellung der Brennweite unterschiedlich ist.
• Bei Automatik-Blitzaufnahmen mit InnenmeBeystem (TTL) (mit den
Blitzgeräten SB-18, SB-17, SB-16A/B oder SB-15)
Es ist keine Kompensierung erforderlich, weil die Veränderung der Blende automatisch berechnet wird. Wenn der Abstand zwischen Blitzgerät und Motiv jedoch nahe an der vorderen oder hinteren Grenze des Ihrer Arbeits blende entsprechenden automatischen Aufnahmebereichs liegt, sollten Sie die Arbeitsblende anpassen, wenn Ihr Objektiv auf eine andere Brennweite gezoomt wird.
• Bei Automatik-Blitzaufnahmen ohne Innenmeßsystem (ohne TTL) oder
manueller Regulierung der Belichtungszeit
Geringfügige Kompensierung ist erforderlich. Sie erhalten die grob richtige Belichtungszeit für alle eingestellten Brennweiten, indem Sie die Zwischen einstellung zwischen dem grünen und dem braunen Blendenindex verwenden. Für perfekte Belichtung, die größte Öffnung gemäß Diagramm 1 abgleichen.
• In Kombination mit dem Blitzgerät SB-19 oder SB-E auf einer Nikon FQ-20
oder EU
Den Aufnahmewahlschalter des SB-19 bzw. den Kamerawähler bei neueren SB-E Modellen auf Position “A'' setzen. Für ältere SB-E Modelle den Kamera wähler auf '‘FE-FM” stellen. Wenn Sie den Wahlschalfer des SB-19 auf B stellen, oder den Wähler des SB-E auf B bzw. EM setzen, erlangen Sie eine korrekte Belichtung nur bei der 135mm-Einstellung. Bei Farbnegativfilm ge schieht, aufgrund des größeren Belichtungsspielraums dieser Filmtypen, keine Beeinflussung des Bildes. Die Verwendung von Diafilm wird nicht empfohlen, weil dieser einen geringeren Belichtungsspielraum besitzt.

TIEFENSCHÄRFESKALA

Die Tiefenschärfe (d.h., der Bereich, in welchem das Motiv scharf eingestellt Ist), kann über die farbig eingelegten Linien ® auf dem Objektivtubus abgelesen
werden. Jeweils ein Linienpaar korrespondiert mit der gleichfarbigen Blenden
zahl auf der Blendenskala.
Sie können die korrekte Tiefenschärfe auch direkt durch den Sucher kontrol
lieren, indem Sie die Tiefenschärfetaste bzw. den Tiefenschärfehebel Ihrer
Kamera betätigen,
Page 20
INFRAROTAUFNAHMEN
Bet Infrarotaufnahmen liegt die Ebene der schärfsten Abbildung etwas weiter entfernt als bei Aufnahmen mit sichtbarem Licht. Zum Ausgleich dieser Brenn punktverschiebung, können Sie sich nach der roten Infrarot-Indexiinie (D richten,
die in den Objektivtubus eingelegt ist. Nachdem Sie das Motiv im Sucher scharf
eingestellt haben, lesen Sie die Entfernung am Objektiv ab und drehen Sie den
Einstell-ZZoomring nach links, bis die vorfokussierte Entfernung dem Infrarotindex
gegenübertiegt. Setzen Sie dann den Filter an und machen Sie die Aufnahme.

TECHNISCHE DATEN

Brennweite: 35mm bis 135mm Größte Öffnung: 1 3,5 bis 4,5
Optik: 15 Elemente in 14 Gruppen
Bildwinkel: 62^ bis 16°
Entfemungsskala: Einteilung in Meter und Fuß von 1,5m (5ft) bis Unendlich («),
Makrofunklion bei 135mm Brennweite bis hinunter auf 0,4m, über organge-
farbene Linie und Buchstaben “M” gekennzeichnet
Entfernungs-ZBrennweiteneinstellung: Über einen einzigen Einstell-ZZoom-
ring. Scharfeinstellung durch Drehen, stufenlose Verstellung der Brennweite durch Vor- und Zurückschieben des Ringes. Bezugsmarkierungen für die Brennweiten 35mm, 50mm, 70mm und 135mm. Scharfeinstellung bei Makrofunktion durch Drehen des Einstell-ZZoomrings nach rechts bzw. links
Makroeinstellung möglich: Naheinstellung bis hinunter auf 0.4m. Größtes
Abbildungsverhältnis 1:3,8
Makroeinsteilung: Nur bei 135mm Brennweiteneinstellung möglich. Nahein
steilung bis hinunter auf 0,4m. Größtes Abbildungsverhältnis 1 ;3,8
Blendenskala: Blende 3,5 bis 22 auf der Standardskala sowie auf der Blenden
skala für Sucher-Direktablesung. (Bei Blende 4 nur Klickstopp.)
Blendentyp; Vollautomatisch
Belichtungsmessung: Offenblendenmessung
Ob)ektWfassung: Nikon Bajonettanschluß
Frontgewfnde: Durchmesser 62mm (P = 0.75mm)
Abmessungen: Durchmesser 68mm x 104mm Länge bis Flansch: Gesamtlänge
ca. 112mm
Gewicht: Ca. 600g
Page 21

ZUBEHÖR

Mitgeliefert
Aufsteckbarer Frontdeckel 62mm Hinterer Objektivdeckel LF-1
62mm-Einschraubfilter Einschraubbare Sonnenblende HN-22 Fester Objektivköcher CL-15S Weicher Objektivköcher Nr. 62 TelekonverterTC-201 TelekonverterTC-l4A
Auf Wunsch

