Touching the internal parts of the camera or lens could result in injury. Repairs should
be performed only by qualified technicians. Should the camera or lens break open as
the result of a fall or other accident, take the product to a Nikon-authorized service
representative for inspection after unplugging the product and/or removing the
EnEn
battery.
Turn off immediately in the event of malfunction
Should you notice smoke or an unusual smell coming from the camera or lens, remove
the battery immediately, taking care to avoid burns. Continued operation could result
in injury. After removing or disconnecting the power source, take the equipment to a
Nikon-authorized service representative for inspection.
Do not use the camera or lens in the presence of flammable gas
If the electronic equipment is operated in the presence of flammable gas, it could
result in an explosion or a fire.
Do not look at the sun through the lens or viewfinder
Viewing the sun or other strong light sources through the lens or viewfinder could
cause permanent visual impairment.
Keep out of reach of children
Particular care should be taken to prevent infants from putting the batteries or other
small parts into their mouths.
Observe the following precautions when handling the camera and
lens
• Keep the camera or lens unit dry. Failure to do so could result in a fire or electric
shock.
• Do not handle or touch the unit with wet hands. Failure to do so could result in
electric shock.
• When the lens will not be used for a long time, attach both front and rear lens caps
and store the lens away from direct sunlight. Failure to do so could result in a fire, as
the lens might focus sunlight onto an object.
1 Lens hood (p.20)
2 Lens hood attachment index (p.20)
3 Lens hood setting index (p.20)
4 Lens hood mounting index (p.20)
5 Zoom ring (p.19)
6 Focal length scale
7 Focal length index line
8 Focus ring (p.17)
9 Distance scale
! Mounting index
( )
: Reference page
" Lens mount rubber gasket (p.16)
# CPU contacts (p.16)
$ Infrared compensation index
(at 70mm) (p.17)
% Distance index line
& Vibration reduction mode switch
(p.18)
( Vibration reduction ON/OFF switch
(p.18)
) Focus mode switch (p.17)
Usable cameras and available functions
There may be some restrictions or limitation for available functions. Refer to your
camera instruction manual for details.
En
*Sold exclusively in the USA. **Sold exclusively in the USA and Canada.
*1 P includes AUTO (General-Purpose Program) and Vari-Program System.
*2 Manual (M) is not available.
• If this lens is used with cameras not compatible with vibration reduction, set the
vibration reduction ON/OFF switch ( to [OFF]. With a Pronea 600i/6i camera, in
particular, battery power may become quickly depleted if this switch is left [ON].
15
Page 16
1. Introduction
Thank you for purchasing the AF-S VR Zoom-Nikkor 70-300mm f/4.5-5.6G IF-ED lens.
This is a high-performance zoom lens featuring special Vibration Reduction (VR2)
and high-speed Internal Focusing (IF) mechanisms. It also employs a Silent (S) Wave
Motor to drive the focusing mechanism.
■ Major features
• Pictures can be taken at shutter speeds approx. 4 stops* slower than is possible
En
without using a VR2 lens, thus expanding the range of usable shutter speed
options and making shooting without a tripod at various zoom settings much easier.
(*Under Nikon measurement conditions. The effects of vibration reduction vary
depending on individual and shooting conditions.)
• Two vibration reduction modes are available: (1) the [NORMAL] mode for reducing
camera shake, and (2) the [ACTIVE] mode for reducing camera shake when taking
pictures from a moving vehicle.
• Panning is also possible, as the lens automatically distinguishes panning from
camera shake (in [NORMAL] mode) and vibration reduction works effectively.
• Autofocus (A) or manual (M) mode can easily be selected with the Focus mode
switch.
• Autofocusing with manual override is provided, allowing instant change from
autofocusing to manual focusing.
• More accurate exposure control is possible when this is mounted on a Nikon camera
having 3D Matrix Metering capability, because subject distance information is
transferred from the lens to the camera body.
• The use of two ED (extra-low dispersion) lens elements ensures sharp pictures
virtually free of color fringing. Also, by utilizing a 9-blade diaphragm that produces a
nearly circular aperture, out-of-focus images in front of or behind the subject are
rendered as pleasing blurs.
• The closest focusing distance possible is 1.5m or 4.9 ft. (at all zoom settings).
■ Important
• Be careful not to soil or damage the CPU contacts #.
• When mounted on Nikon digital SLR (Nikon DX format) cameras, such as the
D2-Series and D50, the lens’ picture angle becomes 22°50’- 5°20’ and its 35mm
equivalent focal length range is approx. 105mm -450mm.
• If the lens mount rubber gasket " is damaged, be sure to visit the nearest Nikon
authorized dealer or service center for repair.
Manual focus
(Focus assist is available,
except with the F-601
M/N6000*.)
Autofocus with
manual priority
Manual focus
(Focus assist
is available.)
Manual focus
(Focus assist is available.)
* Sold exclusively in the USA.
Set your camera’s focus mode selector according to this chart.
■ Autofocus with manual override (M/A mode)
1 Set the Focus mode switch ) to [M/A].
Note: Be sure to set the switch so that the indicator aligns with
[M/A] precisely.
2 Autofocus is provided, but you can manually override the focus
by operating the separate Focus ring 8 while lightly depressing
the shutter release button or the AF start (AF-ON) button on the
camera.
3 To cancel manual override, again lightly depress the shutter release button or the AF
start button on the camera. This will return the camera to autofocus mode.
■ Infrared compensation
With infrared film, manual compensation must be made to the focused distance. First,
focus manually on the subject. Rotate the focus ring 8 to realign the distance scale
referring to the table below. Attach a red (R60) filter for infrared photography, and
then shoot.
Focal length
70mmShift the distance scale to the infrared
100mm1.6mm
135mm0.7mm
200mm0.2mm
300mm0mm (No compensation is necessary)
Compensation from distance index line %
compensation index $. (3.9mm)
M/A
15 12 10348
En
Indicator
M
17
Page 18
Panning shots
Camera shake
Number of vibrations
Strength of vibration
Camera shake
when taking pictures
from a moving
vehicle
Set the vibration reduction mode
switch to [NORMAL].
Set the vibration reduction mode
switch to [ACTIVE].
When taking pictures
Set the vibration reduction mode switch
to either [NORMAL] or [ACTIVE]
When taking panning shots
Set the vibration reduction mode switch
to [NORMAL].
When taking pictures from a moving vehicle
Set the vibration reduction mode switch
to [ACTIVE].
3. Vibration reduction mode (VR@)
■ Basic concept of vibration reduction
En
■ The effects of vibration reduction
Pictures can be taken at shutter speeds approx. 4 stops* slower than is possible
without using a VR2 lens.(*Under Nikon measurement conditions. The effects of
vibration reduction vary depending on individual and shooting conditions.)
■ Setting the vibration reduction ON/OFF switch
1 Set the Vibration reduction ON/OFF switch ( to [ON].
Note: Be sure to set the switch so that the indicator aligns
with [ON] precisely.
2 Vibration is reduced when the shutter release button is lightly
pressed. Because vibration is reduced in the viewfinder, auto/manual
focusing and exact framing of the subject are made easier.
3 To cancel the vibration reduction mode, set the Vibration
reduction ON/OFF switch ( to [OFF].
■Setting the vibration reduction mode switch &
NORMAL: The vibration reduction mechanism primarily reduces
ACTIVE: The vibration reduction mechanism reduces camera
18
camera shake, making smooth panning shots
possible.
shake when taking pictures and those from a moving
vehicle. In this mode, the lens does not automatically
distinguish panning from camera shake.
Note: Be sure to set the switch so that the indicator aligns with
[NORMAL] or [ACTIVE] precisely.
Indicator
ON
NORMAL
OFF
Indicator
ACTIVE
Page 19
■Notes on using vibration reduction
• Wait until the image in the viewfinder stops vibrating before fully depressing the
shutter release button after you have lightly pressed the shutter release button.
• When taking panning shots, be sure to set the vibration reduction mode switch to
[NORMAL]. If you move the camera in a wide arc when panning, vibration in the
direction of that movement is not affected. For example, if you pan the camera
horizontally, only vibration in the vertical direction is reduced, making smooth pans
much easier.
• Due to the characteristics of the vibration reduction mechanism, the image in the
viewfinder may become blurred after releasing the shutter. This is not a malfunction.
• Do not turn the camera power OFF or remove the lens from the camera while the
vibration reduction mode is in operation. (Otherwise, the lens may emit a chattering
noise if the camera is shaken. This is not a malfunction. Turn the camera power ON
again to correct this.)
• With F80-Series/N80-Series, F75-Series/N75-Series, F65-Seris/N65-Series, D200,
D100, D70-Series and D50 cameras featuring a built-in flash, vibration reduction
does not work while the built-in flash is recycling.
• When the lens is mounted on a tripod, set the vibration reduction ON/OFF switch (
to [OFF]. However, set the switch to [ON] when using a tripod without securing the
tripod head, or when using a monopod.
• With AF cameras featuring an AF start (AF-ON) button, such as D2-Series, D200, F6
and F5 models, vibration reduction will not operate even if the AF-ON button is
depressed.
4. Focusing, zooming, and depth of field (p.84)
First turn the zoom ring 5 until the desired composition is framed in the viewfinder
before focusing. If your camera has a depth of field preview (stop-down) button or
lever, depth of field can be observed while looking through the camera viewfinder.
5. Variable maximum apertures
Zooming the lens from 70mm to 300mm decreases the maximum aperture approx. 2/3
of an f/stop. For cameras with TTL metering, there is no need to adjust the aperture.
Likewise, for TTL auto flash photography with Nikon Speedlights, no adjustment is
required. When using a separate exposure meter or taking photographs in the non-TTL
flash mode, select the appropriate aperture value according to the focal length setting
as displayed on the camera.
En
19
Page 20
6. Setting the aperture
32 4
Set the aperture on the camera body.
7. Using bayonet hood HB-36 1
■ Attaching the hood
Align the lens hood attachment index ()
En
hood (either one of the two indexes) with the lens hood
mounting index 4 on the lens, and turn the hood 1
clockwise until it click stops to secure.
• Make sure that the lens hood mounting index
aligns with the lens hood setting index () 3.
• If the lens hood is not correctly attached, vignetting
can occur.
• To facilitate attachment or removal of the hood, hold
it by its base (around the lens hood attachment index)
rather than its outer edge.
• To store the lens hood, attach it in the reverse position.
■ Detaching the hood
While holding the base of the hood (near the lens hood attachment index) rather than
its outer edge, turn it counterclockwise to detach.
2 on the
4
8. Flash pictures using cameras with a built-in flash
To prevent vignetting, do not use a lens hood 1.
20
Page 21
9. Recommended focusing screens
Various interchangeable focusing screens are available for certain Nikon SLR cameras
to suit any picture-taking situation. The ones recommended for use with this lens are:
Screen
Camera
F6
F5+DP-30
F5+DA-30
F4+DP-20
F4+DA-20
BCE
A
◎
◎
◎
◎
―◎ ―◎
◎
―◎ ―◎
◎
EC-B
EC-E
――――◎◎◎◎――◎
◎―
◎
◎―
◎
◎◎―
―
: Excellent focusing
—: Not available.
( ): Indicates degree of exposure compensation needed (Center-Weighted metering
only). For F6 cameras, compensate by selecting “Other screen” in Custom
Setting “b6: Screen comp.” and setting the EV level to -2.0 to +2.0 in 0.5 EV
steps. When using screens other than type B or E, “Other screen” must be
selected even when the required compensation value is “0” (no compensation
required). For F5 cameras, compensate using Custom Setting #18 on the camera
body. For F4-Series cameras, compensate using the Exposure Compensation Dial
for the focusing screen.
See instruction manual of the camera body for more details.
Blank box means not applicable. Since type M screen can be used for both macrophotography at a 1:1 magnification ratio and for photomicrography, it has different
applications than other screens.
• When using the B and E focusing screens in cameras other than those listed above,
refer to the columns for the B and E screens.
G1/G2
FJKLMPU
G3/G4
◎
◎
◎
◎
―
―
◎
◎
―
―
En
21
Page 22
10. Lens care
• Clean the lens surfaces with a blower brush. To remove dirt and smudges, use a
soft, clean cotton cloth or lens tissue moistened with ethanol (alcohol) or lens
cleaner. Wipe in a circular motion from center to outer edge, taking care not to leave
traces or touch other parts of the lens.
• Never use thinner or benzene to clean the lens as this might damage it, result in a
fire, or cause health problems.
En
• To protect the front lens element, an NC filter is available. A lens hood 1 also helps
protect the front of the lens.
• When storing the lens in its lens case, attach both front and rear caps.
• When the lens will not be used for a long time, store it in a cool, dry place to
prevent mold. Also store the lens away from direct sunlight or chemicals such as
camphor or naphthalene.
• Do not get water on the lens or drop it in water as this will cause it to rust and
malfunction.
• Reinforced plastic is used for certain parts of the lens. To avoid damage, never leave
the lens in an excessively hot place.
11. Standard accessories
• 67mm snap-on front lens cap LC-67 • Rear lens cap LF-1
• 67mm screw-in filters, including circular polarizing filter II
13. Incompatible accessories
• Teleconverters (all models) • Auto Ring BR-4 and all models of Auto Extension
Ring PK, K Ring and Bellows focusing attachment.
Other accessories may not be suitable for use with this lens. For details, carefully read
your accessories instruction manual.
22
Page 23
14. Specifications
Type of lens:G-type AF-S Zoom-Nikkor lens with built-in CPU and Nikon
Focal length: 70mm–300mm
Maximum aperture: f/4.5–5.6
Lens construction:17 elements in 12 groups (2 ED lens elements)
Picture angle: 34°20’-8°10’ [22°50’-5°20’ with Nikon digital cameras
Focal length scale:70, 100, 135, 200, 300mm
Distance information:
Zoom control:Manually via separate zoom ring
Focusing: Nikon Internal Focusing (IF) system (utilizing an internal
Vibration reduction: Lens-shift method using voice coil motors (VCMs)
Shooting distance scale:
Closest focus distance:
No. of diaphragm blades:
Diaphragm: Fully automatic
Aperture range:f/4.5 to f/32 (at 70mm), f/5.6 to f/40 (at 300mm)
Exposure measurement:
Attachment size:67mm (P = 0.75mm)
Dimensions:Approx. 80mm dia. x 143.5mm extension from the camera’s
Weight:Approx. 745g (26.3 oz)
Specifications and designs are subject to change without any notice or obligation on
the part of the manufacturer.
bayonet mount
(Nikon DX format); 27°40’-6°40’ with IX240 system
cameras]
Output to camera body
Silent Wave Motor); manually via separate focus ring
Graduated in meters and feet from 1.5m (5 ft.) to infinity (∞)
1.5m (4.9 ft.) at all zoom settings
9 pcs. (rounded)
Via full-aperture method
lens mount flange
En
23
Page 24
Hinweise für sicheren Betrieb
ACHTUNG
Nehmen Sie das Objektiv nicht auseinander
Beim Berühren der Innenteile von Kamera oder Objektiv droht Verletzungsgefahr.
Überlassen Sie Reparaturen unbedingt ausschließlich qualifizierten Technikern. Kommt
es durch einen heftigen Stoß (z. B. Fall auf den Boden) zu einem Bruch von Kamera
oder Objektiv, so trennen Sie zunächst das Produkt vom Stromnetz bzw. entnehmen
die Batterie(n) und geben es dann an eine autorisierte Nikon-Servicestelle zur
Überprüfung ab.
Schalten Sie die Kamera bei einer Fehlfunktion sofort aus
Entnehmen Sie bei Entwicklung von Rauch oder ungewöhnlichem Geruch durch
Kamera oder Objektiv sofort die Akkus/Batterien. Gehen Sie dabei dabei vorsichtig vor,
De
denn es besteht Verbrennungsgefahr. Bei einem Weiterbetrieb unter diesen
Umständen droht Verletzungsgefahr. Geben Sie das Gerät nach Entnahme der
Akkus/Batterien bzw. nach Trennung vom Netzadapter an eine autorisierte NikonServicestelle zur Überprüfung ab.
