Dokumentace k tomuto výrobku obsahuje níže uvedené návody k obsluze. Před
použitím fotoaparátu si pečlivě přečtěte všechny instrukce, abyste byli schopni
plně využít všech jeho možností.
Stručný návod k obsluze
Stručný návod k obsluze Vás provede krok za krokem vybalením a nastavením Vašeho digitálního fotoaparátu, zhotovením prvních fotografií a
jejich přenosem do počítače.
Návod k obsluze digitálního fotoaparátu
Návod k obsluze digitálního fotoaparátu (tento návod) obsahuje kompletní návod k obsluze Vašeho fotoaparátu.
Referenční návod k obsluze softwaru Nikon View 4
Referenční návod k obsluze softwaru Nikon View 4 je k dispozici v elektronické formě na referenčním CD dodávaném s Vaším fotoaparátem. Informace
o možnosti prohlížení tohoto návodu viz „Referenční příručka: Propojení“
v tomto návodu k obsluze.
i
Pro Vaši bezpečnost
Abyste zabránili poškození Vašeho přístroje Nikon a vyvarovali se eventuálního
poranění či poranění ostatních osob, přečtěte si před jeho použitím pečlivě
následující bezpečnostní pokyny. Tyto pokyny umístěte tak, aby si je mohli přečíst
všichni potenciální uživatelé přístroje.
Možné následky, které by mohly být způsobeny neuposlechnutím pokynů zde
uvedených jsou označeny následujícím symbolem:
Tento symbol znamená varování - informace takto označené je nutné si
přečíst před použitím výrobku Nikon pro zabránění možnému poranění.
VAROVÁNÍ
Nedívejte se hledáčkem fotoaparátu přímo do slunce
Pozorování slunce nebo jiného silného světelného zdroje přes hledáček
fotoaparátu může způsobit trvalé poškození zraku.
V případě výskytu závady přístroj
ihned vypněte
Zaznamenáte-li, že z přístroje nebo
síťového adaptéru (zvláštní příslušenství) vychází neobvyklý zápach nebo
kouř, odpojte síťový adaptér a vyjměte z přístroje baterii - zabráníte tak
možnému požáru. Pokračujete-li v
používání přístroje, riskujete úraz elektrickým proudem. Po vyjmutí baterie
odneste přístroj na přezkou-šení do
autorizovaného servisu Nikon.
Nepoužívejte přístroj v blízkosti
hořlavých plynů
Elektrické vybavení nepoužívejte v
blízkosti hořlavých plynů, jinak může
dojít k požáru nebo výbuchu.
Řemínek přístroje si nezavěšujte
okolo krku
Zavěšení fotoaparátu na řemínku okolo krku může způsobit uškrcení.
Zvláštní pozornost věnujte tomu, aby
k zavěšení fotoaparátu okolo krku
nedošlo u dětí či dospívající mládeže.
Přístroj nerozebírejte
Dotykem nechráněných částí těla s
vnitřními částmi fotoaparátu může
dojít k poranění elektrickým proudem.
V případě poruchy smí přístroj opravovat pouze kvalifikovaný technik. Dojde-li k otevření těla přístroje nárazem
nebo jinou nehodou, vyjměte baterii
a/nebo odpojte síťový adaptér od elektrické sítě a přístroj odneste na kontrolu do autorizovaného servisu Nikon.
Při manipulaci s bateriemi dbejte
náležité opatrnosti
Baterie mohou při nesprávném zacházení vytéct nebo explodovat. Při práci
s bateriemi určenými pro tento fotoaparát dodržujte následující bez-pečnostní pravidla:
• Před výměnou baterie se nejprve přesvědčete, jestli je přístroj vypnutý. Používáte-li síťový adaptér, nejprve jej
odpojte.
• Používejte pouze dodávanou lithiumiontovou baterii Nikon EN-EK 1 nebo
6V lithiovou baterii typu 2 CR5 (DL
245).
• Při vkládání baterie do přístroje se
nepokoušejte baterii vložit horní stranou dolů, ani opačným směrem.
• Baterii nezkratujte ani nedemontujte.
• Nevystavujte baterii působení nadměrných teplot nebo plamenů.
• Zabraňte namočení resp. ponoření
baterie do vody.
• Baterie nepřepravujte v přítomnosti
kovových předmětů jako jsou řetízky
na krk nebo sponky do vlasů.
• Jsou-li baterie plně vybité, mají tendenci vytékat. Abyste zabránili poškození přístroje, nezapomeňte plně vybitou baterii vyjmout!
• Nepoužíváte-li baterii, nasaďte krytku
kontaktů a uložte baterii na chladném
místě.
• Ihned po práci s přístrojem, resp. při
dlouhodobější práci s přístrojem napájeným baterií, může dojít k ohřátí baterie. Před vyjmutím baterie fotoaparát vypněte a počkejte, až baterie vychladne.
• Při použití lithiové baterie 2 CR5 (DL
245) může dojít ke znatelnému zahřátí
gripu přístroje, nejedná se však o závadu.
• Zaznamenáte-li na baterii jakékoli
změny (změna barvy, deformace),
ihned ji přestaňte používat.
Používejte vhodné typy kabelů
K propojování fotoaparátu s jinými
zařízeními pomocí vstupních a výstupních konektorů používejte pouze kabely dodávané firmou Nikon pro tento účel - pouze tak máte jistotu dodržení elektronických parametrů zapojení.
Vybavení uchovávejte mimo
dosah dětí
Zvláštní pozornost věnujte tomu, aby
se baterie nebo jiné malé součástky
nedostaly do úst dítěte.
Vyjímání paměťových karet
Paměťové karty se mohou během
používání ohřát. Při vyjímání karty z
přístroje dbejte náležité opatrnosti.
Disky CD-ROM
Disky CD-ROM, na kterých je distribuován software a návody k obsluze,
nepřehrávejte na audio CD zařízení.
Přehrávání disků CD-ROM na audio
CD přehrávači může vést ke ztrátě sluchu nebo poškození zařízení.
Při práci s bleskem dodržujte
bezpečnostní pravidla
Použití blesku v blízkosti očí může
způsobit poškození zraku. Zvláštní
opatrnosti dbejte při fotografování
dětí - zde by se měl blesk nacházet
minimálně 1 m (39„) od fotografovaného dítěte.
Práce s hledáčkem
Při manipulaci s voličem provozních
režimů a tlačítky zoomu během pozorování obrazu v hledáčku dejte pozor,
abyste si náhodně neporanili oko.
Zabraňte kontaktu s tekutými
krystaly
Dojde-li k poškození monitoru, dejte
pozor, abyste se neporanili střepy z
krycího skla a zabraňte styku pokožky, očí nebo úst s tekutými krystaly z
monitoru.
iiiii
Správné zacházení s fotoaparátem a bateriemi
Přístroj udržujte v suchu
Fotoaparát není vodotěsný, a při ponoření
do vody nebo vystavením vysokému stupni vlhkosti se může porouchat. Vytvoření
koroze
na vnitřních mechanismech přístroje může
způsobit jeho neopravitelné poškození.
Přístroj chraňte před solí, prachem a
pískem
Po použití fotoaparátu na pláži nebo v blízkosti mořského pobřeží, otřete opatrně z
přístroje lehce navlhčeným hadříkem
jakékoli usazeniny prachu nebo soli, a
přístroj pečlivě osušte.
Nedotýkejte se prsty objektivu
Správný postup při čištění objektivu je popsán v kapitole “Technické informace: Péče
o fotoaparát„.
Při manipulaci s objektivem a
pohyblivými díly přístroje dbejte
náležité opatrnosti
Při manipulaci s krytem prostoru pro baterii,
krytem slotu pro paměťovou kartu, krytem
konektorů resp. krytem objektivu nepoužívejte příliš velkou sílu. Tyto části jsou
zvláště náchylné k poškození.
Před vyjmutím baterie nebo odpojením
síťového adaptéru přístroj vypněte
Je-li přístroj zapnutý, neodpojujte síťový
zdroj ani nevyjímejte baterii, jinak může
dojít k nechtěnému vymazání (zapsání)
snímků z paměti. Násilné přerušení přívodu
energie může za takovýchto okolností způsobit ztrátu dat nebo poškození vnitřních
obvodů přístroje resp. paměti. Abyste
zabránili nechtěnému přerušení dodávky
energie, nepřenášejte při použití síťového
adaptéru fotoaparát z místa na místo.
Chraňte přístroj před nárazy
Je-li přístroj vystaven silnému nárazu nebo
vibracím, může se poškodit..
Přístroj držte mimo dosah silných
magnetických polí
Nepoužívejte ani neskladujte přístroj v blízkosti zařízení produkujících silné elektromagnetické záření resp. magnetická pole.
Silný statický náboj nebo magnetické pole
vzniklé působením zařízení jako jsou rádiové vysílače, mohou interferovat s funkcí
přístroje, poškodit data
na paměťové kartě, nebo ovlivnit činnost
vnitřních obvodů přístroje.
Vyvarujte se náhlých změn teplot
Náhlé změny teploty ke kterým dochází
například při vcházení (resp. vycházení) do
vytápěné budovy za chladného dne, může
způsobit vznik kondenzace uvnitř přístroje.
Abyste zabránili vzniku kondenzace,
umístěte před náhlou změnou prostředí s
různými teplotami přístroj do plastového
sáčku.
Upozornění ohledně monitoru
• Monitor může obsahovat několik pixelů
které trvale svítí, nebo nesvítí vůbec. To je
běžné u všech TFT LCD monitorů a neznamená to závadu. Na zhotovené snímky
tento jen nemá žádný vliv.
• Snímky na monitoru mohou být při jasném osvětlení hůře viditelné.
• Monitor je podsvícen fluorescenčním světelným zdrojem. V případě, že monitor
začne tmavnout nebo blikat, kontaktujte
autorizovaný servis Nikon.
• Na monitor nevyvíjejte přílišný tlak, jinak
může dojít k jeho poškození nebo poruše. Prach a nečistoty lze z monitoru odstranit ofukovacím štětcem. Usazené nečistoty lze odstranit otřením monitoru
měkkým hadříkem nebo jelenicovou kůží.
• Dojde-li k poškození monitoru, dejte pozor, abyste se neporanili střepy z krycího
skla, a vyvarujte se styku pokožky, očí
nebo úst s tekutými krystaly z monitoru.
Baterie
• Při zapínání přístroje zkontrolujte indikaci stavu baterie na monitoru, abyste zjistili, jestli baterie nepotřebuje vyměnit.
Baterii je třeba vyměnit v případě, že se na
monitoru objeví indikace její nízké kapacity.
• Před fotografováním důležité události si
připravte rezervní baterii a ujistěte se, že
je plně nabitá. V závislosti na Vaší poloze
může být obtížné v krátké době sehnat
novou baterii.
• Za chladných dnů se kapacita baterií snižuje. Před fotografování v exteriéru za
chladného počasí se ujistěte, že je baterie plně nabitá. Rezervní baterii uchovávejte v teplé vnitřní kapse a je-li třeba,
proveďte výměnu baterie. Jakmile se baterie ohřeje, získá zpět část své původní
kapacity.
• Dojde-li ke znečištění kontaktů baterie,
otřete kontakty suchým kouskem látky
dříve, než baterii použijete.
Paměťové karty
• Před vložením (resp. vyjmutím) paměťové karty do fotoaparátu, přístroj vypněte.
Vložení resp. vyjmutí paměťové karty při
zapnutém fotoaparátu může způsobit
jejich zničení.
• Paměťovou kartu vložte do přístroje způsobem uvedeným na
ilustraci vpravo. Vložení karty spodní stranou vzhůru resp. zadní stranou dopředu,
může způsobit poškození karty nebo
fotoaparátu.
Uchovávání přístroje
• Abyste zabránili tvorbě mikroorganismů
a plísní, ukládejte přístroj na suchém,
dobře větraném místě. Nebudete-li přístroj delší dobu používat, vyjměte baterii
(abyste zabránili poškození přístroje jejím
případným vytečením) a přístroj vložte do
plastového sáčku s hygroskopickou látkou. Nedávejte do plastového sáčku fotoaparát umístěný v pohotovostní brašně,
jinak může dojít k porušení materiálu
brašny. Nezapomeňte, že hygroskopická
látka postupně ztrácí své schopnosti absorbovat vlhkost, a v pravi delných intervalech proveďte její výměnu.
• Fotoaparát neukládejte společně s přípravky proti molům jako je naftalín nebo
kafr, v blízkosti zařízení produkujících silná magnetická pole, nebo v místech vystavených působení vysokých teplot např. v blízkosti topného tělesa, nebo v
uzavřeném automobilu za horkého dne.
• Abyste zabránili tvorbě plísní a mikroorganismů, vyjměte minimálně jednou za
měsíc fotoaparát z místa jeho uskladnění. Přístroj zapněte a dříve než jej opět
uklidíte, proveďte několik expozic.
• Baterii uchovávejte na chladném, suchém
místě.
Poznámka k elektronicky řízeným
fotoaparátům
V extrémně výjimečných případech může
dojít ke zobrazení nesmyslných symbolů na
kontrolním panelu, a k zablokování fotoaparátu. Ve většině případů je tento jev způsoben silným vnějším nábojem statické elektřiny. V takovém případě vypněte fotoaparát, odpojte síťový zdroj resp. battery
pack MB-5000 (používáte-li jej), vyjměte a
znovu vložte do přístroje baterii, a přístroj
opět zapněte.
viv
Upozornění ohledně autorských práv
• Žádná část návodů dodávaných s výrobkem nesmí být reprodukována, kopírována, šířena, ukládána v zálohovacích systémech nebo v jakékoli formě
překládána do jiné řeči bez předchozího písemného svolení firmy Nikon.
• Firma Nikon si vyhrazuje právo kdykoli bez předchozího upozornění změnit
specifikaci hardwaru a softwaru popsaného v těchto návodech.
• Firma Nikon nepřebírá zodpovědnost za jakékoli škody, vzniklé používáním
tohoto přístroje.
• Přestože bylo vynaloženo maximální úsilí pro dosažení správnosti a úplnosti informací obsažených v těchto návodech, budeme rádi, pokud o jakýchkoli
zjištěných nesrovnalostech nebo chybějících informacích budete informovat Vaše regionální zastoupení firmy Nikon.
Upozornění pro uživatele v Kanadě
Toto digitální zařízení třídy B splňuje všechny požadavky kanadských norem,
kladené na zařízení způsobující rušivé interference.
Upozornění pro uživatele v USA
Prohlášení Federálního úřadu pro telekomunikace (FCC) k rádiovému
interferenčnímu rušení
Toto zařízení bylo testováno a
shledáno způsobilým plnit limity
stanovené pro digitální zařízení třídy
B, podle článku 15 zákonao telekomunikacích. Tyto limity jsou stanoveny
tak, aby zajišťovaly dostatečnou ochranu proti škodlivým interferencím v
obytných prostorách. Toto zařízení generuje, využívá a může vyzařovat rádiové interference; pokud není instalováno a používáno v souladu s těmito instrukcemi, může způsobovat interferenční rušení rádiokomunikací. Přesto není úplná
záruka, že při určitých způsobech instalace nedojde ke vzniku interferencí.
Způsobuje-li toto zařízení škodlivé interferenční rušení rádiového nebo telev
izního příjmu (lze lokalizovat zapnutím a vypnutím přístroje), může se uživatel
pokusit zjednat nápravu jedním z následujících způsobů:
• Změnit nasměrování nebo umístění přijímací antény.
• Zvětšit vzdálenost mezi zařízením a přijímačem.
• Zapojit přístroj do zásuvky napájené jiným okruhem než přijímač.
• Požádat o pomoc zkušeného rádiového/televizního technika nebo dodavatele.
DŮLEŽITÉ
Modifikace
FCC vyžaduje, aby byl uživatel zpraven o tom, že jakékoli změny nebo modifikace tohoto zařízení, neschválené výslovně firmou Nikon, ruší majitelova práva
k užívání přístroje.
Propojovací kabely
Používejte propojovací kabely dodávané firmou Nikon. Použití jiných kabelů
může způsobit překročení limitů stanovených pro zařízení třídy B článkem 15
zákona o telekomunikacích.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road, Melville, New York
11747-3064, USA
Tel.: 631-547-4200
viivi
Upozornění ohledně zákazu kopírování a šíření
Berte na zřetel, že i držení materiálů které byly digitálně kopírovány nebo reprodukovány pomocí skeneru, digitálního fotoaparátu či jiného zařízení, může
být právně postižitelné.
• Položky, které je zakázáno kopírovat a šířit Nekopírujte ani jinak
nereprodukujte papírové peníze, mince, cenné papíry nebo obligace,
ani když jsou kopie označeny nápisem “vzorek„.
Kopírování nebo reprodukce papírových peněz, mincí a cenných papírů,
které jsou v oběhu v cizích zemích, je zakázáno.
Pokud nebylo výslovně povoleno, je zakázáno kopírování nepoužitých
poštovních známek a pohlednic.
Dále je zakázáno kopírování kolků a certifikovaných dokumentů.
• Upozornění k některým druhům kopií a reprodukcí
Vládní výnos ke kopírování a reprodukci cenných papírů vydaných
soukromými společnostmi (akcie, směnky, šeky, dárkové kupóny, atd.),
dopravních legitimací a jízdenek, zakazuje pořizování jejich kopií s výjimkou
minimálního množství pracovních kopií pro vnitřní potřebu firmy. Tedy,
nekopírujte pasy, autorizované výtisky státních a soukromých organizací,
občanské průkazy a lístky jako dopravní jízdenky, vstupenky, legitimace a
stravenky.
• Postup v souladu s autorskými právy
Kopírování a reprodukce autorských děl jako jsou knihy, hudební díla, obrazy,
dřevoryty, filmy a fotografie je zakázáno kromě pořízení kopie pro vlastní
soukromou potřebu v domácnosti, nebo jiné nekomerční využití.
Informace o obchodních značkách
Apple, logo Apple, Macintosh, MacOS, Power Macintosh, PowerBook a QuickTime jsou registrované obchodní značky firmy Apple Computer, Inc. Finder,
Macintosh PC Exchange, Power Mac, iMac a iBook jsou obchodní značky Apple
Computer Inc. IBM a IBM PC/AT jsou registrované obchodní značky firmy International Business Machines Corporation. PowerPC je obchodní značka firmy
International Business Machines Corporation využívaná licenčně. Microsoft,
Windows a Outlook jsou registrované obchodní značky Microsoft Corporation.
Internet Explorer je produkt firmy Microsoft Corporation. MMX a Pentium jsou
obchodní značky firmy Intel Corporation. Internet je obchodní značka firmy
Digital Equipment Corporation. Netscape a Netscape Navigator jsou registrované obchodní značky firmy Netscape Communication Corporation. CompactFlash je obchodní značka firmy SanDisk Corporation. Lexar Media je obchodní
značka firmy Lexar Media Corporation. Adobe a Acrobat jsou registrované
obchodní značky Adobe Systems Inc. Zip je regis trovaná obchodní značka firmy
Iomega Corporation registrovaná v USA a dalších zemích. Eudora je registrovaná obchodní značka University of Illinois Board of Trustees, licensovaná firmě
QUALCOMM Incorporated. PRINT Image Matching je obchodní značka firma
Seiko Epson Corporation. Všechny ostatní obchodní značky uvedené v tomto
návodu a ostatní dokumentaci dodané s tímto výrobkem firmy Nikon, jsou
obchodními značkami resp. registrovanými obchodními značkami příslušných
firem.
ixviii
Obsah
Produktová dokumentace .................................................................... i
Pro Vaši bezpečnost .............................................................................ii
Správné zacházení s fotoaparátem a bateriemi .................................... iv
Upozornění ohledně autorských práv ............................................... vivi
Úvod: Než začnete fotografovat .........................................1
Přehled: O tomto návodu ..............................................................2
Seznámení s přístrojem COOLPIX5000:
Součásti přístroje a jejich funkce ..................................................4
Základní vlastnosti...........................................................................4
Kde se co nachází - popis přístroje COOLPIX5000 ...........................6
Co a jak použít - ovládací prvky a indikace na fotoaparátu ..............8
MENU: Práce s menu fotoaparátu ................................................. 20
Seznam nabídek menu.................................................................... 26
Tato část popisuje organizaci návodu a slouží k vysvětlení symbolů a značek zde použitých.
Součásti přístroje COOLPIX5000
Tuto část návodu si označte a používejte jí při čtení
návodu k obsluze jako zdroj informací o jednotlivých
funkcích a součástech fotoaparátu.
Práce s menu
Tato část popisuje práci s menu, pomocí kterých lze
provádět různá nastavení fotoaparátu. Rovněž zde
naleznete kompletní seznam všech položek menu.
Práce s menu
20–30
1
Přehled
O tomto návodu
Děkujeme Vám za koupi digitálního fotoaparátu COOLPIX5000. Tento návod
k obsluze byl vytvořen proto, aby Vám pomohl naučit se přístroj plně využít.
Úvod—Přehled
Postupně, jak budete návodem procházet, naleznete zde nejen popis činnosti
přístroje, ale i rady, jak jeho možností využít v různých situacích.
Úvodní část ( tato část) Vám podá rychlý přehled symbolů a konvencí použitých
v tomto návodu, a rovněž nabídne popis součástí fotoaparátu a nabídek
jednotlivých menu - tyto informace slouží pro pochopení dalších částí návodu.
