Nikon AF NIKKOR 20MM F/2.8D user Manual

フォーカスリング
■オートフォーカスが苦手な被写体について
裏面の「広角・超広角レンズのオートフォーカス撮影について」を ご覧ください。
CL-S1〜S4
質量(重さ):
94°[ニコンデジタルカメラ(ニコンDXフォー マット)装着時70°] 
Recommended Focusing Screens (See the
reverse) Various interchangeable focusing screens are available for Nikon F6, F5, F4- and F3-series cameras to suit any type of lens or picture-taking situation. Those which are recommended for use with this lens are listed in the table (see the reverse). For details, also refer to the specific camera's instruction
94˚ [70˚ with Nikon digital cameras (Nikon DX format)]
Schermi di messa a fuoco raccomandati (Vedi
il retro.) Per le fotocamere Nikon F6, F5 e quelle delle serie F4 ed F3 sono disponibili vari schermi di messa a fuoco intercambiabili per qualsiasi tipo di obiettivo e situazione di ripresa. Quelli raccomandati per questo obiettivo sono elencati nella lista (vedi il retro). Per maggiori dettagli, consultate il manuale della fotocamere.
94° [70° con fotocamera digitale Nikon, (Formato Nikon DX)]
Verres de visée recommandés (Voir le verso)
Divers verres de visée interchangeables sont disponibles pour les appareils Nikon F6, F5, et des séries F4 et F3 pour convenir à tout type de situation d’objectif ou de situation de prise de vue. Ceux qui sont recommandés pour l’utilisation avec cet objectif sont inscrits dans la liste du tableau (voir le verso). Pour plus de détails, se référrer aussi au mode d’emploi de l’appareil spécifique.
94° [70° avec l’appareil numérique Nikon (format Nikon DX)]
Pantallas de enfoque recomendadas
(Vea el
reverso.)
Existen varias pantallas de enfoque intercambiables para las cámaras de la F6, F5, serie F4 y F3 de Nikon aptas para todo tipo de objetivo o situación fotográfica. Las pantallas que se recomiendan con este objetivo aparecen en la lista de la tabla (vea el reverso). Para más detalles, vea asimismo el manual de instrucciones de la cámara de que se trate.
94° [70° con cámaras digitales Nikon (Formato Nikon DX)]
Empfohlene Einstellscheiben (Siehe Rückseite)
Für Nikon Kameras F6, F5, Serien F4 und F3 stehen verschiedene auswechselbare Einstellscheiben zur Verfügung, um jedem Objectiv und jeder Aufnahmesituation gerecht zu werden. Die für dieses Objectiv empfohlenen werden in der Tabelle aufgeführt (siehe Rüchseite). Weitere Einzelheiten siehe auch Bedienungsanleitung der Kamera.