OBJEKTIVPFLEGE

• Die Unsenoberflächen des Objektivs sollten jederzeit sauber gehalten werden. Vermeiden Sie jedoch grobes Reinigen. Wischen Sie Fett und Fingerabdrücke
mit einem weichen, sauberen, mit Alkohol angefeuchteten Tuch. Wenn Sie zum Reinigen des Objektivs Äther verwenden, erscheinen manch mal Schlieren auf der Linsenoberfläche mit Mehrschichtvergütung. In diesem Fall noch einmal mit einem in Alkohol getränkten Tuch nachwischen.
• Die Frontiinse des Objektivs sollte grundsätzlich durch ein Filter L37C geschützt werden. Auch die Gegenlichtblende bewährt sich als Frontlinsen
schutz.
• Bei Nichtbenutzung sollte der vordere Objektivdeckel grundsätzlich aufgesetzt
bleiben.
• Wird das Objektiv ohne Kameragehäuse aufbewahrt, sollten vorderer und
hinterer Objektivdeckel aufgesetzt sein,
• Zur Aufbewahrung im Leder-Objektivköcher, den£instell-/Zoomring auf Unend
lich (®) einstellen.
Page 22
NOMENCLATURE
1 Bague de mise au point/zooming 2 Echelle des distances oosemètre 3 Index de mise au point en
infrarouge (ligne rouge) 11 Repère de plage macro (orange) 4 Index des distances 12 5 Echelle des ouvertures 6 Fourchette de couplage de
posemètre 7 Echelle de lecture directe
d'ouvertures du diaphragme 8 Borne d’indexage d’ouverture

AVANT-PROPOS

(Lisez attentivement les paragraphes suivants; les quelques minutes ainsi passées vous permettront de tirer ie meiiieur de votre appareil tout de suite et pour des années.)
Votre nouveau Zoom-Nikkor 35*135mm f/3,5-4,5 est un objectif compact, haute
ment performant, qui couvre ies iongueurs focaies ies pius usitées, du grand­anguie à ia léiéphotographie en passant par le normal. Cela le rend idéal pour les clichés simples, les photos souvenir et également les portraits. La mise au point macro intégrée à 135mm vous permet de passer tout de suite à des sujets petits, pour réaliser des gros plans étonnants.
La mise au point et le zooming s’effectuent au moyen d’une seule bague pour assurer une réponse plus rapide. Au réglage à 135mm de longueur focale, vous pouvez descendre en continu jusqu'à 0,4m grâce au dispositif de macré monté. Le taux de reproduction maximal est 1:3,8. Pour un grossissement encore plus important, montez simplement un objectif macro Nikon en option. Et pour obtenir des effects spèciaux, essayer la gamme importante de filtres 62mm.
Réalisé à partir de verre Nikon de qualité supérieure, ce zoom produit des images nettes et bien contrastées. De plus, le revêtement intégré Nikon (NIC) est appliqué sur toutes les surfaces des lentilles pour réduire les réflexions parasites et la diffusion et produire des images à restitution chromatique naturelle.
Monté sur des boîtiers Nikon convenablement équipés, cet objectif permet l’indexage de couplage phoîométrique (Al). L'index de couplage et le diaphragme automatique fonctionnent conjointement et permettent une mesure de l’exposi tion à pleine ouverture. Pour tes boîtiers Nikon dépourvus du système Al, (’objectif est doté d’une fourchette de couplage photométrique qui autorise la même opération.
MONTAGE
Aligner l’index des ouvertures de l’objectif vert 11: et l’index de montage de l’appareil et insérez l’objectif dans la monture baïonnette du boîtier. Puis, tournez
----------------------------------------------------------------------
Nervure de couplage du
9
Echelle de profondeur de champ
10
Echelle des longueurs focales Repères d’ouverture
13
(vert et brun) 14 Bague de montage 15 Bague des ouvertures
Borne de servocoupiage EE
16
A
Page 23
l’objectif dans le sens horaire inversé jusqu’au déclic de verrouillage en place.
(Pour retirer l’objectif, pressez le bouton de déverrouillage sur le boîtier et tournez
l’objectif dans le sens horaire.) Note: En montant l'objectif sur un boîtier pourvu d'un doigt de couplage objectif­posemètre (type Al), assurez-vous que le doigt de couplage soit correctement en
place; en montant l'objectif sur un boîtier dépourvu de ce doigt (type non-AI), étalonnez l’ouverture en manuel. Dans ces deux cas, reportez-vous au mode d’emploi de l'appareil.

MISE AU POINT/ZOOMING

Grâce à cette bague de contrôle unique, la mise au point et le zooming sont plus
rapides et l’opération est plus régulière.
Pour mettre au point, regardez à travers le viseur de l'appareil, et tournez la bague de mise au point/zooming (D jusqu’à ce que vous obteniez sur le verre de visée une vue nette et claire.
Pour le zooming, regardez à travers le viseur et faites glisser la bague de mise au point/zooming vers le haut ou le bas Jusqu'à ce que vous obteniez sur le verre de visée l'image que vous désirez. Les longueurs focales principales, 35mm, 50mm, 70mm et 135mm, sont Indiquées sur le tube de l’objectif en référence.
MISE AU POINT MACRO
A 135mm, l’objectif peut être mis au point jusqu’à 1,5m: simplement réglez la bague de mise au point/zooming au repère orange/"M". La distance focale effe ctive minimale et le rapport de reproduction sont alors respectivement de 0,4m et 1:3,8. Cependant, rappelez-vous qu’en mode macro, le zoom est inutilisable.
Notes:
1) Bienquecet objectif soit capable de prendre des prises de vue en macro, nous
recommandons l’utilisation d’un objectif Micro-Nikkor pour la copie de documents ou la duplication de diapositives où une mise au point parfaite est de rigueur.
2) En utilisant cet objectif en macro, la bague de mise au pointÆooming se resserre un peu.

VERRES DE VISEE RECOMMANDES

Différents verres de visée interchangeables peuvent être montés sur les boîtiers Nikon F3 et Nikon F2 série, qui permettent de faire face
à toutes les conditions de prise de vues. La liste de ceux qui sont particulière
ment recommandés pour votre objectif figure ci-dessous. En ce qui concerne les
verres de visée destinés au montage sur des appareils n'appartenant pas aux séries F3 et F2, (comme les boîtiers FA, FE2, FM2 ou FE), veuillez vous référer à la colonne du boîtier F3, Pour les verres K2, B2 et E2, reportez-vous à colon
nes sur les verres K, B et E respectivement. Pour des détails, reportez-vous à la feuille d'instruction spécifique concernant les verres,
--------------------------------------------------
B C
D
Page 24
—_ Verte
Boîtier ■—
■ Lorsqu’on adapte le téléconvertisseur TC-201, TC-200 ou TC-14A sur cet ob jectif, référez-vous à la table suivante.
-
------------
Boîtier
© = Mise au point excellente Il = Mise au point acceptable
La zone du stigmomètre du verre de visée, du microprisme ou du réticule est floue,
O = Mise au point acceptable
Un léger vignettage (ou phénomène de moire, dans le cas du microprisme)
affecte le verre de visée, mais pas la photo. Les blancs signifient rincompatibilitè. Note: Les téléconvertisseurs TC-301, TC-300, TC-14B et TC-14 ne peuvent pas être utilisés avec cet objectif.

