Nikon 7900 User Manual [cz]

Page 1
Cz
Page 2
Informace o obchodních značkách
Apple, logo Apple, Macintosh, Mac OS a Quick Time jsou registrované obchodní značky společnosti Apple Computer, Inc. Finder je obchodní značka společnosti Apple Computer, Inc. Microsoft a Windows jsou registrované obchodní značky společnosti Microsoft Corporation. Internet je obchodní značka společnosti Digital Equipment Corporation. Adobe a Acrobat jsou registrované obchodní značky společnosti Adobe Systems Inc. Logo SD je obchodní značka organizace SD Card Association. PictBridge je obchodní značka. Technologie D-Lighting je poskytnuta společností Apical Limited. Všechny ostatní obchodní značky uvedené v tomto návodu a ostatní dokumentaci dodané s výrobkem společnosti Nikon jsou obchodními značkami nebo registrovanými obchodními značkami příslušných firem.
Page 3
Pro vaši bezpečnost
Chcete-li zabránit poškození vašeho přístroje Nikon a předejít případnému poranění, přečtěte si před použitím fotoaparátu pečlivě níže uvedené bezpečnostní pokyny. Tyto pokyny umístěte tak, aby si je mohli přečíst všichni potenciální uživatelé přístroje.
Možné následky, které by mohly vzniknout v důsledku neuposlechnutí zde uvedených pokynů, jsou označeny následujícím symbolem:
Tento symbol znamená varování – informace takto označené je nutné si přečíst před použitím tohoto výrobku, abyste zamezili možnému poranění.
VAROVÁNÍ
Nedívejte se hledáčkem do slunce
Při sledování slunce nebo jiného silného zdroje světla v hledáčku by mohlo dojít k trvalému poškození zraku.
V případě výskytu závady přístroj ihned vypněte
Zaznamenáte-li, že z fotoaparátu, nabíječky baterií nebo napájecího zdroje (volitelné příslušenství) vychází neobvyklý zápach či kouř, odpojte ihned nabíječku baterií nebo napájecí zdroj a vyjměte z přístroje baterii (dejte pozor, abyste se přitom nepopálili). Budete-li pokračovat v používání přístroje, riskujete úraz elektrickým proudem. Po vyjmutí nebo odpojení zdroje napájení odneste přístroj na přezkoušení do autorizovaného servisu Nikon.
Nepoužívejte přístroj v blízkosti hořlavých plynů
Elektronické vybavení nepoužívejte v blízkosti hořlavých plynů, jinak může dojít k požáru nebo výbuchu.
Nikdy nezavěšujte fotoaparát na řemínku okolo krku batolat a malých dětí
Při zavěšení fotoaparátu na řemínku okolo krku dětí by mohlo dojít k udušení.
Vybavení uchovávejte mimo dosah dětí
Zvláštní pozornost věnujte tomu, aby se baterie nebo jiné malé součástky nedostaly do úst dítěte.
Přístroj nerozebírejte
Dotykem nechráněných částí těla s vnitřními částmi fotoaparátu nebo nabíječky baterií může dojít k poranění elektrickým proudem. Přístroj může opravovat pouze kvalifikovaný technik. Dojde-li k otevření fotoaparátu nebo nabíječky nárazem nebo jinou nehodou, odpojte napájecí zdroj z elektrické zásuvky (je-li připojený), vyjměte baterii a přístroj odneste na kontrolu do autorizovaného servisu Nikon.
Při používání nabíječky baterií dodržujte následující bezpečnostní pravidla
Udržujte nabíječku v suchu. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, riskujete požár nebo úraz elektrickým proudem.
Prach na kontaktech zástrčky nebo v jejich blízkosti odstraňte suchým hadříkem. Dalším používáním riskujete požár.
Za bouřky se nedotýkejte napájecího kabelu a nezdržujte se v blízkosti nabíječky. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, riskujete úraz elektrickým proudem.
Nepoškozujte, neupravujte, neohýbejte a silou nevytahujte napájecí kabel. Rovněž jej nepokládejte pod těžké předměty a nevystavujte jej horku ani ohni. Dojde-li k poškození izolace a odhalení vodičů, odneste jej ke kontrole do autorizovaného servisu Nikon. Nebudete-li dbát těchto upozornění, riskujete požár nebo úraz elektrickým proudem.
i
Page 4
Nemanipulujte se zástrčkou nebo
nabíječkou, máte-li mokré ruce. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, riskujete úraz elektrickým proudem.
Při manipulaci s bateriemi dbejte náležité bezpečnosti
Baterie mohou při nesprávném zacházení vytéci nebo explodovat. Při práci s bateriemi určenými pro tento fotoaparát dodržujte následující bezpečnostní pravidla:
Před výměnou baterie vypněte fotoaparát a ujistěte se, že zhasla indikace zapnutí fotoaparátu. Používáte-li napájecí zdroj, nejprve jej odpojte.
Před výměnou baterie přístroj vypněte. Používáte-li napájecí zdroj, nejprve jej odpojte.
Používejte výhradně dobíjecí lithium­iont ové baterie EN-EL5 (součást dodávky) nebo lithiové baterie CP1 (dostupné samostatně).
Při vkládání baterie do přístroje se nepokoušejte baterii vložit horní stranou dolů ani opačným směrem.
Baterie nezkratujte ani nerozebírejte.
Nevystavujte baterie působení nadměrných teplot nebo plamenů.
Zabraňte namočení nebo ponoření baterií do vody.
Baterie skladujte a přenášejte s nasazeným krytem vývodů. Baterie nepřepravujte ani neukládejte v přítomnosti kovových předmětů, jako jsou řetízky na krk nebo sponky do vlasů.
Jsou-li baterie zcela vybité, mohou snadněji vytéci. Abyste zabránili poškození přístroje, nenechávejte v něm vybité baterie.
Bezprostředně po práci s přístrojem nebo při dlouhodobější práci s přístrojem napájeným z baterie může dojít k ohřátí baterie. Před vyjmutím baterie fotoaparát vypněte a počkejte, až baterie vychladne.
Zaznamenáte-li na baterii jakékoli změny (změna barvy, deformace), ihned ji přestaňte používat.
Používejte pouze vhodné typy kabelů, baterií, nabíječek a napájecích zdrojů
Používejte pouze kabely, baterie, nabíječky a napájecí zdroje vyráběné nebo prodávané společností Nikon pro tento účel – jen tak máte jistotu dodržení předpisů týkajících se zařízení.
Vyjímání pamět’ových karet
Pamět’ové karty se mohou během používání ohřát. Při jejich vyjímání z přístroje tedy dbejte patřičné opatrnosti.
S pohyblivými díly zacházejte opatrně
Dejte pozor, aby nedošlo ke skřípnutí prstů nebo jiných předmětů objektivem nebo jinými pohyblivými díly.
Disky CD-ROM
Disky CD-ROM, na kterých je distribuován software a návody k obsluze, nepřehrávejte na přehrávačích zvukových disků CD. Přehrávání disků CD-ROM na přehrávači zvukových disků CD může vést k poškoz ení sluchu nebo zvukového zařízení.
Při práci s bleskem dodržujte bezpečnostní pravidla
Použití blesku v blízkosti očí fotografované os oby může způsobit dočasné poškození zraku. Zvláštní opatrnosti dbejte při fotografování dětí – blesk by se měl nacházet minimálně 1 m od fotogr afovaného dí těte.
Nepoužívejte blesk, pokud se okénko blesku dotýká osoby nebo předmětu
Mohlo by dojít k popálení pokožky nebo k zapálení šatů vlivem tepla vzniklého při záblesku.
Zabraňte kontaktu s tekutými krystaly
Dojde-li k poškození monitoru, dejte pozor, abyste se neporanili střepy z krycího skla, a zabraňte styku pokožky, očí nebo úst s tekutými krystaly z monitoru.
Udržujte v suchu
Zabraňte namočení nebo ponoření blesku do vody. Další používání za těchto podmínek může vést k požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
ii
Page 5
Upozornění
Žádná část návodů dodávaných s tímto výrobkem nesmí být reprodukována, kopírována, šířena, ukládána v zálohovacích systémech nebo v jakékoli formě překládána do jiné řeči bez předchozího písemného svolení společnosti Nikon.
Společnost Nikon si vyhrazuje právo kdykoli bez předchozího upozornění změnit specifikaci hardwaru a softwaru popsaného v těchto návodech.
Společnost Nikon nenese odpovědnost za škody vzniklé používáním tohoto přístroje.
Přestože bylo vynaloženo maximální úsilí k dosažení správnosti a úplnosti informací obsažených v těchto návodech, uvítáme, pokud o jakýchkoli zjištěných nesrovnalostech nebo chybějících informacích budete informovat místní zastoupení společnosti Nikon (adresa je uvedena na jiném místě).
iii
Page 6
Upozornění týkající se zákazu kopírování a šíření
Berte na zřetel, že i držení materiálů které byly digitálně zkopírovány nebo reprodukovány pomocí skeneru, digitálního fotoaparátu či jiného zařízení, může být právně postižitelné.
Položky, které je zákonem zakázáno kopírovat a šířit
Nekopírujte ani jinak nereprodukujte papírové peníze, mince, cenné papíry nebo obligace, a to ani v případě, že jsou kopie nebo reprodukce označeny nápisem “vzorek”.
Kopírování nebo reprodukce papírových peněz, mincí a cenných papírů, které jsou v oběhu v cizích zemích, je zakázáno.
Pokud nebylo výslovně povoleno, je zakázáno kopírování nepoužitých poštovních známek a pohlednic.
Dále je zakázáno kopírování kolků a certifikovaných dokumentů stanovených zákonem.
Upozornění k některým druhům kopií a reprodukcí
Vládním výnosem je zakázáno kopírování a reprodukce cenných papírů vydaných soukromými společnostmi (akcie, směnky, šeky, dárkové kupóny atd.), dopravních legitimací a jízdenek s výjimkou minimálního množství pracovních kopií pro vnitřní potřebu firmy. Rovněž nekopírujte pasy, průkazy státních a soukromých organizací, občanské průkazy, dopravní jízdenky, vstupenky, legitimace, stravenky apod.
Postup v souladu s autorskými právy
Kopírování a reprodukce autorských děl jako jsou knihy, hudební díla, obrazy, rytiny, mapy, kresby, filmy a fotografie je zakázáno v souladu s národními i mezinárodními normami autorského práva. Nepoužívejte tento výrobek k tvorbě ilegálních kopií nebo porušování autorských práv.
iv
Page 7
Používejte výhradně elektronické příslušenství Nikon
Fotoaparáty Nikon COOLPIX jsou navrženy podle nejvyšších standardů a obsahují složité elektronické obvody. Pouze značkové elektronické příslušenství Nikon (včetně nabíječek baterií, baterií, napájecích zdrojů a blesků Speedlight) certifikované společností Nikon k použití s tímto digitálním fotoaparátem je navrženo a schopno plnit provozní a bezpečnostní požadavky kladené těmito elektronickými obvody.
PŘI POUŽITÍ ELEKTRONICKÉHO PŘÍSLUŠENSTVÍ JINÝCH VÝROBCŮ MŮŽE DOJÍT K
POŠKOZENÍ FOTOAPARÁTU A ZÁNIKU ZÁRUKY
lithium-iontových baterií jiných výrobců neschválených společností Nikon může dojít k narušení normálního provozu fotoaparátu nebo k přehřátí, vznícení, prasknutí nebo vytékání baterií.
Další informace o značkovém příslušenství Nikon vám poskytne autorizovaný prodejce výrobků Nikon.
Fotografování důležitých událostí
Před fotografováním důležité události (například svatby, fotografování na cestách apod.) zhotovte zkušební snímky, abyste se ujistili o správné činnosti přístroje. Společnost Nikon nenese žádnou odpovědnost za škody a ztrátu zisku, ke kterým může dojít v důsledku poruchy přístroje.
Celoživotní vzdělávání
Jako součást závazku společnosti Nikon k “celoživotnímu vzdělávání” ve vztahu k podpoře a informacím o nových produktech jsou k dispozici na následujících webových stránkách pravidelně aktualizované informace:
Pro uživatele v USA: http://www.nikonusa.com/
Pro uživatele v Evropě: http://www.europe-nikon.com/support
Pro uživatele v Asii, Oceánii, na Středním východě a v Africe: http://www.nikon-asia.com/
Návštěvou těchto stránek získáte nejnovější informace o výrobku, rady a odpovědi na často kladené otázky a další informace o digitální fotografii. Informace, které zde nenaleznete, vám poskytne místní zastoupení společnosti Nikon. Kontaktní informace naleznete na následující adrese:
http://nikonimaging.com/
NIKON. Při použití dobíjecích
v
Page 8

Obsah

Pro vaši bezpečnost .............................................................................................................. i
Upozornění........................................................................................................................... iii
Obsah ................................................................................................................................ vi
Úvod................................................................................................................................... 1
Než začnete fotografovat................................................................... 2
Součásti fotoaparátu ............................................................................................................ 2
Monitor ............................................................................................................................... 4
Volič provozních režimů........................................................................................................ 6
Pohyb v menu ..................................................................................................................... 7
Tlačítko spouště .................................................................................................................. 7
První kroky........................................................................................... 8
Nabíjení baterie.................................................................................................................... 8
Vložení baterie ................................................................................................................... 10
Vložení paměové karty ...................................................................................................... 12
Kontrola stavu baterie ........................................................................................................ 14
Základní nastavení ............................................................................................................. 16
Základní fotografování ..................................................................... 19
Krok 1–Výběr režimu ................................................................................................... 19
Krok 2–Kompozice snímku................................................................................................. 21
Krok 3–Zaostření a expozice snímku................................................................................... 23
Krok 4–Zobrazení snímků (režim celoobrazovkového přehrávání snímků) .............................. 25
Motivové programy ........................................................................... 28
Asistenční a motivové programy ......................................................................................... 28
Asistent pro kompozici snímku ........................................................................................... 30
Motivové programy ................................................................................................... 36
Fotografování panoramatických snímků ....................................................................... 42
Pokročilé fotografování .................................................................... 44
Nedostatečné osvětlení: Práce s bleskem ...................................................................... 44
Zhotovení autoportrétu: samospouš............................................................................. 46
Snadné zhotovení makrosnímků: režim Makro ............................................................... 48
Řízení expozice: korekce expozice ............................................................................... 49
Videosekvence .................................................................................. 51
Nastavení nahrávání videosekvencí (Menu Movie) ............................................................... 51
Záznam videosekvencí ................................................................................................. 55
Přehrávání videosekvencí................................................................................................... 56
vi
Page 9
Pokročilé přehrávání......................................................................... 57
Zobrazení snímků ve fotoaparátu......................................................................................... 57
Oříznutí snímků .................................................................................................................. 60
Automatická úprava tónů obrazu (D-Lighting) ....................................................................... 61
Hlasové poznámky: Záznam a přehrávání............................................................................ 62
Přehrávání snímků na televizoru .......................................................................................... 64
Zobrazení snímků v počítači................................................................................................ 65
Tisk snímků........................................................................................................................ 70
Print Set (Tisková objednávka)....................................................................................... 71
Tisk pomocí přímého připojení USB .................................................................................... 74
Menu režimu fotografování .............................................................. 80
Práce s menu režimu fotografování ..................................................................................... 80
Image mode (Režim obrazu) ......................................................................................... 83
White Balance (Vyvážení bílé barvy) ............................................................................... 86
Metering (Měření expozice) ........................................................................................... 88
Continuous (Dávkové fotografování) .............................................................................. 89
BSS (Výběr nejlepšího snímku)...................................................................................... 91
Color options (Nastavení barev)..................................................................................... 92
Image adjustment (Úprava obrazu) ................................................................................ 93
Image Sharpening (Zaostření obrazu)............................................................................. 94
Sensitivity (Citlivost) ...................................................................................................... 95
Auto bracketing (Automatická expoziční řada) ................................................................ 96
Saturation Control (Sytost) ............................................................................................ 97
AF Area Mode (Režim oblasti autofokusu)...................................................................... 98
Auto-focus Mode (Režim autofokusu).......................................................................... 101
Noise Reduction (Redukce šumu) ............................................................................... 102
Menu režimu přehrávání................................................................. 103
Práce s menu režimu přehrávání....................................................................................... 103
Slide Show (Prezentace)............................................................................................. 105
Delete (Vymazat) ........................................................................................................ 107
Protect (Ochrana) ....................................................................................................... 109
Transfer Marking (Označení k přenosu)........................................................................ 110
Small Pic. (Malý snímek) ............................................................................................. 112
Copy (Kopírovat) ........................................................................................................ 113
vii
Page 10
Menu Set-up .................................................................................... 116
Práce s menu Set-up ...................................................................................................... 116
Welcome screen (Uvítací obrazovka)........................................................................... 118
Date (Datum) ............................................................................................................. 120
Monitor Settings (Nastavení monitoru) ......................................................................... 122
Date Imprint (Vkopírování data).................................................................................... 124
AF Assist (Pomocné světlo AF) ................................................................................... 126
Sound Settings (Nastavení zvuku)............................................................................... 127
Blur Warning (Varování před rozmazáním).................................................................... 128
Auto Off (Automatické vypnutí).................................................................................... 129
Format Memory/Card (Formátování paměti/karty) ..................................................... 130
Language (Jazyk) ....................................................................................................... 132
Interface (režim USB/televizní norma) .......................................................................... 132
Auto Transfer (Automatický přenos)............................................................................. 133
Reset All (Resetovat vše) ............................................................................................ 134
Menus (Nabídky)........................................................................................................ 135
Firmware Version (Verze firmwaru)............................................................................... 135
Technické informace ...................................................................... 136
Volitelné příslušenství ....................................................................................................... 136
Péče o fotoaparát ............................................................................................................ 138
Chybové zprávy............................................................................................................... 141
Řešení problémů ............................................................................................................. 145
Technické údaje .............................................................................................................. 148
Rejstřík ............................................................................................................................ 152
viii
Page 11

Úvod

Děkujeme vám za zakoupení digitálního fotoaparátu Nikon COOLPIX 7900 (E7900)/COOLPIX 5900 (E5900). Tento návod k obsluze byl vytvořen proto, aby vám pomohl naučit se správně využívat všech možností digitálního fotoaparátu Nikon. Před prací s fotoaparátem si návod důkladně pročtěte a mějte jej vždy k dispozici.
Symboly použité v tomto návodu
K usnadnění nalezení potřebných informací jsou použity následující symboly a konvence:
Tento symbol upozornění označuje informace, které je nutné si přečíst, abyste předešli možnému poškození přístroje.
Tento symbol označuje poznámky, které je třeba si přečíst před použitím fotoaparátu.
Takto jsou označeny tipy a další informace užitečné při práci s fotoaparátem.
Tento symbol znamená, že na jiném místě návodu nebo ve stručném návodu k obsluze jsou k dispozici podrobnější informace.
Obrázky a snímky obrazovek uvedené v této příručce se mohou od reálného přístroje mírně lišit.
Vnitřní pamě a paměová karta SD
Tento fotoaparát využívá k ukládání snímků vnitřní pamě a paměovou kartu SD. Vložíte-li do fotoaparátu paměovou kartu, snímky jsou automaticky ukládány na paměovou kartu (namísto vnitřní paměti přístroje). Chcete-li ukládat, zobrazovat nebo mazat snímky ve vnitřní paměti nebo vnitřní pamě naformátovat, vyjměte nejprve paměovou kartu.
Než začnete fotografovat
První kroky
Základní fotografování
Motivové programy
Pokročilé fotografování
Videosekvence
Pokročilé přehrávání
Menu režimu fotografování
Menu režimu přehrávání
Menu Set-up
Technické informace
1
Page 12
Než začnete fotografovat
Součásti fotoaparátu
Tlačítko spouště ( 7)
Než začnete fotografovat
Indikátor zapnutí ( 14)
Volič provozních režimů ( 6)
Indikátor samospouště ( 46)/ Pomocné světlo AF (LED; 24, 138, 148)
Hledáček
Vestavěný blesk Speedlight ( 44)
Hlavní vypínač (14)
Očko pro řemínek
Kryt slotu paměové karty ( 12)
Kryt konektoru pro napájecí zdroj ( 137)
Připevnění řemínku fotoaparátu
Mikrofon (62)
Objektiv ( 21)
Zasunutý objektiv
Kryt objektivu
2
Page 13
Tlačítka zoomu ( / ) ( 21)
Tlačítko mazání ( 26)
Zelený (AF) indikátor ( 23) Červený indikátor
() ( 23)
Hledáček ( 21)
Monitor
(4, 5)
Kryt konektoru rozhraní
Závit pro stativ ( 43, 46)
Konektor USB ( 67)/ Audio/Video (A/V) výstup ( 64)
Reproduktor
Tlačítko ( 81, 103)
Tlačítko přehrávání
Tlačítko (střed)/
( 7, 65)
Multifunkční volič (/ / / ) (7)
Kryt bateriového prostoru ( 10)
Kryt konektoru pro napájecí zdroj ( 137)
Než začnete fotografovat
(transfer)/
(D-Lighting)
Kryt konektoru rozhraní
Západka bateriového prostoru ( 10)
Kryt bateriového prostoru ( 10)
3
Page 14