Verwenden Sie Kamera oder Objektiv nicht in der Nähe von
brennbarem Gas
In der Nähe von brennbarem Gas sollten Sie niemals elektronische Geräte in Betrieb
nehmen. Es besteht Explosions- und Brandgefahr.
Schauen Sie niemals durch Objektiv oder Sucher in die Sonne
Beim Betrachten der Sonne oder anderer starker Lichtquellen durch Objektiv oder
Sucher droht eine permanente Schädigung des Sehvermögens.
Achten Sie darauf, dass Kamera und Zubehör nicht in die Hände
von Kindern gelangen
Es ist unbedingt dafür zu sorgen, dass Kleinkinder keine Batterien oder andere kleine
Teile in den Mund nehmen können.
Beachten Sie beim Umgang mit Kamera und Objektiv unbedingt
die folgenden Vorsichtmaßnahmen:
• Halten Sie Kamera oder Objektiv stets trocken. Andernfalls droht Brand- oder
Stromschlaggefahr.
• Handhaben oder berühren Sie die Komponente keinesfalls mit nassen Händen.
Andernfalls droht Stromschlaggefahr.
• Bringen Sie vor einem längeren Nichtgebrauch des Objektivs den vorderen und
hinteren Deckel an und bewahren das Objektiv geschützt vor direkter
Sonnenlichteinwirkung auf. Andernfalls droht Brandgefahr wegen möglicher
Fokussierung von Sonnenlicht auf Gegenstände.
% Markierung für Entfernungsskala
& Schalter zur Vibrationsreduktion
(VR-Schalter) (S.28)
( Schalter für Bildstabilisator (VR)
(S.28)
) Fokusschalter (S.27)
9 Entfernungsskala
Verwendbare Kameras und verfügbare Funktionen
Möglicherweise gibt es hinsichtlich der verfügbaren Funktionen Einschränkungen.
Informationen hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung zu Ihrer Kamera.
De
*1 P schließt die Automatik (AUTO) und Motivprogramme mit ein.
*2 Manuelle Belichtungssteuerung (M) nicht möglich.
• Wenn Sie dieses Objektiv mit einer Kamera verwenden, die die Bildstabilisatorfunktion (VR)
nicht unterstützt, sollten Sie den Schalter für den Bildstabilisator ( am Objektiv auf [OFF]
stellen. Insbesondere bei der Kamera Pronea 600i wird die Batterie u. U. schnell erschöpft,
wenn der Schalter sich in der [ON]-Stellung befindet.
25
Page 26
1. Einführung
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für das AF-S VR Zoom-Nikkor 70-30 mm f4,5-5,6G
IF-ED entschieden haben. Dieses hochwertige Tele-Zoomobjektiv bietet spezielle
Mechanismen zur Vibrationsreduktion (VR2) und zur schnellen internen Fokussierung
(IF). Außerdem wird der Fokussiermechanismus durch einen Silent-Wave-Motor (S)
betrieben.
■ Die wichtigsten Merkmale
• Aufnahmen bei Verschlusszeiten ermöglicht der Bildstabilisator (VR2)
verwacklungsfreie Aufnahmen mit um bis zu vier Lichtwertstufen* längeren
Verschlusszeiten als beim Fotografieren ohne VR-Technik, auf diese Weise werden
der Bereich der verfügbaren Verschlusszeitoptionen erweitert und Teleaufnahmen
ohne Stativ erheblich vereinfacht. (*unter Nikon-Testbedingungen; der Ausmaß des
De
Effekts des Bildstabilisators ist abhängig vom Fotografen und den
Aufnahmebedingungen.)
• Zwei Vibrationsreduktionsmodi stehen zur Verfügung: (1) der [NORMAL]-Modus zur
Reduktion von Kameraverwacklungen und (2) der [ACTIVE]-Modus zur Reduktion
von Kameraverwacklungen bei Aufnahmen aus einem bewegten Fahrzeug.
• Der Bildstabilisator unterscheidet automatisch zwischen Verwacklung und
absichtlichen Schwenkbewegungen, sodass das Objektiv bei Kameraschwenks (im
[NORMAL]-Modus) diesen nicht fälschlicherweise entgegenwirkt.
• Der Fokusschalter gestattet das Umschalten zwischen Autofokus (A) und manuellem
Fokus (M).
• Auch wenn der Autofokus aktiviert ist, können Sie jederzeit manuell eingreifen
(Priorität der manuellen Scharfeinstellung).
• Das Objektiv überträgt die eingestellte Entfernung an die Kamera und ermöglicht so
eine präzisere Belichtungssteuerung (3D-Matrixmessung).
• Zwei Linsenelemente aus hochwertigem ED-Glas (extra geringe Dispersion)
gewährleisten scharfe Abbildungen frei von Farbsaumbildung. Neun
Blendenlamellen sorgen für eine nahezu kreisrunde Blendenöffnung, so daß
außerhalb des Schärfenbereichs vor und hinter dem Motiv liegende Elemente in
ansprechende Unschärfe getaucht werden.
• Die Naheinstellgrenze beträgt 1,5 m (bei allen Zoomeinstellungen).
■ Wichtige Hinweise
• Halten Sie die CPU-Kontakte # sauber und schützen Sie sie vor Beschädigung.
• Wird das Objektiv mit Nikon Digital-SLR-Kameras (Nikon DX-Format), wie etwa der
Modelle der D2-Serie sowie Modell D50 verwendet, beträgt der Bildwinkel 22°50’ –
5°20’ und der Brennweitenbereich entspricht 105 – 450 mm bei einer
Kleinbildformatkamera.
• Bei einer Beschädigung der Dichtungsmanschette " sollten Sie das Objektiv beim
nächsten Nikon-Vertragshändler bzw.bei einer Nikon-Reparaturwerkstatt zur
Reparatur abgeben.
26
Page 27
2. Fokussteuerung
Wählen Sie anhand der folgenden Tabelle eine von der Kamera unterstützte
Fokussteuerung:
■ Autofokus mit Priorität der manuellen Scharfeinstellung (M/A-Modus)
1 Stellen Sie den Fokusschalter ) auf [M/A].
Hinweis: Dabei muss der Schalter so eingestellt sein, dass die
Markierung genau mit der Aufschrift [M/A] fluchtet.
2 Bei dieser Einstellung ist der Autofokus-Modus zwar aktiviert,
kann aber jederzeit durch Drehen des separaten
Entfernungseinstellrings 8 und gleichzeitigem Antippen des
Auslösers oder der AF-Starttaste (AF-ON) an Kamera deaktiviert werden.
3 Drücken Sie den Auslöser bis zum ersten Druckpunkt oder die AF-Start-Taste der
Kamera, wenn Sie nicht mehr manuell in die Fokussierung eingreifen wollen.
Daraufhin schaltet die Kamera auf Autofokus-Modus zurück.
■ Infrarotkompensierung
Bei Aufnahmen auf Infrarotfilm muss die Scharfeinstellung von Hand korrigiert
werden. Zu diesem Zweck fokussieren Sie zunächst das Aufnahmeobjekt manuell.
Drehen Sie den Entfernungseinstellring 8 zur Nachstellung der Entfernungsskala
anhand der nachstehenden Tabelle. Bringen Sie ein Rotfilter (R60) für
Infrarotfotografie an und machen Sie dann Ihre Aufnahmen.
Aufnahmen bei Verschlusszeiten ermöglicht der Bildstabilisator (VR2)
verwacklungsfreie Aufnahmen mit um bis zu vier Lichtwertstufen* längeren
Verschlusszeiten als beim Fotografieren ohne VR-Technik. (*unter NikonTestbedingungen; der Ausmaß des Effekts des Bildstabilisators ist abhängig vom
Fotografen und den Aufnahmebedingungen.)
■ Der Schalter für den Bildstabilisator (VR)
1 Stellen Sie den Schalter für den Bildstabilisator
Hinweis: Dabei muss der Schalter so eingestellt sein, dass die
Markierung genau mit der Aufschrift [ON] fluchtet.
2 Wenn der Auslöser bis zum ersten Druckpunkt gedrückt wird,
werden Verwacklungsbewegungen ausgeglichen. Da dies auch
für das Sucherbild gilt, wird die automatische oder manuelle Fokussierung und die
Ausrichtung auf das Motiv erleichtert.
3 Stellen Sie den Schalter ( auf [OFF], um den Bildstabilisator zu deaktivieren.
■ Stellungen des Vibrationsreduktions-Schalters &
NORMAL:Der Vibrationsreduktions-Mechanismus verringert
Kameraverwacklungen und ermöglicht gleichmäßige
Kameraschwenks.
ACTIVE: Der Vibrationsreduktions-Mechanismus reduziert das
Verwackeln der Kamera beim Fotografieren aus einem
Fahrzeug in Bewegung. In diesem Modus unterscheidet
das Objektiv nicht automatisch zwischen Kameraschwenks und
Verwacklungen.
Hinweis: Dabei muss der Schalter so eingestellt sein, dass die Markierung
genau mit der Aufschrift [NORMAL] oder [ACTIVE] fluchtet.
Einstellung des VR-Schalters auf
[NORMAL]
Einstellung des VR-Schalters auf
[ACTIVE]
Bei normalen Aufnahmen
Den VR-Schalter auf [NORMAL]
oder [ACTIVE] stellen.
Bei Schwenkaufnahmen
Den VR-Schalter auf [NORMAL] stellen.
Bei Aufnahmen aus einem
Fahrzeug in Bewegung
Den VR-Schalter auf [ACTIVE] stellen.
(
auf [ON].
ON
NORMAL
Markierung
OFF
Markierung
ACTIVE
28
Page 29
■ Hinweise zur Verwendung des Bildstabilisators
• Warten Sie, bis sich das Bild im Sucher stabilisiert hat, bevor Sie den Auslöser nach
kurzem Antippen ganz herunterdrücken.
• Bei Kameraschwenks muss der Vibrationsreduktions-Schalter auf [NORMAL] gesetzt
sein. Wenn Sie die Kamera in einem weiten Bogen bewegen (z. B. bei einem
Kameraschwenk), sind Vibrationen in die Richtung dieser Bewegung nicht betroffen.
Wenn Sie die Kamera z. B. horizontal schwenken, werden nur vertikale Vibrationen
reduziert, so dass gleichmäßige Kameraschwenks möglich werden.
• Aufgrund der Eigenschaften des Bildstabilisators kann das Sucherbild nach dem
Auslösen des Verschlusses leicht unscharf erscheinen. Dies ist kein Anzeichen für
eine Gerätestörung.
• Schalten Sie die Kamera nicht aus und nehmen Sie das Objektiv nicht ab, solange
der VR-Modus eingeschaltet ist. (Andernfalls erzeugt das Objektiv u. U. ein
klapperndes Geräusch, wenn es bewegt wird. Dies ist keine Fehlfunktion. Schalten
Sie die Kamera wieder ein und die VR-Funktion aus.)
• Bei Kameras der F80-Serie, F75-Serie, F65-Serie, D200, D100, D70-Serie und D50
steht die VR-Funktion nicht zur Verfügung, während das integrierte Blitzgerät
aufgeladen wird.
•Stellen Sie den Schalter (für den Bildstabilisator auf [OFF], wenn Sie ein Stativ
benutzen. Wenn Sie dagegen ein Stativ ohne verriegelten Stativkopf oder ein
Einbeinstativ verwenden, stellen Sie den Schalter auf [ON].
• Bei AF-Kameras mit einer AF-Starttaste (AF-ON) wie etwa die Modelle der D2-Serie,
D200, F6 und F5 wird die VR-Funktion durch das Drücken dieser Taste nicht
aktiviert.
4. Scharfeinstellung, Zoomen und Tiefenschärfe (S.84)
Drehen Sie am Zoomring 5, bis die gewünschte Bildkomposition im Sucher zu sehen
ist, bevor Sie die Scharfeinstellung vornehmen. Verfügt die Kamera über eine Taste
oder einen Hebel zur Schärfentiefe-Vorschau (Abblendung), lässt sich die Schärfentiefe
im Kamerasucher überprüfen.
5. Gleitende Lichtstärke/zwei Blendenindizes
Beim Durchfahren des Brennweitenbereichs von 70 mm auf 300 mm verringert sich
die Anfangsöffnung um ca. 2/3 Blende. Kameras mit Innenmessung gleichen dies
automatisch aus. Auch bei TTL-Blitzautomatik mit einem Nikon Blitzgerät ist keine
Korrektur erforderlich. Bei Verwendung eines externen Belichtungsmessers oder bei
Aufnahmen im Computer-Blitzmodus wählen Sie den passenden Blendenindex
entsprechend der an der Kamera angezeigten Brennweiteneinstellung.
De
29
Page 30
6. Blendeneinstellung
Stellen Sie die Blende an der Kamera ein.
7. Verwenden der Bajonett-Gegenlichtblende HB-36 1
■ Anbringen der Gegenlichtblende
Richten Sie die Montagemarkierungen an Objektiv 4
und Gegenlichtblende () 2 aneinander aus und
drehen Sie die Gegenlichtblende 1 im Uhrzeigersinn,
bis sie hörbar einrastet.
• Stellen Sie sicher, dass die Kontrollmarkierung () 3
mit der Montagemarkierung am Objektiv 4 fluchtet.
• Wenn die Gegenlichtblende falsch angebracht ist, kann es
De
zu Vignettierung (Abschattungen an den Bildrändern)
kommen.
• Halten Sie die Gegenlichtblende zum Anbringen oder
Abnehmen an ihrer Basis fest, nicht am vorderen Rand.
• Die Gegenlichtblende kann zum Verstauen in umgekehrter
Position an das Objektiv angesetzt werden.
■ Abnehmen der Gegenlichtblende
Halten Sie die Gegenlichtblende an der Basis (nahe der Montagemarkierung) und
drehen Sie sie gegen den Uhrzeigersinn.
32 4
8. Blitzaufnahmen mit dem integrierten Blitzgerät
Verwenden Sie beim Fotografieren mit Einsatz des integrierten Blitzgeräts keine
Gegenlichtblende 1. Andernfalls kann es zu Abschattungen im unteren Bereich des
Bildes kommen.
30
Page 31
9. Empfohlene Einstellscheiben
Einstellscheibe
Kamera
F5+DP-30
◎―
◎―
―
―
―
―
―◎ ―◎
―◎ ―◎
G1/G2
G3/G4
BCE
EC-B
EC-E
FJKLMPU
F4+DP-20
F4+DA-20
F5+DA-30
A
◎
◎
◎
◎
◎
◎
◎◎―
―
◎
◎
◎
◎
◎
◎
◎
◎
F6
――――◎◎◎◎――◎
Für bestimmte Nikon-Kameras stehen verschiedene auswechselbare Einstellscheiben
zur Verfügung, um jeder Aufnahmesituation gerecht zu werden. Die für dieses Objektiv
empfohlenen werden in der Tabelle aufgeführt.
: Hervorragende Scharfeinstellung
—
: Nicht möglich
( )
: Zeigt den Betrag zusätzlich erforderlicher Belichtungskorrektur (Nur
mittenbetonte Belichtungsmessung). Wählen Sie bei der F6 für die
Individualfunktion »b6: Einstellscheibe« die Option »Andere«, um die
Belichtungskorrektur in halben Lichtwertschritten zwischen -2,0 und +2,0 LW
einzustellen. Bei Gebrauch von anderen Scheiben als B oder E, ist »Andere«
auch dann zu wählen, wenn keine Belichtungskorrektur erforderlich ist
(Korrekturwert »0«). Bei der F5 dient die Individualfunktion Nr. 18 zum
Einstellen des Korrekturwerts. Kameras der F4-Serie verfügen über eine
Belichtungskorrektur-Justierschraube für auswechselbare Sucherscheiben, die
denselben Zweck erfüllt. Näheres hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung
der jeweiligen Kamera.