OUVERTURE VARIABLE

Pour les longueurs focales allant de 35mm à 135mm, l'ouverture maximale dimi nue d’environ 2/3 par repère d’ouverture, de 3,5 à 4.5, Les deux index d’ouver ture gravés sur la bague de montage chromée indiquent cette variation; l’index de couleur verte sert pour le réglage en 35mm, et celui de couleur brune pour le
réglage en 135mm. Pour les réglages de longueur focale intermédiaire, amenez la bague des ouvertures entre les deux. La relation entre la longueur focale et l’ouverture maximale est indiquée sur le Schéma 1. Quand cet objectif est monté
sur un boîtier équipé du dispositif de mesure à diodes TTL, il n’est plus nécessaire
de vous préoccuper du réglage de l’ouverture. Avec un posemètre indépendant, un réglage fin est cependant requis, comme l’indique le Schéma 1.
Schéma 1
F3 O F2
Verre
F3 » F2
A/L
B c
D E GlG2
G4HIH2
G3
H3
H4
K/PMRT
J
© @ © © © © O
@ © 0
A/L B
c
© © ©
4,5
D
E
Gl
G2G3G4
HI H2
©
(f/4)
(f/3,8)
©
©
H3
K/P
J
H4
mmmmm mmm
u|
©
M RTU
70
Longueur focale
Page 25

CONSEILS POUR LA PHOTOGRAPHIE AU FLASH

Suivez les instructions suivantes quand vous photographiez avec un flash, parce que l’ouverture maximum de cet objectif varie considérablement en fonction des réglages de longueur focale.
• Photographie automatique TTL au flash (avec les SB-18, SB-17, SB-16A/B
ou SB-15)
Aucun ajustement n’est nécessaire parce que la variation en ouverture est automatiquement prise en compte. Cependant, si la distance flash-sujet est proche de (a (imite inférieure ou supérieure de (a plage de prise de vue en mode auto correspondant à votre ouverture de travail, l’ouverture de travail peut devoir être changée selon les longueurs focales.
• Photographie au flash en mode auto non-TTL ou semi-automatique
Un léger ajustement est nécessaire. Vous pouvez obtenir l'exposition pratique ment correcte sur tous les réglages de longueur focale en utilisant les réglages intermédiaires figurant entre les index des ouvertures vert et brun. Pour obtenir une exposition parfaite, ajustez l’ouverture de couplage selon le Schéma 1.
• En combinaison avec le flash SB-19 ou SB-E monté sur le Nikon FG-20
ou EU
Assurez-vous que le sélecteur de mode opératoire du SB-19 ou le sélecteur de boîtier du nouveau SB-E est en position ''A". Avec un type de SB-E plus ancien, placez-le sur "FE-FM”. En réglant le sélecteur du SB-19 sur B, ou le sélecteur du SB-E sur B ou M, vous pouvez obtenir l’ouverture correcte seule ment en réglage à 135mm. Avec un film de type négatif, ce déplacement n’affecte pas (’image e((e-même, parce que (a plage d'expositions est plus étendue. Mais il n'est pas recommandé d’utiliser un film diapo, parce que sa plage des expositions est plus réduite.

ECHELLE DE PROFONDEUR DE CHAMP

La profondeur de champ (càd, la zone de mise au point acceptable) peut être vérifiée en lisant tes repérages de protorrdeur de champ colorés gravés sur le barillet de l’objectif. Une paire de lignes colorées correspont à l’ouverture de la même couleur sur l’échelle des ouvertures. Vous pouvez mesurer la profondeur de champ en lisant la distance entre les deux lignes colorées sur l'échelle des distances. Vous pouvez également déterminer précisément la profondeur de champ en pressant le bouton ou le doigt de pré-lecture de profondeur de champ sur l’appa reil en regardant dans le viseur.

PHOTOGRAPHIE EN INFRAROUGE

En photographie en infrarouge, le plan de mise au point de plus grande netteté est légèrement plus éloigné que celui produit par la lumière visible. Empirique ment, vous pouvez compenser le déplacement de mise au point en vous référant
à l’index de mise au point infrarouge(Dgravé sur le tube de l’objectif.
25
Page 26
Après la mise au point nette du sujet à travers le viseur, vérifiez la distance de mise au point et tournez la bague de mise au point vers la gauche jusqu'à ce que
le nombre prémis au point apparaisse aligné sur l'index de mise au point infra rouge. Puis montez le filtre sur l'objectif et déclenchez.

CARACTERISTIQUES

Longueur focale: 35mm à 135mm Ouverture maximum: f/3.5à4,5 Construction optique: 15 éléments en 14 groupes Champ angulaire: 62’’à 18° Echelle des distances: Graduée en mètres et en pieds de 1,5m à l'infini (»);
mode de mise au point macro en réglage à 135mm jusqu'à 0,4m indiquée par une ligne orange et la lettre "M"
Contrôle de mise au point/zooming: Par une bague unique; la mise au point
s'effectue en tournant la bague, le zooming en la glissant en dedans et en de hors; repères de référence pour les réglages en 35mm, 50mm, 70mm et 135mm fournis; mise au point en macro en tournant la bague de mise au point/zooming vers la droite ou la gauche.
Mise au point en macro: Possible seulement à la longueur focale de I35mm;
mise au point rapprochée possible jusqu'à 0,4m; rapport de reproduction 1:3,8
Echelle des ouvertures: f/3,5 à f/22 sur les deux normes et échelle de lecture
directe; déclic seulement à f/4
Diaphragme: Entièrement automatique Mesure de i’expositlon: A pleine ouverture Monture: Baïonnette Nikon Taille des accessoires: 62diam.(P = û,75mm)
Dimensions: Env. 68mm diam. x 104mm rallonge de bride; env. 112mm de long
(hors-tout)
Poids: Env. 600g