Monitor

[ 8]
Fotografování
Než začnete fotografovat
30 29
1 5
28
23
26
27
24
25 20
21
19
22
Zobrazené ikony se mohou lišit v závislosti na nastavení fotoaparátu.
1 Režim fotografování
. . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 28, 53
2 Zaostření obrazu . . . . . . . . . . 94
3 Indikátor zaostření 4 Indikátor zoomu
5 Režim Makro . . . . . . . . . . . . . 48
6 Indikátor stavu baterie
1)
. . . . . . . . 23
2)
. . . . . . . . . 21
3)
. . . . . 14
7 Indikátor vnitřní paměti/paměové
karty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
8 Symbol roztřesení fotoaparátu
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45, 141
9 Symbol “Datum není nastaveno”
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
10 Indikátor časového pásma
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
11 Indikátor samospouště . . . . . . 46
12 Indikace vkopírování dat . . . . 124
13 Datový čítač/
počet uložených dat . . . . . . 125
14 Počet zbývajících snímků/délka
videosekvence . . . . .19, 20, 55
15 Režim blesku . . . . . . . . . . . . . 44
16 Zaostřovací pole
7)
. . . . . .23, 98
17 Kvalita obrazu . . . . . . . . . . . . 83
18 Velikost obrazu . . . . . . . . . . . 84
4
4
267
3
8 9
10
11 12
[ 8]
[ 8]
1617
141518
13
19 Korekce expozice. . . . . . . . . 49
20 Citlivost (ekvivalent ISO) . . . . 95
21 Variabilní autoexpozice 22 Variabilní autoexpozice s
vyvážením na bílou
9)
. . . . . . . 96
23 Funkce BSS (výběr nejlepšího
snímku) . . . . . . . . . . . . . . . . 91
24 Redukce šumu. . . . . . . . . . 102
25 Režim sériového snímání. . . . . . 89
4)
26 Vyvážení bílé barvy . . . . . . . . 86
27 Úprava obrazu . . . . . . . . . . . 93
5)
28 Nastavení barev . . . . . . . . . . 92
6)
29 Sytost . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Elektronická redukce vibrací
30
1) Zobrazí se při namáčknutí tlačítka spouště.
2) Zobrazí se při stisknutí tlačítek zoomu.
3) Zobrazí se při nízké kapacitě baterie.
4) Bliká při použití dlouhých časů závěrky jako varování před možným rozmáznutím snímků.
5)
Bliká, pokud nejsou nastaveny hodiny fotoaparátu.
6)
Zobrazí se při nastav ení nového časového pásma.
7) Zobrazí zaostřovací pole po namáčknutí tlačítka spouště, je-li režim AF area (Oblast AF) nastaven na hodnotu Auto.
8)
Zobrazí se, je-li funkce autoexpozice) nastavena na hodnotu On.
9) Zobrazí se, je-li zapnutá funkce WB bracketing (Variabilní autoexpozice s vyvážením na bílou).
Auto bracketing
8)
. . . . 96
. . 54
(Variabilní
Page 15
01.05.2005 12:00
100NIKON
0008.JPG
[ 8/ 10]
12s]
Přehrávání
[ 8]
[ 8]
18 17
01.05.2005
01.05.2005
12:00
12:00
100NIKON
100NIKON
0008.JPG
0008.JPG
1
2 3
12s]
12s]
4 5
7
6
. . . . 62
. . . . 71
16 15 14
[ 8/ 10]
13
1112
10
Zobrazené ikony se mohou lišit v závislosti na nastavení fotoaparátu.
1 Aktuální složka . . . . . . . . . . . .27
2 Číslo a typ souboru . . . . . . . . 27
3 Indikátor vnitřní paměti/paměové
karty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4 Indikátor stavu baterie* . . . . . . 14
5 Indikátor hlasitosti. . . . . . . . . 127
6 Vodítko pro záznam hlasové
poznámky . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
7 Vodítko pro přehrávání hlasové
poznámky . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
8 Číslo aktuálního snímku/celkový
počet snímků/délka
videosekvence . . . . . . . . 25, 55
Zobrazení na monitoru
Chcete-li zobrazit nebo skrýt informace o snímání nebo přehrávání, nastavte položku Photo info (Informace o snímku) v podmenu Monitor settings (Nastavení monitoru) menu Set-up ( 122).
STSTARARTSTART
[ 8/ 10]
89
[
[
Symbol hlasové poznámky
9
10 Symbol přehrávání
videosekvence . . . . . . . . . . . 56
11 Kvalita obrazu . . . . . . . . . . . . 83
12 Velikost obrazu . . . . . . . . . . . 84
13 Indikátor videosekvence . . . . 55
14 Symbol ochrany . . . . . . . . . 108
Symbol tiskové objednávky
15
16 Symbol přenosu dat . . . . . . 110
17 Čas záznamu . . . . . . . . . . . . 16
18 Datum záznamu . . . . . . . . . . 16
* Zobrazí se při nízké kapacitě baterie.
Než začnete fotografovat
[ 8]
[ 8]
Monitor zobrazuje aktuální nastavení a pohled objektivem
Pokud je zobrazen indikátor stavu baterie, bude se monitor dočasně vypínat během nabíjení blesku ( 14, 24).
Monitor zobrazuje pouze pohled objektivem
[ 8]
Kompoziční vodítko
[ 8]
Monitor je vypnutý
5
Page 16
Volič provozních režimů
Volič provozních režimů umožňuje volit mezi sedmi režimy fotografování a menu Set-up. Režim fotografování vyberte podle podmínek prostředí.
Než začnete fotografovat
Režim videosekvence ( 55 - 56)
V tomto režimu jsou k dispozici čtyři druhy videosekvencí. Můžete zaznamenávat ozvučené videosekvence.
Výběr požadovaného režimu proveďte nastavením symbolu na voliči proti značce vedle voliče.
Automatický režim ( 19)
Režim jednoduchého fotografování, ve kterém většinu nastavení řídí fotoaparát. K dosažení požadovaného výsledku je k dispozici čtrnáct položek menu.
Motivový program ( 28, 36)
V tomto režimu je možné volit z dvanácti “motivových” programů, vhodných pro nejběžnější podmínky a situace, a veškerá další potřebná nastavení ponechat na fotoaparátu.
Nastavení ( 116 - 135)
Tento režim vyberte, chcete-li zobrazit menu Set-up, ve kterém můžete například nastavit hodiny fotoaparátu, jas monitoru apod.
6
Portrét s asistencí Krajina s asistencí Sport s asistencí Noční portrét s asistencí
Asistenční programy vám pomohou nastavit nejvhodnější kompozici obrazu pro určitý typ scény ( 28 - 30).
Page 17

Pohyb v menu

K navigaci v jednotlivých menu fotoaparátu slouží multifunkční volič.
Přesun kurzoru nahoru.
Stisknutím tlačítka potvrdíte výběr.
Návrat do předchozího menu nebo přesun kurzoru doleva.
Přesun kurzoru dolů.
Zobrazení podmenu, přesun kurzoru doprava nebo potvrzení výběru.
Tlačítko spouště
Fotoaparát je vybaven dvoustupňovým tlačítkem spouště. Při namáčknutí tlačítka spouště do poloviny fotoaparát zaostří a nastaví expoziční parametry. Po správném zaostření se rozsvítí zelený indikátor (AF) vedle hledáčku a indikátor zaostření na monitoru. Zaostřená vzdálenost a expoziční hodnoty zůstávají blokovány po dobu namáčknutí tlačítka spouště. Expozici snímku provedete domáčknutím tlačítka spouště.
Než začnete fotografovat
Namáčkněte
tlačítko do
poloviny.
Silnějším
zatlačením
domáčkněte
tlačítko až
dolů.
7
Page 18

První kroky

Nabíjení baterie

Ve fotoaparátu je možné používat dobíjecí lithium-iontovou baterii Nikon EN-EL5 (součást dodávky). Před prvním použitím a před úplným vyčerpáním baterii nabijte.
Připojte napájecí kabel
1
Připojte napájecí kabel k dodávané nabíječce MH-61 ( ) a zasuňte síovou zástrčku do elektrické zásuvky ( ). Rozsvítí se indikátor nabíjení
První kroky
CHARGE ( ), který oznamuje, že je nabíječka zapnutá.
Nabijte baterii
2
Sejměte z baterie EN-EL5 kryt vývodů a vložte ji do nabíječky MH-61 tak, aby malý výstupek na baterii zapadl do odpovídající prohlubně v nabíječce.
K nabití zcela vybité baterie jsou třeba přibližně dvě hodiny.
Indikátor
nabíjení
CHARGE
Bliká Baterie se nabíjí. Svítí Baterie je plně nabitá. Rychlé bliká
Porucha nabíjení. Pokud je okolní teplota mimo rozsah 5–35 °C, počkejte s nabíjením do té doby, dokud nebude teplota vhodná. Jinak ihned odpojte nabíječku, vyjměte baterii a odneste obě ke kontrole do autorizovaného servisu Nikon.
Popis
Po vložení baterie začne indikátor nabíjení CHARGE blikat. Jakmile indikátor nabíjení přestane blikat, je nabíjení dokončeno.
8
Page 19
Odpojte nabíječku
3
Vyjměte baterii a odpojte nabíječku z elektrické zásuvky.
Nabíječka baterií MH-61
Před použitím nabíječky MH-61 si přečtěte varování a upozornění na stranách i-v této příručky a postupujte podle nich.
Nabíječka MH-61 je určena pro nabíjení baterií EN-EL5. Nepoužívejte ji s nekompatibilními bateriemi. Dodávaný napájecí je určen pouze pro domácí použití s nabíječkou MH-61. Pro použití nabíječky v zahraničí bude možná nutné zakoupit jiný kabel; poraďte se s nejbližším prodejcem nebo servisem Nikon.
Baterie EN-EL5
Před použitím baterie EN-EL5 si přečtěte varování a upozornění na stranách i-v této příručky a postupujte podle nich.
Nepoužívejte baterii při teplotách pod 0 °C nebo nad 40 °C. Během nabíjení by teplota měla být v rozmezí 5–35 °C. Baterie se může během používání ohřát, s nabíjením počkejte, až vychladne. Nebudete-li dbát těchto upozornění, může dojít k poškození baterie, omezení jejího výkonu nebo k nedostatečnému nabití.
První kroky
Skladování nepoužívané baterie
Pokud baterii nebudete delší dobu používat, vyjměte ji z fotoaparátu nebo nabíječky a nasaďte na ni kryt vývodů. Fotoaparát a nabíječka odebírají malý proud i když jsou vypnuty. Pokud baterii ponecháte v přístroji, může dojít k jejímu vybití nebo i znehodnocení.
Recyklace použitých baterií
Použité baterie jsou cenným zdrojem surovin. Recyklujte je podle místních pravidel.
9
Page 20
Vložení baterie
Vložte do fotoaparátu baterii EN-EL5 plně nabitou v dodané nabíječce MH-61.
Otevřete kryt bateriového prostoru
1
Posuňte kryt ve směru zobrazeném na obrázku ( ) až nadoraz a otevřete kryt ( ).
První kroky
Vložte baterii
2
Vložte baterii podle polarity vyznačené na štítku ve vstupní části bateriového prostoru a zkontrolujte správnou orientaci kladného (+) a záporného (–) pólu. Malý výstupek na baterii se nachází na straně záporného pólu.
Vložení baterie
Vložením baterie vzhůru nohama nebo opačně můžete fotoaparát poškodit. Zkontrolujte, zda je baterie vložena ve správné orientaci.
Oranžová západka baterie je během vkládání baterie odsunuta stranou. Po úplném vložení západka baterii zajistí.
Západka bateriového prostoru
10
Page 21
Zavřete kryt bateriového prostoru
3
Zavřete kryt ( ) a zasuňte jej, dokud nezaklapne do aretované polohy ( ). Ověřte, zda je kryt pevně zavřen.
Výměna baterie
Vypněte fotoaparát a před otevřením krytu bateriového prostoru se ujistěte, že indikátor zapnutí nesvítí. Vysuňte baterii posunutím západky bateriového prostoru ve směru znázorněném na obrázku. Baterii potom můžete vyjmout prsty.
Baterie se může během používání ohřát. Při vyjímání baterie postupujte opatrně.
CP1
Ve fotoaparátu je možné používat také nedobíjecí lithiové baterie CP1 (1 ks). Ujistěte se, že orientace baterie a poloha kladného a záporného kontaktu jsou správné, a poté vložte baterii stejným způsobem, jako baterii EN-EL5.
První kroky
Kontakty
Alternativní zdroje energie
K dlouhodobému nepřerušovanému napájení fotoaparátu použijte volitelný napájecí zdroj EH-62A. Za žádných okolností nepoužívejte jiný typ napájecího zdroje ani napájecí zdroj jiného výrobce. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, riskujete přehřátí nebo zničení fotoaparátu. Další informace o postupu připojení napájecího zdroje EH-62A naleznete v části “Připojení napájecího zdroje EH-62A” ( 137).
11
Page 22
Vložení paměové karty
Zhotovené snímky jsou ukládány do vnitřní paměti fotoaparátu (přibližně 13,5 MB) nebo
na pamě jsou snímky ukládány do vnitřní paměti fotoaparátu; je-li ve fotoaparátu vložena pamě Chcete-li ukládat snímky do vnitřní paměti fotoaparátu, vyjměte pamě
První kroky
ovou kartu Secure Digital (SD). Není-li ve fotoaparátu vložena paměová karta,
ová karta, jsou snímky automaticky ukládány na paměovou kartu.
Zkontrolujte, jestli je fotoaparát vypnutý
1
Indikátor zapnutí fotoaparátu nesmí svítit.
Otevřete kryt slotu paměové karty
2
Posuňte kryt ve směru zobrazeném na obrázku ( ) až nadoraz; kryt se otevře automaticky ( ).
Vložte paměovou kartu
3
Kartu vložte až nadoraz ve směru šipky zobrazené na štítku ve vstupní části krytu slotu paměové karty.
Vložení paměové karty
Paměovou kartu vkládejte
Směr vkládání
Kontakty
Přední strana
kontakty napřed. Vložením karty vzhůru nohama nebo opačně můžete fotoaparát nebo kartu poškodit. Zkontrolujte, zda je karta vložena ve správné orientaci.
Zavřete kryt slotu paměové karty
4
Zavřete kryt ( ) a zasuňte jej, dokud se nezajistí ( ). Ověřte, zda je kryt pevně zavřen.
ovou kartu.
12
Page 23
Pojistka ochrany proti zápisu
Paměové karty jsou vybaveny pojistkou ochrany proti zápisu zabraňující náhodným ztrátám dat. Je-li pojistka nastavena do polohy Lock, snímky nelze zaznamenávat, mazat ani upravovat a kartu nelze formátovat. Ochranu proti zápisu nenastavujte v případě, že chcete fotografovat, mazat, upravovat nebo přenášet snímky do počítače.
Pojistka ochrany proti zápisu Je-li paměová karta zablokovaná,
snímky lze přehrávat, ne však zaznamenávat, mazat, upravovat a přenášet do počítače pomocí tlačítka
( ). Kartu rovněž nelze
formátovat.
Formátování paměové karty
Chcete-li použít paměovou kartu naformátovanou v jiném přístroji, než E7900/E5900, nejprve ji naformátujte ve fotoaparátu E7900/E5900. Informace o formátování paměových karet jsou uvedeny v části “Menu Set-up: Formátování paměti a karty” (130).
Vyjmutí paměové karty
Paměovou kartu lze beze ztráty dat vyjmout pouze z vypnutého fotoaparátu. Chcete-li paměovou kartu vyjmout, vypněte fotoaparát a zkontrolujte, jestli zhasl indikátor zapnutí fotoaparátu.
Svítí-li indikátor zapnutí
fotoaparátu, neotevírejte kryt slotu paměové karty. Otevřete kryt slotu paměové karty a lehkým
stisknutím paměovou kartu povysuňte. Poté je možné kartu vytáhnout z přístroje.
Paměové karty se mohou během používání zahřát. Při jejich vyjímání postupujte opatrně.
První kroky
Paměové karty
Používejte výhradně paměové karty Secure Digital (SD).
Karty nerozebírejte ani neupravujte.
Karty neohýbejte, a chraňte je před působením vody a silných nárazů.
Kovových kontaktů karty se nedotýkejte prsty ani kovovými objekty.
Na paměovou kartu nelepte žádné štítky ani nálepky.
Karty nenechávejte v uzavřeném vozidle na přímém slunečním světle nebo na jiných místech
vystavených působení vysokých teplot.
Karty nevystavujte vysoké vlhkosti ani působení korozívních plynů.
13
Page 24

Kontrola stavu baterie

Zapněte fotoaparát
1
Stiskněte hlavní vypínač.
Rozsvítí se indikátor zapnutí fotoaparátu.
První kroky
Na monitoru zkontrolujte stav baterie
2
Při prvním zapnutí fotoaparátu se na monitoru zobrazí dialog výběru jazyka. Vyberte požadovaný jazyk a stiskněte tlačítko . Viz část “Základní nastavení” ( 16).
[ 8][ 8]
Stav baterie
Displej Význam
Žádný symbol Baterie je plně nabitá.
Kapacita baterie je nízká. Bude-li použit blesk, bude
(svítí)
WARNING!!
BATTERY
EXHAUSTED
Je-li na monitoru zobrazen nápis “WARNING!! BATTERY EXHAUSTED”, bliká červený ( ) a zelený (AF) indikátor.
během jeho dobíjení monitor vypnut.
Baterie je vybitá. Baterii nabijte nebo ji vyměňte za plně nabitou.
14
Page 25
Vypnutí fotoaparátu
Zapnutý fotoaparát (svítí indikátor zapnutí) můžete vypnout stisknutím hlavního vypínače.
Dokud nezhasne indikátor zapnutí přístroje, nevyjímejte baterii ani neodpojujte (volitelný) napájecí zdroj EH-62A.
Tlačítko
Fotoaparát lze zapnout rovněž stisknutím tlačítka na dobu přibližně 2 s. Na monitoru se budou přehrávat snímky v celoobrazovkovém režimu ( 57).
Indikátor zapnutí
Indikátor zapnutí zobrazuje následující stavy:
Indikátor zapnutí Stav fotoaparátu
Svítí Svítí
Bliká Pohotovostní režim
Nesvítí Vypnuto
Automatické vypnutí (pohotovostní režim)
Není-li po dobu jedné minuty (výchozí nastavení) proveden žádný úkon, dojde k automatickému vypnutí monitoru a přepnutí fotoaparátu do pohotovostního režimu se sníženou spotřebou energie. Nachází-li se fotoaparát v pohotovostním režimu, bliká indikátor zapnutí. Nedojde-li k žádné akci po dobu tří minut od přepnutí fotoaparátu do pohotovostního režimu, fotoaparát se automaticky vypne a indikátor zapnutí zhasne. K opětné aktivaci fotoaparátu dojde:
stisknutím hlavního vypínače,
namáčknutím tlačítka spouště,
stisknutím tlačítka
stisknutím tlačítka (bude zobrazeno menu aktuálního režimu),
otočením voliče provozních režimů do polohy nového režimu.
Dobu nečinnosti do přepnutí fotoaparátu do pohotovostního režimu lze změnit v položce Auto off menu Set-up ( 129). Je-li na monitoru zobrazeno některé menu, monitor se vypne po uplynutí tří minut; probíhá-li prezentace snímků ( 105) nebo je-li fotoaparát napájen pomocí napájecího zdroje, vypne se monitor po uplynutí třiceti minut. Při připojení fotoaparátu k počítači nebo tiskárně pomocí kabelu USB není funkce automatického vypnutí aktivní.
Pohotovostní režim
Je-li zapnutý pohotovostní režim, fotoaparát se přepne do pohotovostního režimu, pokud nedochází k žádným změnám jasu záběru, a to i před uplynutím doby nastavené pomocí volby Auto off (Automatické vypnutí) ( 129).
(bude zobrazen poslední zhotovený snímek),
První kroky
15
Page 26

Základní nastavení

Confir
Confir
Confir
Confir
Confir
Bac
Confir
Bac
Confir
Bac
Confir
Bac
Při prvním zapnutí fotoaparátu se na monitoru zobrazí dialog výběru jazyka. Podle následujících pokynů vyberte jazyk a nastavte datum a čas.
DeutschDeutsch
SvenskaSvenska
EnglishEnglish EspañolEspañol FrançaisFrançais
První kroky
Vyberte možnost
English
(španělština),
Italiano
(holandština),
(angličtina),
(italština),
ItalianoItaliano NederlandsNederlands
Cancel
Deutsch
Français
Svenska
ConfirmConfirm
(němčina),
(francouzština),
Nederlands
(švédština),
(japonština), (zjednodušená čínština), (tradiční čínština) nebo (korejština) a stiskněte tlačítko .
TIME ZONE
TIME ZONE
London, Casablanca
DaylightSaving
Confir
mConfir
m
Zobrazí se menu TIME ZONE (Časové pásmo).*
HOME TIME ZONE
HOME TIME ZONE
Español
DATEDATE
Set time and date?
No
Ye s
Confir
mConfir
m
Zobrazí se žádost o potvrzení. Vyberte možnost Yes (Ano).
* Chcete-li zapnout nebo vypnout
letní čas, vyberte stisknutím tlačítka
možnost DaylightSaving (Letní čas) a stiskněte tlačítko . Pokud je možnost DaylightSaving zaškrtnuta, bude čas automaticky posunut o hodinu dopředu ( 121). Chcete-li se vrátit ke kroku 3, vyberte stisknutím tlačítka aktuální časové pásmo.
HOME TIME ZONE
HOME TIME ZONE
London, Casablanca
k
k
Bac
Bac
Confir
m
Confir
m
Zobrazte mapu světových časových pásem.
16
London, Casablanca
k
k
Bac
Bac
Confir
Confir
Vyberte vaše časové pásmo.
m
m
Page 27
DATE
Confir
Confir
Confir
Confir
[ 10]
DATE
DM Y
01 01 . 2005
00 : 00
DATE
DATE
DM Y
01 01 . 2005
00 : 00
Zobrazte menu data. Zadejte Den (pořadí Dne, Měsíce a
roku (Y) se může v některých oblastech lišit).
DATE
DATE
DM Y
01 01 2005
00 : 00
Vyberte Měsíc. Opakováním kroků 7-
Vyberte možnost D M Y.
DATE
DATE
DM Y
01 03 . 2005
10 : 00
Confir
mConfir
m
8 zadejte Měsíc, rok (Y), hodiny a minuty.
DATE
DATE
MD Y
03 01 . 2005
10 : 00
Confir
mConfir
m
Vyberte pořadí, ve kterém bude zobrazen Den, Měsíc a rok (Y).
Vrate se zpět do režimu aktuálně nastaveného na voliči provozních
[ 10]
[ 10]
režimů. Pamatujte, že hodnoty data a času záznamu snímku nebudou na snímku vytištěny, pokud není volba Date imprint (Vkopírování data) vybrána možnost Date (Datum) nebo Date and time (Datum a čas) ( 124).
První kroky
17
Page 28
Nenastavené datum
Pokud se vrátíte zpět bez nastavení data a času, bliká na monitoru v režimu fotografování symbol (datum nebylo nastaveno) a všechny snímky jsou označeny časovým údajem “0000.00.00 00:00” (fotografie) nebo “2005.01.01 00:00” (videosekvence).
Baterie hodin
Je-li ve fotoaparátu vložena hlavní baterie nebo je přístroj napájen pomocí volitelného napájecího zdroje EH-62A, nabíjí se baterie hodin po dobu cca 10 hodin. Po plném nabití je baterie schopna zálohovat nastavené údaje po dobu několika dnů.
První kroky
Hodiny fotoaparátu
Hodiny fotoaparátu jsou méně přesné než většina hodinek nebo domácích hodin. Pravidelně kontrolujte nastavení času ve fotoaparátu podle přesnějších hodin a v případě potřeby je opravte.
Časová pásma
Při cestách do zahraničí můžete nastavit místní čas nebo letní čas. Další informace viz menu Set-up: Date (120).
Nastavení hodin pomocí softwaru PictureProject (pouze systém Windows XP nebo Mac OS X)
Je-li fotoaparát připojen k počítači a v položce Interface (Rozhraní) podmenu USB v menu Set-up je nastavena možnost PTP ( 65), lze pomocí dodaného softwaru PictureProject nastavit hodiny ve fotoaparátu podle data v počítači. Další informace naleznete v referenční příručce PictureProject Reference Manual (na disku CD).
18
Page 29

