Apple, logo Apple, Macintosh, Mac OS, Power Macintosh, PowerBook a Quick Time
jsou registrované obchodní značky společnosti Apple Computer, Inc. Finder, Power
Mac, iMac a iBook jsou obchodní značky společnosti Apple Computer, Inc. Internet je
obchodní značka společnosti Digital Equipment Corporation. Adobe a Acrobat jsou
registrované obchodní značky společnosti Adobe Systems Inc. Logo SD je obchodní
značka organizace SD Card Association. PictBridge je obchodní značka. Technologii DLighting poskytuje společnost Apical Limited. Technologie Face-priority AF je
dodána společností Identix
návodu a ostatní dokumentaci dodané s výrobkem společnosti Nikon jsou obchodními
značkami nebo registrovanými obchodními značkami příslušných firem.
®
. Všechny ostatní obchodní značky uvedené v tomto
Page 3
Pro vaši bezpečnost
Chcete-li zabránit poškození vašeho přístroje Nikon a předejít případnému
poranění, přečtěte si před použitím fotoaparátu pečlivě níže uvedené
bezpečnostní pokyny. Tyto pokyny umístěte tak, aby si je mohli přečíst všichni
potenciální uživatelé přístroje.
Možné následky, které by mohly vzniknout v důsledku neuposlechnutí zde
uvedených pokynů, jsou označeny následujícím symbolem:
Tento symbol znamená varování – informace takto označené je nutné si přečíst
před použitím tohoto výrobku, abyste zamezili možnému poranění.
VAROVÁNÍ
Upozornění/Pro vaši
bezpečnost
V případě výskytu závady přístroj
ihned vypněte
Zaznamenáte-li, že z přístroje nebo
napájecího zdroje (volitelné
příslušenství) vychází neobvyklý zápach
či kouř, odpojte ihned napájecí zdroj
a vyjměte z přístroje baterii (dejte
pozor, abyste se přitom nepopálili).
Budete-li pokračovat v používání
přístroje, riskujete úraz elektrickým
proudem. Po vyjmutí baterií odneste
přístroj na přezkoušení do
autorizovaného servisu Nikon.
Nepoužívejte přístroj v blízkosti
hořlavých plynů
Elektronické vybavení nepoužívejte
v blízkosti hořlavých plynů, jinak může
dojít k požáru nebo výbuchu.
Při použití řemínku postupujte
opatrně
Nikdy nezavěšujte řemínek okolo krku
batolat a malých dětí.
Přístroj nerozebírejte
Dotykem nechráněných částí těla
svnitřními částmi fotoaparátu může dojít
k poranění elektrickým proudem.
Vpřípadě poruchy smí přístroj opravovat
pouze kvalifikovaný technik. Dojde-li
kotevření těla přístroje nárazem nebo
jinou nehodou, odpojte napájecí zdroj od
elektrické sítě (je-li připojený), vyjměte
baterie a přístroj odneste na kontrolu do
autorizovaného servisu Nikon.
Při manipulaci s bateriemi dbejte
náležité bezpečnosti
Baterie mohou při nesprávném zacházení vytéci nebo explodovat. Při práci
s bateriemi určenými pro tento fotoaparát dodržujte následující bezpečnostní
pravidla:
•
Před výměnou baterií vypněte fotoaparát a ujistěte se, že zhasla indikace
zapnutí fotoaparátu. Používáte-li
napájecí zdroj, nejprve jej odpojte.
•
Použijte pár dobíjecích baterií NiMH
Nikon EN-MH1, dvě nikl-manganové
baterie ZR6 (AA), alkalické baterie LR6
(AA) nebo dvě lithiové baterie FR6/L91
(AA). Nepoužívejte jiné typy baterií.
Nepoužívejte současně baterie různých
typů.
•
Při vkládání baterií do přístroje se
nepokoušejte baterie vložit horní
stranou dolů ani opačným směrem.
•
Baterie nezkratujte ani nerozebírejte.
i
Page 4
• Nevystavujte baterie působení
Upozornění/Pro vaši
bezpečnost
nadměrných teplot nebo plamenů.
•
Zabraňte namočení nebo ponoření
baterií do vody.
•
Baterie nepřepravujte ani neukládejte
vpřítomnosti kovových předmětů,
jako jsou řetízky na krk nebo sponky
do vlasů.
•
Jsou-li baterie zcela vybité, mohou
snadněji vytéci. V přístroji nenechávejte vybité baterie, mohlo by dojít
k jeho poškození.
•
Pokud baterie nepoužíváte, nasaďte
na kontakty kryt a uložte je na
chladném místě.
•
Bezprostředně po práci s přístrojem
nebo při dlouhodobější práci
spřístrojem napájeným z baterií
může dojít k ohřátí baterií. Před
vyjmutím baterií fotoaparát vypněte
apočkejte, až baterie vychladnou.
• Zaznamenáte-li na bateriích
jakékoli změny (změna barvy,
deformace), ihned je přestaňte
používat.
Používejte vhodné typy kabelů
K propojování fotoaparátu s jinými
zařízeními pomocí vstupních
a výstupních konektorů používejte
pouze kabely dodávané společností
Nikon pro tento účel – jen tak máte
jistotu dodržení předpisů týkajících se
zařízení.
Vybavení uchovávejte mimo
dosah dětí
Zvláštní pozornost věnujte tomu, aby se
baterie nebo jiné malé součástky
nedostaly do úst dítěte.
Vyjímání paměťových karet
Paměťové karty se mohou během
používání ohřát. Při jejich vyjímání
zpřístroje tedy dbejte patřičné
opatrnosti.
Disky CD-ROM
Disky CD-ROM, na kterých je
distribuován software a návody
k obsluze, nepřehrávejte na
přehrávačích zvukových disků CD.
Přehrávání disků CD-ROM na
přehrávači zvukových disků CD může
vést k poškození sluchu nebo
zvukového zařízení.
Při práci s bleskem dodržujte
bezpečnostní pravidla
Použití blesku v blízkosti očí
fotografované osoby může způsobit
dočasné poškození zraku. Zvláštní
opatrnosti dbejte při fotografování
dětí – blesk by se měl nacházet
minimálně 1 m od fotografovaného
dítěte.
Zabraňte kontaktu s tekutými
krystaly
Dojde-li k poškození monitoru, dejte
pozor, abyste se neporanili střepy
z krycího skla, a zabraňte styku
pokožky, očí nebo úst s tekutými
krystaly z monitoru.
ii
Page 5
Upozornění
V rámci péče o váš fotoaparát Nikon dodržujte při jeho používání a uchovávání
následující pokyny:
Udržujte v suchu
Při ponoření do vody nebo vystavení vysoké vlhkosti dojde
k poškození zařízení.
S objektivem a pohyblivými
součástmi zacházejte opatrně
Při manipulaci s objektivem a kryty
objektivu, konektoru, slotu
paměťové karty a bateriového
prostoru nepoužívejte násilí. Tyto
součásti jsou zvlášť náchylné
k poškození.
Před vyjmutím nebo odpojením
zdroje napájení zařízení
vypněte
Dokud je zařízení zapnuto nebo
pokud probíhá záznam či mazání
snímků, nevyjímejte baterii ani
neodpojujte fotoaparát od napájení. Při násilném přerušení napájení
za těchto okolností může dojít ke
ztrátě dat nebo poškození paměti či
vnitřních obvodů foto-aparátu. Je-li
fotoaparát připojen k napájecímu
zdroji (dostupný samostatně),
nepřenášejte jej z místa na místo,
aby nedošlo k nechtěnému
přerušení napájení.
Nevystavujte zařízení nárazům
Je-li zařízení vystaveno silným
rázům nebo vibracím, může dojít
k jeho poškození.
Udržujte mimo dosah silných
magnetických polí
Fotoaparát nepoužívejte ani neuchovávejte v blízkosti zařízení, která
vytvářejí silné elektroma-gnetické
záření nebo magnetické pole. Silné
elektrostatické výboje nebo
magnetická pole vytvářená
například rádiovými vysílači mohou
narušit provoz monitoru, poškodit
data uložená na paměťové kartě
nebo nepříznivě ovlivnit vnitřní
obvody fotoaparátu.
Nevystavujte náhlým změnám
teploty
Při náhlých změnách teploty, ke
kterým dochází například při vstupu
nebo opuštění vytápěné budovy za
chladného počasí, může dojít ke
vzniku kondenzace uvnitř
fotoaparátu. Vzniku kondenzace
můžete zabránit tak, že před
vystavením náhlým teplotním
změnám vložíte fotoaparát do
pouzdra nebo plastového sáčku.
Nemiřte objektivem
dlouhodobě na silné světelné
zdroje
Při používání nebo uchovávání
fotoaparátu nevystavujte objektiv
dlouhodobě slunci ani jiným silným
světelným zdrojům. Intenzivní
světlo může poškodit obrazový
snímač CCD tak, že snímky budou
nejasné s bílým závojem.
Upozornění/Pro vaši
bezpečnost
iii
Page 6
Upozornění týkající se autorských práv
• Žádná část návodů dodávaných
s tímto výrobkem nesmí být
Upozornění/Pro vaši
reprodukována, kopírována, šířena,
ukládána v zálo-hovacích systémech
bezpečnost
nebo v jakékoli formě překládána do
jiné řeči bez předchozího písemného
svolení spo-lečnosti Nikon.
• Společnost Nikon si vyhrazuje právo
kdykoli bez předchozího upozornění
změnit specifikaci hardwaru
a softwaru popsaného v těchto
návodech.
• Společnost Nikon nenese odpovědnost
za škody vzniklé používáním tohoto
přístroje.
•Přestože bylo vynaloženo maximální
úsilí k dosažení správnosti a úplnosti
informací obsažených v těchto
návodech, uvítáme, pokud
o jakýchkoli zjištěných nesrovnalostech
nebo chybějících informacích budete
informo-vat místní zastoupení
společnosti Nikon (adresa je uvedena
na jiném místě).
iv
Page 7
Upozornění týkající se zákazu kopírování a šíření
Berte na zřetel, že i držení materiálů, které byly digitálně zkopírovány nebo
reprodukovány pomocí skeneru, digitálního fotoaparátu či jiného zařízení, může
být právně postižitelné.
• Položky, které je zákonem
zakázáno kopírovat a šířit
Nekopírujte ani jinak nereprodukujte papírové peníze, mince,
cenné papíry nebo obligace, a to ani
vpřípadě, že jsou kopie nebo
reprodukce označeny nápisem
„vzorek“.
Kopírování nebo reprodukce papírových peněz, mincí a cenných
papírů, které jsou v oběhu v cizích
zemích, je zakázáno.
Pokud nebylo výslovně povoleno, je
zakázáno kopírování nepoužitých
poštovních známek a pohlednic.
Dále je zakázáno kopírování kolků
a certifikovaných dokumentů
stanovených zákonem.
• Upozornění k některým druhům
kopií a reprodukcí
Vládním výnosem je zakázáno
kopírování a reprodukce cenných
papírů vydaných soukromými
společnostmi (akcie, směnky, šeky,
dárkové kupóny atd.), dopravních
legitimací a jízdenek s výjimkou
minimálního množství pracovních
kopií pro vnitřní potřebu firmy.
Rovněž nekopírujte pasy, průkazy
státních a soukromých organizací,
občanské průkazy, dopravní
jízdenky, vstupenky, legitimace,
stravenky apod.
• Postup v souladu s autorskými
právy
Kopírování a reprodukce autorských
děl, jako jsou knihy, hudební díla,
obrazy, rytiny, mapy, kresby, filmy
a fotografie, je zakázáno v souladu
s národními i mezinárodními normami autorského práva. Nepoužívejte
tento výrobek k tvorbě ilegálních
kopií nebo porušování autorských
práv.
Upozornění/Pro vaši
bezpečnost
v
Page 8
Fotografování důležitých událostí
Upozornění/Pro vaši
Před fotografováním důležité události (například svatby, fotografování na cestách
bezpečnost
apod.) zhotovte zkušební snímky, abyste se ujistili o správné činnosti přístroje.
Společnost Nikon nenese žádnou odpovědnost za škody a ztrátu zisku, ke kterým
může dojít v důsledku poruchy přístroje.
Používejte výhradně elektronické příslušenství Nikon
Fotoaparáty Nikon COOLPIX jsou navrženy podle nejvyšších standardů a obsahují
složité elektronické obvody. Pouze značkové elektronické příslušenství Nikon
(včetně nabíječek baterií, baterií a síťových zdrojů) certifikované společností
Nikon k použití s tímto digitálním fotoaparátem je navrženo a schopno plnit
provozní a bezpečnostní požadavky kladené těmito elektronickými obvody.
Další informace o značkovém příslušenství Nikon vám poskytne autorizovaný
prodejce výrobků Nikon.
Pomocné světlo AF (LED)
Dioda LED používaná v pomocném reflektoru AF
splňuje následující normu IEC:
CLASS 1 LED PRODUCT
IEC60825-1 Edition 1.2
Formát DCF (Design Rule for Camera File System)
Fotoaparát používá k dosažení kompatibility mezi různými druhy přístrojů
označení souborů v souladu s formátem DCF (Design Rule for Camera File
System), široce rozšířeným standardem v oblasti digitálních fotoaparátů.
-2001
Formát Exif verze 2.2
Fotoaparát podporuje formát Exif (Exchangeable Image File Format for Digital
Still Cameras) verze 2.2, standard umožňující ukládat informace spolu se snímky
a využívat je k optimalizaci barevného podání při tisku na zařízeních
kompatibilních s tímto systémem.
vi
Page 9
Obsah
Pro vaši bezpečnost ........................................................................................i
Děkujeme vám za zakoupení digitálního fotoaparátu Nikon COOLPIX 7600.
Tento návod k obsluze byl vytvořen proto, aby vám pomohl naučit se správně
využívat všech možností digitálního fotoaparátu Nikon. Před prací
s fotoaparátem si návod důkladně pročtěte a mějte jej vždy k dispozici.
K usnadnění nalezení potřebných informací jsou použity následující symboly
a konvence:
Tento symbol upozornění
označuje informace, které je
nutné si přečíst, abyste
předešli možnému poškození
přístroje.
Tento symbol označuje
poznámky, které je třeba si
přečíst před použitím fotoaparátu.
Obrázky a text na obrazovkách v této příručce se může lišit od skutečného
zobrazení.
Vnitřní paměť apaměťová karta SD
Tento fotoaparát využívá k ukládání snímků vnitřní paměť apaměťovou
kartu SD. Vložíte-li do fotoaparátu paměťovou kartu, snímky se automaticky
ukládají na paměťovou kartu (namísto vnitřní paměti přístroje). Chcete-li ukládat,
zobrazovat nebo mazat snímky ve vnitřní paměti nebo vnitřní paměť
naformátovat, vyjměte nejprve paměťovou kartu.
Celoživotní vzdělávání
Jako součást závazku společnosti Nikon k „celoživotnímu vzdělávání“ ve vztahu k podpoře
a informacím o nových produktech jsou k dispozici na následujících webových stránkách
pravidelně aktualizované informace:
• Pro uživatele v USA: http://www.nikonusa.com/
• Pro uživatele v Evropě: http://www.europe-nikon.com/support/
• Pro uživatele v Asii, Oceánii, na Středním východě a v Africe:
http://www.nikon-asia.com/
Návštěvou těchto stránek získáte nejnovější informace o výrobku, rady a odpovědi na často
kladené otázky a další informace o digitální fotografii. Informace, které zde nenaleznete,
vám poskytne místní zastoupení společnosti Nikon. Kontaktní informace naleznete na
následující adrese:
http://nikonimaging.com/
Takto jsou označeny tipy
a další informace užitečné při
práci s fotoaparátem.
Tento symbol znamená, že na
jiném místě návodu nebo ve
Číslo aktuálního snímku/celkový počet
snímků/délka videosekvence . . . 23, 76
1 Zobrazí se při nízké kapacitě baterií.
Ovládání monitoru
Chcete-li skrýt nebo zobrazit ukazatele na monitoru, vyberte v menu MONITOR SETTINGS
volbu Photo info (Nastavení monitoru) (Q 100).
7M
AUTO
Monitor zobrazuje aktuální
nastavení a pohled objektivem
Monitor se vypíná během nabíjení blesku (Q 20).
7
Monitor zobrazuje
pouze pohled objektivem
Indikátor přehrávání
videosekvence . . . . . . . . . . . . . . 76
11 Ikona D-Lighting . . . . . . . . . . . . 68
12 Symbol hlasové poznámky . . . . . 50
16 Symbol tiskové objednávky. . . . . 55
17 Symbol přenosu dat . . . . . . . . . . 92
18 Čas záznamu . . . . . . . . . . . . . 14-15
19 Datum záznamu. . . . . . . . . . . 14-15
Monitor je vypnutý
5
Page 16
Volič provozních režimů
Volič provozních režimů umožňuje volit mezi sedmi režimy fotografování a menu
SETUP. Režim fotografování nastavte podle podmínek prostředí.
Výběr požadovaného režimu proveďte nastavením
symbolu na voliči proti značce „W“ vedle voliče.
P Automatický režim (Q 16)
Tento režim vyberte pro pořizování
snímků. K dosažení požadovaného
fotografovat
Než začnete
výsledku je k dispozici šest menu pro
fotografování.
W Videosekvence (Q 70-76)
Vytvoří videosekvence s ozvučením.
K dispozici je pět typů videosekvencí.
f Nastavení (Q 96)
Tento režim vyberte, chcete-li
zobrazit menu SET-UP, ve kterém
můžete například nastavit hodiny
fotoaparátu, jas monitoru apod.
6
e Motivy (Q 28, 35)
V tomto režimu je možné volit z jedenácti
„motivových“ programů, vhodných pro
nejběžnější podmínky a situace, a veškerá další
potřebná nastavení ponechat na fotoaparátu.
Pomocí funkce
(ZVUKOVÝ ZÁZNAM) můžete také nahrávat
nebo přehrávat zaznamenané zvuky.
i Portrét s asistencí
N Krajina s asistencí
j Sport s asistencí
m Noční portrét s asistencí
Asistenční programy vám
pomohou nastavit nejvhodnější
kompozici obrazu pro určitý typ
scény (
@ VOICE RECORDING
Q
28-34).
Page 17
Pohyb v menu
PORTRAIT
Confirm
Back
Exit
Back
Exit
Confirm
K navigaci v jednotlivých menu fotoaparátu slouží multifunkční volič.
Přesun kurzoru nahoru.
Stisknutím středu
voliče(I) potvrdíte
výběr.
Zrušení prováděné akce
a návrat do předchozího menu
nebo přesun kurzoru doleva.
Přesun kurzoru dolů.
Zobrazení nápovědy
Fotoaparát COOLPIX 7600 zobrazuje vysvětlivky o režimech
a nabídkách fotoaparátu na monitoru.
Stiskem tlačítka O (T) po zobrazení menu asistenčního
(Q 29) a motivového (Q 35) programu se zobrazí nápověda
pro zvolenou asistenci nebo motiv.
Stiskem tlačítka O (T) při zobrazení SHOOTING MENU
(FOTOGRAFOVÁNÍ) (
(Q70), PLAYBACK MENU (PŘEHRÁVÁNÍ) (Q87) nebo
menu SET-UP (NASTAVENÍ) (
zvolenou položku.
Stiskem I při zobrazení nápovědy aktivujete tuto funkci.
Q
77), Menu MOVIE (VIDEOSEKVENCE)
Q
96) zobrazíte nápovědu pro
Zobrazení
podmenu, přesun
kurzoru doprava
nebo potvrzení
výběru.
Exit
Image mode
Exit
PORTRAIT
Confirm
Confirm
Use for portrait
pictures, create
soft skin tone effects.
Set image quality and
size.
Back
Back
fotografovat
Než začnete
7
Page 18
První kroky
Vložení baterie
Otevřete kryt bateriového prostoru
1
•Přesuňte západku krytu bateriového prostoru
dle obrázku (
aotevřete jej (
Vložte baterie
2
• Vložte baterie podle značení na štítku ve
vstupní části bateriového prostoru.