ACCESSOIRES

Fourni En option
Capuchon avant à emboîtement ,
de 62mm
Bouchon arrière LF-1
________________________________
Filtres vissants 62mm Parasoleil vissant HN-22
Etui d'objectif rigide CL-15S
Etui d’objectif souple No. 62 Téléconvertisseur TC-201 Téléconvertisseur TC-14A
1
Page 27

SOINS A APPORTER A VOTRE OBJECTIF

• Il est nécessaire de conserver les surfaces des lentilles de l'objectif dans un état de propreté maximum. Pour le nettoyage, il est recommandé d’utiliser un tissue de coton doux, imbibé d’alcool afin d'effacer des traces de graisse ou de doigts. Lorsque l’on utillise de l'éther, des traces peuvent subsister après évaporation sur une lentille qui a subi le traitement multicouches. Dans un tel cas, frottez à nouveau avec un coton imbibé d'alcool.
• Pour protéger la surface de l’objectif de la saleté et des dommages, le filtre L37C est toujours recommandé. Le parasoleil aide également à protéger l'ob jectif.
• Laissez le capuchon d'objectif en place quand l'objectif n'est pas utilisé.
• Lorsque l’objectif est rangé séparément, metîez-lui toujours ses bouchons avant et arrière.
• Afin de pouvoir introduire l’objectif dans son étui de cuir, amenez la bague de mise au point sur l'infini (»).
Page 28
NOMENCLATURA
1 Anillo de enfoque/efecto zoom 2 Escala de distancias 3 Indice de infrarrojo (linea roja) 4 Indice de la escala de distancias 5 Escala de aberturas
6 Zapata de acoplamiento del
exposímetro
7 Escala de lectura directa de la
abertura 14
8 Borne de indicación de la
abertura
9
Reborde de acoplamiento del exposímetro
10
Escala de profundidad de campo
11
Línea de macro (anaranjada) 12 Escala de distancia focal 13
Indices de aberturas
(verde y marrón)
Anillo de montaje 15 Anillo de aberturas 16
Borne de acoplamiento del
servosistema EE

ANTES DE UTILIZAR EL OBJETIVO

(Lea las siguientes Instrucciones en forma cuidadosa para obtener los
mejores resultados de su nuevo objetivo, ahora y durante muchos años más.)
Su nuevo Zoom-Nikkor 35-135mm f/3,5-4,5, es un objetivo compacto, de alto rendimiento, que cubre las distancias focales más populares, desde gran angu lar hasta teleobjetivo, pasando por normal. Esto hace que sea ideal tanto para instantáneas y fotos espontáneas simples, como para retratos. La capacidad incorporada de enfoque macro, en I35mm, le permite a Ud., también, aproxi marse a objetos pequeños, para obtener primeros planos asombrosos.
Ud. enfoca y controla el efecto zoom util zando sólo un anillo para lograr una respuesta más rápida. En la posición de d'Stancia focal de I35mm Ud, puede lograr un enfoque continuo hasta 0,4m (1,3 pies) gracias a la función macro del objetivo. La relación máxima de reproducción es de 1:3,8. Para obtener una amplificación aún mayor, basta con agregar un objetivo de aproximación Nikon opcional. Y para lograr efectos especiales, pruebe la variedad de filtros opciona les de 62mm.
Fabricado con cristal óptico Nikon de la más alta calidad, su objetivo produce imágenes nítidas de alto contraste a todas las distancias focales, con una buena corrección de todas las aberraciones. Además, a todas las superficies del objeti vo que se encuentran en contacto con el aire se les ha aplicado el Revestimien to Integrado Nikon (MIC) con el fin de reducir el espectro secundario y la interref
lexión entre las superficies de las lentes y asegurar fotografías con un colorido natural.
Con las cámaras Nikon equipadas adecuadamente, este objetivo permite la "Indicación Automática de la Abertura Máxima" (Al). El reborde de acoplamiento del exposímetro y el diafragma automático funcionan conjuntamente para permi tir la medición de la exposición a plena abertura. Este objetivo está también equi pado con una zapata de acoplamiento del exposímetro para permitir la misma operación en las cámaras Nikon que no cuentan con el sistema Al.
28
Page 29
MONTAJE DEL OBJETIVO------------------------------------------------A
Alinee el índice de aberturas verde ® existente en el objetivo con el índice de
montaje existente en la cámara e inserte el objetivo en la montura tipo bayoneta de la cámara. Luego haga girar el objetivo en el sentido de rotación contrario al de las agujas del reloj hasta que un "click" indique que está correctamente mon tado, (Para desmontarlo, oprima el botón de liberación del objetivo existente en la cámara y gire el objetivo en el sentido de rotación de las agujas del reloj).
Nota: Al montar el objetivo en una cámara del tipo Al con una palanca de acopla miento del exposímetro abatidle, verifique que la misma se encuentra hacia abajo. Al montarlo en una cámara sin esta palanca (cámara que no sea del tipo Al), se requiere indicación de abertura máxima '‘manual". Para una información más detallada, vea el manual de instrucciones de la cámara.
ENFOQUE/EFECTO ZOOM-
Este objetivo, con su anillo de control único, le permite a Ud. enfocar y controlar el efecto zoom de una manera suave y rápida. Para enfocan Mirando a través del visor de la cámara, haga girar el anillo de en­foque/eíecto zoom (D hasta que la imagen de la pantalla de enfoque aparezca nítida y clara. Para controlar el efecto zoom: Mirando a través del visor, deslice el anillo de enfoque/efecto zoom hacia adelante o hacia atrás, hasta que la composición deseada se encuentre encuadrada en la pantalla de enfoque. En el tubo del obje tivo se encuentran indicadas las distancias focales principales de 35mm, 50mm, 70mm y 135mm, para una rápida referencia.
-B C
ENFOQUE MAGRO----------------------------------------------------------D
En I35mm es posible enfocar el objetivo a una distancia menor que la distancia de enfoque mínima de l,5m (5 pies): basta con colocar el anillo de enfoque/ efecto zoom en la posición “M"/línea anaranjada. En ese caso la distancia focal mínima efectiva y la relación máxima de reproducción son 0,4m (1,3 pies) y 1:3,8. respectivamente. Sin embargo, recuerde que en la modalidad macro no es posible obtener el efecto zoom del objetivo.
Nota:
1) Si bien su objetivo (e ofrece (a posibilidad de enfoque macro, se recomienda utilizar un objetivo Micro-Nikkor para copiar documentos o duplicar diapositivas, si la nitidez es un requisito crítico.
2) Al utilizar este objetivo en la gama de macro, el aro de enfoque/zoom se aprieta ligeramente.
PANTALLAS DE ENFOQUE RECOMENDADAS
Existen varias pantallas de enfoque intercambiables disponibles para las cámaras de las series F3 y F2, aptas para todo tipo de objetivo o situación foto gráfica. En la lista siguiente se indican las pantallas recomendadas para ser utilizadas con este objetivo. Con respecto a las pantallas utilizadas con cámaras
Nikon que no sean de las series F3 y F2 (por ejemplo, la Nikon FA, la FE2, la FM2
29
Page 30
y la FE), vea la columna correspondiente a las cámaras de la serie F3. Con
respecto a las pantallas de enfoque K2, B2 y E2, vea las columnas correspondi entes a las pantallas K, B y E, respecitvamente. Para más detalles, vea también la hoja de instrucciones de su pantalla de enfoque.
Pantalla
Cámaa
■Cuando en este objetivo se ha montado el Teleconvertidor TC-201, el TG-200 o el TC-14A, utilice la tabla siguiente;
-
----------------
Cámara
---------------
© = Enfoque excelente # = Enfoque aceptable
El telémetro de imagen partida, el microprisma o la zona reticulada poseen poco brillo. Enfoque en el área mate circundante
O = Enfoque aceptable
Un ligero viñeleo (o fenómeno de moaré, en el caso del microprisma) afecta la imagen de ta pantalla. Sin embargo, la imagen de la película no
muestra indicios de esto. Los espacios en blanco indican que no se pueden aplicar. Nota: No es posible montar en este objetivo los Teleconvertidores TC-301, TC-300,TC-14VyTC'14.
A/L
В c D
F3 ®
©
©
F2 © © ©
Pantalla
A/L В c D E
____
F3 © F2
©
E GlG2
G3 G4HlH2H3
Gl
G2G3G4
© © m m
H4 J K/P RTu
©
© ©
©
© ©
Hl H2 H3 H4 J K/P u R
©
T
»»Ф
o