Po úvodní části následuje část „Stručný návod“, která Vás vybaví informacemi
dostatečnými pro zvládnutí jednoduché fotografie metodou „zaměř a stiskni“.
Obsahuje dostatečné množství informací pro využití snadné obsluhy přístroje,
a bezprostřednosti digitální fotografie.
Jakmile zhotovíte nějaké fotografie, využijete informace obsažené v části „Další
možnosti využití přístroje“ - zde naleznete informace o tom, jak poslat fotografie přátelům a rodině pomocí e-mailu, a jak objednat tisk fotografií pomocí formátu DPOF, kterým je vybaven Váš fotoaparát. Dále zde naleznete rady
pro zhotovení fotografií vhodných k elektronické distribuci, a rady ohledně tisku
fotografií na barevných inkoustových tiskárnách.
Poslední část - „Referenční příručka: Ovládání přístroje detailně“ zahrnuje
podrobné informace o všech aspektech digitální fotografie s přístrojem
COOLPIX5000. Informace o uspořádání fotografií do adresářů a možných
nastaveních fotoaparátu naleznete v kapitole „Nastavení fotoaparátu: Menu
SET-UP“, zatímco kapitola „Přehrávání snímků: Přehrávací režim“ rozebírá
volitelná nastavení přehrávacího režimu přístroje. Instrukce k přenosu snímků
z fotoaparátu do počítače jsou obsaženy v kapitole „Propojování“. Poslední
kapitola „Technické informace“ obsahuje rady jak pečovat o přístroj, nabídku
volitelného příslušenství a řešení možných problémů.
Pro větší přehlednost a snazší nalezení požadovaných informací jsou použity
následující symboly a konvence:
Tato ikona znamená upozornění
- označuje informace, které je
nutné si přečíst pro předejití
možného poškození přístroje.
Tato ikona označuje informace,
které je třeba si přečíst před
použitím fotoaparátu.
Takto jsou označeny tipy a další
informace, užitečné pro práci s
fotoaparátem.
Tato ikona znamená, že na jiném
místě návodu jsou k dispozici
podrobnější informace.
Celoživotní vzdělávání
Jako část závazku firmy Nikon k „celoživotnímu vzdělávání“ vzhledem k podpoře a informacím o nových produktech jsou k dispozici pravidelně aktualizované informace na následujících webových stránkách:
•Pro uživatele v USA: http://www.nikonusa.com/
•Při uživatele v Evropě: http://www.nikon-euro.com/
•Pro uživatele v Asii, Oceánii, na Středním východě a Africe:
http://www.nikon-asia.com/
Navštivte tyto stránky pro zjištění nejnovějších informací o výrobku, rad a
odpovědí na často kladené otázky (FAQs) a získání dalších informací o digitální fotografii. Informace, které zde nenaleznete, Vám poskytne regionální zastoupení firmy Nikon. Kontaktní informace viz:
http://www.nikon-image.com/eng/
Úvod—Přehled
32
Seznámení s přístrojem COOLPIX5000
Popis součástí fotoaparátu a jejich funkcí
Tato část Vás seznámí s nejdůležitějšími vlastnostmi přístroje COOLPIX5000, jeho
ovládacími prvky a zobrazovanými údaji.
Úvod—Seznámení s přístrojem COOLPIX5000
Základní vlastnosti
Přístroj COOLPIX5000 kromě jiných vlastností obsahuje:
• CCD senzor s 5 miliony efektivních pixelů pro fotografie velikosti 2560·1920
pixelů, které obsahují dostatečné množství obrazových informací pro tisk
ve fotografické kvalitě až do velikosti A3 (11“·14“).
• krátké zpoždění expozice po stisku spouště, rychlou inicializaci přístroje,
rychlý autofokus a zoom, který pomáhá zajistit rychlou reakci přístroje i při
velice krátkých náhodných výjevech.
• nejkratší čas závěrky
• pokrokový algoritmus pro zpracování obrazové informace, schopný uchovat
jemné detaily a brilantní barvy obrazu.
• redukci šumu pro snímky dlouhými expozicemi, režim „clear-image“ (pro
snímky velikosti 1280 ·960 pixelů a menší) s minimálním šumem a jemným
odstupňováním gradace.
• trojnásobný zoom Nikkor s rozsahem ohnisek 7,1 - 21,4 mm (ekvivalent 28
- 85 mm u kinofilmu), obsahující tři asférické členy - jejich velký průměr
pomáhá potlačit zkreslení obrazu na zanedbatelné minimum.
• sklopný a otočný monitor pro pohodlnou práci v jakékoli snímací pozici včetně možnosti jeho úplného otočení k objektivu pro rychlé zhotovení
autoportrétu.
• mikrofon a reproduktor pro záznam a přehrání až 60s ozvučených video
sekvencí.
1
/
s.
4000
COOLPIX5000 je navíc kompatibilní s širokým spektrem volitelného
příslušenství, rozšiřujícího Vaše fotografické možnosti. Volitelné příslušenství
přístroje COOLPIX5000 zahrnuje:
• battery pack MB-E5000 (
35)
battery pack MB-E5000 je určen k dlouhodobějšímu napájení fotoaparátu.
Jako zdroj energie používá šest běžných AA tužkových baterií LR-6, a je
vybaven tlačítky zoomu a spouště pro vertikální snímání.
• externí blesky a příslušenství (
192)
fotoaparát je vybaven standardními sáňkami pro upevnění příslušenství, na
které lze přímo umístit většinu blesků Nikon. Pro práci s bleskem umístěným
mimo fotoaparát lze do sáněk umístit volitelný synchronizační kabel.
• Předsádkové objektivy (
191)
k dispozici je široký sortiment předsádkových objektivů - širokoúhlé objektivy, teleobjektivy, fish-eye objektiv a širokoúhlý objektiv WC-E68, který je
ekvivalentní ohniskové vzdálenosti 19 mm u kinofilmu.
Úvod—Seznámení s přístrojem COOLPIX5000
54
54
Kde se co nachází - popis přístroje COOLPIX5000
Úvod—Seznámení s přístrojem COOLPIX5000
Věnujte trochu času seznámení s ovládacími prvky fotoaparátu a zobrazovanými
informacemi. Pro práci s návodem je výhodné si tuto část označit - při čtení
ostatních částí návodu se můžete rychle vracet zpět pro vyhledání potřebných
údajů.
Zde je uveden popis jednotlivých částí fotoaparátu. Podrobnější informace o
funkci jednotlivých částí naleznete na stránce uvedené u každé položky.
Funkce jednotlivých ovládacích prvků a indikací na fotoaparátu, které jsou
označeny písmeny abecedy, je podrobně popsán v následující kapitole.
1 fotočlánek ............................ 51
2 sáňky pro upevnění příslušenství
.......................................... 192
3 vestavěný blesk ..................... 82
4 okénko hledáčku .................... 8
5 mikrofon ............................. 109
6 objektiv ........................ 33, 191
7 kontrolka samospouště ......... 80
8 očko pro upevnění řemínku .. 33
9 krytka prostoru pro baterii .... 34
10 propojovací kontakty pro battery
pack MB-E5000 .................... 35
11 stativový závit
12 pojistka krytky prostoru pro
baterii ................................... 34
13 konektor USB (zakrytý) ........ 182
14 konektor DC-IN (zakrytý) ..... 191
15 kryt prostoru pro paměťovou
kartu .................................... 36
16 volič dioptrické korekce......... 47
17 zelená kontrolka autofokusu ... 8
18 červená kontrolka blesku ........ 8
19 reproduktor ........................ 164
20 konektor AV OUT (zakrytý).. 178
21 očko pro upevnění řemínku .. 33
A hledáček ............................... 8
B monitor ................................. 9
C kontrolní panel .................. 11
D hlavní vypínač ..................... 12
E tlačítko spouště .................. 12
F volič provozních režimů
(mode) ................................ 12
G tlačítka zoomu ................... 13
H příkazový volič .................... 13
I tlačítko
J tlačítko
K tlačítko
L tlačítko
M tlačítko
N tlačítko
O tlačítko AE/AF lock ............. 17
P multifunkční volič .............. 18
Q tlačítko MONITOR (
R tlačítko MENU .................... 19
S tlačítko
......................... 15
.......................... 15
.......................... 15
/ISO .................. 16
/MF/ ............... 16
/SIZE ................. 17
) ...... 18
.................... 19
Úvod—Seznámení s přístrojem COOLPIX5000
76
76
Co a jak použít - ovládací prvky a indikace na fotoaparátu
Úvod—Seznámení s přístrojem COOLPIX5000
A Hledáček
Červená LED dioda
Zelená LED dioda
(blesk)
(autofokus)
Výřez snímků lze kontrolovat pomocí hledáčku nebo monitoru. Nachází-li se
fotografovaný objekt ve vzdálenosti do 1,5m (4’11’’) od fotoaparátu, bude výřez
obrazu snímaného objektivem o něco posunutý oproti obrazu, který lze pozorovat v hledáčku. Je-li tedy fotografovaný objekt blízko fotoaparátu, upravte výřez
snímku pole značek v hledáčku, nebo použijte k určení výřezu snímku monitor.
Dvě kontrolky vedle okuláru hledáčku Vám podávají informace o stavu přístroje
během pohledu do hledáčku.
IndikaceVýznam
kontrolka
Červená
Svítí
Při expozici snímku dojde k odpálení záblesku
BlikáBlesk se nabíjí ( 84).
Nesvítí
Zelená kontrolka (kontrolka
autofokusu)
Bliká rychle
Bliká pomalu
Svítí
Bliká
Pro dosažení správné expozice není třeba použít blesk, resp.
je blesk je manuálně vypnutý („off“).
Objekt je zaostřen.
Fotoaparát není schopen zaostřit objekt.
Použijte blokaci zaostření (
zaostřování (
Fotoaparát zapisuje snímek(ky) na paměťovou CF kartu.
Bliká-li zelená kontrolka, nevyjímejte paměťovou kartu, ani
neodpojujte přívod energie.
Aktivovaný digitální zoom ( 70), nebo velikost obrazu
nastavená na 3:2 (
monitor.
98).
óna autofokusu/centrální
Z
zaostřovací pole pro manuální nebo automatickou volbu
zaostřovacího pole (
Toto pole použijte k
zarámování výřezu snímku u vzdáleností menších
než 1,5m (4’11’’)
53) nebo manuální
75). K určení výřezu snímku použijte
120
B Monitor
Stejně jako hledáček, lze k určení výřezu snímku použít i monitor. Během fotografování zobrazuje monitor výřez obrazu aktuálně snímaný objektivem a
)
současně zobrazuje ikony symbolizující různá nastavení fotoaparátu (viz seznam
na protější straně). Monitor lze také použít k rychlému zobrazení náhledu zhotoveného snímku (
56), a k přehrávání snímků ( 158).
Monitor může být přiklopený v základní pozici na
těle fotoaparátu, nebo jej lze odklopit a otočit pro
nastavení pohodlného pozorovacího úhlu. Monitor lze vyklopit způsobem, zobrazeným na ilustracích vpravo.
Je-li monitor vyklopený až do rovnoběžné polohy
s fotoaparátem, lze jej otočit až o 270 . To
umožňuje pozorovat obraz na monitoru při držení
fotoaparátu v nejrůznějších úhlech. Monitor lze
rovněž otočit do stejného směru jako objektiv, což
umožňuje pohodlné zhotovení autoportrétu (v této
poloze dojde k automatickému otočení obrazu na
monitoru, takže zobrazení je stejné, jaké bude na
výsledných snímcích).
Je-li monitor natočen do stejného směru jako objektiv, lze jej rychle přiklopit zpět k tělu fotoaparátu pro fotografování nebo přehrávání snímků.
Pokud se monitor nepoužívá, lze jej otočit obrazovkou směrem k zadní stěně fotoaparátu, a přiklopit jej k tělu fotoaparátu pro ochranu před
prachem resp. otisky prstů.
Úvod—Seznámení s přístrojem COOLPIX5000
Použití monitoru
Při odklápění monitoru od těla fotoaparátu nepoužívejte nadměrné síly. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může dojít k poškození pantu, který propojuje monitor s fotoaparátem.
98
98
Je-lo volič provozních režimů (mode) nastaven na
na monitoru zobrazují stav následujících funkcí fotoaparátu, indikace zobra-
Úvod—Seznámení s přístrojem COOLPIX5000
zované v přehrávacím režimu
Přehrávací režim” (
User Set AUser Sets 1, 2, and 3
157).
jsou popsány v kapitole “Přehrávání snímků:
(přehrávací režim), ikony
C Kontrolní panel
Indikace na kontrolním panelu slouží k informaci o následujících nastaveních
fotoaparátu:
Úvod—Seznámení s přístrojem COOLPIX5000
1 digitální zoom ....................... 70
2 indikátor polohy zoomu ........ 69
3 aktuální adresář .................. 137
4 indikace stavu baterie ........... 39
5 čas závěrky ........................... 89
6 expoziční režim ..................... 89
7 metoda měření expozice ..... 105
8 indikace samospouště ........... 80
9 zaostřovací režim .................. 76
10 zábleskový režim ................... 82
11 symbol „nenastavené hodnoty
data a času“ ......................... 43
12 clona .................................... 89
13 korekce expozice .................. 85
14 velikost obrazu ..................... 74
15 kvalita obrazu ....................... 72
16 počet zbývajících snímků ....... 46
17 jednotlivá zaostřovací pole .. 120
18 uživatelské nastavení č. (sada
nastavení) ............................. 88
19 zadání použitého
předsádkového objektivu .... 116
20 blokace expozice/
vyvážení bílé ....................... 118
21 režim sériového snímání ...... 108
volba nejlepšího snímku (BSS) ..
112
redukce šumu ..................... 128
22 expoziční řada .................... 124
23 světelná váha expozice .......... 94
24 Manual focus distance .......... 98
25 doostřování obrazu ............. 123
26 vyvážení bílé barvy .............. 102
27 citlivost (ekvivalent ISO) ......... 96
28 nastavení obrazu/
indikace ČB režimu ............. 114
29 zóna bodového měření
expozice ............................. 105
1 nastavení citlivosti (ekvivalent
ISO) ...................................... 96
2 vyvážení bílé barvy (zobrazí se, je-
li pro nastavení bílé použito
tlačítko
; indikace času/clony
poté zobrazuje aktuální nastavený
režim vyvážení bílé) ............. 149
3 indikace stavu baterie ........... 39
4 kvalita obrazu ....................... 72
5 expoziční režim ..................... 89
6 indikátor času závěrky/clony (v
závislosti na použitých ovládacích
prvcích zobrazuje čas závěrky [
89], clonu [ 89], hodnotu korekce expozice [
zaostřenou vzdálenost [
citlivost [
85], manuálně
98],
96], vyvážení bílé [
149], nebo stav přenosu snímků
do počítače [
183]
7 režim sériového snímání ...... 108
8 indikaci korekce expozice ...... 85
9 počet zbývajících snímků ....... 46
hodnota expozice v manuálním
režimu .................................. 94
10 zábleskový režim ................... 82
11 metoda měření expozice ..... 105
12 zaostřovací režim .................. 76
1110
1110
D Hlavní vypínač
Úvod—Seznámení s přístrojem COOLPIX5000
Hlavní vypínač slouží k zapnutí a vypnutí přístroje.
Po zapnutí fotoaparát jednou pípne, a na kontrolním panelu se zobrazí údaje.
E Tlačítko spouště
12
Fotoaparát COOLPIX5000 je vybaven dvoupolohovým tlačítkem spouště.
Pro zaostření namáčkněte spoušť do poloviny (1). Po zaostření fotoaparátu na
objekt v zóně ostření se rozsvítí zelená kontrolka vedle okuláru hledáčku.
Zaostřená vzdálenost zůstává blokována po dobu namáčknutí spouště (blokace
zaostření „focus lock“).
Pro expozici snímku stiskněte spoušť až na doraz (2).
F Volič provozních režimů
Voličem provozních režimů se nastavuje aktuální
režim práce fotoaparátu. Pro fotografování a zhotovení video sekvencí (
(snímací režim), pro přehrávání záznamů zvolte
režim
(přehrávací režim) ( 158).
108) použijte nastavení
G Tlačítko zoomu
Tlačítka zoomu použijte při tvorbě výřezu snímku.
Tlačítko
zobrazení většího prostoru na snímku. Tlačítko
stiskněte pro zvětšení malých nebo vzdálených
objektů tak, aby vyplnily požadovanou část snímku.
Během celoobrazovkového prohlížení snímku (
přehrávání snímků (
hoto snímku na monitoru (
tlačítka
dojde po stisku tlačítka (
snímků (
Během přehrávání video sekvence se tlačítky zoomu reguluje hlasitost zvukového záznamu. (
stiskněte pro rozšíření zorného úhlu a
58), resp. celoobrazovkového
158) můžete stiskem tlačítka ( ) zvětšit výřez to 59, 159). Zvětšení výřezu se poté zruší stiskem
. V režimu (přehrávací režim) a režimu zobrazení rychlého náhledu,
() k současnému zobrazení 4 nebo devíti náhledů
60, 160).
164).
H Příkazový volič
Příkazový volič se používá k ovládání mnoha funkcí:
pro výběr položek v menu snímacího režimu, k
přepínání jednotlivých stránek fotografických informací k zaznamenaným snímkům, přepínání
náhledů, nastavení času závěrka a/nebo clony při
práci v uživatelských nastaveních 1, 2 a 3. Ve snímacím režimu (
, a k nastavení fotoaparátu, uvedených v následující tabulce. Některá z
těchto nastavení lze provádět pouze při použití uživatelských sad 1, 2 a 3 .
Fotoaparát v režimu
(uživatelské nastavení 1, 2, 3)
Expoziční režim
(uživatelské nastavení 1, 2, 3)
Expoziční režim
(uživatelské nastavení 1, 2, 3)
) se příkazový volič používá v kombinaci s tlačítky , , ,
Ve snímacím režimu () je k dispozici menu se čtyřmi uživatelskými sadami
nastavení: Uživatelská nastavení A, 1, 2 a 3. Uživatelské nastavení A je plně
automatický režim typu „zaměř a stiskni“, kde je většina nastavitelných funkcí
ovládána fotoaparátem. Uživatelská nastavení 1, 2 a 3 Vám dávají plnou kontrolu nad všemi nastavitelnými funkcemi fotoaparátu. Hodnoty pro jednotlivé
uživatelské sady 1, 2 a 3 jsou uloženy odděleně v paměti a vyvolány při dalším
zvolení dané sady - máte tedy možnost uložit si do paměti nastavení pro Vaše
nejběžnější fotografické situace, a v případě potřeby je bleskově vyvolat.
14
14
I Tlačítko
Implicitně se jednotlivé uživatelské režimy volí
otáčením příkazového voliče při stisknutém tlačítku
. V položce SET UP menu Controls ( 148) lze
přiřadit tlačítku
režimech 1, 2 a 3. V závislosti na této zvolené
funkci lze tlačítko
příkazovým voličem k nastavení vyvážení bílé barvy nebo měření expozice bez
nutnosti vstupu do menu snímacího režimu, nebo nastavit zaostřovací resp.
zábleskový režim bez použití tlačítek na zadní straně fotoaparátu.
funkci v uživatelských
použít v kombinaci s
J Tlačítko
Ve snímacím režimu () (uživatelské nastavení 1,
2 a 3) se tlačítko
příkazovým voličem pro nastavení expozičního
režimu (
expoziční režim nastavena programová automatika, a tlačítko
89). V uživatelském nastavení A je jako
používá v kombinaci s
nelze použít.
K Tlačítko
Ve snímacím režimu ( ) se tlačítko používá v
kombinaci s příkazovým voličem pro nastavení
hodnoty korekce expozice (
85).
Úvod—Seznámení s přístrojem COOLPIX5000
15
L Tlačítko /ISO
Úvod—Seznámení s přístrojem COOLPIX5000
Tlačítko /ISO slouží k nastavení dvou hodnot:
k nastavení zábleskového režimu, a v kombinaci s
příkazovým voličem k nastavení citlivosti (ekvivalent
ISO, k dispozici pouze v režimech 1, 2 a 3).
N Tlačítko /SIZE
Tlačítko /SIZE slouží k nastavení kvality a
velikosti obrazu.
Úvod—Seznámení s přístrojem COOLPIX5000
Situace
Fotoaparát v režimu
Fotoaparát v režimu
(uživatelské nastavení 1, 2, 3)
Operace
ISO +
Nastavení záblesk-
ového režimu
Nastavení citlivosti
(ekvivalent ISO)
M Tlačítko /MF/
Ve snímacím režimu () se tlačítko /MF/
používá k nastavení režimu zaostřování. V
uživatelských nastaveních 1, 2 a 3 jej lze v kombinaci s příkazovým voličem použít k manuálnímu
nastavení zaostřené vzdálenosti. V režimu rychlého
náhledu a přehrávacím režimu se používá k mazání
individuálně zvolených snímků.