94° [70° bei Nikon-Digitalkameras (Nikon DX-Format)]
注意
ぬれた手でさわらないこと
感電の原因になることがあります。
製品は幼児の手の届かないところに置くこと
ケガの原因になることがあります。
使用しないときは、レンズにキャップをつけるか太陽光のあたらない所に保管 すること
太陽光が焦点を結び、火災の原因になることがあります。
三脚にカメラやレンズを取り付けたまま移動しないこと
転倒したりぶつけたりしてケガの原因になることがあります。
感電注意
放置禁止
移動禁止
保管注意
この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が死亡または重傷を負う可能性が想定される 内容を示しています。
この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が傷害を負う可能性が想定される内容および 物的損害の発生が想定される内容を示しています。
安全上のご注意
ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みのうえ、正しくお使いください。この「安全上のご注意」は製品を 安全に正しく使用していただき、あなたや他の人々への危害や財産への損害を未然に防止するために、重要な 内容を記載しています。お読みになった後は、お使いになる方がいつでも見られる所に必ず保管してください。
表示について
表示と意味は次のようになっています。
注意
警告
警告
分解したり修理・改造をしないこと
感電したり、異常動作をしてケガの原因となります。
落下などによって破損し、内部が露出したときは、露出部に手を触れないこと
感電したり、破損部でケガをする原因となります。 カメラの電池を抜いて、販売店またはニコンサービスセンターに修理を依頼してください。
熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時は、速やかにカメラの電池を取り 出すこと
そのまま使用すると火災、やけどの原因となります。電池を取り出す際、やけどに十分注意し てください。電池を抜いて、販売店またはニコンサービスセンターに修理を依頼してください。
水につけたり水をかけたり、雨にぬらしたりしないこと
発火したり感電の原因となります。
引火・爆発のおそれのある場所では使用しないこと
プロパンガス・ガソリンなど引火性ガスや粉塵の発生する場所で使用すると、爆発や火災 の原因となります。
レンズまたはカメラで直接太陽や強い光を見ないこと
失明や視力障害の原因となります。
接触禁止
すぐに修理依頼を
分解禁止
水かけ禁止
電池を取る
使用禁止
見ないこと
絵表示の例
△記号は、注意(警告を含む)を促す内容を告げるものです。図の中や近くに具体的な注意内容(左図 の場合は感電注意)が描かれています。
記号は、禁止(してはいけないこと)の行為を告げるものです。図の中や近くに具体的な禁止内容(左
図の場合は分解禁止)が描かれています。
●記号は、行為を強制すること(必ずすること)を告げるものです。図の中や近くに具体的な強制内 容(左図の場合は電池を取り出す)が描かれています。
お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分し、説明しています。
すぐに修理依頼を
J
p
En De Fr Es It Ck Ch
Printed in Japan TT5F00301101(80)
8MNJA127-09
使用説明書の内容が破損などによって判読できなくなったときは、ニコンサービスセンターにて新しい使用説明書をお求めください。(有料)
広角・超広角レンズのオートフォーカス撮影に ついて
広角・超広角レンズでは、標準クラスのレンズと比べ、下記のよ うな撮影条件になりやすく、オートフォーカス撮影時には注意 が必要です。
以下をお読みになって、オートフォーカス撮影にお役立てくだ さい。
1.
フォーカスフレームに対して主要な被写体が小さい場合
図Aのように、フォーカスフレーム内に遠くの建物と近くの 人物が混在するような被写体になると、背景にピントが合 い、人物のピント精度が低下する場合があります。
2. 絵柄がこまかな場合
図Bのように、被写体が小さいか、明暗差が少ない被写体に なると、オートフォーカスにとっては苦手な被写体になり ます。
◆ このような時には・・・
1、2のような被写体条件でオートフォーカスが上手く働か ない場合、主要被写体とほぼ同じ距離にある被写体でフォー カスロックし、構図を元に戻して撮影する方法が有効です。
また、マニュアルフォーカスに切り換えて、マニュアルでピ ントを合わせて撮影する方法もあります。
その他
お手持ちのカメラボディの使用説明書で「オートフォーカ スが苦手な被写体について」の説明も参照してください。
Notes on using wide or super-wide angle AF Nikkor lenses
In the following situations, autofocus may not work properly when taking pictures using wide or super-wide angle AF Nikkor lenses.
1. When the main subject in the focus brackets is relatively small.
As shown in Fig. A, when a person standing in front of a distant background is placed within the focus brackets, the background may be in focus, while the subject is out of focus.
2. When the main subject is a small, patterned subject or scene.
As shown in Fig. B, when the subject is highly patterned or of low contrast, such as a field covered with flowers, autofocus may be difficult to obtain.
In such situations:
(1) Focus on a different subject located at the same
distance from the camera, then use the focus lock, recompose, and shoot.
(2) Or set the camera’s focus mode selector to M
(manual) and focus manually on the subject.
• Also, refer to “Getting Good Results with Autofocus” in
your camera’s instruction manual.