Leerfelder bedeuten: Nicht verwendbar. Die Einstellscheibe M ist für die
Makrofotografie mit einem Abbildungsmaßstab von 1:1 und für die Mikrofotografie
konzipiert. Ihre Eigenschaften unterscheiden sich daher von denen anderer
Einstellscheiben.
• Die Spalten für die Scheiben B und E gelten auch bei Verwendung der Scheiben B
und E in anderen als den oben genannten Kameras.
De
31
Page 32
10. Pflege des Objektivs
• Säubern Sie Glasflächen mit einem Blasepinsel. Entfernen Sie Staub und Flecken mit
einem sauberen, weichen Baumwolltuch oder Optik-Reinigungstuch, das Sie mit
Ethanol (Alkohol) oder Optik-Reinigungsflüssigkeit anfeuchten. Wischen Sie in
kreisförmigen Bewegungen von der Mitte nach außen, ohne Wischspuren
zurückzulassen.
• Verwenden Sie niemals Verdünner oder Benzin zur Reinigung, da dieses zu
Beschädigungen führen, Gesundheitsschäden verursachen oder ein Feuer auslösen
könnte.
• Ein Klarglasfilter (NC) kann als Frontlinsenschutz verwendet werden. Die
Gegenlichtblende 1 wirkt als zusätzlicher Schutz.
• Bei Aufbewahrung des Objektivs in seinem Köcher sollten beide Objektivdeckel
De
aufgesetzt sein.
• Bei längerer Nichtbenutzung sollte das Objektiv an einem kühlen, trockenen Ort
aufbewahrt werden. Halten Sie das Objektiv von direkter Sonneneinstrahlung und
Chemikalien wie Kampfer oder Naphthalin (Mottenmittel) fern.
• Das Objektiv ist nicht wasserdicht und kann beschädigt werden, wenn es Nässe
ausgesetzt wird.
• Einige Teile des Objektivs bestehen aus verstärktem Kunststoff. Eine Lagerung an
übermäßig heißen Orten kann zur Beschädigung führen.
• 67-mm-Schraubfilter, einschließlich Zirkularpolarisationsfilter II
13. Nicht geeignetes Zubehör
• Telekonverter (alle Modelle) • Auto-Ring BR-4 und alle Modelle von Auto-
Zwischenring PK, Ring K und Balgenvorsatz. Anderes Zubehör ist möglichcherweise für
bestimmte Kameras nicht geeignet. Lesen Sie sorgfältig die Anleitungen zu Ihrem
Zubehör.
32
Page 33
14. Technische Daten
Objektivtyp:AF-S-Zoom-Nikkor mit G-Charakteristik, eingebauter CPU
und Nikon-F-Bajonett.
Brennweite: 70–30 mm
Lichtstärke: f/4,5–5,6
Optischer Aufbau: 17 Linsen in 12 Gruppen (2 ED-Linsenelemente)
Bildwinkel: 34°20’ – 8°10’ [22°50’ – 5°20’ bei Nikon-Digitalkameras
(Nikon DX-Format); 27°40’ – 6°40’ bei IX240-Kameras]
Brennweitenskala:70, 100, 135, 200, 300mm
Entfernungsdaten:Übermittlung an die Kamera
Zoomen:Manuell über separaten Zoomring
Fokussierung:Innenfokussierung nach dem Nikon-IF-System (mittels
integriertem Silent-Wave-Motor); manuell über separaten
Fokussierring
Entfernungsskala: Unterteilt in Meter und Fuß, von 1,5 m bis unendlich (∞)
Kürzeste
Aufnahmedistanz:1,5 m bei allen Zoomeinstellungen
Blende: Irisblende mit 9 gerundeten Lamellen
Blendensteuerung: Vollautomatisch
Blendenbereich:4,5 bis 32 (bei 70 mm), 5,6 bis 40 (bei 300 mm)
Belichtungsmessung: Offenblendenmessung
Filtergewinde: 67 mm (P = 0,75 mm)
Abmessungen:ca. 80 x 143,5 mm (Durchmesser x Länge bis Flansch)
Gewicht: ca. 745 g
Irrtümer und Änderungen vorbehalten.
De
33
Page 34
Remarques concernant une utilisation en toute sécurité
ATTENTION
Ne démontez pas le matériel
Le fait de toucher aux pièces internes de l’appareil ou de l’objectif pourrait entraîner
des blessures. Les réparations doivent être effectuées uniquement par des techniciens
qualifiés. Si l’appareil ou l’objectif est cassé suite à une chute ou un autre accident,
apportez le produit dans un centre de service agréé Nikon pour le faire vérifier après
avoir débranché le produit et/ou retiré l'accumulateur ou les piles.
En cas de dysfonctionnement, éteignez immédiatement
Si vous remarquez de la fumée ou une odeur inhabituelle se dégageant de l’appareil
photo ou de l’objectif, retirez immédiatement l’accumulateur ou les piles, en prenant
soin de ne pas vous brûler. Continuer d’utiliser son matériel peut entraîner des
blessures. Après avoir retiré ou débranché la source d’alimentation, confiez votre
matériel à un centre de service agréé Nikon pour le faire vérifier.
N’utilisez pas l’appareil photo ou l’objectif en présence de gaz
inflammable
N’utilisez pas de matériel électronique en présence de gaz inflammable car cela risque
Fr
de provoquer une explosion ou un incendie.
Ne regardez pas le soleil dans l’objectif ou le viseur
Regarder le soleil ou tout autre source lumineuse violente dans l’objectif ou le viseur
peut provoquer de graves lésions oculaires irréversibles.
Tenez hors de portée des enfants
Faites extrêmement attention à ce que les enfants ne mettent pas à la bouche les
accumulateurs/piles ou d’autres petites pièces.
Observez les précautions suivantes lorsque vous manipulez
l’appareil et l’objectif
• Maintenez l’appareil et l’objectif au sec. Le non-respect de cette précaution peut
provoquer un incendie ou une électrocution.
• Ne manipulez pas et ne touchez pas le matériel avec les mains humides. Le non-
respect de cette précaution peut provoquer une électrocution.
• Lorsque vous n’utilisez pas l’objectif pendant une longue période, fixez les bouchons
avant et arrière et rangez l’objectif à l’abri de la lumière directe du soleil. Le nonrespect de cette précaution peut provoquer un incendie, car l’objectif peut
concentrer la lumière du soleil sur un objet.
34
Page 35
Nomenclature
Appareil
Mode d’exposition
P*1SAM
○○○ ○ ○ ○
××
○○○ ○ ○ ○
×○○ ○ ○ ○
×
○
○ ○ × ×
○ ○ ○ ○
××○ ○ × ×
××× × × ×
Fonction
: Possible ҂: Impossible
Réduction de vibrationAutofocus
Série D2, série D1, D200,
D100, série D70, D50
F6, F5, F100, série F80, série
F75, série F65
Pronea 600i, Pronea S*2
Série F4, F90X, série F90,
série F70
Série F60, série F55,
série F50, F-401x,
F-401s, F-401
F-801s, F-801, F-601M
F3AF, F-601, F-501,
appareils MF Nikon
(sauf F-601
M)
1 Parasoleil (p.40)
2 Repère de fixation du parasoleil (p.40)
3 Repère de réglage du parasoleil (p.40)
4 Repère de montage du parasoleil (p.40)
5 Bague de zoom (p.39)
6 Échelle de focale
7 Ligne d’index d’échelle de focale
8 Bague de mise au point (p.37)
9 Échelle des distances
! Repère de montage
" Joint en caoutchouc de l’objectif
( ): Page de référence
# Contacts électroniques (p.36)
$ Repère de mise au point en
infrarouge (à 70mm) (p.37)
% Ligne de repère des distance
& Commutateur de mode de réduction
de vibration (p.38)
( Commutateur ON/OFF (MARCHE/
ARRÊT) de réduction de vibration
(p.38)
) Commutateur de mode de mise
au point (p.37)
(p.36)
Appareils utilisables et fonctions disponibles
Il peut y avoir des restrictions et des limites pour les fonctions disponibles. Consultez le
manuel d’utilisation de l’appareil pour obtenir les détails.
Fr
*1 P inclut AUTO (Programme à usage général) et le système Vari-programme.
*2 Manuel (M) n’est pas disponible.
• Si vous utilisez cet objectif avec des appareils photo non compatibles avec la
réduction de vibration, mettez le commutateur ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) ( sur
[OFF]. Avec le Pronea 600i, en particulier, les piles peuvent se vider rapidement si le
commutateur est sur [ON].
35
Page 36
1. Introduction
Merci d’avoir porté votre choix sur l’objectif AF-S VR Zoom-Nikkor 70-300mm f/4,55,6G IF-ED. C’est un objectif zoom haute performance doté d’un mécanisme spécial
de réduction de vibration (VR2) et d’un mécanisme de mise au point interne haute
vitesse (IF). Il utilise également un moteur ondulatoire silencieux (S) qui commande le
mécanisme de mise au point.
■ Principales caractéristiques
• Vous pouvez prendre des photos à des vitesses d’obturation d’environ 4 valeurs*
inférieures à celles normalement utilisées, ce qui permet d’augmenter la gamme des
options de vitesses d’obturation et de prendre des photos avec téléobjectif beaucoup
plus facilement sans trépied. (*Dans les conditions de mesures de Nikon. Les effets
de la réduction de vibration varient en fonction des personnes et des conditions de
prise de vue.)
• Deux modes de réduction de la vibration sont disponibles: (1) le mode [NORMAL]
qui permet de réduire le bougé de l’appareil et (2) le mode [ACTIVE] qui permet de
réduire le bougé de l’appareil lorsque vous prenez des photos d’un véhicule.
• Le panoramique filé est aussi possible, car l’objectif distingue automatiquement le
Fr
panoramique filé du bougé de l’appareil (en mode [NORMAL]) et la réduction de
vibration fonctionne de façon efficace.
• Les modes autofocus (A) et manuel (M) sont facilement sélectionnables avec le
commutateur de mode de mise au point.
• Un mode autofocus avec priorité manuelle est disponible et permet de passer
immédiatement de l’autofocus à la mise au point manuelle.
• Un contrôle d’exposition plus précis est possible quand cet objectif est monté sur un
appareil Nikon à mesure matricielle 3D, parce que l’information de distance au sujet
est transférée de l’objectif au boîtier.
• L’emploi de deux éléments ED (dispersion extra basse) assure des images nettes
virtuellement exemptes de frangeage couleur. Et l’emploi d’un diaphragme à 9
lames produisant une ouverture quasi circulaire estompe agréablement les images
floues à l’avant ou à l’arrière du sujet.
• La distance minimale de mise au point est de 1,5m (pour tous les réglages de zoom).
■ Important
• Veillez à ne pas salir ni endommager les contacts électroniques #.
• Lorsqu’il est monté sur les reflex numériques Nikon (format Nikon DX) telles les
séries D2 et D50, le champ angulaire de l’objectif devient 22°50’- 5°20’ et la focale
équivalente en 24 x 36 mm est d’environ 105 mm-450 mm..
• Si le joint en caoutchouc de l’objectif " est endommagé, rendez-vous chez votre
revendeur ou dans le centre de réparations agréé Nikon le plus proche pour réaliser
les réparations nécessaires.
36
Page 37
2. Mise au point
Mode de mise au point de l’objectif
Appareil
MM/A
Mise au point manuelle
(assistance à la mise
au point disponible)
Mise au point manuelle
(l’assistance à la mise au point est
disponible, sauf avec le F-601
M)
Mise au point manuelle
(assistance à la mise au point disponible)
Autofocus avec
priorité manuelle
Série D2, série D1, D200, D100,
série D70, D50, F6, F5, série F4,
F100, F90X, série F90, série F80,
série F75, série F70, série F65,
Pronea 600i, Pronea S
Série F55, série F60, série F50,
F-801s, F-801, F-601
M, F-401x,
F-401s, F-401
Mode de mise au point
de l’appareil
AF
(C/S)
MF
AF
(C/S)
MF
Réglez le sélecteur du mode de mise au point de l’appareil conformément à ce tableau :
■ Autofocus avec priorité manuelle (Mode M/A)
1 Réglez le commutateur de mode de mise au point ) sur [M/A].
Remarque : Assurez-vous de régler le commutateur de sorte que l’indicateur
2 Cela permet la mise au point automatique, mais il est possible d’utiliser la priorité
manuelle en agissant sur la bague de mise au point 8 manuelle
séparée tout en appuyant légèrement sur le déclencheur ou la
commande d'activation de l’AF (AF-ON) sur l’appareil.
3 Pour annuler la commande manuelle, appuyez de nouveau
légèrement sur le déclencheur ou la commande d'activation de
l’AF de l’appareil. Ceci remettra l’appareil photo en mode
autofocus.
■ Correction infrarouge
Avec un film infrarouge, une correction manuelle de la distance de mise au point est
requise. D’abord, mettez le sujet au point manuellement. Tournez la bague de mise au
point 8 pour réaligner la distance de mise au point en vous reportant au tableau cidessous. Montez un filtre rouge (R60) pour la photographie infrarouge, puis prenez
une photo.
Focale
70mmChangez la distance de mise au point sur le repère de
Compensation à partir de la ligne de repère des distances
correction infrarouge $. (3,9mm)
%
15 12 10348
M/A
Fr
Indicateur
M
37
Page 38
Placez le commutateur de mode de
r duction de vibration sur [NORMAL].
Panoramiques fil
és
Bougé de l’appareil
Placez le
commutateur de mode de
r duction de vibration sur [ACTIVE].
Pendant la prise de vue
R glez le commutateur du mode de r duction de
vibration soit sur [NORMAL] soit sur [ACTIVE].
Lors de la prise de vue de panoramiques
R glez le commutateur du mode de r duction de
vibration sur [NORMAL].
Lors de la prise de vue depuis un
véhicule en mouvement
R glez le commutateur du mode de r duction de
vibration sur [ACTIVE].
Force des vibrations
Boug de
l appareil lorsque
les photos sont prises
d un v hicule en
mouvement
Nombre de vibrations
3. Mode réduction de la vibration (VR@)
■ Concept de base du système de réduction de la vibration
■ Les effets de la réduction de vibration
Que vous utilisez un objectif VRII, vous pouvez prendre des photos à des vitesses
d’obturation d’environ 4 valeurs* inférieures celles normalement utilisées. (*Dans les
conditions de mesures de Nikon. Les effets de la réduction de vibration varient en
Fr
fonction des personnes et des conditions de prise de vue.)
■Réglage du commutateur ON/OFF de la réduction de vibration
1 Réglez le commutateur ON/OFF de réduction de vibration (
sur [ON].
Remarque : Assurez-vous de régler le commutateur de sorte que
2 La vibration est réduite lorsque vous appuyez légèrement sur le
déclencheur. Comme la vibration est réduite dans le viseur, la mise au point
auto/manuelle et le cadrage précis du sujet sont facilités.
3 Pour annuler le mode de réduction de vibration, réglez le commutateur ON/OFF de
réduction de vibration ( sur [OFF].
■Réglage du commutateur de mode de réduction de vibration &
NORMAL: Le mécanisme de réduction de vibration réduit le
ACTIVE: Le mécanisme de réduction de vibration atténue le
38
l’indicateur s’aligne précisément sur [ON].
bougé de l’appareil et rend les panoramiques filés
beaucoup plus faciles.
bougé de l’appareil lors de la prise de vue depuis un
véhicule en mouvement. Sur ce mode, l’objectif ne fait
pas automatiquement la différence entre le
panoramique filé et le bougé de l’appareil.