Situace
Fotoaparát v režimu
Fotoaparát v režimu
(uživatelské nastavení 1, 2, 3)
Celoobrazovkové prohlížení
Celoobrazovkové přehrávání
Prohlížení náhledů
Přehrávání náhledů
Operace
MF +
Nastavení režimu
zaostřování
Manuální nastavení
zaostřené vzdálenosti
Smazání snímku
aktuálně zobrazeného
Smazání zvoleného
16
Funkce
Funkce
snímku
Tlačítko
ISO
)
(
Tlačítko
MF
)
(
()
82
96
76
98
58
158
60
160
Situation
Fotoaparát v režimu
Operation
SIZE +
Function
Nastavení kvality
obrazu
Nastavení velikosti
obrazu
Button
SIZE
(
72
74
)
O Tlačítko AE/AF Lock
Stiskem tlačítka AE-L/AF-L dojde (je-li zaostřeno) k
zablokování zaostřené vzdálenosti (
expozice (
zůstávají blokovány po dobu stisku tlačítka, i když
dojde k uvolnění tlačítka spouště.
106). Zaostřená vzdálenost a expozice
79) a
Tlačítko AE-L/AF-L
Implicitně dojde po stisku tlačítka AE-L/AF-L k zablokování zaostření i expozice.
V uživatelských nastaveních 1, 2 a 3 lze v položce SET UP menu Controls>AE-L, AF-L (
expozice nebo pouze k zablokování zaostřené vzdálenosti. Bez ohledu na
nastavení této funkce dojde při polovičním namáčknutí tlačítka spouště vždy
k zablokování obou hodnot - zaostření i expozice.
150) nastavit funkci tlačítka tak, aby sloužilo pouze k zablokování
17
P Multifunkční volič
Úvod—Seznámení s přístrojem COOLPIX5000
Multifunkční volič se používá při procházení menu,
pro listování snímků v režimu rychlého náhledu
nebo přehrávacím režimu, a vybírání náhledů v
režimu zobrazení rychlého náhledu a režimu
přehrávání náhledů.
Q Tlačítko MONITOR ()
Tlačítko MONITOR () zapíná a vypíná monitor a
ovládá zobrazení informací na monitoru.
Zapnutý
monitor,
zobrazené
informace
R Tlačítko MENU
Stiskem tlačítka MENU zobrazíte menu aktuálního
provozního režimu. Má-li menu více než jednu
stranu, zobrazí se druhým stiskem tlačítka MENU
další strana menu. Je-li zobrazena poslední strana
menu, lze menu opustit opětným stiskem tlačítka
MENU.
S Tlačítko
Ve snímacím režimu ( ) se tlačítko zobrazení rychlého náhledu
lední zhotovené fotografie během přípravy na další
snímek (
56).
používá k prohlédnutí pos-
Úvod—Seznámení s přístrojem COOLPIX5000
18
Vypnutý
monitor
Zapnutý
monitor,
indikace
skryté
Tlačítka MONITOR (), MENU a
Uspořádání těchto tří tlačítek zleva doprava se mění
s orientací monitoru:
) jsou-li tlačítka nad monitorem, MONITOR
(
(
), MENU, , jsou-li tlačítka pod
monitorem. Na zapnutém monitoru jsou
zobrazena jména těchto tlačítek, je-li monitor
vypnutý, zapne se znovu stiskem tlačítka MONI-TOR (
).
, MENU, MONITOR
19
Menu
Práce s menu fotoaparátu
Změny některých nastavení fotoaparátu lze provést s pomocí menu
zobrazených na monitoru. Aktuální dostupnost jednotlivých položek je závislá
Úvod—Menu
na nastaveném provozním režimu.
Režim
(uživatel.
nastavení
1,2,3)
MenuPopis
SET-UP menu obsahuje položky základního
nastavení fotoaparátu (např. formátování
paměťové karty, nastavení data a času).
Dostupnost volitelných položek je závislá na
aktuálním provozním režimu. V přehrávacím režimu se do SET-UP menu vstupuje
SET-UP
SHOOTING
PLAY BACK
z menu PLAY BACK, dostupné jsou volby
pro nastavení televizní normy a nastavení
jazyka pro zobrazované informace. V
uživatelských nastaveních 1, 2 a 3 se do SETUP menu vstupuje z menu snímacího
režimu (SHOOTING MENU), k dispozici jsou
zde další volitelné položk y pro přizpůsobení
fotoaparátu konkrétním podmínkám.
Menu snímacího režimu (SHOOTING
MENU) obsahuje pokročilé funkce pro
vyvážení bílé barvy a nastavení metody
měření expozice. Toto menu je k dispozici
pouze v uživatelských nastavení 1, 2 a 3.
Menu PLAY BACK obsahuje položky pro
práci se snímky uloženými na paměťové
kartě - např. pro mazání vybraných
snímků, výběr snímků určených k tisku
resp. přenosu do počítače. Rovněž je zde
obsažena volba slide show, umožňující
automatické sekvenční přehrávání
snímků.
Using Camera Menus
134–156
100–131
165–177
Zobrazení menu
Je-li fotoaparát zapnutý, lze zobrazit menu aktuálního provozního režimu
stiskem tlačítka MENU.
Stisknout
Zobrazí se menu pro
aktuální provozní režim
Úvod—Menu
2120
Výběr položky z menu
Pro pohyb v menu požadovaným směrem stiskněte multifunkční volič v odpo-
Úvod—Menu
vídajícím směru.
12
Zobrazte možnostiOznačte (zvýrazněte) položku menu
Provedení výběru pomocí příkazového voliče
Ikona , která se zobrazí vedle aktuálně označené položky menu snímacího
režimu (SHOOTING MENU) indikuje, že nastavení lze provést přímo z tohoto
hlavního menu pomocí příkazového voliče. Aktuální nastavení položky je zobrazeno vedle ikony, která se zobrazí v hlavním menu.
12
Úvod—Menu
34
Vyberte zvolené nastavení
• Pro návrat zpět o jeden krok stiskněte multifunkční volič doleva
• Některé položky obsahují další submenu nastavitelných hodnot. Pro nastavení požadovaných hodnot v těchto submenu opakujte kroky 3 a 4.
Potvrďte nastavení (tímto krokem se
aktivuje požadovaná změna nas-
tavení)
Otáčejte příkazovým voličem
Voličem přestaňte otáčet po
zobrazení symbolu požadovaného
nastavení.
Opuštění menu
Pro opuštění menu a návrat zpět do snímacího
nebo přehrávacího režimu stiskněte tlačítko MENU.
Zobrazí-li se pod příslušným menu nápis “PAGE 2„,
pak dojde po stisku tlačítka MENU ke zobrazení
této druhé strany menu. Je-li zobrazen nápis
“MENU OFF„, dojde po stisku tlačítka MENU k
návratudo snímacího nebo přehrávacího režimu.
Fotografování během zobrazeného menu
Za menu snímacího režimu (SHOOTING MENU) je na monitoru vidět obraz právě
zabíraný objektivem fotoaparátu. Pro zhotovení snímku během zobrazeného
menu stačí pouze stisknou spoušť přístroje. Je-li ve snímacím režimu (
brazeno SET-UP menu, zobrazí monitor obraz snímaný objektivem při polovičním
namáčknutí tlačítka spouště. Snímek lze nyní zhotovit domáčknutím tlačítka
spouště až na doraz. Po uvolnění tlačítka dojde znovuke zobrazení SET-UP menu.
) zo-
2322
Vícestránková menu
Pro pohyb mezi jednotlivými stranami vícestránkového menu, resp. vstup do
Úvod—Menu
SET-UP menu z menu snímacího resp. přehrávacího režimu (SHOOTING, resp.
PLAY BACK menu):
Vstup do menu snímacího režimu
Menu snímacího režimu je k dispozici pouze v uživatelských nastaveních 1, 2
a 3 snímacího režimu (
ING menu) ze SET-UP menu v uživatelském režimu A:
). Pro přechod do menu snímacího režimu (SHOOT-
Úvod—Menu
1
Umístěte kurzor do hlavního menu
2
Najeďte kurzorem na záložky
označující jednotlivé stránky menu
(záložka aktivní stránky menu je
zobrazena červeně)
34
číslem stránky menu (resp. záložku S
pro vstup do SET-UP menu)
• Mezi jednotlivými stránkami vícestránkových menu lze rovněž přepínat
stiskem multifunkčního voliče nahoru nebo dolů. Je-li v levém dolním rohu
menu zobrazen nápis „PAGE 2“, lze stiskem tlačítka MENU zobrazit dru-
hou stránku menu. Je-li zobrazen nápis „MENU OFF“, dojde po stisku tlačítka MENU k návratu do snímacího resp. přehrávacího režimu.
Zobrazte vybranou stránku menuVyberte záložku s požadovaným
12
Zvolte uživatelské nastavení
Zobrazte seznam uživatelských
nastavení
34
Umístěte kurzor do snímacího menuVyberte 1, 2 nebo 3
• Nastavení pro každou z uživatelských sad 1, 2 a 3 jsou uložena odděleně v
paměti a vyvolána při dalším navolení daného režimu - máte tak možnost
vytvořit si tři kombinace nastavení přístroje pro zvládnutí Vašich nejčastějších
fotografických úloh, a v případě potřeby je okamžitě vyvolat.
Tlačítko ( 149)
Implicitně slouží tlačítko ke změně uživatelského nastavení bez nutnosti
vstoupit do menu fotoaparátu. Stiskněte tlačítko
příkazového voliče. Aktuální uživatelský režim je zobrazen při stisku tlačítka
v levém horním rohu monitoru (pouze uživatelské nastavení 1, 2 a 3) a na kontrolním panelu v místě indikace clony/času závěrky.
při současném otáčení
2524
Seznam nabídek menu
Úvod—Menu
SHOOTING menu, strana 1
SHOOTING menu (menu snímacího režimu) obsahuje dvě
stránky pokročilých nastavení pro snímání. Je dostupné, jsouli v režimu
USER SETTING
Pro automatickou fotografii metodou „zaměř a stiskni“ zvolte
uživatelské nastavení A, pro úplnou kontrolu nad nastavením
fotoaparátu zvolte nastavení 1, 2 nebo 3.
WHITE BALANCE
Upravuje vyvážení bílé barvy pro dosažení přesné reprodukce
barev.
METERING
Nastavuje metodu měření expozice.
CONTINUOUS
Možnost volby jednotlivých snímků, sérií, video sekvencí nebo
koláží ze šestnácti po sobě jdoucích snímků.
BEST SHOT SELECTOR
Hrozí-li rozhýbání snímků náhodným pohybem fotoaparátu,
je zde funkce volby nejlepšího snímku.
IMAGE ADJUSTMENT
Možnost snížení resp. zvýšení kontrastu a jasu snímků pro
výstup na tiskárně nebo editaci ve fotoeditačním programu.
SATURATION CONTROL
Regulace barevnosti fotografií zvýšením nebo snížením
nasycení barev, a možnost práce v černobílém režimu.
Zablokování expozice pro sérii snímků, nebo nastavení časového limitu pro dlouhé expozice (B).
118–119
FOCUS OPTIONS
Toto menu obsahuje volitelná nastavení pro autofokus, včetně
manuální volby zaostřovacího pole, režimu Single nebo Continuous AF, a kontroly zaostřené části snímku.
IMAGE SHARPENING
Zvyšuje nebo snižuje obrysovou ostrost fotografií.
AUTO BRACKETING
Automaticky mění expozici nebo vyvážení bílé u série snímků.
NOISE REDUCTION
Redukuje obrazový „šum“, různobarevné skrvrny, které se objevují
na fotografiích zhotovených za zhoršených světelných podmínek,
nebo při nastavení citlivosti na vysokou hodnotu.
RESET ALL
Resetuje nastavení aktuálního uživatelského režimu na implicitní hodnoty.
120–122
123
124–127
128–129
130–131
Úvod—Menu
2726
Úvod—Menu
SET-UP MENU
Volitelné položky v SET-UP menu jsou závislé na aktuálním
provozním režimu a , ve snímacím režimu (
) na zvoleném
uživatelském nastavení.
User Setting
Uživatelské nastavení A
Pro automatickou fotografii metodou „zaměř a stiskni“ je
určena volba „A“, pro možnost změny nastavení všech funkcí
fotoaparátu jsou určeny volby 1, 2 nebo 3.
Folders
Uživatelské nastavení A, 1, 2, 3
134
Toto menu slouží k výběru adresáře pro ukládání snímků; tvorbě, přejmenování a mazání adresářů.
137–141
Monitor Options
Uživat. nastavení 1, 2, 3/
Reguluje zapínání monitoru, umožňuje aktivovat/deaktivovat
zobrazení snímku po expozici, a slouží k nastavení jasu a
barevnosti monitoru
Controls
Uživatelské nastavení 1, 2, 3
146–147
Specifikuje, která z nastavení provedených v uživatelských režimech
1, 2 a 3 zůstanou uložena v paměti fotoaparátu i po jeho vypnutí;
určuje funkci tlačítka
Zoom Options
a tlačítka AE-L/AF-L.
Uživatelské nastavení 1, 2, 3
148–150
Ovlivňuje nastavení digitálního zoomu a ovlivňuje způsob práce
s hodnotou clony během zoomování.
151
Auto Off
Všechny režimy
Specifikuje, jak dlouho zůstane monitor zapnutý před
automatickým vypnutím pro úsporu energie.
143
Seq. Numbers
Uživatelské nastavení A, 1, 2, 3
Ovládá automatické číslování souborů
144–145
CF Card Format
Všechny režimy
Naformátování paměťové karty pro použití ve Vašem digitálním fotoaparátu Nikon.
144
Speedlight Options
Uživatelské nastavení 1, 2, 3
Volitelné položky pro režimy zábleskové expozice, chování
vestavěného blesku při nasazení přídavného blesku, světelné
potvrzení expozice.
Shutter Sound
Všechny režimy
152–153
Kontrolní pípnutí, které fotoaparát vydá jako signalizaci
spuštění závěrky.
142
Date
Všechny režimy
Nastavení data a času.
145
info.txt
Uživatelské nastavení 1, 2, 3
Ukládání fotografických informací ke snímkům v textovém
formátu.
154
Video Mode
Uživat. nastavení 1, 2, 3/
Volba televizní normy PAL nebo NTSC.
155
Language
Uživat. nastavení 1, 2, 3/
Volba jazyka pro zobrazované informace.
155
Disable Delete
Uživatelské nastavení 1, 2, 3
Zakázání všech možností formátování a mazání snímků jako
ochrana před náhodným smazáním.
156
2928
Úvod—Menu
Úvod—Menu
PLAY BACK menu
Menu PLAY BACK (menu přehrávacího režimu) nabízí volitelné
položky pro mazání snímků, práci se snímky uloženými na paměťové kartě, a přehrávání snímků v automatických „slide shows“.
Delete
Mazání všech nebo pouze vybraných snímků, zrušení aktuální objednávky snímků pro tisk (DPOF), odejmutí atributu „transfer“ ze všech snímků.
Folders
Volba adresáře pro přehrávání snímků; tvorba, přejmenování
a mazání adresářů.
Slide Show
Tato položka umožňuje automatické přehrání všech snímků v
aktuálním adresáři - jeden snímek po druhém v automatické
„slide show“.
Protect
Ochrana vybraných snímků před náhodným vymazáním.
Hide Image
Skrytí vybraných snímků během přehrávání.
Print Set
Výběr snímků pro tisk na zařízení kompatibilní s formátem
DPOF.
Auto Transfer
Výběr snímků pro přenos do počítače.
166–168
169
170–171
172
173
174–175
30
176–177
Stručný návod
Začínáme
První kroky
32–43
Základy
fotografování
44–55
První krokyTato kapitola obsahuje následující tři
části:
První kroky
Tato část detailně popisuje kroky, které je třeba
učinit před prvním použitím fotoaparátu.
Základy fotografování
Čtením této části se budete krok za krokem seznamovat se základy fotografování s přístrojem
COOLPIX5000.
Prohlížení a mazání snímků
Zde se naučíte, jak prohlížet a mazat snímky
během přípravy fotoaparátu k novému snímku.
Prohlížení a
mazání snímků
56–60
31
První kroky
Správné ovládání fotoaparátu
Dříve než budete moci začít fotografovat, musíte provést níže uvedené kroky.
Podrobnější informace k jednotlivým úkolům naleznete na stránkách uvedených
Stručný návod—První kroky
v pravém sloupci.
KROK
KROK 1KROK 6KROK 5KROK 3KROK 2KROK 4
Upevnění řemínku
Vložení baterie
Vložení paměťové CF karty
(Formátování paměťové CF karty)
Kontrola stavu baterie
33
34–35
36–38
39
Krok 1—Upevnění řemínku
Řemínek provlékněte okolo oček na fotoaparátu a pečlivě přitáhněte postupem uvedených na obrázku.
Abyste zabránili ztrátě krytky objektivu, doporučujeme ji upevnit k řemínku
pomocí dodávaného poutka.
Stručný návod—První kroky
Volba jazyka pro zobrazované údaje
40–41
42–43Nastavení času a data
Sejmutí a nasazení krytky objektivu
Pro nasazení/sejmutí krytky objektivu stiskněte západky po stranách krytky. Zapnete-li fotoaparát při
nasazené krytce objektivu, zobrazí se na moni-toru
chybové hlášení. Aby toto hlášení zmizelo, je třeba fotoaparát vypnout a sejmout krytku.
3332
Krok 2—Vložení baterie
Váš fotoaparát je napájen jednou nabíjecí lithium-iontovou baterií Nikon EN-
Stručný návod—První kroky
EL 1 (součást sady), nebo lithiovou baterií 2 CR5/DL 245 (volitelné příslušenství),
kterou není možno nabíjet.
.1 Nabijte baterii
2
Dodávaná nabíjecí lithium-iontová baterie Nikon EN-EL 1 není při zakoupení přístroje plně nabitá. Součástí sady je nabíječka, doporučujeme
tedy před prvním použitím tuto baterii nabít. Instrukce ohledně nabíjení
baterie naleznete v příručce dodávané k nabíječce.
.2 Vypněte fotoaparát
2
Je-li fotoaparát umístěn na stativu, pak jej
před provedením dalšího kroku sejměte.
.3 Otevřete krytku prostoru pro baterii
2
Pojistku krytky prostoru pro baterii posuňte
do polohy „otevřeno“ (
lopte (2).
; 1) a krytku odk-
.4 Vložte baterii
2
Postupem uvedeným na obrázku vpravo
vložte plně nabitou lithium-iontovou baterii
EN-EL 1 (součást sady) resp. baterii 2CR/
DL245 (volitelné příslušenství).
.5 Zavřete krytku prostoru pro baterii
2
Zavřete krytku prostoru pro baterii (1) a
pojistku posuňte do polohy „zavřeno“ (
2). Abyste zabránili vypadnutí baterie během
provozu, ujistěte se vždy, že je krytka správně
zaaretována.
;
Vyjmutí baterie
Baterii lze vyjmout bez vlivu na snímky uložené na paměťové CF kartě. Všechna
ostatní nastavení, kromě data a času, budou vymazána.
Stručný návod—První kroky
Čtěte varovné upozornění ohledně baterií
Přečtěte si a postupujte podle varování a instrukcí dodávaných výrobcem
baterií.
Baterie hodin
Interní hodiny/kalendář fotoaparátu jsou napájeny separátním nabíjecím
článkem, který se v případě potřeby nabíjí z hlavní baterie přístroje. Pokud byl
fotoaparát delší dobu skladován s vyjmutou hlavní baterií, bude třeba hodiny
znovu nastavit. Jakmile je vložena hlavní baterie, začne se tento zdroj hodin
ihned nabíjet, což trvá několik hodin, po které je třeba baterii nechat ve
fotoaparátu.
Alternativní zdroje energie
Přestože lze fotoaparát COOLPIX5000 použít s běžně prodávanými lithiovými
bateriemi 2CR5 (DL245), kterou nelze nabíjet, doporučujeme použít nabíjecí
lithium-iontovou baterii Nikon EN-EL 1. Tuto lithionovou baterii, určenou
speciálně k použití v digitálních fotoaparátech COOLPIX5000, 775, 880, 885
a 995, lze nabíjet v nabíječce dodávané s fotoaparátem. Pro zajištění trvalé
dodávky energie pro fotoaparát během dlouhotrvajícího přehrávání snímků a
dalších činnostech, lze použít síťový adaptér EH-21 (do dávaný separátně), který
současně slouží jako nabíječka pro baterií EN-EL 1. Alternativně lze pro
dlouhodobější napájení fotoaparátu použít battery pack MB-E5000 (volitelné
příslušenství). MB-E5000 je napájen šesti běžnými tužkovými bateriemi LR-6
(AA), a je navíc vybaven tlačítky spouště a zoomu pro fotografování na výšku.
3534
Krok 3—Vložení paměťové karty
Váš digitální fotoaparát Nikon používá k ukládání snímků místo filmu paměťové
Stručný návod—První kroky
karty CompactFlash™ (CF). Tento krok podává instrukce ke vkládání
paměťových karet.
.1 Vypněte fotoaparát
3
.2 Vložte paměťovou kartu
3
Otevřete kryt slotu pro paměťovou kartu (1)
a přesvědčete se, jestli je tlačítko pro vyjímání
paměťové karty sklopené plně dolů (2). Kartu
držte šipkou (▲) od sebe, a vložte ji ve směru
šipky (3) do slotu plynule až na doraz. Poté
uzavřete kryt slotu (4).