ABERTURA VARIABLE

Al cambiar la distancia focal del objetivo desde 35mm hasta 135mm. la abertura máxima disminuye aproximadamente dos tercios de un punto f/ desde 3,5 hasta 4,5. Los dos índices de aberturas grabados en el anillo de montaje de cromo indican la diferencia; el índice verde es para ser utilizado con el valor de 35mm, mientras que el marrón es para el valor de 135mm. Para valores intermedios de la distancia focal, alinee el anillo de aberturas entre los dos Indices. En el
Diagrama 1 se muestra la relación entre la distancia focal y la abertura máxima. Cuando se utiliza el objetivo zoom con cámaras con medición TTL (a través del objetivo), no es necesario ajustar la abertura. Sin embargo, cuando se utiliza un
exposímetro independiente, es necesario efectuar un ligero ajuste, como se
indica en el Diagrama 1. Diagrama 1
Tf/íi)
m)
и
30
Distancia Focai
Page 31

FOTOGRAFIA CON FLASH

Al tornar fotografías con una unidad de flash electrónico siga las Instrucciones dadas a continuación, debido a que la abertura máxima de este objetivo varía en función del valor de la distancia focal.
• En el caso de fotografia con flash automático TTL (al utilizar el SB-18, el
SB-17, el SB-16A/B o el SB-15)
No se requiere ningún ajuste pues la variación de la abertura se compensa automáticamente. Sin embargo, cuando la distancia entre el flash y el objeto se encuentra próxima al límite cercano o lejano del alcance de operación automático correspondiente a la abertura utilizada, puede ser necesario cambiar la abertura a utilizar, al modificar la distancia focal del objetivo.
• En el caso de fotografía con flash automático que no sea del tipo TTL o
con flash manual
Es necesario efectuar un ligero ajuste. Es posible obtener una exposición aproximadamente correcta para todos los valores de distancia focal, utilizando el valor intermedio entre los indices de aberturas verde y marrón. Para obtener una exposición perfecta, ajuste la abertura de acoplamiento de acuerdo con el Diagrama 1.
• En combinación con el flash SB-19 o el SB-E montado en la Nikon FQ-20
o en la EM
Verifique que el selector de modo de operación del SB-19 o el selector de la cámara de un modelo nuevo del SB-E, se encuentra en la posición “A". Con
un modelo antiguo del SB-E, es posible obtener la exposición correcta colo cando el selector en la posición “FE-FM” utilizando el procedimiento antes
mencionado. Si se coloca el selector del SB-19 en B, o el selector del SB-E en
B o en EM, es posible obtener la exposición correcta sólo para el valor de
I35mm. Con una película negativa de color, es posible que este cambio no
afecte la fotografía en sí. debido a la mayor libertad de exposición de la película. Sin embargo, no se recomienda el uso de películas para diapositivas, pues éstas poseen una gama de exposición más angosta.

INDICADORES DE PROFUNDIDAD DE CAMPO

Es posible verificar la profundidad de campo (es decir, la zona con un enfoque nítido de la imagen) leyendo los indicadores de profundidad de campo codifica dos por color ©que se encuentran grabados en el tubo del objetivo. Cada par de indicadores de profundidad de campo se encuentra codificado por color el número f/ correspondiente que se encuentra en la escala de aberturas. Es posi ble medir la profundidad de campo leyendo la distancia entre dos líneas codifi cadas por color en la escala de distancias. También es posible determinar la profundidad de campo exacta, mirando a través del objetivo, mientras se oprime el botón o la palanca de previsualización de la profundidad de campo.
31
Page 32

FOTOGRAFIA POR RAYOS INFRARROJOS

En fotografía por rayos infrarrojos, el plano de foco más nítido se encuentra a una distancia ligeramente mayor que el plano producido por la luz visible. Como regla general, Ud. puede compensar la desviación del foco refiriéndose a la linea roja de Indice de infrarrojo (1) que se encuentra grabada en el tubo del objetivo. Después de enfocar el objetivo nítidamente a través del visor verifique la
distancia enfocada y haga girar el anillo de enfoque hacia la izquierda hasta que
la cifra correspondiente a la distancia preenfocada se encuentre alineada con el índice de infrarrojo. Entonces, monte el filtro en el objetivo y tome la fotografía.