Základní fotografování

[ 10]
Krok 1–Výběr režimu
Tato část návodu podrobně popisuje kroky, které je třeba provést před fotografováním v plně automatickém režimu . V tomto automatickém režimu typu “zamiř a stiskni” je většina nastavení prováděna fotoaparátem v závislosti na podmínkách fotografování s optimálními výsledky ve většině situací.
Otočte volič provozních režimů do
1
polohy
Zapněte fotoaparát
2
Rozsvítí se indikátor zapnutí fotoaparátu a na monitoru se zobrazí uvítací obrazovka ( 118). Fotoaparát je připraven k činnosti v okamžiku, kdy se na monitoru zobrazí obraz zabíraný objektivem.
Režim fotografování
Symbol indikuje plně automatický režim.
Velikost obrazu
K dispozici je pět možností v závislosti na zamýšleném použití snímků ( 84). Výchozí nastavení je pro E7900: 7M (3072 ×
2304), pro E5900: 5M (2592 × 1944).
Kvalita obrazu
K dispozici jsou tři možnosti v závislosti na zamýšleném použití snímků ( 83). Výchozí nastavení je
NORMAL.
Vnitřní pamě/paměová karta
Je-li ve fotoaparátu vložena paměová karta, zobrazí se symbol ; není-li karta vložena, zobrazí se symbol .
Počet zbývajících snímků
Počet zbývajících snímků, které lze uložit do vnitřní paměti nebo na paměovou kartu, závisí na kapacitě paměti či karty a aktuálním nastavení položek Image mode (Režim obrazu) (Image quality (Kvalita obrazu) a Image size (Velikost obrazu) ( 85).
[ 10]
[ 10]
Režim blesku
V závislosti na osvětlení a tvůrčím záměru můžete volit mezi pěti režimy blesku ( 44).
19
Základní fotografování
Page 30
Počet zbývajících snímků
Pokud již nelze uložit žádné další snímky, zobrazí se na monitoru zpráva OUT OF MEMORY. Chcete-li zhotovit další snímky, postupujte takto:
Nastavte nižší kvalitu nebo velikost obrazu ( 83) (v závislosti na zbývající kapacitě paměti je možné, že další snímky nebude možné pořizovat ani po změně tohoto nastavení ).
Vložte novou paměovou kartu ( 12).
Vyjměte paměovou kartu, aby byly snímky ukládány do vnitřní paměti ( 13) (snímky lze pořizovat,
jen dokud nebude vyčerpána kapacita vnitřní paměti).
Vymažte některé snímky ve vnitřní paměti nebo na paměové kartě.
Funkce dostupné v automatickém režimu
V režimu (automatický režim) je možné nastavit blesk ( 44), samospouš (46), režim makro ( 48) a korekci expozice ( 49). V automatickém režimu je rovněž k dispozici čtrnáct nastavení fotografování, například White balance (Vyvážení bílé),
Základní fotografování
Image sharpening (Zaostření obrazu) či Continuous (Dávkové fotografování). Viz část “Práce s menu režimu fotografování” ( 80).
20
Page 31

Krok 2–Kompozice snímku

Připravte fotoaparát
1
Uchopte fotoaparát pevně oběma rukama. Snímky lze komponovat pomocí monitoru nebo hledáčku.
Nezakrývejte záběr
Aby vaše snímky nebyly tmavé nebo částečně zakryté, držte prsty a další předměty mimo objektiv, reflektor blesku, pomocné světlo AF a mikrofon.
Vyberte kompozici snímku
2
Váš digitální fotoaparát Nikon nabízí dva typy zoomu: optický zoom, umožňující přiblížit objekt
Oddálení Přiblížení
[ 10][ 10]
Indikátor na monitoru zobrazuje při stisku některého z tlačítek zoomu aktuální stupeň přiblížení.
[ 10][ 10]
Digitální zoom
až 3×, a digitální zoom využívající digitální zpracování dat k dalšímu, až čtyřnásobnému zvětšení objektu. Celkový rozsah zoomu je tedy 12×. Pro kompozici snímku na monitoru použijte tlačítka zoomu:
Stisknutím tlačítka (W) můžete záběr oddálit od objektu a zvětšit viditelnou oblast na snímku.
Stisknutím tlačítka (T) můžete přiblížit záběr tak, aby objekt vyplňoval větší plochu snímku.
Je-li objektiv v poloze maximálního optického zoomu, dojde podržením tlačítka
(T) po dobu cca 2 s k aktivaci digitálního zoomu. Indikátor zoomu se zbarví žlutě a začne blikat zelená kontrolka (AF) vedle hledáčku. Pomocí tlačítek (T) a (W) nastavte zoom v digitálním rozsahu. Chcete-li digitální zoom zrušit, stiskněte tlačítko (W ), dokud se indikátor zoomu nezobrazí znovu v bílé barvě.
Základní fotografování
21
Page 32
Digitální zoom
Při použití digitálního zoomu dochází k digitálnímu zpracování dat z obrazového snímače a zvětšení centrální části obrazu na velikost celého obrazu. Na rozdíl od optického zoomu nedoprovází použití digitálního zoomu nárůst množství zobrazených detailů objektu. Namísto toho jsou pouze zvětšeny detaily viditelné při nastavení maximálního optického zoomu a výsledný obraz je mírně zrnitý. Pamatujte, že účinek digitálního zoomu nelze pozorovat v hledáčku – pro kompozici snímku při práci s digitálním zoomem použijte monitor. Digitální zoom není k dispozici při vypnutém monitoru, při použití programu s asistencí (s výjimkou programů Sport a Sportovní divák) nebo je-li v menu fotografování zapnuta volba 5 shot buffer (5 posledních snímků, 89).
Je-li digitální zoom v činnosti, je zaostřovací pole pevně umístěno uprostřed snímku ( 98).
Je-li digitální zoom v činnosti, je nastaveno měření expozice Center-weighted (Integrální měření
se zdůrazněným středem ( 88).
Při nízké hladině osvětlení
Základní fotografování
Je-li hladina okolního osvětlení nízká, zvýší se citlivost a obraz zachycený objektivem se může zobrazovat na monitoru lehce skvrnitě. Tento jev je normální a neznamená závadu.
Monitor, nebo hledáček?
Monitor použijte k současnému sledování nastavení fotoaparátu a obrazu zabíraného objektivem. To je zvláš užitečné v případech, kdy obraz v hledáčku neodpovídá přesně výslednému snímku, například v těchto situacích: – u objektů v menší vzdálenosti než 1,5 m od fotoaparátu, – při použití digitálního zoomu.
Hledáček použijte, chcete-li šetřit energii vypnutím monitoru ( 122) nebo v případě, kdy kvůli jasnému okolnímu osvětlení není obraz na monitoru zřetelný.
Při dávkovém fotografování pomocí sportovního asistenčního programu nebo možnosti Continuous se snímky na displeji zobrazují se zpožděním. Při dávkovém fotografování doporučujeme používat hledáček.
22
Page 33
Krok 3–Zaostření a expozice snímku
[ 10]
[ 10]
Zaostřete
1
Namáčknutím tlačítka spouště zaostřete a nastavte expozici.
Zaostřená vzdálenost a expoziční hodnoty zůstávají blokovány po dobu namáčknutí tlačítka spouště ( 7).
V režimu fotoaparát automaticky vybere z pěti zaostřovacích polí to, které obsahuje objekt nejblíže fotoaparátu (výchozí nastavení v automatickém režimu).
Pokud je objekt zaostřen, bude vybrané
[ 10]
[ 10]
Zaostřovací pole
Červený indikátor ( )
Zelený indikátor (AF)
Indikátor zaostření
[ 10]
[ 10]
zaostřovací pole zobrazeno zeleně.
Pokud je tlačítko spouště namáčknuté, zelený indikátor AF (autofokus) a červený indikátor (připravenost k záblesku) mohou indikovat následující stavy.
Červený indikátor ( )
Svítí
Bliká Probíhá nabíjení blesku.
Nesvítí Blesk je vypnutý nebo není nutný.
Svítí
zeleně/
zeleně
Bliká
zeleně/
červeně
Při expozici snímku bude použit blesk.
Zelený indikátor (AF)/
zaostřovací pole a indikátor zaostření
Objekt je zaostřený.
Fotoaparát nemůže objekt zaostřit. Změňte kompozici snímku a exponujte.
Základní fotografování
Exponujte
2
Exponujte domáčknutím tlačítka spouště až nadoraz.
Tlačítko spouště stiskněte plynule, aby nedošlo k rozmazání snímku.
23
Page 34
V průběhu záznamu snímků
Během záznamu snímků do paměti nebo na paměovou kartu bliká zelený indikátor (AF) a současně je na monitoru zobrazen symbol (čekání) nebo bliká symbol paměti ( nebo ). Bìhem
záznamu snímkù nevypínejte fotoaparát, nevyjímejte pameovou kartu a nevyjímejte ani neodpojujte zdroj energie. Násilné přerušení přívodu energie nebo vyjmutí paměové karty
v tomto stavu mohou mít za následek ztrátu dat, případně poškození fotoaparátu, vnitřní paměti nebo karty.
Dosažení dobrých výsledků při použití autofokusu
Autofokus pracuje nejlépe tam, kde je výrazný kontrast mezi objektem a pozadím snímku a objekt je rovnoměrně osvětlen. Nepracuje dobře, je-li snímaný objekt příliš tmavý nebo se rychle pohybuje, pokud se v zorném poli nacházejí objekty s výraznými jasovými rozdíly (například slunce je za objektem a detaily motivu jsou v hlubokém stínu) nebo pokud se ve středu záběru nacházejí objekty v různých vzdálenostech od fotoaparátu (například
Základní fotografování
objekt uvnitř klece).
Citlivost (ekvivalent ISO)
Citlivost je měřítkem citlivosti fotoaparátu na působení světla.
Váš digitální fotoaparát Nikon má normální citlivost zhruba odpovídající filmu o citlivosti ISO 50 (E7900), resp. ISO 64 (E5900). Je-li hladina okolního osvětlení nízká a položka Sensitivity (citlivost, 95) je nastavena na hodnotu Auto, zvýší fotoaparát automaticky podle potřeby hodnotu citlivosti a umožní tak použití kratších časů závěrky minimalizujících riziko rozmazání snímků nechtěnými pohyby fotoaparátu (roztřesením). Na monitoru se zobrazí symbol ISO jako varování před zvýšeným výskytem šumu na snímcích.
Nízká kapacita baterie
Je-li zobrazen symbol nízké kapacity baterie, bude po použití blesku během jeho dobíjení monitor vypnut.
[ 10][ 10]
Pomocné světlo AF
Fotoaparát E7900/E5900 je vybaven pomocným světlem AF. Je-li hladina osvětlení nízká, dojde při polovičním stisknutí tlačítka spouště k aktivaci pomocného světla AF, které umožní automatické zaostření špatně osvětleného objektu. Další informace o pomocném světel AF najdete v části “Pomocné světlo AF” v popisu menu Set-up ( 126).
Autofokus
Fotoaparát E7900/E5900 je vybaven dvěma režimy, které umožňují řídit autofokus: režimem AF area mode (Režim oblasti autofokusu) ( 98) a režimem Auto-focus mode (Režim autofokusu) ( 101).
24
Page 35
Krok 4–Zobrazení snímků (režim celoobrazovkového přehrávání snímků)
Stiskněte tlačítko
1
01.03.2005
01.03.2005
12:0012:00
Tip pro přehrávání
Snímky se během načítání z paměti nebo paměové karty krátce zobrazí v nízkém rozlišení. Snímky tak můžete rychle procházet, aniž byste čekali na zobrazení každého snímku v plném rozlišení.
Tlačítko
Stisknutím tlačítka po dobu přibližně 2 s fotoaparát zapnete. Dalším stisknutím se vrátíte do režimu nastaveného na voliči provozních režimů.
Další informace o přehrávání
Další informace naleznete v části “Pokročilé přehrávání” ( 57 - 79).
100NIKON100NIKON
0002.JPG0002.JPG
[ 2/ 2][ 2/ 2]
Zobrazte snímky na monitoru
2
Tento režim se nazývá celoobrazovkové přehrávání.
Chcete-li zobrazit další snímky, stiskněte tlačítko nebo (zobrazení snímků v pořadí, v jakém byly pořízeny), případně nebo (zobrazení snímků v opačném pořadí).
Chcete-li režim celoobrazovkového přehrávání snímků zrušit a vrátit se do režimu fotografování, stiskněte znovu tlačítko .
25
Základní fotografování
Page 36
Vymazání nepotřebných snímků
Confir
Confir
Confir
Confir
Confir
ase 1 image(s)?
Confir
Postup vymazání snímku zobrazeného na monitoru:
Erase 1 image(s)?Erase 1 image(s)?
No
Ye s
Confir
m
Confir
m
Erase 1 image(s)?Erase 1 image(s)?
No
Ye s
Confir
m
Confir
m
Zobrazí se žádost o potvrzení. Vyberte možnost Yes (Ano).
Chcete-li akci zrušit bez vymazání snímku, vyberte možnost No (Ne) a
Základní fotografování
stiskněte tlačítko .
Vymažte snímek a vrate se k přehrávání.
Done
Vymazání posledního snímku
Kdykoli v průběhu fotografování můžete stisknutím tlačítka vymazat poslední zhotovený snímek. Zobrazí se žádost o potvrzení. Stisknutím tlačítka nebo vyberte možnost Yes (Ano) nebo No (Ne) a stiskněte tlačítko .
26
ErErase 1 image(s)?
Erase 1 image(s)?
No
Ye s
Confir
m
Confir
m
Done
Page 37
Názvy obrazových souborů a složek
Snímky v paměti nebo na paměové kartě jsou identifikovány názvy souborů složenými ze tří částí: čtyřznakového identifikátoru, čtyřmístného čísla souboru automaticky přiřazeného fotoaparátem v rostoucím pořadí a tříznakové přípony (například DSCN0001.JPG). Při zobrazení snímku na monitoru se v pravém horním rohu displeje zobrazí pouze číslo souboru a přípona. Identifikátor se nezobrazuje, ale je viditelný po přenesení snímků do počítače.
Originál
Kopírování
Typ snímku
Statický snímek DSCN .JPG 25
Videosekvence DSCN .MOV 55
Malá kopie snímku vytvořená pomocí
funkce Small pic.
Oříznutá kopie RSCN .JPG 60
Kopie snímku vytvořená pomocí
funkce D-Lighting
Identifikátor
Přípona
SSCN .JPG 112
FSCN .JPG 61
Hlasová poznámka
(přidaná k originálnímu statickému
DSCN .WAV 62
snímku)
Zvukový
soubor
Hlasová poznámka
(přidaná k oříznuté kopii)
Hlasová poznámka
(přidaná k malé kopii snímku)
Hlasová poznámka
(přidaná ke kopii D-Lighting)
Snímky jsou ukládány ve složkách automaticky vytvořených fotoaparátem. Název obsahuje trojmístné číslo složky (například 100NIKON).
Do jedné složky lze uložit až 200 obrázků; pokud již složka obsahuje 2 00 snímků, při pořízení dalšího snímku bude vytvořena nová složka s číslem o jednu vyšším než má aktuální složka (např., 100NIKON 101 NIKON).
Pokud vytváříte snímky v režimu panoramatu s asistencí, bude vždy automaticky vytvořena složka P_xxx (například 101P_001) a bude do ní uložena posloupnost snímků začínající názvem DSCN0001.
Po přepnutí z režimu panoramatu s asistencí do jiného režimu budou nově pořízené snímky ukládány do složky s nejvyšším číslem, kromě složky pro panoramatické snímky.
Obsahuje-li aktuální složka při pořízení snímku soubor s číslem 9999, bude vytvořena nová složka a soubory budou číslovány znovu od 0001.
Jestliže pamě nebo paměová karta obsahuje složku s číslem 999 a počet souborů dosáhne 200 nebo číslo souboru dosáhne 9999, nelze již pořizovat další snímky, třebaže kapacita paměti nemusí být vyčerpána. Vložte novou paměovou kartu nebo přeneste všechny snímky do počítače ( 65) a potom pamě nebo kartu naformátujte ( 130).
Stisknutím tlačítka v režimu fotografování kromě režimu Panorama s asistencí zobrazíte snímek s nejvyšším číslem ve složce s nejvyšším číslem s výjimkou složky režimu Panorama s asistencí.
Stisknutím tlačítka v režimu Panorama s asistencí zobrazíte snímek s nejvyšším č íslem ve složce pro panoramatické snímky.
RSCN .WAV 62
SSCN .WAV 62
FSCN .WAV 62
27
Základní fotografování
Page 38

Motivové programy

Asistenční a motivové programy
Váš digitální fotoaparát Nikon nabízí čtyři asistenční a dvanáct motivových programů. V těchto režimech jsou nastavení fotoaparátu automaticky optimalizována pro zvolený typ scény, takže není nutné provádět pracné úpravy jednotlivých nastavení.
Asistenční programy
Asistenční programy se volí otočením voliče provozních režimů do požadovaného režimu. Tyto programy nabízejí asistenci při výběru správné kompozice snímku.
Režim Popis
Portrét s asistencí
Krajina s asistencí
Sport s asistencí
Motivové programy
Noční portrét s
asistencí
Motivové programy
Motivové programy se volí otočením voliče provozních režimů do polohy a stisknutím tlačítka .
Režim Popis
Párty/interiér
Pláž/sníh
Západ slunce Zachovává atmosféru sytých barev při západu a východu slunce. 37
Úsvit/soumrak
Noční krajina
Makro
Muzeum Používá se na místech, kde je zakázáno fotografovat s bleskem. 39 Ohňostroj Používá se k zachycení krásy ohňostroje. 40 Reprodukce Používá se ke kopírování textu a pérovek. 40
Protisvětlo
Panorama s asistencí
Pod vodou
Používá se u portrétů s výrazným hlavním objektem a změkčenými detaily v pozadí snímku.
Používá se ke zvýraznění kontur, barev a kontrastů objektů, jako jsou obloha a les, nebo ke zhotovení portrétů s důležitým krajinným objektem v pozadí snímku.
Používá se pro sportovní snímky, na kterých je třeba zachytit pohyb rychlých objektů.
Používá se pro portréty proti slabě osvětlenému pozadí. 35
Používá se k zachycení detailů v pozadí snímku nebo zachycení atmosféry při světle svíček a obdobném osvětlení interiéru.
Používá se k zachycení jasných objektů, jako jsou sněhová pole, pláže nebo odraz slunce na vodní hladině.
Zachovává barevnou atmosféru slabého denního světla před východem nebo po západu slunce.
Používá se ke zhotovení nočních snímků krajin. 38 Používá se k zachycení živých barev a detailů u makrosnímků
květin, hmyzu a dalších malých objektů.
Používá se u snímků, kdy světlo vychází zpoza objektu a jeho detaily jsou tak ve stínu.
Používá se při zhotovování sérií snímků, které budou později spojeny do jediného snímku.
Používá se při fotografování pod vodou s použitím vodotěsného pouzdra (WP-CP4).
31
33
34
37
37
38
39
40
41
41
28
Page 39
Asistenční a motivové programy
POR
TRAIT
POR
TRAIT
Bac
Exit
Confir
Exit
Confir
Bac
V závislosti na fotografovaném objektu nemusí asistenční a motivové programy poskytovat vždy očekávané výsledky. Nejsou-li výsledky uspokojivé, nastavte plně automatický režim
a pořiďte snímek znovu.
Nápověda k asistenčním a motivovým programům
Je-li zobrazena obrazovka některého motivového nebo asistenčního programu, stisknutím tlačítka (T) zobrazíte nápovědu pro zvolený režim.
Stisknutím tlačítka nebo zobrazíte nápovědu pro předchozí nebo další program.
Chcete-li zapnout asistenční nebo motivový program, jehož nápověda je právě zobrazena, stiskněte tlačítko . Fotoaparát se vrátí do režimu fotografování.
Do menu asistenčního nebo motivového programu se můžete vrátit stisknutím tlačítka (T).
Chcete-li se vrátit do režimu fotografování bez výběru asistenčního nebo motivového programu,
stiskněte tlačítko .
skin tone effects.
POR
TRAIT
POR
TRAIT
Use for portrait pictures, create soft
Bac
kExit
Confir
mExit
Confir
m Bac
k
Motivové programy
29
Page 40