Baterie AA
Zavřete kryt bateriového prostoru
3
• Zavřete kryt bateriového prostoru (c)
a zasuňte jej, dokud nezaklapne do aretované
polohy (d). Ověřte, zda je kryt baterií pevně
zajištěn.
Fotoaparát používá:
• alkalické baterie LR6 (AA) (×2), nebo
První kroky
• dobíjecí nikl-metalhydridové (NiMH) baterie Nikon EN-MH1 (×2), nebo
• nikl-manganové baterie ZR6 (AA) (×2), nebo
• lithiové baterie FR6/L91 (AA) (×2)
*Nepoužívejte jiné typy baterií. Nepoužívejte současně baterie různých
typů.
c
), zatáhněte za kryt (d)
e
).
[DŮLEŽITÉ] Typ baterií
V menu SET-UP vyberte typ vložených baterií, zvýšíte tím životnost baterií. Výchozí nastavení je
uzpůsobeno typu přiložených baterií. V případě použití jiného typu baterií zapněte fotoaparát
azměňte nastavení na odpovídající typ
(Q 111).
8
Page 19
Vložení baterie
Výměna baterie
Vypněte fotoaparát a před vyjmutím nebo vložením baterií se ujistěte, že indikátor zapnutí nesvítí.
Přečtěte si upozornění na baterii
Přečtěte si a dodržujte upozornění a varování od výrobce baterie.
Poškozené baterie
Nelze použít následující baterie:
• Baterie s odlupující se nebo poškozenou izolací. Používání
baterií s poškozenou izolací může vést k vytečení, přehřátí
nebo prasknutí. Vezměte na vědomí, že vlivem výrobních
vad mohou i nové baterie mít vadnou izolaci.
• Baterie s izolací, která pokrývá pouze strany baterie a nikoli
oblast okolo záporného pólu.
• Baterie s plochým záporným pólem. Takovéto baterie
nepoužívejte ani v případě, že izolace rovnoměrně pokrývá
plochu okolo záporného pólu.
Alkalické baterie
Výkon alkalických baterií se může značně lišit podle výrobce. Používejte proto baterie
důvěryhodných značek.
Baterie EN-MH1
Baterie EN-MH1 před prvním použitím nabijte pomocí nabíječky MH-71. Obě baterie v páru
nabíjejte vždy současně — nenabíjejte baterie po jedné ani nepoužívejte společně baterie z různých
nabíjených dávek. Baterie EN-MH1 se mohou rychle vybít ihned po zakoupení nebo poté, co byly
delší dobu v nečinnosti. Toto chování je běžné. Baterie po několika cyklech nabití a vybití vydrží delší
dobu. Další informace o nabíjení baterií najdete v dokumentaci přiložené k bateriím MH-71.
Alternativní zdroje energie
K dlouhodobému nepřerušovanému napájení fotoaparátu použijte síťový adaptér EH-62B
(Q 113). Za žádných okolností nepoužívejte jiný typ napájecího zdroje ani napájecízdroj jiného výrobce. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, riskujete přehřátí nebo zničení
fotoaparátu.
První kroky
9
Page 20
Vkládání paměťové karty
4
Snímky nebo zvukové poznámky jsou ukládány do vnitřní paměti fotoaparátu
(přibližně 14 MB) nebo na paměťovou kartu Secure Digital (SD). Není-li ve
fotoaparátu vložena paměťová karta, jsou snímky nebo zvukové poznámky
automaticky ukládány do vnitřní paměti fotoaparátu; je-li ve fotoaparátu vložena
paměťová karta, jsou automaticky ukládány na paměťovou kartu.
Zkontrolujte, jestli je fotoaparát
1
vypnutý
• Indikátor zapnutí fotoaparátu nesmí svítit.
Otevřete kryt slotu paměťové karty
2
Vložte paměťovou kartu
3
• Kartu vložte ve směru šipky podle obrázku.
První kroky
Kartu vkládejte rovně bez jakéhokoli ohýbání.
Směr
vkládání
10
Kontakty
Přední
strana
Vkládání paměťové karty
Paměťovou kartu vkládejte kontakty napřed.
Vložením karty převráceně nebo opačně můžete
fotoaparát nebo kartu poškodit. Zkontrolujte, zda je karta
vložena ve správné orientaci.
Zavřete kryt slotu paměťové karty
Page 21
Vkládání paměťové karty
Formátování paměťové karty
Paměťové karty je třeba před prvním použitím nejprve naformátovat. Informace o formátování
paměťových karet jsou uvedeny v části Menu SETUP: Format memory/card (Q 106, 107).
Vyjímání paměťové karty
Paměťovou kartu lze beze ztráty dat vyjmout pouze při vypnutém
fotoaparátu. Chcete-li paměťovou kartu vyjmout, vypněte
fotoaparát a zkontrolujte, jestli zhasl indikátor zapnutí
fotoaparátu. Svítí-li indikátor zapnutí fotoaparátu,neotevírejte kryt slotu paměťové karty. Otevřete kryt slotu
paměťové karty a lehkým stisknutím paměťovou kartu
povysuňte. Poté je možné kartu vytáhnout z přístroje.
Paměťové karty
• Používejte výhradně paměťové karty Secure Digital (SD).
• Karty nerozebírejte ani neupravujte.
• Karty neohýbejte a chraňte je před působením vody a silných nárazů.
• Kovových kontaktů karty se nedotýkejte prsty ani kovovými objekty.
• Na paměťovou kartu nelepte žádné štítky ani nálepky.
• Karty nenechávejte v uzavřeném vozidle na přímém slunečním světle ani na jiných
místech vystavených působení vysokých
teplot.
• Karty nevystavujte vysoké vlhkosti ani působení korozívních plynů.
Pojistka ochrany proti zápisu
Paměťové karty SD jsou vybaveny pojistkou ochrany proti zápisu zabraňující náhodným ztrátám
dat. Je-li pojistka nastavena do polohy Lock, snímky nebo obrázky nelze zaznamenávat, mazat ani
upravovat a kartu nelze formátovat. Ochranu proti zápisu nenastavujte v případě, že chcete
zaznamenávat, mazat nebo upravovat obrázky nebo zvukové poznámky.
Pojistka ochrany proti zápisu
Je-li paměťová karta zamčená, lze snímky
nebo zvukové poznámky přehrávat, nikoliv
však zaznamenávat, mazat, upravovat
apřenášet pomocí tlačítka
I(V
).
První kroky
11
Page 22
Kontrola stavu baterie
7
AUTO
7M
7M
První kroky
AUTO
7
Zapněte fotoaparát
1
•Stiskněte hlavní vypínač. Rozsvítí se indikátor
zapnutí. Otočením voliče provozních režimů
vyberte jiný režim než f.
Na monitoru zkontrolujte stav baterie
2
•
Při prvním zapnutí fotoaparátu se na
monitoru zobrazí dialog výběru jazyka.
Vyberte požadovaný jazyk a stiskněte I
(střed multifunkčního voliče). Viz „První
kroky: Základní nastavení přístroje“
•Před kontrolou úrovně nabití baterie vyberte
odpovídající nastavení Battery type
(Typ baterie) v menu SET-UP (Q 111).
DisplejVýznam
ŽÁDNÁ IKONA
XKapacita baterie je nízká.
WARNING!!
BATTERY
EXHAUSTED
Je-li na monitoru zobrazen nápis „BATTERY
EXHAUSTED“, bliká červený (!) a zelený (AF)
indikátor.
Baterie jsou plně nabité.
Baterie jsou vybité.
Baterie nabijte nebo je vyměňte
za plně nabité.
(Q 14)
Tlačítko x
Fotoaparát lze zapnout rovněž stisknutím tlačítka x na dobu přibližně jedné sekundy. Na
monitoru se zobrazí naposledy pořízený snímek (Q 22).
12
Page 23
Kontrola stavu baterie
Vypnutí fotoaparátu
Zapnutý fotoaparát (svítí indikátor zapnutí) můžete vypnout stisknutím hlavního vypínače. Dokud
nezhasne indikátor zapnutí přístroje, nevyjímejte baterie ani neodpojujte napájecí zdroj EH-62B.
Není-li po dobu jedné minuty (výchozí nastavení) proveden žádný úkon, dojde k automatickému
vypnutí monitoru a přepnutí fotoaparátu do pohotovostního režimu se sníženou spotřebou
energie. Nachází-li se fotoaparát v pohotovostním režimu, bliká indikátor zapnutí. Nedojde-li
k žádné akci po dobu tří minut od přepnutí fotoaparátu do pohotovostního režimu, fotoaparát se
automaticky vypne a indikátor zapnutí zhasne. K opětné aktivaci fotoaparátu dojde:
• stisknutím hlavního vypínače
• stisknutím tlačítka spouště do poloviny
• stisknutím tlačítka x (bude zobrazen poslední zhotovený snímek)
• stisknutím tlačítka ^ (bude zobrazeno menu aktuálního režimu)
•otočením voliče provozních režimů do polohy nového režimu
Dobu nečinnosti do přepnutí fotoaparátu do pohotovostního režimu lze změnit v nastavení
Auto off
menu SET-UP (Q 105). Je-li na monitoru zobrazeno některé menu, monitor se
vypne po uplynutí tří minut; probíhá-li prezentace snímků (
napájen pomocí napájecího zdroje, monitor se vypne po uplynutí třiceti minut.
Q
88) nebo je-li fotoaparát
Režim Sleep Mode
V případě zapnutí režimu Sleep Mode se fotoaparát přepne do pohotovostního režimu, pokud
nedochází k žádným změnám jasu záběru, a to i před uplynutím doby nastavené v rámci volby
AUTO OFF (Automatické vypnutí) (Q 105).
První kroky
13
Page 24
Základní nastavení přístroje
Confirm
Cancel
Set time and date?
DATE
Confirm
TIME ZONE
Confirm
Confirm
Back
HOME TIME ZONE
Při prvním zapnutí fotoaparátu se na monitoru zobrazí dialog výběru jazyka. Podle
následujících pokynů vyberte jazyk a nastavte datum a čas.
1
Cancel
†
DATE
Set time and date?
No
Yes
Yes
(Ano) a stiskněte I.
TIME ZONE
OK
London, Casablanca
DaylightSaving
2
Označte možnost
3
První kroky
Zobrazí se menu TIME ZONE (Časové
pásmo).
Confirm
Confirm
Confirm
Zvýrazněte
(angličtina),
(francouzština),
(holandština), (ruština),
(švédština), (japonština),
(zjednodušená čínština), (tradičníčínština) nebo (korejština) a stiskněte
(střed multifunkčního voliče).
Pomocí možnosti No (Ne) se můžete vrátit do režimu
aktuálně nastaveného na voliči provozních režimů.
Pokud se vrátíte zpět bez nastavení data a času, bliká
na monitoru v režimu fotografování symbol
nebylo nastaveno) a všechny snímky jsou označenyčasovým údajem „0000.00.00 00:00“ (fotografie)
nebo „2005.01.01.00:00“ (videosekvence).
4
Zobrazte mapu světových časových
pásem.
Deutsch
(němčina),
Español
(španělština),
Italiano
HOME TIME ZONE
London, Casablanca
Back
(italština),
†Chcete-li zapnout nebo vypnout letní čas, označte pomocí multifunkčního
voliče volbu DaylightSaving (Letní čas) a stiskněte I. Pokud je možnost
DaylightSaving zaškrtnuta, bude čas automaticky posunut o hodinu
dopředu (Q 99). Chcete-li se vrátit ke kroku 3, pomocí multifunkčního voliče
označte aktuální časové pásmo.
English
Français
Nederlands
Svenska
Z
Confirm
I
(datum
Baterie hodin
Je-li ve fotoaparátu vložena hlavní baterie nebo je přístroj napájen pomocí napájecího zdroje, nabíjí
se baterie hodin po dobu cca 10 hodin. Po plném nabití je baterie schopna zálohovat nastavené
údaje po dobu několika dnů.
14
Page 25
Základní nastavení přístroje
Confirm
Back
HOME TIME ZONE
:
Set
DATE
Confirm
DATE
7
AUTO
7M
:
Set
DATE
:
Set
DATE
Confirm
DATE
5
Vyberte své časové pásmo.
7
Zadejte Den (pořadí Dne, Měsíce a roku (Y)
se může v některých oblastech lišit).
9
Vyberte možnost D M Y.
11
Nastavení hodin pomocí softwaru PictureProject (pouze systém Windows XP nebo Mac OS X)
Je-li fotoaparát připojen kpočítači a v menu
softwaru PictureProject nastavit hodiny ve fotoaparátu podle data v počítači. Další informace naleznete
v referenční příručce softwaru PictureProject.
HOME TIME ZONE
London, Casablanca
7M
Back
DATE
0 1
DATE
0 1.
Confirm
0 1.
0 0 : 0 0
0 8.
1 3 : 0 0
Confirm
2005
2005
AUTO
6
Zobrazí se menu DATE (Datum).
8
YMD
Vyberte Měsíc. Opakováním kroků 7-8
zadejte
10
YMD
Vyberte pořadí, ve kterém bude
zobrazen Den, Měsíc a rok (Y).
Vraťte se zpět do režimu aktuálně
nastaveného na voliči provozních režimů.
Hodnoty data a času záznamu snímku
nebudou na snímku vytištěny, pokud není
vnastavení
vybrána možnost
and time
7
USB
je nastavena možnost
M
DATE
0 1.
0 1
0 0 : 0 0
DATE
0 8
0 1
0 0 : 0 0
ěsíc, rok (Y), hodiny a minuty.
DATE
0 1.
0 8.
1 3 : 0 0
Date imprint
(Datum a čas) (Q
PTP (Q
(Datovací značka)
Date
(Datum) nebo
52), lze pomocí dodaného
Confirm
101).
2005
2005
2005
YMD
YMD
YDM
První kroky
Date
15
Page 26
Základní fotografování
7
AUTO
7M
Krok 1 – Výběr režimu P
Tato část návodu podrobně popisuje kroky, které je třeba provést před
fotografováním v automatickém režimu P (auto). V tomto automatickém
režimu typu „zamiř a stiskni“ je většina nastavení prováděna fotoaparátem
v závislosti na podmínkách fotografování s optimálními výsledky ve většině
situací.
Otočte volič provozních režimů do
1
polohy P.
Zapněte fotoaparát.
2
• Rozsvítí se indikátor zapnutí fotoaparátu a na
monitoru se zobrazí uvítací obrazovka (Q 97).
Fotoaparát je připraven k činnosti v okamžiku,
kdy se na monitoru zobrazí obraz zabíraný
objektivem.
Režim obrazu
K dispozici je šest možností
v závislosti na zamýšleném použití
snímků (Q 79). Výchozí nastavení je
Základní fotografování
Q.
Režim blesku
V závislosti na osvětlení a tvůrčím
záměru můžete volit mezi pěti režimy
blesku (Q 24). Výchozí nastavení je
!# (automaticky).
16
Režim fotografování/
motivový program
Symbol P označuje automatický režim.
7M
Paměť/paměťová karta
Je-li ve fotoaparátu vložena
paměťová karta, zobrazí se
symbol
/
zobrazí se symbol
AUTO
Počet zbývajících snímků
Počet zbývajících snímků, které lze uložit
do vnitřní paměti nebo na paměťovou
kartu, a nastavení volby
(Režim obrazu) (Q 79).
; není-li karta vložena,
}
.
7
Image mode
Page 27
Krok 1 – Výběr režimu
Počet zbývajících snímků
Pokud již nelze uložit žádné další snímky, zobrazí se na monitoru zpráva „OUT OF MEMORY“.
Chcete-li zhotovit další snímky, postupujte takto:
• vyberte nižší nastavení volby Image mode (Režim obrazu) (Q 79)
• vložte novou paměťovou kartu (Q 10)
• vymažte některé snímky (Q 22-23, 89-90)
P
Menu Fotografování
Stisknutím tlačítka ^ vrežimu P (auto) zobrazíte SHOOTING MENU (Q 77). Pomocí
SHOOTING MENU zpřístupníte pro fotografování volby Image mode (Režim obrazu) (Q 79),
White balance (Vyvážení bílé barvy) (Q 81), Exp. +/- (Expozice +/-) (Q 83), Continuous
(Dávkové fotografování) (Q 84), BSS (Volba nejlepšího snímku) (Q 85) nebo Color options
(Nastavení barev) (Q 86).
17
Základní fotografování
Page 28
Krok 2 – Kompozice snímku
7
AUTO
7M
7
AUTO
7M
ZmenšeníZvětšení
7M
Indikátor na monitoru zobrazuje při stisku některého
Základní fotografování
ztlačítek zoomu aktuální stupeň
přiblížení.
7M
18
AUTO
AUTO
Digitální zoom
7
7
Připravte fotoaparát
1
Uchopte fotoaparát pevně oběma rukama. Snímky
lze komponovat pomocí monitoru nebo hledáčku.
Nezakrývejte záběr
Aby vaše snímky nebyly tmavé nebo částečně
zakryté, držte prsty a další předměty mimo
objektiv, reflektor blesku a mikrofon.
Vyberte kompozici snímku
2
Váš digitální fotoaparát Nikon nabízí dva typy
zoomu: optický zoom, umožňující přiblížit objekt až
3×, a digitální zoom využívající digitální zpracování
dat k dalšímu, až čtyřnásobnému zvětšení objektu.
Celkový rozsah zoomu je tedy 12×. Pro kompozici
snímku na monitoru použijte tlačítka zoomu:
• Stisknutím tlačítka l (W) můžete záběr
oddálit a zvětšit viditelnou oblast na snímku.
• Stisknutím tlačítka O (T) můžete přiblížit záběr
tak, aby objekt vyplňoval větší plochu snímku.
• Je-li objektiv v poloze maximálního optického
zoomu, podržením tlačítka O (T) po dobu asi
dvou sekund dojde k aktivaci digitálního
zoomu. Indikátor zoomu se zbarví žlutě
azačne blikat zelená kontrolka (AF) vedle
hledáčku. Pomocí tlačítek O (T) a l (W)
nastavte zoom v digitálním rozsahu. Chcete-li
digitální zoom zrušit, stiskněte tlačítko l
(W), dokud se indikátor zoomu nezobrazí
znovu v bílé barvě.
Page 29
Krok 2 – Kompozice snímku
Digitální zoom
Při použití digitálního zoomu dochází k digitálnímu zpracování dat z obrazového snímače
azvětšení centrální části obrazu na velikost celého obrazu. Na rozdíl od optického zoomu
nedoprovází použití digitálního zoomu nárůst množství zobrazených detailů objektu. Namísto toho
jsou pouze zvětšeny detaily viditelné při nastavení maximálního optického zoomu a výsledný obraz
je mírně zrnitý. Pamatujte, že účinek digitálního zoomu nelze pozorovat v hledáčku – pro
kompozici snímku při práci s digitálním zoomem použijte monitor. Digitální zoom není k dispozici
při vypnutém monitoru a při nastavení volby Multi-shot 16 v menu CONTINUOUS (Dávkové
fotografování) (Q 84).
Při nízké hladině osvětlení
Je-li hladina okolního osvětlení nízká, zvýší se citlivost a obraz zachycený objektivem se může
zobrazovat na monitoru lehce skvrnitě. Tento jev je normální a neznamená závadu.
Monitor, nebo hledáček?
Monitor použijte ksoučasnému sledování nastavení fotoaparátu a obrazu zabíraného objektivem.
To je zvlášť užitečné v případech, kdy obraz v hledáčku neodpovídá přesně výslednému snímku,
například v těchto situacích:
• u objektů v menší vzdálenosti než 1 m od fotoaparátu
•při použití digitálního zoomu
Hledáček použijte, chcete-li šetřit energii vypnutím monitoru (Q 5) nebo v případě, kdy kvůli
jasnému okolního osvětlení není obraz na monitoru zřetelný.
19
Základní fotografování
Page 30
Krok 3 – Zaostření a expozice snímku
7
AUTO
7M
AF
Č
Zaostření
1
Polovičním stisknutím tlačítka spouště zaostřete
a nastavte expozici. V režimu
automaticky zaostří na objekt ve středu rámečku.
Zaostřená vzdálenost a expoziční hodnoty zůstávají
blokovány po dobu stisknutí tlačítka spouště do
poloviny.