Remarque : Assurez-vous de régler le commutateur de sorte que
l’indicateur s’aligne précisément soit sur [NORMAL]
ou [ACTIVE].
Indicateur
ON
NORMAL
OFF
Indicateur
ACTIVE
Page 39
■ Remarques concernant la mode réduction de vibration
• Attendez que l’image se stabilise dans le viseur avant d’appuyer à fond sur le
déclencheur après l’avoir légèrement enfoncé.
• Lorsque vous prenez des panoramiques filés, vérifiez que vous avez bien placé le
mode de réduction de vibration sur [NORMAL]. Si vous déplacez l’appareil en
décrivant une courbe pendant le panoramique filé, la vibration dans la direction du
mouvement ne sera pas affectée. Si vous déplacez latéralement et horizontalement
l’appareil, seule la vibration verticale est réduite, ce qui facilite les panoramiques filés.
• En raison des caractéristiques du mécanisme de réduction de vibration, l’image dans
le viseur peut devenir légèrement floue une fois que le déclencheur est relâché. Il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Ne mettez pas l’appareil hors tension et n’ôtez pas l’objectif de l’appareil quand le
mode de réduction de vibration est activé. (Sinon, l’objectif risque d’émettre un
claquement si l’appareil est secoué. Il ne s’agit pas d’une anomalie. Remettez
l’appareil sous tension pour éliminer ce cliquetis.)
• Avec les appareils série F80, série F75, série F65, D200, D100, série D70 et D50, la
réduction de vibration ne fonctionne pas lorsque le flash intégré se recharge.
• Lorsque l’objectif est monté sur un pied, placez le commutateur ON/OFF
(MARCHE/ARRÊT) de réduction de vibration ( sur [OFF]. Néanmoins, lorsque vous
utilisez un pied sans fixer la tête ou lorsque vous utilisez un monopode, placez le
commutateur sur [ON] (MARCHE).
• Avec des appareils photo AF possédant une commande d’activation de l’AF (AF-ON),
tels les modèles de la série D2, D200, F6 et F5, la réduction de vibration ne
fonctionnera pas même si vous appuyez sur la commande AF-ON.
4. Mise au point, cadrage au zoom et profondeur de
champ (p.84)
Tournez d’abord la bague de zoom 5 jusqu’à ce que la composition souhaitée soit
cadrée dans le viseur avant la mise au point automatique. Si votre appareil est pourvu
d’un bouton ou levier de prévisionnage de la mise au point (ouverture réelle), vous
pourrez observer la profondeur de champ en regardant dans le viseur.
Fr
5. Ouverture variable/double repère de réglage
La variation de la focale de 70 mm à 300 mm implique une réduction de l’ouverture
maximale de 2/3 de valeur environ. Aucune compensation n’est nécessaire pour un
appareil muni de système TTL. De même, la photographie au flash avec des flashes
TTL Nikon ne requiert aucune correction. En utilisant un posemètre séparé ou en
prenant des photographies en mode flash non TTL, sélectionnez l’ouverture appropriée
en fonction du réglage de la distance focale tel qu’affiché sur l’appareil photo.
39
Page 40
6. Réglage de l’ouverture
32 4
Réglez l’ouverture sur le boîtier.
7. Utilisation d’un parasoleil à baïonnette HB-36 1
■ Fixation du parasoleil
Alignez le repère de fixation ()
parasoleil (l’un des deux repères) avec le repère de
montage 4 situé sur l’objectif, puis tournez le
parasoleil 1 dans le sens horaire jusqu’au déclic d’arrêt
pour le bloquer.
• Vérifiez que le repère de montage
le repère de réglage du parasoleil () 3.
• Si le parasoleil n’est pas correctement fixé, on assiste
à un effet de vignetage.
• Il vous sera plus facile de fixer ou de retirer le
Fr
parasoleil si vous le tenez par la base (aux environs
du repère de fixation) et non par le bord extérieur.
• Avant de ranger l’objectif, fixez le parasoleil
à l’envers.
■ Démontage du parasoleil
Tout en maintenant la base du parasoleil (aux environs du repère de fixation) plutôt
que le bord extérieur, tournez-le dans le sens anti-horaire pour le démonter.
2 situé sur le
4 est bien aligné avec
8. Photographie au flash avec des appareils ayant un
flash intégré
Pour éviter le vignetage, n’utilisez pas le parasoleil 8.
40
Page 41
9. Verres de visée recommandés
Divers verres de visée sont disponibles pour certains appareils photo reflex Nikon qui
s’adaptent à toutes les conditions de prise de vue. Les verres recommandés avec cet
objectif sont listés ci-dessous :
Verre
Appareil
F6
F5+DP-30
F5+DA-30
F4+DP-20
F4+DA-20
BCE
A
◎
◎
◎
◎
―◎ ―◎
◎
―◎ ―◎
◎
EC-B
EC-E
――――◎◎◎◎――◎
◎―
◎
◎―
◎
◎◎―
―
: Mise au point excellente
―: Non disponible
( ): Indique la correction de l’exposition additionnelle requise (Mesure pondérée
centrale uniquement). Pour les appareils F6, corrigez en sélectionnant “Activ.:
autre” dans le réglage personnalisé “b6: Plage visée” et en réglant le niveau IL
de -2,0 à +2,0 par incrément de 0,5 IL. Lorsque vous utilisez des verres autres
que ceux de type B ou E, il faut sélectionner “Activ.: autre” même lorsque la
valeur de correction est de “0” (pas de correction nécessaire). Pour les appareils
F5, compensez en utilisant le réglage personnalisé n° 18 sur l’appareil. Pour les
appareils de la série F4, compensez en utilisant le sélecteur de compensation de
l’exposition pour le verre de visée.
Consultez le manuel d’instructions de l’appareil photo pour plus de détails.
Une case vide indique aucune application. Du fait que le verre M peut être utilisé pour
la macrophotographie à un rapport de grossissement 1:1 et pour la
microphotographie, il a des applications diffèrentes de celles des autres verres.
• Lors de l’utilisation de verres B et E dans des appareils autres que ceux indiqués
ci-dessus, reportez-vous aux colonnes des verres B et E.
G1/G2
FJKLMPU
G3/G4
◎
◎
◎
◎
―
―
◎
◎
―
―
Fr
41
Page 42
10. Entretien de l’objectif
• Nettoyez la surface de l’objectif avec un pinceau soufflant. Pour enlever les
poussières ou les traces, utilisez de préférence un tissu de coton doux, ou un tissu
optique, légèrement humidifié avec de l’alcool éthylique (éthanol). Essuyez en
effectuant un mouvement circulaire en partant du centre.
• N’employez jamais de solvant ou de benzène qui pourrait endommager l’objectif,
prendre feu ou nuire à la santé.
• Pour protéger la lentille avant de l'objectif, un filtre NC est disponible. Un parasoleil
1 assure également une bonne protection contre les chocs.
• Lors du rangement de l’objectif dans son étui, pensez à remettre en place les
bouchons avant et arrière.
• En cas d’inutilisation pour une longue période, entreposez l’objectif dans un endroit
frais, sec et aéré pour éviter les moisissures. Tenez l'objectif éloigné des sources de
lumière, et des produits chimiques (camphre, naphtaline, etc.).
• Ne projetez pas de l'eau sur l'objectif et ne l'immergez pas : cela pourrait le rouiller
et provoquer des dommages irréparables.
• Divers matériaux de synthèse sont utilisés dans la fabrication. Pour éviter tout
Fr
problème, ne soumettez pas l’objectif à de fortes chaleurs.
11. Accessoires fournis
• Bouchon avant d’objectif diamètre 67 mm LC-67 • Bouchon arrière LF-1
• Parasoleil à baïonnette HB-36 • Étui souple pour objectif CL-1022
12. Accessoires en option
• Autres filtres à vis 67 mm, y compris filtre polarisant circulaire II
13. Accessoires incompatibles
• Téléconvertisseur (tous les modèles) • La bague auto BR-4 et tous les modèles de
bague d’auto-rallonge PK, les bagues K et les accessoires de mise au point soufflet.
L’emploi d’autres accessoires peut ne pas être adapté avec cet objectif. Lisez
attentivement le manuel d’utilisation de l’accessoire pour les détails.
42
Page 43
14. Caractéristiques
Type d’objectif :Objectif Zoom-Nikkor AF-S de type G avec
microprocesseur intégré et monture à baïonnette Nikon.
Focale :70mm–300mm
Ouverture maximale :f/4.5–5.6
Construction optique :17 lentilles en 12 groupes (2 élements ED)
Champ angulaire :34°20’-8°10 [22°50’-5°20’ avec un appareil numérique
Nikon (format Nikon DX); 27°40’-6°40’ sur les appareils
de système IX240]
Focales :70, 100, 135, 200, 300mm
Informations de
distance :Communiquée au boîtier de l'appareil photo
Zooming: Manuel avec bague de zoom séparée
Mise au point :Système de mise au point interne (IF) Nikon (utilisant un
moteur silencieux SMW), manuelle par bague de mise au
point séparée
Réduction de
vibration :Par déplacement d'un bloc optique en utilisant des
moteurs voice coil (VCM)
Échelle des distances
de prise de vue :Graduée en mètres et pieds de 1,5 m à l’infini (∞)
Distance de mise
au point minimale :1,5 m à tous les réglages zoom
Nb. de lamelles du
diaphragme :9 (circulaires)
Diaphragme :Entièrement automatique
Plage des ouvertures:f/4.5 à f/32 (à 70 mm), f/5.6 à f/40 (à 300 mm)
Mesure de
l’exposition :Via méthode pleine ouverture
Diamètre de fixation
pour accessoires :67 mm (P = 0,75 mm)
Dimensions :Env. 80 mm diam. x 143.5 mm extension à partir de la
monture d’objectif située sur l’appareil photo
Poids :Env. 745 g
Fr
Les caractéristiques et les schémas sont susceptibles d’être modifiés sans préavis ni
obligation de la part du constructeur.
43
Page 44
Notas sobre un uso seguro
PRECAUCIÓN
No desarme el equipo
El contacto con las piezas internas de la cámara o del objetivo puede provocar
lesiones. Las reparaciones solamente deben ser ejecutadas por técnicos cualificados.
Si a causa de un golpe u otro tipo de accidente la cámara o el objetivo se rompen y
quedan abiertos, desenchufe el producto y/o retire la batería, y a continuación lleve el
producto a un centro de servicio técnico autorizado Nikon para su revisión.
Apague inmediatamente el equipo en caso de funcionamiento
defectuoso
Si observa que sale humo o que la cámara o el objetivo desprenden un olor extraño,
retire la batería inmediatamente, con cuidado de no quemarse. Si sigue utilizando el
equipo corre el riesgo de sufrir lesiones. Después que haya retirado o desconectado la
fuente de alimentación, lleve el equipo a un centro de servicio técnico autorizado
Nikon para su revisión.
No utilice la cámara ni el objetivo en presencia de gas inflamable
No utilice equipos electrónicos en presencia de gas inflamable, ya que podría
producirse una explosión o un incendio.
No mire hacia el sol a través del objetivo ni del visor
Mirar hacia el sol u otra fuente de luz potente a través del objetivo o del visor podría
Es
producirle daños permanentes en la vista.
Mantener fuera del alcance de los niños
Se debe tener especial cuidado en evitar que los niños se metan en la boca pilas u
otras piezas pequeñas.
Adopte las siguientes precauciones al manipular la cámara y el
objetivo
• Mantenga la cámara y el objetivo secos. De no hacer esto podría producirse un
incendio o una descarga eléctrica.
• No manipule ni toque la unidad con las manos húmedas. De hacer eso podría recibir
una descarga eléctrica.
• Cuando el objetivo no vaya a utilizarse por un período de tiempo prolongado,
colóquele las tapas frontal y trasera al objetivo y guárdelo alejado de la luz solar
directa. De no hacer esto podría producirse un incendio, ya que el objetivo pudiera
enfocar la luz solar directa sobre un objeto.
44
Page 45
Nomenclatura
Cámaras
Reducción de vibración
Enfoque automático
Modo de exposición
P*1SAM
Serie D2, Serie D1, D200, D100,
Serie D70, D50
F6, F5, F100, Serie F80/Serie N80*,
Serie F75/Serie N75*,
Serie F65/Serie N65*
Pronea 600i/6i*, Pronea S*
2
Serie F4, F90X/N90s*, Serie F90/N90*,
Serie F70/N70*
Serie F60/N60*, Serie F55/Serie N55*,
Serie F50/N50*, F-401x/N5005*,
F-401s/ N4004s*, F-401/N4004*
1 Visera del objetivo (p.50)
2 Indice de acoplamiento de la visera
del objetivo (p.50)
Indice de ajuste de la visera del objetivo
3
(p.50)
4
Indice de montura de la visera del objetivo
(p.50)
5 Anillo de zoom (p.49)
6 Escala de distancias focales
7 Línea de índice de escala de distancia
focal
8 Anillo de enfoque (p.47)
9 Escala de distancias
( )
: Página de referencia
! Indice de monturas
" Junta de goma de montaje del
objetivo (p.46)
# Contactos CPU (p.46)
$ Indicador de enfoque infrarrojo
(a 70mm) (p.47)
% Línea indicadora de distancias
& Interruptor de modo de reducción de
vibración (p.48)
( Interruptor de ON/OFF de reducción
de vibración (p.48)
) Interruptor de modo de enfoque
(p.47)
Cámaras que puede utilizar y funciones disponibles
Puede haber algunas restricciones o limitaciones para las funciones disponibles. Para
más detalles, consulte el manual de instrucción de la cámara.
Es
*De venta exclusiva en los EE.UU. **De venta exclusiva en los EE.UU. y Canadá.
*1 P incluye AUTO (Programa para propósitos generales) y sistema de programa variable.
*2 No puede utilizar el manual (M).
• Si se utiliza este objetivo con cámaras no compatibles con reducción de vibración,
coloque el interruptor de ON/OFF de reducción de vibración ( en [OFF]. En especial
con la cámara Pronea 600i/6i, si este interruptor se deja en [ON] puede agotarse
rápidamente la energía de la pila.
45
Page 46
1. Introducción
Muchas gracias por adquirir el objetivo AF-S VR Zoom-Nikkor 70-300 mm f/4,5-5,6G
IF-ED. Es un objetivo de grandes prestaciones que dispone de mecanismos especiales
de Reducción de vibraciones (VR2) y Enfoque interno de alta velocidad (IF). Además
para el movimiento del mecanismo de enfoque emplea un Motor de onda silenciosa (S).
■ Principales funciones
• Se puede realizar fotografías con velocidades de obturación de aproximadamente 4
pasos* más lento de lo que podría hacerlo sin usar un objetivo VR2 ampliando el
intervalo de opciones de velocidad de obturación que pueden utilizarse y
permitiendo que sea más fácil fotografiar con teleobjetivo sin trípode.
(*Bajo condiciones de medición de Nikon. Los efectos de la reducción de la vibración
varían dependiendo de las condiciones individuales y de fotografiado.)
• Están a su disposición dos modos de reducción de la vibración: (1) el modo
[NORMAL], pra reducir las sacudidas de la cámara, y (2) el modo [ACTIVE] para
reducir la vibración de la cámara cuando se toman fotografías desde un vehículo
en movimiento.
• También es posible realizar panorámicas ya que el objetivo distingue
automáticamente la toma panorámica de la vibración de la cámara (en modo
NORMAL) y la reducción de la vibración funciona eficazmente.
• El modo de Enfoque automático (A) y el modo manual (M) pueden seleccionarse
mediante le interruptor de modo de enfoque.
• Se incluye enfoque automático con prioridad manual que proporciona cambio
automático de enfoque automático a enfoque manual.