Asistent pro kompozici snímku

POR
TRAIT
POR
TRAIT
Help
Exit
Confir
Help
Exit
Confir
POR
TRAIT CLOSE-UP
POR
TRAIT CLOSE-UP
Help
Exit
Confir
Help
Exit
Confir
IMA
GE Q
IMA
GE Q
Help
Exit
Confir
Help
Exit
Confir
IMA
GE SIZE
IMA
GE SIZE
Help
Exit
Confir
Help
Exit
Confir
Čtyři asistenční programy nabízejí možnost zobrazení kompozičního vodítka na monitoru pro usnadnění výběru optimální kompozice snímku. Chcete-li použít asistenční program, nastavte volič provozních režimů do požadovaného režimu a postupujte podle následujících kroků.
POR
TRAIT
POR
TRAIT
Asistenční
programy
POR
TRAIT CLOSE-UP
POR
TRAIT CLOSE-UP
Confir
Confir
Help
m Help
m
Exit
Confir
Exit
Confir
Exit
Motivové programy
Exit
Zobrazte menu asistenčního programu. Zvolte typ kompozice. Zvýrazní se aktuální
výběr a zobrazí se jeho název.
[ 8][ 8]
Výběrem požadované kompozice se vrátíte do režimu fotografování. Na monitoru se zobrazí kompoziční vodítko.
Při fotografování umístěte objekt či objekty do zobrazeného vodítka způsobem popsaným na dalších stránkách.
Použití kompozičních vodítek
Fotografovaný objekt nemusí být umístěn zcela přesně v kompozičním vodítku.
Při kompozici snímku vnímejte své okolí; dejte pozor, abyste nezakopli a neupadli.
Kvalita a velikost obrazu
V menu asistenčního programu je rovněž k dispozici položka pro nastavení kvality (83) a
velikosti ( 84) obrazu. Vyberte symbol Image quality (Kvalita obrazu) nebo Image size
(Velikost obrazu) znázorněnou napravo a změňte nastavení stisknutím tlačítka .
IMA
GE Q
UALITYIMA
GE Q
UALITY
Help
Exit
Confir
m Help
Exit
Confir
m
Kvalita obrazu ( )
Velikost obrazu ( )
30
m Help
m
IMA
IMA
Exit
Exit
Help
GE SIZE
GE SIZE
Confir
Confir
[ 8][ 8]
Help
m Help
m
Page 41
Portrét s asistencí
[ 8]
[ 8]
[ 8]
[ 8]
Režim (portrét s asistencí) se používá u portrétů s výrazným zobrazením hlavního objektu a změkčenými detaily v pozadí snímku. Kompozice tak získává prostorovou hloubku (stupeň změkčení obrazu závisí na hladině okolního osvětlení). Menu asistenčního programu vám pomůže s kompozicí objektů mimo střed obrazu, zhotovením snímků na výšku a na šířku či se zhotovením portrétů dvou osob. Otočte volič provozních režimů do polohy a stiskněte tlačítko ( 30). K dispozici jsou následující režimy portrétu s asistencí:
PORTRAIT (Portrét)
Na monitoru nejsou zobrazena žádná vodítka. Fotoaparát zaostří na objekt uprostřed snímku.
Zámek zaostření lze použít k zaostření na objekty, které se nacházejí mimo střed snímku ( 99).
PORTRAIT LEFT (Portrét na levé straně)
Toto nastavení použijte při umístění portrétovaného objektu v levé polovině snímku.
Fotoaparát zaostří na objekt uvnitř kompozičního vodítka.
PORTRAIT RIGHT (Portrét na pravé straně)
Toto nastavení použijte při umístění portrétovaného objektu v pravé polovině snímku.
Fotoaparát zaostří na objekt uvnitř kompozičního vodítka.
PORTRAIT CLOSE-UP (Portrét zblízka)
Tento režim použijte při umístění obličeje objektu v horní polovině snímku.
Fotoaparát zaostří na objekt uvnitř kompozičního vodítka.
PORTRAIT COUPLE (Portrét páru)
Toto nastavení použijte při fotografování dvou objektů umístěných vedle sebe.
Fotoaparát zaostří na nejbližší objekt.
[ 8]
[ 8]
[ 8]
[ 8]
[ 8]
[ 8]
[ 8]
[ 8]
Motivové programy
31
Page 42
PORTRAIT FIGURE (Portrét na výšku)
[ 8]
Toto nastavení použijte, držíte-li fotoaparát způsobem zobrazeným na ilustraci vpravo a obličej objektu se nachází v horní polovině snímku.
Fotoaparát zaostří na objekt uvnitř kompozičního vodítka.
FACE-PRIORITY AF (Autofokus s prioritou tváře)
Tato funkce je optimální pro skupinové portréty až tří osob (od pasu nahoru). Když fotoaparát rozpozná lidské tváře, zobrazí čtvereček zaostření na rozpoznané osobě.
Po namáčknutí tlačítka spouště je oblast zaostření zablokována a fotoaparát zaostří.
[ 8]
[ 8]
Oblast autofokusu
OFF (Vypnuto)
Motivové programy
(lze změnit)
(lze změnit)
OFF (Vypnuto)
Autofokus s prioritou tváře
Při fotografování dvou nebo tří osob bude pro zaostření vybrána nejbližší osoba a zaostřovací pole se zobrazí červeně. Výběr tváře fotoaparátem při ostření závisí na několika podmínkách, včetně směru natočení tváří jednotlivých osob.
Fotoaparát zaostřuje neustále, dokud nerozpozná v záběru tváře.
Pokud fotoaparát nerozpozná tvář, zaostří na objekt ve středu snímku.
Fotoaparát nebude schopen rozpoznat tváře za následujících podmínek:
- Osoby nosí sluneční brýle nebo je část tváře nějakým způsobem zakryta.
- Tvář je v záběru příliš velká, nebo fotografovaná osoba je příliš blízko fotoaparátu.
- Tvář je v záběru příliš malá, nebo fotografovaná osoba je příliš daleko od fotoaparátu.
Nastavení asistenčních programů
V tabulce je znázorněno nastavení blesku, samospouště a režimu makro v asistenčních programech portrét s asistencí, krajina s asistencí, sport s asistencí a noční portrét s asistencí.
32
Page 43
Krajina s asistencí
[ 8]
[ 8]
[ 8]
[ 8]
Režim (krajina s asistencí) vám pomůže zhotovit překrásné snímky krajin se zvýrazněnými konturami, zlepšeným kontrastem a sytými barvami. Režimy GROUP RIGHT (Skupina osob na pravé straně) nebo GROUP LEFT (Skupina osob na levé straně) vám pomohou při fotografování portrétů s pamětihodností v pozadí. Otočte volič provozních režimů do polohy a stiskněte tlačítko ( 30). K dispozici jsou následující režimy krajiny s asistencí:
LANDSCAPE (Krajina)
Na monitoru nejsou zobrazena žádná vodítka. Tento režim použijte k zaostření na vzdálené pozadí přes objekty v popředí, jako jsou okna nebo větve stromů.
Zaostření je pevně nastaveno na nekonečno.
SCENIC VIEW (Vyhlídka)
Tento režim použijte ke kompozici snímku krajiny s oblohou v horní třetině obrazu, vzdálenými objekty ve střední třetině obrazu a bližšími objekty v dolní třetině obrazu.
Horní obrys obzoru vyrovnejte se žlutou vlnovkou na monitoru.
ARCHITECTURE (Architektura)
Tento režim použijte k fotografování budov.
Na monitoru se zobrazí mřížka, která vám pomůže vyrovnat vodorovné a svislé linie obrazu.
GROUP RIGHT (Skupina osob na pravé straně)
Toto nastavení použijte pro portréty s objekty v pravé části snímku a pamětihodností nebo jiným objektem na pozadí v levé části snímku.
Zaostřena bude portrétovaná osoba.
GROUP LEFT (Skupina osob na levé straně)
Toto nastavení použijte pro portréty s objekty v levé části snímku a pamětihodností nebo jiným objektem na pozadí v pravé části snímku.
Zaostřena bude portrétovaná osoba.
[ 8]
[ 8]
[ 8]
[ 8]
[ 8]
[ 8]
[ 8]
[ 8]
Motivové programy
*
* Vyberete-li režim GROUP RIGHT nebo GROUP LEFT, bude nastaven režim blesku (lze
změnit).
OFF (Vypnuto)
(lze změnit)
OFF (Vypnuto)
33
Page 44
Sport s asistencí
Režim (sport s asistencí) se používá pro dynamické akční snímky zachycující pohyblivé objekty. Pomocné menu umožňuje zmrazit akci v jediném snímku nebo naopak zaznamenat pohyb v sérii snímků. Otočte volič provozních režimů do polohy a stiskněte tlačítko ( 30). K dispozici jsou následující režimy sportu s asistencí:
SPORTS (Sport)
Držíte-li tlačítko spouště stisknuté, zaznamenává fotoaparát snímky s frekvencí přibližně 1,7 snímku za sekundu (E7900), resp. 2 snímků za sekundu (E5900). Fotoaparát E7900 exponuje v dávce přibližně 29 snímků, je-li volba Image quality (Kvalita obrazu) nastavena na NORMAL a Image size (Velikosti obrazu) je 7M (3072 ×
2304). Fotoaparát E5900 exponuje v dávce přibližně 9 snímků, je-li volba Image
quality (Kvalita obrazu) nastavena na NORMAL a Image size (Velikosti obrazu) je 5M (2592 × 1944).
Motivové programy
Zaostření, expoziční parametry a vyvážení bílé barvy jsou určeny prvním snímkem série.
SPORT SPECTATOR (Sportovní divák)
Tento režim je vhodný k fotografování momentek, kdy nemáte dostatek času na tvorbu optimální kompozici obrazu. Režim je vhodný pro objekty ve vzdálenosti 4 m až .
Držíte-li tlačítko spouště stisknuté, zaznamenává fotoaparát snímky s frekvencí přibližně 1,7 snímku za sekundu (E7900), resp. 2 snímků za sekundu (E5900).
SPORT COMPOSITE (Sportovní mozaika)
Při každém stisknutí spouště exponuje fotoaparát sérii 16 snímků rychlostí přibližně 2 snímky za sekundu. Snímky budou uspořádány do čtyř řad (jeden snímek: 400 × 300) v rámci jednoho snímku (2M: 1600 × 1200). Zaostření, expoziční parametry a vyvážení bílé barvy jsou určeny prvním snímkem série.
OFF (Vypnuto) OFF (Vypnuto)
Sport s asistencí
V režimech (Sport) a (Sportovní mozaika) je Auto-focus mode (Režim autofokusu) nastaven na hodnotu Continuous AF (Kontinuální ostření) ( 101) a zaostřovací pole je pevně umístěno uprostřed snímku. Fotoaparát ostří nepřetržitě až do zablokování zaostřené vzdálenosti namáčknutím tlačítka spouště.
34
Page 45
Noční portrét s asistencí
Režim (noční portrét s asistencí) se používá při fotografování nočních portrétů, kde poskytuje přirozené vyvážení expozice hlavního objektu a pozadí snímku. Menu asistencního programu vám pomuže s fotografováním objektu mimo stred obrazu a s kompozicí snímku. Snímky exponované při dlouhých časech závěrky jsou upraveny tak, aby byla zvýšena jejich kvalita, což poněkud prodlužuje dobu zpracování.
Funkce režimu Noční portrét s asistencí se shodují s funkcemi režimu Portrét ( 31), není však k dispozici režim FACE-PRIORITY AF (Autofokus s prioritou tváře).
Chcete-li zabránit rozmazání snímku, upevněte fotoaparát na stativ nebo ho položte na plochý a stabilní povrch.
Při dlouhých časech závěrky bude automaticky zapnuta redukce šumu ( 102). Uložení snímku pak trvá déle než obvykle.
Při každém
exponování bude
použit blesk s funkcí
předblesku proti
červeným očím a
synchronizací s
dlouhým časem
závěrky.
OFF (Vypnuto)
(lze změnit)
OFF (Vypnuto)
Motivové programy
35
Page 46