Formátování paměťových karet
Ačkoli je paměťová CF karta dodávaná s fotoaparátem již naformátovaná, jiné
paměťové CF karty je třeba před použitím ve fotoaparátu naformátovat.
Naformátování paměťové karty:
A
Volič provozních režimů Mode
nastavte na
a zapněte
fotoaparát.
B
Stiskněte tlačítko MENU pro
zobrazení PLAY BACK menu
Stručný návod—První kroky
Zavírání krytu slotu pro paměťovou kartu
Je-li tlačítko pro vysunutí paměťové karty při
zavírání krytu ve vyklopené poloze, dojde zavřením
krytu k částečnému vysunutí paměťové karty, což
má za následek chyby při spuštění fotoaparátu.
Před vkládáním paměťových karet se tedy vždy
přesvědčete, jestli je tlačítko ve sklopené poloze.
Vyjímání paměťových karet
Paměťové karty lze z fotoaparátu vyjímat bez rizika
ztráty dat, je-li fotoaparát ve vypnutém stavu. Chceteli vyjmout kartu, vypněte fotoaparát a ote-vřete kryt
slotu pro paměťovou kartu. Nejprve tlačítko vyklopte
(1), a poté stiskněte pro částečné vysunutí karty ze
slotu (2).Poté můžete kartu vy-jmout rukou z přístroje.
Další informace viz
193 Schválené typy paměťových karet
CD
stránek menu
EF
Umístěte kurzor do SET-UP menu.
Vyberte položku CF Card Format
Vyberte záložku SET-UP menu (S)Najeďte na záložky označující čísla
3736
Stručný návod—První kroky
G
H
Zobrazí se dialog pro potvrzení
I
Vyberte Format (pro opuštění bez
formátování paměťové karty
stiskněte tlačítko MENU nebo
vyberte No a stiskněte multifunkční
volič směrem doprava).
Pro odstartování formátování stiskněte
multifunkční volič směrem doprava.
Formátování začne bezprostředně poté.
Během formátování je zobrazena zpráva
na obrázku vlevo.
Během formátování
Během formátování nevyjímejte paměťovou kartu ani baterii, a neodpojujte síťový adaptér (dodávaný separátně).
Před formátováním
Formátování způsobí trvalé vymazání všech dat na kartě. Nezapomeňte tedy
před formátováním přenést všechny snímky, které chcete archivovat, do
počítače.
CF Card Format
Volba CF Card Format je dostupná pouze v SET-UP menu snímacího režimu
(
) ( 144).
38
Krok 4 - Kontrola stavu baterie
Před použitím fotoaparátu se na kontrolním panelu nebo monitoru přesvědčete,
jestli je baterie nabitá.
.1 Vypněte fotoaparát
4
.2 Zkontrolujte na kontrolním panelu nebo monitoru stav baterie
4
Stav baterie je indikován symbolem na kontrolním panelu. Je-li kapacita
baterie nízká, zobrazí se symbol rovněž na monitoru.
Symbol
Symbol
nízká. V takovém případě je třeba baterii bez
prodlení nabít nebo vyměnit.
Blikající symbol
nebo monitoru indikuje, že je baterie vybitá.
Až do výměny/nabití baterie nelze zhotovit
žádné další snímky.
na kontrolním panelu indikuje, že je baterie plně nabitá.
indikuje, že kapacita baterie je
na kontrolním panelu
Stručný návod—První kroky
Před zapnutím fotoaparátu
Zapnete-li fotoaparát při nasazené krytce objektivu, zobrazí se na monitoru chybové hlášení. Pro
vymazání zprávy z monitoru je třeba vypnout fotoaparát, a krytku sejmout.
39
Krok 5 - Volba jazyka pro zobrazované údaje
Menu fotoaparátu a systémové informace mohou být zobrazeny dle Vaší vol-
Stručný návod—První kroky
by v němčině, angličtině, francouzštině, japonštině a španělštině.
5
.1
5
.2
5
.7
5
.8
Stručný návod—První kroky
Nastavte volič provozních režimů
Mode na
.3
5
Najeďte na záložky označující čísla
.5
5
Umístěte kurzor do SET-UP menuVyberte položku Language
a zapněte fotoaparát
stránek
Stiskněte tlačítko MENU pro
zobrazení menu PLAY BACK
.4
5
Vyberte záložku označující SET-IP
.6
5
menu (S)
Zobrazte volitelné položky
.9
5
Proveďte výběr a vraťte se do SET-UP
menu. Potřebujete-li ještě nastavit
čas a datum, pokračujte krokem 6.6
na následující straně.
Vyberte požadovaný jazyk z:
DDeutsch (němčina)
EEnglish (angličtina)
FFran£ais (francouzština)
JJapanese (japonština)
S Espanol (španělština)
40
41
Krok 6 - Nastavení data a času
Informace o datu a času pořízení snímku jsou přiřazeny všem fotografiím a video
Stručný návod—První kroky
sekvencím, které jsou zhotoveny Vaším digitálním fotoaparátem Nikon. Nastavení interních hodin fotoaparátu pro zobrazení správného času a data provedete následovně:
.1
6
6
.2
6
.7
6
.8
Stručný návod—První kroky
Volič provozních režimů Mode
nastavte na
.3
6
.5
6
Umístěte kurzor do SET-UP menuVyberte Date.
a zapněte fotoaparát
menu
Stiskněte tlačítko MENU pro
zobrazení menu PLAY BACK
.4
6
Vyberte záložku SET-UP menu (S)Najeďte na záložky označující stránky
.6
6
Zobrazte submenu DATE.
.9
6
- 6.9 opakujte, dokud nenastavíte
.11
6
Zvolte pořadí, v jakém budou rok,
Jakékoli snímky zhotovené před nastavením data a času budou mít časovou
značku „0000.00.00 00.00“. Pokud nebyly hodnoty data a času nastaveny, je
ve snímacím režimu (
ikona hodin.
všechny položky
měsíc a den zobrazeny
) v pravém horním rohu monitoru zobrazena blikající
Vyberte Year (rok), Month (měsíc),
Day (den), hodinu nebo minutu
(Vybraný údaj červeně bliká)
.10
6
Vyberte Y M DEditujte vybranou položku. Kroky 6.8
.12
6
Uložte změny nastavení a vraťte se
do SET-UP menu.
42
43
Fotografování
Základy
Tato část rozebírá základní kroky při fotografování v uživatelském režimu A.
V tomto automatickém režimu typu „zaměř a stiskni“ je většina nastavení řízena
Stručný návod—Fotografování
fotoaparátem podle světelných podmínek a zaostřené vzdálenosti pro dosažení
nejlepších možných výsledků.
KROK
KROK 1KROK 6KROK 5KROK 3KROK 2KROK 4
Příprava fotoaparátu
Volitelná nastavení fotoaparátu
Určení výřezu snímku
Zaostření a expozice snímku
45–47
48–49
50–51
52–53
Krok 1 - Příprava fotoaparátu
Před použitím fotoaparátu proveďte následující kroky:
.1 Sejměte krytku objektivu
1
Zapnete-li fotoaparát při nasazené krytce
objektivu, zobrazí se na monitoru chybové
hlášení. Pro odstranění tohoto hlášení z
monitoru je třeba vypnout fotoaparát a sejmout krytku objektivu.
.2 Volič provozních režimů nastavte na
1
.3 Zapněte fotoaparát
1
Po zapnutí fotoaparátu se ozve pípnutí. Po
krátké pauze se na monitoru zobrazí aktuální
nastavení, a obraz snímaný objektivem.
Stručný návod—Fotografování
Kontrola výsledků
54–55
55Vypnutí fotoaparátu
4544
.4 Zkontrolujte systémové informace na kontrolním panelu nebo
1
Stručný návod—Fotografování
monitoru
Před zhotovením snímků se ujistěte, jestli je baterie nabitá, a na paměťové kartě je dostatek volného místa. Je-li kapacita baterie nízká, zobrazí se na kontrolním panelu a monitoru symbol (
nutnosti nabití nebo okamžité výměny baterie. Pokud symbol bliká, je
baterie úplně vybitá, a až do její výměny nebo nabití nelze zhotovit žádné další snímky (
34).
Indikace stavu baterie
) , informující o
Ovládání monitoru
Pro zobrazení kontrolních údajů nebo zapnutí resp.
vypnutí monitoru stiskněte tlačítko MONITOR (
Monitor
zobrazuje
aktuální záběr
snímaný
objektivem, a
informace o
nastavení
fotoaparátu
Stručný návod—Fotografování
).
Kontrolní
panel
Počet zbývajících snímků
Na monitoru a kontrolním panelu je rovněž zobrazen počet
zbývajících snímků resp. jinými slovy počet snímků, které lze zhotovit při aktuálním nastavení. Pokud toto číslo dosáhne 0, je třeba před dalším fotografováním vložit do přístroje novou paměťovou kartu nebo smazat některé zaznamenané snímky (
také možné, že půjde ještě zhotovit několik snímků při jiném nastavení kvality nebo velikosti obrazu (
71).
Monitor
166). Je
Monitor
zobrazuje
Monitor je
vypnutý
pouze záběr
objektivu
Zaostření hledáčku
Pokud vypadá objekt v hledáčku neostře i v případě, že je zaostřeno, můžete
zkusit provést jeho doostření pomocí dioptrické korekce hledáčku. K tomu je
třeba vyklopit monitor od fotoaparátu (A), uchopit fotoaparát s okem u
hledáčku (B) a posunovat ovladačem dioptrické korekce (C) přístroje tak dlouho, až jsou zaostřovací značky v hledáčku zobrazeny jasně a ostře.
ABC
Použití dioptrické korekce
Při nastavování dioptrické korekce během pohledu do hledáčku dejte pozor,
abyste si prstem nebo nehtem náhodně neporanili oko.
4746
Krok 2 - Volitelná nastavení fotoaparátu
V uživatelském režimu A můžete použít tlačítka , , /SIZE a ke změně
Stručný návod—Fotografování
nastavení položek uvedených v tabulce. Při prvním použití fotoaparátu jsou tyto
funkce nastaveny na implicitní hodnoty zobrazené v tabulce. Daná nastavení
jsou adekvátní pro většinu fotografických situací, a popisy v této části návodu
předpokládají jejich využití. Informace o možnostech změny těchto nastavení
naleznete na stránkách uvedených v pravém sloupci tabulky.
Nastavení
Zábleskový
režim
Zaostřovací
režim /
samospoušť
Kvalita
obrazu
Velikost
obrazu
Korekce
expozice
Implicitní
hodnota
Auto
Autofokus
NORMAL
FULL
–0
Popis
K odpálení záblesku dojde
při zhoršení světelných
Fotoaparát automaticky zaostřuje od vzdálenosti 50 cm
(1’8’’); samospoušť vypnuta.
Fotografie jsou vyváženě
komprimovány pro dosažení rozumného poměru
mezi kvalitou a velikostí
obrazového souboru, což
je ideální pro momentky
Fotografie jsou snímány ve
velikosti 2560 ·1920 pixelů. Při této velikosti obrazu a nastavení kvality na
NORMAL, lze na paměťovou kartu o kapacitě 32 MB
uložit okolo 26 snímků.
Není zadána žádná korekce
expozice.
Ovládací
prvek
SIZE (
+
+
82–84
76–81
72–73
)
74–75
85–86
Obnovení uživatelského nastavení A
Máte-li pro možnost pokročilých nastavení fotoaparátu zvolen uživatelský režim
1, 2 nebo 3, můžete se vrátit do režimu A níže uvedeným způsobem. Vrátíteli se později opět do jednoho z režimů 1, 2 nebo 3, budou automaticky obnovena poslední nastavení prováděná v daném režimu.
A
Stiskněte tlačítko MENU pro
zobrazení menu snímacího režimu s
aktivní položkou uživatelských
nastavení.
C
Vyberte A
B
Zobrazte seznam uživatelských
nastavení.
D
Zobrazte SET-UP menu pro
uživatelský režim A. Pro opuštění
SET-UP menu a návrat do snímacího
režimu stiskněte tlačítko MENU.
Tlačítko ( 149)
Implicitně slouží tlačítko ke změně uživatelského režimu bez nutnosti vstupu do menu fotoaparátu. Pro změnu stiskněte tlačítko
příkazovým voličem. Aktuální uživatelské nastavení je po stisku tlačítka
zobrazeno v levém horním rohu monitoru (pouze nastavení 1, 2 a 3) a na kontrolním panelu v místě indikace času závěrky/clony.
a otáčejte
4948
Stručný návod—Fotografování
Krok 3 - Určení výřezu snímku
Po ukončení (možných) změn ve volitelných nastaveních fotoaparátu jste při-
Stručný návod—Fotografování
praveni k fotografování.
.1 Připravte si fotoaparát
3
Pro zamezení rozmazání fotografií (rozhýbání fotoaparátu), uchopte fotoaparát pevně do obou rukou. Výřez snímků lze kontrolovat na monitoru (A) nebo v hledáčku (B).
Abyste nezakryli
fotočlánek, držte
prsty pod
výběžky na
gripu přístroje
Širokoúhlý
objektiv
Indikátor na monitoru
zobrazuje aktuální nastavení zoomu při stisknutí
jednoho z obou tlačítek.
Teleobjektiv
.2 Proveďte kompozici snímku
3
S použitím tlačítek pro nastavení zoomu
proveďte zarámování požadovaného výřezu
snímku. Stiskem tlačítka
objektu a zvětšujete plochu viditelnou v
záběru. Stiskem tlačítka
objektu a snižujete úhel záběru tak, aby
motiv vyplnil větší část záběru.
Je-li zoom nastaven na největší hodnotu ve
směru T (teleobjektiv), pak dojde při podržení tlačítka
k aktivaci digitálního zoomu, který lze použít
k dalšímu zvětšení fotografovaného objektu. (
69).
na dobu delší než cca 2s,
zoomujete od
zoomujete do
BA
Nezakrývejte objektiv
Pro zamezení černých nebo částečně oříznutých snímků držte prsty a jiné objekty mimo zorný úhel objektivu a blesku. Ergonomické provedení gripu vylučuje při správném uchopení zakrytí fotočlánku rukou. Držení fotoaparátu
mimo tvarované výstupky na gripu může způsobit zakrytí fotočlánku,
a tím i nesprávnou expozici snímků zábleskem.
Pohybujte se s fotoaparátem!
Přestože zoom je užitečný nástroj při tvorbě kompozice obrazu, nezapomínejte na to, že originálních kompozic lze dosáhnout pouhým přemístěním fotoaparátu do jiného místa. Máte-li čas, zkoušejte zabírat motiv z více různých úhlů
- včetně pohledu nahoru a dolů - abyste nalezli pozici, která dá nejlepší výsledek.
Monitor nebo hledáček?
Monitor používejte k letmé kontrole nastavení fotoaparátu během sledování
záběru snímku. Tento způsob je zvlášť vhodný v případech, kdy obraz v hledáčku
neodráží přesně vzhled výsledného snímku:
•při použití makrorežimu (
•při použití digitálního zoomu (
nebo při použití některého z volitelných předsádkových objektivů (
Při práci s monitorem máte výhodu v možnosti pohodlného sledování záběru při prakticky jakémkoli
úhlu držení fotoaparátu. Rovněž můžete fotoaparát
namířit na sebe pro zhotovení autoportrétu, a na
monitoru provést kontrolu výřezu snímku.
Práce s hledáčkem umožňuje šetřit baterii vypnutím
monitoru ( 47). Hledáček je také možné použít
v případech, kdy jasná hladina denního světla
stěžuje čtení údajů na monitoru. Při pozorování
obrazu ve vzdálenosti 1,5 m (4’11’’) a menší pomocí hledáčku používejte k určení výřezu snímku
značky pro símky zblízka.
77) ve vzdálenostech menších než 50 cm (1’8’’)
70) a nastavení velikosti obrazu 3:2 ( 75),
191)
Při fotografování na
vzdálenost 1,5 m (4’11’’) a
menší, používejte tyto
značky ohraničující snímek.
5150
Stručný návod—Fotografování
Krok 4 - Zaostření a expozice snímku
Stručný návod—Fotografování
.1 Zaostřete
4
V uživatelském režimu A zaostřuje fotoaparát na objekt, který se nachází uprostřed
obrazového pole (viz rámeček v hledáčku).
Pro zaostření na objekt namáčkněte do
poloviny tlačítko spouště. Zkontrolujte stav
zelené (autofokus) a červené (blesk) kontrolky vedle okuláru hledáčku.
KontrolkaVýzman
kontrolka
Červená
Bliká
Nesvítí
kontrolka
Zelená
Bliká
.2 Exponujte
4
Expozici snímku provedete plným stiskem
tlačítka spouště až na doraz.
Při expozici snímku dojde k odpálení záblesku.Svítí
Blesk se nabíjí. Dejte krátce prst pryč z tlačítka
spouště, a zkuste znovu.
K expozici snímku není třeba záblesk, resp. je blesk
manuálně vypnutý.
Zaostřeno.Svítí
Fotoaparát není schopen zaostřit na předmět v zóně
zaostřovacího pole. Použijte blokaci zaostření ve
spojení se zaostřením na náhradní objekt ve stejné
vzdálenosti, změňte kompozici obrazu, a exponujte.
Red lamp
Green lamp
Zaostření na objekt mimo střed obrazu: Blokace zaostření
(Focus Lock)
V závislosti na požadovaném efektu se nemusí hlavní objekt snímku nacházet
uprostřed obrazu. Nenachází-li se při namáčknutí spouště do poloviny Váš
objektu prostřed obrazu, fotoaparát zaostří na pozadí a hlavní objekt nemusí vyjít ostrý. Blokace zaostření dovoluje po zaostření hlavního objektu provést
změnu kompozice obrazu.
Zaostřete
1
Hlavní objekt umístěte doprostřed hledáčku (do zóny ostření
vymezené značkami uprostřed
hledáčku), a namáčkněte
spoušť do poloviny.
Zjistěte stav zelené kontrolky (indikace autofokusu)
2
Při polovičním namáčknutí
tlačítka spouště zjistěte, jestli
zelená kontrolka vedle okuláru
hledáčku trvale svítí, indikujíc
tak, že objekt je zaostřen.
Zaostření zůstává zablokováno
po celou dobu namáčknutí
tlačítka spouště.
Změňte kompozici obrazu a exponujte
3
Zatímco stále držíte tlačítko
spouště namáčknuté do poloviny, změňte kompozici obrazu.
Pro expozici snímku stiskněte
tlačítko spouštěaž na doraz.
Stručný návod—Fotografování
Uživatelské nastavení zaostřování (uživatelské nastavení 1, 2 a 3)
V uživatelských nastaveních 1, 2 a 3 lze v situaci, kdy fotoaparát není schopen
zaostřit, použít manuální zaostřování (
střed obrazu lze použít manuální nebo automatickou volbu zaostřovacího pole
(
120) - bez nutnosti blokace zaostření.
98). Pro zaostření na objekt mimo
Během aktivní blokace zaostření neměňte vzdálenost mezi objektem a
fotoaparátem. Pokud se objekt pohybuje, dejte ukazováček pryč z tlačítka
spouště a zaostřete znovu na novou vzdálenost.
5352
Krok 5 - Kontrola výsledků
Po každém snímku bliká zelená kontrolka jako in-
Stručný návod—Fotografování
dikace probíhajícího zápisu snímku na paměťovou
kartu. Je-li zapnutý monitor, lze na něm zobrazit
právě zhotovený snímek. Během zobrazení právě
zhotoveného snímku lze provést následující operace:
ProPoužijtePopis
Zobrazí se dialog pro potvrzení. Výběr zvolené hodnoty proveďte stiskem multifunkčního voliče nahoru nebo
dolů, a potvrzení stiskem voliče doprava.
Vymazání
snímku
Pauzu
Uložení
snímku
()
Tlačítko
spouště
Zobrazení na displeji je na 2s zmrazeno. Během této
doby můžete stisknout tlačítko
a návrat do snímacího režimu, nebo tlačítko
smazání snímku výše popsaným způsobem. Není-li po
dobu dvou sekund provedeno žádné nastavení, snímek
je automaticky uložen.
Pro uložení snímku a návrat do snímacího režimu
namáčkněte do poloviny tlačítko spouště.
•Pro uložení snímku a návrat
do snímacího režimu vyberte
No.
•Pro smazání snímku vyberte
Yes .
pro záznam snímku
() pro
ProPoužijtePopis
Pro zhotovení nového snímku během záznamu snímku
zobrazeného na monitoru na paměťovou kartu
stiskněte tlačítko spouště až na doraz. Jakékoli snímky
zhotovené okamžik předtím jsou před uložením na
Zhoto-
vení
nového
snímku
Tlačítko
spouště
paměťovou kartu přesunuty do dočasné vyrovnávací
mezipaměti. Další snímky lze tedy dále zhotovovat až
do zaplnění této mezipaměti (vyrovnávací paměť má
kapacitu cca 10 snímků plné velikosti při nastavení
kvality NORMAL). Dojde-li k zaplnění vyrovnávací paměti, zobrazí se na displeji přesýpací hodiny (
k zablokování spouště. Další snímky je možné zhotovit
ihned poté, co se uvolní dostatek místa ve vyrovnávací
paměti, a z displeje zmizí ikona
.