Es
• Es posible un control de exposición más preciso cuando el objetivo está montado en
una cámara Nikon con posibilidad de medición matricial tridimensional porque la
información de distancia del sujeto se transfiere del objetivo a la cámara.
• El uso de dos lentes ED (dispersión extra-baja) en el objetivo garantiza que las
imágenes serán más nítidas, sin mezcla de colores. Además, con el uso de un
diafragma de 9 hojas que produce una abertura casi circular, las imágenes fuera de
enfoque delante o detrás del sujeto aparecen más borrosas para crear un hermoso
efecto de esfumado.
• La distancia de enfoque más cercana posible es de 1,5 m o 4,9 pies (en todos los
ajustes de zoom).
■ ¡Importante!
• Tenga cuidado de no manchar o dañar los contactos de la CPU #.
• Cuando se monta en las cámaras SLR digitales Nikon (formato Nikon DX) como las
de la serie D2 y la D50, el ángulo de imagen del objetivo se vuelve de 22˚50’ – 5˚20’
y su distancia focal equivalente a 35 mm es de aproximadamente 105 – 450 mm.
• Si la junta de goma de montaje del objetivo " se daña, asegúrese de ir a un
distribuidor autorizado Nikon o a un centro de servicio para que lo reparen.
46
Page 47
2. Enfoque
Modo de enfoque del objetivo
Cámaras
MM/A
Modo de enfoque
de la cámara
Serie D2, Serie D1, D200, D100,
Serie D70, D50, F6, F5, Serie F4,
F100, F90X/N90s*,
Serie
F90/N90*,
Serie F80/Serie N80*,
Serie F75/Serie N75*, Serie F70/N70*,
Serie F65/Serie N65*,
Pronea 600i/6i*, Pronea S
Serie F55/Serie N55*, Serie F60/N60*,
Serie F50/N50*, F-801s/N8008s*,
F-801/N8008*, F-601
M/N6000*,
F-401x/N5005*, F-401s/ N4004s*,
F-401/N4004*
AF
(C / S)
MF
AF
(C / S)
MF
Enfoque manual
(Con ayuda de enfoque,
excepto con la F-601
M/N6000*)
Enfoque
automático
con prioridad
manual
Enfoque manual
(Con ayuda
de enfoque)
Enfoque manual
(Con ayuda de enfoque)
*De venta exclusiva en los EE.UU.
Ajuste el selector de modo de enfoque de su cámara de acuerdo con este cuadro:
■ Enfoque automático con prioridad manual (Modo M/A)
1 Ajuste el interruptor de modo de enfoque ) a [M/A].
Nota: Asegúrese de colocar el interruptor de forma que el
indicador quede perfectamente alineado con [M/A].
2 Se dispone de un enfoque automático pero puede dar prioridad
al enfoque manual con el anillo de enfoque 8 manual
mientras oprime ligeramente el obturador o el botón del inicio
de AF(AF-ON) en el cuerpo de la cámara.
3 Para cancelar la anulación manual, presione ligeramente otra vez el disparador o el
botón de inicio de enfoque automático en la cámara. La cámara regresará al modo
de enfoque automático.
■ Compensación de infrarrojos
Con película de infrarrojos, es necesario hacer compensación manual en la distancia
de enfoque. Enfoque primero manualmente sobre el sujeto. Gire el anillo de enfoque 8
para realinear la escala de distancias según la tabla siguiente. Instale un filtro rojo
(R60) para la fotografía por infrarrojos y haga la fotografía.
Distancia de enfoque
70mm
100mm1,6mm
135mm0,7mm
200mm0,2mm
300mm0mm (No se requiere compensación)
Compensación desde la línea indicadora de distancias
Cambie la escala de distancia al indicador de
compensación de infrarrojos $. (3,9mm)
%
15 12 10348
M/A
Indicador
M
Es
47
Page 48
3. Modo de reducción de vibración (VR@)
■ Concepto básico de la reducción de vibración
Vibración de la
cámara cuando se
Vibración de la cámara
Fotografías panorámicas
Número de vibraciones
Fuerza de vibraciones
toman fotografías
desde un vehículo
en movimiento
■ Los efectos de la reducción de la vibración
Se puede realizar fotografías con velocidades de obturación de aproximadamente
4 pasos* más lento de lo que podría hacerlo sin usar un objetivo VRII. (*Bajo
condiciones de medición de Nikon. Los efectos de la reducción de la vibración
varían dependiendo de las condiciones individuales y de fotografiado.)
■ Ajuste del interruptor de ON/OFF de reducción de vibración
1
Ajuste el interruptor de ON/OFF de reducción de vibración ( a [ON].
Nota: Asegúrese de colocar el interruptor de forma que el
Es
indicador quede perfectamente alineado con [ON].
2 La vibración se reduce en el momento en que se presiona
ligeramente el disparador. Como se reduce la vibración en el
visor, es más fácil de hacer el enfoque automático/manual y el
encuadre exacto del objeto.
3 Para cancelar el modo de reducción de la vibración, ajuste el interruptor de ON/OFF
de reducción de vibración ( a [OFF].
■ Ajuste del interruptor de modo de reducción de vibración &
NORMAL: El mecanismo de reducción de la vibración reduce
principalmente las vibraciones de la cámara, haciendo
posibles las fotografías con panorámica suave.
ACTIVE: El mecanismo de reducción de la vibración reduce la
vibración de la cámara cuando se toman fotografías
desde un vehículo en movimiento. En este modo, el
objetivo no distingue automáticamente entre las
panorámicas y la vibración de la cámara.
Nota: Asegúrese de colocar el interruptor de forma que el indicador quede
perfectamente alineado con [NORMAL] o [ACTIVE].
Ponga el interruptor del modo de
reducción de vibración en la posición
[NORMAL]
Ponga el interruptor del modo de
reducción de vibración en la posición
[ACTIVE]
Cuando se toman fotografías
Ponga el interruptor del modo de reducción de
vibración en la posición [NORMAL] o [ACTIVE].
Cuando se toman fotografías panorámicas
Ponga el interruptor del modo de reducción de
vibración en la posición [NORMAL].
Cuando se toman fotografías desde
un vehículo en movimiento
Ponga el interruptor del modo de reducción de
vibración en la posición [ACTIVE].
Indicador
ON
NORMAL
OFF
Indicador
ACTIVE
48
Page 49
■ Notas sobre el uso del modo de reducción de la vibración
• Espere hasta que la imagen en el visor deje de vibrar antes de presionar a fondo el
botón de liberación del obturador, habiendo presionado antes ligeramente dicho botón.
• Cuando tome panorámicas, asegúrese de que el interruptor de modo de reducción
de vibración está en posición [NORMAL]. Si mueve la cámara en un arco amplio
como el de las panorámicas, la vibración en la dirección de dicho movimiento no se
verá afectada. Por ejemplo, si mueve rápidamente la cámara en horizontal,
únicamente se reducirá la vibración en la dirección vertical, haciendo que la
panorámica sea mucho más suave.
• Debido a las características del mecanismo de reducción de la vibración, la imagen
en el visor puede aparecer algo borrosa después de liberarse el obturador. Esto no
es una avería.
• No desconecte el interruptor de la cámara a OFF ni extraiga el objetivo de la cámara
mientras está funcionando el modo de reducción de la vibración. (En caso contrario,
el objetivo puede emitir un ruido vibratorio si la cámara se mueve. Esto no es una
avería. Conecte nuevamente el interruptor principal de la cámara para corregirlo.)
• Con las cámaras de la serie F80/serie N80, serie F75/serie N75, serie F65/serie N65,
D200, D100, serie D70 y D50, la reducción de vibración no funciona mientras el
flash incorporado está en periodo de recarga.
• Cuando el objetivo se instala en un trípode, ajuste el interruptor de ON/OFF de reducción
de vibración ( en la posición [OFF]. Sin embargo, ajústelo en la posición [ON] si utiliza
un trípode sin asegurar el cabezal del mismo, o cuando utilice un pie de cámara.
• Con las cámaras AF que tienen un botón de inicio de enfoque automático (AF-ON),
como los modelos de la serie D2, D200, F6 y F5, la reducción de vibración no
funciona incluso si se presiona el botón AF-ON.
4. Enfoque, zoom y profundidad de campo (p.84)
En primer lugar, gire el anillo de zoom hasta que quede encuadrada la composición
que desee en el visor antes de enfocar. Si la cámara dispone de una palanca o botón
de vista previa de profundidad de campo (cierre de iris), la profundidad del campo
puede observarse mientras mira a través del visor de la cámara.
5. Índices de apertura variable/dos aperturas
Al hacer zoom con el objetivo de 70 mm a 300 mm, se reduce la apertura máxima en
aproximadamente 2/3 de punto. En las cámaras con medición TTL no es necesario
ajustar la aperutura. Tampoco se requiere ajuste alguno para realizar fotografía conä
flash automático TTL con flashes Speedlight Nikon. Cuando se use un exposímetro
separado o se fotografíe en el modo de flash no TTL, seleccionar el valor de apertura
apropiado según el ajuste de la distancia focal indicado en la cámara.
Es
49
Page 50
6. Ajuste de abertura
Ajuste la abertura en la cámara.
7. Utilización de la visera de la bayoneta HB-36 1
■ Instalación de la visera
Alinee el índice de acoplamiento de la visera del objetivo
( ) 2 de la visera (cualquiera de los dos índices) con
el índice de montaje de la visera del objetivo 4 situado
en éste, y gire la visera 1 en el sentido de las agujas
del reloj hasta que quede fijada con un chasquido.
• Asegúrese de que el índice de montaje de la visera del
objetivo 4 se alinea con el índice de ajuste de la
visera del objetivo () 3.
• Si la visera del objetivo no está instalada
correctamente, puede producirse efectos de viñeteado.
• Para facilitar la colocación o desmontaje de la visera,
sujétela por la base (alrededor del índice de
acoplamiento de la visera del objetivo) en lugar de por la parte externa.
• Para guardar la visera del objetivo, instálela en la posición inversa.
■ Desmontaje de la visera
Mientras sujeta la base de la visera (alrededor del índice de acoplamiento de la visera
Es
del objetivo) y no en su borde exterior, gire la visera en el sentido contrario al de las
agujas del reloj para extraerla.
32 4
8. Fotografía con flash utilizando cámaras con flash
incorporado
Para evitar el viñeteado, no utilice la visera del objetivo 1.
50
Page 51
9. Pantallas de enfoque recomendadas
F5+DP-30
◎―
◎―
―
―
―
―
―◎ ―◎
―◎ ―◎
G1/G2
G3/G4
BCE
EC-B
EC-E
FJKLMPU
F4+DP-20
F4+DA-20
F5+DA-30
A
◎
◎
◎
◎
◎
◎
◎◎―
―
◎
◎
◎
◎
◎
◎
◎
◎
F6
――――◎◎◎◎――◎
Pantalla
Cámara
Hay diferentes pantallas de enfoque intercambiables para algunas cámaras SLR de
Nikon apropiados para cualquier situación fotográfica. Las recomendadas para utilizar
con este objetivo son las que aparecen en la lista a continuación.
: Enfoque excelente
—
: No existe
(): Indica la cantidad de compensación adicional necesaria (Solamente medición
ponderada central). Para cámaras F6, compense seleccionando "Otra pantalla”
en el ajuste personal del usuario “b6: Compens pantalla” y ajustando el nivel EV
a -2,0 a +2,0 en pasos de 0,5 EV. Cuando se utilice una pantalla que no sea de
tipo B o E, debe seleccionarse “Otra pantalla” incluso cuando el valor de
compensación requerido sea “0” (no se requiere compensación). Para la cámara
F5 compense usando el ajuste personal del usuario No. 18 en el cuerpo de la
cámara. Para las cámaras de la serie F4, compense usando el dial de
compensación de exposición para las pantallas de enfoque.
Para más detalles, consulte el manual de instrucciones de la cámara.
Los blancos significan inaplicable. Como la pantalla de tipo M se usa para
macrofotografía a una razón de aumento de 1:1 asi como para microfotografía, su
aplicación es distinta a la de las demás pantallas.
• Cuando se utilicen las pantallas de enfoque B y E en cámaras distintas de las
relacionadas arriba, ver las columnas correspondientes a las pantallas B y E.
Es
51
Page 52
10. Forma de cuidar el objetivo
• Limpiar la superficie del objetivo con un cepillo soplador. Para eliminar la suciedad o
las huellas, utilizar un trapo de algodón suave y limpio o papel especial para
objetivos humedecido en etanol (alcohol) o limpiador de objetivos. Limpiar
describiendo un movimiento circular del centro hacia fuera, teniendo cuidado de no
dejar restos ni tocar otras partes.
• No usar en ningún caso disolvente o benceno para limpiar el objetivo ya que podría
dañarlo, provocar un incendio o causar problemas sanitarios.
• Para proteger al objetivo frontal, está disponible un filtro NC. También una visera 1
contribuirá a proteger la parte frontal del objetivo.
• Cuando se guarde el objetivo en su estuche, colocarle las dos tapas.
• Cuando no se vaya a utilizar el objetivo durante largo tiempo, guardarlo en un lugar
fresco y seco para evitar la formación de moho. Guardar el objetivo, además, lejos
de la luz solar directa o de productos químicos tales como alcanfor o naftalina.
• No mojar el objetivo ni dejarlo caer al agua, ya que se oxidaría y no funcionaría bien.
• Algunas partes del objetivo son de plástico reforzado. Para evitar daños, no dejarlo
nunca en un lugar excesivamente caliente.
11. Accesorios estándar
• Tapa frontal de presión a 67 mm LC-67 • Tapa trasera de objetivo LF-1
• Visera de bayoneta HB-36 • Bolsa de objetivo flexible CL-1022
Es
12. Accesorios opcionales
• Otros filtros con rosca de 67 mm incluyendo el filtro polarizador circular II
13. Accesorios incompatibles
• Teleconvertidores (todos los modelos)
• Anillo auto BR-4 y todos los modelos de anillo de autoextensión PK, anillo K,
accesorio de enfoque de fuelle.
Hay otros accesorios que pueden ser inadecuados para utilizar con este objetivo. Para
más detalles, lea cuidadosamente el manual de instrucciones de su accesorios.
52
Page 53
14. Especificaciones
Tipo de objetivo:AF-S Zoom-Nikkor tipo G con CPU incorporado y montura de
Distancia focal:70-300 mm
Abertura máxima:f/4,5-5,6
Estructura del objetivo:
Angulo de imagen:34°20’ – 8°10’ [22°50’ – 5°20’ con cámaras digitales
Escala de distancias
focales:70, 100, 135, 200, 300 mm
Información de
distancia:Salida al cuerpo de la cámara
Zoom:Manual mediante anillo de zoom independiente
Enfoque:Sistema de enfoque interno de Nikon (IF) (con un motor
Reducción de vibración:
Escala de distancias
de la toma:Calibrado en metros y pies desde 1,5 m (5 pies) a infinito (∞)
Distancia de enfoque
más cercana:1,5m (4,9 pies) en todos los ajustes del zoom
No. de láminas del
diafragma:9 piezas (redondeadas)
Diafragma:Totalmente automático
Gama de aperturas: f/4,5 a f/32 (a 70mm), f/5,6 a f/40 (a 300mm)
Medición de exposición:
Tamaño de accesorios:
Dimensiones:Aprox. 80 mm de diám. x 143,5 mm desde la pestaña de
Peso:Aprox. 745 g (26,3 onzas)
bayoneta Nikon.
17 elementos en 12 grupos (2 lentes ED)
Nikon (Formato Nikon DX); 27°40’ – 6°40’ con cámaras de
sistema IX240]
Silent Wave interno); manual por anillo de enfoque
independiente
Método de desplazamiento del objetivo utilizando motores
de bobina de voz (VCM)
Método de abertura total
67 mm (P = 0,75 mm)
montaje
Es
Las especificaciones y los diseños están sujetos a cambio sin previo aviso ni
obligación por parte del fabricante.