Při polovičním stisknutí tlačítka spouště zkontrolujte
zaostření a stav blesku. Zaostření indikuje zelený
indikátor (AF) vedle hledáčku a indikátor zaostření na
monitoru. Stav blesku je indikován červenou
Červený indikátor (!)
Zelený indikátor (AF)
Indikátor zaostření
Základní fotografování
7M
AF
AUTO
kontrolkou
indikátor (!)
zaostření
Monitor se během nabíjení blesku vypíná.
Expozice
2
7
Exponujte
Při stisknutí tlačítka spouště je přehrán zvuk spouště
(výchozí nastavení
plynule, aby nedošlo k rozmáznutí snímku. Můžete
určit, zda má být zobrazeno varování o roztřesení
fotoaparátu (
!
vedle hledáčku.
Při expozici snímku bude použit
Svítí
ervený
Zelený indikátor
(AF)/indikátor
blesk.
Probíhá nabíjení blesku.
Bliká
Vyčkejte, dokud se kontrolka
nerozsvítí.
Blesk je vypnutý nebo není nutný.
Nesvítí
Svítí Objekt je zaostřený.
Fotoaparát nemůže zaostřit objekt
ve středu rámečku. S pomocí
funkce zámku zaostření zaostřete
Bliká
na jiný objekt ve stejné vzdálenosti
a poté opět namiřte na kompozici
snímku a exponujte.
úplným stisknutím tlačítka spouště.
Q
25).
P
fotoaparát
Q
103). Tlačítko spouště tiskněte
20
Page 31
Krok 3 – Zaostření a expozice snímku
7
7M
AUTO
AF
7
7M
AUTO
V průběhu záznamu snímků
Během záznamu snímků do paměti nebo na paměťovou kartu bliká zelený indikátor (AF)
asoučasně je na monitoru zobrazen symbol < nebo bliká symbol }//. Můžete pokračovat
vpořizování snímků až do zobrazení symbolu <. Během záznamu snímku nevypínejte
fotoaparát, nevyjímejte paměťovou kartu a nevyjímejte ani neodpojujte zdroj energie.
Násilné přerušení přívodu energie nebo vyjmutí paměťové karty v tomto stavu mohou mít za
následek ztrátu dat, případně poškození fotoaparátu nebo karty.
Dosažení dobrých výsledků při použití autofokusu
Autofokus pracuje nejlépe tam, kde je výrazný kontrast mezi objektem a pozadím snímku a objekt
je rovnoměrně osvětlen. Nepracuje dobře, je-li snímaný objekt příliš tmavý nebo se rychle pohybuje,
pokud se v zorném poli nacházejí objekty s výraznými jasovými rozdíly (například slunce je za
objektem a detaily motivu jsou v hlubokém stínu) nebo pokud se ve středu záběru nacházejí
objekty v různých vzdálenostech od fotoaparátu (například objekt uvnitř klece).
Zaostření na objekty mimo střed: Zámek zaostření
Pokud není fotografovaný objekt při stisknutí tlačítka spouště do poloviny situován ve středu
rámečku, může být obrázek nesprávně zaostřen. Chcete-li zaostřit na objekt mimo střed:
n Zaostřete
Umístěte objekt doprostřed snímku a stiskněte
tlačítko spouště do poloviny.
7M
7M
AF
AUTO
AUTO
7
7
o Zkontrolujte zelený indikátor (AF) a indikátor
zaostření
Držte tlačítko spouště stisknuté do poloviny
a zkontrolujte, že zelený indikátor (AF) a ukazatel
zaostření trvale svítí a indikují tak zaostření na
objekt. Zaostřená vzdálenost a expoziční hodnoty
zůstávají blokovány po dobu stisknutí tlačítka
spouště do poloviny.
p Změňte kompozici snímku
Za současného držení tlačítka spouště stisknutého
do poloviny změňte kompozici snímku. Při
zablokování zaostření neměňte vzdálenost mezi
fotoaparátem a fotografovaným objektem. Pokud
se fotografovaný objekt pohne, uvolněte tlačítko
spouště azaostřete znovu na novou vzdálenost.
Chcete-li zobrazit další snímky, stiskněte
multifunkční volič dolů nebo doprava (zobrazení
snímků vpořadí, v jakém byly pořízeny), případně
nahoru nebo doleva (zobrazení snímků vopačném
pořadí). Chcete-li rychle přejít na určitý snímek bez
procházení předchozích snímků, stiskněte a držte
multifunkční volič.
hlasové poznámky) se zobrazí.
Chcete-li režim celoobrazovkového přehrávání
snímků zrušit a vrátit se do režimu fotografování,
stiskněte znovu tlačítko
Vymazání nepotřebných snímků
Chcete-li vymazat obrázek zobrazený na monitoru,
stiskněte tlačítko u. Zobrazí se žádost o potvrzení.
Stisknutím multifunkčního voliče nahoru nebo dolů
označte volbu Yes (Ano) a poté stiskněte I (střed
multifunkčního voliče). Chcete-li akci zrušit bez
vymazání snímku, vyberte možnost No (Ne) a stiskněte
Kdykoli v průběhu fotografování můžete stisknutím tlačítka u vymazat
poslední zhotovený snímek. Zobrazí se dialogové okno znázorněné
Erase 1 image (s)?
napravo. Odstraňte snímek podle popisu v části „Vymazání nepotřebných
snímků.“
:
Confirm
:
No
Yes
Názvy obrazových souborů a složek
Snímky a zvukové záznamy v paměti nebo na paměťové kartě jsou identifikovány názvy souborů
složenými ze tří částí: čtyřznakového identifikátoru, čtyřmístného čísla souboru automaticky
přiřazeného fotoaparátem v rostoucím pořadí a tříznakové přípony (například „DSCN0001.JPG“).
Typ snímkuIdentifikátorPřípona
Originál
Statický snímekDSCN.JPG22
VideosekvenceDSCN.MOV76
Oříznutá kopieRSCN.JPG66
Kopie
Kopie vytvořený pomocí
funkce D-Lighting
FSCN.JPG67
Malá kopieSSCN.JPG69
Zvukový záznamDSCN.WAV42
Zvukový
soubor
Zvuková poznámka ke
statickým snímků
(originálním a jejich kopiím)
DSCN, SSCN
RSCN, FSCN
.WAV50
Při zobrazení snímku na monitoru se v pravém horním rohu displeje zobrazí pouze číslo souboru
apřípona. Identifikátor se nezobrazuje, ale je viditelný po přenesení snímků do počítače.
Obrázky nebo zvukové záznamy jsou ukládány do automaticky vytvořených složek s názvem
tvořeným trojmístným číslem složky následované řetězcem „NIKON“ (např. „100NIKON“)
nebo „SOUND“ (např. „101SOUND“). Do jedné složky lze uložit až 200 obrázků; pokud již
složka obsahuje 200 snímků, při pořízení dalšího snímku bude vytvořena nová složka s číslem
o jednu vyšším než má aktuální složka. Obsahuje-li aktuální složka při pořízení snímku soubor
s číslem 9999, bude vytvořena nová složka a soubory budou číslovány znovu od 0001. Pokud
počet souborů dosáhne 200 nebo číslování souborů dosáhne hodnoty 9999 za situace, kdy
karta nebo paměť obsahuje složku s číslem 999, nelze již pořizovat další snímky, dokud
nebude karta nebo paměť zformátována (Q 106) nebo dokud nebude vložena nová karta.
Q
Základní fotografování
Tip pro přehrávání
Fotoaparát umožňuje přechod z prvního na poslední snímek v paměti a zpět. Stisknutím
multifunkčního voliče nahoru nebo doleva během zobrazení prvního snímku v paměti se zobrazení
přesune k poslednímu snímku. Stisknutím multifunkčního voliče dolů nebo doprava během
zobrazení posledního snímku v paměti se zobrazení přesune k prvnímu snímku.
23
Page 34
Pokročilé fotografování
AUTO
:
Confirm
7
:
Confirm
7M
AUTO
Nedostatečné osvětlení: Práce s bleskem
K dispozici jsou následující režimy blesku:
Pokročilé fotografování
RežimPopis činnostiMožnosti použití
!#
Auto
%
Automatický
s redukcí
červených očí
$
Trvale vypnutý
blesk
!
Trvale zapnutý
(fill flash)
k
(Synchronizace
s dlouhými časy)
K odpálení záblesku dojde při
špatných světelných podmínkách.
Předblesk redukující efekt
červených očí vyzáří před
hlavním zábleskem.
K odpálení záblesku nedojde
ani při špatných světelných
podmínkách.
K odpálení záblesku dojde při
každé expozici snímku.
Automatická aktivace blesku
kombinovaná s možností
použití delších časů závěrky.
Nejlepší volba ve většině případů.
Používá se u portrétů (nejlépe funguje při
umístění objektu v dosahu blesku a při
fotografování osob hledících přímo do foto-
aparátu). Při použití tohoto režimu bude
funkce redukce efektu červených očí pro
zaznamenávaný snímek rovněž automaticky
aktivní. Předblesk nelze doporučit v případech,
kdy je třeba rychlé reakce fotoaparátu.
Toto nastavení použijte, chcete-li zachytit přirozené
osvětlení s nízkou intenzitou nebo při práci na
místech, kde je použití blesku zakázáno. Zobrazí-li
se symbol
třeba zamezit možnému roztřesení fotoaparátu.
Tento zábleskový režim použijte k vyjasnění
stínů aosvětlení objektů v protisvětle.
Používá se k dosažení vyvážené expozice
popředí a pozadí snímku u nočních snímků
nebo snímků za nízké hladiny okolního
osvětlení.
menu opustit beze změny režimu, pouze
chvilku vyčkejte) a stiskněte I (střed
multifunkčního voliče). Režim blesku je
zobrazen pomocí symbolu dole na
monitoru.
Pracovní rozsah blesku
Pracovní rozsah blesku se mění v závislosti na nastavení zoomu. Rozsah při minimálním zoomu je
0,4 - 3,3 m a 0,4 - 3,4 m při maximálním zoomu.
24
AUTO
:
Confirm
7
Page 35
Nedostatečné osvětlení: Práce s bleskem
7
7M
Redukce efektu červených očí
Funkce Red-eye reduction (aktivace blesku s předbleskem proti červeným očím) ve fotoaparátu
COOLPIX 7600 používá moderní způsob odstranění tohoto efektu. Funkce redukce červených očí
se aktivuje před hlavním bleskem a redukuje tak efekt „červených očí“. Navíc pokud fotoaparát
zjistí, že se efekt červených očí objevil, automaticky jej během ukládání snímku odstraní („In-
Camera Red-Eye Fix“). Při použití této funkce bude možné znovu stisknout spoušť apořídit další
snímek až po krátké prodlevě. V závislosti na situaci nemusí funkce odstranění efektu červených očí
poskytovat vždy očekávané výsledky. V některých ojedinělých případech může dojít k ovlivnění
dalších oblastí snímku. V takovém případě vyberte jiný režim blesku a pořiďte snímek znovu.
Ikona 2 (riziko roztřesení fotoaparátu) a ikona ISO (citlivost)
Při nedostatečném osvětlení a vypnutém blesku ($), se na monitoru
zobrazí ikona 2 (riziko roztřesení fotoaparátu) nebo ikona 3 (citlivost).
Pokud se zobrazí ikona 2, doporučuje se použití stativu nebo
obdobné podpěry (jinak se na vyfotografovaném snímku může objevit
šum).
Ikona 3 (citlivost) se zobrazuje v případě, že fotoaparát automaticky
zvyšuje citlivost z normálního nastavení (zhruba odpovídá filmu s citlivostí ISO 50) pro
minimalizování možnosti rozmazání způsobeného dlouhým časem závěrky. Snímek
vyfotografovaný v případě zobrazení ikony 3 (citlivost) může být mírně zasažený šumem.
7M
7
Snímky zblízka
Při vzdálenosti objektu menší než 40 cm nemusí být blesk schopen plně nasvítit celé obrazové pole
snímku. Proto si při zhotovování snímků zblízka vždy pro kontrolu přehrajte aktuálně pořízený
snímek.
Výběr režimu blesku
V režimu P (automatický) si fotoaparát „pamatuje“ aktuální nastavení režimu blesku i po
vypnutí fotoaparátu. Kdykoli je volič režimu nastaven na P, bude automaticky obnoveno
poslední nastavení, pokud nebyla použita volba Reset all (Resetovat vše) v menu SET-UP
k obnovení výchozího nastavení (Q 109). V závislosti na vybraném režimu fotografování se může
při nastavení nového režimu snímání automaticky změnit režim blesku (Q 28-41).
Pomocné světlo AF
Fotoaparát COOLPIX 7600 je vybaven pomocným světlem AF. Je-li hladina osvětlení nízká, dojde
při polovičním stisknutí tlačítka spouště k aktivaci pomocného světla AF, které umožní automatické
zaostření špatně osvětleného objektu. Při maximálním oddálení je pracovní rozsah pomocného
světla AF 0,4 – 2,0 m. Při maximálním přiblížení je rozsah 0,4 – 1,4 m. V motivovém programu
(Q 28-41) je pomocné světlo AF k dispozici pouze v režimech i (Portrét), m (Noční portrét) bez
nastavení asistenčních programů (Q 29-34) a v režimech B (Párty/interiér), C (Pláž/sníh),D (Západ slunce), I (Reprodukce), J (Protisvětlo) a K (Panorama s asistencí).
Pokročilé fotografování
25
Page 36
Zhotovení autoportrétu: pomocí samospouště
OFF
7
AUTO
7M
10
:
Confirm
OFF
7
7M
AUTO
10
Je-li aktivní režim samospouště, dojde k expozici snímku 10 s po stisknutí
Pokročilé fotografování
spouště. Toho lze využít ke zhotovení snímků, na kterých chcete být sami
přítomni, nebo k minimalizaci rizika roztřesení fotoaparátu stisknutím tlačítka
spouště při expozici dlouhým časem nebo při zhotovování makrosnímku. Připráci
se samospouští umístěte fotoaparát na stativ (doporučeno) nebo na rovnou,
stabilní plochu.
1
Self-timer
OFF
OFF
ON
Zobrazte nabídku Self-timer.
3
OFF
2
Self-timer
OFF
ON
ON
Vyberte ON (Zapnuto) (chcete-li menu opustit
beze změny režimu, pouze chvilku vyčkejte).
4
10
7M
Opusťte menu. Na monitoru se zobrazí
symbol samospouště.
Zaostřená vzdálenost a expoziční hodnoty zůstávají blokovány po
stisknutí tlačítka spouště. Indikace samospouště na přední straně
fotoaparátu bliká do jedné sekundy před expozicí snímku;
poslední sekundu svítí indikace trvale jako varování před
následnou expozicí snímku.
Zastavení samospouště
Samospoušť můžete zastavit ještě před expozicí snímku stisknutím tlačítka spouště.
AUTO
7
Vyberte kompozici snímku a aktivujte
samospoušť. Na monitoru se zobrazuje počet
sekund zbývajících do expozice snímku.
7M
AUTO
OFF
:
Confirm
10
7
Samospoušť
V některých režimech fotografování (Q 28-41) není samospoušť k dispozici.
26
Page 37
Snadné zhotovení snímků zblízka: režim Makro
:
Confirm
OFF
7
AUTO
7M
OFF
:
Confirm
7
AUTO
7M
Režim Makro se používá při fotografování malých objektů z velmi krátkých
vzdáleností (minimálně 4 cm).
1
OFF
Macro close-up
OFF
OFF
:
Confirm
ON
Zobrazte menu režimu Makro.
3
7M
Opusťte menu. & - tento symbol se
zobrazí na monitoru, pokud je
fotoaparát v režimu Makro.
AUTO
2
OFF
Macro close-up
OFF
ON
ON
Vyberte ON (Zapnuto) (chcete-li menu
opustit beze změny nastavení, pouze
chvilku vyčkejte, nebo stiskněte
multifunkční volič vlevo).
4
7
Vyberte kompozici snímku.
Pokud se ukazatel zoomu a ikona &
zobrazí zeleně, fotoaparát může zaostřit
na vzdálenost 4 cm.
7M
:
Confirm
AUTO
7
Pokročilé fotografování
Režim Makro
Při malých vzdálenostech od objektu se obraz v hledáčku neshoduje s výsledným snímkem. Pro
kompozici snímku použijte monitor.
V režimu Makro fotoaparát plynule zaostří i v případě, že tlačítko spouště není stisknuto do
poloviny.
V některých režimech fotografování (Q 28-41) není režim Makro k dispozici.
27
Page 38
Asistenční a motivové programy
Váš digitální fotoaparát Nikon nabízí čtyři asistenční a dvanáct motivových programů.
Pokročilé fotografování
Vtěchto režimech jsou nastavení fotoaparátu automaticky optimalizována pro
zvolený typ scény, takže není nutné provádět pracné úpravy jednotlivých nastavení.
Asistenční programy
Asistenční programy se volí otočením voliče provozních režimů do požadovaného režimu.
Tyto programy nabízejí asistenci při výběru správné kompozice snímku.
RežimPopisQ
iPortrét s asistencí
N Krajina s asistencí
j Sport s asistencí
m
Noční portrét s asistencí
Motivové programy
Motivové programy se volí otočením voliče provozních režimů do polohy e
avýběrem požadované scény z menu.
RežimPopis
BPARTY/INDOOR
CBEACH/SNOW
DSUNSET
EDUSK/DAWN
F NIGHT LANDSCAPEPoužívá se ke zhotovení nočních snímků krajin.37
ACLOSE UP
GMUSEUMPoužívá se na místech, kde je zakázáno pracovat s bleskem.38
H FIREWORKS SHOW
ICOPYPoužívá se ke kopírování textu a pérovek.38
JBACK LIGHT
K PANORAMA ASSIST
@VOICE RECORDINGPoužívá se při samostatném záznamu zvuku.42
Asistenční a motivové programy
V závislosti na fotografovaném objektu nemusí asistenční a motivové programy poskytovat vždy
očekávané výsledky. Nejsou-li výsledky uspokojivé, nastavte automatický režim P apořiďte
snímek znovu.
Používá se u portrétů s výrazným hlavním objektem
azměkčenými detaily v pozadí snímku.
Používá se ke zvýraznění kontur, barev a kontrastů objektů, jako
jsou obloha a les, nebo ke zhotovení portrétů sdůležitým
krajinným objektem v pozadí snímku.
Používá se pro sportovní snímky, na kterých je třeba zachytit pohyb
rychlých objektů.
Používá se pro portréty proti slabě osvětlenému pozadí. 34
Používá se k zachycení detailů v pozadí snímku nebo zachycení
atmosféry při světle svíček a obdobném osvětlení interiéru.
Používá se k zachycení jasných objektů, jako jsou sněhová pole,
pláže nebo odraz slunce na vodní hladině.
Zachovává atmosféru sytých barev při západu a východu slunce.
Zachovává barevnou atmosféru slabého denního světla před
východem nebo po západu slunce.
Používá se k zachycení živých barev a detailů u makrosnímků
květin, hmyzu a dalších malých objektů.
Používá se k zachycení krásy ohňostroje.
Používá se u snímků, kdy světlo vychází zpoza objektu a jeho
detaily jsou tak ve stínu.
Používá se při zhotovování sérií snímků, které budou později
spojeny do jediného snímku.
30
32
33
Q
36
36
36
37
37
38
39
40
28
Page 39
Asistent pro kompozici snímku
Help
Confirm
Exit
7
7M
PORTRAIT CLOSE-UP
Confirm
Help
Exit
7
7M
IMAGE MODE
Čtyři asistenční programy nabízejí možnost zobrazení kompozičního vodítka na
monitoru pro usnadnění výběru optimální kompozice snímku. Chcete-li použít
asistenční program, nastavte volič provozních režimů do požadovaného režimu
a postupujte podle následujících kroků.
*Pokud volič provozních režimů natočíte do polohy i (režim portrétu
s asistencí), zobrazí se obrazovka Face-priority AF (AF s prioritou tváře)
(Q 31) ve výchozím nastavení.