Hinweise zum Gebrauch von AF Nikkor­Weitwinkel- oder Super-Weitwinkelobjektiven
In den folgenden Fällen arbeitet der Autofokus bei der Aufnahme von Bildern mit AF Nikkor-Weitwinkel- oder Super-Weitwinkelobjektiven u.U. nicht einwandfrei.
1. Hauptmotiv in den Fokusklammern relativ klein
Wie Abb. A zeigt, ist Folgendes möglich: bei Platzieren einer Person vor einem weit entfernten Hintergrund in den Fokusklammen wird unter Umständen der Hintergrund scharf eingestellt, das eigentliche Motiv dagegen aber nicht.
2. Kleine strukturierte Fläche oder Szene als Hauptmotiv
Wie aus Abb. B ersichtlich, ist bei Motiven mit ausgeprägter Strukturierung oder geringem Kontrast (z.B. eine blumenübersäte Wiese) u.U. die Scharfeinstellung per Autofokus schwierig.
In solchen Fällen:
(1) Fokussieren Sie zunächst auf ein anderes Motiv im
selben Abstand von der Kamera, wählen dann bei Fokussperre erneut den Bildausschnitt und machen so die Aufnahme.
(2) Oder Sie stellen den Fokussiermoduswähler an der
Kamera auf M (manuell) und nehmen die Scharfeinstellung des Motivs manuell vor.
• Näheres zu diesem Thema finden Sie außerdem in der Bedienungsanleitung der Kamera im Abschnitt “Gute Ergebnisse mit dem Autofokus”.
Remarques sur l’emploi des objectifs grand­angle ou super grand-angle AF Nikkor
Dans les situations suivantes, la mise au point automatique peut ne pas fonctionner correctement lors de la prise de vue avec des objectifs grand-angle ou super grand-angle Nikkor.
1. Quand le sujet principal dans les repères de mise au point est relativement petit.
Comme indiqué sur la Fig. A, quand une personne debout sur un fond éloigné est placée dans les repères de mise au point, le fond peut être net, alors que le sujet est flou.
2. Quand le sujet principal est une scène ou un sujet petits, à motifs.
Comme indiqué sur la Fig. B, quand le sujet a des motifs importants ou est à faible contraste par exemple un champ couvert de fleurs, la mise au point automatique peut être difficile à obtenir.
Dans de telles situations:
(1) Mettez au point sur un autre sujet équidistant de
l’appareil, puis utilisez la mémorisation de la mise au point, recomposez et déclenchez.
(2) Ou réglez le sélecteur de mode de mise au point de
l’appareil sur M (manuel) et mettez au point manuellement sur le sujet.
• Consultez également “Pour obtenir de bons résultats
avec l’autofocus” dans le mode d’emploi de votre appareil.
Notas sobre el uso de objetivos AF Nikkor de gran o súper-gran angular
En las siguientes situaciones, el enfoque automático pudiera no funcionar adecuadamente cuando se toman fotografías usando objetivos AF Nikkor de gran o súper-gran angular.
1. Cuando el sujeto en los corchetes de enfoque es relativamente pequeño.
Como se muestra en la Fig. A, cuando se coloca dentro de los corchetes de enfoque a una persona se encuentra delante de un fondo distante, puede suceder que el fondo esté enfocado, pero que el sujeto quede fuera de enfoque.
2. Cuando el sujeto principal es un motivo o sujeto pequeño con patrones repetidos.
Como se muestra en la Fig. B, cuando el sujeto tiene patrones muy repetitivos o tiene poco contraste, como un campo cubierto de flores, el enfoque automático pudiera ser difícil de obtener.
En tales situaciones:
(1) Enfoque un sujeto diferente situado a la misma
distancia respecto a la cámara, entonces use el bloqueo del enfoque, recomponga, y haga la toma.
(2) O ajuste el selector de modo de enfoque de la cámara
en M (manual) y enfoque el sujeto manualmente.