53
Page 54
Note sulle operazioni di sicurezza
ATTENZIONE
Non smontare
Toccando le parti interne della fotocamera o dell’obiettivo si potrebbero causare dei
guasti. Le riparazioni devono essere eseguite solamente da tecnici qualificati. Qualora,
in caso di caduta o di qualsiasi altro incidente, la fotocamera o l’obiettivo dovessero
rompersi, portare il prodotto presso un punto assistenza Nikon autorizzato per
l’ispezione, dopo averlo scollegato dalla presa e/o rimosso la batteria.
In caso di malfunzionamento, disattivare immediatamente la
fotocamera.
Qualora dalla fotocamera o dall’obiettivo dovesse uscire del fumo o un odore insolito,
rimuovere immediatamente la batteria, facendo attenzione a non ustionsarsi.
Continuando a utilizzare la fotocamera, sussiste il rischio di lesioni. Dopo aver rimosso
o scollegato la fonte di alimentazione, portare l’apparecchio presso un punto
assistenza Nikon autorizzato per l’ispezione.
Non usare la fotocamera o l’obiettivo in presenza di gas
infiammabili
In caso contrario, si potrebbe procurare un’esplosione o un incendio.
Non guardare il sole in modo diretto attraverso l’obiettivo o il
mirino
Guardando in modo diretto il sole o qualsiasi altra fonte intensa di luce, si è soggetti
al rischio di indebolimento permanente della vista.
Tenere lontano dalla portata dei bambini
Fare molta attenzione che i bambini non ingeriscano le batterie o altre piccole parti.
Nell’utilizzo della fotocamera e dell’obiettivo, osservare le seguenti
It
precauzioni
• Mantenere la fotocamera o l’obiettivo asciutti. In caso contrario, si potrebbe
verificare un incendio o scosse elettriche.
• Non maneggiare né toccare l’unità con le mani bagnate. In caso contrario, si
potrebbero verificare scosse elettriche.
• Se si prevede di non utilizzare l’obiettivo per un periodo prolungato, montare
entrambi i tappi di protezione e riporlo lontano dalla luce diretta del sole. In caso
contrario, potrebbe verificarsi un incendio, poiché la lente potrebbe focalizzare la
luce del sole su un qualsiasi oggetto.
54
Page 55
Nomenclature
Fotocamere
Riduzione della vibrazione
Autofocus
Modo di esposizione
P*1SAM
Serie D2, serie D1, D200, D100,
serie D70, D50
F6, F5, F100, serie F80,
serie F75, serie F65,
Pronea 600i, Pronea S*2
Serie F4, F90X, serie F90,
5 Anello dello zoom (p.59)
6 Scala della lunghezza focale
7 Linea indice della scala della
lunghezza focale
8 Anello di messa a fuoco (p.57)
9 Scala delle distanze
! Indice di montaggio
( )
: Pagina di riferimento
" Guarnizione in gomma della
montatura dell’obiettivo (p.57)
# Contatti CPU (p.56)
$ Indice di compensazione per
infrarossi (a 70mm) (p.57)
% Contrassegno distanza
& Interruttore della modalità di
riduzione delle vibrazioni (p.58)
( Interruttore di ON/OFF della riduzione
delle vibrazioni (p.58)
)
Interruttore del modo di messa a fuoco (p.57)
Fotocamere utilizzabili e funzioni disponibili
Potrebbero esserci delle restrizioni o delle limitazioni nell’utilizzo delle funzioni
disponibili. Per informazioni dettagliate, fare riferimento al manuale di istruzioni della
fotocamera.
*1 P include AUTO (Programma d’uso generico) e il sistema Vari-Program.
*2 Manuale (M) non è disponibile.
• Se si utilizza questo obiettivo con fotocamere non compatibili con la stabilizzazione
ottica VR, impostare l’interruttore di ON/OFF della riduzione delle vibrazioni ( su
[OFF]. Con la fotocamera Pronea 600i, in particolare, se si lascia l’interruttore su [ON]
si potrebbe scaricare rapidamente la batteria.
It
55
Page 56
1. Introduzione
Desideriamo ringraziarvi per aver acquistato l’obiettivo AF-S VR Zoom-Nikkor
70-300 mm f/4,5-5,6G IF-ED. Si tratta di un obiettivo ad alte prestazioni, provvisto di
zoom, con funzione speciale di riduzione delle vibrazioni (VR2) e dotato di
meccanismi ad alta velocità di messa a fuoco interna (Internal Focusing (IF)). Inoltre, il
meccanismo di messa a fuoco, è azionato da un motore Silent (S) Wave.
■ Caratteristiche principali
•È possibile acquisire immagini alla velocità di scatto circa 4 stop* più lenta rispetto
al normale senza utilizzare alcun obiettivo VR2, ampliando la gamma di velocità di
scatto applicabili e semplificando la ripresa di telefoto mediante treppiede. (*in
base alle condizioni di misurazione Nikon. Gli effetti della riduzione delle vibrazioni
variano in base alle condizioni generali e di ripresa).
• Sono disponibili due modalità di riduzione delle vibrazioni: (1) la modalità
[NORMAL] (NORMALE) per ridurre la vibrazione della fotocamere e (2) la modalità
[ACTIVE] (ATTIVA) per ridurre la vibrazione della fotocamera duranta l’acquisizione
di immagini da un veicolo in movimento.
•È inoltre possibile acquisire immagini in panning, poiché l’obiettivo le distingue
automaticamente dalle vibrazioni della fotocamera (in modalità [NORMAL]), quindi
la stabilizzazione ottica funziona in modo corretto.
• La modalità di messa a fuoco automatica (A) o manuale (M) può essere facilmente
selezionata attraverso l’interruttore del modo di messa a fuoco.
• E’ prevista la funzione di messa a fuoco automatica con esclusione manuale, che
garantisce la commutazione immediata dalla modalità di messa a fuoco automatica
a quella manuale.
• Un controllo dell’esposizione più accurato è possibile quando questo obiettivo viene
montato su una macchina Nikon dotata della capacità di misurazione matrix 3D, in
It
quanto le informazioni relative a soggetto e distanza vengono trasferite
dall’obiettivo alla macchina fotografica.
• L’uso di 2 elementi di obiettivo ED (dispersione extra bassa) assicura fotografie
brillanti virtualmente senza frangiatura. Inoltre, utilizzando un diaframma a 9 lame
che produce un’apertura quasi circolare, le immagini non a fuoco davanti o dietro il
soggetto vengono rese come piacevoli immagini sfocate.
• Si garantisce la distanza di messa a fuoco minima di 1,5 m (con tutte le
impostazioni dello zoom).
■ Importante!
• Fate attenzione a non sporcare o danneggiare i contatti CPU #.
• Qualora installato su fotocamere reflex digitali Nikon (formato DX), quali le serie D2
e D50, l’angolo di campo dell’obiettivo diviene 22°50’ – 5°20’ e la sua lunghezza
focale equivalente a quella di un 35 mm risulta di circa 105 – 450 mm.
56
Page 57
• Nel caso in cui la guarnizione in gomma della montatura dell’obiettivo " sia
Modo di messa a fuoco dell’obiettivo
Fotocamere
MM/A
Messa a fuoco manuale
(Aiuto per la messa
fuoco dispobibile)
Messa a fuoco manuale
(disponibile la funzione di messa a fuoco
assistita, ad eccezione del modello F-601
M).
Messa a fuoco manuale
(Aiuto per la messa fuoco dispobibile)
Messa a fuoco
automatica con
precendenza manuale
Serie D2, serie D1, D200, D100,
serie D70, D50, F6, F5, serie F4,
F100, F90X, serie F90, serie F80,
serie F75, serie F70, serie F65,
Pronea 600i, Pronea S
Serie F55, serie F60, serie F50,
F-801s, F-801, F-601
M,
F-401x, F-401s, F-401
Modo di messa a fuoco
della fotocamera
AF
(C/S)
AF
(C/S)
MF
MF
danneggiata, provvedere alla relativa riparazione presso il rivenditore o il centro
assistenza autorizzato Nikon più vicino.
2. Messa a fuoco
Posizionare il selettore del modo di messa a fuoco della fotocamera in conformità alla
seguente tabella:
■ Messa a fuoco automatica con esclusione per il funzionamento in
manuale (modalità M/A)
1 Posizionare l’interruttore del modo di messa a fuoco ) su [M/A].
Nota: impostare l’interruttore in modo tale che l’indicatore sia
allineato in modo preciso con il simbolo [M/A].
2 Cosí la messa a fuoco automatica funziona, ma è possibile
escludere manualmente la messa a fuoco agendo sull’anello di
messa a fuoco 8 manuale separato mentre si preme
leggermente il pulsante di rilascio dell’otturatore o il pulsante di
avvio AF (AF-ON) sul corpo della fotocamera.
3 Per annullare l’esclusione manuale, premere leggermente il pulsante di scatto o il
tasto di avvio AF della fotocamera. In tal modo, si ritornerà in modalità di messa a
fuoco automatica.
■ Compensazione dell’infrarosso
Con le pellicole all’infrarosso, è necessario compensare in manuale la distanza di messa a
fuoco. Innanzitutto, mettere a fuoco manualmente il soggetto. Ruotare l’anello di messa a
fuoco fino a riallineare la scala delle distanze, facendo riferimento alla seguente tabella.
Applicare un filtro rosso (R60) per fotografia all’infrarosso e scattare.
Lunghezza focale
Compensazione dalla linea indice delle distanze
70mmCommutare la scala delle distanze all’indice di
100mm1,6mm
135mm0,7mm
200mm0,2mm
300mm0mm (Compensazione non necessaria)
compensazione dell’infrarosso
$. (3,9mm)
%
15 12 10348
Indicatore
M/A
M
It
57
Page 58
3. Modalità di riduzione delle vibrazioni (VR@)
Impostare l’interruttore della modalità
di riduzione vibrazioni su [NORMAL]
Panning
Vibrazione della fotocamera
Impostare l’interruttore della modalità
di riduzione vibrazioni su [ACTIVE]
Durante l’acquisizione di immagini
Impostare l’interruttore della modalità di riduzione
vibrazioni su [NORMAL] o su [ACTIVE].
Durante la ripresa panoramica
Impostare l’interruttore della modalità di riduzione
vibrazioni sul [NORMAL].
Durante l’acquisizioni di immagini da
un veicolo in movimento
Impostare l’interruttore della modalità di riduzione
vibrazioni su [ACTIVE].
Intensità delle vibrazioni
Vibrazione della
fotocamera durante
l’acquisizione di
immagini da un veicolo
in movimento
Numero di vibrazioni
■ Concetto di base della riduzione delle vibrazioni
■ Effetti della riduzione delle vibrazioni
È possibile acquisire immagini alla velocità di scatto circa 4 stop* più lenta rispetto al
normale senza utilizzare alcun obiettivo VR2. (*in base alle condizioni di misurazione
Nikon. Gli effetti della riduzione delle vibrazioni variano in base alle condizioni generali
e di ripresa).
■ Impostazione dell’interruttore di ON/OFF della riduzione delle vibrazioni
1 Impostare l’interruttore di ON/OFF della riduzione delle vibrazioni ( su [ON].
Nota: impostare l’interruttore in modo tale che l’indicatore sia allineato in modo
preciso con il simbolo [ON].
2 Per ridurre le vibrazioni, premere leggermente il pulsante di
scatto. Siccome le vibrazioni sono ridotte nel mirino, risultano
semplificate sia la messa a fuoco automatica/manuale, sia
l’esatta inquadratura del soggetto.
3 Per uscire dalla modalità di riduzione delle vibrazioni, impostare l’interruttore di
It
ON/OFF delle riduzione delle vibrazioni ( su [OFF].
■ Impostazione dell’interruttore di selezione della modalità di riduzione
delle vibrazioni &
NORMAL: Il meccanismo di riduzione delle vibrazioni riduce
innanzitutto la vibrazione della fotocamera,
ACTIVE: Il meccanismo di riduzione delle vibrazioni agisce sulla
stabilità della fotocamera durante l’acquisizione di
immagini su un veicolo in movimento. In questa
modalità, l’obiettivo non riesce a distinguere
automaticamente le panoramiche dalle vibrazioni della fotocamera.
58
Nota: impostare l’interruttore in modo tale che l’indicatore sia allineato in
modo preciso con il simbolo [NORMAL] o [ACTIVE].
semplificando l’acquisizione di immagini in panning.
ON
NORMAL
Indicatore
OFF
Indicatore
ACTIVE
Page 59
■ Note circa l’uso della modalità di riduzione delle vibrazioni
• Attendere finché l’immagine visualizzata nel mirino arresti le vibrazioni, premere
leggermente il pulsante di scatto, quindi premerlo a fondo.
• Durante l’acquisizione di immagini in panning regolare l’interruttore di selezione
della modalità di riduzione delle vibrazioni su [NORMAL]. Spostando la fotocamera
ad ampio raggio come durante lésecuzione ad inseguimento panning, la vibrazione
nella direzione del movimento non sarà influenzata. Ad esempio, effettuando un
panning con la fotocamera in orizzontale, si ridurrà solamente la vibrazione in
senso verticale, semplificandone quindi l’acquisizione.
• Per le caratteristiche del meccanismo di riduzione delle vibrazioni, dopo aver
rilasciato il pulsante di scatto, l’immagine nel mirino potrebbe apparire leggermente
sfocata. Non si tratta di un malfunzionamento.
• Non spegnere la fotocamera né rimuovere l’obiettivo dalla fotocamera mentre è in
funzione la modalità di riduzione della vibrazione. (In caso contrario, qualora la
fotocamera vibri, l’obiettivo potrebbe emettere un rumore battente. Questo non è
da vedere come malfunzionamento. Per rimediare a questo inconveniente,
riaccendere (ON) la macchina fotografica.)
• Utilizzando fotocamere delle serie F80, serie F75, serie F65, D200, D100, serie D70
e D50, la riduzione delle vibrazioni non sarà attiva durante il funzionamento del
flash incorporato.
• Nel caso in cui l’obiettivo sia montato su un treppiede, impostare l’interruttore di
ON/OFF della riduzione delle vibrazioni su [OFF]. Tuttavia, qualora si utilizzi un
treppiede senza fissarne la parte superiore, o qualora si utilizzi un cavalletto
monopiede, impostare l’interruttore su [ON].
• Con le fotocamere AF dotate di tasto di avvio AF (AF-ON), tipo la serie D2, D200 e i
modelli F6 e F5, la riduzione delle vibrazioni non sarà attiva anche dopo aver
premuto il tasto AF-ON.
4. Messa a fuoco, zoom e profondità di campo (p.84)
Ruotare innanzitutto l’anello dello zoom finché la composizione desiderata sia contenuta
nel mirino, quindi procedere alla messa a fuoco. Se la vostra fotocamera è dotata di
pulsante o leva per l’anteprima della profondità di campo (stop-down), è possibile
osservare la profondità di campo guardando nel mirino della fotocamera.
It
5.
Diaframma variabile/Doppio indice del diaframma
La variazione focale da 70 mm a 300 mm comporta una diminuzione della luminosità
di circa 2/3 f/stop. Per le fotocamere dotete di misurazione TTL non è necessario tener
conto di questa variazione. Così come nessun aggiustamento è richiesto per la ripresa
auto-flash TTL con lampeggiatori Nikon. Utilizzando un esposimetro separato o
fotografando con il flash in modalità non TTL, regolare l’apertura del diaframma in
base alle impostazioni della lunghezza focale, come visualizzato sulla fotocamera.
59
Page 60
6. Impostazione del diaframma
32 4
Impostare l’apertura del diaframma dal corpo della fotocamera.