1
FACE-PRIORITY AF
Confirm
Exit
Help
Po výběru režimu zobrazte menu
asistenčního programu.
2
Zvolte typ kompozice. Aktuální nastavení
je znázorněno pomocí velké ikony
PORTRAIT CLOSE-UP
Confirm
Exit
Help
s popiskem.
3
7M
Proveďte výběr a vraťte se do režimu
fotografování. Na monitoru se zobrazí
kompoziční vodítko.
4
7
Při fotografování umístěte objekt či objekty
do zobrazeného vodítka způsobem
popsaným na dalších stránkách.
7M
Použití kompozičních vodítek
Fotografovaný objekt nemusí být umístěn zcela přesně v kompozičním vodítku. Při kompozici
snímku vnímejte své okolí; dejte pozor, abyste nezakopli a neupadli.
Režim obrazu
V menu asistenčního programu je k dispozici volba Image mode (režim
obrazu).
IMAGE MODE
Pokročilé fotografování
7
Confirm
Exit
Help
29
Page 40
Asistent pro kompozici snímku
PORTRAIT
PORTRAIT LEFT
PORTRAIT RIGHT
PORTRAIT CLOSE-UP
PORTRAIT COUPLE
PORTRAIT FIGURE
i Portrét s asistencí
Pokročilé fotografování
Režim i(Portrét s asistencí) se používá u portrétů s výrazným
zobrazením hlavního objektu a změkčenými detaily v pozadí
snímku (stupeň změkčení obrazu závisí na hladině okolního
osvětlení). Menu asistenčního programu vám pomůže
s kompozicí objektů mimo střed obrazu, zhotovením snímků na
výšku a na šířku či se zhotovením portrétů dvou osob.
PORTRAIT
Confirm
Exit
PORTRAIT LEFT
Confirm
Exit
PORTRAIT RIGHT
Confirm
Exit
PORTRAIT CLOSE-UP
Confirm
Exit
PORTRAIT COUPLE
Confirm
Exit
PORTRAIT FIGURE
Confirm
Exit
FACE-PRIORITY AF
Confirm
Exit
i PORTRAIT
Na monitoru nejsou zobrazena žádná vodítka. Fotoaparát zaostří na objekt
uprostřed snímku; pomocí zámku zaostření lze pořizovat snímky objektů
Help
mimo střed obrazu.
9 PORTRAIT LEFT
Toto nastavení použijte při umístění portrétovaného objektu v levé polovině
snímku. Fotoaparát zaostří na objekt uvnitř kompozičního vodítka.
Help
0 PORTRAIT RIGHT
Toto nastavení použijte při umístění portrétovaného objektu v pravé
polovině snímku. Fotoaparát zaostří na objekt uvnitř kompozičního vodítka.
Help
: PORTRAIT CLOSE-UP
Tento režim použijte při umístění obličeje objektu v horní polovině snímku.
Fotoaparát zaostří na oblast obličeje uvnitř kompozičního vodítka.
Help
[ PORTRAIT COUPLE
Toto nastavení použijte při fotografování dvou objektů umístěných vedle
sebe. Fotoaparát zaostří na nejbližší objekt.
Help
; PORTRAIT FIGURE
Toto nastavení použijte, držíte-li fotoaparát způsobem
zobrazeným na ilustraci vpravo a obličej objektu se nachází
Help
v horní polovině snímku. Fotoaparát zaostří na oblast
obličeje uvnitř kompozičního vodítka.
K FACE-PRIORITY AF
Tato funkce je optimální pro fotografování portrétů (od pasu nahoru) až tří
osob. Pokud fotoaparát rozpozná lidský obličej, zobrazí se čtvercové
Help
zaostřovací pole a předmět je zaostřen. Jakmile stisknete tlačítko spoušti do
poloviny, zaostřovací pole se uzamkne a fotoaparát je zaostřen (Q 31).
!%*YVypnuto*&Vypnuto
* Je možné vybrat i jiné režimy.
30
Page 41
Asistent pro kompozici snímku
AF
Při použití funkce Face-priority AF (AF s prioritou tváře) postupujte podle
následujících kroků.
1
Otočte volič provozních režimů do
polohy i. X problikává uprostřed
obrazu na monitoru (výchozí nastavení).
označuje velikost obličeje fotografované
• X
osoby, který je fotoaparát schopen rozpoznat.
• Pokud je zvoleno odlišné asistenční menu,
stiskněte tlačítko ^ a zvolte K.
3
AF s prioritou tváře
• Fotoaparát ostří nepřetržitě, dokud nerozpozná obličej fotografované osoby.
Pokud fotoaparát nerozpozná obličej, bude zaostřena fotografovaná osoba ve středu rámečku.
•
• V režimu AF s prioritou tváře je k dispozici optický zoom, avšak digitální zoom není
funkční.
• To, který obličej bude vybrán pro ostření závisí na řadě podmínek, včetně toho, kterým
směrem je fotografovaná osoba natočena.
• Fotoaparát není schopen rozpoznal lidský obličej za následujících podmínek:
- Osoba má nasazeny sluneční brýle nebo je část obličeje zacloněna jinak.
- Osoba je natočena směrem na stranu.
-Obličejová část je příliš velká, protože osoba je příliš blízko k fotoaparátu.
-Obličejová část je příliš malá, protože osoba je příliš daleko od fotoaparátu.
AF
2
Pokud obličej fotografované osoby bude
mít téměř stejnou velikost, jako X,
fotoaparát jej rozpozná a je označen
pomocí Y (žlutá).
• Pokud fotoaparát rozpozná více než jeden
obličej, nejbližší a největší obličej bude
označen X (žlutá) a ostatní obličeje
pomocí Z (žlutá). Fotoaparát je schopen
rozpoznat obličej až tří osob.
Pokud rámeček (Y nebo Z) zmizí
•
vdůsledku pohybu osoby, fotoaparát se
vrátí zpět k obrazovce v kroku 1.
Stiskněte do poloviny spoušť auzamkněte
zaostření na obličej zarámovaný pomocí
Y
(žlutá). Jakmile je zaostření uzamčeno,
barva se změní ze žluté na zelenou.
Exponujte úplným stisknutím tlačítka
spouště.
31
Pokročilé fotografování
Page 42
Asistent pro kompozici snímku
LANDSCAPE
SCENIC VIEW
ARCHITECTURE
GROUP RIGHT
GROUP LEFT
NKrajina s asistencí
Pokročilé fotografování
Režim N (krajina s asistencí) vám pomůže zhotovit překrásné
snímky krajin se zvýrazněnými konturami, zlepšeným
kontrastem a sytými barvami. Menu s kompozičním vodítkem
vám pomůže nejen u čistě krajinářských záběrů, ale rovněž
uměstských vedut a portrétních snímků spamětihodností
vpozadí.
LANDSCAPE
Confirm
Exit
SCENIC VIEW
Confirm
Exit
ARCHITECTURE
Confirm
Exit
N LANDSCAPE
Na monitoru nejsou zobrazena žádná vodítka. Tento režim použijte
kzaostření na vzdálené pozadí přes objekty v popředí, jako jsou okna nebo
Help
větve stromů. Zaostření je pevně nastaveno na nekonečno.
6 SCENIC VIEW
Tento režim použijte ke kompozici snímku krajiny s oblohou v horní třetině
obrazu, vzdálenými objekty ve střední třetině obrazu a bližšími objekty
Help
v dolní třetině obrazu. Horní obrys obzoru vyrovnejte se žlutou vlnovkou na
monitoru.
7 ARCHITECTURE
Tento režim použijte k fotografování budov. Na monitoru se zobrazí mřížka,
která vám pomůže vyrovnat vodorovné a svislé linie obrazu.
Help
!$YVypnuto*&Vypnuto
GROUP RIGHT
5 GROUP RIGHT
Toto nastavení použijte pro portréty s objekty v pravé části snímku
Confirm
Exit
apamětihodností nebo jiným objektem na pozadí v levé části snímku.
Help
Zaostření a expoziční hodnoty jsou nastaveny pro předmět portrétního
snímku.
Exit
GROUP LEFT
Confirm
8 GROUP LEFT
Toto nastavení použijte pro portréty s objekty v levé části snímku
apamětihodností nebo jiným objektem na pozadí v pravé části snímku.
Help
Zaostření a expoziční hodnoty jsou nastaveny pro předmět portrétního
snímku.
!!#*YVypnuto*&Vypnuto
* Je možné vybrat i jiné režimy.
32
Page 43
Asistent pro kompozici snímku
SPORTS
SPORT SPECTATOR
SPORT COMPOSITE
j Sport s asistencí
Režim j (sport s asistencí) se používá pro dynamické akční
snímky zachycující pohyblivé objekty. Pomocné menu
umožňuje zmrazit akci v jediném snímku nebo naopak
zaznamenat pohyb v sérii snímků.
frekvencí přibližně 4 snímku každé 3 sekundy (frekvence snímání se sníží,
Help
pokud bude zobrazena ikona <). Fotoaparát při použití režimu Q Normal
(3072) snímá 14 snímků. Zaostření, expoziční parametry a vyvážení bílé
barvy jsou určeny prvním snímkem série. Fotoaparát ostří průběžně ibez
stisknutí tlačítka spouště.
\SPORT SPECTATOR
Tento režim je vhodný k fotografování momentek, kdy nemáte dostatek
času na tvorbu optimální kompozici obrazu. Režim je vhodný pro objekty ve
Help
vzdálenosti 3 m až nekonečno.
Stisknutím tlačítka spouště a podržením lze vytvořit sérii snímků. Počet
snímků, které lze zhotovit, je shodný s režimem j Sport.
]SPORT COMPOSITE
Při každém stisku spouště zhotoví fotoaparát sérii 16 snímků přibližně za dvě
sekundy a uspořádá je do čtyř řad tvořících jeden obraz. Obraz má velikost
Help
1600 × 1200 obrazových bodů a kompresní poměr je přibližně 1:8.
Zaostření, expoziční parametry a vyvážení bílé barvy jsou určeny prvním
snímkem série.
Pokročilé fotografování
Sport s asistencí
V režimu j SPORTS nebo ] SPORT COMPOSITE je zaostření průběžně upravováno, dokud
není zablokováno stisknutím tlačítka spouště do poloviny.
33
Page 44
Asistent pro kompozici snímku
m Noční portrét s asistencí
Pokročilé fotografování
Režim m (noční portrét s asistencí) se používá ke zhotovení
nočních portrétů, kde poskytuje přirozené vyvážení expozice
hlavního objektu a pozadí snímku. Snímky zhotovené při
dlouhých časech závěrky jsou upraveny tak, aby byla zvýšena
jejich kvalita, což poněkud prodlužuje dobu zpracování.
Chcete-li zabránit rozmazání snímku, upevněte fotoaparát
na stativ nebo ho položte na plochý a stabilní povrch. Další informace o možnosti
asistenčního programu naleznete v i Portrét s asistencí (Q 30), ale možnost K
AF s prioritou tváře není dostupná.
!%YVypnuto*&Vypnuto
* Je možné vybrat i jiné režimy.
Výběr režimu blesku v režimu m
Režim blesku je automaticky nastaven na % (automatický s předbleskem proti červeným očím).
34
Page 45
Motivové programy e
Confirm
Help
Exit
7
AUTO
7M
Confirm
Help
Exit
Confirm
Help
Exit
IMAGE MODE
Režim e (motivový) nabízí menu dvanácti
„motivových“ programů odpovídajících běžným
fotografickým situacím, jako je například objekt
v protisvětle, západ slunce nebo snímek v interiéru.
Potřebná nastavení fotoaparátu jsou provedena automaticky
s ohledem na zvolenou scénu; nemusíte tak nastavovat
všechny parametry jednotlivě. Můžete také zaznamenávat
pouze zvuk v režimu zvukového záznamu (
Q
42).
Chcete-li fotografovat s využitím motivového programu,
otočte volič provozních režimů do polohy
e
a postupujte
podle následujících kroků:
1
Zobrazte menu motivových programů.
PARTY/INDOOR
Confirm
Exit
Help
2
Vyberte požadovanou scénu. Aktuální nastavení
je znázorněno pomocí velké ikony s popiskem.
3
7M
Proveďte výběr a vraťte se do režimu fotografování.
Vybraný motivový program je znázorněn pomocí
symbolu v levém horním rohu monitoru.
AUTO
7
Motivové programy
BEACH/SNOW
Confirm
Exit
Help
Pokročilé fotografování
Režim obrazu
V menu asistenčního programu je k dispozici volba Image mode (režim
obrazu).
IMAGE MODE
Confirm
Exit
Help
35
Page 46
Motivové programy e
K dispozici jsou následující motivové programy:
Pokročilé fotografování
!%*YVypnuto*&Vypnuto
BPARTY/INDOOR
Používá se pro snímky obsahující detaily v pozadí a k zachycení
atmosféry prostředí při světle svíček a obdobném osvětlení
interiéru.
CBEACH/SNOW
V tomto režimu jsou věrně zachyceny jasné objekty, jako jsou
sněhová pole, pláže nebo odraz slunce na vodní hladině. Režim
blesku je automaticky nastaven na !AUTO; je možné vybrat i jiné
režimy.
!!#*Y Vypnuto*&Vypnuto
DSUNSET
Zachovává syté barvy při západu a východu slunce.
!$*YVypnuto*&Vypnuto
* Je možné vybrat i jiné režimy.
Symbol 2 (riziko roztřesení fotoaparátu)
Zobrazí-li se na monitoru symbol 2, hrozí rozmazání snímků. V této kapitole jsou hvězdičkami
vyznačena opatření, kterými můžete rozmazání předejít:
fotoaparát držte pevně (ne křečovitě) oběma rukama s lokty opřenými o tělo.
použijte stativ nebo položte fotoaparát na rovnou a pevnou plochu.
36
Page 47
Motivové programy e
EDUSK/DAWN
Zachovává barevnou atmosféru slabého denního světla před
východem nebo po západu slunce. Zaostření je pevně nastaveno na
nekonečno.
Snímky zhotovené při dlouhých časech závěrky jsou upraveny tak, aby byla zvýšena jejich kvalita,
což mírně prodlužuje dobu zpracování před uložením snímků do paměti nebo na kartu.
!$YVypnuto*&Vypnuto
FNIGHT LANDSCAPE
K dosažení vynikajících nočních snímků krajin jsou použity delší
časy závěrky. Zaostření je pevně nastaveno na nekonečno.
Snímky zhotovené při dlouhých časech závěrky jsou upraveny tak, aby byla zvýšena jejich kvalita,
což mírně prodlužuje dobu zpracování před uložením snímků do paměti nebo na kartu.
!$Y Vypnuto*&Vypnuto
ACLOSE UP
Používá se k zachycení živých barev a detailů u makrosnímků
květin, hmyzu a dalších malých objektů. Pozadí bude umělecky
rozostřeno. Režim blesku je automaticky nastaven na !AUTO;
je možné vybrat i jiné režimy.
Fotoaparát ostří průběžně i bez stisknutí tlačítka spouště do poloviny. Minimální zaostřitelná
vzdálenost se mění s nastavením zoomu. Chcete-li zaostřit objekty již ze vzdálenosti 4 cm od
objektivu, nastavte zoom do takové polohy, ve které se symbol režimu Makro (&) na monitoru
zbarví zeleně.
!!#*YVypnuto*&Zapnuto
Pokročilé fotografování
* Je možné vybrat i jiné režimy.
37
Page 48
Motivové programy e
Pokročilé fotografování
• Dojde k automatickému zapnutí funkce volby nejlepšího snímku (BSS; Q 85), která
omezuje účinky nechtěného roztřesení fotoaparátu.
• Režim Makro se automaticky vypne; je možné vybrat i jiné režimy.
• Na některých místech může být fotografování zakázáno. Obstarejte si proto nejprve
potřebné svolení.
!$YVypnuto*&Vypnuto*
GMUSEUM
Blesk se automaticky vypne ($). Režim je určen pro snímky
v interiérech, kde je zakázáno použití blesku (například muzea
a galerie), nebo v případech, kdy nechcete i přes nízkou hladinu
osvětlení použít blesk.
HFIREWORKS SHOW
K zachycení světelných efektů ohňostroje jsou použity delší časy
závěrky. Fotoaparát rychleji reaguje na stisknutí spouště
ausnadňuje tak zachycení ohňostroje.
• Zaostření je pevně nastaveno na nekonečno.
• Sledujte fotoaparátem klesající ohňostroj a při výbuchu světlice stiskněte tlačítko
spouště.
!$YVypnuto&Vypnuto
ICOPY
Používá se k dosažení kvalitních reprodukcí textů, kreseb či
tiskovin na bílém podkladu, například navštívenek.
• Režim Makro a blesk se automaticky vypne; je možné vybrat i jiné režimy.
• Reprodukce barevných textů a kreseb mohou být hůře čitelné.
• Pokud se neaktivuje blesk, dojde k automatickému zapnutí funkce volby nejlepšího
snímku (BSS; Q 85), která omezuje účinky nechtěného roztřesení fotoaparátu.
!$*YVypnuto*&Vypnuto*
* Je možné vybrat i jiné režimy.
38
Page 49
Motivové programy e
JBACK LIGHT
Používá se u snímků, kdy světlo vychází zpoza objektu a jeho
detaily jsou tak ve stínu, nebo kdy je hlavní objekt ve stínu
a pozadí je jasně osvětlené. Blesk se automaticky spustí za účelem
„vyplnění“ stínů.
!!YVypnuto*&Vypnuto
*Je možné vybrat i jiné režimy.
Pokročilé fotografování
39
Page 50
Motivové programy e
Confirm
Help
Exit
7
7M
7
7M
7
7M
Pokročilé fotografování
!$*YVypnuto*& Vypnuto*
* Je možné vybrat i jiné režimy.
KPANORAMA ASSIST
Používá se při zhotovování sérií snímků,
které budou později spojeny do jediného
snímku (například panorama nebo virtuální
snímek v úhlu 360°).
Při použití funkce Panorama s asistencí postupujte podle následujících kroků.
1
Vyberte K (PANORAMA S ASISTENCÍ).
3
PANORAMA ASSIST
Confirm
Exit
Help
2
7M
Směr panorámování se zobrazí
žlutozeleně.
Zdola nahoru
Zleva dopravaZprava do-leva
7M
7
Shora dolů
Určete, jak budou snímky spojeny do panoramatu. Jde o směr, kterým posunete
fotoaparát po každém snímku.
4
Proveďte výběr (chcete-li změnit směr
snímání, stiskněte střed multifunkčního
voliče a opakujte kroky 3–4). Směr
panorámování se zobrazí bíle.
7
7M
40
7
Page 51
Motivové programy e
7
7M
AE-L
6
7
7M
AE-L
AF
5
Zaměřte další snímek tak, aby částečně
překrýval s předchozím.
8
Panorama Assist
Po zaznamenání prvního snímku již nelze měnit režim blesku, korekci expozice, režim Makro
asměr snímání panoramatu. Chcete-li změnit směr snímání, stisknutím tlačítka ^ ukončete
snímání a opakujte kroky 1-3.
Použití stativu
Při umístění fotoaparátu na stativ lze snáze utvořit kompozice s překrýváním snímků.
Ukládání panoramatických snímků
Každá série snímků zhotovená v režimu Panorama s asistencí je uložena do samostatné složky, jejíž název je
tvořen trojmístným číslem složky, řetězcem „P“ a trojmístným pořadovým číslem (například „101P 002“).
Spojení panoramatických snímků
Snímky zhotovené v režimu Panorama s asistencí přeneste do počítače (Q 52) a pomocí funkce
Panorama Maker je v aplikaci PictureProject spojte do jediné fotografie. Další informace viz
Referenční příručka k softwaru PictureProject (na disku CD-ROM).
AE-LAE-L
7M
AE-LAE-L
AF
7M
Ukončete sérii. Snímání série snímků bude ukončeno rovněž při
výběru jiného režimu nebo pokud se fotoaparát přepne do
pohotovostního režimu.
Exponujte
třetina snímku se prolne do záběru
aktuálně zabíraného objektivem
(v případě snímání zleva doprava se
obrázek zobrazí na levé straně monitoru ).
7
7
7
Exponujte další snímek.