) a dojde
Krok 6 - Vypnutí fotoaparátu
Po ukončení práce proveďte před odložením fotoaparátu následující kroky.
.1 Vypněte fotoaparát
6
Vypněte fotoaparát pro úsporu energie.
.2 Zaklopte monitor a nasaďte krytku objektivu
6
Pro ochranu před prachem nasaďte krytku objektivu a zakopte monitor
k tělu fotoaparátu.
Stručný návod—Fotografování
Během záznamu
Během zápisu snímků na paměťovou kartu CF, bliká zelená kontrolka. Dokud
tato kontrolka nepfiestane blikat, nevyjímejte pamûÈovou kartu, ani neodpojujte (nevyjímejte)
zdroj energie. Vyjmutí karty nebo přerušení dodávky energie může v takovémto
případě způsobit ztrátu dat, nebo poškození karty resp. fotoaparátu.
5554
Prohlížení a mazání snímků
Zobrazení rychlého náhledu (Quick Review)
U filmového fotoaparátu lze zjistit, jestli snímky dopadly podle vašeho
očekávání, až po vyvolání filmu. Funkce zobrazení rychlého náhledu u Vašeho
Stručný návod—Prohlížení a mazání snímků
fotoaparátu Nikon na druhou stranu umožňuje vidět výsledky dřívějších pokusů
během zápisu snímků na paměťovou kartu, a rozhodnout se jestli provést
korekci nastavení přístroje, nebo změnit úhel záběru. Byl Váš poslední snímek
příliš tmavý? Dejte prst mimo okénko blesku a zkuste zhotovit snímek znovu.
Vyhlíží briliantově bílý písek na pláži špinavě a šedě ? Nastavte korekci expozice
85) a zkuste znovu. Jsou makrosnímky květin rozmazané? Zapněte funkci
(
volby nejlepšího snímku (BSS;
112) a exponujte znovu. Jakmile zhotovíte
požadovaný snímek, můžete okamžitě vymazat nepovedené pokusy a uvolnit
tak místo pro uložení dalších snímků.
Pro možnost použití funkce rychlého náhledu je nutné, aby se fotoaparát nacházel ve snímacím režimu (
). Jedním stiskem tlačítka se zobrazí v levém
horním rohu monitoru náhledy existujících snímků, dvojím stiskem se zapne
přehrávání v celoobrazovkovém režimu. Třetím stiskem tlačítka dojde k návratu
do snímacího režimu.
Quick Review
Zobrazení rychlého náhledu
Stisknete-li tlačítko pro aktivaci režimu
rychlých náhledů, zobrazí se v levém horním rohu
monitoru poslední (nejnovější) snímek ukládaný na
paměťovou kartu. Následně lze provést tyto operace:
ProPoužijtePopis
Stiskem multifunkčního voliče doleva nebo nahoru
Zobrazení
ostatních
snímků
Zobrazení
aktuál-
ního
snímku
celoobra-
zovkově
Návrat do
sní-
macího
režimu
Tlačítko
spouště
zobrazíte snímky zaznamenané před aktuálně
zobrazeným snímkem, stiskem voliče doprava nebo
dolů zobrazíte snímky zaznamenané za aktuálně
zobrazeným snímkem. Podržením tlačítka voliče
Aktivuje celoobrazovkové zobrazení (viz následující
strana) aktuálně zobrazeného náhledu snímku.
Pro návrat do snímacího režimu a zaostření na
požadovaný objekt namáčkněte do poloviny tlačítko spouště. Pro návrat do snímacího režimu a expozici snímku stiskněte tlačítko spouště až na doraz.
Stručný návod—Prohlížení a mazání snímků
Snímací režimRežim zobrazení
rychlého náhledu
V levém horním rohu
monitoru se zobrazují
náhledy snímků v aktuálním adresáři, a umožňují Vám tak pozorovat
výsledek předchozího
snímku během přípravy
další snímek.
Celoobrazovkové
prohlížení snímků
Snímky z aktuálního adresáře se zobrazují celoobrazovkově, nebo ve formě
menu čtyř resp. devíti současně zobrazených náhledů. Lze také zobrazit doplňkové informace ke
snímkům, zvětšovat výřezy zobrazených snímků a
mazat jednotlivé snímky.
Všechny ostatní ovládací prvky fotoaparátu pracují tak, jako v přehrávacím
režimu.
5756
Prohlížení snímků celoobrazovkově
Pro přechod z režimu zobrazení rychlého náhledu
Stručný návod—Prohlížení a mazání snímků
do režimu celoobrazovkového prohlížení snímků
stiskněte tlačítko
režimu rychlého náhledu je nyní zobrazen na celé
ploše monitoru. K dispozici jsou následující operace:
Pro
Zobrazení
ostatních
snímků
(včetně
snímků
malých
obrazových
souborů)
Zobrazení
více
snímků
Vymazání
aktuál-
ního
snímku
PoužijtePopis
()
()
. Snímek zobrazený v
Stiskem multifunkčního voliče doleva nebo nahoru
zobrazíte snímky zaznamenané před aktuálně
zobrazeným snímkem, stiskem voliče doprava nebo
dolů zobrazíte snímky zaznamenané za aktuálně
zobrazeným snímkem. Podržením tlačítka voliče
dojde k rychlému listování snímků až po dosažení
požadovaného políčka.
Pro zobrazení až devíti náhledů snímků stiskněte
tlačítko
Zobrazí se dialog pro potvrzení. Pro výběr jedné z
možností stiskněte multifunkční volič nahoru nebo
dolů, pro aktivaci volby stiskněte multifunkční volič
doprava.
().( 60).
• Pro zachování snímku vy-
berte „Yes“
• Pro vymazání snímku vy-
berte „No“
Pro
Zvětšení
výřezu
snímku
Zobrazení
fotografických
informací
ke
snímku
Návrat do
sní-
macího
režimu
PoužijtePopis
Pro zvětšení aktuálně zobrazeného snímku stiskněte
)
(
Tlačítko
spouště /
tlačítko
tlačítko
zvětšeného výřezu snímku je možné pomocí multifunkčního voliče zobrazit části snímku mimo monitor. Pro návrat do normálního zobrazení stiskněte
Pro zobrazování jednotlivých stran fotografických
informací ke snímku stiskněte otáčejte příkazovým
voličem (
Pro ukončení prohlížení snímků a návrat do snímacího režimu stiskněte tlačítko
do snímacího režimu a zaostření na požadovaný
objekt namáčkněte do poloviny tlačítko spouště.
Pro návrat do snímacího režimu a expozici snímku
stiskněte tlačítko spouště až na doraz.
( ) ( 161).Během zobrazení
162).
. Pro návrat
Přehrávací režim ( 157)
Funkce prohlížení snímků popsaná v této kapitole Vám dovoluje shlédnout Vaše
fotografie bez nutnosti opuštění snímacího režimu. Váš digitální fotoaparát
Nikon je rovněž vybaven zvláštním přehrávacím režimem, který je k dispozici
po nastavení voliče provozních režimů na
zobrazení náhledu nebo celoobrazovkového přehrání snímku je zde navíc
možné přehrávat video sekvence. Dále je v tomto režimu k dispozici menu
zahrnující funkce jako mazání více snímků, volba adresáře pro přeh rávání,
ochrana snímků před náhodným smazáním, skrytí vybraných snímků během
přehrávání, spouštění slide shows, výběr snímků pro přenos do počítače, a
příprava digitálních „objednávek tisku“ pro tisk snímků přímo z paměťové karty.
. K výše popsaným funkcím
Stručný návod—Prohlížení a mazání snímků
5958
Prohlížení náhledů snímků
Stiskem tlačítka () v režimu celoobrazovk-
Stručný návod—Prohlížení a mazání snímků
ového prohlížení náhledů dojde ke zobrazení menu
čtyř náhledů. Během tohoto zobrazení lze provádět
následující operace:
Pro
Výběr
snímků
Listování
mezi
snímky
Změnu
počtu
zobrazených
snímků
Vymazání
označeného
snímku
Návrat do
sní-
macího
režimu
60
PoužijtePopis
Pro výběr náhledu tiskněte multifunkční volič nahoru, dolů, doleva nebo doprava..
Pro listování po jednotlivých stránkách náhledů
otáčejte příkazovým voličem.
Jsou-li zobrazeny čtyři náhledy, pak dojde po jednom
()/
()
Tlačítko
spouště /
tlačítko
stisku tlačítka
kem
se „nazoomuje“ zpět z devíti na čtyři náhledy, nebo - jsou-li zobrazeny čtyři náhledy - na zobrazení aktuálně vybraného náhledu na celé obrazovce.
Zobrazí se dialog pro potvrzení. Stiskem multifunkčního voliče nahoru nebo dolů nastavíte požadovanou volbu, a stiskem voliče doprava aktivujete
Pro ukončení prohlížení náhledů a návrat do snímacího režimu stiskněte tlačítko
do snímacího režimu a zaostření na požadovaný
objekt, namáčkněte tlačítko spouště do poloviny. Pro
návrat do snímacího režimu a expozici snímku,
stiskněte tlačítko spouště až na doraz.
ke zobrazení devíti náhledů. Tlačít-
její provedení.
• Pro návrat bez vymazání
snímku vyberte „No“
• Pro vymazání snímku vy-
berte „Yes“
. Pro návrat
Kam jít
Jak vytisknout
fotografie
62–64
dále?
Další možnosti využití přístroje
Jak již jméno naznačuje, digitální fotoaparáty
produkují digitální snímky. Jakožto digitální data, lze
tyto snímky snadno přenášet do počítače, kde je lze
ukládat, prohlížet, tisknout, zasílat na určená místa
pomocí e-mailu, nebo ukládat na výměnná paměťová média (např. disky Zip nebo CD) pro distribuci do laboratoře. Tato kapitola nabízí několik tipů,
jak zvládnout následující běžné úlohy:
Jak vytisknout fotografie
Tato část Vás naučí, jak zhotovit snímky určené pro
tisk na barevné tiskárně , nebo snímky pro odeslání
ke zpracování do laboratoře.
Jak sdílet fotografie
Tato část poskytuje rady ohledně distribuce snímků
pomocí e-mailu nebo internetu.
Jak sdílet
fotografie
65–66
61
Jak vytisknout fotografie
Od datových souborů k papírovým fotografiím
Digitální fotografie lze tisknout mnoha různými způsoby. Mnoho fotolaboratoří
nyní přijímá datové soubory na paměťových kartách CompatFlash™, nebo
Kam jít dále?—Jak vytisknout fotografie?
různých typech paměťových disků. Některé fotolaboratoře a osobní fototiskárny
také podporují formát DPOF (Digital Print Order Format), umožňující tisknout
snímky podle „tiskových objednávek“, uložených současně s obrazovými
soubory na paměťové kartě. Máte-li vhodnou tiskárnu, můžete si doma tisknout
snímky pomocí softwaru Nikon View 4. Mnoho nových bar evných tiskáren
určených pro spotřebitelský trh nabízí kvalitu blízkou fotografické - a v
přijatelných cenách. Tato část popisuje zhotovení snímků určených k tisku a
načrtává možnosti dostupných volitelných nastavení přístroje.
Zhotovení snímků pro tisk
Velikost obrazu a - v menší míře - velikost datového souboru (kvalita obrazu)
jsou důležitými ukazateli při zhotovování snímků určených k tisku. Velikost
obrazu ovlivňuje maximální možnou velikost tištěných snímků. Pokud je malý
snímek vytištěn na velký rozměr, dojde k viditelnému roztříštění obrazu na jednotlivé obrazové body (pixely) a snímek má hrubý, nepřirozený vzhled. Mnoho
domácích inkoustových tiskáren umožňuje tisknout barevné snímky v tiskovém
rozlišení okolo 300 dpi. V tomto rozlišení bude snímek VGA (640 · 480 bodů)
vytištěn ve velikosti cca 5,5 · 4 cm (2.1“ · 1.6“), zatímco snímek vyfotografovaný
v plné velikosti bude vytištěn ve formátu cca 21,5 ī 16 cm (8.5“ · 6.4“).
Čím vyšší je kvalita a velikost obrazu, tím lepších výsledků lze při tisku snímků
dosáhnout - zvláště u tisků větších velikostí. Fotografujete-li snímky, u kterých
předpokládáte pozdější tisk, doporučujeme nastavit kvalitu obrazu na FINE nebo
NORMAL a velikost obrazu na SXGA, UXGA, 3:2 nebo FULL (snímky s velikostí
nastavenou na 3:2 budou vytištěny se stejným poměrem stran, jako snímky
zhotovené z kinofilmu).
Zhotovení snímků pro editaci a zvětšování
S celkovým počtem 2560 · 1920 zaznamenaných pixelů je Váš digitální fotoaparát Nikon schopen zachytit i jemné detaily, zvláště při nastavení kvality obrazu
HI a velikosti FULL resp. 3:2. Protože snímky zhotovené při nastavení kvality
obrazu HI vyžadují velké množství paměti, lze pak na paměťovou kartu uložit
pouze malé množství snímků (viz vzorec na str. 66). Doporučujeme tedy používat toto nastavení především u snímků, které jsou určeny k pozdější editaci nebo
tisku ve větší velikosti.
62
From Data to Paper
Tisk snímků na barevné tiskárně
Máte-li vhodnou tiskárnu, můžete nainstalovat software Nikon View 4 a tisknout snímky přímo z fotoaparátu resp. paměťové karty, nebo postupovat podle
kroků popsaných v části „Propojování“ (
do počítače a tisk z Vaší oblíbené aplikace pro práci s obrazem. Pro přímý tisk
propojte fotoaparát s počítačem, nebo (pokud Váš počítač není vybaven
rozhraním USB) vložte paměťovou kartu z fotoaparátu do příslušné čtečky resp.
slotu pro PC karty (podrobnosti viz „Propojování“;
ickému startu softwaru Nikon View 4 a zobrazení okna pro přenos snímků. Pro
zobrazení snímků na pamě-ťové kartě ve formě malých náhledů klepněte na
tlačítko „Thumbnail List“. Pro výběr snímků určených k tisku použijte myš, tisk
bude spuštěn po klepnutí na tlačítko „Print“. Podrobnější informace viz „Referenční návod k obsluze softwaru Nikon View 4“.
Software pro správu obrazových databází
Jakmile máte v počítači přenesené větší množství snímků, můžete mít problémy
při vyhledávání snímků, které chcete vytisknout, nebo odeslat pomocí e-mailu.
Software pro správu obrazových databází dodávaný s Vaším fotoaparátem
slouží k tomu, aby Vám ulehčil vyhledání potřebných snímků tím, že provede
jejich roztřídění do kategorií. Databázový software lze také použít k prohlížení
snímků uložených v počítači a jejich otevření ve vybrané aplikaci. Podrobnosti
naleznete v dokumentaci dodávané se softwarem pro správu obrazových
databází.
V závislosti na regionu zakoupení fotoaparátu je v sadě s přístrojem
COOLPIX5000 dodáván Canto Cumulus, iView Media Pro nebo Fotostation
Easy. Dokumentace na dodávaném referenčním CD disku se softwarem Nikon
View 4 obsahuje informace k instalaci těchto aplikací ( 180). Budete-li využívat Cumulus nebo iView Media Pro, nainstalujte databázový software ještě před
instalací softwaru Nikon View 4. Budete-li používat Fotostation Easy, nainstalujte nejprve Nikon View 4, a poté Fotostation Easy.
Další informace viz:
71 Nastavení kvality a velikosti obrazu
179) pro přenos vybraných snímků
179). Dojde k automat-
63
Kam jít dále?—Jak vytisknout fotografie?
Formát DPOF (Digital Print-Order Format)
Položka Print Set, kterou naleznete v menu přehrávacího režimu, se používá
Kam jít dále?—Jak vytisknout fotografie?
ke tvorbě digitálních „tiskových objednávek“, které jsou uloženy na paměťové
kartě ve formátu DPOF (Digital Print-Order Format). Jakmile máte připravenu
tiskovou objednávku, můžete vyjmout paměťovou kartu z fotoaparátu a vložit
ji do zařízení podporujícího formát DPOF - ať již jde o domácí fototiskárnu nebo
tiskový systém fotolaboratoře - a vytisknout snímky přímo z karty. Informace i
tvorbě „tiskových objednávek“ viz „Výběr snímků pro tisk“ (
174).
Tisk z výměnných paměťových médií
I když zpracovatel Vašich fotografií nepodporuje formát DPOF, stále můžete
dosáhnout profesionálních výtisků okopírováním požadovaných snímků na disk
Zip nebo jiné výměnné médium, a jejich odnesením ke zpracovateli (při prvním
kontaktu se zpracovatelem se nejprve informujte o cenách, typech podporovaných paměťových médií a podporovaných formátech obrazových souborů).
Snímky lze kopírovat na disky pomocí softwaru Nikon View 4. Informace o
činnostech dostupných během připojení fotoaparátu k počítači, naleznete v
referenčním návodu k obsluze softwaru Nikon View 4.
PRINT Image Matching
COOLPIX5000 podporuje technologii „PRINT Image Matching“ (PIM) firmy Epson. Snímky zhotovené přístrojem COOLPIX5000 obsahují doplňkové informace
o barevných nastaveních. Jsou-li snímky tištěny na tiskárně kompatibilní se
systémem PIM, lze tyto informace využít k optimalizaci barevného podání
výsledných tisků a dosažení pravé fotografické kvality.
Velikost výtisků
Velikost snímků při tisku závisí na rozlišení tiskárny (čím vyšší rozlišení, tím menší
vytištěné fotografie). Následující tabulka zobrazuje velikost výtisků snímků
různých velikostí při tiskovém rozlišení 300 dpi.
Velikost
obrazu
FULL
3:2
UXGA
64
Přibližné rozměry výtis-
ku při rozlišení 300 dpi
21.5 · 16 cm (8.5’’ · 6.4’’)
21.5 · 14.5 cm
13 · 10 cm (5.3’’ · 4’’)
Velikost
obrazu
SXGA10 · 8 cm (4.3’’ · 3.2’’)
Přibližné rozměry výtis-
ku při rozlišení 300 dpi
XGA9 · 7 cm (3.4’’ · 2.6’’)
VGA5 · 4 cm (2.1’’ · 1.6’’)
Jak sdílet fotografie
Distribuce fotografií pomocí e-mailu a internetu
Váš fotoaparát ukládá snímky ve formátech TIFF a JPEG, které dokáže využívat
mnoho počítačových aplikací pro práci s obrazovými daty. Snímky ve formátu
JPEG lze rovněž zobrazit pomocí webových prohlížečů jako je Netscape Navigator nebo Internet Explorer, a e-mailových klientů jako je Eudora nebo Outlook. Díky tomu je ideálním formátem pro e-mail i web. Snímky určené k elektronické distribuci by měly být malé - jak v rámci fyzických rozměrů (aby se
vešly do okna webového prohlížeče nebo e-mailového softwaru) - tak v rámci
velikosti datového souboru (aby jejich příjem resp. odesílání pomocí internetu
netrvaly příliš dlouho).
Zhotovení fotografií pro e-mail a web
Při zhotovování snímků určených k elektronické distribuci doporučujeme nastavit kvalitu obrazu na BASIC nebo NORMAL, a velikost obrazu na VGA nebo
XGA. Tím se dosáhne menší velikosti obrazových souborů (viz graf na protější
straně), zkrácení doby potřebné pro přenos snímků pomocí internetového
spojení. Nastavením velikosti obrazu VGA (640 ī 480 pixelů) se navíc dosáhne
toho, že se celý obraz vejde do okna prohlížeče u většiny používaných velikostí monitorů.
Následující tabulka ukazuje, jak kombinace nastavení kvality a velikosti obrazu
ovlivňuje velikost datového soborů a čas jeho přenosu.
Kam jít dále?—Jak sdílet fotografie?
Kvalita
obrazu
BASIC
NORMAL
BASIC
Velikost obrazu
XGA
(1024 · 768 pixelů)
VGA
(640 · 480
(640 · 480
pixelů
VGA
pixelů
Přibližná
velikost
100 KB40 s
90 KB35 s
)
50 KB20 s
)
FDalší informace viz:
71 Nastavení kvality a velikosti obrazu
Přibližná doba přenosu
(při rychlosti 28.8 Kbps)
65
Velikost obrazuElektronická distribuce snímků
Jakmile máte hotové snímky, které chcete odeslat, můžete je překopírovat do
Kam jít dále?—Jak sdílet fotografie?
počítače pro odeslání pomocí e-mailu. Je-li počítač vybaven rozhraním USB,
můžete nainstalovat software Nikon View 4 a s jeho pomocí přenést snímky
do počítače. Snímky určené k přenosu do počítače lze předem vybrat pomocí
funkce Auto Transfer, která se nachází v menu přehrávacího režimu (menu
PLAY BACK;
pírovat snímky přímo z paměťové karty postupem uvedeným v kap itole „Propojování“ (
lat jako přílohy k e-mailům (viz dokumentace Vaší e-mailové aplikace) nebo je
poslat na Vaší webovou stránku. Další informace ohledně kopírování snímků
do počítače viz „Propojování“ (
Kvalita a velikost obrazu versus velikost obrazového souboru
Níže uvedený graf zobrazuje vztah mezi kvalitou a velikostí obrazu na jedné
straně, a velikostí datového souboru na straně druhé.