Motivové programy

TY/INDOOR
TY/INDOOR
Help
Exit
Confir
Help
Exit
Confir
BEA
CH/SNO
BEA
CH/SNO
Help
Exit
Confir
Help
Exit
Confir
IMA
GE Q
IMA
GE Q
Help
Exit
Confir
Help
Exit
Confir
IMA
GE SIZE
IMA
GE SIZE
Help
Exit
Confir
Help
Exit
Confir
Režim nabízí menu dvanácti motivových programů odpovídajících běžným fotografickým situacím jako je například objekt v protisvětle, západ slunce nebo snímek v interiéru. Potřebná nastavení fotoaparátu jsou provedena automaticky s ohledem na zvolenou scénu; nemusíte tak nastavovat všechny parametry jednotlivě. Chcete-li fotografovat s využitím motivového programu, otočte volič provozních režimů do polohy a postupujte podle následujících kroků:
PARARTY/INDOOR
PARARTY/INDOOR
Motivové programy
Confir
Confir
Help
m Help
m
Exit
Exit
Zobrazte menu motivových programů. Vyberte požadovanou scénu. Zvýrazní se
aktuální výběr a zobrazí se jeho název.
Výběrem požadovaného programu se vrátíte do režimu fotografování. Vybraný motivový program je znázorněn pomocí symbolu v levém horním rohu monitoru.
[ 8][ 8]
Motivové programy
BEA
CH/SNO
CH/SNO
Exit
Confir
Confir
m Help
m
Exit
Help
WBEA
W
Kvalita a velikost obrazu
V menu asistenčního programu je rovněž k dispozici položka pro nastavení kvality (83) a
velikosti ( 84) obrazu. Vyberte symbol Image quality (Kvalita obrazu) nebo Image size
(Velikost obrazu) znázorněnou napravo a změňte nastavení stisknutím tlačítka .
36
IMA
GE Q
UALITYIMA
GE Q
UALITY
Help
Exit
Confir
m Help
Exit
Confir
m
Kvalita obrazu ( )
IMA
GE SIZE
IMA
GE SIZE
Help
Exit
Confir
m Help
Exit
Confir
m
Velikost obrazu ( )
Page 47
K dispozici jsou následující motivové programy:
PARTY/INDOOR (Párty/interiér)
Používá se pro snímky obsahující detaily v pozadí a k zachycení atmosféry prostředí při světle svíček a obdobném osvětlení interiéru.
Stupeň rozmazání:
OFF (Vypnuto)
(lze změnit)
(lze změnit)
BEACH/SNOW (Pláž/sníh)
V tomto režimu jsou věrně zachyceny jasné objekty jako jsou sněhová pole, pláže nebo odraz slunce na vodní hladině.
OFF (Vypnuto)
(lze změnit)
OFF (Vypnuto)
(lze změnit)
OFF (Vypnuto)
SUNSET (Západ slunce)
Zachovává syté barvy při západu a východu slunce.
Stupeň rozmazání:
OFF (Vypnuto)
Nastavení motivových programů
Symboly , a označují blesk, samospouš a režim makro.
Symbol označuje, že je funkce Metering (Měření expozice) nastavena na Matrix
(Maticové) ( 88).
Symbol indikuje, že je volba AF area mode (Režim oblasti autofokusu) nastavena na možnost
Off (Vypnuto, 98). Je použito střední zaostřovací pole. Zámek autofokusu lze použít k
zaostření na objekty, které se nacházejí mimo střed snímku ( 99).
Symbol (riziko roztřesení fotoaparátu)
Zobrazí-li se na monitoru symbol , hrozí rozmazání snímků. V této části je hvězdičkami vyznačen způsob, kterým můžete rozmazání předejít:
fotoaparát držte pevně oběma rukama s lokty opřenými o tělo,
použijte stativ nebo fotoaparát položte na stabilní, rovnou plochu.
(lze změnit)
OFF (Vypnuto)
37
Motivové programy
Page 48
DUSK/DAWN (Úsvit/soumrak)
Zachovává barevnou atmosféru slabého denního světla před východem nebo po západu slunce.
Fotoaparát zaostří na nekonečno.
Při dlouhých časech závěrky bude automaticky zapnuta redukce šumu.
Uložení snímku pak trvá déle než obvykle.
Pomocné světlo AF nebude použito ani u tmavých scén.
Stupeň rozmazání:
OFF (Vypnuto)
(lze změnit)
OFF (Vypnuto)
NIGHT LANDSCAPE (Noční krajina)
Motivové programy
K dosažení vynikajících nočních snímků krajin jsou použity delší časy závěrky.
Zaostření je pevně nastaveno na nekonečno. Indikátor zaostření se
rozsvítí při každém namáčknutí tlačítka spouště.
Při dlouhých časech závěrky bude automaticky zapnuta redukce šumu.
Uložení snímku pak trvá déle než obvykle.
Pomocné světlo AF nebude použito ani u tmavých scén.
Stupeň rozmazání:
OFF (Vypnuto)
(lze změnit)
OFF (Vypnuto)
38
Page 49
CLOSE UP (Makro)
Používá se k zachycení živých barev a detailů u makrosnímků květin, hmyzu a dalších malých objektů. Pozadí bude umělecky rozostřeno.
Chcete-li zaostřit objekty již ze vzdálenosti 4 cm od objektivu, nastavte zoom do takové polohy, ve které se symbol režimu Makro ( ) na monitoru zbarví zeleně.
Minimální zaostřitelná vzdálenost se mění s nastavením zoomu.
Fotoaparát nepřetržitě až do zablokování zaostřené vzdálenosti
namáčknutím tlačítka spouště.
Stupeň rozmazání:
(lze změnit)
OFF (Vypnuto)
(lze změnit)
ON (Zapnuto)
MUSEUM (Muzeum)
Režim je určen pro snímky v interiérech, kde je zakázáno použití blesku (například muzea a galerie), nebo v případech, kdy nechcete i přes nízkou hladinu osvětlení použít blesk.
Dojde k automatickému zapnutí funkce volby nejlepšího snímku (BSS;
91), která omezuje účinky nechtěného roztřesení fotoaparátu.
Na některých místech může být fotografování zakázáno. Obstarejte si proto nejprve potřebné svolení.
Pomocné světlo AF nebude použito ani u tmavých scén.
Stupeň rozmazání:
OFF (Vypnuto)
(lze změnit)
OFF (Vypnuto)
(lze změnit)
Motivové programy
39
Page 50
FIREWORKS SHOW (Ohňostroj)
K zachycení světelných efektů ohňostroje jsou použity delší časy závěrky.
Zaostření je pevně nastaveno na nekonečno. Indikátor zaostření se rozsvítí při každém namáčknutí tlačítka spouště.
Korekci expozice nelze použít.
Pomocné světlo AF nebude použito ani u tmavých scén.
Stupeň rozmazání:
OFF (Vypnuto) OFF (Vypnuto)
COPY (Reprodukce)
Motivové programy
Používá se k dosažení kvalitních reprodukcí textů, kreseb či tiskovin na bílém podkladu, například navštívenek.
Reprodukce barevných textů a kreseb mohou být hůře čitelné.
(lze změnit)
OFF (Vypnuto)
(lze změnit)
OFF (Vypnuto)
BACK LIGHT (Protisvětlo)
Používá se u snímků, kdy světlo vychází zpoza objektu a jeho detaily jsou tak ve stínu, nebo kdy je hlavní objekt ve stínu a pozadí je jasně osvětlené.
OFF (Vypnuto)
(lze změnit)
OFF (Vypnuto)
(lze změnit)
40
Page 51
PANORAMA ASSIST (Panorama
s asistencí)
Používá se při zhotovování série snímků, která bude později spojena do jediného snímku (například panorama nebo virtuální snímek v úhlu 360°).
Režimy blesku, samospouště, makra a expozice jsou určeny prvním snímkem série. Zoom je rovněž pevně nastaven v poloze podle prvního snímku série.
(lze změnit)
OFF (Vypnuto)
(lze změnit)
OFF (Vypnuto)
(lze změnit)
UNDERWATER (Pod vodou)
Používá se při fotografování pod vodou s použitím vodotěsného pouzdra (WP-CP4).
Motivové programy
OFF (Vypnuto)
(lze změnit)
Spojení panoramatických snímků
Snímky zhotovené v režimu PANORAMA ASSIST (Panorama s asistencí) přeneste do počítače ( 65) a pomocí funkce Panorama Maker je v aplikaci PictureProject spojte do jediné fotografie. Další informace jsou uvedeny v referenční příručce PictureProject Reference Manual (na disku CD-ROM).
(lze změnit)
OFF (Vypnuto)
(lze změnit)
41
Page 52
Fotografování panoramatických snímků
Help
Exit
Confir
Help
Exit
Confir
PANORAMA ASSISTPANORAMA ASSIST
Confir
Confir
Help
m Help
m
Směr, ve kterém bude panorama postupovat ( ), se zobrazí žlutě.
Exit
Exit
V menu motivových programů vyberte položku PANORAMA ASSIST (Panorama s asistencí).
Zdola nahoru
Motivové programy
Zprava doleva
Zleva doprava
[ 8][ 8]
Shora dolů
Určete, jak budou snímky spojeny do panoramatu. Jde o směr, kterým posunete fotoaparát po každém snímku.
[ 8][ 8]
Proveďte výběr (chcete-li změnit směr snímání, stiskněte střed multifunkčního voliče a opakujte kroky 3 - 4). Směr, kterým bude panorama postupovat, se zobrazí bíle.
Exponujte první snímek. Zobrazí se symbol
a nastavení vyvážení bílé a korekce expozice budou zablokovány. Přibližně jedna třetina snímku se prolne do záběru aktuálně zabíraného objektivem (v případě snímání zleva doprava se obrázek zobrazí na levé straně monitoru).
[ 8][ 8]
[ 8][ 8]
42
Page 53
Zaměřte další snímek tak, aby se částečně překrýval s předchozím.
[ 8][ 8]
Exponujte další snímek. Opakujte kroky 6 - 7, dokud nepořídíte všechny snímky série.
Panorama s asistencí
Po exponování prvního snímku již nelze měnit směr snímání panoramatu, režim blesku, samospouš, korekci expozice a režim Makro. Chcete-li změnit směr snímání, stisknutím tlačítka ukončete snímání a opakujte kroky 1 - 3.
Ukončete sérii.
Snímání série snímků bude ukončeno rovněž změnou režimu pomocí voliče provozních režimů nebo aktivací pohotovostního režimu.
Motivové programy
Celoobrazovkové přehrávání
Jestliže po zahájení fotografování stisknete tlačítko přehrávání , bude režim Panorama s asistencí ukončen a na monitoru se zobrazí poslední snímek.
Použití stativu
Umístěním fotoaparátu na stativ lze snáze utvořit kompozice s překrýváním snímků.
Složka režimu Panorama s asistencí
Při každém fotografování v režimu panoramatu s asistencí bude automaticky vytvořena složka P_xxx (například 101P_001) a bude do ní uložena posloupnost snímků.
43
Page 54
Pokročilé fotografování
:Confir
:Confir
Flash
:Confir
:Confir
Flash
Nedostatečné osvětlení: Práce s bleskem
K dispozici je následujících pět režimů blesku:
Režim Popis činnosti Možnosti použití
Auto
Automatická
aktivace blesku s
předbles kem proti
červeným očím
Trvale vypnutý
blesk
(vypnuto)
Pokročilé fotografování
Trvale zapnutý
(Fill flash)
Synchronizace
blesku s dlouhými
časy závěrky
Výběr režimu blesku:
K odpálení záblesku dojde při špatných světelných podmínkách.
Před hlavním zábleskem bude použit předblesk k redukci efektu červených očí. Bude-li tento efekt rozpoznán po pořízení snímku, fotoaparát jej během ukládání snímku odstraní.
K odpálení záblesku nedojde ani při špatných světelných podmínkách.
K odpálení záblesku dojde při každé expozici snímku.
Automatická aktivace blesku kombinovaná s možností použití delších časů závěrky.
Nejlepší volba ve většině případů.
Používá se u portrétů (nejlépe funguje při umístění objektu v dosahu blesku a při fotografování osob hledících přímo do fotoaparátu). Předblesk nelze doporučit v případech, kdy je třeba rychlé reakce fotoaparátu.
Toto nastavení použijte, chcete-li zachytit přirozené osvětlení s nízkou intenzitou nebo při práci na místech, kde je použití blesku zakázáno. Zobrazí-li se symbol (riziko roztřesení fotoaparátu), je třeba zamezit možnému roztřesení fotoaparátu.
Tento zábleskový režim použijte k vyjasnění stínů a osvětlení objektů v protisvětle.
Používá se k dosažení vyvážené expozice popředí a pozadí snímku u nočních snímků nebo snímků za nízké hladiny okolního osvětlení. Je třeba velké opatrnosti, aby nedošlo k rozmazání snímků.
Zobrazte menu blesku.
44
Flash
:Confir
m:Confir
m
Vyberte požadovaný režim a stiskněte tlačítko . Na monitoru se zobrazí režim blesku (chcete-li menu opustit beze změny režimu, nemačkejte tlačítko a vyčkejte dvě sekundy).
Flash
:Confir
m:Confir
m
Page 55
Pracovní rozsah blesku
[ 8]
Pracovní rozsah blesku se mění v závislosti na nastavení zoomu. Je-li objektiv v maximálně širokoúhlé poloze, má blesk dosah přibližně 0,3 - 4,5 m. Je-li objektiv v poloze maximálního přiblížení, má blesk dosah přibližně 0,3 - 3,5 m, je-li nastavena automatická citlivost.
Při vzdálenosti objektu menší než 30 cm nemusí být blesk schopen plně nasvítit celé obrazové pole snímku. Proto si při zhotovování snímků zblízka vždy pro kontrolu přehrajte aktuálně pořízený snímek.
Výběr režimu blesku, je-li zobrazeno vodítko pro výběr zaostřovacího pole
Pokud je volba AF area mode (Režim oblasti autofokusu) ( 98) nastavena na hodnotu
Manual (Manuálně) ( 100) a na monitoru je zobrazeno vodítko pro výběr
zaostřovacího pole, skryjte vodítko stisknutím tlačítka a vyberte režim blesku.
Symbol (riziko roztřesení fotoaparátu)
Je-li hladina okolního osvětlení nízká a blesk je vypnutý ( ), použije fotoaparát delší časy závěrky, což může způsobit rozmazání snímků. Je-li čas závěrky potřebný k dosažení správné expozice velmi dlouhý, zobrazí se na monitoru symbol (riziko roztřesení fotoaparátu). V takovém případě je doporučeno použít stativ nebo jinak zajistit stabilitu.
[ 8]
[ 8]
Použití vestavěného blesku Speedlight
Světlo blesku se někdy může odrazit od prachových nebo jiných částic ve vzduchu a může ve snímku způsobit vznik světlých bodů. Pokud k tomu dojde, vypněte blesk nebo přibližte záběr a opakujte expozici.
Výběr režimu blesku
Režim blesku není k dispozici v následujících případech:
Režim
Continuous
5 shot buffer
Funkce volby nejlepšího snímku (BSS) je zapnuta.
Auto bracketing (Automatické sériové snímání) je zapnuto.
Fotografování v některých asistenčních ( 30 - 35) nebo motivových programech ( 36 - 41).
(Dávkové fotografování) je nastaven na hodnotu
(5 posledních snímků) nebo
Multi-shot 16
Continuous
(Mozaika 16 snímků).
(Dávkové),
Pokročilé fotografování
Redukce efektu červených očí
Funkce předblesku proti červeným očím fotoaparátu E7900/E5900 používá pokročilý způsob odstranění efektu červených očí. Před hlavním zábleskem bude použito několik předblesků omezujících efekt červených očí. Pokud dále fotoaparát zjistí, že se efekt červených očí objevil, automaticky jej odstraní během ukládání snímku (korekce efektu červených očí ve fotoaparátu). Při použití této funkce bude možné znovu stisknout spouš a pořídit další snímek až po krátké prodlevě. V závislosti na situaci nemusí funkce odstranění efektu červených očí poskytovat vždy očekávané výsledky. V některých zřídkavých případech mohou být kromě oblasti červených očí zasaženy i jiné oblasti snímku. V takovém případě vyberte jiný režim blesku a pořiďte snímek znovu.
45
Page 56
:Confir
:Confir
[ 8]
[ 8]
[ 8]
Zhotovení autoportrétu: samospouš
Je-li aktivní režim samospouště, dojde k expozici snímku 10 s nebo 3 s po stisknutí spouště. Toho lze využít ke zhotovení snímků, na kterých chcete být sami přítomni, nebo k minimalizaci rizika roztřesení fotoaparátu stisknutím tlačítka spouště při expozici dlouhým časem nebo při fotografování makrosnímků. Při práci se samospouští je třeba fotoaparát umístit na stativ (doporučeno) nebo rovnou, stabilní plochu.
Self-timer
Zobrazte menu Self-timer (Samospouš). Vyberte možnost ON (Zapnuto).
Pokročilé fotografování
[ 8]
[ 8]
Opuste menu. Na monitoru se zobrazí symbol samospouště. (Chcete-li menu opustit bez nastavení samospouště, nemačkejte tlačítko a vyčkejte dvě sekundy.)
Vyberte kompozici snímku a polovičním stisknutím tlačítka spouště zaostřete a nastavte expozici.
Spuste časovač. Jedním stisknutím nastavíte zpoždění přibližně 10 s, dvojitým stisknutím přibližně 3 s.
Na monitoru se zobrazuje počet sekund zbývajících do expozice
[ 8]
[ 8]
snímku.
Self-timer
:Confir
:Confir
[ 8]
[ 8]
m
m
46
Page 57
Indikace samospouště na přední straně fotoaparátu bliká do jedné sekundy před expozicí snímku; poslední sekundu svítí indikace trvale jako varování před následnou expozicí snímku.
Jedním stisknutím nastavíte zpoždění 10 s.
Dvojitým stisknutím nastavíte zpoždění 3 s.
Začátek
Zbývá 1 s
Zůstává svítitBliká
Expozice
Výběr samospouště, je-li zobrazeno vodítko pro výběr zaostřovacího pole
Pokud je volba
Manual
AF area mode
(Režim oblasti autofokusu) ( 98) nastavena na hodnotu
(Manuálně) ( 100) a na monitoru je zobrazeno vodítko pro výběr zaostřovacího
pole, skryjte vodítko stisknutím tlačítka a vyberte režim samospouště.
Zastavení samospouště
Samospouš můžete zastavit ještě před expozicí snímku dvojitým stisknutím tlačítka spouště (běží-li zpoždění 10 s) nebo jedním stisknutím tlačítka spouště (zpoždění 3 s).
Samospouš
Při práci se samospouští umístěte fotoaparát na stativ (doporučeno) nebo rovnou, stabilní plochu.
V některých asistenčních programech ( 28 - 35) nebo motivových programech ( 36 - 41) není
samospouš k dispozici.
Při fotografování pomocí samospouště nejsou k dispozici režimy Continuous (Sériové snímání), 5 shot buffer (5 posledních snímků), Multi-shot 16 (Mozaika 16 snímků), BSS (Výběr nejlepšího snímku) a Auto bracketing (Automatické sériové snímání). Volby
Continuous (Sériové snímání), 5 shot buffer (5 posledních snímků) nebo Multi-shot
16 (Mozaika 16 snímků) jsou automaticky změněny na hodnotu Single (Jeden snímek).
Pokud je nastavena funkce BSS (Výběr nejlepšího snímku) nebo Auto bracketing (Automatické sériové snímání), bude při zapnutí samospouště toto nastavení automaticky vypnuto.
47
Pokročilé fotografování
Page 58
Snadné zhotovení makrosnímků: režim Makro
Macro close-up
:Confir
:Confir
Macro close-up
:Confir
:Confir
[ 8]
[ 8]
Režim Makro se používá při fotografování malých objektů z velmi krátkých vzdáleností (minimálně 4 cm).
Macro close-up
:Confir
m:Confir
m
Macro close-up
Zobrazte menu režimu Makro. Vyberte možnost ON (Zapnuto).
[ 8]
Pokročilé fotografování
Opuste menu. V režimu Makro se na monitoru zobrazí symbol . (Chcete-li menu opustit bez nastavení režimu Makro, nemačkejte tlačítko a vyčkejte dvě
[ 8]
Vyberte kompozici snímku.
Oddalováním zoomu, dokud se symbol nezbarví zeleně, je možné zaostřit
objekty již ve vzdálenosti 4 cm.
sekundy.)
Výběr režimu Makro, je-li zobrazeno vodítko pro výběr zaostřovacího pole
Pokud je volba AF area mode (Režim oblasti autofokusu) ( 98) nastavena na hodnotu
Manual (Manuálně) ( 100) a na monitoru je zobrazeno vodítko pro výběr
zaostřovacího pole, skryjte vodítko stisknutím tlačítka a vyberte režim Makro.
:Confir
[ 8]
[ 8]
m:Confir
m
Režim Makro
Při malých vzdálenostech objektu se obraz v hledáčku neshoduje s výsledným snímkem. Pro kompozici snímku použijte monitor.
48
Page 59
:Confir
Exposure comp
:Confir
:Confir
Exposure comp
:Confir
[ 8]
Řízení expozice: korekce expozice
Pomocí korekce expozice můžete změnit hodnotu expozice oproti hodnotě nastavené fotoaparátem. Korekci lze nastavit v rozsahu –2,0 EV (podexponování) až +2,0 EV (přeexponování) s krokem 1/3 EV.
Exposure comp
.
+0.3
:Confir
m
:Confir
m
-0.3
Histogram
Zobrazte menu korekce expozice s
Vyberte požadovanou hodnotu.
histogramem.
Opuste menu. Při nastavení jiné hodnoty než 0 se na monitoru zobrazí symbol a aktuální hodnota korekce. (Chcete-li menu opustit beze změny nastavení, nemačkejte tlačítko a vyčkejte dvě sekundy.)
[ 8]
[ 8]
Výběr korekce expozice, je-li zobrazeno vodítko pro výběr zaostřovacího pole
Pokud je volba AF area mode (Režim oblasti autofokusu) ( 98) nastavena na hodnotu
Manual (Manuálně) ( 100) a na monitoru je zobrazeno vodítko pro výběr
zaostřovacího pole, skryjte vodítko stisknutím tlačítka a vyberte korekci expozice.
Exposure comp
+1.3
+1.0
+0.7
.
:Confir
m
:Confir
m
Pokročilé fotografování
Zrušení korekce expozice
Korekci expozice můžete zrušit nastavením hodnoty 0. V automatickém režimu zůstane vybraná hodnota nastavena i po vypnutí fotoaparátu. V ostatních režimech fotografování bude po vypnutí fotoaparátu nebo otočení voliče provozních režimů obnovena výchozí hodnota korekce pro daný režim.
Korekce expozice
Korekce expozice není k dispozici v motivovém programu FIREWORKS SHOW (ohňostroj) ( 40).
49
Page 60
Histogram
Histogram znázorňuje rozdělení tónů ve snímku. Vodorovná osa odpovídá jasu pixelů; tmavé tóny jsou zobrazeny nalevo a světlé napravo. Svislá osa znázorňuje počet pixelů snímku s daným jasem. Měřítko svislé osy je dáno maximálním počtem pixelů ve snímku.
Volba hodnoty korekce expozice
Jako vodítko můžete použít následující informace: Kladnou hodnotu korekce nastavte, jsou-li velké části snímku velmi jasně osvětleny (například při fotografování odrazů slunce na vodní hladině nebo fotografování písečných či sněhových ploch) nebo v případě, kdy je pozadí o mnoho jasnější než fotografovaný objekt. Zápornou hodnotu korekce nastavte, jsou-li velké části snímku velmi tmavé (například při fotografování lesa s tmavě zelenými listy stromů) nebo v případě, kdy je pozadí o mnoho tmavší než hlavní objekt. Nutnost korekcí je dána tím, že fotoaparát ve snaze zamezit extrémní přeexpozici nebo podexpozici má tendenci příliš zkrátit expozici v případě velmi jasného osvětlení a příliš prodloužit expozici v případě velmi nízké hladiny osvětlení. Výsledkem může být, že přirozeně jasné objekty vypadají tmavé a přirozeně tmavé objekty vypadají přezářené či “odbarvené”.
Pokročilé fotografování
50
Page 61

Videosekvence

12s]
VIE
VIE
Help
Exit
Confir
Help
Exit
Confir
VIE
VIE
Help
Exit
Confir
Help
Exit
Confir
VIE
VIE
Help
Exit
Confir
Help
Exit
Confir
VIE OPTIONS
VIE OPTIONS
Exit
Confir
Exit
Confir
VIE OPTIONS
VIE OPTIONS
Exit
Confir
Exit
Confir
VIE
VIE
Help
Exit
Confir
Help
Exit
Confir
24s]

Nastavení nahrávání videosekvencí (Menu Movie)

Videosekvence se zaznamenávají i se zvukem díky vestavěnému mikrofonu fotoaparátu. Můžete provést následující nastavení záznamu videosekvencí:
MOMOVIE
MOMOVIE
Movie options Auto-focus mode Electronic VR
Confir
Confir
Help
m Help
m
Exit
[
12s]
[
12s]
Exit
Otočte volič provozních režimů do polohy.Zobrazte menu Movie. (Na fotoaparátu
E7900 se zobrazí Electronic VR.)
MOMOVIE OPTIONS
MOMOVIE
MOMOVIE
MOMOVIE
MOMOVIE
Movie options
Movie options Auto-focus mode
Auto-focus mode Electronic VR
MOMOVIE OPTIONS
TV movie 640
TV movie 640 Small size 320
Smaller size 160
Confir
Confir
Confir
Confir
Help
m Help
m
Help
m Help
m
Exit
Confir
mExit
Confir
m
Exit
Exit
Exit
Exit
Vyberte požadovanou volbu. Zobrazte menu možností.
MOMOVIE OPTIONS
MOMOVIE OPTIONS
TV movie 640 TV movie 640
Small size 320
MOMOVIE
MOMOVIE
Movie options Auto-focus mode
Electronic VR
Smaller size 160
Exit
Confir
mExit
Confir
m
Vyberte položku. Do menu Movie se můžete vrátit
Exit
Exit
Provedením výběru se vrátíte do režimu Movie.
Confir
Confir
Help
m Help
m
stisknutím tlačítka .
Vrate se do režimu snímání videosekvence.
[
24s]
[
24s]
Videosekvence
51
Page 62
Režim
vie options
vie options
VIE
VIE
Help
Exit
Confir
Confir
Help
Exit
Help
Exit
Confir
Help
Exit
Confir
vie options
vie options
Bac
Exit
Bac
Exit
Před zahájením nahrávání lze nastavit pouze optický zoom a v jeho průběhu pouze digitální zoom (max. 2×).
V režimu záznamu videosekvencí budou pevně nastaveny následující parametry:
- Režim blesku ( 44): Flash Cancel (Trvale vypnutý).
- Samospouš ( 46): OFF (Vypnuto).
- Korekci expozice ( 49) nelze nastavit.
- White balance (Vyvážení bílé, 86): AUTO.
- Metering (Měření expozice, 88): Matrix (Maticové).
Zobrazení symbolů nebo textu
Pomocí volby Menus v menu Set-up můžete přepnout zobrazení menu na Text nebo Icons (Symboly) (135). (Na fotoaparátu E7900 se zobrazí Electronic VR.)
MOMOVIE
MOMOVIE
Movie options Auto-focus mode
Electronic VR
Exit
Confir
Exit
Confir
m Help
m
Help
MoMovie options
MoMovie options
Exit
Confir
Exit
Text Symboly
Nápověda režimu přehrávání
Je-li zobrazeno menu Movie, stisknutím tlačítka (T) zobrazíte nápovědu pro zvolenou položku.
Do menu Movie se můžete vrátit stisknutím tlačítka (T).
Chcete-li se vrátit do režimu natáeení videosekvencí, stiskněte tlačítko
Videosekvence
.
MoMovie options
MoMovie options
Choose the type of movie.
mConfir
m Help
Help
Bac
kExit
Bac
kExit
52
Page 63
Výběr možností videosekvencí
V menu Movie Options (Možnosti videosekvencí) můžete nastavit typ videosekvence v závislosti na zamýšleném použití.
Max. délka záznamu*
Možnost Popis
Pamě
Cca 13,5 MB
Videosekvence jsou zaznamenávány frekvencí
TV movie 640
(výchozí nastavení)
30 snímků za sekundu. Rozlišení každého snímku je 640 × 480 pixelů.
12 s Cca 3 m 40 s**
Videosekvence jsou zaznamenávány frekvencí
TV movie 640
15 snímků za sekundu. Rozlišení každého snímku
24 s Cca 7 m 20 s
je 640 × 480 pixelů.
Videosekvence jsou
Small size 320
(Malá
velikost)
zaznamenávány frekvencí 30 snímků za sekundu. Rozlišení každého snímku je 320 × 240 pixelů.
24 s Cca 7 m 20 s
Videosekvence jsou zaznamenávány frekvencí
Smaller size 160
(Menší
velikost)
30 snímků za sekundu. Rozlišení každého snímku je 160 × 120 pixelů. Menší velikost obrazu umožňuje zaznamenat
1 m 23 s Cca 25 m
delší videosekvence.
* Uváděná maximální doba záznamu pro paměovou kartu je pouze přibližná. Skutečný čas záznamu
se může lišit v závislosti na typu použité paměové karty, a to i v případě, že se jedná o karty o stejné kapacitě.
** Chcete-li zabránit neočekávanému ukončení videosekvence pořízené v režimu TV movie 640 ,
použijte paměovou kartu umožňující zápis rychlostí 10 MB/s nebo vyšší.
Paměová
karta
256 MB
Videosekvence
Videosekvence
Videosekvence jsou zaznamenávány ve formátu QuickTime Movie do souboru s příponou .MOV a po přenesení je lze přehrávat v počítači.
53
Page 64
Výběr režimu autofokusu
Pro nahrávání videosekvencí je možné nastavit režim autofokusu. V menu Movie (51) zvolte Auto-focus mode (Režim autofokusu) a vyberte z následujících dvou možností.
Možnost Popis
Fotoaparát zaostří při namáčknutí tlačítka spouště.
Single AF
Zaostření zůstane po dokončení ostření zablokováno.
(Jednoduchý
autofokus)
(výchozí nastavení)
Fotoaparát zaostřuje plynule.
Continuous AF
(Spojitý
autofokus)
Chcete-li zabránit rušení záznamu zvukem fotoaparátu při zaostřování, vyberte režim Single AF (Jednoduchý autofokus).
Nastavení elektronické redukce vibrací (pouze E7900)
Pro nahrávání videosekvencí je možné zapnout redukci vibrací. V menu Movie menu ( 51) zvolte Electronic VR (Elektronická redukce vibrací) a vyberte
Videosekvence
možnost On (Zapnut) nebo Off (Vypnuto).
Možnost Popis
Omezení následků roztřesení fotoaparátu.
On (Zapnuto)
Redukce vibrací je vypnutá.
Off (Vypnuto)
(výchozí nastavení)
Elektronická redukce vibrací
Je-li volba Electronic VR (Elektronická redukce vibrací) zapnuta (On), zobrazí se na monitoru symbol.
54
Page 65