Opakujte kroky 6 a 7, dokud nepořídíte
všechny snímky série.
první snímek. Přibližně jedna
Pokročilé fotografování
41
Page 52
Motivové programy e
Back
Confirm
Help
Exit
Back
Pokročilé fotografování
VOICE RECORDING
2005.08.01 13:00
Max rec time
00:29:29
Back
@ VOICE RECORDING
Je možné uložit zvukový záznam v délce až 29 minut do paměti
fotoaparátu nebo pěti hodin na paměťovou kartu (256 MB nebo
více).
REC
Uložení zvukového záznamu
1
Zvýrazněte @ (VOICE RECORDING)
v nabídce motivových programů.
3
VOICE RECORDING
Confirm
Exit
Stisknutím tlačítka spouště spustíte záznam.
V průběhu záznamu bude svítit kontrolka AF a na monitoru budou
zobrazeny následující indikátory:
Kontrolka záznamu
Číslo souboru
Délka záznamu
Indikátor postupu
2
Help
Monitor zobrazí ikonu @ a délku
zvukového záznamu (hodiny : minuty :
sekundy), který lze uložit.
Pozastavení ()) nebo opětovné spuštění záznamu provedete
stisknutím I (střed multifunkčního voliče). Při pozastavení
záznamu budou kontrolka AF a kontrolka samospoušti
problikávat.
4
Dalším stisknutím tlačítka spouště záznam ukončíte.
Záznam bude ukončen automaticky, jakmile nebude dostupný
žádný volný paměťový prostor, nebo po pěti hodinách.
42
Page 53
Motivové programy e
Zvukové soubory
Hlasové záznamy jsou uloženy ve složkách s názvy tvořenými tříčíselným označením složky a
řetězcem „SOUND“ (například „101SOUND“). Názvy souborů jsou tvořeny řetězcem „DSCN“ a
čtyřčíselným kódem (přiřazené přičtením čísla jedna k nejvyššímu číslu soubor ve stávajícím adresáři)a příponou „.WAV“ (například „DSCN0001.WAV“).
Kopírování zvukových záznamů na počítač
Zvukové záznamy nelze nakopírovat na počítač pomocí aplikace PictureProject. Nastavte volbu
USB v menu SET-UP v Interface (Rozhraní) na Mass Storage (Velkokapacitní zařízení) (Q 52)
a nakopírujte soubory přímo z fotoaparátu. Jakmile jsou soubory nakopírovány na počítač,
zvukové záznamy lze přehrávat v přehrávači, který podporuje formát souborů WAV (například
QuickTime). Indexy jsou přidávány během nahrávání pouze v případě, že přehrávání je prováděno
ve fotoaparátu.
Uložení zvukového záznamu
Pokud v paměti nebo na paměťové kartě zbývá méně prostoru, než pro záznam deseti sekund,
nebo pokud je vybitá baterie, nelze žádný zvuk nahrát. Před záznamem zkuste provést test a
přehrajte záznam, abyste si ověřili, že podmínky jsou pro zvukový záznam dostatečně vhodné. V
průběhu záznamu se nedotýkejte vestavěného mikrofonu. V případě dlouhodobějšího používání
využijte napájecí adaptér EH-62B AC.
Přidání číselného indexu
Číselný index je možné přidat stisknutím multifunkčního voliče nahoru,
dolu, doleva nebo doprava během záznamu. Fotoaparát je schopen
vyhledat číselný index během přehrávání a začít přehrávat záznam od
tohoto místa. Počátku je přiřazen index jedna, další indexy jsou přidávány
ve vzestupném pořadí, až k maximálnímu číslu 99. Aktuální číselný index
je zobrazen na monitoru.
Datum záznamu
Délka záznamu
Hlasitost
Značky indexu
Číslo souboru
Doba přehrávání
Indikátor postupu
Ikony funkcí
Číselný index
Page 55
Motivové programy e
V horní části monitoru se zobrazí ovládací prvky přehrávání zvukového záznamu;
výběr ovládacího prvku proveďte stisknutím tlačítka multifunkčního voliče doleva
nebo doprava a zvolenou operaci provedete stisknutím I.
FunkceTlačítkoPopis
Pozastavení
přehrávání
Obnovení
přehrávání
Rychle vzad(
Rychlý posun*
Návrat
indexu
Vynechání
indexu
Zastavení
přehrávání
R
S
)
+
=
Pomocí multifunkčního voliče vyberte symbol ) a
stisknutím středu multifunkčního voliče pozastavte
přehrávání.
Při pozastavení přehrávání zvukového záznamu vyberte
pomocí multifunkčního voliče ikonu + a potom
stiskněte střed multifunkčního voliče.
Pomocí multifunkčního voliče vyberte ikonu ( a
potom stiskněte a podržte střed multifunkčního voliče.
Pomocí multifunkčního voliče vyberte ikonu * a
potom stiskněte a podržte střed multifunkčního voliče.
Pomocí multifunkčního voliče vyberte symbol R a
stisknutím středu multifunkčního voliče se vraťte k
aktuálnímu indexu.
Pomocí multifunkčního voliče vyberte symbol S a
stisknutím středu multifunkčního voliče přeskočte k
následujícímu indexu.
Pomocí multifunkčního voliče vyberte ikonu = a
stisknutím středu multifunkčního voliče se vraťte k
seznamu zvukových záznamů.
Hlasitost přehrávání
V průběhu přehrávání lze hlasitost zvuku regulovat pomocí tlačítek zoomu. Stisknutím tlačítka l
(W) hlasitost snížíte, stisknutím tlačítka O (T) ji zvýšíte.
Ukončení přehrávání
Návrat do režimu zvukového záznamu provedete stisknutím tlačítka x při zobrazení seznamu
zvukových záznamů.
Mazání zvukových záznamů
Smazání zvukového záznamu provedete stisknutím tlačítka u při vybrání záznamu na seznamu
nebo při zobrazení obrazovky přehrávání. Zobrazí se žádost o potvrzení; stisknutím tlačítka
multifunkčního voliče nahoru nebo dolů vyberte požadovanou volbu a potom stiskněte tlačítko I.
• Yes (Ano): Smazání záznamu a návrat na seznam zvukových záznamů
• No (Ne): Opuštění seznamu zvukových záznamů bez smazání záznamu
Pokročilé fotografování
45
Page 56
Motivové programy e
COPY SOUND FILES
Confirm
Exit
Confirm
Exit
COPY SOUND FILES
Confirm
Exit
4
SELECT SOUND FILES
Confirm
Select
Exit
Kopírování zvukových záznamů
Pokročilé fotografování
Pomocí této funkce lze přenášet zvukové záznamy z vnitřní paměti na paměťovou
kartu a naopak.
Tato možnost je zobrazena pouze v případě, že je do fotoaparátu vložena
paměťová karta.
Při kopírování zvukových záznamů nejprve proveďte kroky 1 - 3 na straně 44 a
přepněte se do režimu přehrávání zvukových záznamů.
1
COPY SOUND FILES
Confirm
Exit
Stiskněte ^ v režimu přehrávání
zvukových záznamů a zobrazte
obrazovku kopírování.
3
CAMERA TO CARD
Selected files
Copy all files
Confirm
Exit
Vyberte možnost Selected files
(Vybrané soubory).
• Kopírování všech zvukových záznamů
provedete vybráním Copy all files
(Kopírovat všechny soubory) a stisknutím
multifunkčního voliče doprava. Pak
přejděte ke kroku 7 (Q 47).
2
COPY SOUND FILES
Confirm
Exit
Zvýrazněte (paměť → paměťová
karta) nebo (paměťová karta →
paměť) a stiskněte multifunkční volič
doprava.
Zobrazí se žádost o potvrzení. Chcete-li
zvukové záznamy zkopírovat, vyberte
možnost Yes (Ano), chcete-li akci zrušit
bez zkopírování záznamů, vyberte
možnost No (Ne) a stiskněte I.
• Po zvolení Copy all files (Kopírovat
všechny soubory) v kroku 3 (Q 46) se
zobrazí hlášení „All files will be copied.
OK?“ („Všechny soubory budou
nakopírovány. OK?“).
Zvolte vybraný zvukový záznam.
Vyberte zvukové záznamy označené
ikonou h. Opakováním kroků 5 a 6
vyberte další zvukové záznamy. Chcete-li
zrušit výběr zvukového záznamu, vyberte
jej a stiskněte tlačítko multifunkčního
voliče doleva nebo doprava.
Pokročilé fotografování
Kopírování
•Pokud vpaměti nebo na paměťové kartě nezbývá místo k přijetí kopie, zobrazí se zpráva
„SOUND FILE CANNOT BE SAVED“ (Zvukový soubor nelze uložit) (Q 117). Vymažte
nepotřebné snímky nebo zvukové záznamy nebo vložte novou paměťovou kartu
(v případě použití karty) a zkuste akci opakovat.
• Kopírování zvukových záznamů zhotovených pomocí jiného fotoaparátu není společností
Nikon zaručeno.
47
Page 58
Pokročilé přehrávání
Erase 1 image (s)?
:
Confirm
Zobrazení snímků ve fotoaparátu
Zobrazení více snímků: Přehrávání náhledů
Stisknutím tlačítka l (W) v režimu celo-
obrazovkového přehrávání dojde k zobrazení snímků
vpaměti nebo na paměťové kartě ve formě stránek sečtyřmi náhledy.
Během zobrazení náhledů lze provádět následující
operace:
Pokročilé přehrávání
FunkceTlačítkoPopis
Výběr
snímků
Změna
počtu
zobrazených
obrázků
Zrušení
přehrávání
náhledů
Vymazání
vybraného
snímku
l (W)/O (T)
u
Stisknutím multifunkčního voliče dolů, nahoru, doleva
nebo doprava označte obrázky. Stisknutím I (střed
multifunkčního voliče) se vrátíte do režimu
celoobrazovkového přehrávání snímků.
Jsou-li zobrazeny čtyři náhledy, jedním stisknutím
tlačítka l (W) zobrazíte devět náhledů. Stisknutím
tlačítka O (T) přejdete od zobrazení devíti náhledů
kzobrazení čtyř náhledů; jsou-li zobrazeny čtyři
náhledy, vrátíte se do režimu celoobrazovkového
přehrávání.
Zrušení přehrávání náhledů a návrat k celoobrazovko-
vému přehrávání.
Zobrazí se žádost o potvrzení.
Stisknutím multifunkčního
voliče nahoru nebo dolů
označte volbu a poté stisknutím
I proveďte volbu.
Erase 1 image (s)?
No
Yes
:
Confirm:Confirm
48
Page 59
Zobrazení snímků ve fotoaparátu
:
Scroll
:
Zoom
Erase 1 image (s)?
:
Confirm
Pohled zblízka: Zvětšení při přehrávání
Pomocí tlačítka O (T) můžete zvětšit statické snímky
zobrazené v režimu celoobrazovkového přehrávání.
Pokud je obrázek přiblížený, můžete uložit oříznutou
kopii snímku obsahující pouze část snímku
zobrazenou na monitoru. Zvětšení a oříznutí při
přehrávání není k dispozici, pokud je zobrazena
videosekvence nebo kopie vytvořená pomocí funkce
tvorby malých snímků (Q 76, 69). Oříznuté kopie již
nelze dále oříznout.
FunkceTlačítkoPopis
Zvětšení roste s každým stisknutím tlačítka až do
ZvětšeníO (T)
Zobrazení
skrytých částí
snímku
Zmenšeníl (W)
maximální hodnoty 10×. Je-li zobrazen zvětšený snímek,
jsou v levém horním rohu monitoru zobrazeny symbol O
aměřítko zvětšení.
Pomocí multifunkčního voliče můžete prohlížet skryté
části zvětšeného snímku. Chcete-li multifunkční volič
použít k zobrazení dalších snímků, je třeba nejprve zrušit
funkci zvětšení.
Zvětšení se snižuje s každým stisknutím tlačítka l (W).
Chcete-li zvětšení zrušit, zmenšete snímek na celou
velikost.
4.0
:
Scroll
:
Zoom
Pokročilé přehrávání
Zrušení
zvětšení
Oříznutí
snímku
Vymazání
snímku
u
Zrušení zvětšení a návrat k celoobrazovkovému
přehrávání.
Oříznout lze pouze část snímku, která je zobrazena na
monitoru.
Zobrazí se žádost o potvrzení.
Stisknutím multifunkčního voliče
nahoru nebo dolů označte volbu
a poté stiskněte střed
multifunkčního voliče.
Erase 1 image (s)?
No
Yes
:
Confirm:Confirm
49
Page 60
Zobrazení snímků ve fotoaparátu
2005 . 08 . 01
13: 00
100NIKON
0001. JPG
1
1
7M
Erase 1 image (s)?
:
Confirm
Hlasové poznámky: záznam a přehrávání
V režimu celoobrazovkového přehrávání snímků (Q 22) lze
O:@
veškeré snímky označené symbolem
(vodítko pro
záznam hlasové poznámky) opatřit hlasovou poznámkou
zaznamenanou pomocí vestavěného mikrofonu. Hlasové
poznámky nelze zaznamenávat ani přehrávat pro uložené
Je-li již aktuální snímek opatřen hlasovou poznámkou, je
zobrazen symbol [
(vodítko pro přehrávání hlasové poznámky) a nelze zaznamenat novou poznámku.
Pokročilé přehrávání
FunkceTlačítkoPopis
Záznam
hlasové
poznámky
Přehrání
hlasové
poznámky
Změna
hlasitosti
Vymazání
snímku nebo
hlasové
poznámky
Hlasové poznámky
Názvy souborů hlasových poznámek se skládají z identifikátoru („DSCN“ u poznámek přidaných
kpůvodním snímkům, „SND_“ u poznámek přidaných ke kopiím), čtyřciferného čísla souboru
zkopírovaného z názvu obrazového souboru a přípony „.WAV“ (například „DSCN0015.WAV“).
50
1
] (symbol hlasové poznámky) aO: [1]
Pokud je na aktuálním snímku zobrazen symbol
lze při podržení tlačítka spouště zaznamenat hlasovou
poznámku.
V průběhu záznamu bliká symbol zREC. Záznam je
ukončen po uplynutí cca 20 s nebo po uvolnění tlačítka
spouště. Během záznamu se nedotýkejte mikrofonu.
Snímky s hlasovou poznámkou jsou označeny symbolem 1.
Zvukovou poznámku můžete přehrát stisknutím tlačítka
spouště. Přehrávání je ukončeno po přehrání celé poznámky
nebo dalším stisknutím tlačítka spouště.
V průběhu přehrávání lze hlasitost zvuku regulovat pomocí
l (W)/
O (T)
u
tlačítek zoomu. Stisknutím tlačítka
stisknutím tlačítka
pomocí voleb
Volume
(Hlasitost) v menu SET-UP (Q
Zobrazí se žádost o potvrzení.
Stisknutím
horu nebo dolů označte volbu a poté
stiskněte střed multifunkčního voliče.
•
Výběrem možnosti No (Ne) se vrátíte
zpět bez vymazání snímku nebo
hlasové poznámky.
•
Chcete-li vymazat pouze hlasovou poznámku, vyberte
položku [1].
•
Chcete-li vymazat snímek i hlasovou poznámku, vyberte
volbu
Yes
O (T) ji zvýšíte. Hlasitost lze upravit také
Sound settings
I
multifunkčního voliče na-
(Ano).
2005 . 08 . 01
13: 00
7M
l (W
(Nastavení zvuku)
103
100NIKON
0001. JPG
1
O: @,
) hlasitost snížíte,
:
Confirm
:
>
).
Erase 1 image (s)?
No
Yes
1
Page 61
Přehrávání snímků na televizoru
4
Pomocí A/V kabelu EG-CP14 dodávaného s fotoaparátem můžete přístroj
propojit s televizorem nebo videorekordérem.
Volba televizní normy
Položka Video mode (Televizní norma) v Interface (Rozhraní) v menu SET-UP nabízí
standardy NTSC aPAL (Q 108). Ujistěte se, že nastavená televizní norma odpovídá
připojovanému zařízení.
Vypněte fotoaparát
1
•Před připojením nebo odpojením A/V kabelu
vypněte fotoaparát.
Připojte kabel A/V k fotoaparátu
2
•Otevřete kryt konektoru rozhraní a zasuňte
černou zástrčku do konektoru fotoaparátu.
Připojte kabel A/V k televizoru nebo
3
videorekordéru
• Žlutou zástrčku A/V kabelu zasuňte do
konektoru VIDEO-IN na televizoru nebo
videorekordéru a bílou zástrčku kabelu zasuňte
do konektoru AUDIO-IN.
Zapněte fotoaparát
• Stisknutím tlačítka x po dobu přibližně 1
s fotoaparát zapnete. Monitor fotoaparátu
zůstane vypnutý a na televizní obrazovce se
zobrazí obraz, který se standardně zobrazuje
na monitoru. Pokud je fotoaparát připojen
k videorekordéru VCR, lze obrázky nahrát na
pásku.
Pokročilé přehrávání
51
Page 62
Zobrazení snímků vpočítači
Confirm
USB
Confirm
SET-UP
2/3
Confirm
Pomocí kabelu USB UC-E6 a softwaru PictureProject dodaného s fotoaparátem
můžete prohlížet zhotovené snímky a videosekvence v počítači. Před přenosem
(zkopírováním) snímků do počítače je třeba nainstalovat software PictureProject.
Další informace týkající se instalace softwaru PictureProject a přenosu snímků do
počítače obsahuje Stručný návod k obsluze areferenční příručka k softwaruPictureProject (na disku CD).
Před připojením fotoaparátu
Snímky lze kopírovat z fotoaparátu do počítače:
• stisknutím tlačítka I (V) na fotoaparátu (Q 92)
• klepnutím na tlačítko Transfer v softwaru PictureProject
Pokročilé přehrávání
Použitý způsob závisí na operačním systému počítače a na nastavení možnostiUSB v menu SET-UP fotoaparátu. Prohlédněte si následující tabulku a vyberte
příslušnou možnost v položce USB v menu fotoaparátu SET-UP. Výchozí
nastavení je Mass storage (Velkokapacitní zařízení).
SET-UP
2/3
Blur warning
Auto off
Format memory
Language
Interface
Confirm
ON
1m
Help
INTERFACE
USB
Video mode
Confirm
Způsob přenosu snímků
Operační systém
Tlačítko I (V)
fotoaparátu*
Windows XP Home Edition
Windows XP Professional
Vyberte možnost Mass storage nebo PTP.
Windows 2000 Professional
Windows Millennium Edition (Me)
Vyberte možnost Mass storage.
Windows 98 Second Edition (SE)
Mac OS X 10.1.5 nebo novějšíVyberte možnost PTP.
*Tlačítko I (V) na fotoaparátu nelze v následujících případech použít k přenosu snímků.
V software PictureProject použijte tlačítko Transfer (Přenos).
•Při přenosu snímků z fotoaparátu, kdy je pro port USB vybrána volba Mass storage
(Velkokapacitní zařízení).
• Pokud je pojistka ochrany paměťové karty proti zápisu v poloze Lock. Před zahájením
přenosu nastavte přepínač do polohy Write (Zápis).
USB
PTP
Mass storage
PictureProject,
tlačítko Transfer
Vyberte možnost
Mass storage
nebo PTP.
Confirm
52
Page 63
Zobrazení snímků vpočítači
Připojení kabelu USB
Zapněte počítač apočkejte na spuštění operačního systému. Zkontrolujte, zda je
fotoaparát vypnutý a připojte kabel USB UC-E6 způsobem znázorněným na
obrázku. Připojte fotoaparát přímo k počítači; nepoužívejte rozbočovač USB
nebo klávesnici s rozbočovačem.
Kabel USB UC-E6
Nyní můžete zapnout fotoaparát a přenést snímky způsobem popsaným ve
Stručném návodu k obsluze.