7. Utilizzo del paraluce a baionetta HB-36 1
■ Collegamento del paraluce
Allineare l’indice di collegamento ()
paraluce (uno dei due indici) all’indice di montaggio
del paraluce 4 sull’obiettivo, quindi ruotare il paraluce
1 in senso orario finché si blocchi in posizione.
• Verificare che l’indice di montaggio del paraluce
sia allineato all’indice di regolazione del paraluce
() 3.
• In caso di paraluce non adeguatamente collegato
potrebbe verificarsi una riduzione di luminosità ai
margini dell’immagine.
• Per semplificare l’innesto o la rimozione del
paraluce, afferrarlo dalla propria base (attorno
all’indice di collegamento del paraluce) e non dai bordi esterni.
• Riporre il paraluce innestandolo in posizione invertita.
■ Smontaggio del paraluce
Afferrando il paraluce dalla base (attorno all’indice di collegamento del paraluce) e
non dal bordo esterno, ruotarlo in senso antiorario in modo tale da rimuoverlo.
2 sul
4
8. Fotografia con flash usando fotocamere con un
lampeggiatore incorporato
It
Per evitare la vignettatura (riduzione della luminosità ai margini dell'immagine), non
usare un paraluce 1.
60
Page 61
9. Schermi di messa a fuoco consigliati
Schermo
Fotocamera
F5+DP-30
◎―
◎―
―
―
―
―
―◎ ―◎
―◎ ―◎
G1/G2
G3/G4
BCE
EC-B
EC-E
FJKLMPU
F4+DP-20
F4+DA-20
F5+DA-30
A
◎
◎
◎
◎
◎
◎
◎◎―
―
◎
◎
◎
◎
◎
◎
◎
◎
F6
――――◎◎◎◎――◎
Per alcune fotocamere SLR Nikon sono disponibili vari schermi di messa a fuoco
intercambiabili adatti a ogni situazione di ripresa. Gli schermi consigliati per l’uso con
questo obiettivo sono elencati sotto.
:Messa a fuoco eccellente
—
: Non disponibile.
( ): Indica il valore della compensazione di esposizione aggiuntiva richiesto
(Solamente misurazione a prevalenza centrale). Con le fotocamere F6,
compensare selezionando “Other screen” nell’impostazione personalizzata
“b6:”, quindi impostando il valore EV tra -2.0 e +2.0 ad intervalli di 0,5 EV.
Quando si utilizzano schermi diversi dal tipo B o E, è necessario selezionare
“Other screen” anche quando il valore di compensazione richiesto è pari a “0”
(nessuna compensazione necessaria). Per la fotocamera F5, compensare
utilizzando l’impostazione personalizzata 18 sul corpo della fotocamera. Per gli
apparecchi della serie F4, compensare utilizzando il quadrante di compensazione
dell’esposizione previsto per i filtri di messa a fuoco.
Per ulteriori dettagli, fare riferimento al manuale d’istruzioni della fotocamera.
Il quadrato vuoto non è applicabile. Come lo schermo del tipo M può essere utilizzato
per macrofotografia con rapporto di ingrandimento 1:1 e fotomicrografia, esso
presenta differenti applicazioni che agli altri schermi.
• Impiegando gli schermi B e E con fotocamere diverse da quelle elencate sopra, fate
riferimento alle rispettive colonne delle versioni B e E.
It
61
Page 62
10. Cura e manutenzione dell’obiettivo
• Pulite la superficie delle lenti con un pennello a pompetta. Per rimuovere impronte e
macchie, fate uso di un fazzoletto di cotone, soffice e pulito, o di una cartina ottica
leggermente imbevuti con alcool o con l’apposito liquido “lens cleaner”. Strofinate
delicatamente con movimento circolare dal centro verso l’esterno, facendo
attenzione a non lasciare tracce o toccare altre parti.
• Per la pulizia non utilizzate mai solventi o benzina, che potrebbero danneggiare
l’obiettivo, causare incendi o problemi di intossicazione.
• Il filtro NC è utile per proteggere la lente anteriore dell’obiettivo. Anche il paraluce
contribuisce validamente a proteggere la parte anteriore dell’obiettivo.
• Prima di porre l’obiettivo nell’astuccio o in borsa, montate entrambi i coperchi
protettivi.
• Se rimane a lungo inutilizzato, riponetelo in un ambiente fresco e ventilato per
prevenire la formazione di muffe. Tenetelo inoltre lontano dal sole o da agenti
chimici come canfora o naftalina.
• Non bagnatelo e fate attenzione che non cada in acqua. La formazione di
ossidazioni potrebbe danneggiarlo in modo irreparabile.
• Alcune parti della montatura sono realizzate in materiale plastico rinforzato. Per
evitare danni non lasciate mai l’obiettivo in un luogo eccessivamente caldo.
11. Accessori in dotazione
• Tappo anteriore da 67 mm dia. LC-67 • Tappo posteriore LF-1
• Paraluce a baionetta HB-36 • Portaobiettivo morbido CL-1022
12. Accessori opzionali
• Altri filtri a vite da 67 mm, compreso un filtro polarizzatore circolare II
It
13. Accessori non utilizzabili
• Teleconvertitori (tutti i modelli) • L’Anello Auto BR-4, tutti i modelli di Anelli di
Prolunga Automatica PK, gli anelli K e i dispositivi di messa a fuoco a soffietto.
Gli altri accessori possono non essere adatti per l’uso con questo obiettivo. Per
ulteriori informazioni, leggere attentamente il manuale di istruzioni degli accessori.
1
62
Page 63
14. Caratteristiche tecniche
Tipo di obiettivo Obiettivo AF-S Zoom-Nikkor tipo G con CPU incorporata e
Lunghezza focale: 70-300 mm
Apertura massima:f/4,5-5,6
Costruzione obiettivo
Angolo di campo: 34°20’-8°10’ [22°50’-5°20’ con fotocamera digitale Nikon
Scala della lunghezza
focale: 70, 100, 135, 200, 300 mm
Dati distanze:Misurati sul riferimento del piano focale fotocamera
Zoom:Manuale mediante anello dello zoom separato
Messa a fuoco:Sistema di messa a fuoco interna (IF) Nikon (utilizza un
Riduzione delle vibrazioni
Scala delle distanze
di ripresa: Graduata in metri e piedi da 1,5 m all’infinito (∞)
Distanza focale minima:
Nr. delle lamelle diaframma
Diaframma: Completamente automatico
Gamma di apertura: Da f/4,5 a f/32 (a 70 mm), da f/5,6 a f/40 (a 300 mm)
Misurazione
dell’esposizione:Con metodo a tutta apertura
Misura dell’accessorio:
Dimensioni:Ca. 80mm diam. x 143,5 mm estensione della flangia
Peso:Circa 745 g
attacco a baionetta Nikon.
: 17 elementi in 12 gruppi (2 elementi obiettivo ED)
(Formato Nikon DX); 27°40’-6°40’ con fotocamere sistema
IX240]
motore interno Silent Wave); manuale mediante anello di
messa a fuoco separato
: Metodo di decentramento lenti utilizzando i motori a bobina
voice coil (VCMs)
1,5m in tutte le impostazioni di zoom
: 9 pz. (arrotondati)
67 mm (P = 0.75 mm)
It
Le specifiche e i disegni sono soggetti a modifica senza preavviso o obblighi da parte
del produttore.
• By using Internal Focusing (IF), the closest focusing distance of this lens is shorter than previous models at the same focal length,
which utilized traditional helicoid focusing.
• Durch Verwendung der Innenfokussierung (IF) ist die kleinste Fokussierentfernung dieses Objektivs bei derselben Brennweite
kürzer als bei früheren Modellen mit herkömmlicher Schraubenfokussierung.
• Grâce à un système de mise au point interne (IF), la distance de mise au point de cet objectif est plus courte que celle des
modèles antérieurs à mise au point hélicoïdale, pour une distance focale identique.
• Gracias al uso del sistema de enfoque interno (IF), la distancia de enfoque más cercana de est objetivo es más corta que la de
modelos anteriores, las cuales utilizan el tradicional enfoque helicoidal, empleando la misma distancia focal.
• Quando si utilizza la messa a fuoco interna (IF), la dintanza di messa a fuoco di questo obiettivo è più corta di quella dei modelli
precendenti con la stessa lunghezza focale, i quali usavano la messa a fuoco elicoidale del tipo tradizionale.
85
Page 86
■ Depth of field
Focused distanceDepth of fieldReproduction ratio
f/4.5f/5.6f/8f/11f/16f/22f/32
[f = 70mm]
4 ft. 10-1/16 in. 4 ft. 9-12/16 in. 4 ft. 8-12/16 in. 4 ft. 7-11/16 in. 4 ft. 5-14/16 in. 4 ft. 3-15/16 in. 4 ft. 1-1/16 in.
5
———————
1/17.7
5 ft. 2-1/16 in. 5 ft. 2-8/16 in. 5 ft. 3-12/16 in. 5 ft. 5-4/16 in. 5 ft. 7-15/16 in. 5 ft. 11-10/16 in. 6 ft. 6-12/16 in.
5 ft. 9-2/16 in. 5 ft. 8-8/16 in. 5 ft. 7-1/16 in. 5 ft. 5-8/16 in. 5 ft. 2-14/16 in.5 ft. 2/16 in.4 ft. 8-1/16 in.
6
———————
1/22.0
6 ft. 3-4/16 in. 6 ft. 3-15/16 in. 6 ft. 5-12/16 in. 6 ft. 8-3/16 in. 7 ft. 10/16 in. 7 ft. 6-12/16 in. 8 ft. 7-5/16 in.
6 ft. 7-15/16 in. 6 ft. 7-1/16 in. 6 ft. 5-3/16 in. 6 ft. 2-14/16 in. 5 ft. 11-8/16 in. 5 ft. 7-13/16 in. 5 ft. 2-6/16 in.
7
———————
1/26.2
7 ft. 4-9/16 in. 7 ft. 5-10/16 in. 7 ft. 8-4/16 in. 7 ft. 11-14/16 in. 8 ft. 6-10/16 in. 9 ft. 4-3/16 in. 11 ft. 1-1/16 in.
7 ft. 6-8/16 in. 7 ft. 5-8/16 in.7 ft. 3 in.7 ft.6 ft. 7-9/16 in. 6 ft. 2-14/16 in. 5 ft. 8-4/16 in.
8
———————
1/30.5
8 ft. 6-4/16 in. 8 ft. 7-11/16 in. 8 ft. 11-6/16 in. 9 ft. 4-7/16 in. 10 ft. 2-1/16 in. 11 ft. 4-5/16 in. 14 ft. 1-13/16 in.
9 ft. 3-4/16 in. 9 ft. 1-9/16 in. 8 ft. 9-12/16 in. 8 ft. 5-3/16 in. 7 ft. 10-9/16 in. 7 ft. 3-12/16 in. 6 ft. 6-8/16 in.
10
———————
1/39.0
10 ft. 10-7/16 in. 11 ft. 13/16 in. 11 ft. 7-3/16 in. 12 ft. 4-3/16 in. 13 ft. 10-5/16 in. 16 ft. 3-4/16 in. 23 ft. 15/16 in.
10 ft. 11-4/16 in. 10 ft. 8-14/16 in. 10 ft. 3-6/16 in. 9 ft. 9-2/16 in.9 ft. 2/16 in.8 ft. 3-2/16 in. 7 ft. 3-4/16 in.
12
———————
1/47.6
13 ft. 3-12/16 in. 13 ft. 7-7/16 in. 14 ft. 5-8/16 in. 15 ft. 8-3/16 in. 18 ft. 3-4/16 in. 22 ft. 10-5/16 in. 39 ft. 10-1/16 in.
13 ft. 4-1/16 in. 13 ft. 8/16 in. 12 ft. 4-3/16 in. 11 ft. 7-1/16 in. 10 ft. 6-6/16 in. 9 ft. 5-14/16 in. 8 ft. 2-1/16 in.
15
———————
1/60.4
17 ft. 1-15/16 in. 17 ft. 8-6/16 in. 19 ft. 2-4/16 in. 21 ft. 5-8/16 in. 26 ft. 9-12/16 in. 38 ft. 5-4/16 in. 145 ft. 11-1/16 in.
17 ft. 15/16 in. 16 ft. 7-1/16 in. 15 ft. 5-10/16 in. 14 ft. 3-4/16 in. 12 ft. 7-13/16 in. 11 ft. 1-13/16 in. 9 ft. 4-1/16 in.
20
———————
1/81.8
24 ft. 2-1/16 in. 25 ft. 3-4/16 in. 28 ft. 6-2/16 in. 34 ft. 2/16 in. 50 ft. 4-1/16 in. 120 ft. 10-1/16 in.∞29 ft. 6-6/16 in. 28 ft. 4/16 in. 24 ft. 10-5/16 in. 21 ft. 9-12/16 in. 18 ft. 1-9/16 in. 15 ft. 1-5/16 in. 11 ft. 10-7/16 in.
40
———————
1/167.1
62 ft. 3-13/16 in. 70 ft. 6-8/16 in. 105 ft. 3-15/16 in.
∞∞∞∞
108 ft. 9-13/16 in. 90 ft. 2-12/16 in. 63 ft. 4-1/16 in. 46 ft. 2-12/16 in. 31 ft. 11-10/16 in. 23 ft. 4-15/16 in. 16 ft. 3-6/16 in.
∞
———————
1/∞
∞∞∞∞∞∞∞
(ft.)
86
Page 87
[f = 100mm]
4 ft. 10-13/16 in. 4 ft. 10-5/16 in. 4 ft. 9-12/16 in. 4 ft. 8-12/16 in. 4 ft. 7-9/16 in. 4 ft. 5-12/16 in.
5
———————
1/12.5
5 ft. 1-5/16 in. 5 ft. 1-13/16 in. 5 ft. 2-8/16 in. 5 ft. 3-12/16 in. 5 ft. 5-4/16 in. 5 ft. 8-3/16 in.
5 ft. 10-3/16 in. 5 ft. 9-6/16 in. 5 ft. 8-8/16 in. 5 ft. 7-1/16 in. 5 ft. 5-6/16 in. 5 ft. 2-12/16 in.
6
———————
1/15.5
6 ft. 1-15/16 in. 6 ft. 2-12/16 in. 6 ft. 3-15/16 in. 6 ft. 5-14/16 in. 6 ft. 8-6/16 in.7 ft. 15/16 in.
6 ft. 9-6/16 in. 6 ft. 8-6/16 in. 6 ft. 7-1/16 in. 6 ft. 5-1/16 in. 6 ft. 2-12/16 in. 5 ft. 11-4/16 in.
7
———————
1/18.6
7 ft. 2-12/16 in. 7 ft. 3-15/16 in. 7 ft. 5-10/16 in. 7 ft. 8-8/16 in.8 ft. 2/16 in.8 ft. 7-1/16 in.
7 ft. 8-8/16 in. 7 ft. 7-3/16 in. 7 ft. 5-6/16 in. 7 ft. 2-12/16 in. 6 ft. 11-14/16 in. 6 ft. 7-5/16 in.
8
———————
1/21.6
8 ft. 3-12/16 in. 8 ft. 5-6/16 in. 8 ft. 7-11/16 in. 8 ft. 11-10/16 in. 9 ft. 4-13/16 in. 10 ft. 2-12/16 in.
9 ft. 6-8/16 in. 9 ft. 4-3/16 in. 9 ft. 1-9/16 in. 8 ft. 9-8/16 in. 8 ft. 4-15/16 in. 7 ft. 10-3/16 in.
10
———————
1/27.7
10 ft. 6-2/16 in.10 ft. 9 in.11 ft. 13/16 in. 11 ft. 7-11/16 in. 12 ft. 4-15/16 in. 13 ft. 11-12/16 in.
11 ft. 3-13/16 in. 11 ft. 10/16 in. 10 ft. 8-14/16 in. 10 ft. 3-2/16 in. 9 ft. 8-12/16 in. 8 ft. 11-12/16 in.