Záznam videosekvencí

6s]
Otočte volič provozních režimů do
1
polohy
Na monitoru se zobrazí zbývající doba nahrávání.
[
12s][
12s]
Spuste záznam
2
Spuste záznam domáčknutím tlačítka spouště.
Fotoaparát zaostří na objekt uprostřed snímku ( 54).
[
[
6s]
6s]
V průběhu záznamu bliká symbol a v dolní části monitoru je vodorovným sloupcem zobrazena délka videosekvence.
Záznam můžete ukončit dalším stisknutím tlačítka spouště.
Záznam je ukončen automaticky po zaplnění vnitřní paměti nebo paměové karty fotoaparátu.
Videosekvence
Poznámky k videosekvencím
V závislosti na značce použité paměové karty může být záznam videosekvence ukončen ještě před zaplněním karty. V takovém případě se zobrazí nápis “CANNOT RECORD MOVIE (Nelze nahrát videosekvenci)” (Nelze zaznamenat videosekvenci), ale videosekvence zaznamenaná do tohoto okamžiku se uloží.
V průběhu záznamu se nedotýkejte vestavěného mikrofonu.
55
Page 66
Přehrávání videosekvencí
6s]
V režimu celoobrazovkového přehrávání snímků ( 25) lze přehrávat videosekvence včetně zvuku. Videosekvence jsou označeny symbolem a lze je přehrávat stisknutím tlačítka na multifunkčním voliči. V horní části monitoru se zobrazí ovládací prvky přehrávání; výběr ovládacího prvku proveďte stisknutím tlačítka multifunkčního voliče nebo a zvolenou operaci potvrďte stisknutím tlačítka .
Funkce Tlačítko Popis
V průběhu přehrávání videosekvence vyberte pomocí
Rychle vzad
Rychle vpřed
Pozastavení
Přechod o jeden
snímek vzad
Videosekvence
Přechod o jeden
snímek vpřed
Obnovení
přehrávání
Zastavení
přehrávání
multifunkčního voliče symbol a potom stiskněte a podržte tlačítko .
Pomocí multifunkčního voliče vyberte symbol a potom stiskněte a podržte tlačítko . Přehrávání skončí posledním snímkem videosekvence.
Pomocí multifunkčního voliče vyberte symbol a potom pozastavte přehrávání stisknutím tlačítka .
Při pozastavení videosekvence vyberte pomocí multifunkčního voliče symbol a potom stiskněte tlačítko .
Při pozastavení videosekvence vyberte pomocí multifunkčního voliče symbol a potom stiskněte tlačítko .
Při pozastavení videosekvence vyberte pomocí multifunkčního voliče symbol a potom stiskněte tlačítko .
Pomocí multifunkčního voliče vyberte symbol a potom stisknutím tlačítka přejděte do režimu přehrávání.
[
[
6s]
6s]
Hlasitost přehrávání
V průběhu přehrávání videosekvence lze hlasitost zvuku regulovat pomocí tlačítek zoomu. Stisknutím tlačítka (
Mazání videosekvencí
Videosekvenci můžete smazat stisknutím tlačítka . Zobrazí se žádost o potvrzení; stisknutím tlačítka multifunkčního voliče nebo vyberte požadovanou volbu a potom stiskněte tlačítko .
Yes (Ano): Vymazání videosekvence a návrat do režimu přehrávání.
No (Ne): Návrat do režimu přehrávání bez vymazání videosekvence.
W
) hlasitost snížíte, stisknutím tlačítka (T) ji zvýšíte.
56
Page 67
Pokročilé přehrávání
Confir
ase 1 image(s)?
Confir
Zobrazení snímků ve fotoaparátu
Zobrazení snímků: Celoobrazovkové přehrávání
Stisknutím tlačítka v režimu fotografování zobrazíte zaznamenané snímky na celé ploše monitoru (
celoobrazovkového přehrávání
).
režim
Stisknutím tlačítka v režimu přehrávání přejdete na obrazovku vybranou pomocí voliče provozních režimů.
Zobrazení více snímků: Přehrávání náhledů
Stisknutím tlačítka (W) v režimu celoobrazovkového přehrávání dojde k zobrazení snímků v paměti nebo na paměové kartě ve formě “indexu” se čtyřmi náhledy.
Funkce Tlačítko Popis
Snímky můžete vybrat stisknutím tlačítek , , nebo .
Výběr snímků
01.05.2005
01.05.2005
12:0012:00
100NIKON100NIKON
0001.JPG
0001.JPG
[ 1/ 4]
[ 1/ 4]
Pokročilé přehrávání
Změna počtu
zobrazených
snímků
Vymazání
vybraného
snímku
Zrušení
přehrávání
náhledů
Návrat do
nastaveného
režimu.
Jsou-li zobrazeny čtyři náhledy, jedním stisknutím tlačítka (W)
(W)/
zobrazíte devět náhledů. Stisknutím tlačítka (T) přejdete od zobrazení devíti náhledů k zobrazení čtyř náhledů; jsou-li zobrazeny
(T)
čtyři náhledy, vrátíte se do režimu celoobrazovkového přehrávání. Zobrazí se žádost o potvrzení. Stisknutím
tlačítka vyberte možnost stisknutím tlačítka snímek vymažte.
No (Ne): Návrat do režimu přehrávání bez vymazání snímku.
: Vymazání pouze hlasové poznámky připojené k snímku ( 62). Je-li vybrán snímek s hlasovou poznámkou, zobrazí se symbol .
Yes
(Ano) a
Vybraný snímek bude zobrazen na celé obrazovce.
Návrat do režimu aktuálně nastaveného na voliči provozních režimů.
ErErase 1 image(s)?
Erase 1 image(s)?
No
Ye s
Confir
m
Confir
m
57
Page 68
Snímky v paměti
Snímky uložené ve vnitřní paměti a na paměové kartě nelze zobrazit současně. Chcete­li zobrazit snímky uložené v paměti, postupujte některým z následujících způsobů:
Vyjměte paměovou kartu z fotoaparátu a zobrazte snímky.
Zkopírujte snímky uložené v paměti na paměovou kartu ( 113) a zobrazte je.
Informace o podmínkách fotografování
Můžete nastavit, které informace o podmínkách fotografování mají být zobrazeny v režimu celoobrazovkového přehrávání a v režimu fotografování. Viz položku Monitor settings (Nastavení monitoru) ( 122) v menu Set-up.
Pokročilé přehrávání
58
Page 69
Pohled zblízka: Zvětšení při přehrávání
: Scrool
: Zoom
Confir
ase 1 image(s)?
Confir
Pomocí tlačítka (T) můžete zvětšit statické snímky zobrazené v režimu celoobrazovkového přehrávání.
Funkce Tlačítko Popis
Zvětšení (T)
Zobrazení
skrytých částí
snímku
Zmenšení (W)
Zvětšení roste s každým stisknutím tlačítka až do maximální hodnoty 10×. Je-li zobrazený snímek zvětšený, zobrazí se v levém horním rohu monitoru symbol a měřítko zvětšení.
Pomocí multifunkčního voliče můžete prohlížet skryté části zvětšeného snímku. Chcete-li multifunkční volič použít k zobrazení dalších snímků, je třeba nejprve zrušit funkci zvětšení.
Zvětšení se snižuje s každým stisknutím tohoto tlačítka v režimu přehrávání zvětšeného snímku. Chcete-li zvětšení zrušit, zmenšujte snímek až na celou velikost. Chcete-li zobrazit předchozí nebo následující snímek pomocí multifunkčního voliče, nejprve zrušte zvětšení.
: Scrool
: Scrool : Zoom
: Zoom
Pokročilé přehrávání
Zrušení
zvětšení
Oříznutí snímku
Tlačítko
Zrušení zvětšení a návrat k celoobrazovkovému přehrávání.
Oříznout lze pouze část snímku, která je zobrazena na monitoru (60).
spouště
Po stisknutí tlačítka se zobrazí žádost
Vymazání
snímku
o potvrzení. multifunkčním voliči vyberte možnost Yes (Ano) a stisknutím tlačítka snímek vymažte.
No (Ne): Návrat do režimu celoobrazovkového přehrávání bez vymazání snímku.
: Vymazání pouze hlasové poznámky připojené k snímku ( 62). Je-li vybrán snímek s hlasovou poznámkou, zobrazí se symbol .
Stisknutím tlačítka na
ErErase 1 image(s)?
Erase 1 image(s)?
No
Ye s
Confir
m
Confir
m
Zvětšení při přehrávání
Zvětšení při přehrávání není k dispozici u videosekvencí ( 55), kopií vytvořených pomocí funkce Small pic. (Malý snímek) ( 112) a oříznutých kopií (320
× 420 pixelů nebo
menší) ( 60).
59
Page 70
Oříznutí snímků
: Scrool
: Zoom
Confir
Confir
Je-li snímek zobrazen v režimu přehrávání se zvětšením ( 59), je možné viditelnou část snímku oříznout a uložit do samostatného souboru.
Save this image
Save this image
as displayed?
as displayed?
No
Ye s
Confir
m
Confir
: Scrool
: Scrool : Zoom
Pomocí tlačítek zoomu vyberte požadované zvětšení. Stisknutím tlačítek , , a nastavte na monitoru požadovaný výřez
Pokročilé přehrávání
obrazu.
: Zoom
Zobrazí se žádost o potvrzení. Stisknutím tlačítka vyberte možnost Yes (Ano) a stisknutím tlačítka vytvořte oříznutou kopii.
Chcete-li akci zrušit bez vytvoření kopie, vyberte možnost No (Ne) a stiskněte tlačítko .
Oříznuté snímky jsou ukládány ve formátu JPEG (komprese 1 : 8) jako samostatné soubory. Původní snímky zůstanou zachovány.
V závislosti na velikosti původního snímku a měřítku zvětšení při vytvoření kopie mají kopie velikost 2592×1944 (pouze E7900), 2288×1712 , 2048×1536 , 1600×1200 , 1280×960 , 1024×768 , 640×480 , 320×240 nebo 160×120 pixelů.
Kopie jsou ukládány do paměti nebo na paměovou kartu v samostatných souborech s názvy ve formátu RSCNnnnn.JPG, kde nnnn je čtyřmístné číslo automaticky přiřazené fotoaparátem.
Oříznuté kopie snímků jsou ukládány se stejným datem a časem jako původní snímek.
m
Oříznutí snímků
Kopie nelze vytvářet z oříznutých kopií ani z kopií vytvořených pomocí funkcí D-lighting ( 61), a
Small pic. ( 112).
Pokud není v paměti nebo na paměové kartě dostatek volného místa, nelze oříznuté kopie vytvářet.
Kopie se nemusí správně zobrazit nebo přenést, použijete-li je na jiných fotoaparátech Nikon.
60
Page 71
Automatická úprava tónů obrazu (D-Lighting)
Confir
Confir
V režimu celoobrazovkového přehrávání stiskněte (střed multifunkčního voliče). Fotoaparát vytvoří samostatný obrázek obsahující tonálně upravený aktuální snímek. Pomocí funkce D-Lighting lze zvýšit jas objektů v protisvětle nebo objektů nedostatečně nasvícených bleskem.
01.05.2005
01.05.2005
12:0012:00
Vyberte snímek v režimu celoobrazovkového přehrávání.
100NIKON100NIKON
0001.JPG
0001.JPG
[ 1/ 4]
[ 1/ 4]
Save this image
Save this image
as displayed?
as displayed?
No
Ye s
Confir
m
Confir
m
Zobrazí se tonálně upravený snímek.
Chcete-li upravenou kopii uložit, vyberte možnost Yes (Ano), chcete-li akci zrušit bez vytvoření kopie, vyberte možnost No (Ne).
Kopie
Kopie jsou ukládány v souborech s názvy ve formátu FSCNnnnn.JPG, (D-lighting) kde nnnn je čtyřmístné číslo automaticky přiřazené fotoaparátem. Kopie jsou nezávislé na
originálech: odstraněním kopie se neodstraní originál a naopak. Kopie přebírají z originálu označení k přenosu do počítače, datum a čas, ale veškeré další změny označení pro přenos, ochranu a tisk je třeba nastavit zvláš.
Kopie se nemusí správně zobrazit nebo přenést, použijete-li je na jiných fotoaparátech Nikon. Kopie nelze vytvářet z oříznutých kopií ( 60) ani z kopií vytvořených pomocí funkce Small pic. ( 112). Funkci D-Lighting nelze použít na kopie vytvořené pomocí funkce D-Lighting. Kopie lze vytvořit pouze pokud je v paměti nebo na paměové kartě k dispozici dostatek volného místa.
61
Pokročilé přehrávání
Page 72
Hlasové poznámky: Záznam a přehrávání
[ 20s]
Confir
ase 1 image(s)?
Confir
V režimu celoobrazovkového přehrávání snímků ( 25) lze veškeré snímky označené symbolem
(vodítko pro záznam hlasové poznámky) opatřit hlasovou poznámkou zaznamenanou pomocí vestavěného mikrofonu.
Funkce Tlačítko Popis
Je-li na aktuálním snímku zobrazen symbol , lze stisknutím a podržením tlačítka spouště zaznamenat hlasovou poznámku. V průběhu záznamu bliká symbol
. Záznam je ukončen po
Pokročilé přehrávání
Záznam hlasové
poznámky
Tlačítko
spouště
uplynutí cca 20 s nebo po uvolnění tlačítka spouště.
Snímky s hlasovou poznámkou jsou označeny symbolem
a symbolem Přehrání hlasové
poznámky
Tlačítko
spouště
zobrazeným v režimu celoobrazovkového přehrávání. Zvukovou poznámku můžete přehrát stisknutím tlačítka spouště. Přehrávání je ukončeno po přehrání celé poznámky nebo dalším stisknutím tlačítka spouště.
V průběhu přehrávání lze hlasitost zvuku regulovat
Změna
hlasitosti
(W)/
pomocí tlačítek zoomu. Stisknutím tlačítka (W)
(
T
)
hlasitost snížíte, stisknutím tlačítka (T) ji zvýšíte. Zobrazí se žádost o potvrzení.
Stisknutím tlačítka na multifunkčním voliči vyberte
Vymazání
hlasové
poznámky
možnost a stiskněte tlačítko
. Vymazána bude pouze
hlasová poznámka.
No (Ne): Návrat bez vymazání snímku nebo hlasové poznámky.
Yes (Ano): Vymazání snímku i hlasové poznámky.
01.05.2005
01.05.2005
12:0012:00
01.05.2005
01.05.2005
12:0012:00
100NIKON100NIKON
0001.JPG
0001.JPG
[ 1/ 4]
[ 1/ 4]
[ 20s]
[ 20s]
100NIKON100NIKON
0001.JPG
0001.JPG
[ 1/ 4]
[ 1/ 4]
ErErase 1 image(s)?
Erase 1 image(s)?
No
Ye s
Confir
m
Confir
m
62
Page 73
Uložení
Názvy souborů hlasových poznámek se skládají z identifikátoru (DSCN u poznámek přidaných k původním snímkům), čtyřciferného čísla souboru zkopírovaného z názvu obrazového souboru a přípony WAV (například DSCN0015.WAV).
Poznámky
Hlasové poznámky nelze zaznamenávat ani přehrávat v zobrazení náhledů ( 57) a při přehrávání se zvětšením ( 59).
Hlasové poznámky dále nelze zaznamenat u videosekvencí.
Je-li již aktuální snímek opatřen hlasovou poznámkou, lze novou poznámku zaznamenat až po
vymazání staré.
Během záznamu se nedotýkejte mikrofonu.
Pokročilé přehrávání
63
Page 74
Přehrávání snímků na televizoru
Pomocí A/V kabelu EG-CP14 dodávaného s fotoaparátem můžete přístroj propojit s televizorem nebo videorekordérem.
Volba televizní normy
Položka Video mode (Televizní norma) v podmenu Interface (Rozhraní) menu Set-up umožňuje vybrat normu NTSC nebo PAL ( 132). Ujistěte se, že nastavená televizní norma odpovídá připojovanému zařízení.
Vypněte fotoaparát
1
Před připojením nebo odpojením A/V kabelu vypněte fotoaparát.
Připojte A/V kabel k fotoaparátu
2
Otevřete kryt konektoru rozhraní a zasuňte
Pokročilé přehrávání
černou zástrčku A/V kabelu do výstupního konektoru Audio/Video (A/V).
Zkontrolujte, zda je zástrčka ve správné orientaci a zasuňte ji rovně až nadoraz. Zástrčku nezapojujte ani neodpojujte násilím.
Připojte A/V kabel k televizoru nebo
3
videorekordéru
Žlutou zástrčku A/V kabelu zasuňte do konektoru VIDEO-IN na televizoru nebo videorekordéru a bílou zástrčku kabelu zasuňte do konektoru AUDIO-IN.
64
Přepněte televizor na vstup videa
4
Další informace naleznete v příručce k televizoru nebo videorekordéru.
Zapněte fotoaparát
5
Zapněte fotoaparát stisknutím tlačítka po dobu alespoň 2 s. Monitor fotoaparátu se vypne a na televizní obrazovce se zobrazí obraz, který se standardně zobrazuje na monitoru.
Page 75
Zobrazení snímků v počítači
Pomocí kabelu USB UC-E6 a softwaru PictureProject dodaného s fotoaparátem můžete přenášet zhotovené snímky a videosekvence do počítače a zobrazovat je. Před přenesením (zkopírováním) snímků do počítače je třeba nainstalovat software PictureProject. Informace o instalaci softwaru PictureProject najdete ve
Stručném návodu k obsluze a v referenční příručce PictureProject Reference Manual (na disku CD).
Nastavení režimu rozhraní USB
Před připojením fotoaparátu k počítači nastavte volbu USB podle způsobu přenosu, který chcete použít. Snímky lze kopírovat z fotoaparátu do počítače:
stisknutím tlačítka (Přenos ) na fotoaparátu,
klepnutím na tlačítko Transfer (Přenos) v softwaru
PictureProject.
Způsob, který budete moci použít, závisí na operačním systému počítače a na nastavení volby USB v menu Set-up fotoaparátu. Volbu USB nastavte podle následující tabulky
(65) a postupu ( 66).
Způsob přenosu snímků
Operační systém
Windows XP Home Edition
Windows XP Professional
Windows 2000 Professional Windows Millennium Edition (Me) Windows 98 Second Edition (SE)
Mac OS X (verze 10.1.5 nebo
novější)
Tlačítko (Přenos
) na fotoaparátu*
Vyberte Mass storage
nebo PTP.
Vyberte Mass storage**. Vyberte Mass storage.
Vyberte PTP.
(Přenos) v softwaru
Vyberte Mass storage
Vyberte Mass storage
*Tlačítko (Přenos ) na fotoaparát nelze použít, je-li ochranná pojistka proti
zápisu na paměovou kartu v zamčené poloze.
Před zahájením přenosu nastavte pojistku do polohy umožňující zápis ( 13).
** Snímky uložené v paměti nelze přenést pomocí tlačítka (Přenos ) na
fotoaparát. K přenosu obrazů z paměti do počítače použijte tlačítko Transfer (Přenos) v softwaru PictureProject, nebo je nejprve zkopírujte na paměovou kartu (113).
Tlačítko (Přenos )
Tlačítko Transfer
PictureProject
nebo PTP.
nebo PTP.
Pokročilé přehrávání
65
Page 76
Nastavení volby USB
SET
-UP
1/3
SET
-UP
1/3
Help
Confir
Help
Confir
SET
-UP
3/3
SET
-UP
3/3
Help
Confir
Confir
Help
INTERF
CE
INTERF
CE
Confir
Confir
USB
USB
Confir
Confir
INTERF
CE
INTERF
CE
Confir
Confir
SET
-UP
1/3
SET
-UP
Welcome screen
1/3
Date Monitor Settings Date imprint AF assist
Help
Confir
m Help
Confir
m
Otočte volič provozních režimů do polohy
a zapněte fotoaparát. Na monitoru
Vyberte položku Interface (Rozhraní) a stiskněte tlačítko .
SET
-UP
3/3
SET
-UP
3/3 Interface Auto transfer Reset all Menus Firmware version
Confir
mConfir
m Help
se zobrazí menu Set-up*.
INTERF
ACE
INTERF
USB
ACE
Video mode
USB
USB
PTP
Mass storage
Pokročilé přehrávání
Confir
mConfir
m
Confir
mConfir
m
Vyberte položku USB a stiskněte tlačítko.Vyberte možnost PTP nebo Mass
storage (Velkokapacitní zařízení).
INTERF
INTERF USB
Video mode
Confir
ACE
ACE
mConfir
m
Potvrďte výběr.
* Další informace o menu Set-up najdete v části “Práce s menu Set-up” ( 116).
Help
66
Page 77
Připojení kabelu USB
Zapněte počítač a počkejte na spuštění operačního systému. Zkontrolujte, zda je fotoaparát vypnutý a připojte kabel USB UC-E6 (dodaný s fotoaparátem) způsobem znázorněným na obrázku. Zkontrolujte, zda je zástrčka ve
správné orientaci a zasuňte ji rovně až nadoraz. Zástrčku nezapojujte ani neodpojujte násilím. Připojte fotoaparát přímo k počítači; nepoužívejte
rozbočovač USB nebo klávesnici s rozbočovačem.
Kabel USB UC-E6
Nyní můžete fotoaparát zapnout. Po zapnutí fotoaparátu se vysune objektiv.
Windows 2000 Professional, Windows Millennium Edition (Me), Windows 98 Second Edition (SE)
Jestliže připojujete fotoaparát k počítači, ve kterém je nainstalován některý z uvedených operačních systémů, nepoužívejte možnost PTP. Pokud jste již fotoaparát připojili k počítači, ve kterém je nainstalován některý z uvedených operačních systémů, a volbu USB jste nastavili na možnost PTP, odpojte jej níže popsaným způsobem. Před opětovným připojením fotoaparátu změňte nastavení na Mass storage.
Windows 2000 Professional
Zobrazí se dialogové okno Průvodce nově rozpoznaným hardwarem. Zavřete dialogové okno klepnutím na tlačítko Storno a odpojte fotoaparát.
Windows Millennium Edition (Me)
Po zobrazení zprávy o aktualizaci databáze informací o hardwaru se zobrazí dialogové okno Průvodce přidáním nového hardwaru. Ukončete průvodce klepnutím na tlačítko Storno a odpojte fotoaparát.
Windows 98 Second Edition (SE)
Zobrazí se Průvodce přidáním nového hardwaru. Ukončete průvodce klepnutím na tlačítko Storno a odpojte fotoaparát.
67
Pokročilé přehrávání
Page 78
Přenos snímků
Je-li na počítači zobrazeno okno PictureProject Transfer, stisknutím tlačítka (Přenos ) na fotoaparátu nebo tlačítka Transfer (Přenos) v okně PictureProject přenesete snímky do počítače. Další informace o použití softwaru PictureProject najdete ve Stručném návodu k obsluze nebo v referenční příručce PictureProject Reference Manual (na disku CD).
Přenos snímků pomocí tlačítka (Přenos )
Je-li na počítači zobrazeno okno PictureProject Transfer, stiskněte na fotoaparátu tlačítko (Přenos ). Budou přeneseny snímky označené symbolem Po stisknutí tlačítka (Přenos ) se zahájí přenos a na monitoru fotoaparátu se zobrazí následující zprávy.
( 110, 133).
Pokročilé přehrávání
PREPARING TO TRANSFER TRANSFERRING IMAGES
TO COMPUTER
TRANSFER COMPLETED
Během přenosu
V průběhu přenosu snímků:
neodpojujte kabel USB,
nevypínejte fotoaparát,
nevyjímejte baterii nebo paměovou kartu,
neodpojujte napájecí zdroj.
Nebudete-li dbát těchto upozornění, může dojít k narušení funkce fotoaparátu i počítače.
Přenos snímků uložených v paměti
Před připojením fotoaparátu k počítači vyjměte z fotoaparátu paměovou kartu.
Před přenosem snímků pomocí tlačítka (Přenos ) na fotoaparátu si uvědomte následující.
– Používáte-li systém Windows XP nebo Mac OS X (10.1.5 a novější), nastavte volbu USB v menu
Set-up na možnost PTP.
– V systému Windows 2000, Windows Me nebo Windows 98SE nelze tlačítko (Přenos )
na fotoaparátu použít. K přenosu obrazů z paměti do počítače použijte tlačítko Transfer (Přenos) v softwaru PictureProject, nebo je nejprve zkopírujte na paměovou kartu ( 113).
Použití v systému Mac OS X (verze 10.1.5 nebo novější)
Před použitím tlačítka (Přenos ) na fotoaparátu nastavte volbu USB v menu Set­up na možnost PTP. Je-li volba USB nastavena na možnost Mass Storage (Velkokapacitní zařízení), není možné snímky tímto způsobem přenášet.
68
Page 79
Odpojení fotoaparátu
Je-li volba USB nastavena na možnost PTP:
Po ukončení přenosu snímků můžete vypnout fotoaparát a odpojit kabel USB.
Je-li volba USB nastavena na možnost Mass Storage (výchozí nastavení):
Před vypnutím fotoaparátu a odpojením kabelu je třeba následujícím způsobem odebrat fotoaparát ze systému.
Systém Windows XP Home Edition nebo Windows XP Professional
Klepněte na ikonu Bezpečně odebrat hardware ( ) na hlavním panelu a v nabídce, která se zobrazí, vyberte příkaz Safely remove USB Mass storage Device (Bezpečně odebrat velkokapacitní paměové zařízení USB).
Windows 2000 Professional
Klepněte na ikonu Odpojit nebo vysunout hardware ( ) na hlavním panelu a v nabídce, která se zobrazí, vyberte příkaz Stop USB Mass storage Device (Zastavit velkokapacitní paměové zařízení USB).
Windows Millennium Edition (Me)
Klepněte na ikonu Odpojit nebo vysunout hardware ( ) na hlavním panelu a v nabídce, která se zobrazí, vyberte příkaz Stop USB Disk (Zastavit disk USB).
Windows 98 Second Edition (SE)
V okně Tento počítač klepněte pravým tlačítkem myši na ikonu vyměnitelného disku, který odpovídá fotoaparátu, a v nabídce, která se zobrazí, vyberte příkaz Eject (Vysunout).
Pokročilé přehrávání
Mac OS X
Přetáhněte svazek fotoaparátu NO_NAME do koše.
Mac OS X
69
Page 80
Tisk snímků
Snímky uložené ve vnitřní paměti nebo na paměové kartě lze tisknout stejným způsobem jako snímky zhotovené fotoaparátem na film. Pomocí položky Print set (Tisková objednávka) v menu režimu přehrávání můžete určit snímky, které chcete tisknout, počet kopií každého snímku a také informace, které budou vytištěny na každém snímku.
Tisk snímků
Snímky uložené ve vnitřní paměti nebo na paměové kartě lze tisknout takto:
Způsob tisku Paměová karta Pamě
Odneste paměovou kartu obsahující Odneste paměovou kartu do digitální fotolaboratoře.
Pokročilé přehrávání
Použijte tiskárnu vybavenou slotem pro paměovou kartu
Použijte tiskárnu podporující standard PictBridge
Přeneste snímky do počítače a vytiskněte je
* Není-li nastavena možnost Print set (Tisková objednávka), bude vytištìna jedna kopie každého snímku.
snímky, pro které jste pomocí menu
Print set* vytvořili tiskovou objednávku
ve formátu DPOF (Digital Print Order
Format), do digitální fotolaboratoře a
požádejte o vytištění snímků.
Vložte paměovou kartu obsahující
snímky, pro které jste pomocí menu
Print set* vytvořili tiskovou objednávku
ve formátu DPOF (Digital Print Order
Format), do tiskárny vybavené slotem
pro kartu a vytiskněte je.
Připojte fotoaparát k tiskárně, která podporuje standard
PictBridge, a snímky vytiskněte.
Další informace jsou uvedeny v referenční příručce
PictureProject Reference Manual (na disku CD-ROM).
Zkopírujte ( 113) snímky na pamě
ovou kartu a vytiskněte je způsobem uvedeným nalevo. V závislosti na službách poskytovaných digitální fotolaboratoří vezměte fotoaparát a požádejte o vytištění snímků.
71
71
74
Tisk data a času vytvoření snímků
Datum pořízení snímku je možné vytisknout jedním z následujících způsobů:
Před fotografováním snímků nastavte v menu Set-up volbu Date imprint (Vkopírování data) ( 73, 124).
Pokud tiskárna nebo fotolaboratoř podporují formát DPOF (Digital Print Order Format), použijte volbu Date (Datum) v podmenu Print set (Tisková objednávka) v menu přehrávání ( 71, 73).
Přeneste snímky do počítače pomocí softwaru PictureProject a vytiskněte je s příslušným nastavením tisku v softwaru PictureProject. Další informace jsou uvedeny v referenční příručce PictureProject Reference Manual (na disku CD-ROM).
70
Page 81