Systém Windows 2000 Professional, Windows Millennium Edition (Me),
Windows 98 Second Edition (SE)
Jestliže připojujete fotoaparát k počítači, ve kterém je nainstalován některý z uvedených
operačních systémů, NEPOUŽÍVEJTE možnost PTP. Pokud jste již fotoaparát připojili k počítači, ve
kterém je nainstalován některý z uvedených operačních systémů, a v menu USB jste vybrali
možnost PTP, odpojte jej níže popsaným způsobem. Před opětovným připojením fotoaparátu
změňte nastavení na Mass storage (Velkokapacitní zařízení).
Windows 2000 Professional
Zobrazí se dialogové okno Průvodce nově rozpoznaným hardwarem.
Zavřete dialogové okno klepnutím na tlačítko Cancel (Storno) a odpojte fotoaparát.
Windows Millennium Edition (Me)
Po zobrazení zprávy o aktualizaci databáze informací o hardwaru se zobrazí dialogové okno
Průvodce přidáním nového hardwaru. Ukončete průvodce klepnutím na tlačítko Cancel
(Storno) a odpojte fotoaparát.
Windows 98 Second Edition (SE)
Zobrazí se Průvodce přidáním nového hardwaru. Ukončete průvodce klepnutím na tlačítko
Cancel (Storno) a odpojte fotoaparát.
Pokročilé přehrávání
53
Page 64
Zobrazení snímků vpočítači
Odpojení fotoaparátu
Pokud jste v menu USB vybrali možnost PTP, můžete po ukončení přenosu
snímku vypnout fotoaparát a odpojit kabel USB. Pokud jste v menu USB
ponechali výchozí nastavení Mass storage (Velkokapacitní zařízení), před
vypnutím fotoaparátu a odpojením kabelu je třeba následujícím způsobem
odebrat fotoaparát ze systému.
Windows XP Home Edition nebo Windows XP
Professional
Klepněte na ikonu „Bezpečně odebrat hardware“
Pokročilé přehrávání
() na hlavním panelu a v nabídce, která se
zobrazí, vyberte příkaz Safely remove USB MassStorage Device.
Windows 2000 Professional
Klepněte na ikonu „Odpojit nebo vysunout
hardware“ () na hlavním panelu a v nabídce,
která se zobrazí, vyberte příkaz Stop USB MassStorage Device.
Windows Millennium Edition (Me)
Klepněte na ikonu „Odpojit nebo vysunout
hardware“ () na hlavním panelu a v nabídce,
která se zobrazí, vyberte příkaz Stop USB Disk.
Windows 98 Second Edition (SE)
V okně Tento počítač klepněte pravým tlačítkem
myši na ikonu vyměnitelného disku, který
odpovídá fotoaparátu, a v nabídce, která se
zobrazí, vyberte příkaz Eject.
54
Mac OS X
Přetáhněte svazek fotoaparátu „NO_NAME“ do
koše.
Mac OS X
Page 65
Tisk snímků
Snímky uložené v paměti nebo na paměťové kartě lze tisknout stejným
způsobem jako snímky zhotovené fotoaparátem na film. Pomocí položky Printset (Tisková sada) menu přehrávacího režimu můžete vybrat snímky, které chcete
tisknout, určit počet kopií každého snímku a určit informace, které budou tištěny
na každém snímku.
Tisk snímků
Snímky lze tisknout takto:
Způsob tiskuPaměťová karta
Předejte paměťovou kartu
obsahující obrázky do digitální
Digitální
fotolaboratoř
Tiskárna se slotem
pro paměťové karty
Tiskárna
podporující
PictBridge
Přenos snímků do
počítače a vytištění
fotolaboratoře. Pokud byla
vytvořena tisková objednávka*,
musí laboratoř podporovat
formát DPOF k použití těchto
nastavení.
Vložte paměťovou kartu
obsahující snímky do slotu pro
paměťovou kartu v tiskárně.
Pokud byla vytvořena tisková
objednávka*, musí k použití
těchto nastavení fotolaboratoř
podporovat formát DPOF.
Připojte fotoaparát k tiskárně, která podporuje standard
PictBridge. Lze využít data tiskové objednávky*.
Další informace naleznete v referenční příručce softwaruPictureProject.
*Pokud tisková objednávka nebyla vytvořena, každý snímek v paměti nebo na
paměťové kartě je vytištěn.
Vnitřní paměť
fotoaparátu
Nakopírujte obrázky
zvnitřní paměti na
paměťovou kartu a pak
je vytiskněte postupem
uvedeném vlevo. Tisková
objednávka* musí být
vytvořena na paměťové
kartě. Obrázky ve vnitřní
paměti lze vytisknout
přímo z fotoaparátu
v závislosti na fotolaboratoři.
Q
56, 94
56, 94
56, 59
-
Pokročilé přehrávání
55
Page 66
Tisk snímků
PLAYBACK MENU 1/2
Help
Confirm
Exit
PRINT SET
Confirm
Exit
PRINT SET
Confirm
Exit
PRINT SELECTION
12 : 00
5
5
2005 . 08 . 01
Confirm
Back
12 : 00
5
4
2005 . 08 . 01
PRINT SELECTION
Confirm
Back
12 : 00
5
4
2005 . 08 . 01
1
PRINT SELECTION
Confirm
Back
1
Označte možnost Print set
(Tisková sada).
Pokročilé přehrávání
3
PLAYBACK MENU 1/2
Print set
Slide show
Delete
Protect
Transfer marking
Help
Confirm
Exit
PRINT SET
2
Zobrazte menu PRINT SET (Tisková sada).
4
PRINT SET
Print selected
Delete print set
Confirm
Exit
PRINT SELECTION
Print selected
Delete print set
Confirm
Exit
Označte možnost Print selected
(Tisknout vybrané).
5
PRINT SELECTION
Snímky v paměti nebo na paměťové
kartě zobrazené jako náhledy.
6
2005 . 08 . 01
12 : 00
Back
Confirm
PRINT SELECTION
1
2005 . 08 . 01
12 : 00
Označte snímek.Vyberte označený snímek. Vybrané
Back
Confirm
5
4
snímky označené symbolem d.
2005 . 08 . 01
12 : 00
Back
Confirm
5
5
5
4
„Delete print set“
Chcete-li zrušit aktuální tiskovou objednávku, vyberte položku Delete print set (Vymazat tiskovou
sadu) v menu PRINT SET a stiskněte tlačítko multifunkčního voliče doprava. Označení k tisku pro
aktuální tiskovou objednávku bude vymazáno; samotné snímky vymazány nebudou.
56
Page 67
Tisk snímků
12 : 00
5
4
2005 . 08 . 01
2
PRINT SELECTION
Confirm
Back
PRINT SET
Confirm
Exit
7
8
PRINT SELECTION
2
2005 . 08 . 01
12 : 00
Confirm
Back
PRINT SET
Done
Date
Info
Confirm
Exit
Done
Pomocí multifunkčního voliče zadejte
počet kopií (nejvýše 9). Chcete-li zrušit
výběr snímku, stiskněte tlačítko
multifunkčního voliče dolů, dokud
symbol nezmizí. Opakováním kroků 5-7
vyberte další snímky. Chcete-li práci
5
4
ukončit bez změny objednávky tisku,
stiskněte tlačítko ^.
Dokončete tiskovou objednávku a zobrazte
menu možností tisku.
• Chcete-li na všech snímcích uvedených
v objednávce tisku vytisknout datum
pořízení, vyberte možnost Date (Datum)
astiskněte I.
V políčku vedle této položky se zobrazí
značka zaškrtnutí.
• Chcete-li na všech snímcích uvedených
v objednávce tisku vytisknout čas závěrky
a clony, vyberte možnost Info astiskněteI.
V políčku vedle této položky se zobrazí
značka zaškrtnutí.
• Zrušení zaškrtnutí položky provedete jejím
vybráním a stiskem I.
• Chcete-li práci ukončit bez změny
objednávky tisku, stiskněte tlačítko ^.
• Chcete-li tiskovou objednávku dokončit
a vrátit se do režimu přehrávání, vyberte
možnost Done (Hotovo) a stiskněte I.
Zobrazí se Done (Hotovo) a na displeji se
znovu zobrazí PLAYBACK MENU.
Stisknutím tlačítka ^ se vrátíte do režimu
celoobrazovkového přehrávání.
Pokročilé přehrávání
57
Page 68
Tisk snímků
Print Set
Zobrazíte-li po vytvoření tiskové objednávky menu PRINT SET (Tisková sada), budou položky Date
(Datum) a Info vynulovány.
„Date“
Je-li vybrána položka Date (Datum), bude na snímcích tištěných pomocí
systému DPOF vytištěno datum jejich záznamu. Datum závisí na
informacích zaznamenaných ve fotoaparátu při pořizování snímku.
Pokud je ve fotoaparátu nastaveno nesprávné datum, bude údaj o datu
nesprávný (Q 14-15). Pokud tiskový systém nepodporuje formát DPOF,
nebude datum vytištěno.
Pokročilé přehrávání
Datová značka zaznamenaná v případě nastavení Date (Datum)
nebo Date and time (Datum a čas) v rámci volby Date imprint
(vkopírování data) (Q 101) tvoří trvalou součást obrazu snímku
a bude viditelná při každém vytištění snímku i v případě, že tiskárna
nepodporuje formát DPOF. Pokud je v menu Date imprint
(vkopírování data) vybrána možnost Date (Datum) nebo Date andtime (Datum a čas), nelze k vytištění hodnot data a času záznamu
snímku použít volby v menu Print set (Tisková sada).
2005.08.01
58
Page 69
Tisk pomocí přímého připojení USB
USB
Confirm
Váš fotoaparát umožňuje tisknout snímky přímo z fotoaparátu pomocí standardu
PictBridge. Pokud je fotoaparát připojen pomocí kabelu USB UC-E6 k tiskárně
podporující standard PictBridge, je možné tisknout snímky přímo z paměti nebo
paměťové karty fotoaparátu a není nutné je nejprve přenášet do počítače.
1
USB
PTP
Mass storage
Confirm
Vyberte možnost PTP v menu USB.
• Další informace o nastavení USB
obsahuje část „Zobrazení snímků
vpočítači“ (Q 52).
2
Zkontrolujte, zda je fotoaparát vypnutý, a připojte kabel USB UC-E6 způsobem
znázorněným na obrázku.
Zapněte fotoaparát a tiskárnu.
Pokročilé přehrávání
Před tiskem
Před tiskem pomocí přímého připojení USB se ujistěte, že tiskárna podporuje standard PictBridge
nebo USB Direct, a zkontrolujte nastavení tiskárny. Další informace naleznete v příručce k tiskárně.
Použijte spolehlivý zdroj energie
Tisknete-li pomocí přímého připojení USB, ujistěte se, že jsou baterie plně nabité. Pokud si nejste
jisti, nabijte baterii před zahájením tisku nebo použijte volitelný napájecí zdroj EH-62B.
PictBridge
PictBridge je průmyslový standard přímého tisku zajišťující kompatibilitu různých zařízení.
59
Page 70
Tisk pomocí přímého připojení USB
5/ 5
Confirm
Back
3
+
Úvodní obrazovka a zaznamenaný snímek se zobrazí v celoobrazovkovém režimu
vpřípadě, že fotoaparát tiskárnu rozpoznal.
•Stiskněte tlačítko l (W) a zobrazte šest náhledů. Stisknutím tlačítka O (T) se
Pokročilé přehrávání
šesti náhledy se vrátíte do režimu celoobrazovkového přehrávání.
• Snímek zobrazený v režimu celoobrazovkového přehrávání lze vytisknout
(Q 64).
5/ 5
4
PictBridge
Print selection
Print all images
DPOF printing
Paper size
Cancel
Confirm
Zobrazte menu PictBridge.
•Stiskněte znovu tlačítko ^ apřesuňte se
nazpět k obrazovce uvedené v kroku 3.
MožnostPopis
Print selection
(Tisk výběru)
Print all images (Tisk
všech snímků)
DPOF printing
(Tisk DPOF)
Paper size (Formát
papíru)
Vyberte snímek a zadejte počet kopií.
Budou vytištěny všechny snímky ve vnitřní paměti nebo na
paměťové kartě.
Budou vytištěny snímky, které jsou součástí tiskové objednávky.
Lze nastavit formát papíru pro tisk.
60
Page 71
Tisk pomocí přímého připojení USB
Confirm
Back
Confirm
Confirm
Confirm
Back
5
PictBridge
Print selection
Print all images
DPOF printing
Paper size
Cancel
Confirm
Vyberte Paper size (Formát papíru).
7
PAPER SIZE
1/2
Default
3.5" × 5"
5" × 7"
Postcard
100mm
×
150mm
Confirm
Vyberte formát papíru.
•Vyberte Default (Výchozí) a vytiskněte
snímky podle nastavení formátu papíru na
tiskárně.
• Lze vybrat následující formáty: 3.5” × 5”
(89 mm × 127 mm), 5” × 7” (127 mm ×
178 mm), Postcard, 100 mm × 150 mm,4” × 6” (102 mm × 152 mm), 8” × 10”
(203 mm × 254 mm), Letter (216 mm ×
279 mm), A3 a A4 (210 mm × 297 mm)
Volitelné možnosti se mohou lišit podle
typu tiskárny.
6
PAPER SIZE
1/2
Default
3.5" × 5"
5" × 7"
Postcard
100mm
×
150mm
Confirm
Zobrazte menu PAPER SIZE (Formát
papíru).
8
PictBridge
Print selection
Print all images
DPOF printing
Paper size
Cancel
Confirm
Zobrazte menu PictBridge.
Pokročilé přehrávání
61
Page 72
Tisk pomocí přímého připojení USB
Confirm
Back
12 : 00
5
4
2005 . 08 . 01
PRINT SELECTION
Confirm
Back
12 : 00
5
4
2005 . 08 . 01
3
PRINT SELECTION
Confirm
Back
12 : 00
5
5
2005 . 08 . 01
PRINT SELECTION
Confirm
Back
12 : 00
5
4
2005 . 08 . 01
1
PRINT SELECTION
Confirm
Back
Start print
2
3
6
5
4
Back
1
9
PictBridge
Print selection
Print all images
DPOF printing
Paper size
Cancel
Confirm
Označte možnost Print selection
(Tisk výběru).*
* Chcete-li vytisknout jednu kopii všech
snímků v paměti nebo na paměťové
Pokročilé přehrávání
kartě, vyberte možnost
(Tisk všech snímků) a stiskněte
multifunkční volič doprava.
11
2005 . 08 . 01
12 : 00
Procházejte snímky. Aktuální snímek je
zobrazen v dolní části monitoru.
13
Print all images
PRINT SELECTION
Confirm
Back
PRINT SELECTION
3
2005 . 08 . 01
12 : 00
Pomocí multifunkčního voliče zadejte počet
kopií (nejvýše 9). Chcete-li zrušit výběr
snímku, stiskněte multifunkční volič dolů,
pokud je počet snímků 1. Opakováním
kroků 11–13 vyberte další snímky.
Back
Confirm
10
Zobrazte dialog PRINT SELECTION (Tisk
výběru).
12
PRINT SELECTION
2005 . 08 . 01
12 : 00
Back
Confirm
PRINT SELECTION
5
5
1
5
4
Vyberte aktuální snímek a zadejte počet
kopií 1. Vybrané snímky budou
označené symbolem d.
14
5
4
Zobrazte vybrané snímky. Snímky, které
nejsou zobrazeny na monitoru, můžete
zobrazit stisknutím multifunkčního voliče
nahoru, dolů, doleva nebo doprava.
2005 . 08 . 01
12 : 00
Back
007 PRINTS
1
4
Back
Confirm
2
5
Start print
5
4
3
6
62
Page 73
Tisk pomocí přímého připojení USB
Cancel
Confirm
Back
DPOF PRINTING
Confirm
DPOF PRINTING
Confirm
4
Start print
2
3
6
5
4
Back
1
15
Printing
002/007
Cancel
Spusťte tisk.
•Chcete-li tisk přerušit, stiskněte tlačítko I (Storno).
Po dokončení tisku se zobrazí zpráva uvedená na obrázku napravo. Vypněte
fotoaparát a odpojte kabel USB. Pokud nějakou dobu neprovádíte žádnou operaci,
obrazovka se vrátí k zobrazení dialogu PRINT SELECTION (Tisk výběru) nebo obrazovky
PictBridge (pokud bylo zvoleno Print all images (Tisk všech snímků).
Vyberte DPOF printing (Tisk DPOF) po
zvolení formátu papíru.
3
DPOF PRINTING
Printer ready?
007
prints
Start print
Confirm
Cancel
Confirm
Označte možnost Confirm (Potvrdit).
Chcete-li tisk snímků zrušit, vyberte
možnost Cancel (Storno) a stiskněte I.
Done
2
DPOF PRINTING
Printer ready?
007
Start print
Confirm
Cancel
Confirm
Zobrazte možnosti.
CONFIRM
2
1
5
4
Start print
Back
Zobrazte tiskovou objednávku. Snímky,
které nejsou zobrazeny na monitoru,
můžete zobrazit stisknutím multifunkčního
voliče nahoru, dolů, doleva nebo doprava.
Pokročilé přehrávání
prints
3
6
63
Page 74
Tisk pomocí přímého připojení USB
Cancel
Confirm
5
Printing
002/007
Cancel
+
Done
Spusťte tisk.
•Chcete-li tisk přerušit, stiskněte tlačítko I (Storno).
Po dokončení tisku se zobrazí zpráva uvedená na obrázku napravo. Vypněte
fotoaparát a odpojte kabel USB. Pokud nějakou dobu neprovádíte žádnou operaci,
Pokročilé přehrávání
obrazovka se vrátí k zobrazení PictBridge.
DPOF Printing
Volba DPOF printing je k dispozici, jen pokud jste vytvořili tiskovou objednávku.
Chybové zprávy
Dojde-li k chybě, zobrazí se chybová zpráva. Po kontrole tiskárny
a odstranění případných problémů podle pokynů vpříručce k tiskárně
vyberte možnost Resume (Obnovit) a pokračujte v tisku stisknutím tlačítka
I. Pomocí možnosti Cancel (Storno) můžete tisk zbývajících obrázků
zrušit.
PRINTER ERROR
CHECK PRINTER
STATUS
Resume
Cancel
Tisk zobrazeného snímku
Připojte fotoaparát k tiskárně. Stiskněte I u zobrazeného snímku
a zobrazte PRINT MENU. Pro vytištění jednoho snímku podle nastavení
formátu tiskárny stiskněte multifunkční volič nahoru nebo dolů azvolteStart print (Zahájit tisk) a pak stiskněte I.
Změnu počtu snímků nebo formátu papíru provedete stisknutím
multifunkčního voliče nahoru nebo dolů a zvolením Copies (Kopie) nebo
Paper size (Formát papíru).
PRINT MENU
Start print
Copies
Paper size
Confirm
64
Page 75
Upravování snímků
Úpravy snímků dostupné ve fotoaparátu
Fotoaparát COOLPIX 7600 je schopen upravovat snímky pomocí následujících
funkcí a ukládat je jako samostatné soubory.
Upravené kopie jsou identifikovány pomocí značky, odpovídající funkci úpravy
a čísla souborů jsou přidělována automaticky (Q 23).
Funkce
úpravy
Crop
(Oříznout)
D-Lighting
Small Picture
(Malý snímek)
Omezení při úpravách snímků
Úpravy kopií, které již byly upraveny, jsou omezeny následujícím způsobem.
1. úprava
Crop (Oříznout)Není k dispozici
D-LightingJe k dispoziciNení k dispozici
Small Picture
(Malý snímek)
*1
Pokus o druhou úpravu vede k zobrazení hlášení „IMAGE CANNOT BE SAVED“ (Snímek nelze
uložit) (Q 117).
*2
Pokus o druhou úpravu vede k zobrazení hlášení „Image has already been modified. D-Lighting
cannot be used.“ (Snímek byl již upraven. Funkci D-Lighting již nelze použít.) (Q 117).
Upravování snímků
• Fotoaparát COOLPIX 7600 má funkce pro úpravy, které nebude možné použít pro snímky,
které byly zhotoveny v jiném digitálním fotoaparátu, než COOLPIX 7600.
• Je možné, že kopii vytvořenou pomocí fotoaparátu COOLPIX 7600 nebude možné
zobrazit v jiném fotoaparátu nebo ji z něj přenést do počítače.