ESPECIFICACIONES

Distancia focal: 35mmat35mm Abertura máxima: f/3.5 a 4,5 Construcción del objetivo: 15 elementos en 14 grupos Angulo fotográfico: 62*=*a18'* Escala de distancias: Graduada en metros y pies desde 1.5m {5 pies) hasta
infinito (»}; Mediante la línea anaranjada y la letra “M" se indica la modalidad
de enfoque macro para el valor de distancia focal de 135, hasta un mínimo
de0,4m(1,3pies)
Control de enfoque/efecto zoom: Mediante un anillo de control único, el
enfoque se realiza haciendo girar el anillo, el control del efecto zoom haci endo deslizar el mismo hacia adelante y hacia atrás, cuenta con marcas de referencia para los valores de distancia focal de 35mm, 50mm, 70mm y 135mm; el enfoque en la modalidad macro se realiza haciendo girar el anillo de enfoque/efecto zoom hacia la derecha o hacia la izquierda
Función de enfoque macro; Posible sólo para el valor de distancia focal de
135mm, e' enfoque es posible hasta una distancia mínima de 0,4m (1,3 pies), la relación máxima de reproducción es 1:3,8
Escala de aberturas: f/3,5 a f/22 tanto en la escala normal como en |a escala
de lectura directa de abertura; f/4 se indica sólo con un tope tipo “click"
Diafragma: Totalmente automático Medición de la exposición: Por el método de abertura plena Montura: Tipo bayoneta de Nikon Tamaño de los accessorlos: 62mm de diám. (P = 0,75mm) Dimensiones: Aproximadamente 68mm de diám. x I04mm de extensión desde
la pestaña; aproximadamente 112mm de largo (total)
Peso: Aproximadamente 600g
Page 33

ACCESORIOS

Suministrado Opcionaies
Tapa delantera del objetivo Filtros con rosca de 62mm
a presión de 62mm Parasol del objetivo con rosca
Tapa trasera del objetivo HN-22
LF-1

CUIDADOS DEL OBJETIVO

• Aunque es necesario mantener siempre limpias las superficies del objetivo, se debe evitar una limpieza realizada en forma descuidada. Limpie frotando con un paño de algodón suave y limpio humedecido en alcohol, con el fin de eliminar, de las superficies del objetivo, manchas de grasa e impresiones digitales. Si se utiliza éter para limpiar el objetivo, a veces aparece una mancha en la superficie de un objetivo con revestimiento múltiple. Si esto sucede, limpie nuevamente con un paño de algodón humedecido en alcohol.
• Para proteger la superficie del objetivo contra suciedad o daños, se reco mienda utilizar permanentemente un filtro L37C. El parasol del objetivo ayuda también a proteger el objetivo,
• Deje colocada la tapa del objetivo cuandoquiera que no lo utilice.
• Coloque tanto la tapa delantera como la trasera al guardar el objetivo des montado,
• Para asegurar la colocación correcta del objetivo al guardarlo en el estuche de cuero, coloque el anillo de enfoque del objetivo en el ajuste de infinito («>).
Estucho duro para el objetivo
CL-15S
Estuche blando para el objetivo
No, 62
1
Teleconvertidor TC-201 Teleconvertidor TC-14A
Page 34

NOMENCLATURA

1 Anello per messa a fucco/zoom 2 Scala diataze 3 Riferimento per fotografia
all’infrarosso 4 Riferimento scala ditanze 5 Scala apertura 6 Attacco a alitta per
accoppiamento indicatore
7 Scala per lettura diretta di
apertura

PRIMA DI USARE L’OBIETTIVO

(Leggere attentamente le seguenti istruzioni per ottenere i migliori risultati
per molti anni a venire.) Il Vostro nuovo Zoom Nikkor 35-135mm f/3,5-4,5, un obienttivo compatto di alte
prestazioni, copre la gamma di lunghezze focali più comunemente usata, dal gran
dangolo al tele. Questo lo rende ideale per riprese di ottima qualità, siano istantanee
0 ritratti La funzione di messa a fuoco in macro incorporata a 135mm Vi consente di avvicinarvi a piccolissimi oggetti e riprenderli con sorprendenti risultati. Le massa fuoco e lo zoom sono comandati tramite un unico anello per ottenere una migliore risposta. Regolando l’obiettivo alla lunghezza focale di 135mm, sarete in grado di mettere a fuoco fino ad una distanza di 0,4m tramite la funzione macro dell’obiettivo II rapportodi riproduzione massimo è 1;3,8 Per un ulteriore ingran dimento basterà aggiungere un obiettivo close-up Nikon disponibile separatamente. E per creare effetti speciali, provate la serie di filtri opzionali da 62mm. Construito con vetro Nikon della mig;iroe qualità, questo obiettivo zoom produce immagini nitide con un ottimo contrasto dalla più lunga distaza focale con un’ottima correzione delle aberrazioni. Inoltre, il rivestimento Nikon NiC (Nikon Integrated Coating) è stato allplicato a tutte le superfici dell’obiettivo esposte all'aria per ridurre gli effetti di falsa immagine e produrre fotografie con colori naturali. Usato con fotocamere Nikon compatibili, questo obiettivo offre la funzione di misurazione automatica del valore massimo di apertura (Al). La ghiera di accop piamento deir'ndicatore ed il diaframma automatico funzionano assieme per con sentire la misurazione della esposizione ad apertura massima. Per fotocamere
Nikon non provviste della funzione Al, questo obiettivo è provvisto di un attacco a
alitta per l’accoppiamento dell’indicatore per permettere l’attuazione della stessa operazione
MONTAGGIO DELL’OBIETTIVO-----------------------------------------A
Porre l’obiettivo in corrispondenza dell’innesto a baionetta facendo allineare il riferimento di apertura verde sull’obiettivo con ii riferimento di montaggio dell’obiet
tivo della fotocamera. Quindi, ruotare l’obiettivo in senso antiorario fino a bloccarlo
in prosizione con uno scatto meccanico. Per togliere l’obiettivo, premere il tasto per
34
8 Attacco per misurazione apertura
9 Flangia di attacco indicatore 10 Scala profondità di campo 11 Indicatore gamma macro (arancio) 12 Scala distanza focale 13 Scala distanze/lunghezza focale 14 Anello di montaggio 15 Anello diaframmi 16 Attacco per EE servo
Page 35
il disimpegno dell'obiettivo posto sulla fotocamera e ruotare l'obiettivo in senso orario. Nota: Per l’uso dill'obiettivo con una fotocamera di tipo Al provvista di leva per l'ac coppiamento deH’indicatore, assicurarsi che la leva sia alla posizione “down”, per l’uso di una fotocamera non provvista di questa leva, sarà necessario effecttuare la misurazione “manuale” dell'esposizione massima. Per ulteriori informazioni, leg
gere il manuale di istruzioni della fotocamera.