12
———————
1/33.8
12 ft. 9-4/16 in. 13 ft. 1-9/16 in. 13 ft. 7-7/16 in. 14 ft. 6-4/16 in. 15 ft. 9-6/16 in. 18 ft. 5-12/16 in.
13 ft. 11-3/16 in. 13 ft. 6-4/16 in. 13 ft. 8/16 in. 12 ft. 3-12/16 in. 11 ft. 6-10/16 in. 10 ft. 5-10/16 in.
15
———————
1/43.0
16 ft. 3-2/16 in. 16 ft. 10-7/16 in. 17 ft. 8-6/16 in. 19 ft. 3-10/16 in. 21 ft. 7-15/16 in. 27 ft. 3-8/16 in.
18 ft. 1-3/16 in. 17 ft. 4-11/16 in. 16 ft. 6-15/16 in. 15 ft. 4-13/16 in. 14 ft. 2-4/16 in. 12 ft. 6-13/16 in.
20
———————
1/58.2
22 ft. 4-7/16 in. 23 ft. 6-13/16 in. 25 ft. 3-6/16 in. 28 ft. 9-4/16 in. 34 ft. 6-6/16 in. 52 ft. 1-5/16 in.
32 ft. 9-15/16 in. 30 ft. 5-14/16 in. 28 ft. 4/16 in. 24 ft. 8-4/16 in. 21 ft. 7-9/16 in. 17 ft. 11-8/16 in.
40
———————
1/119.2
51 ft. 3-8/16 in. 58 ft. 4-11/16 in. 70 ft. 8-1/16 in. 109 ft. 1-3/16 in.
∞∞
176 ft. 5-4/16 in. 123 ft. 8-8/16 in. 90 ft. 1-13/16 in. 62 ft. 2-4/16 in. 45 ft. 4-15/16 in. 31 ft. 5-1/16 in.
∞
———————
1/∞
∞∞∞∞∞∞
f/4.5f/5.6f/8f/11f/16f/22f/32
87
Page 88
[f = 135mm]
4 ft. 11-4/16 in. 4 ft. 11-1/16 in. 4 ft. 10-11/16 in. 4 ft. 10-1/16 in. 4 ft. 9-8/16 in. 4 ft. 8-6/16 in.
5
———————
1/9.2
5 ft. 12/16 in.5 ft. 15/16 in. 5 ft. 1-7/16 in. 5 ft. 2-1/16 in. 5 ft. 2-14/16 in. 5 ft. 4-3/16 in.
5 ft. 10-15/16 in. 5 ft. 10-9/16 in. 5 ft. 9-15/16 in. 5 ft. 9-2/16 in. 5 ft. 8-3/16 in. 5 ft. 6-10/16 in.
6
———————
1/11.4
6 ft. 1-1/16 in. 6 ft. 1-9/16 in. 6 ft. 2-3/16 in. 6 ft. 3-2/16 in. 6 ft. 4-7/16 in. 6 ft. 6-10/16 in.
6 ft. 10-9/16 in. 6 ft. 9-15/16 in. 6 ft. 9-4/16 in. 6 ft. 8-1/16 in. 6 ft. 6-10/16 in. 6 ft. 4-7/16 in.
7
———————
1/13.7
7 ft. 1-9/16 in. 7 ft. 2-3/16 in.7 ft. 3 in.7 ft. 4-7/16 in. 7 ft. 6-6/16 in. 7 ft. 9-10/16 in.
7 ft. 10-1/16 in. 7 ft. 9-4/16 in. 7 ft. 8-4/16 in. 7 ft. 6-12/16 in. 7 ft. 4-13/16 in. 7 ft. 1-15/16 in.
8
———————
1/16.0
8 ft. 2-1/16 in. 8 ft. 2-14/16 in. 8 ft. 4-1/16 in. 8 ft. 6-2/16 in. 8 ft. 8-10/16 in. 9 ft. 1-1/16in.
9 ft. 8-14/16 in. 9 ft. 7-9/16 in.9 ft. 6 in.9 ft. 3-8/16 in.9 ft. 10/16 in.8 ft. 8-3/16 in.
10
———————
1/20.5
10 ft. 3-6/16 in. 10 ft. 4-13/16 in. 10 ft. 6-12/16 in. 10 ft. 10-1/16 in. 11 ft. 2-6/16 in. 11 ft. 10-3/16 in.
11 ft. 7-7/16 in. 11 ft. 5-8/16 in. 11 ft. 3-4/16 in. 10 ft. 11-10/16 in. 10 ft. 7-9/16 in. 10 ft. 1-5/16 in.
12
———————
1/25.0
12 ft. 4-15/16 in. 12 ft. 7-3/16 in. 12 ft. 10-1/16 in. 13 ft. 3-4/16 in. 13 ft. 9-13/16 in. 14 ft. 10-5/16 in.
14 ft. 4-11/16 in. 14 ft. 1-11/16 in. 13 ft. 10-3/16 in. 13 ft. 4-11/16 in. 12 ft. 10-7/16 in. 12 ft. 1-3/16 in.
15
———————
1/31.8
15 ft. 8-1/16 in. 15 ft. 11-10/16 in. 16 ft. 4-7/16 in. 17 ft. 1-1/16 in. 18 ft. 10/16 in. 19 ft. 10-15/16 in
18 ft. 10-13/16 in. 18 ft. 5-10/16 in. 17 ft. 11-8/16 in. 17 ft. 2-1/16 in. 16 ft. 3-12/16 in. 15 ft. 13/16 in.
20
———————
1/43.1
21 ft. 2-14/16 in. 21 ft. 9-13/16 in. 22 ft. 7-1/16 in. 24 ft. 4/16 in.26 ft.30 ft. 2-1/16 in.
35 ft. 8-8/16 in. 34 ft. 1-11/16 in. 32 ft. 4-7/16 in. 29 ft. 9-12/16 in. 27 ft. 2-12/16 in. 23 ft. 9-15/16 in.
40
———————
1/88.2
45 ft. 6 in.48 ft. 4-5/16 in. 52 ft. 5-14/16 in.61 ft. 3 in.76 ft. 8-4/16 in. 132 ft. 11-8/16 in.
321 ft. 2-8/16 in. 225 ft. 1-3/16 in. 163 ft. 11-4/16 in.
112 ft. 11
-10/16 in.
82 ft. 4-11/16 in.
56 ft. 10
-15/16 in.
∞
———————
1/∞
∞∞∞∞∞∞
f/4.5f/5.6f/8f/11f/16f/22f/32
88
Page 89
[f = 200mm]
4 ft. 11-10/16 in. 4 ft. 11-8/16 in. 4 ft. 11-6/16 in. 4 ft. 11-3/16 in. 4 ft. 10-13/16 in. 4 ft. 10-3/16 in.
5
———————
1/6.1
5 ft. 6/16 in.5 ft. 8/16 in.5 ft. 10/16 in.5 ft. 15/16 in. 5 ft. 1-5/16 in. 5 ft. 1-15/16 in.
5 ft. 11-8/16 in. 5 ft. 11-4/16 in. 5 ft. 11-1/16 in. 5 ft. 10-11/16 in. 5 ft. 10-3/16 in. 5 ft. 9-6/16 in.
6
———————
1/7.7
6 ft. 8/16 in.6 ft. 12/16 in.6 ft. 15/16 in. 6 ft. 1-7/16 in. 6 ft. 2-1/16 in. 6 ft. 2-14/16 in.
6 ft 11-4/16 in. 6 ft. 11-1/16 in. 6 ft. 10-11/16 in. 6 ft. 10-1/16 in. 6 ft. 9-6/16 in. 6 ft. 8-4/16 in.
7
———————
1/9.2
7 ft. 12/16 in.7 ft. 15/16 in. 7 ft. 1-5/16 in. 7 ft. 2-1/16 in. 7 ft. 2-12/16 in. 7 ft. 4-3/16 in.
7 ft. 11-1/16 in. 7 ft. 10-11/16 in. 7 ft. 10-3/16 in. 7 ft. 9-8/16 in. 7 ft. 8-8/16 in. 7 ft. 7-1/16 in.
8
———————
1/10.7
8 ft. 15/16 in. 8 ft. 1-5/16 in. 8 ft. 1-13/16 in. 8 ft. 2-12/16 in. 8 ft. 3-13/16 in. 8 ft. 5-10/16 in.
9 ft. 10-9/16 in. 9 ft. 9-15/16 in. 9 ft. 9-2/16 in. 9 ft. 7-15/16 in. 9 ft. 6-8/16 in. 9 ft. 4-1/16 in.
10
———————
1/13.8
10 ft. 1-9/16 in. 10 ft. 2-3/16 in.10 ft. 3 in.10 ft. 4-7/16 in. 10 ft. 6-4/16 in. 10 ft. 9-6/16 in.
11 ft. 9-13/16 in. 11 ft. 8-14/16 in. 11 ft. 7-13/16 in.11 ft. 6 in. 11 ft. 3-13/16 in. 11 ft. 10/16 in.
12
———————
1/16.8
12 ft. 2-4/16 in. 12 ft. 3-4/16 in. 12 ft. 4-7/16 in. 12 ft. 6-10/16 in. 12 ft. 9-4/16 in. 13 ft. 1-15/16 in.
14 ft. 8-8/16 in. 14 ft. 7-1/16 in. 14 ft. 5-6/16 in. 14 ft. 2-8/16 in. 13 ft. 11-4/16 in. 13 ft. 6-2/16 in.
15
———————
1/21.4
15 ft. 3-10/16 in. 15 ft. 5-3/16 in. 15 ft. 7-3/16 in. 15 ft. 10-11/16 in. 16 ft. 3-2/16 in. 16 ft. 10-15/16 in.
19 ft. 5-12/16 in. 19 ft. 3-4/16 in. 19 ft. 2/16 in. 18 ft. 7-1/16 in. 18 ft. 1-7/16 in. 17 ft. 4-9/16 in.
20
———————
1/29.0
20 ft. 6-10/16 in. 20 ft. 9-8/16 in. 21 ft. 1-5/16 in. 21 ft. 7-15/16 in. 22 ft. 4-5/16 in. 23 ft. 7-13/16 in.
37 ft. 10
-15/16 in.
37 ft. 1-1/16 in. 36 ft. 1-5/16 in. 34 ft. 6-15/16 in. 32 ft. 11-3/16 in.30 ft. 6 in.
40
———————
1/59.5
42 ft. 4-1/16 in. 43 ft. 5-3/16 in. 44 ft. 10-9/16 in. 47 ft. 6-6/16 in. 51 ft. 2-1/16 in. 58 ft. 8-6/16 in.
704 ft. 6-6/16 in. 493 ft. 7-1/16 in. 359 ft. 4-5/16 in. 247 ft. 6 in. 180 ft. 4-9/16 in. 124 ft. 5-6/16 in.
∞
———————
1/∞
∞∞∞∞∞∞
f/4.5f/5.6f/8f/11f/16f/22f/32
89
Page 90
[f = 300mm]
4 ft. 11-14/16 in. 4 ft. 11-12/16 in. 4 ft. 11-10/16 in. 4 ft. 11-8/16 in. 4 ft. 11-6/16 in. 4 ft. 11-3/16 in.
5
———————
1/4.1
5 ft. 2/16 in.5 ft. 4/16 in.5 ft. 6/16 in.5 ft. 8/16 in.5 ft. 10/16 in.5ft. 15/16 in.
5 ft. 11-12/16 in. 5 ft. 11-10/16 in. 5 ft. 11-8/16 in. 5 ft. 11-6/16 in. 5 ft. 11-1/16 in. 5 ft. 10-11/16 in.
6
———————
1/5.2
6 ft. 4/16 in.6 ft. 6/16 in.6 ft. 8/16 in.6 ft. 12/16 in.6 ft. 15/16 in. 6 ft. 1-5/16 in.
6 ft. 11-10/16 in. 6 ft. 11-8/16 in. 6 ft. 11-6/16 in. 6 ft. 11-1/16 in. 6 ft. 10-11/16 in. 6 ft. 10-3/16 in.
7
———————
1/6.2
7 ft. 6/16 in.7 ft. 8/16 in.7 ft. 10/16 in.7 ft. 15/16 in. 7 ft. 1-5/16 in. 7 ft. 1-15/16 in.
7 ft. 11-8/16 in. 7 ft. 11-6/16 in. 7 ft. 11-3/16 in. 7 ft. 10-13/16 in. 7 ft. 10-5/16 in. 7 ft. 9-10/16 in.
8
———————
1/7.2
8 ft. 8/16 in.8 ft. 10/16 in.8 ft. 13/16 in. 8 ft. 1-5/16 in. 8 ft. 1-13/16 in. 8 ft. 2-10/16 in.
9 ft. 11-4/16 in. 9 ft. 11-1/16 in. 9 ft. 10-11/16 in. 9 ft. 10-1/16 in. 9 ft. 9-6/16 in. 9 ft. 8-3/16 in.
10
———————
1/9.3
10 ft. 12/16 in. 10 ft. 1-1/16 in. 10 ft. 1-7/16 in. 10 ft. 2-1/16 in. 10 ft. 2-14/16 in. 10 ft. 4-3/16 in.
11 ft. 10-15/16 in. 11 ft. 10-9/16 in. 11 ft. 9-15/16 in. 11 ft. 9-2/16 in. 11 ft. 8-1/16 in. 11 ft. 6-6/16 in.
12
———————
1/11.4
12 ft. 1-1/16 in. 12 ft. 1-9/16 in. 12 ft. 2-1/16 in.12 ft. 3 in.12 ft. 4-3/16 in. 12 ft. 6-4/16 in.
14 ft. 10-5/16 in. 14 ft. 9-12/16 in. 14 ft. 8-12/16 in. 14 ft. 7-7/16 in. 14 ft. 5-12/16 in. 14 ft. 3-2/16 in.
15
———————
1/14.5
15 ft. 1-13/16 in. 15 ft. 2-6/16 in. 15 ft. 3-6/16 in. 15 ft. 4-15/16 in. 15 ft. 6-13/16 in. 15 ft. 10-1/16 in.
19 ft. 8-14/16 in. 19 ft. 7-13/16 in. 19 ft. 6-4/16 in. 19 ft. 3-12/16 in. 19 ft. 13/16 in. 18 ft. 8-3/16 in.
20
———————
1/19.7
20 ft. 3-4/16 in. 20 ft. 4-5/16 in.20 ft. 6 in. 20 ft. 8-14/16 in. 21 ft. 8/16 in. 21 ft. 6-10/16 in.
38 ft. 11-6/16 in. 38 ft. 7-1/16 in. 38 ft. 1-1/16 in. 37 ft. 3-6/16 in. 36 ft. 4-5/16 in. 34 ft. 11-3/16 in.
40
———————
1/40.4
41 ft. 1-5/16 in. 41 ft. 6-6/16 in. 42 ft. 1-9/16 in. 43 ft. 2-3/16 in. 44 ft. 6-2/16 in. 46 ft. 11-6/16 in.
1448 ft. 6
-8/16 in.
1065 ft. 7
-9/16 in.
775 ft. 8-3/16 in. 534 ft. 12/16 in. 389 ft. 1-1/16 in. 268 ft. 3-4/16 in.
∞
———————
1/∞
∞∞∞∞∞∞
f/4.5f/5.6f/8f/11f/16f/22f/32
• By using Internal Focusing (IF), the closest focusing distance of this lens is shorter than previous models at the same focal length,
No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief
quotation in critical articles or reviews), may be made without written authorization
from NIKON CORPORATION.
NIKON CORPORATION
FUJI BLDG., 2-3, MARUNOUCHI 3-CHOME, CHIYODA-KU,
TOKYO 100-8331, JAPAN
Printed in Thailand TT6A01 (80
)
7MAA3080-01
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.