Print Set (Tisková objednávka)

PLA
YBA
CK MENU
1/2
PLA
YBA
CK MENU
1/2
Help
Exit
Confir
Help
Exit
Confir
PRINT SET
PRINT SET
Exit
Confir
Exit
Confir
PRINT SELECTION
PRINT SELECTION
Confir
Bac
Confir
Bac
PRINT SELECTION
PRINT SELECTION
Confir
Bac
Confir
Bac
Pomocí položky vytvořit digitální “objednávku tisku” obsahující seznam snímků, které chcete vytisknout, počet výtisků a informace, které mají být vytištěny na každém snímku. Tato objednávka tisku je uložena na pamě Order Format). Po vytvoření tiskové objednávky lze snímky vytisknout přímo z
ové karty jejím vložením do zařízení kompatibilního s formátem DPOF. Můžete
pamě také odnést pamě DPOF. Snímky lze rovněž vytisknout pomocí nastavení v menu objednávka) po připojení fotoaparátu k tiskárně podporující standard PictBridge (74).
Stisknutím tlačítka v režimu přehrávání zobrazte menu přehrávání. Vyberte možnost Print set (Tisková objednávka) a stiskněte tlačítko .
Print set
(Tisková objednávka) v menu režimu přehrávání můžete
ové kartě ve formátu DPOF (Digital Print
ovou kartu do digitální fotolaboratoře, která podporuje formát
PLA
YBA
YBA
PLA Print set Slide show
CK MENU
CK MENU
1/2
1/2
Print set
PRINT SET
PRINT SET
Print selected
Delete print set
(Tisková
Delete Protect Transfer marking
Exit
Confir
mExit
Confir
Confir
Confir
Help
m Help
m
Vyberte možnost
Print selected
Exit
Exit
m
(Tisknout
vybrané) a stiskněte tlačítko .
Chcete-li zrušit nastavení tisku, vyberte možnost
Delete print set
(Vymazat
tiskovou sadu) a stiskněte tlačítko .
PRINT SELECTION
PRINT SELECTION
PRINT SELECTION
PRINT SELECTION
Pokročilé přehrávání
01.05.2005 12:00
k
k
Bac
Bac
[ 3/ 4]
Confir
m
Confir
m
01.05.2005 12:00
k
k
Bac
Bac
[ 3/ 4]
Confir
m
Confir
m
Procházejte snímky. Vyberte aktuální snímek. U vybraného
snímku se zobrazí počet kopií 1 a symbol
.
Formát DPOF
DPOF (Digital Print Order Format) je záznamový formát umožňující uložit na paměovou kartu objednávku tisku obsahující seznam snímků k vytištění, požadovaný počet, datum expozice a informace o pořízení snímku. Před použitím této možnosti ověřte, zda digitální fotolaboratoř či tiskárna podporují formát DPOF.
71
Page 82
PRINT SELECTION
PRINT SELECTION
PRINT SELECTION
Confir
Bac
Confir
Bac
PRINT SET
PRINT SET
Exit
Confir
Exit
Confir
PRINT SELECTION
Pomocí tlačítek (+) a () zadejte počet kopií (nejvýše 9).
Chcete-li zrušit výběr snímku, stiskněte při zobrazeném počtu kopií 1 tlačítko
(
01.05.2005 12:00
k
k
Bac
Bac
[ 3/ 4]
Confir
m
Confir
m
).
Opakováním kroků 3 - 5 vyberte další snímky.
Chcete-li výběr snímků ukončit bez vytvoření objednávky tisku a vrátit se do menu přehrávání, stiskněte tlačítko
.
PRINT SET
PRINT SET
Zobrazí se menu možností tisku.
Chcete-li na všech snímcích
Done
Pokročilé přehrávání
Date Info
Exit
Confir
mExit
Confir
m
uvedených v objednávce tisku vytisknout datum jejich vytvoření, vyberte možnost Date (Datum) a stiskněte tlačítko . V políčku vedle této položky se zobrazí symbol .
Chcete-li na všech snímcích uvedených v objednávce tisku vytisknout rychlost závěrky a clonové číslo, vyberte možnost Info a stiskněte
Done
tlačítko . V políčku vedle této položky se zobrazí symbol .
Chcete-li nastavení položky zrušit, vyberte ji a stiskněte tlačítko .
Chcete-li tiskovou objednávku dokončit a vrátit se do režimu přehrávání, vyberte možnost Done (Hotovo) a stiskněte tlačítko . Zobrazí se text Done (Hotovo) a na displeji se znovu zobrazí menu přehrávání. Stisknutím tlačítka
se vrátíte do režimu přehrávání.
Chcete-li výběr snímků ukončit bez vytvoření objednávky tisku a vrátit se do menu přehrávání, stiskněte tlačítko
.
72
Page 83
Tisková objednávka
[ 3/ 4]
Zobrazíte-li po vytvoření tiskové objednávky menu Print set (Tisková objednávka), budou položky Date (Datum) a Info vynulovány.
Rozdíl mezi funkcemi Date Imprint (Vkopírování data) a Date (Datum)
Mezi funkcemi Print set (Tisková objednávka) v menu přehrávání a funkcí Date imprint (Vkopírování data) ( 124) v menu Set-up jsou následující rozdíly:
Funkce Date (Datum) v menu Print set (Tisková objednávka):
- Datum nastavené pomocí funkce Print set (Tisková objednávka) lze vytisknout jen pomocí tiskárny, která podporuje tisk data prostřednictvím formátu DPOF
- Lze nastavit po pořízení snímků.
- Datum není zaznamenáno v obrazu, ale je uloženo v souborech formátu DPOF. Při tisku bude na snímku vytištěno datum, jako by bylo součástí snímku. Umístění data závisí na tiskárně.
Funkce Date imprint (Vkopírování data):
- Datum lze vytisknout bez nutnosti dalších nastavení, protože je přímo součástí snímků.
- Toto nastavení je třeba provést před pořízením snímků.
- Datum je vloženo přímo do snímků na pevnou pozici v pravém dolním rohu.
- Vkopírované datum již nelze ze snímků odstranit.
Jsou-li nastaveny současně funkce Print set i Date imprint, bude vytištěno datum funkce Date imprint, a to i při použití tiskárny podporující formát DPOF.
(71).
Datum
Je-li vybrána položka Date, je na snímcích tištěných pomocí systému DPOF zobrazeno datum jejich vytvoření. Tištěné datum se nezmění, i když po pořízení snímků změníte položku Date v nabídce Set-up. Je-li snímek pořízen bez nastavení data, nebude vytištěno, ani pokud je v menu Print set (Tisková objednávka) k datu přidána ikona .
Poznámky k funkci Print Set (Tisková objednávka)
Pomocí funkce Print set lze vybrat nejvýše 999 snímků.
Ikona tiskové objednávky
V režimu přehrávání se u všech snímků zařazených do aktuální tiskové objednávky zobrazí symbol .
[ 3/
[ 3/
Pokročilé přehrávání
73
Page 84
Tisk pomocí přímého připojení USB
USB
USB
Confir
Confir
Váš fotoaparát umožňuje tisknout snímky přímo na tiskárnu podporující standard PictBridge. Pokud je fotoaparát připojen pomocí kabelu USB UC-E6 k tiskárně podporující standard PictBridge, je možné tisknout snímky přímo z paměti nebo paměové karty fotoaparátu a není nutné je nejprve přenášet do počítače.
1 Výběr možnosti PTP pro volbu USB
Nastavte volbu USB v podmenu Interface (Rozhraní) menu Set-up na možnost PTP, a to ještě před
USB
USB
PTP
Mass storage
připojením fotoaparátu k tiskárně ( 66).
Confir
mConfir
m
2 Připojení kabelu USB
Pokročilé přehrávání
Po vypnutí fotoaparátu připojte fotoaparát k tiskárně pomocí kabelu USB UC-E6 (dodaného s fotoaparátem) způsobem znázorněným na obrázku.
Zkontrolujte, zda je zástrčka ve správné orientaci a zasuňte ji rovně až nadoraz. Zástrčku nezapojujte ani neodpojujte násilím.
Před tiskem
Před tiskem pomocí přímého připojení USB se ujistěte, že tiskárna podporuje standard PictBridge.
Použijte spolehlivý zdroj energie
Tisknete-li pomocí přímého připojení USB, ujistěte se, že jsou baterie plně nabité. Pokud si nejste jisti, nabijte baterii před zahájením tisku nebo použijte volitelný napájecí zdroj EH­62A ( 137).
Standard PictBridge
PictBridge je průmyslový standard přímého tisku zajišující kompatibilitu různých zařízení.
74
Page 85
3 Zapnutí fotoaparátu a tiskárny
PictBr
idge
PictBr
idge
Confir
Confir
Vysune se objektiv a po úvodní obrazovce se na monitoru zobrazí dialogová obrazovka PictBridge.
PictBr
idge
PictBr
idge Print selection
Print all images DPOF printing Paper size
Cancel
Confir
mConfir
m
Možnost Popis
Print selection (Tisk výběru)
Print all images (Tisk všech snímků)
DPOF printing (Tisk DPOF)
Paper size (Velikost papíru)
Vyberte snímky a zadejte počet kopií.
Budou vytištěny všechny snímky v paměti nebo na paměové kartě.
Budou vytištěny snímky, které jsou součástí tiskové objednávky ( 79).
Pomocí tohoto nastavení můžete určit velikost papíru pro tisk.
Pokročilé přehrávání
75
Page 86
4 Potvrzení nastavení na tiskárně
PictBr
idge
PictBr
idge
Confir
Confir
APER SIZE 1/2
APER SIZE 1/2
Confir
Confir
Před tiskem potvrďte na tiskárně provedená nastavení podle pokynů dodávaných spolu s tiskárnou. Nezapomeňte provést nastavení papíru ještě před výběrem možnosti Print selection (Tisk výběru), Print all images (Tisk všech snímků), nebo DPOF printing (Tisk DPOF).
Nastavení velikosti papíru pomocí fotoaparátu
Chcete-li velikost papíru pro tisk nastavit pomocí fotoaparátu, vyberte v menu PictBridge možnost Paper size (Velikost papíru).
PAPER SIZE 1/2
PictBr
idge
PictBr
idge
Print selection Print all images DPOF printing
Paper size
Cancel
Confir
mConfir
Pokročilé přehrávání
m
Vyberte položku Paper size (Velikost papíru) a stiskněte tlačítko .
Stisknutím tlačítka nebo vyberte požadovanou velikost papíru a stiskněte tlačítko .
Výběrem možnosti Default (Výchozí) použijete velikost papíru nastavenou na tiskárně.
Je možné vybrat některou z následujících velikostí: 3,5" × 5" (89 × 127 mm), 5" × 7" (127 × 178 mm), Postcard, 100 × 150 mm, 4" × 6" (102 × 152 mm), 8" × 10" (203 × 254 mm), Letter (216 × 279 mm), A3 (297 × 420 mm) a A4 (210 × 297 mm) Dostupné možnosti závisí na použité tiskárně.
PAPER SIZE 1/2
Default
3.5"X5" 5"X7"
Postcard
100mmX150mm
Confir
mConfir
m
76
Page 87
5 Výběr snímků k tisku
PictBr
idge
PictBr
idge
Confir
Confir
PRINT SELECTION
PRINT SELECTION
Confir
Bac
Confir
Bac
PRINT SELECTION
PRINT SELECTION
Confir
Bac
Confir
Bac
PRINT SELECTION
PRINT SELECTION
Confir
Bac
Confir
Bac
005
ints
005
ints
Star
t pr
int
Star
t pr
int
PictBr
idge
PictBr
idge Print selection
Print all images DPOF printing Paper size
Cancel
Confir
mConfir
m
Vyberte možnost Print selection (Tisk výběru) a stiskněte tlačítko .
Chcete-li vytisknout jednu kopii všech snímků v paměti nebo na pamě kartě, vyberte možnost
a stiskněte tlačítko .
images
PRINT SELECTION
PRINT SELECTION
Print all
PRINT SELECTION
PRINT SELECTION
01.05.2005 12:00
k
k
Bac
Bac
Procházejte snímky.
ové
Označte aktuální snímek pro tisk. U vybraného snímku se zobrazí počet kopií 1 a symbol .
[ 3/ 4]
Confir
m
Confir
m
Pokročilé přehrávání
01.05.2005 12:00
Bac
Bac
PRINT SELECTION
PRINT SELECTION
01.05.2005 12:00
Bac
Bac
k
k
k
k
[ 3/ 4]
Confir
m
Confir
m
[ 3/ 4]
Confir
m
Confir
m
Pomocí tlačítka (+) nebo ( zadejte počet kopií (nejvýše 9) a stiskněte tlačítko .
Chcete-li zrušit výběr snímku, stiskněte při zobrazeném počtu kopií 1 tlačítko
(
).
Opakováním kroků 2 - 4 vyberte další snímky.
Chcete-li výběr snímků ukončit bez tisku a vrátit se do menu PictBridge, stiskněte tlačítko .
prprints
prprints
005
005
1 2 3
1 2 3
4 5 6
4 5 6
Star
t pr
Star
t pr
Zobrazte vybrané snímky. Snímky, které
)
nejsou zobrazeny na monitoru, můžete zobrazit stisknutím tlačítka nebo .
Na obrazovku výběru snímků k tisku se můžete vrátit stisknutím tlačítka .
int
int
77
Page 88
Printing
002/005
Done
YOU MAY TURN
OFF THE CAMERA
Cancel
Zahájení tisku.
Chcete-li přerušit tisk, stiskněte tlačítko , vypněte fotoaparát a odpojte kabel
USB.
Po dokončení tisku se zobrazí zpráva uvedená na obrázku nalevo. Vypněte fotoaparát a odpojte kabel USB.
Chcete-li tisknout nepřerušovaně, stiskněte tlačítko . Na displeji se znovu zobrazí dialogové okno PictBridge ( 75).
Pokročilé přehrávání
Chybové zprávy
Dojde-li k chybě, zobrazí se chybová zpráva. Po kontrole tiskárny a odstranění případných problémů podle pokynů v příručce k tiskárně vyberte možnost Resume (Obnovit) a pokračujte v tisku stisknutím tlačítka . Pomocí možnosti Cancel (Zrušit) můžete tisk zbývajících snímků zrušit. Možnost Resume nemusí být v závislosti na povaze chyby k dispozici. Pokud nebude k dispozici, vyberte možnost Cancel (Zrušit).
78
Resume
PRINTER ERROR CHECK PRINTER S TATU S
Resume
Cancel
Page 89
Přímý tisk obrázků vybraných pomocí funkce Print Set (Tisková
DPOF PRINTING
DPOF PRINTING
Confir
Confir
CONFIRM
CONFIRM
Star
t pr
int
Star
t pr
int
objednávka)
Obrázky uložené v paměti nebo na paměové kartě jsou tištěny přímo v pořadí zadaném pomocí funkce Print set (Tisková objednávka) ( 71). Pokud v menu PictBridge vyberete možnost DPOF printing (Tisk DPOF), ( 75), zobrazí se menu tisku DPOF.
DPOF PRINTING
DPOF PRINTING
Printer ready?
005 prints
Start print
Confirm
Cancel
Confir
mConfir
m
Vyberte možnost Confirm (Potvrdit) a stiskněte tlačítko .
Chcete-li zahájit tisk okamžitě, vyberte možnost Start print (Zahájit tisk) a stiskněte tlačítko .
Chcete-li tisk snímků zrušit, vyberte možnost Cancel (Zrušit) a stiskněte tlačítko .
Printing
002/005
Cancel
Zobrazte vybrané snímky. Snímky, které nejsou zobrazeny na monitoru, můžete zobrazit stisknutím tlačítka nebo .
Na obrazovku DPOF PRINTING (Tisk DPOF) se můžete vrátit stisknutím tlačítka .
Po ověření tiskové objednávky spuste tisk stisknutím tlačítka .
Chcete-li tisk přerušit, stiskněte tlačítko
.
CONFIRM
CONFIRM
1 2 3
1 2 3
4 5 6
4 5 6
Star
t pr
int
Star
t pr
int
Pokročilé přehrávání
Done
YOU MAY TURN
OFF THE CAMERA
Po dokončení tisku se zobrazí zpráva uvedená na obrázku nalevo. Vypněte fotoaparát a odpojte kabel USB.
Chcete-li tisknout nepřerušovaně, stiskněte tlačítko . Na displeji se
Resume
znovu zobrazí dialogové okno PictBridge ( 75).
Tisk DPOF
Položka DPOF printing (Tisk DPOF) je k dispozici, jen pokud jste pomocí funkce Print set (Tisková objednávka) vytvořili tiskovou objednávku snímků uložených v paměti nebo na paměové kartě.
Tisknete-li přímo na tiskárnu, která podporuje standard PictBridge, nelze informace o snímcích vytisknout, přestože je v menu Print set (Tisková objednávka) vybrána možnost Info (Informace).
79
Page 90
Menu režimu fotografování
Práce s menu režimu fotografování
V automatických režimech lze pomocí menu režimu fotografování (Shooting menu) nastavit následující položky:
Možnost Popis
Image mode Nastavení kvality a velikosti obrazu. 83 - 84
White balance Vyvážení bílé barvy podle světelného zdroje. 86 - 87
Výběr způsobu měření expozice: Matrix (Maticové), Center-weighted (Integrální se
Metering
Continuous
Menu režimu fotografování
BSS
Color options Nastavení barevného podání. 92
Image adjustment Úprava kontrastu snímků. 93
Image sharpening Nastavení stupně zaostření kontur na snímcích. 94
Sensitivity
Auto bracketing
Saturation control Úprava sytosti barev snímků. 97
AF area mode
Auto-focus mode
Noise reduction
zdůrazněným středem), Spot (Bodové) nebo Spot AF area (Bodové s výběrem oblasti
ostření).
Výběr způsobu fotografování: Single (Jeden snímek), Continuous (Sériové snímání), 5
shot buffer (5 posledních snímků) nebo Multi-shot 16 (Mozaika 16 snímků).
Zapnutí nebo vypnutí funkce volby nejlepšího snímku.
Napomáhá korekci expozice a minimalizuje rozmazání při nedostatečném osvětlení a vypnutém blesku.
Umožňuje dávkové snímání s postupnou změnou expozice nebo vyvážení bílé barvy.
Výběr oblasti, která bude zaostřena: Auto, Manual (Manuálně) a Off (Vypnuto).
Režim autofokusu: Single AF (Jednoduchý autofokus) nebo Continuous AF (Kontinuální autofokus).
Redukce šumu obsaženého na snímcích pořízených při dlouhém čase závěrky a vyšších citlivostech.
88
89
91
95
96
98
101
102
80
Page 91
Zobrazení menu Shooting (Fotografování):
SHOO
TING MENU
1/3
SHOO
TING MENU
1/3
Help
Exit
Confir
Help
Exit
Confir
SHOO
TING MENU
1/3
SHOO
TING MENU
1/3
Help
Exit
Confir
Help
Exit
Confir
METERING
METERING
Exit
Confir
Exit
Confir
METERING
METERING
Exit
Confir
Exit
Confir