MESSA A FUOCO/ZOOM- -B.C

Tramite il singolo anello di controllo, questo obiettivo Vi consente di mettere a fuoco e di azionare lo zoom nel senso voluto con rapidità tramite un’unica oprazione Per mettere a fuoco, mentre osservate il soggetto attraverso il mirino, ruotare l’anello per la messa a fuoco/zoom (T) fino a quando l'immagine sullo schermo per (a messa a fuoco aoppare nitido. Guardare attraverso il mirino e spostare l’anello di messa a fuoco/zoom in avanti e indietro fino ad ottenere l’immagine voluta sul vetro smerigliato per la messa a fuoco Le principali lunghezze focali di 35mm, 50mm, 70mm e 135mm, sono in dicate sull'obiettivo per un rapido riferimento.
MESSA A FUOCO IN MACRO
A I35mm, la messa a fuoco può essere regolata oltre il limite di l,5m; basterà regolare l’anello per la messa a fuoco/zoom in corrispondenza del segno “M " di col ore arancio. La distanza minima effettiva ed il massimo rapporto di riproduzione diventano quindi 0,4m e 1:3,6 rispettivamente. Tenere presente, tuttavia, che al mode macro il zoom diviene inoperabile.
Nota;
1 ) Benché questo obiettivo abbia la funzione di me^sa a fuoco in macro, si con
siglia l’uso di un obiettivo Micro-Nikon per la riproduzione di documenti o la duplicazione di diapositive, casi in sui è necessaria una precisione ad alti livelli.
2) Quando si usa questo obiettivo in gamma micro, serrare leggermente la ghiera per messa a fuoco/zoom

SCHERIMI PER MESSA A FUOCO CONSIGLIATI

Numerosi schermi per messa a fuoco intercamliabili sono disponibili per le fotocamere Nikon F3 ed F2 adattabili a qualsiasi tipo di obiettivo o situazioni di ripresa. Quelli consigliati per l’uso con questo Zoom-Nikkor 35-135mm f/3,5-4,5 sono elencati in basso Per schermi usati per fotocamere Nikon escluso le F3 ed F2(es. Nikon FA, FE2, FM2 ed FE), vedere la colonna per le fotocamere F3. Per gli schermi di messa a fuoco K2, B2 e E2, vedere le colonne degli schermi K, B e E rispettivamente Per dettagli consultare le istruzioni del Vostro schermo per la messa a fuoco.
A/L B c D E
F3 ® © © F2 0 © ©
--------------------------------------------
Gl G2
G4HIH2H3
G3
H4JK/P MRT u
© © © © © © ©■
D
o
Page 36
I Quando il Teleconverter TC-201,7Q-200 o TC-14A viene fissato a questo obiettivo,
usare la seguente tabella:
® ®
T ®®
u
A/L
D
B
E
c
te?—ss™
F3 F2
© = Messa a fuoco eccellente
® = Messa a fuoco accettabile
Il telemetro ad immagine spezzata, la corona di microprismi o la zona smerigliata a croce è oscura.
Mettere a fuoco ia zona intorno.
O = Messa a fuoco accettabiie
Una leggera diminuzione della luminosità (o fenomeno moiré in caso di microprismi) si nota sullo schermo. L'immagine sulla pellicola, tuttavia, non
subisce questo fenomeno. Gli spazi buo1i indicano l’inadattabilità. Nota: i Teleconverter TC-301, TC-300, TC-14B e TC-14 non possono essere applicati a questo obiettivo.

APERTURA VARIABILE

Quando lo zoom viene regolato dalla posizione 35mm a 135mm, l’apertura massima diminuisce di circa 2/3 di uno stop, dalia posizione 3,5 a 4,5. Questa varia zione è indicata da due riferimenti di apertura incisi suN’aneilo di montaggio; ii riferimento verde è per la posizione 35mm mentre quello marrone è per la posizione 135mm. Per regolazioni intermedie della lunghezza focale, allineare l'anelio di aper tura fra i due riferimenti di apertura verde e marrone. Facendo riferìmendo al diagramma 1, l’apertura massima cambia da f/3,5 a 35mm a f/4,5 a 135mm. Quan do questo obiettivo zoom viene usato con fotocamere con funzione de misurazine della luce attraverso il mirino (TTL), non dovrete regolare manualmente l'apertura. Tuttavia, quando un esposimetro indipendente viene usato, sarà necessario ap­protare una leggera modifica secondo l’impostazione deila lunghezza focale.
Diagramma 1
#
4.5
Gl
G2G3
© ©
© © m
(F3.8)
G4
HI H2
(F4)
H3
H4
J K/P MR
« ® ®
■■■
50 70
-------- Lunghezza focale
Page 37