• Kopie vytvořené pomocí funkce úprav nebudou smazány v případě, že smažete původní
snímek. Původní snímek se nesmaže v případě, že smažete kopie vytvořené pomocí funkce
úprav.
• Funkce úprav nejsou k dispozici v případě, že v paměti nebo na paměťové kartě není
dostatek místa.
• Upravené snímky jsou ukládány se stejným datem a časem jako původní snímek.
PopisSmysl
Ořízne část
snímku.
Automatická
tonální
úprava.
Vytvoří malou
kopii snímku.
Pro zvětšení fotografovaného předmětu
nebo retušování kompozice.
Zesvětlí snímek, který je příliš tmavý
zdůvodu silného protisvětla nebo
nedostatečného nasvícení bleskem.
Pro zobrazení snímku na webových
stránkách nebo odeslání formou emailové přílohy.
Crop (Oříznout)D-Lighting
*1
Není k dispoziciNení k dispozici
Identifikátor
RSCN
FSCN
SSCN
2. úprava
Small Picture
(Malý snímek)
Není k dispozici *2Není k dispozici
*2
Je k dispozici
*2
Není k dispozici
65
Upravování snímků
Page 76
Oříznutí snímků: Crop (Oříznout)
:
:
Scroll
Zoom
:
Scroll
:
Zoom
Save this image as
displayed?
:
Confirm
CROP
Tato funkce umožňuje část snímku oříznout a uložit do samostatného souboru.
1
Pomocí tlačítek zoomu vyberte
požadované přiblížení.
3
Zobrazí se žádost o potvrzení. Výběrem
Upravování snímků
možnosti
kopii, výběrem možnosti
ukončete bez vytvoření kopie, poté
stiskněte
V závislosti na velikosti původního snímku a měřítku zvětšení při vytvoření kopie
mají kopie velikost 2.592 × 1.944, 2.288 × 1.712, 2.048 × 1.536, 1.600 × 1.200,
1.280 × 960, 1.024 × 768, 640 × 480, 320 × 240 nebo 160 × 120 pixelů.
Oříznuté snímky jsou ukládány ve formátu JPEG (komprese 1:8).
1.2
:
Scroll
CROP
Save this image as
displayed?
No
Yes
Yes
(Ano) vytvořte oříznutou
I
(střed multifunkčního voliče).
:
No
(Ne) proces
Zoom
:
Confirm
2
Vyberte požadovanou část snímku.
Opakujte kroky 1 a 2 a nastavte na
monitoru požadovaný výřez obrazu.
Chcete-li zobrazit novou, oříznutou
kopii, stiskněte opakovaně
multifunkční volič dolů, dokud se
nezobrazí požadovaná kopie.
4.0
:
Scroll
:
Zoom
66
Page 77
Tonální nastavení snímku: D-Lighting
Snímek s upravenými barevnými tóny se vytvoří automaticky, jako samostatný
snímek. Tato funkce se nazývá D-Lighting. Pomocí D-Lighting lze upravit míru
podsvícení nebo nedostatečného nasvícení bleskem.
Příklady funkce D-Lighting
PředPo
+
+
+
Upravování snímků
67
Page 78
Tonální nastavení snímku: D-Lighting
2005 . 08 . 01
13: 00
100NIKON
0001. JPG
1
1
7M
D-
Lighting
:
Confirm
D-
Lighting
:
Confirm
4
2005 . 08 . 01
13: 00
100NIKON
0002. JPG
2
2
7M
1
2005 . 08 . 01
13: 00
7M
V celoobrazovkovém přehrávání zobrazte
snímek, u kterého chcete provést tonální
úpravu.
• I:N (vodítko D-Lighting) se zobrazí pro
obrázky, které lze upravit automaticky.
3
D-
LightingLighting
OK
Cancel
Upravování snímků
Vyberte OK.
•Chcete-li vytvoření upraveného snímku
zrušit, vyberte možnost Cancel (Storno)
astiskněte I.
100NIKON
0001. JPG
1
1
:
Confirm
2
D-
LightingLighting
OK
Cancel
Původní obrázek se zobrazí v levém
horním rohu a tónově upravený obrázek
v pravém horním rohu.
2005 . 08 . 01
13: 00
7M
Uložte automaticky upravený obrázek.
• N (Ikona D-Lighting) se zobrazí
vpřípadě, že jsou přehrávány obrázky
vytvořené pomocí D-Lighting.
:
Confirm
100NIKON
0002. JPG
2
2
D-Lighting
•Možnost Auto transfer (Automatický přenos) nastavená na původní snímek je použita
•Možnost Print set (Tisková sada) a Protect (Ochrana) nastavené na původní snímek se
68
pro kopie vytvořené pomocí D-Lighting.
použijí pro kopie vytvořené pomocí D-Lighting.
Page 79
Změna velikosti snímku: Small pic. (Malý snímek)
PLAYBACK MENU 1/2
Help
Confirm
Exit
SMALL PIC
Confirm
Exit
PLAYBACK MENU 2/2
Help
Confirm
Exit
Save this image as
displayed?
Confirm
Exit
Zvolením příkazu Small pic. po zobrazení snímku v režimu celoobrazovkového
přehrávání nebo po výběru snímku v režimu zobrazení náhledů můžete vytvořit
malou kopii snímku.
Možnost
q 640 × 480
(výchozí volba)
r 320 × 240320 × 240
s 160 × 120160 × 120
Velikost
(v pixelech)
640 × 480
Popis
Kopii lze zobrazit beze ztráty kvality na televizní
obrazovce nebo na monitoru s úhlopříčkou 13”.
Velikost vhodná k zobrazení na webových stránkách.
Menší soubory se zobrazují ve webovém prohlížeči rychleji.
Kopie lze rychle odesílat a přijímat jako přílohy e-mailových
zpráv. Pokud aplikace podporuje zobrazení obrázků ve
formátu JPEG, bude snímek zobrazen v okně zprávy.
1
PLAYBACK MENU 1/2
Print set
Slide show
2
PLAYBACK MENU 2/2
Small pic.
Copy
Delete
Protect
Transfer marking
Exit
Zobrazte PLAYBACK MENU (Přehrávání).
Vyberte Small pic. (Malý snímek)
Confirm
Exit
Help
Confirm
astiskněte multifunkční volič doprava.
3
SMALL PIC
640 × 480
320 × 240
4
Save this image as
displayed?
160 × 120
No
Yes
Exit
Confirm
Vyberte možnost.
Confirm
Exit
Zobrazí se žádost o potvrzení. Chcete-li
vytvořit kopii v jiném formátu, vyberte
Yes
možnost
(Ano), chcete-li akci zrušit
bez vytvoření kopie, vyberte možnost
(Ne) a stiskněte I.
Chcete-li zobrazit novou zmenšenou kopii, stiskněte opakovaně multifunkční
volič dolů, dokud se nezobrazí požadovaná kopie. Kopie bude zobrazena po
naposledy pořízeném snímku (při přehrávání náhledů jsou malé snímky označeny
šedým okrajem). Kopie jsou za účelem úspory místa ukládány do paměti jako
soubory ve formátu JPEG v základní kvalitě (komprese 1:16).
Help
Upravování snímků
No
69
Page 80
Videosekvence
0h 0m20s
0h 0m12s
W Záznam videosekvencí
Videosekvence lze zaznamenávat i se zvukem díky vestavěnému mikrofonu
fotoaparátu.
Otočte volič provozních režimů do
1
polohy W
Zapněte fotoaparát
2
Na monitoru se zobrazí informace o délce
videosekvence, kterou je možné nahrát.
0h 0m20s
Spusťte záznam
3
Spusťte záznam úplným stisknutím tlačítka
spouště. V průběhu záznamu bliká symbol zREC
a v dolní části monitoru je vodorovným sloupcem
zobrazena délka videosekvence.
• Záznam je ukončen automaticky po zaplnění
0h 0m12s
vnitřní paměti nebo paměťové karty
fotoaparátu.
Videosekvence
70
Page 81
W Záznam videosekvencí
Poznámky k videosekvencím
V závislosti na výrobci použité paměťové karty může být záznam videosekvence ukončen
ještě před zaplněním karty (Q 117). V průběhu záznamu se nedotýkejte vestavěného
mikrofonu. Chcete-li zabránit rušení záznamu zvukem fotoaparátu při zaostřování, vyberte
režim Single AF (Jednoduchý autofokus).
Výběr režimu blesku v režimu W
Blesk se automaticky vypne při výběru režimu videosekvence ($).
Digitální zoom
Během záznamu nelze použít digitální zoom.
Režim makro v režimu W
Režim makro se automaticky vypne v okamžiku, kdy je režim zaostření nastaven na
Continuous AF (kontinuální ostření). Pokud používáte režim makro, nastavte režim
zaostření na Single AF.
Videosekvence
Videosekvence jsou zaznamenávány ve formátu QuickTime Movie s příponou souboru
„.MOV“ a po přenesení je lze přehrávat v počítači.
71
Videosekvence
Page 82
W Záznam videosekvencí
Na výběr máte následující typy videosekvencí:
Délka videosekvence
TypPopis
Videosekvence jsou zaznamenávány
TV movie 640B
frekvencí 30 snímků za sekundu.
Rozlišení každého snímku je 640 × 480
pixelů. Méně blikání, hladší pohyb, než
TV movie 640
u
.
Videosekvence jsou zaznamenávány
TV movie 640
frekvencí 15 snímků za sekundu.
Rozlišení každého snímku je 640 × 480
pixelů.
Videosekvence jsou zaznamenávány
Small size 320B
(Malá velikost)
frekvencí 30 snímků za sekundu.
Rozlišení každého snímku je 320 × 240
pixelů. Méně blikání, hladší pohyb, než
Small size 320
(Malá velikost)
Small size 320
u
Videosekvence jsou zaznamenávány
frekvencí 15 snímků za sekundu.
.
Rozlišení každého snímku je 320 × 240
(výchozí volba)
pixelů.
Videosekvence jsou zaznamenávány
Small size 160
(Menší velikost)
frekvencí 15 snímků za sekundu.
Rozlišení každého snímku je 160 × 120
pixelů. Menší velikost obrazu
umožňuje zaznamenat delší
videosekvence.
*1
Uváděná maximální doba záznamu je pouze přibližná. Skutečný čas záznamu se může lišit
v závislosti na typu použité paměťové karty.
*2
Chcete-li zabránit neočekávanému ukončení videosekvence pořízené v režimu TV movie 640B,
Videosekvence
použijte paměťovou kartu umožňující zápis rychlostí 10 MB/s.
PaměťPaměťová karta
14 MB128 MB256 MB
Přibližně
Přibližně
Přibližně
Přibližně
Přibližně
2 m 42 s
12 s
24 s
24 s
49 s
Přibližně
1 m 50 s
Přibližně
3 m 40 s
Přibližně
3 m 40 s
Přibližně
7 m 10 s
Přibližně
24 m
*1
Přibližně
3 m 40 s
Přibližně
7 m 20 s
Přibližně
7 m 20 s
Přibližně
14 m 40 s
Přibližně
48 m 20 s
*2
72
Page 83
Výběr režimu videosekvence:
0h 0m20s
MOVIE
Confirm
Help
Exit
MOVIE
Confirm
Help
Exit
4
MOVIE OPTIONS
Confirm
Exit
MOVIE OPTIONS
Confirm
Exit
0h 0m 8s
MOVIE
Confirm
Help
Exit
W Záznam videosekvencí
1
2
MOVIE
Movie options
Auto-focus mode
Electronic VR
Confirm
Confirm
Confirm
Help
Help
Vyberte režim W.Zobrazte menu MOVIE (Videosekvence).
0h 0m20s
3
Vyberte možnost Movie options
(Možnosti videosekvence).
5
Vyberte režim.*
* Chcete-li se vrátit zpět bez změny
režimu, stiskněte tlačítko ^.
7
MOVIE
Movie options
Auto-focus mode
Electronic VR
Confirm
Exit
MOVIE OPTIONS
TV movie 640
TV movie 640
Small size 320
Small size 320
Smaller size 160
Confirm
Exit
Help
Zobrazte nabídku MOVIE OPTIONS.
6
Proveďte výběr a vraťte se do nabídky
MOVIE.
Přejděte do režimu fotografování.
Vybraný režim videosekvence bude
zobrazen na monitoru.
Exit
MOVIE OPTIONS
TV movie 640
TV movie 640
Small size 320
Small size 320
Smaller size 160
Exit
MOVIE
Movie options
Auto-focus mode
Electronic VR
Exit
Videosekvence
0h 0m 8s
73
Page 84
W Záznam videosekvencí
Help
MOVIE
Confirm
Exit
AUTO-FOCUS MODE
Confirm
Exit
AUTO-FOCUS MODE
Confirm
Exit
Help
MOVIE
Confirm
Exit
0h 0m20s
Nabídka MOVIE zahrnuje také následující režimy zaostření:
Režim zaostřeníPopis
Single AF
(výchozí volba)
Continuous AF
(Kontinuální ostření)
Fotoaparát zaostří při stisknutí tlačítka spouště do
poloviny. Zaostření zůstane po dokončení ostření
zablokováno.
22) lze přehrávat ozvučené videosekvence.
Videosekvence jsou označeny symbolem W alze je
přehrávat stisknutím I (střed multifunkčního
voliče). V horní části monitoru se zobrazí ovládací
prvky přehrávání; výběr ovládacího prvku proveďte
stisknutím tlačítka multifunkčního voliče doleva nebo
doprava a zvolenou operaci potvrďte stisknutím I.
FunkceTlačítkoPopis
Rychle vzad(
Rychlý posun *
Pozastavení
přehrávání
Přechod o jeden
snímek vzad
Přechod o jeden
snímek vpřed
Obnovení
přehrávání
Zastavení
přehrávání
V průběhu přehrávání videosekvence vyberte pomocí
multifunkčního voliče symbol ( apotom stiskněte a podržte
střed multifunkčního voliče.
Pomocí multifunkčního voliče vyberte symbol * a potom
stiskněte a podržte střed multifunkčního voliče. Přehrávání
skončí posledním snímkem videosekvence. Po ukončení
přehrávání bude zobrazen první snímek videosekvence.
Pomocí multifunkčního voliče vyberte symbol ) a stisknutím
)
středu multifunkčního voliče pozastavte zobrazení.
Při pozastavení videosekvence vyberte pomocí multifunkčního
,
voliče symbol
Při pozastavení videosekvence vyberte pomocí multifunk-čního
-
voliče symbol - apotom stiskněte střed multifunk-čního
voliče.
Při pozastavení videosekvence vyberte pomocí multifunk-čního
+
voliče symbol + a potom stiskněte střed multifunkčního voliče.
Pomocí multifunkčního voliče vyberte symbol = a stisknutím
=
středu multifunkčního voliče se vraťte k celoobrazovkovém
přehrávání.
,
apotom stiskněte střed multifunkčního voliče.
Při pozastavení
0h 0m25s
Hlasitost zvuku
Videosekvence
V průběhu přehrávání videosekvence lze hlasitost zvuku regulovat pomocí tlačítek zoomu.
Stisknutím tlačítka l (W) hlasitost snížíte, stisknutím tlačítka O (T) ji zvýšíte.
Mazání videosekvencí
Videosekvenci můžete smazat stisknutím tlačítka u. Zobrazí se žádost o potvrzení;
stisknutím tlačítka multifunkčního voliče nahoru nebo dolů vyberte požadovanou volbu
apotom stiskněte střed multifunkčního voliče.
• Yes (Ano): odstranění videosekvence a návrat k celoobrazovkovému přehrávání.
• No (Ne): návrat do režimu celoobrazovkového přehrávání bez vymazání videosekvence.
76
Page 87
Menu režimu fotografování
SHOOTING MENU 1/2
Confirm
Exit
Help
Práce s menu režimu fotografování
V automatickém režimu P lze pomocí menu režimu fotografování nastavit
následující položky:
MožnostPopisQ
Image mode
(Režim obrazu)
White balance
(Vyvážení bílé
barvy)
Exp. +/-
(Korekce expozice)
Continuous
(Dávkové
fotografování)
BSS
(Volba nejlepšího
snímku)
Color Options
(Nastavení barev)
V režimu P (automatický) lze menu režimu fotografování zobrazit stisknutím
tlačítka ^.
Zobrazení SHOOTING MENU (menu fotografování):
Nastavení kvality a velikosti obrazu.79-80
Vyvážení bílé barvy podle světelného zdroje.81
Úprava expozice velmi jasných, velmi tmavých nebo velmi
kontrastních objektů.
Pořizování snímků po jednom nebo v sérii.84
Zapnutí nebo vypnutí funkce volby nejlepšího snímku.85
Výběr standardních barev, živých barev, černobílého
zobrazení nebo efektu sépiového či azurového tónu.
83
86
fotografování
Menu režimu
1
SHOOTING MENU 1/2
Image mode
White balance
Exp. +/Continuous
BSS
Confirm
Exit
Zobrazení SHOOTING MENU
(menu Fotografování).
•
Pomocí volby Menus (Zobrazení menu)
v menu SET-UP přepne zobrazení mezi Text
(Textový typ) a Icons (Ikonový typ) (Q112).
Help
77
Page 88
Práce s menu režimu fotografování
Help
SHOOTING MENU 1/2
Confirm
Exit
Confirm
Exit
EXP. +/-
Confirm
Exit
EXP. +/-
7
AUTO
+0.3
7M
Zobrazení SHOOTING MENU (menu fotografování):
1
fotografování
Menu režimu
SHOOTING MENU 1/2
Image mode
White balance
Exp. +/Continuous
BSS
Exit
Vyberte položku menu.
3
Vyberte možnost a stiskněte I. Chceteli se vrátit k předchozímu kroku,
stiskněte multifunkční volič doleva.
EXP. +/-
+0.7
+0.3
0
Exit
Confirm
Confirm
Help
2
Zobrazte možnosti.
EXP. +/-
+0.3
0
-
0.3
Exit
Confirm
4
+0.3
7M
Chcete-li opustit menu a vrátit se do
režimu fotografování, stiskněte znovu
tlačítko ^.
AUTO
7
78
Page 89
Image Mode
IMAGE MODE 1/2
Confirm
Exit
Image mode
Snímky pořízené digitálním fotoaparátem jsou
zaznamenávány jako obrazové soubory. Velikost
souborů atím ipočet snímků, které lze uložit do
paměti nebo na paměťovou kartu, závisí na velikosti
akvalitě snímků. Před fotografováním upravte
nastavení kvality a velikosti obrazu podle
plánovaného využití snímků.
Možnost
P (3072B)
Q (3072)
(výchozí volba)
H (2592)
b (2048)
S PC screen
(Počítač)
(1024)
R TV screen
(Televizor)
(640)
* Aby se snížilo množství paměti zabrané každým snímkem, jsou obrázky před uložením do paměti
nebo na kartu komprimovány. Komprimace selektivně snižuje kvalitu obrázků. Větší komprimace
znamená zřetelnější snížení kvality. Následující údaje ukazují přibližný kompresní poměr pro
jednotlivá nastavení.
† Všechny hodnoty jsou přibližné. Rozměry ve sloupci Popis předpokládají rozlišení tiskárny
přibližně 200 dpi, rozměry ve sloupci Velikost výtisku rozlišení přibližně 300 dpi.
Velikost
(pixelů)
3.072 ×
2.304
2.592 ×
1.944
2.048 ×
1.536
1.024 ×
768
640 ×
480
Kvalita*Popis
Vysoká kvalita obrazu, vhodná pro
zvětšování nebo vysoce kvalitní
1 : 4
výtisky.
1 : 8
Nejlepší volba ve většině případů.
1 : 8
Lepší volba ve většině případů.
Menší velikost umožňuje uložení více
1 : 8
obrázků na paměťovou kartu.
Vhodné pro zobrazení na počítačových
1 : 8
monitorech o úhlopříčce 17” nebo
větších.
Lze zobrazit na celou plochu obrazovky
televizoru nebo monitoru o úhlopříčce
1 : 8
13”. Vhodné pro zasílání e-mailem nebo
zveřejnění na webových stránkách.