[ 8]
[ 8][ 8]
Otočte volič provozních režimů do polohy
Zobrazte menu fotografování.
(automatický režim).
Výběr z menu fotografování:
SHOO
TING MENU
SHOO
TING MENU Image mode White balance
Metering Continuous BSS
Exit
Confir
Exit
Confir
Vyberte položku menu. Zobrazte možnosti.
METERING
METERING
Matrix
Center-weighted
Spot Spot AF area
Exit
Confir
Confir
Vyberte možnost a stisknutím tlačítka výběr potvrďte.
Chcete-li se vrátit do režimu fotografování beze změny nastavení, stiskněte tlačítko .
Help
m Help
m
mExit
m
1/3
1/3
Stisknutím tlačítka opuste menu a vrate se do režimu fotografování.
SHOO
TING MENU
SHOO
TING MENU Image mode White balance
Metering Continuous BSS
Exit
Confir
Exit
Confir
METERING
METERING
Matrix
Center-weighted Spot Spot AF area
Exit
Confir
Confir
Help
m Help
m
mExit
m
1/3
1/3
[ 8]
[ 8]
Menu režimu fotografování
81
Page 92
Zobrazení symbolů nebo textu
White balance
White balance
1/3
1/3
Help
Exit
Confir
Confir
Help
Exit
Help
Exit
Confir
Help
Exit
Confir
White balance
White balance
Bac
Exit
Bac
Exit
Pomocí volby Menus (Nabídky) v menu Set-up můžete přepnout zobrazení menu na Text nebo Icons (Symboly) ( 135).
SHOOTING MENU 1/3
SHOOTING MENU 1/3
Image mode White balance Metering Continuous
BSS
Exit
Confir
Exit
Confir
m Help
m
Help
Text Symboly
Nápověda režimu fotografování
Je-li zobrazeno menu Shooting, stisknutím tlačítka (T) zobrazíte nápovědu pro zvolenou položku.
Do menu Shooting se můžete vrátit stisknutím tlačítka (T).
Chcete-li se vrátit do režimu fotografování, stiskněte tlačítko .
Menu režimu fotografování
White balance
White balance
Exit
Exit
White balance
White balance
Camera's adjustment to the respective type
of light source.
Confir
mConfir
m Help
Help
Bac
kExit
Bac
kExit
82
Page 93
Image mode (Režim obrazu)
IMA
GE MODE
IMA
GE MODE
Exit
Confir
Exit
Confir
IMA
GE MODE
IMA
Stiskněte v automatickém režimu tlačítko , vyberte volbu Image mode (Režim obrazu, 81) a stiskněte tlačítko .
GE MODE
Image quality
Image size
Velikost souborů, a tím i počet snímků, které lze uložit do paměti nebo na paměovou kartu, závisí na
Exit
Confir
mExit
Confir
m
velikosti a kvalitě snímků. Před fotografováním upravte nastavení kvality a velikosti obrazu podle plánovaného využití snímků.
Image Quality (Kvalita obrazu)
Snímky jsou před uložením komprimovány podle nastavení kvality obrazu. Vyberte některou z následujících tří možností a stiskněte tlačítko .
Možnost Formát Popis
Vysoká kvalita obrazu, vhodná pro zvětšeniny nebo vysoce kvalitní výtisky.
FINE
Velikost souboru je zmenšena přibližně na 1/4 původní velikosti.
Běžná kvalita obrazu, vhodná pro většinu
NORMAL
(výchozí
JPEG
použití. Velikost souboru je zmenšena přibližně na 1/8 původní velikosti.
nastavení)
Základní kvalita obrazu, vhodná pro snímky, které budou zasílány e-mailem
BASIC
nebo použity na webových stránkách. Velikost souboru je zmenšena přibližně na 1/16 původní velikosti.
Komprese
Nízká
Vysoká
Menu režimu fotografování
Kvalita a komprese obrazu
Proces snížení velikosti obrazového souboru při ukládání se nazývá komprese. V tomto fotoaparátu jsou snímky komprimovány a ukládány jako soubory ve formátu JPEG.
Čím více je snímek komprimován, tím menší je jeho velikost a tím více snímků lze uložit do paměti nebo na paměovou kartu. Dochází však ke zhoršení kvality snímku a je snížena reprodukovatelnost jemných detailů snímku.
Čím méně je snímek komprimován, tím větší je velikost souboru a tím méně snímků lze uložit do paměti nebo na paměovou kartu. Zachovává se však kvalita snímku a jemné detaily.
Nastavení kvality obrazu
Volbu Image quality (Kvalita obrazu) lze vyvolat také v asistenčních ( 30) a motivových programech ( 36).
83
Page 94
Image Size (Velikost obrazu)
[ 8]
Pomocí volby Image size (Velikost obrazu) lze v závislosti na tvůrčím záměru vybrat z následujících pěti možností:
Velikost obrazu (v pixelech) Velikost výtisku (cm)*
3072 × 2304**
(pouze E7900)
2592 × 1944*** Cca 22 × 16 2048 × 1536 Cca 17 × 13 1600 × 1200
(pouze E5900)
1024 × 768 Cca 9 × 7
Menu režimu fotografování
* Všechny hodnoty jsou přibližné. Rozměry tisku jsou udávány při rozlišení tiskárny přibližně 300 dpi. ** Výchozí nastavení pro E7900 *** Výchozí nastavení pro E5900
Velikost obrazu
Menší snímky jsou ukládány do menších souborů vhodných k zasílání e-mailem nebo k použití na webových stránkách. Při tisku ve větších velikostech však budou mít malé snímky hrubý a nevyrovnaný vzhled. Velikost vytištěných snímků závisí na rozlišení tiskárny: čím vyšší rozlišení, tím menší budou vytištěné snímky.
640 × 480 Cca 5 × 4
Cca 26 × 20
Cca 14 × 10
Nastavení velikosti obrazu
Volbu Image size (Velikost obrazu) lze vyvolat také v asistenčních ( 30) a motivových programech ( 36).
Režim obrazu
Aktuální režim obrazu (kvalita a velikost) je znázorněn pomocí symbolu v levém dolním rohu monitoru.
(E7900)
(E5900)
[ 8]
[ 8]
84
Page 95
Kvalita a velikost obrazu a počet zbývajících snímků
Následující tabulka uvádí přibližný počet snímků, které lze uložit na paměovou kartu o kapacitě 256 MB v různých režimech obrazu. Přesný počet zbývajících snímků závisí na typu paměové karty, způsobu komprese JPEG a obsahu snímku.
Režim obrazu Pamě Paměová karta*
Velikost obrazu Kvalita obrazu Cca 13,5 MB 256 MB
FINE 4 Cca 70
3072 × 2304
(pouze E7900)
NORMAL 7 Cca 140
BASIC 15 Cca 270
FINE 5 Cca 90
2592 × 1944
(výchozí nastavení)
NORMAL 10 Cca 190
BASIC 21 Cca 370
FINE 8 Cca 150
2048 × 1536
NORMAL 17 Cca 300
BASIC 33 Cca 590
FINE 14 Cca 250
1600 × 1200
(pouze E5900)
NORMAL 27 Cca 480
BASIC 50 Cca 900
FINE 33 Cca 590
1024 × 768
NORMAL 57 Cca 1020
BASIC 96 Cca 1710
FINE 72 Cca 1280
640 × 480
NORMAL 123 Cca 2200
BASIC 173 Cca 3080
* Je-li k dispozici pamě pro více než 999 snímků, bude na fotoaparátu uveden počet zbývajících
snímků 999.
Menu režimu fotografování
85
Page 96
WHITE BALANCE
1/2
White bal.
preset
ylight Incandescent Fluorescent
White bal.
preset
ylight Incandescent Fluorescent
WHITE BALANCE
1/2
Exit
Confir
Exit
Confir
White Balance (Vyvážení bílé barvy)
WHITE BALANCE
Stiskněte v automatickém režimu tlačítko , vyberte volbu White balance (Vyvážení bílé barvy,
81) a stiskněte tlačítko .
Princip vyvážení bílé barvy
WHITE BALANCE
Auto White bal.
preset
White bal.
preset
DaDaylight
DaDaylight
Incandescent
Incandescent
Fluorescent
Fluorescent
Exit
Confir
mExit
Confir
m
Barva světla odraženého od objektu se mění v závislosti na barvě světelného zdroje. Lidský mozek je schopen se adaptovat na tyto změny barvy tak, že vidí bílý objekt jako bílý bez ohledu na to, jestli se nachází ve stínu, na přímém slunečním světle nebo pod umělým osvětlením. Digitální fotoaparáty jsou schopny napodobit tyto úpravy barevnosti úpravou informací z obrazového snímače fotoaparátu (CCD) vzhledem k barevné teplotě světelného zdroje. Tento proces se nazývá vyvážení bílé barvy. Pokud jste volbu výsledky nejsou uspokojivé nebo pokud fotografujete s použitím speciálního světelného zdroje
Menu režimu fotografování
či za speciálních podmínek, vyberte jiné nastavení než
White balance
(Vyvážení bílé barvy) nastavili na možnost
Auto
.
Vyberte některou z následujících devíti možností a stiskněte tlačítko .
Možnost Popis
Auto
(výchozí nastavení)
White bal. preset (Přednastavená hodnota)
Daylight (Denní světlo)
Incandescent (Žárovka)
Fluorescent (Zářivka)
Cloudy (Zataženo)
Shade (Stín)
Speedlight (Blesk) Vyvážení bílé barvy pro zábleskové zdroje.
86
Automatické vyvážení bílé barvy podle světelných podmínek. Nejlepší volba ve většině případů.
Vyvážení bílé barvy lze za neobvyklých světelných podmínek nastavit změřením šedého objektu, použitého jako referenční bod.
Vyvážení bílé barvy pro přímé sluneční světlo.
Vyvážení bílé barvy pro žárovkové osvětlení.
Vyvážení bílé barvy pro většinu typů zářivkového
FL1
osvětlení. Stiskněte tlačítko , vyberte možnost FL1 (Bílá (W)) nebo FL2 (Přirozené světlo (N)) podle typu
FL2
zářivky a potom stiskněte tlačítko .
Vyvážení bílé barvy pro fotografování pod zataženou oblohou.
Vyvážení bílé barvy pro fotografování pod slunečnou oblohou, pokud se objekt nachází ve stínu.
Auto
1/2
1/2
a
Page 97
Přednastavení vyvážení bílé barvy
WHITE BAL.
PRESET
WHITE BAL.
PRESET
Exit
Confir
Exit
Confir
[ 8]
Volba WHITE BAL PRESET (Přednastavená hodnota)
WHITE BAL.
WHITE BAL.
PRESET
PRESET
se používá k vyvážení bílé barvy pod smíšeným světlem nebo ke kompenzaci světelného zdroje se silným barevným nádechem (například snímky zhotovené pod lampou s červeným stínidlem vypadají po kompenzaci, jako by byly zhotoveny při bílém světle). Nastavíte-li vyvážení bílé barvy na volbu
White bal. preset (Přednastavená hodnota), fotoaparát změní nastavení zoomu na největší přiblížení a na monitoru se zobrazí menu, které je znázorněno na
Cancel
Measure
Exit
Confir
mExit
Confir
m
Okénko pro měření hodnoty bílé barvy
obrázku vpravo.
Možnost Popis
Cancel (Zrušit)
Vyvolá z paměti poslední změřené vyvážení bílé barvy a nastaví bílou barvu na tuto hodnotu.
Chcete-li změřit novou hodnotu bílé barvy, umístěte pod osvětlení, ve kterém bude probíhat expozice výsledného snímku, šedý nebo bílý objekt, například kousek kartónu. Tento objekt zaměřte tak, aby
Measure (Změřit)
vyplňoval obdélník uprostřed výše znázorněného menu. Vyberte možnost Measure (Změřit) a stisknutím tlačítka změřte novou hodnotu bílé barvy (dojde ke spuštění závěrky a návratu zoomu do původní polohy, ale nebude zaznamenán žádný snímek).
Přednastavení vyvážení bílé barvy
Měření hodnoty pro vyvážení bílé barvy není možné s použitím blesku. Vyberete-li příkaz Measure
(Změřit), nebude blesk použit bez ohledu na nastavený režim.
Pokud je volba
bracketing
Auto bracketing
(Sériové snímání s vyvážením bílé barvy), nelze přednastavené vyvážení bílé barvy použít.
(Automatické sériové snímání) nastavena na možnost
WB
Menu režimu fotografování
Indikátor vyvážení bílé barvy
Není-li použito nastavení Auto, je vyvážení bílé barvy znázorněno symbolem na monitoru.
[ 8]
[ 8]
87
Page 98
Metering (Měření expozice)
METERING
METERING
Exit
Confir
Exit
Confir
[ 8]
METERING
Stiskněte v automatickém režimu tlačítko , vyberte volbu Metering (Měření expozice, 81) a stiskněte tlačítko .
Pomocí menu Metering můžete vybrat ze tří způsobů měření, kterými fotoaparát nastavuje expoziční parametry. Vyberte některou z následujících čtyř možností a stiskněte tlačítko .
Možnost Popis
Porovnává naměřené hodnoty z několika oblastí snímku s knihovnou
Matrix (Maticové)
(výchozí nastavení)
Center-weighted
Menu režimu fotografování
(Integrální se
zdůrazněným
středem)
Spot (Bodové)
Spot AF area
(Bodové s výběrem
oblasti ostření)
typických záběrů k dosažení optimální expozice celého snímku. Nejlepší volba ve většině případů.
Tento způsob použijte při fotografování portrétů; expoziční parametry budou nastaveny podle osvětlení uprostřed snímku, budou však zachovány detaily na pozadí. Lze použít spolu se zámkem AF ( 99) k měření objektů, které se nacházejí mimo střed snímku.
Fotoaparát měří světlo v oblasti znázorněné kroužkem uprostřed monitoru. Je tak zajištěna správná expozice objektu umístěného v měřicím terči, a to i v případě, že je pozadí mnohem jasnější nebo tmavší. Lze použít spolu se zámkem AF ( 99) k měření objektů, které se nacházejí mimo střed snímku.
V režimu automatického nebo ručního výběru oblasti autofokusu spojí bodové měření s oblastí autofokusu ( 98).
METERING
Matrix
Center-weighted Spot Spot AF area
Exit
Confir
Confir
mExit
m
Poznámky k měření expozice
Je-li použit digitální zoom, fotoaparát automaticky použije možnost Center-weighted (Integrální měření se zdůrazněným středem). Měřicí terč se nezobrazí.
Měření
Pokud vyberete možnost Center­weighted nebo Spot, zobrazí se
uprostřed monitoru měřicí terč.
Terč bodového měření
Terč integrálního měření se zůrazněným středem
88
[ 8]
[ 8]
Page 99

Continuous (Dávkové fotografování)

CONTINUOUS
CONTINUOUS
Exit
Confir
Exit
Confir
CONTINUOUS
Stiskněte v automatickém režimu tlačítko , vyberte volbu Continuous (Dávkové fotografování,
81) a stiskněte tlačítko .
V závislosti na podmínkách fotografování můžete vybrat možnost Single (Jednotlivé snímky) nebo tři možnosti sériového snímání ( Continuous (Sériové) 5 shot buffer (5 posledních snímků) nebo Multi-shot 16 (Mozaika 16 snímků)).
Možnost Popis
Single
(Jednotlivé
snímky)
(výchozí nastavení)
Continuous
(Sériové snímání)
5 shot buffer
(5 posledních
snímků)
Multi-shot 16
(Mozaika 16
snímků)
Fotoaparát při každém stisknutí spouště exponuje jeden snímek.
Držíte-li tlačítko spouště stisknuté, zaznamenává fotoaparát snímky frekvencí přibližně 1 snímku za sekundu. Po uvolnění tlačítka bude dávkové snímání zastaveno. Do paměti nebo na paměžovou kartu bude zaznamenáno jen posledních pět snímků pořízených během dávky. Fotoaparát E7900 exponuje v dávce přibližně 29 snímků, je-li volba Image quality (Kvalita obrazu) nastavena na NORMAL a Image size (Velikosti obrazu) je 7M (3072 × 2304). Fotoaparát E5900 exponuje v dávce přibližně 9 snímků, je-li volba Image quality (Kvalita obrazu) nastavena na NORMAL a Image size (Velikosti obrazu) je 5M (2592 × 1944).
Držíte-li tlačítko spouště stisknuté, zaznamenává fotoaparát snímky frekvencí přibližně 1 snímku za sekundu. Po uvolnění tlačítka bude dávkové snímání zastaveno. Do paměti nebo na pamě zaznamenáno jen posledních pět snímků pořízených během dávky.
Při každém stisknutí tlačítka spouště exponuje fotoaparát sérii 16 snímků rychlostí přibli 1,7 snímku za sekundu, resp. 2 snímků za sekundu (E5900). Fotoaparát E7900 uspořádá snímky do čtyř řad (jeden snímek: 768 × 576) v rámci jednoho snímku (7M: 3072 × 2304). Fotoaparát E5900 uspořádá snímky do čtyř řad (jeden snímek: 648 ×
486) v rámci jednoho snímku (5M: 2592 ×
1944).
CONTINUOUS
Single
Continuous 5 shot buffer Multi-shot 16
Exit
ovou kartu bude
ž
Confir
Confir
mExit
m
Menu režimu fotografování
89
Page 100
Omezení nastavení fotoaparátu
[ 8]
Automatické ostření, expoziční parametry a vyvážení bílé barvy všech snímků jsou určeny prvním snímkem série.
Automaticky je nastaven režim blesku . Funkci Continuous nelze použít současně s funkcí BSS (Výběr nejlepšího snímku, 91) nebo Auto bracketing (Automatická expoziční řada, 96). Fotoaparát bude exponovat snímky způsobem daným naposledy nastavenou možností.
Funkce Noise reduction (Redukce šumu, 102) nemá žádný účinek, přestože ji nastavíte na možnost On (Zapnuto).
Při fotografování pomocí samospouště bude nastavení Continuous (Sériové snímání) přepnuto na nastavení Single (Jednotlivé snímky). Režimy Continuous, 5 shot buffer a Multi- shot 16 nelze použít. Po exponování snímku pomocí samospouště bude obnoveno původní nastavení.
V režimu Multi-shot 16 (Mozaika 16 snímků) je volba Sensitivity (Citlivost, 95) nastavena na možnost Auto.
Sériové snímání
Není-li použito nastavení Single (Jednotlivé snímky), je aktuální nastavení volby Continuous znázorněno symbolem na monitoru.
Menu režimu fotografování
[ 8]
[ 8]
90
Loading...