CARATTERISTICHE TECNICHE

Lunghezza focale: 35mm a 135mm Apertura massima: f/3,3 a 4,5 Costruzione obiettivo: 15 elementi in 14 gruppi Angolo di campo; 62° a 18° Scala diatanze: Graduato in metri e piedi da 1,5m (5 ft) allinfinito (ce); per la messa
a fuoco is macro alla lunghezza focale 135, inpostare fino alla posizione 0,4m (1,3 ft) indicata dalla linea color arancio e dalla lettera ‘'M”,
Controllo messa a fuoco/zoom: tramite un solo anello: la messa a fuoco
avvieneruotando l’anello, lo zoom viene attivato spostandolo in avanti e indietro; segni di riferimento per la regolazione della lunghezza focale su 35mm, 50mm, 70mm, e 135mm sono provvisti; la messa a fuoco in macro si ottiene facen do spostare l’anello della messa a fuoco/zoom in avanti o indietro.
Funzione di messa a fuoco in macro: possivile solamente regolando la lunghez
za focale a 135mm; possibilità di messa a fuoco a 0,4m; rapporto di riprodu zione massimo di 1;3,8
Messa a fuoco in macro: con anello di messa a fuoco; attuabile a qualsiasi
lunghezza focale; messa a fuoco fino a 0,35mm; massimo rapporto di riprodu zione pari a 1;4,4.
Scala diaframmi: f/3,3 a f/22 su entrambe le scale standard e a lettura diretta
diagrammi.
Diaframma: completamente automatico Misurazione deiia esposizione: con metodo ad apertura massima innesto: Nikon a baionetta Diametro filtri: 62mm dia. (P = 0,75) Dimensioni: 68mm dia. x I04mm estensionne dalla flangia, circa; lunghezza;
1l2mm circa (totale)

ACCESSORI

Tappo anteriore da 62mm dia. Filtri a vite da 62mm dia. Tappo posteriore Paraluce per obiettivo avvitabile
HN-2
Portaobiettivo duro CL-15S
Portaobiettivo morbido N.62
Teleconverter TC-201
Teleconverter TC-14A
38
Page 38

CURA DEFLI OBIETTIVI

• Benché dovreste mantenere le superfici degli obiettivi sempre pulite, non pulire con forza. Usare un panno di cotone morbido e pulito inumidito de alcool per
togliere il grasso o le impronte digitali dalle supertici dell'obiettivo.
Dopo la pulizia deH'obiettivo, deile ombre spesso appaiono sulla superficie con lente a più strati. Se ciò dovesse verificarsi, supire di nuovo con un panno di cotone inumidiito di alcool.
• Per proteggere la super fiele di vetro dell’obiettivo da polvere o danni, l'uso di un diitro L37C è consigliato per qualsiasi circostanza. Il paraluce dell’obiettivo serve anch’esso a proteggere l'obiettivo.
• Mantenere il tappo fissato aN'obiettivo quando quest’ultimo non viene utilizzato.
• Applicare entrambi i tappi quando l'obiettivo viene conservato separatamente.
• Per inserire l’obiettivo nella propria custodia di pelle, porre l’anello di messa a fuoco all’infinito (oo).
Page 39

INFORMAZIONI SU FOTOGRAFIA CON LAMPEGGIATORE

Sefuire le istruzioni fornite in basso per l'uso di un lampeggiatore poiché l’apertura massima di questo obiettivo varia secondo la regolazione della lunghezza focale.
• Fotografia con lampeggiatore TTL (con S8-18, SB-17, SB-16A/B o SB-15) Nessuna regolazione è necessaria poiché la regolazione deH’apertura viene eseguita automaticamente. Tuttavia, quando la distanza fra il lampeggiatore ed il soggetto é vicina o all'estremo del llimite che consente le riprese in auto matismo in corrispondenza del valore di apertura da Voi regolato, il valore di apertura dovrà essere probabilmente cambiato secondo la posizione dello zoom.
• Fotografia con lampeggiatore in manuale o non automatica TTL Richiede una leggera modifica. Potete ottenere con approsusando una regola zione intermedia fra i segni di apertura verde a marrone. Per una perfetta esposi zione, regolare l’apertura di accoppiamento secondo il diagramma 1.
• Uso del lampeggiatore Speedlight SB-19 o SB-E montato sulla Nikon FG-20 oFM
Assicurarsi di regolare il selettore del modo di ripresa diH'SB-19 o del selettore della fotocamera di un nuovo tipo SB-E alla posizione ‘A". Con un modello meno recente, rSB-E, potrete ottenere l’esposizione corretta regolando a “FE-FM" usando il procedimento descritto in alto. Qualora il selettore deN’SB-19 alta posi zione B, 0 il selettore delI’SB-E alla posizione B o EM, potrete ottenere la corretta esposizione solamente in 135mm. Usando una peììicoìa negativaa a colori questo combinmento potrà non avere alcun effetto suirtmmagine dovuto alla superiore latitudine di esposizione della pellicola. Nel caco di pellicole diaposi tive, tuttavia, si ha una minore gamma di esposizione per cui non se ne consiglia l'uso.

SCALA PROFONDITÀ DI CAMPO

La profondità di campo (la zona in cui la messa a fuoco è possibile) può essere con trollata osservando gli indicatori della profondità di campo ® incisi cuH’obiettivo. Ogni paio di indicatori della profondià di campo è condificato con colori con un cor rispondente numero f sulla scala di apertura. Potete misurare il campo di profon dià leggendo la distanza fra le due linee colorate sulla scala delle distanze. Potete inoltre determinare l’esatta profondità di campo premendo l’apposito tasto di controllo 0 la leva sulla fotocamera osservcando attraverso il mirino.

FOTOGRAFIA ALL’INFRAROSSO

Per la fotografia aH'infrarosso, il piano della più nitida messa a fuoco é leggermente più distante di quello prodotto dalla luce visibile. Potrete compensare gii eventuali spostamenti della messa a fuocofacendo riferimento alle linee di infraroso di colore rosso d) incise sull’obiettivo. Dopo aver messo a fuoco con precisione il soggetto at traverso il mirino, controllare la distanza messa a fuoco e ruotrare l’anello di messa
a fuoco verso sinistra fino a quando il numero della distanza prefissata si allinei con
il segno di ingrarosso. Quindi, fissare il filtro all’obiettivo e scattare la foto.
37
Page 40
NIPPON KOGAKU K.K.
No reproduction in any form of this booklet, in
whoie or in part (except for brief quotations in
critical articles or reviews), may be made without written authorization from Nippon Kogaku K.K.
Printed in Japan 8&055-BO10
Loading...