• Además, consulte “Como obter bons resultados com a
focagem automática” en el manual de instrucciones de su cámara.
Note sull’utilizzo degli obiettivi Nikkor AF grandangolo e supergrandangolo
Nelle seguenti situazioni, durante la ripresa di immagini con obiettivo Nikkor AF grandangolo e supergrandangolo, la messa a fuoco automatica potrebbe non funzionare in modo adeguato.
1. Il soggetto principale nella cornice di messa a fuoco è di dimensioni abbastanza ridotte.
Come mostrato nella figura A, in caso di soggetto di fronte ad uno sfondo a distanza differente, entrambi all’interno della cornice di messa a fuoco, è probabile che solamente lo sfondo sia messo a fuoco.
2. Il soggetto principale è un soggetto o una scena di dimensioni ridotte e con sfondo decorato.
Come mostrato nella figura B, se il soggetto è molto decorato o a basso contrasto, tipo un campo ricoperto di fiori, potrebbe essere difficile ottenere la messa a fuoco automatica.
In tali situazioni:
(1) mettere a fuoco un altro soggetto collocato alla stessa
distanza dalla fotocamera, quindi utilizzare il blocco della messa a fuoco, ricomporre e scattare;
(2) oppure impostare il selettore della modalità di messa
a fuoco della fotocamera su M (manuale) e mettere a fuoco il soggetto manualmente.
• Inoltre, fare riferimento al paragrafo “Come Ottenere i Migliori Risultati con l’Autofocus” del manuale d’istruzioni della fotocamera.
〈人物〉
A person standing in front of a distant background Eine Person vor einem weit entfernten Hintergrund Une personne debout sur un fond éloigné Una persona se encuentra delante de un fondo distante Una persona ferma davanti ad uno sfondo distante
〈花畑〉
A field covered with flowers Eine blumenübersäte Wiese Un champ couvert de fleurs Un campo cubierto de flores Un prato fiorito
BA
■構図の決定やピント合わせの目的には
好適です。 ○ 視野の一部が多少見にくくなりますが、撮影結果には全く影響があ
りません。
△ストの合致像は見えますが、ピント合わせは精度上適しませ
ん。
() 中央部重点測光時の補正値です。F6カメラの場合、測光値の補正
は、カメラのカスタムメニュー「b6:スクリーン補正」を「Bor E以外」にセットして行います。B型およびE型以外を使用する場 合は、補正量が0でも、「Bor E以外」にセットしてください。 F5カメラの場合は、カスタムセッティングNo.18の設定で測光値 の補正を行います。F4シリーズカメラの場合は、ファインダース クリーン露出補正ダイヤルを回して補正を行います。 詳しくはカメラの使用説明書をご覧ください。
空欄 使用不適当です。ただし、Mスクリーンの場合、撮影倍率1/1倍
以上の近接撮影に用いられるため、この限りではありません。
注意:上記以外のカメラでB/B2/B3、E/E2/E3、K/K2/K3ス
クリーンの見え方は、それぞれF4+DP-20のB、E、Kスクリーン の欄を参考にしてください。
Excellent focusingAcceptable focusing
Slight vignetting or moiré patterns appear in the viewfinder, but not on the film.
Acceptable focusing
The in-focus image in the central spot may prove to be slightly out of focus on film. Focus on the surrounding matte area.
( ) Indicates degree of exposure compensation needed (Center-Weighted
metering only). For F6 cameras, compensate by selecting “Other screen” in Custom Setting “b6: Screen comp.” and setting the EV level to -2.0 to +2.0 in 0.5 EV steps. When using screens other than type B or E, “Other screen” must be selected even when the required compensation value is “0” (no compensation required). For F5 cameras, compensate using Custom Setting #18 on the camera body. For F4-Series cameras, compensate using the Exposure Compensation Dial for the focusing screen.