165). Není-li Váš počítač vybaven rozhraním USB, můžete překo-
179). Jakmile jsou snímky překopírovány do počítače, lze je zas-
179).
66
Fotografováníí
Ovládání přístroje detailně
V části „Referenční příručka: Více než jen zaměř a
stiskni“ naleznete popis základních činností
prováděných při fotografování v uživatelském
režimu A. Dále tato kapitola podrobně rozebírá
volitelné položky pro záznam snímků a ideo sekvencí
ve všech uživatelských režimech. Je rozdělena na
následující dvě kapitoly:
Více než jen zaměř a stiskni
V této kapitole naleznete informace o nejčastěji
využívaných nastaveních fotoaparátu: nastavení
zoomu, kvality a velikosti obrazu, zaostřování,
blesku a korekci expozice.
Pokročilá fotografie
Tato část detailně popisuje jednotlivé položky menu
v uživatelských režimech 1, 2 a 3.
Více než jen
„zaměř a stiskni“
68–86
Pokročilá
fotografie
87–131
67
Více než jen „zaměř a stiskni
Ovládací prvky fotoaparátuCamera Controls
Tato kapitola pokrývá činnosti, které je možné provádět při nastavení fotoaparátu do snímacího režimu (
Fotografování—Více než jen “zaměř a stiskni”
ovládacích prvků uvedených v následující tabulce.
Ovládací prvek
Volba výřezu snímku69–70
Efektivní využití paměti71–75
Zaostřování na malé a velké vzdálenosti76–79
Opožděné spuštění závěrky80–81
Osvětlení objektu82–84
Jasné, tmavé a vysoce kontrastní objekty85–86
). Tato nastavení jsou uskutečňována pomocí
Popis v kapitole
Volba výřezu snímku: Optický a digitální zoom
Váš digitální fotoaparát Nikon má k dispozici dva druhy zoomu: optický zoom,
ve kterém objektiv fotoaparátu s proměnnou ohniskovou vzdáleností umožňuje
zvětšit objekt až 3·, a digitální zoom, kde se pomocí digitálního zpracování
snímku dosáhne dalšího zvětšení až 4·.
Optický zoom
Výřez snímků lze při pohledu do hledáčku nebo na monitor měnit pomocí
tlačítek pro nastavení zoomu.
ndikátor na monitoru zobrazuje polohu zoomu během
stisku jednoho z obou tlačítek
Zoomování
od objektu
U digitálního zoomu dochází k digitálnímu zpracování dat z obrazového
snímače - dojde k elektronickému zvětšení výřezu centrální části snímku. Na
rozdíl od optického zoomu nedochází při použití digitálního zoomu ke
zobrazení většího množství detailů ve zvětšené části snímku. Naopak, detaily
fotografované s maximálním zvětšením jsou pouze zvětšené (bez dalších
podrobností) a mají lehce „zrnitou“ strukturu. Digitální zoom se od optického
odlišuje také tím, že jeho účinek je viditelný pouze na monitoru, ne v hledáčku,
což má za následek nutnost použití monitoru k určení výřezu snímku.
Zoomování
do objektu
Optický versus digitální zoom
6968
Fotografování—Více než jen “zaměř a stiskni”
Digitální zoom
Po dosažení maximálního přiblížení optického zoomu, dojde při podržení tlačít-
Fotografování—Více než jen “zaměř a stiskni”
ka na dobu delší než 2s k aktivaci digitálního zoomu.
Faktor zoomu
zobrazený na
monitoru
Efektivní využití paměti: Kvalita a velikost obrazu
Kvalita a velikost obrazu společně ovlivňují velikost obrazového souboru na
paměťové kartě. Ta naopak ovlivňuje celkové množství snímků, které lze na
kartu uložit. Pro poskytnutí vodítka, jak nastavení kvality a velikosti obrazu
ovlivňuje počet snímků, které lze uložit na paměťovou kartu, slouží následující
tabulka, zobrazující přibližné počty snímků, které lze uložit na 32 MB, 64 MB
a 96 MB paměťové karty při různých kombinacích nastavení kvality a velikosti
obrazu.
Fotografování—Více než jen “zaměř a stiskni”
Maximální optické
zvětšení zoomu
Podržet po
dobu 2s
Zelená dioda
pomalu bliká jako
varování, že při
použití digitálního
zoomu nelze pro
určení přesného
výřezu snímku
použít hledáček
Je-li aktivní digitální zoom, zvětší se faktor zoomu každým stiskem tlačítka ,
až do maximální hodnoty 4·. Stiskem tlačítka
zrušení digitálního zoomu podržte tlačítko s
se faktor zoomu snižuje. Pro
tisknuté tak dlouho, dokud
nezmizí z monitoru indikátor zoomu.
Omezení digitálního zoomu
Digitální zoom lze použít pouze při zapnutém monitoru. Digitální zoom není
k dispozici:
•Při nastavení kvality obrazu HI (
•Při nastavení Black&White v submenu SATURATION CONTROL (
• Při nastaveí Multi-Shot 16 nebo Ultra HS v submenu CONTINUOUS (
•Při nastavení Off u položky Zoom Options>Digital Tele v SET-UP menu
uživatelských nastavení 1, 2 a 3 (
Maximální hodnota digitálního zoomu při nastavení Movie ( 109) v submenu
CONTINUOUS) je 2· (
Počet snímků, které lze uložit na paměťovou kartu se mění podle kompozice
a typu karty, počty uvedené v tabulce jsou pouze přibližné hodnoty. Proto je
nutné přesvědčit se před snímkem, jaké číslo je zobrazeno na kontrolním panelu
a monitoru.
7170
Kvalita obrazu
Pro redukci paměťových nároků, které každý snímek vyžaduje, jsou snímky při
Fotografování—Více než jen “zaměř a stiskni”
zápisu na paměťovou kartu komprimovány. Fotoaparát používá kompresní
algoritmus JPEG, který si komprimovaný snímek rozdělí na bloky o velikosti
strany osm pixelů, a selektivně redukuje detaily uvnitř každého bloku. Čím více
je obraz komprimován, tím menší velikost má výsledný soubor a tím méně místa
zabírá na paměťové kartě CF. Komprese snímků umožňuje tvorbu velmi malých
obrazových souborů, ale může způsobit zviditelnění st ruktury jednotlivých
bloků, a patrnou ztrátu detailů. Aktuální účinek závisí na velikosti tištěného
obrazu resp. obrazu na monitoru, a fotografovaném objektu.
Pro nastavení kvality obrazu tiskněte opakovaně tlačítko
resp. kontrolním panelu zobrazeno požadované nastavení
Nastavení kvality obrazu zobrazené na kontrolním panelu a monitoru
Stiskněte
, až je na monitoru
K dispozici jsou následující nastavení:
File FormatVolbaPopis
Maximum image quality. Image stored as TIFF
(Tagged Image File Format) file with no compres-
HITIFF
sion. Use when fidelity is of paramount importance. Not available in User Set A or at image sizes of UXGA, SXGA, XGA, or VGA.
Fine image quality, suitable for enlargements or
FINEJPEG
high-quality prints. File size reduced to roughly 1/
of original.
NORMALJPEG
Normal image quality, suited to most applications.
File size reduced to roughly
Basic image quality, suitable for photographs that
BASICJPEG
will be distributed by e-mail or used in web pages. File size reduced to roughly
1
/8 of original.
1
/16 of original.
Fotografování—Více než jen “zaměř a stiskni”
4
JPEG
„JPEG“ (vyslovuj „džej-peg“) znamená „Joint Photographic Experts Group“,
což je organizace, vyvíjející kompresní algoritmy JPEG.
7372
Velikost obrazu
Nastavení velikosti obrazu se týká fyzických rozměrů obrazu, měřených v pix-
Fotografování—Více než jen “zaměř a stiskni”
elech. Menší velikosti obrazu vyžadují méně paměti, výsledné snímky jsou vhodné pro distribuci pomocí e-mailu a webu. Naopak, čím větší obraz, tím větší
výtisky umožňuje bez znatelné „zrnitosti“. Velikost obrazu nastavte podle
množství místa na paměťové kartě CF, a určení výsledných snímků.
Pro nastavení požadované velikosti obrazu otáčejte příkazovým voličem
při stisknutém tlačítku
Nastavení velikosti
+
Press while rotating
command dial
obrazu zobrazené na
monitoru. Při otáčení
příkazového voliče se
v místě indikace času/
clony na kontrolním
panelu zobrazuje šířka obrazu v pixelech.
K dispozici jsou následující nastavení:
Nastavení
FULL
(NO ICON)
Velikost
obrazu
2560 · 1920
1600 · 1200UXGA
Určení
Nastavení vhodné pro kvalitní výtisky až do velikosti B4 (zhruba 13“· 10“)
Vhodné pro tisk ve velikostech od velkého fotoalba do velikosti A5 (zhruba 8“ · 6“)
1280 · 960SXGAVhodné pro tisk velikosti pohlednic.
Vhodné pro tisk fotografií malých rozměrů (použitých
1024 · 768XGA
např. jako ilustrace v dopisech nebo zprávách), nebo
pro zobrazení na 17“ a větších monitorech.
640 · 480VGA
Lze zobrazit na celé obrazovce 13“ monitoru.
Vhodné pro distribuci pomocí e-mailu nebo webu.
Horní a spodní okraj snímku jsou oříznuty pro
dosažení stejného poměru stran, jako má kinofilm
2560 · 17103:2
o rozměru políčka 24 · 36 mm. Zelená kontrolka
pomalu bliká jako varování, že nelze určit přesný
výřez snímku pomocí hledáčku.
Omezení velikosti obrazu
Velikosti obrazu FULL, UXGA a 3:2 nejsou dostupné při nastavení položky NOISE
REDUCTION na Clear Image Mode (
128).
Fotografování—Více než jen “zaměř a stiskni”
Velikost výtisků
Velikost obrazů při tisku závisí na rozlišení tiskárny (čím vyšší rozlišení tiskárny,
tím menší jsou finální výtisky).
Další informace viz:
62 Nastavení velikosti snímků určených k tisku
65 Nastavení velikosti snímků určených pro elektronickou distribuci
7574
Zaostřování na malé a velké vzdálenosti: Tlačítko
Implicitně fotoaparát automaticky zaostřuje na objekty ve vzdálenostech 50 cm
Fotografování—Více než jen “zaměř a stiskni”
(1’8’’) a větších od objektivu, což je ideální pro momentky. V některých
případech může být výhodné zaostřovat pouze na vzdálenější objekty, než na
bližší objekty viditelné ve středu hledáčku - například při fotografování vzdálené
krajiny přes větve v popředí, nebo při fotografování skrz okno. Můžete také
chtít zaostřit fotoaparát na vzdálenosti kratší než je 50 cm - např. pro
makrosnímek květiny nebo zhotovení kopie navšt ívenky. Váš digitální
fotoaparát Nikon má k dispozici zaostřovací režimy vyhovující oběma zmíněným
situacím. Některé zaostřovací režimy lze navíc kombinovat se samospouští pro
opožděné spuštění závěrky - např. chcete-li zamezit rozhýbání fotoaparátu,
nebo chcete být také přítomni na fotografiích.
Volbu zaostřovacího režimu provedete opakovaným stiskem tlačítka
na monitoru resp. kontrolním panelu zobrazí požadované nastavení.
Nastavený zaostřovací
režim zobrazený na
monitoru a kontrolním
panelu. Při zaostření na
nekonečno se na
Press
Makro režim
Při zhotovování makrosnímků doporučujeme určovat výřez snímků na
monitoru.
I když lze v makro režimu použít blesk, může být obtížné dosáhnout s jeho
využitím vysvícení celého objektu při vzdálenostech pod 30cm (1’). Zhotovujte
zkušební snímky a výsledky kontrolujte na monitoru.
76
monitoru zobrazí sym-
; na kontrolním
bol
panelu je zobrazeno
M-F. Při zaostření na
nekonečno se v místě
zobrazení času/clony na
kontrolním panelu
krátce zobrazí „InF“.
, až se
K dispozici jsou následující nastavení:
NastaveníPopis činnostiMožnosti použití
ŽÁDNÁ
IKONA
Autofocus
zaostření na
nekonečno
Fotoaparát automaticky nastavuje zaostření podle vzdálenosti objektu.
Pevné zaostření na
nekonečno. V tomto režimu
nelze použít blesk.
Používá se při fotografování
objektů ve vzdálenosti 50 cm
(1’8’’) a větší od objektivu.
Používá se při fotografování
vzdálených scén přes objekty v
popředí jako je např. okno.
Fotoaparát je schopen zaostřit
makro režim
makro režim
+
samospoušť
objekty ve vzdálenosti 2 cm
(0.8’’, měřeno od objektivu).
Kombinuje makro režim (viz
výše) od 2 cm (0.8’’) se
samospouští o délce běhu 10
s nebo 3 s.
Používá se u snímků zblízka.
Používá se u autoportrétů,
nebo v případech, kdy je třeba zamezit rozhýbání fotoaparátu stiskem spouště.
Makro režim - pokračování
Je-li zoom nastaven do pozice širokoúhlého objektivu (resp. nastaven za střední
polohu), zobrazí se na monitoru žlutě symbol makrorežimu (
) jako indikace,
že je možné zaostřovat objekty již ve vzdálenosti 2 cm (0.8’’) od objektivu. Na
rozdíl od středních nastavení zoomu nemusí být fotoaparát schopen při
nastavení teleobjektivu zaostřit na kratší vzdálenosti. Pro minimalizaci zkreslení
při fotografování plochách objektů jako jsou např. tištěné texty nebo
navštívenky je lepší nastavit zoom do střední polohy a vyhledat vzdálenost, na
kterou je přístroj schopen zaostřit.
77
Fotografování—Více než jen “zaměř a stiskni”
Autofokus
V režimu autofokusu a makrorežimu fotoaparát automaticky zaostřuje na
Fotografování—Více než jen “zaměř a stiskni”
zabíraný objekt. V uživatelském režimu A fotoaparát při zapnutém monitoru
trvale provádí doostřování právě snímaného objektu (continuous autofokus;
121). Je-li monitor vypnutý,fotoaparát nezaostřuje, dokud nedojde k
polovičnímu namáčknutí spouště (single autofokus;
případech dojde při polovičním namáčknutí tlačítka spouště k zablokování
zaostřené vzdálenosti, které trvá až do doby uvolnění tlačítka spouště
(blokace zaostření;
použít položku menu snímacího režimu (SHOOTING MENU) FOCUS
OPTIONS>Auto-Focus Mode k nastavení režimu single i při zapnutém
monitoru (
Dosažení dobrých výsledků při použití autofokusu
Autofokus pracuje nejlépe:
• když je mezi popředím a pozadím snímku kontrast. Autofokus například
špatně zaostřuje na předměty, které nemají výraznou strukturu a mají stejnou
barvu jako pozadí.
• když je objekt rovnoměrně osvětlený.
Autofokus nepracuje dobře:
• při pokusu zaostřit na dva nebo víc objektů v různých vzdálenostech od
fotoaparátu současně. Autofokus například nepracuje dobře při
fotografování objektu uvnitř klece, protože tyče klece jsou blíže k
fotoaparátu než hlavní objekt, a současně se objekt i tyče nacházejí v
zaostřovacím poli uprostřed hledáčku.
• když je objekt je velmi tmavý (objekt by ale, na druhou stranu, neměl být
příliš jasný oproti pozadí).
• když se objekt rychle pohybuje.
Není-li fotoaparát schopen automaticky zaostřit, bliká při polovičním
namáčknutí spouště zelená kontrolka vedle okuláru hledáčku. V takovém
případě použijte blokaci zaostření (
stejné vzdálenosti od fotoaparátu jako hlavní motiv vašeho snímku, nebo změřte
vzdálenost a použijte manuální zaostřování (
121).
53). Je-li nastaven uživatelský režim 1, 2 nebo 3, lze
53) a zaostřete na náhradní objekt ve
121). V obou
98).
Zablokování zaostření vzdálenosti pomocí tlačítka AE-L/AF-L
Je-li třeba, lze zaostřenou vzdálenost zablokovat pomocí tlačítka AE-L/AF-L na
přední straně fotoaparátu. Další informace o použití blokace zaostření pro
zaostření na objekt mimo střed obrazu viz „Fotografování: Základy“ (
Zaostřete
1
Snímaný objekt umístěte v zóně zaostřování a
namáčkněte tlačítko spouště do poloviny.
Zkontrolujte, jestli trvale svítí zelená kontrolka
vedle okuláru hledáčku, která takto indikuje
zaostření na zabíraný objekt.
Stiskněte tlačítko AE-L/AF-L
2
Během namáčknutí tlačítka spouště do poloviny
stiskněte tlačítko AE-L/AF-L pro zablokování
zaostřené vzdálenosti. Zaostření zůstane
blokováno po celou dobu stisku tlačítka AE-L/
AF-L, i po uvolnění tlačítka spouště.
Dotvořte kompozici snímku a exponujte
3
S tlačítkem AE-L/AF-L ve stisknuté poloze
změňte kompozici snímku požadovaným
způsobem a stiskněte na doraz spoušť přístroje
pro expozici snímku. Pro zhotovení série snímků
bez pauzy mezi jednotlivými snímky způsobené
přeostřováním přístroje, držte trvale stisknuté
tlačítko AE-F/AF-L. Zaostření zůstává
zablokováno i tehdy, když mezi jednotlivými snímky držíte tlačítko spouště
namáčknuté do poloviny.
Implicitně slouží tlačítko AE-L/AF-L k současnému zablokování zaostřené vzdálenosti i expozice (
CONTROLS>AE-L, AF-L Set-UP menu (
blokování pouze jedné z hodnot - tedy pouze expozice resp. zaostření. Je-li
tlačítko AE-L/AF-L nastaveno pouze na blokování zaostřené vzdálenosti, můžete
změnit expozici snímků při stisknutém tlačítku AE-L/AF-L uvolněním tlačítka
spouště mezi jednotlivými snímky.
106). V uživatelských režimech 1, 2 a 3 lze použít položku
150) ke změně funkce tlačítka na
53).
Fotografování—Více než jen “zaměř a stiskni”
78
79
Opožděné spuštění závěrky: Samospoušť
Při použití samospouště dojde po stisku tlačítka spouště k expozici snímku
Fotografování—Více než jen “zaměř a stiskni”
opožděně o 10 s nebo 3 s. 10 s samospoušť se obyčejně používá u snímků, na
kterých chce být přítomen i fotograf - ten má po stisku spouště dostatečnou
časovou rezervu k tomu, aby se dostal před objektiv fotoaparátu.
3 s samospoušť slouží k zamezení rozhýbání snímků pohybem fotoaparátu při
stisku spouště. Tato funkce je nejužitečnější při fotografování za nízké hladiny
osvětlení, nebo u makrosnímků bez blesku.
Pro použití samospouště:
Umístěte fotoaparát
1
Fotoaparát upevněte na stativ (doporučeno) nebo jej položte na rovnou,
stabilní plochu.
Aktivujte režim samospouště
2
Tlačítko
tiskněte tolikrát, až se zobrazí symbol samospouště ( )
Proveďte kompozici obrazu
3
Nastavte fotoaparát a určete výřez snímku.
Odstartujte samospoušť
4
Pro odstartování samospouště stiskněte tlačítko
spouště až na doraz. Tlačítko spouště stiskněte
jednou pro desetisekundovou prodlevu, dvakrát
pro třísekundovou prodlevu. Pro zastavení běhu
samospouště stiskněte tlačítko spouště potřetí.
Kontrolka samospouště vedle reflektoru blesku
začne po stisku spouště blikat, a bliká až do 1s
před spuštěním závěrky. Poslední sekundu běhu
samospouště svítí kontrolka trvale jako varování
před následnou expozicí.
Fotografování—Více než jen “zaměř a stiskni”
Full press
80
Stiskněte
Stiskněte Na monitoru a
kontrolním panelu se
zobrazí ikona samospouště
Na monitoru se
zobrazuje zbývající
počet sekund do
expozice snímku
Zaostřování v režimu samospouště
Nenachází-li se po stisku spouště v režimu samospouště fotografovaný objekt
uprostřed obrazu, fotoaparát zaostří na pozadí, a snímek vyjde neostrý. Abyste
tomu zabránili, nastavte v uživatelských režimech 1, 3 nebo 3 (
FOCUS OPTIONS>AF Area Mode menu snímacího režimu (SHOOTING MENU)
120) na Manual, a při snímku vyberte pomocí multifunkčního voliče
(
manuálně zaostřovací pole, ve kterém se nachází fotografovaný objekt. Zhotovujete-li autoportrét, a nejste-li si jistí, kde se budete na sní mku nacházet,
použijte uživatelský režim 1, 2 nebo 3 a nastavte manuální zaostřování (
Před nastavením zaostřené vzdálenosti se přesvědčete, jestli je na kontrolním
panelu a monitoru zobrazen symbol samospouště (
vacího režimu po nastavení zaostřené vzdálenosti by zrušila manuální
zaostřování.
), neboť změna zaostřo-
88) položku
98).
81
Osvětlení objektu: Tlačítko
Blesk lze přizpůsobit množství situací - podrobnosti naleznete ve sloupci
Fotografování—Více než jen “zaměř a stiskni”
„Možnosti použití“ tabulky na další straně.