IMAGE MODE 1/2
Confirm
)
)
)
)
)
Velikost
výtisku
(cm)
†
26 × 19,5
22 × 16,5
17 × 13
9 × 7
5 × 4
High(3072
Normal(3072
Normal(2592
Normal(2048
PC screen(1024
Exit
fotografování
Menu režimu
V případě pochybností vyberte nastavení Q Normal (3072). Snímky lze po
zaznamenání během přehrávání na monitoru zmenšit nebo oříznout (Q 66, 69).
79
Page 90
Image Mode
7
AUTO
7M
Následující tabulka uvádí přibližný počet snímků, které lze uložit na paměťovou
kartu o kapacitě 256 MB a 128 MB v různých režimech obrazu.
fotografování
Menu režimu
Režim obrazu
PaměťPaměťová karta
14 MB128 MB256 MB
High (3072B)Cca (4)Cca (35)Cca (70)
Normal (3072)Cca (7)Cca (70)Cca (140)
Normal (2592)Cca (10)Cca (95)Cca (195)
Normal (2048)Cca (17)Cca (155)Cca (305)
PC screen (1024)Cca (57)Cca (510)Cca (1.025)
TV screen (640)Cca (123)Cca (1.095)Cca (2.200)
*
Všechny hodnoty jsou přibližné. Velikost snímku závisí na konkrétní scéně, proto se počet
snímků, které lze uložit, může značně lišit.
Režim obrazu a počet zbývajících snímků
Údaj udávající na monitoru zbývající počet snímků je pouze přibližný. Velikost komprimovaných
snímků závisí na konkrétní scéně, proto se počet snímků, které lze uložit, může značně lišit.
Velikost obrazu
Menší snímky jsou ukládány do menších souborů vhodných k zasílání e-mailem nebo k použití na
webových stránkách. Při tisku ve větších velikostech však budou mít malé snímky hrubý
a nevyrovnaný vzhled.
Velikost výtisku
Velikost vytištěných snímků závisí na rozlišení tiskárny: čím vyšší rozlišení, tím menší budou vytištěné
snímky.
Image Mode
Aktuální nastavení režimu obrazu je znázorněno symbolem v levém
dolním rohu monitoru.
7M
AUTO
7
80
Page 91
White Balance
Confirm
Exit
White bal. preset
Daylight
Incandescent
Fluorescent
WHITE BALANCE 1/2
White balance
Barva světla odraženého od objektu se mění v závislosti
na barvě světelného zdroje. Lidský mozek je schopen se
adaptovat na tyto změny barvy tak, že vidí bílý objekt
jako bílý bez ohledu na to, jestli se nachází ve stínu, na
přímém slunečním světle nebo pod umělým
osvětlením. Digitální fotoaparáty jsou schopny
napodobit tyto úpravy barevnosti úpravou informací
z obrazového snímače fotoaparátu (CCD) vzhledem
WHITE BALANCE 1/2
A-WB
Auto
PRE
White bal. preset
Daylight
Incandescent
Fluorescent
Confirm
Exit
k barevné teplotě světelného zdroje. Tento proces se
nazývá vyvážení bílé barvy.
• Pokud se nedaří dosáhnout požadované bílé barvy pomocí režimu Auto (M)
nebo pokud chcete zablokovat vyvážení bílé barvy pro určitý zdroj osvětlení
nebo okolní podmínky, vyberte jiné nastavení než Auto (M).
•Změny nastavení vyvážení bílé barvy se projeví na monitoru.
MožnostPopis
M Auto
(výchozí volba)
n White bal. preset
(Přednastavená
hodnota)
Daylight
(Denní světlo)
Automatické vyvážení bílé barvy podle světelných podmínek.
Nejlepší volba ve většině případů.
Vyvážení bílé barvy lze za neobvyklých světelných podmínek
nastavit změřením šedého objektu, použitého jako referenční
bod.
Vyvážení bílé barvy pro přímé sluneční světlo.
fotografování
Menu režimu
Incandescent
(Žárovka)
Fluorescent
(Zářivka)
Cloudy
(Zataženo)
Speedlight
(Blesk)
Vyvážení bílé barvy pro žárovkové osvětlení.
Vyvážení bílé barvy pro většinu typů zářivkového osvětlení.
Vyvážení bílé barvy pro fotografování pod zataženou oblohou.
Vyvážení bílé barvy pro zábleskové zdroje.
81
Page 92
White Balance
WHITE BAL PRESET
Confirm
Exit
7
AUTO
7M
Přednastavení White Balance
Volba WHITE BAL PRESET (Přednastavená hodnota) se
používá k vyvážení bílé barvy pod smíšeným světlem
fotografování
Menu režimu
nebo ke kompenzaci světelného zdroje se silným
barevným nádechem (například snímky zhotovené
pod lampou s červeným stínidlem vypadají po
kompenzaci, jako by byly zhotoveny při bílém světle).
Vyberete-li v menu WHITE BALANCE nastavení Whitebal. preset, fotoaparát změní nastavení zoomu na
největší přiblížení a na monitoru se zobrazí menu,
které je znázorněno na obrázku vpravo.
MožnostPopis
Cancel
(Zrušit)
Measure
(Měřit)
Vyvolá z paměti poslední měřené vyvážení bílé barvy a nastaví bílou barvu
na tuto hodnotu.
Chcete-li změřit novou hodnotu bílé barvy, umístěte pod osvětlení, ve
kterém bude probíhat expozice výsledného snímku, šedý objekt, například
kousek kartónu. Tento objekt zaměřte tak, aby vyplňoval obdélník
uprostřed výše znázorněného menu. Vyberte možnost Measure (Měřit)
a stisknutím I (střed multifunkčního voliče) změřte novou hodnotu bílé
barvy (dojde ke spuštění závěrky a návratu zoomu do původní polohy, ale
nebude zaznamenán žádný snímek).
WHITE BAL PRESET
Cancel
Measure
Confirm
Exit
Okénko pro měření
hodnoty bílé barvy
White Balance
Není-li použito nastavení Auto, je vyvážení bílé barvy znázorněno
symbolem na monitoru.
82
7M
AUTO
7
Page 93
Korekce expozice
Confirm
Exit
EXP. +/-
7
AUTO
+1.0
7M
Exp. +/-
Pomocí možnosti EXP. +/- (Korekce expozice) můžete
změnit hodnotu expozice oproti hodnotě nastavené
fotoaparátem. Expozici lze upravit v rozsahu -2,0 až
+2,0 EV.
•Změny nastavení korekce expozice se projeví na
obrazu na monitoru.
EXP. +/-
+0.3
0
-
0.3
Exit
Confirm
Volba hodnoty korekce expozice
Jako vodítko můžete použít následující informace: Kladnou hodnotu korekce nastavte, jsou-li velké
části snímku velmi jasně osvětleny (například při fotografování odrazů slunce na vodní hladině nebo
fotografování písečných či sněhových ploch) nebo v případě, kdy je pozadí o mnoho jasnější než
fotografovaný objekt. Zápornou hodnotu korekce nastavte, jsou-li velké části snímku velmi tmavé
(například při fotografování lesa s tmavě zelenými listy stromů) nebo v případě, kdy je pozadí
o mnoho tmavší než hlavní objekt. Nutnost korekcí je dána tím, že fotoaparát ve snaze zamezit
extrémní přeexpozici nebo podexpozici má tendenci příliš zkrátit expozici v případě velmi jasného
osvětlení a příliš prodloužit expozici v případě velmi nízké hladiny osvětlení. Výsledkem může být,
že přirozeně jasné objekty vypadají tmavé a přirozeně tmavé objekty vypadají přezářené či
„odbarvené“.
Korekce expozice
Jakékoli jiné nastavení korekce než 0 se zobrazí na monitoru.
fotografování
Menu režimu
+1.0
7M
AUTO
7
83
Page 94
Continuous
Confirm
Exit
CONTINUOUS
7
7M
Continuous
Pomocí možností v tomto menu můžete zachytit
prchavé výrazy fotografovaného objektu,
vyfotografovat rychle se pohybující objekty nebo
fotografování
Menu režimu
zaznamenat pohyb pomocí série obrázků.
MožnostPopis
Single
(Jednotlivé
snímky)
(výchozí volba)
Continuous
(Dávkové
fotografování)
Multi-shot 16
(Dávka 16
snímků)
Fotoaparát při každém stisknutí spouště zhotoví jeden snímek.
Fotoaparát při stisknutí spouště průběžně zaznamenává snímky.
Obrázky jsou snímány frekvencí cca 4 snímky za 3 sekundy.
Fotoaparát při použití režimu Q Normal (3072) zhotoví 14
snímků.
Při každém stisku spouště zhotoví fotoaparát sérii 16 snímků
rychlostí přibližně 3 snímky za dvě sekundy. Šestnáct snímků lze
uspořádat do čtyř řad po čtyřech snímcích a výsledek uložit jako
jeden snímek. Režim obrazu je fixně nastaven na Q Normal(3072).
CONTINUOUS
Single
Continuous
Multi-shot 16
Exit
Omezení nastavení fotoaparátu
Při jakémkoli jiném nastavení než Single (Jeden snímek) bude blesk (Q 24) automaticky vypnut
azaostření (Q 20), expozice (Q 83), vyvážení bílé barvy (Q 81) bude pro všechny snímky převzato
z prvního snímku každé série. Při nastavení Multi-shot 16 (Dávka 16 snímků) nelze použít digitální
zoom (Q 18). Nastavení Multi-shot 16 (Dávka 16 snímků) nelze vybrat, pokud je nastaven
digitální zoom. Funkce BSS (Q 85) je k dispozici pouze pro nastavení Single (Jeden snímek).
Dávkové fotografování
V jiném nastavení než Single (Jeden snímek) je stávající nastavení
Continuous (Dávkové fotografování) indikováno symbolem na monitoru.
Confirm
7M
7
84
Page 95
Best Shot Selector
Confirm
Exit
BEST SHOT SELECTOR
7
7M
BSS
Je-li zapnuta funkce „Best Shot Selector“ (BSS),
fotoaparát pořídí po dobu stisknutí spouště nejvýše
deset snímků. Tyto snímky jsou následně porovnány
a nejostřejší snímek (snímek obsahující nejvyšší
množství detailů) je uložen do paměti nebo na
BEST SHOT SELECTOR
Off
On
paměťovou kartu. Funkce BSS je doporučena
vpřípadech, kdy může dojít k rozmazání snímků
Confirm
Exit
nechtěným pohybem fotoaparátu, například:
•při použití zoomu,
•při nedostatečném osvětlení, kdy nelze použít blesk.
Možnost
Off (vypnuto)
(výchozí volba)
On (zapnuto)
Funkce BSS je vypnuta, fotoaparát pracuje obvyklým způsobem.
Funkce BSS je zapnuta. Automaticky je vypnut blesk a nastavení
ostření, expoziční parametry a vyvážení bílé barvy všech snímků jsou
určeny prvním snímkem série.
Popis
Poznámky k funkci BSS
Funkce BSS nemusí poskytovat očekávané výsledky při fotografování pohyblivých objektů nebo při
změně kompozice snímku během trvajícího plného stisku tlačítka spouště.
„Continuous“ a BSS
Pokud je aktivní funkce BSS, je možnost CONTINUOUS (Dávkové fotografování) automaticky
nastavena na hodnotu Single (Jeden snímek). Výběr jiného nastavení možnosti CONTINUOUS
zruší nastavení funkce BSS.
Self-Timer (Samospoušť)
Funkce BSS nebude při nastavení samospouště aktivní a to ani v případě, že v nabídce BEST SHOT
SELECTOR je vybráno nastavení On.
Výběr nejlepšího snímku
Při zapnutí funkce BSS se na monitoru zobrazí symbol BSS.
fotografování
Menu režimu
7M
7
85
Page 96
Color Options
Vivid color
Black-and-white
Sepia
Cyanotype
COLOR OPTIONS
Confirm
Exit
7
7M
AUTO
Color Options
Pomocí možností v tomto menu můžete k obrázku
přidat speciální barevné efekty. K dispozici je pět
barevných efektů.
fotografování
Menu režimu
• Vybraný efekt se projeví na obrázku na monitoru.
COLOR OPTIONS
Standard color
Vivid color
Black-and-white
Sepia
Cyanotype
Exit
MožnostPopis
Standard color
(Standardní barvy)
(výchozí volba)
Vivid color
(Živé barvy)
Black-and-white
(Černobílé
zobrazení)
Sepia
(Sépiový odstín)
Cyanotype
(Azurový odstín)
Obrázek se zobrazí v přirozených barvách.
Obrázek se zobrazí v živých barvách.
Obrázek se zobrazí černobíle.
Obrázek se zobrazí v sépiové hnědi.
Obrázek se zobrazí s modrým nádechem.
White Balance (Vyvážení bílé barvy)
Pokud je vybrán režim Black-and-white, Sepia nebo Cyanotype, možnost White balance
(Vyvážení bílé barvy) bude nedostupná.
Indikátor Color Options
Pokud je nastavena jiná možnost než Standard color (Standardní barvy),
bude na monitoru zobrazen příslušný indikátor.
Confirm
86
7M
AUTO
7
Page 97
Menu přehrávacího režimu
PLAYBACK MENU 1/2
Help
Confirm
Exit
Práce s Playback Menu (menu přehrávacího režimu)
PLAYBACK MENU (MENU PŘEHRÁVACÍHO REŽIMU) obsahuje následující
položky:
MožnostPopis
Print set
(Tisková sada)
Slide show
(Prezentace)
Delete
(Smazat)
Protect
(Ochrana)
Transfer
marking
Small pic.
(Malý snímek)
Copy
(Kopírování)
Slouží k výběru snímků k tisku na zařízení kompatibilním se
standardem DPOF, určení počtu kopií a informací, které mají
být na výtiscích uvedeny.
Zobrazení snímků vpaměti nebo na paměťové kartě
v automatické prezentaci.
Smaže všechny nebo vybrané snímky.89-90
Chrání vybrané snímky před náhodným vymazáním. 91
Slouží k označení všech nebo vybraných snímků kpřenosu
do počítače, zapnutí nebo vypnutí označení
k automatickému přenosu.
Vytvoří malou kopii snímků.69
Přenese snímky z vnitřní paměti na paměťovou kartu
a naopak. (Tato možnost je zobrazena pouze v případě, že je
do fotoaparátu vložena paměťová karta.)
Zobrazení PLAYBACK MENU (MENU PŘEHRÁVACÍHO REŽIMU):
Q
55-58
88
92-93
94-95
Menu přehrávacího
režimu
1
PLAYBACK MENU 1/2
Print set
Slide show
Delete
Protect
Transfer marking
Confirm
Exit
Zobrazte PLAYBACK MENU
(MENU PŘEHRÁVACÍHO REŽIMU).
•Pomocí volby Menus (Zobrazení menu)
v menu SET-UP přepne zobrazení mezi
Text (Textový typ) a Icons (Ikonový typ)
(Q 112).
Help
87
Page 98
Slide Show
SLIDE SHOW
Confirm
Exit
Exit
Confirm
Pause
SLIDE SHOW
Confirm
Exit
Slide show
Tato položka se používá k přehrávání snímků v automatizované prezentaci, kdy
každý snímek je zobrazen po dobu cca 3 s.
1
SLIDE SHOW
2
Pause
Start
Loop
Confirm
Exit
Vyberte možnost Start.Spusťte prezentaci.
V průběhu prezentace lze provádět následující operace:
Menu přehrávacího
FunkceTlačítkoPopis
režimu
Pozastavení
prezentace
Zobrazí se menu uvedené vpravo.
Označte položku Restart
(Restartovat) a stisknutím I (střed
multifunkčního voliče) pokračujte
v prezentaci. Chcete-li prezentaci
ukončit, vyberte možnost End
(Ukončit) a stiskněte tlačítko I
Exit
(střed multifunkčního voliče).
Stisknutím multifunkčního voliče doprava nebo dolů
Přechod na
další snímek
Návrat
kpředchozím
u snímku
Ukončení
prezentace
^
přejděte na další snímek. Podržením multifunkčního
voliče dolů můžete snímky rychle procházet vpřed.
Stisknutím multifunkčního voliče doleva nebo dolů se
můžete vrátit k předchozímu snímku. Podržením
multifunkčního voliče dolů můžete snímky rychle
procházet vzad.
Ukončení prezentace a návrat do režimu přehrávání.
„Loop“
Pokud na úvodní obrazovce vyberete možnost
prezentace automaticky opakována. Smyčku můžete zapnout nebo vypnout
zvolením možnosti
multifunkčního voliče). Zapnutí
možnosti
Loop
Loop
(Smyčka).
(Smyčka) a stisknutím tlačítka I (střed
Loop
(Smyčka) je znázorněno zaškrtnutím
Auto Off (Automatické vypnutí)
Fotoaparát po třiceti minutách nečinnosti během prezentace přejde do pohotovostního režimu.
Loop
(Smyčka), bude
SLIDE SHOW
Malé snímky a videosekvence
Kopie vytvořené pomocí funkce tvorby malých snímků (Q 69) nejsou během prezentace
zobrazovány. Videosekvence jsou zobrazovány ve formě statického prvního snímku každé sekvence.
88
Exit
Pause
End
Restart
Confirm
Pause
Start
Loop
Confirm
Page 99
Delete
DELETE
Confirm
Exit
DELETE
Confirm
Exit
12 : 00
5
4
2005 . 08 . 01
Confirm
ERASE SELECTED IMAGES
Back
12 : 00
5
5
2005 . 08 . 01
Confirm
ERASE SELECTED IMAGES
Back
12 : 00
5
4
2005 . 08 . 01
Confirm
ERASE SELECTED IMAGES
Back
Delete
Menu DELETE obsahuje následující položky:
Není-li ve fotoaparátu vložena paměťová karta,
budou vymazány snímky uložené v paměti.
Je-li ve fotoaparátu vložena paměťová karta, budou
vymazány snímky uložené na kartě.
Chcete-li odstranit snímky z vnitřní paměti
fotoaparátu, vyjměte paměťovou kartu.
Snímky v paměti nebo na paměťové kartě
zobrazené jako náhledy.
4
5
Vyberte označený snímek. Vybrané
snímky označené symbolem u.
DELETE
Erase selected images
Erase all images
Confirm
Exit
ERASE SELECTED IMAGES
ON
2005 . 08 . 01
12 : 00
Back
Confirm
OFF
5
5
ERASE SELECTED IMAGES
ON
2005 . 08 . 01
12 : 00
Back
Confirm
OFF
5
4
Menu přehrávacího
režimu
5
Opakováním kroků 3 a 4 vyberte další snímky. Chcete-li zrušit výběr snímku, vyberte
jej a stiskněte tlačítko multifunkčního voliče dolů. Chcete-li akci zrušit bez vymazání
snímku, stiskněte tlačítko ^.
89
Page 100
Delete
Confirm
DELETE
Exit
Erase 1 image (s)?
DELETE
Confirm
Exit
Confirm
DELETE
Exit
6
DELETE
Erase 1 image (s)?
No
Yes
Confirm
Exit
Zobrazí se žádost o potvrzení. Chcete-li
vymazat snímky, vyberte možnost Yes
(Ano), chcete-li akci zrušit bez vymazání
snímků, vyberte možnost No (Ne)
Menu přehrávacího
astiskněte I.
režimu
Vymazání všech snímků
Vymazání všech nechráněných snímků uložených ve vnitřní paměti nebo na
paměťové kartě:
1
DELETE
Erase selected images
Erase all images
2
DELETE
Erasing all images
(
excluded
No
Yes
Confirm
Exit
Označte příkaz Erase all images
(Vymazat všechny snímky).
Zobrazí se žádost o potvrzení. Chcete-li
vymazat snímky, vyberte možnost Yes
(Ano), chcete-li akci zrušit bez vymazání
snímků, vyberte možnost No (Ne)
astiskněte I.
Exit
Confirm
)
Před odstraněním
Vymazané snímky nelze obnovit. Ujistěte se, že snímky, které chcete uchovat, byly přeneseny
do počítače (Q 52-54).
Chráněné snímky
Snímky označené symbolem U jsou chráněny a nelze je vymazat (Q 91).
90
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.