See instruction manual of the camera body for more details. Blank box means not applicable. Since type M screen can be used for both macrophotography at a 1:1 magnification ratio and for photomicrography, it has different applications than other screens. When using the B/B2/B3, E/E2/E3, and K/K2/K3 focusing screens in cameras other than those listed above, refer to the columns on the F4 + DP-20’s B, E and K screens, respectively.
Hervorragende ScharfeinstellungAkzeptable Scharfeinstellung
Das Sucherbild vignettiert leicht. Die Aufnahme selbst bleibt hiervon unberührt.
Brauchbare Scharfeinstellung.
Das im mittleren Kreis scharf eingestellte Bild könnte auf dem Film leicht unscharf abgebildet werden. Stellen Sie auf dem umliegenden Mattfeld scharf.
()Zeigt den Betrag zusätzlich erforderlicher Belichtungskorrektur (Nur
mittenbetonte Belichtungsmessung). Bei F6-Kameras korrigieren Sie durch Wahl von “Andere” in der Individualfunktion “b6: Einstellscheibe” und Einstellen des LW-Werts im Bereich zwischen –2,0 und +2,0 in 0,5­LW-Schritten. Bei Gebrauch von anderen Scheiben als B oder E, ist “Andere” auch dann zu wählen, wenn der erforderliche Korrekturwert “0” beträgt (keine Korrektur nötig). Zur Einstellung des Korrekturwerts am F5 Kameragehäuse dient die Individualfunktion Nr. 18. Mit den F4-Serien­Geräten durch den Belichtung-Kompensationsanzeiger für Visiermattscheiben kompensieren. Näheres hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung des
Kameragehäuses. Ein Leerfeld bedeutert: unbrauchbar. Da die Einstellscheibe M sowohl für Maktrofotografie bis zum Abbildungsmaßstab 1:1 als auch Mikrofotografie eingesetzt werden kann, unterscheidet sich ihr Anwendungsbereich von dem anderer Einstellscheiben. Bei Verwendung der Scheiben B/B2/B3, E/E2/E3 bzw. K/K2/K3 in anderen als den obengenannten Kameras gelten die Spalten für die Scheiben B, E bzw. K auf F4 + DP-20.
Mise au point excellenteMise au point passable
Un vignetage affecte l’image du verre. L’image sur la pellicule ne porte
cependant aucune trace de ceci.
Mise au point passable
L’image mise au point dans le cercle central pourrait s’avérer légèrement floue sur la pellicule. La mise au point doit donc être faite sur la couronne dépolie entourant le cercle central duverre de visée.
()Indique la compensation de l’exposition additionnelle requise (Mesure
pondérée centrale uniquement). Pour les appareils F6, corrigez en sélectionnant “Activ.: autre“ dans le réglage personnalisé “b6: Plage visée” et en réglant le niveau IL de -2,0 à +2,0 par pas de 0,5 IL. Lorsque vous utilisez des verres autres que ceux de type B ou E, il faut sélectionner “Activ.: autre” même lorsque la valeur de correction est de “0“ (pas de correction nécessaire). Pour les appareils F5, compenser en utilisant le réglage personnalisé n° 18 sur l’appareil. Pour les appareils de la série F4, compenser en utilisant le cadran de compensation de l’exposition prévu pour les filtres de mise au point.
Voyez le manuel d’instructions de l’appareil photo pour plus de détails. Un blanc indique aucune application. Du fait que le verre M peut être utilisé pour la macrophotographie à un rapport d’agradissement 1:1 et pour la photomicrographie, il a des applications diffèrentes de celles des autres verres. Lors de l’utilisation de verres B/B2/B3, E/E2/E3 ou K/K2/K3 dans des appareils autres que ceux indiqués ci-dessus, se reporter respectivement aux colonnes des verres B, E, K de F4 + DP-20.
Enfoque excelenteEnfoque aceptable
Ligero viñeteo afecta la imagen de la pantalla, pero la imagen de la película
no es afectada por esto. Enfoque aceptable
La imagen enfocada en el circulo central puede resultar ligeramente
desenfocada en la fotografía. Se aconseja enfocar mediante el área mate
circundante.