Volba zábleskového režimu se provádí opakovaným stiskem tlačítka
na monitoru resp. kontrolním panelu zobrazen požadovaný zábleskový režim.
Stiskněte Zobrazení nastaveného
zábleskového režimu na
kontrolním panelu a monitoru
Stiskněte
Citlivost (ekvivalent ISO)
Vestavěný blesk je schopen měnit výstupní parametry pro dosažení správné
expozice zábleskem při použití citlivosti ekvivalentu ISO 400 nebo nižší.
Doporučujeme tedy při práci s bleskem nastavit citlivost na AUTO nebo na
hodnotu 400 resp. menší (
Další informace viz:
iii Bezpečné použití blesku
82
96).
, až je
K dispozici jsou následující nastavení:
NastaveníPopis činnostiMožnosti použití
K odpálení záblesku
Automatický
blesk
dojde při špatných
světelných podmínkách.
Nejlepší volba ve většině případů.
Použijte v případě, že se fotografovaný
objekt nachází mimo dosah blesku, chcete-
Vypnutý
blesk
K odpálení záblesku
nedojde.
li zachytit přirozené osvětlení motivu za
soumraku, nebo v místech, kde je použití
blesku zakázáno. Jako prevence rozhýbání
snímků se doporučuje použít stativ.
Před hlavním záble-
Používá se u portrétů (nejlépe pracuje při
umístění objektu v dosahu blesku, a při
fotografování osob hledících přímo do
fotoaparátu). Mezi stiskem spouště a
otevřením závěrky je zde malá prodleva
způsobená nutností vyčkat ukončení činnosti předblesku, proto se nedoporučuje
používat předblesk u objektů, které se
nepředvídatelně pohybují, resp. u
snímků, kde je třeba rychlé reakce fotoaparátu.
Automatický
blesk s
předbleskem
k redukci
efektu
„červených
očí“
skem dojde k odpálení předblesku pro
redukci „červených
očí“ u portrétů osob.
Předblesk způ-sobí
stažení zornic fotografované osoby a
tím i minimalizaci
projevu „červených
očí“ způsobených
odrazem záblesku
od sítnice oka.
Trvale zapnutý blesk
synchroni-
zace blesku s
dlouhými
časy závěrky
K odpálení blesku
dojde při každé expozici snímku.
Automatický
zábleskový režim
kombinovaný se
synchronizací na
dlouhé časy závěrky.
Tento zábleskový režim použijte k vyjasnění stínů a osvětlení objektů.
Toto nastavení použijte pro zachycení
objektu i pozadí za noci nebo přítmí.
Jako prevenci proti rozhýbání snímků se
doporučuje použít stativ.
Fotografování—Více než jen “zaměř a stiskni”
83
Indikace připravenosti k záblesku
Fotografování—Více než jen “zaměř a stiskni”
Mezi jednotlivými expozicemi je nutná krátká pauza pro nabití blesku. Dojdeli k polovičnímu namáčknutí spouště během nabíjení blesku, začne blikat
červená kontrolka vedle okuláru hledáčku. Krátce uvolněte tlačítko spouště a
zkuste je namáčknout znovu.
Nezakrývejte krycí sklo reflektoru blesku
Před použitím blesku odstraňte z blízkosti krycího skla reflektoru a fotočlánku
veškeré cizí předměty. Jsou-li výsledné snímky tmavé i při použití blesku, může
to znamenat, že nechtěně zakrýváte reflektor blesku; zkontrolujte, jestli není
blesk zakrytý a opakujte snímek.
Objekty s vysokým a nízkým jasem, kontrastní objekty:
Tlačítko
Pro dosažení optimálních výsledků u některých kompozic (např. v případech,
kdy velké plochy obrazu jsou velmi jasné, velmi tmavé, nebo obsahují pole se
silným kontrastem) je nutné provést korekci expozice, nastavené fotoaparátem.
To lze provést pomocí tlačítka korekce expozice.
Hodnoty korekce lze zadat v rozmezí - 2,0EV (podexpozice) až +2.0 EV
(přeexpozice) v přírůstcích po 1/3 EV. Hodnotu korekce nastavte stiskem tlačítka
a současným otáčením příkazového voliče.
Fotografování—Více než jen “zaměř a stiskni”
Při nízké hladině osvětlení
Je-li osvětlení špatné, a blesk je vypnutý ( ), nebo nastavený do režimu
synchronizace s dlouhými časy závěrky (
vlivem dlouhých časů závěrky. Za těchto podmínek doporučujeme použít stativ.
Dojde-li k nastavení času závěrky delšího než
), může dojít k rozhýbání snímků
1
/4 s, zobrazí se indikace
nastaveného času závěrky na monitoru žlutě. Snímky zhotovené při takto
zobrazeném indikátoru mohou být rozmazané nebo lehce skvrnité (moiré). Pro
redukci šumu aktivujte funkci redukce šumu (
také nastavením nejširšího úhlu záběru (zoom out;
citlivosti (ekvivalent ISO;
96), použitím časové automatiky a výběrem malé
hodnoty clony (menšího clonového čísla;
automatiky a nastavením kratšího času závěrky (
Blesk se automaticky vypne (
) , když:
•je nastaveno zaostření na nekonečno (
128). Časy závěrky l ze zkrátit
69), zvýšením hodnoty
93), nebo použitím clonové
92).
; 77)
•je nasazen externí blesk a v SET-UP menu uživatelského režimu režimů 1, 2
nebo 3 je nastavena položky Speedlight Opt.>Speedlight Cntrl na Auto
152)
(
•je aktivní kterékoli z těchto nastavení (uživatelské režimy 1, 2 nebo 3): funkce
112), funkce CONTINUOUS ( 108) je nastavena na jiné nastavení
BSS (
než Single, funkce Lens je nastavena jinak než na Normal (
submenu EXPOSURE OPTIONS (
118) je položka AE Lock nastavena na On,
nebo je funkce NOISE REDUCTION nastavena na Clear Image Mode (
116), v
128)
84
+
Stiskněte a současně
otáčejte příkazovým voličem
Hodnota nastavené korekce
je zobrazena na
monitoru a kontrolním panelu.
Při nastavení jiné
hodnoty než
+0,0 je po uvolnění tlačítka
zobrazena na
monitoru i kontrolním panelu
ikona
.
85
Volba hodnoty korekce expozice
Fotografování—Více než jen “zaměř a stiskni”
Jako vodítko pro nastavení korekce expozice lze použít toto: jsou-li na snímku
velké jasné plochy (např. sníh, osvětlená vodní hladina, písek apod.), nebo je
pozadí daleko jasnější než fotografovaný objekt, nastavte kladnou hodnotu
korekce expozice. Zápornou hodnotu korekce expozice použijte v případě, kdy
je velká část snímku velmi tmavá (např. při fotografování lesa s tmavě zelenými
listy stromů), nebo v případě, kdy je pozadí o mnoho tmavší než hlavní objekt.
Nutnost těchto korekcí je dána tím, ž e fotoaparát ve snaze vyvarovat se
extrémních hodnot podexpozice resp. přeexpozice inklinuje při velmi jasných
záběrech příliš zkracovat expozici, a při velmi tmavých záběrech příliš
prodlužovat expozici, což může způsobit, že jasně osvětlené objekty vyjdou příliš
tmavé, a tmavé objekty vyjdou příliš světlé „rozpité“.
Nejjednodušším způsobem, jak zvolit správnou korekci expozice, je kontrolovat
záběr pomocí monitoru. Je-li záběr příliš tmavý, přidejte expozici. Je-li příliš světlý,
uberte expozici. Takto pokračujte, dokud nedocílíte požadovaného výsledku.
86
Pokročilá fotografie
Volitelná uživatelská nastavení
Tato část detailně popisuje nastavení přístupná pouze v uživatelských režimech
1, 2 nebo 3 snímacího režimu (
cházejících kapitolách má uživatel navíc k dispozici tato nastavení:
). K volitelným položkám popsaným v před-
Fotografování—Pokročilá fotografie
Ovládací
prvek
MF (
Menu sníma-
cího režimu
(SHOOTING
)Zaostření na předvolenou vzdálenost98–99
MENU)
Described in
Nastavení času a clony89–95
Zvýšení citlivosti ke světlu96–97
Možná nastavení v menu snímacího režimu100–131
87
Uživatelská nastavení: Volba skupiny uživatelských nastavení
Volitelná nastavení popsaná v této kapitole jsou dostupná pouze při nastavení
Fotografování—Pokročilá fotografie
uživatelského režimu 1, 2 nebo 3. Pro nastavení jednoho z těchto režimů
stiskněte ve snímacím režimu (
položkou nastaveného uživatelského režimu - uživatelské režimy měníte
následujícím způsobem:
) tlačítko MENU. Zobrazí se menu s označenou
Nastavení času a clony: Expoziční režimy
Je-li nastaven snímací režim A, fotoaparát automaticky nastavuje kombinace
času a clony pro dosažení optimální expozice. V uživatelských režimech 1, 2 a
3 můžete volit ze čtyř různých expozičních režimů, což Vám dává plnou kontrolu nad způsobem nastavení času a clony. Změnu expozičního režimu provedete stiskem tlačítka
a současným otáčením příkazového voliče.
Fotografování—Pokročilá fotografie
1
Zobrazte seznam uživatelských
nastavení
3
Umístěte kurzor do menu
Nastavení provedená v jednotlivých uživatelských režimech 1, 2 a 3 jsou uložena
odděleně. Máte-li nějakou sadu nastavení, která jste zvyklí obvykle používat,
vyberte uživatelský režim 1, a proveďte v něm daná nastavení. Fotoaparát si
kombinaci nastavení „pamatuje“ i po vypnutí, a při každém dalším použití
uživatelského režimu 1 tato nastavení vyvolá. Další kombinace nastavení lze
přiřadit režimům 2 a 3. Lze tedy mít v paměti fotoaparátu uloženy tři sady
nastavení pro různé fotografické situace, a v případě potřeby je bleskově vyvolat
pouhým nastavením daného uživatelského režimu.
2
Vyberte 1, 2 nebo 3
4
Pro opuštění menu stiskněte dvakrát
tlačítko MENU. S výjimkou nastavení
snímacího režimu A, je na monitoru
zobrazeno číslo aktuálního snímacího
(uživatelského režimu).
88
Symbol nastavené-
+
Stiskněte tlačítko MODE
a současně otáčejte
příkazovým voličem
ho expozičního režimu je zobrazen
na monitoru i kontrolním panelu
Tlačítko ( 149)
Implicitně slouží tlačítko k nastavení požadovaného uživatelského režimu
bez nutnosti vstoupit do menu fotoaparátu. Nastavení se provede stiskem
tlačítka
režim je po stisku tlačítka
režimy 1, 2 a 3), a na kontrolním panelu v místě indikace času/clony.
a současným otáčením příkazového voliče. Nastavený uživatelský
zobrazen v levém horním rohu monitoru (pouze
89
K dispozici jsou následující možnosti:
Fotografování—Pokročilá fotografie
VolbaPopisPoužití
Fotoaparát nastavuje automaticky vhodné kombinace
Programová
automatika
Clonová
automatika
Časová
automatika
Manuální
režim
času závěrky a clony pro
dosažení optimální expozice.
Flexibilní program umožňuje
při zachování totožné expozice tyto kombinace měnit.
Uživatel nastaví čas závěrky, a
fotoaparát k němu automaticky přiřadí hodnotu clony
potřebou pro dosažení optimální expozice.
Uživatel nastaví clonu a fotoaparát k ní přiřadí potřebný čas
závěrky.
Uživatel nastavuje manuálně
hodnotu času i clony.
Nejlepší volba ve většině situací.
Krátké časy závěrky pomohou
zmrazit rychlé pohyby. Dlouhé
časy závěrky zvýrazní dynamiku pohybujících se předmětů jejich rozmazáním.
Malé zaclonění (malá clonová
čísla) změkčí pozadí snímku a
propustí do fotoaparátu více
světla - mimo jiné se tak zvýší
dosah blesku. Velká zaclonění
(velká clonová čísla) zvyšuje
hloubku ostrosti na hlavní objekt i pozadí.
Tento režim je vhodný v případě, kdy chcete mít úplnou
kontrolu nad expozicí snímku.
Programová automatika
V programové automatice fotoaparát automaticky nastavuje časy závěrky i
hodnoty clony podle světelných podmínek záběru tak, aby bylo dosaženo
optimální expozice ve většině situací. Celkovou expozici snímku lze v tomto
režimu ovlivnit použitím korekce expozice (
Flexibilní program
Při použití uživatelských režimů 1, 2 a 3 lze nastavené kombinace času a clony
posouvat pomocí příkazového voliče. Všechny takto nastavené kombinace času
a clony vedou ke stejné expozici snímku.
Otáčejte
85) nebo expoziční řady ( 124).
Hodnoty času závěrky a clony jsou
zobrazeny na monitoru.
Flexibilní program
Flexibilní program je k dispozici pouze při zapnutém monitoru.
Indikace času závěrky/clony na kontrolním panelu
Indikace času závěrky/clony na kontrolním panelu
zobrazuje vždy pouze jednu hodnotu - tedy čas
nebo clonu. Pro přepnutí zobrazení z jedné
hodnoty na druhou stiskněte tlačítko
.
Fotografování—Pokročilá fotografie
90
Návrat do standardní programové automatiky
Implicitní metodu nastavování kombinací časů závěrky/clon lze obnovit otáčením
příkazového voliče, dokud nezmizí hvězdička („*“) zobrazená vedle symbolu
expozičního režimu. Návrat k implicitnímu způsobu nastavení lze také změnou
uživatelského režimu, nastavením voliče provozních režimů na
režim), nastavením jiného expozičního režimu, nebo vypnutím fotoaparátu.
(přehrávací
91
Clonová automatika
V režimu clonové automatiky je třeba nastavit otáčením příkazového voliče čas
Fotografování—Pokročilá fotografie
závěrky. Nastavitelné jsou časy od 8s do
EV ( 1 cloně).
Otáčejte
1
/
s v přírůstcích odpovídajících 1
2000
Čas závěrky se zobrazí na kontrolním panelu a monitoru.
Pokud by nastavený čas závěrky vedl k podexpozici resp. přeexpozici snímku,
začne hodnota času zobrazená na monitoru a kontrolním panelu při namáčknutí spouště do poloviny blikat. V takovém případě nastavte jinou hodnotu času
a zkuste znovu. Při nastavení časů závěrky
1
/4 s a delších se indikace zobrazí
žlutě jako varování před výskytem „šumu“ v obraze. V takových případech
doporučujeme buďto nastavit kratší čas závěrky nebo použít funkci redukce
šumu (
128).
Limity nastavení časů závěrky
Při nastavení funkce CONTINUOUS na Ultra HS resp. Movie ( 109) zhotoví
fotoaparát sérii snímků fixní frekvencí. V takovém případě nelze nastavit delší
časy závěrky, než je snímací frekvence (
1
/30 s resp. 1/15 s).
Rychlé časy závěrky
Pro použití časů závěrky kratších než je 1/
časovou automatiku (viz další strana), nastavte největší otvor clony (nejmenší
clonové číslo) a zoom nastavte na nejširší úhel záběru. Je-li množství světla
dostatečné, lze docílit času závěrky až
s nastavte jako expoziční režim
2000
1
/
s.
4000
92
Časová automatika
V časové automatice se pomocí příkazového voliče nastaví hodnota clony.
Nastavitelné hodnoty se mění v přírůstcích ekvivalentních
Na kontrolním panelu a monitoru
se zobrazí hodnota clony
Otáčejte
Pokud by nastavená hodnota clony vedla k podexpozici nebo přeexpozici
snímku, začne při polovičním namáčknutí spouště zobrazená hodnota na
monitoru a kontrolním panelu blikat. Použijte jinou hodnotu clony a zkuste
znovu.
1
/3 EV (1/3 clony).
Clona a zoom
Maximální a minimální nastavitelné hodnoty clony jsou hodnoty dané
světelností objektiv vzhledem k aktuálnímu nastavení zoomu. Větších otvorů
clony (menších clonových čísel) lze dosáhnout při nastavení širších úhlů záběru,
menších otvorů clony (větších clonových čísel) lze dosáhnout při nastavení užších
úhlů záběru. Pokud není v submenu ZOOM OPTIONS (přístupné v SET-UP menu
uživatelských režimů 1, 2 a 3;
151) nastavena funkce Fixed Aperture na
On, mění se nastavená hodnota clony během zoomování. Nastavíte-li tedy
například druhou největší hodnotu clony při nejširším úhlu záběru, bude fotoaparát měnit během zoomování clonové číslo tak, aby zachoval nastavené
zaclonění na druhou nejvyšší hodnotu - pro aktuální světelnost, danou polohou zoomu.
93
Fotografování—Pokročilá fotografie
Manuální režim
V manuálním režimu nastavujete níže popsaným způsobem hodnoty času
Fotografování—Pokročilá fotografie
závěrky i clony:
Po nastavení manuálního expozičního režimu uvolněte tlačítko .
1
Pro nastavení času závěrky nebo clony pro výběr
2
času nebo clony (na kontrolním panelu svítí
podle výběru buďto hodnota času nebo clony,
na monitoru svítí vybraná hodnota zeleně).
Vybrané hodnoty se přepnou každým stiskem
tlačítka
Pro nastavení požadované hodnoty aktuálně vybrané položky (clony nebo
3
času) otáčejte příkazovým voličem. Hodnota případné podexpozice nebo
přeexpozice pro danou kombinaci nastavení je zobrazena na kontrolním
panelu i monitoru v místě počitadla snímků.
Otáčejte
.
Hodnoty zobrazené na kontrolním
panelu jsou uvedeny v EV, a zaokrouhleny na nejbližší celou hodnotu. Hodnota je zobrazena po dobu
8s, pak je nahrazena standardním
zobrazením počitadla snímků. Je-li
snímek podexponován resp. přeexponován o více než 9 EV, zobrazí se
blikající -9 (podexpozice) resp. +9
(přeexpozice). Světelná váha na
monitoru zobrazuje hodnoty od -2
do +2 EV v přírůstcích po
Podexpozice - Přeexpozice
(Hodnoty v EV)
1
/3 EV.
94
Pro výběr nastavované položky (čas závěrky
4
resp. clona) stiskněte tlačítko
Otáčením příkazového voliče nastavte hodnotu, která zajistí požadovanou
5
expozici. Je-li třeba, opakujte kroky 4 a 5, dokud nedocílíte vhodné kombinace nastavení času závěrky a clony.
Otáčejte
.
Hodnotu výsledné expozice zkontrolujte na monitoru resp. kontrolním panelu.
Multifunkční volič
Položku, která není aktuálně zvolená pro nastavování lze nastavit tisknutím
multifunkčního voliče doleva nebo doprava při současném stisku tlačítka
Je-li příkazový volič použit pro nastavení hodnoty clony, lze multifunkční volič
použít k nastavení času závěrky, a naopak.
Dlouhé expozice (B)
Je-li nastaven manuální expoziční režim a funkce
CONTINUOUS nastavena na Single (
nastavit čas závěrky na hodnotu BULB pro dosažení
dlouhodobých expozic v délce až 5 min. Je-li aktivní
nastavování hodnoty času závěrky, pak otáčejte
příkazovým voličem tak dlouho, až se v místě indikace času závěrky zobrazí nápis
(B). Při tomto nastavení zůstane během expozice závěrka otevřena po
celou dobu stisku spouště, maximálně však 60s (pro expozice v délce až 5 min.
nastavte funkci EXPOSURE OPTIO NS>Maximum Bulb Duration v menu
snímacího režimu (SHOOTING MENU) na 5 min;
rozhýbání snímků pohybem fotoaparátu, doporučujeme použít stativ a dálkové
ovládání spouště - např. kabelovou spoušť MC-EU1. Pro redukci šumu v obraze
doporučujeme také použití funkce redukce šumu (
108), lze
119). Abyste zabránili
128).
95
Fotografování—Pokročilá fotografie
.
Zvýšení citlivosti ke světlu: Citlivost (ekvivalent ISO)
Fotografování—Pokročilá fotografie
Co je „citlivost“?
Hodnota citlivosti vyjadřuje číselně citlivost fotoaparátu ke světlu. Čím vyšší
citlivost, tím méně světla je zapotřebí pro expozici snímku, a stejné expozice je
možné docílit při kratším času závěrky nebo větším clonovém čísle. U fotoaparátu na film je citlivost charakteristickou vlastností filmového materiálu, ne
fotoaparátu. Hodnoty ISO, které jsou uvedeny na obalech filmů, jsou měřítkem jejich citlivosti - čím vyšší hodnota ISO, tím vyšší citlivost filmu. Vyšší citlivosti je dosaženo změnou chemického složení filmu, což má za následek vznik
náhodných rastrů v obraze, zvaných „zrnitost“. U digitálních fotoaparátů má
zvýšená citlivost za následek podobný jev, a to obrazový „šum“ (digitální ekvivalent zrnitosti filmu).