()
Indica la cantidad de compensación adicional necesaria (Solamente medición
ponderada central). Para cámaras F6, compense seleccionando “Otra pantalla”
en el ajuste personal del usuario “b6: Compens pantalla” y ajustando el nivel EV
a -2,0 a +2,0 en pasos de 0,5 EV. Cuando se utilice una pantalla que no sea de
tipo B o E, debe seleccionarse “Otra pantalla” incluso cuando el valor de
compensación requerido sea “0” (no se requiere compensación). Para la cámara
F5 compense usando el ajuste personal del usuario No. 18 en el cuerpo de la
cámara. Para las cámaras de la serie F4, compense usando el dial de
compensación de exposición para las pantallas de enfoque.
Para más detalles, consulte el manual de instrucciones de la cámara. Los blancos significan inaplicable. Como la pantalla de tipo M se usa para macrofotografía a una razón de aumento de 1:1 asi como para microfotografía, su aplicación es distinta a la de las demás pantallas. Cuando se utilicen las pantallas de enfoque B/B2/B3, E/E2/E3 y K/K2/K3 en cámaras distintas de las relacionadas arriba, vea las columnas de las pantallas B, E y K, de F4 + DP-20 respectivamente.
Messa a fuoco eccellenteMessa a fuoco accettabile
L’immagine sullo schermo presenta una riduzione di luminosità o tracce di
fenomeno del moiré. Questo però non lascia tracce sulla pellicola. Messa a fuoco accettabile
L’immagine messa a fuoco al centro potrebbe risultare leggermente fuori
fuoco sulla pellicola. Mettere a fuoco la zona circostante il soggetto.
()Indica il valore della compensazione di esposizione aggiuntiva richiesto
(Solamente misurazione a preferenza centrale). Con le fotocamere F6,
compensare selezionando “Otra pantalla” nell’impostazione
personalizzata “b6: Compens pantalla”, quindi impostando il livello EV
tra -2.0 e +2.0 ad intervalli di 0,5 EV. Quando si utilizzano schermate
diverse da B o E, è necessario selezionare “Otra pantalla” anche quando
il valore di compensazione richiesto è pari a “0” (nessuna
compensazione necessaria). Per la fotocamera F5, compensare
utilizzando l’impostazione personalizzata 18 sul corpo della fotocamera.
Per gli apparecchi della serie F4, compensare utilizzando il quadrante di
compensazione dell’esposizione previsto per i filtri di messa a fuoco.
Per ulteriori dettagli, fare riferimento al manuale d’istruzioni della
fotocamera. Il quadrato vuoto non è applicabile. Come lo schermo del tipo M può essere utilizzato per macrofotografia con rapporto di ingrandimento 1:1 e fotomicrografia, esso presenta differenti applicazioni che agli altri schermi. Impiegando gli schermi B/B2/B3, E/E2/E3 ed K/K2/K3 con fotocamere diverse da quelle elencate sopra, fare riferimento alle colonne riguardanti gli schermi B, E e K di F4 + DP-20, rispettivamente.
F6 F5 + DP-30 F5 + DA-30 F4 + DP-20 F4 + DA-20
F3
EC-B EC-E
A/L B C D E G1 G2 G3 G4 H1 H2 H3 H4 J K/P M R T U F
スクリーン   Screen Pantalla
Einstellscheibe Verre Schermo
カメラ
Camera Appareil Kamera Cámara Fotocamere
◎
◎
◎
◎
◎
◎
◎
◎
◎
◎
+0.5)◎+0.5)◎+0.5)
◎
◎
◎
◎
◎
+0.5)
◎
◎
◎
◎
◎
○
○
○
◎
◎
◎
◎
△
+0.5)
+0.5)
+0.5)
+1.0)
+1.0)
-
0.5)
Loading...