Nastavení citlivosti
V uživatelském režimu A nastavuje fotoaparát citlivost automaticky podle
světelných podmínek. Je-li nastaven jeden z uživatelských režimů 1, 2 resp. 3,
můžete volit mezi čtyřmi pevnými hodnotami nastavení citlivosti. Citlivost se
nastavuje otáčením příkazového voliče při současném stisku tlačítka ISO (
Hodnota citlivosti je zobrazena na monitoru a
+
Stiskněte tlačítko ISO/ a
současně otáčejte
příkazovým voličem
96
kontrolním panelu. V
případě nastavení hodnoty citlivosti na více než
ISO 100 se po uvolnění
tlačítka ISO zobrazí její
hodnota na kontrolním
panelu. Při nastavení na
AUTO je do uvolnění
tlačítka ISO/
zen nápis AUTO, po
uvolnění tlačítka je ten-
to nápis zobrazen i
nadále v případě
automaticky nastavené hodnoty citlivosti vyšší než ISO
100.
zobra-
K dispozici jsou následující nastavení:
PoužitíNastavení
Fotografování—Pokročilá fotografie
Přibližný ekvivalent citlivosti ISO 100, doporučuje se ve všech
běžných případech s výjimkou fotografování za špatných
100
světelných podmínek, nebo při nutnosti použití krátkých časů
závěrky (např. u snímků pohybujících se objektů). Při vyšších
nastaveních než je toto může dojít na snímcích k výskytu
obrazového šumu.
200Přibližný ekvivalent citlivosti ISO 200.
400Přibližný ekvivalent citlivosti ISO 400.
Přibližný ekvivalent citlivosti ISO 800. Hodnota této citlivosti
je na monitoru zobrazena červeně jako varování, že snímky
zhotovené při tomto nastavení budou pravděpodobně
zatíženy znatelným obrazovým šumem. Toto nastavení
).
800
použijte pouze v případě, kdy fotografujete za špatných
světelných podmínek, nebo je nutné použít krátké časy
závěrky pro zamezení rozhýbání snímků. Pro omezení nadměrného výskytu šumu doporučujeme v tomto nastavení
123).
AUTO
(implicitní
nastavení)
vypnout doostřování obrazu (
Za normálních okolností je toto nastavení ekvivalentní nastavení 100; za zhoršených světelných podmínek fotoaparát
citlivost automaticky zvyšuje. Nápis ISO se na monitoru zobrazuje pouze v případě použití citlivosti vyšší než ISO 100.
Použití blesku
Nastavení 800 je určeno pro práci při daném osvětlení. Při použití blesku
doporučujeme nastavení citlivosti na AUTO nebo pevnou hodnotu 400 a menší.
Expoziční režim
Je-li použita clonová automatika nebo manuální režim, pak je při nastavení
citlivosti AUTO použita pevná hodnota citlivosti ISO 100, která se nemění podle
světelných podmínek.
97
Zaostření na předvolenou vzdálenost: Manuální zaostřování
V uživatelských režimech 1, 2 a 3 lze v situacích, kdy znáte vzdálenost objek-
Fotografování—Pokročilá fotografie
tu, použít místo autofokusu ruční nastavení vzdálenosti objektu. Zaostření lze
nastavit na jednu z padesáti hodnot od 0,02 m (0.06’’) do nekonečna. Pro
manuální zaostření:
Změřte vzdálenost objektu
1
Změřte nebo odhadněte vzdálenost objektu od přední části objektivu fotoaparátu. Toto je vzdálenost, kterou je třeba nastavit.
Nastavte požadovanou vzdálenost
2
Vzdálenost nastavte otáčením příkazového voliče při současné stisku tlačítka MF (
).
+
Exponujte
3
Stiskněte tlačítko spouště až na doraz pro expozici snímku. Protože se aktuální zaostřená vzdálenost se může lehce odlišovat od hodnoty zobrazené
na monitoru a kontrolním panelu, zkontrolujte nejprve zaostření na monitoru, a případně změňte před expozicí snímku vzdálenost mezi fotoaparátem
a objektem.
Manuální zaostřování lze zrušit stiskem tlačítka
vacího režimu.
pro volbu nového zaostřo-
Blokace zaostření a manuální zaostřování
Je-li aktivní manuální zaostřování, nelze použít tlačítko AE-L/AF-L k zablokování
zaostřené vzdálenosti.
Fotografování—Pokročilá fotografie
Stiskněte tlačítko a současně
otáčejte příkazovým voličem
Nastavené hodnoty
vzdálenosti jsou zobrazeny na monitoru a kontrolním panelu při stisku tlačítka
MF (
nění příkazového
voliče se na kontrolním panelu zobrazí
symbol M-F jako indikace manuálního
nastavení zaostřené
vzdálenosti.
). Po uvol-
Snímky zblízka a manuální zaostřování
Při práci na velmi krátké vzdálenosti nemusí být v některých polohách zoomu fotoaparát schopen zaostřit. Není-li fotoaparát při aktuálním nastavení zoomu schopen
zaostřit, zobrazí se indikace vzdálenosti na monitoru červeně. Změňte nastavení
zoomu na jednu nebo druhou stranu, až zmizí červená indikace vzdálenosti.
98
Použití předsádkových objektivů
Při práci s předsádkovými objektivy ( 191) používejte autofokus ( 77). Při
použití manuálního zaostřování se aktuální zaostřená vzdálenost bude odlišovat
od hodnoty zobrazené na monitoru a kontrolním panelu.
Použití blesku
Při manuálním zaostřování lze použít blesk. To umožňuje kombinovat použití
blesku se zaostřením na nekonečno.
Použití samospouště
Při práci se samospouští ( 80) se ujistěte, že je nastavena ještě před zadáním
zaostřené vzdálenosti. Změna zaostřovacího režimu po nastavení zaostřené
vzdálenosti zruší manuální zaostřování.
Metry nebo stopy?
Jednotky použité k indikaci zaostřené vzdálenosti (metry nebo stopy) lze nastavit pomocí submenu FOCUS OPTIONS>Distance Units v menu snímacího
režimu (SHOOTING MENU;
122).
99
Možná nastavení v menu snímacího režimu
Ve snímacím režimu 1, 2 a 3 lze pomocí menu provádět změny mnoha nastavení
Fotografování—Pokročilá fotografie
fotoaparátu. Nastavení provedená v menu jednotlivých uživatelských režimů jsou
na sobě nezávislá, což znamená, že změny provedené v uživatelském režimu 1
nemají žádný vliv na uživatelské režimy 2 a 3. Máte-li nějakou sadu nastavení,
která jste zvyklí obvykle používat, vyberte uživatelský režim 1, a proveďte v něm
daná nastavení. Fotoaparát si kombinaci nastavení „pamatuje“ i po vypnutí, a
při každém dalším použití uživatelského režimu 1 tato nastavení vyvolá. Další kombinace nastavení lze přiřadit režimům 2 a 3. Lze tedy mít v paměti fotoaparátu
uloženy tři sady nastavení pro různé fotografické situace, a v případě potřeby je
kdykoli vyvolat výběrem zvoleného uživatelského režimu v menu User Settings.
Menu snímacího režimu (SHOOTING MENU) není dostupné v uživatelském režimu
A, kde je většina nastavení kontrolována automaticky přístrojem. Pro zobrazení
menu v uživatelských režimech 1, 2 a 3 nastavte volič provozních režimů na
(snímací režim) a pro nastavení požadovaného uživatelského režimu v menu User
Settings resp. zobrazení SET-UP menu režimu A pokračujte níže uvedenými kroky.
1
Pro zobrazení menu aktuálně nasta-
veného režimu stiskněte tlačítko
MENU. Ve zobrazené nabídce je
aktivní seznam uživatelských režimů.
2
Zobrazte seznam uživatelských
režimů
34
Jakékoli změny provedené v menu snímacího režimu (SHOOTING MENU) jsou
automaticky uloženy v aktivním uživatelském režimu, a při jeho dalším nastavení
jsou automaticky vyvolány.
Menu snímacího režimu obsahuje dvě stránky volitelných nastavení:
Volba
USER SETTING
WHITE BALANCE
METERING
CONTINUOUS
BEST SHOT SELECTOR
IMAGE ADJUSTMENT
SATURATION CONTROL
Volba
LENS
EXPOSURE OPTIONS
FOCUS OPTIONS
IMAGE SHARPENING
AUTO BRACKETING
NOISE REDUCTION
RESET ALL
88
102–104
105–107
108–111
112–113
114
115
116–117
118–119
120–122
123
124–127
128–129
130–131
Fotografování—Pokročilá fotografie
100
Vyberte 1, 2 nebo 3
Umístěte kurzor do hlavního menu
(SHOOTING MENU)
101
Zachování přirozené barevnosti: Menu White Balance
Fotografování—Pokročilá fotografie
Co je „vyvážení bílé barvy“?
Barva světla odraženého objektem závisí na barvě světelného zdroje. Lidský
mozek je schopen detekovat a kompenzovat takové změny barvy, s tím
výsledkem, že bílý objekt je lidským mozkem vnímán jako bílý, ať již je pozorován na slunečním světle, pod zataženou oblohou, nebo v interiéru pod
umělým resp. zářivkovým osvětlením. Pro fotoaparát jsou tyto „bílé“ barvy
produkované zmíněnými světelnými zdroji poněkud barevně odlišné - některé
více do modra, jiné spíše do žluta nebo červena. Digitální fotoapar át umožňuje
nastavit barvy tak, aby barva, kterou lidský mozek vnímá jako bílou, byla bílá
i na výsledných fotografiích. Tomuto nastavení barev se říká „vyvážení bílé
barvy“.
Volba vyvážení bílé barvy
V uživatelských režimech 1, 2 a 3 lze nastavit
vyvážení bílé barvy pomocí submenu WHITE BALANCE v menu snímacího režimu (SHOOTING MENU)
(v uživatelském režimu A je vyvážení bílé barvy
nastaveno automaticky.
Kontrola aktuálního vyvážení bílé barvy
Při nastavení vyvážení bílé barvy na jinou hodnotu
než Auto, je dané nastavení indikováno symbolem
na monitoru.
102
K dispozici jsou následující možnosti:
VolbaPopis
Automatické vyvážení bílé barvy podle světelných
Auto
White Bal Preset
Fine
Incandescent
Fluorescent
Cloudy
Speedlight
Jemné vyvážení bílé barvy
Kromě nastavení
lze u všech ostatních předvoleb vyvážení bílé barvy
jemně doladit výběrem požadovaného nastavení a
upravením v následně zobrazeném submenu. Nastavení lze korigovat o +3 hodnoty v přírůstcích po 1
- zvýšení hodnoty má za následek posun barev do
studenějších modrých odstínů, snížení hodnoty posun do teplejších lehce
žlutých resp. červených odstínů. V případě nastavení volby
k dispozici výběr jednoho ze tří typů zářivek (viz tabulka):
VolbaTyp zářivky
FL1White (W)
FL2Daylight White (Neutral [N])
FL3Daylight (D)
podmínek. Nejvhodnější volba pro většinu situací.
Pro vyvážení bílé barvy za extrémních světelných
podmínek lze nastavit pomocí změření bílého předmětu, použitého jako etalon.
Vyvážení bílé barvy na přímé sluneční světlo.
Tato volba se používá při fotografování v interiérech
pod umělým osvětlením.
Tato volba se používá při fotografování v interiérech
pod zářivkovým osvětlením.
Používá se při fotografování pod zataženou oblohou.
Vyvážení bílé barvy k barvě světla standardních
zábleskových přístrojů.
(Auto) a (White Bal Preset)
(Fluorescent) je
103
Fotografování—Pokročilá fotografie
Nastavení Preset White Balance
Volba Preset white balance se používá k vyvážení
Fotografování—Pokročilá fotografie
bílé barvy pod smíšeným světlem, nebo pro kompenzaci světelného zdroje se silným barevným
nádechem (např. snímky zhotovené pod lampou s
červeným stínítkem poté vypadají jako by byly zhotoveny při bílém světle). Je-li v submenu WHITE
BALANCE vybráno nastavení
set), fotoaparát změní nastavení zoomu na užší
úhel a na monitoru se zobrazí menu, které ukazuje
obrázek vpravo.
VolbaPopis
(White Bal Pre-
104
Cancel
Measure
Vyvolá z paměti poslední měřené vyvážení bílé
barvy, a nastaví bílou barvu na tuto hodnotu.
Pro změření nové hodnoty vyvážení bílé, umístěte
pod osvětlení ve kterém bude expozice probíhat,
kousek bílého papíru (resp. jiný bílý objekt). Tento
objekt zarámujte tak, aby vyplňoval čtverec ve střední části zobrazeného menu. Vyberte nastavení
Measure, a stiskem multifunkčního voliče doprava změřte novou hodnotu bílé barvy (fotoaparát
bude zoomovat do obrazu a dojde ke spuštění
závěrky, ale není provede záznam žádného snímku).
Měření světla: Menu Metering
V uživatelských režimech 1, 2 a 3 nabízí menu
METERING čtyři volitelné metody měření světla (v
uživatelském režimu A je použito měření Matrix).
Metodu měření světla vyberte podle kompozice
snímku a světelných podmínek.
K dispozici jsou následující volby:
Fotografování—Pokročilá fotografie
Metoda
Matrix
Spot
Center-
Weighted
Spot AF
Area
Popis
Expozice je určena porovnáním 256 zón
snímku s knihovnou
typických kompozic,
čímž se dosahuje optimálního světelného
vyvážení celého snímku.
Fotoaparát měří světlo v
políčku ve středu obrazu,
které zabírá zhruba
1
/
celého snímku, a je
ohraničené čtvercem ve
středu monitoru.
Fotoaparát měří světlo
celém obrazovém poli,
největší vliv na celkovou
expozici (80%) však má
centrální cca
1
/4 snímku.
Fotoaparát měří světlo
pouze v místě aktivního
ostřícího pole.
Použití
Nejlepší volba pro většinu situací.
Zajišťuje správnou expozici objektu,
který se nachází v zóně měření, i když
je pozadí objektu příliš světlé nebo
32
tmavé. V kombinaci s expoziční pam-
106) lze použít k měření ex-
ětí (
pozice objektů mimo střed obrazu.
Klasické měření expozice, vhodné
pro portréty; nevylučuje vliv pozadí a
ponechává střed obrazu jako místo,
které má stěžejní vliv na celkovou expozici. V kombinaci s expoziční
pamětí (
106) lze použít k měření
expozice objektů mimo střed obrazu.
Používá se ke svázání bodového
měření s manuálně (nebo automaticky) nastaveným ostřícím polem
(
120 pro měření objektů mimo
střed obrazu.
105
Zablokování expozice: Bodové měření a integrální měření se zdůrazněným středem
Fotografování—Pokročilá fotografie
Bodové měření (Spot) nebo integrální měření se zdůrazněným středem (center-weighted) nastavuje při polovičním namáčknutí spouště expozici podle
střední části obrazu. Nenachází-li se fotografovaný objekt uprostřed obrazu,
bude expozice nastavena podle objektu v pozadí, a hlavní objekt může vyjít
podexponovaný nebo přeexponovaný. V takovéto situaci Vám pomůže funkce
expoziční paměti, která Vám umožní změřit expozici objektu mimo střed obrazu, zablokovat naměřenou hodnotu, a poté upravit kompozici obra zu podle
vlastního požadavku.
Zaostřete a nastavte expozici
1
Po umístění hlavního objektu uprostřed obrazu namáčkněte tlačítko spouště
do poloviny a zkontrolujte, jestli svítí zelená kontrolka vedle hledáčku, která
takto indikuje správné zaostření objektu.
Zablokujte naměřenou expozici
2
Zatímco držíte tlačítko spouště stále namáčknuté do poloviny, stiskněte a držte tlačítko AEL/AF-L. Od této chvíle jsou hodnoty zaostření a
expozice zablokovány po celou dobu stisku
tlačítka AE-L/AF-L bez ohledu na to, jestli uvolníte tlačítko spouště nebo ne.
Změňte kompozici snímku požadovaným způsobem a exponujte
3
Při zablokované expozici a zaostření změňte kompozici obrazu. Stiskněte
tlačítko spouště až na doraz pro expozici snímku.
Spot AF Area
Měření Spot AF Area lze použít místo expoziční paměti ke změření expozice
objektu mimo střed obrazu. Tato možnost je dostupná pouze při nastavení položky
FOCUS OPTIONS>AF Area Mode v menu snímacího režimu (
ual nebo Auto. Výběrem jednoho z těchto nastavení při použití měření Spot AF
Area metering způsobí okamžité zapojení měření expozice v místě aktivního
zaostřovacího pole. Je-li nastavena volba Off, je použito zonální měření expozice
Matrix. Pozor, volba zaostřovacího pole pracuje pouze v případě zapnutého
monitoru, je-li monitor při použití měření Spot AF Area vypnutý, bude k měření
expozice použito centrální místo, kde se nachází centrální zaostřovací pole.
Je-li aktivováno měření expozice Spot AF Area, zobrazí se na kontrolním panelu
symbol bodového měření
).
(
; na monitoru se zobrazí symbol měření Spot AF Area
120) na Man-
Kontrola aktuálně nastavené metody měření expozice
Aktuálně nastavená metoda měření expozice je
indikována příslušným symbolem na kontrolním
panelu a monitoru.
Fotografování—Pokročilá fotografie
Volitelná nastavení tlačítka AE-L/AF-L
Implicitně dojde po stisku tlačítka AE-L/AF-L k zablokování expozice i zaostřené
vzdálenosti. V uživatelských režimech 1, 2 a 3 ze pomocí funkce Controls>AE-L/AF-L v SET-UP menu (
pouze jedné z obou hodnot.
150) upravit funkci tlačítka AE-L/AF-L k zablokování
106
Měřící zóna bodového měření
expozice
107
Zhotovení videosekvencí a sérií snímků:
Menu Continuous
Fotografování—Pokročilá fotografie
Menu „CONTINUOUS“ určuje, jestli je při každém
stisku spouště zhotoven jeden snímek, nebo jsou
po dobu stisku spouště exponovány série snímků.
Součástí nabídky je rovněž možnost záznamu
krátkých ozvučených videosekvencí.
VolbaPopis
Fotoaparát při každém plném stisku spouště zho-
Single
Continuous High
Continuous Low
Multi-shot 16
toví jeden snímek.
Fotoaparát zaznamenává po celou dobu plného
stisku spouště snímky frekvencí cca 3 obr./s (max.
3 snímky za sebou). Během snímání dojde k automatickému vypnutí monitoru. Nelze použít při nastavení kvality „HI“.
Fotoaparát zaznamenává po celou dobu plného
stisku spouště snímky frekvencí cca 1,5 obr./s (3
snímky za 2s). Toto nastavení umožňuje zachytit
letmý výraz u portrétované osoby, nebo se využívá
při fotografování objektů s nepředvídatelným pohybem. Nelze použít při nastavení kvality „HI“.
Fotoaparát zhotoví 16 po sobě jdoucích
„náhledových“ snímků velikosti 640 · 480 pixelů,
a zkombinuje je do koláže o rozměru 2560 · 1920
pixelů. Tato volba je nastavitelná pouze v případě,
že velikost obrazu je nastavena na FULL a kvalita
obrazu je nastavena na FINE, NORMAL nebo BASIC.
VolbaPopis
Fotoaparát zhotovuje po dobu stisku spouště
snímky velikosti SXGA nebo menší.Kvalita obrazu
HS Sequence
Ultra HS
Movie
je nastavena na NORMAL, což umožňuje trvalou
snímací frekvenci cca 3 obr./s.
Fotoaparát zhotoví při trvalém stisku spouště sérii
až 100 snímků velikosti 320 · 240 bodů (QVGA).
Kvalita obrazu je v tomto režimu nastavena na NORMAL, což umožňuje dosažení snímací frekvence
přibližně 30 obr./s. Každá zaznamenaná sekvence
je uložena do zvláštního adresáře automaticky
vytvořeného fotoaparátem. Jméno adresáře se
skládá z „N_“ následovaného trojciferným číslem
přiřazovaným ve vzestupném pořadí fotoaparátem.
Tento režim se používá pro zhotovování videosekvencí o velikosti snímků 320 · 240 pixelů
(QVGA), které jsou současně ozvučeny pomocí
vestavěného mikrofonu. Záznam je odstartován po
stisku spouště na doraz, a ukončen druhým stiskem
spouště na doraz. Záznamová frekvence je cca 15
obr./s. Počitadlo snímků na monitoru zobrazuje
místo počtu zbývajících snímků dobu sekvence,
kterou lze ještě zaznamenat. Záznam videosekvence je automaticky ukončen po uplynutí 60s,
nebo při nedostatku místa na paměťové kart ě.
Sekvence jsou ukládány ve formátu QuickTime
movie s příponou souboru „.MOV“.
Fotografování—Pokročilá fotografie
Nastavení kvality obrazu „HI“
Při nastavení kvality obrazu na „HI“ lze v menu CONTINUOUS nastavit pouze
volbu Single. Všechna ostatní nastavení jsou blokována.
108
109
Během záznamu
Fotografování—Pokročilá fotografie
Během zapisování snímků z vyrovnávací paměti na paměťovou kartu CF pro
trvalou archivaci, bliká zelené světlo vedle okuláru hledáčku. Dokud tato in-
dikace nepřestane blikat, nevyjímejte paměťovou kartu, nevyjímejte baterii ani
neodpojujte síťový adaptér. Vyjmutí karty nebo násilné přerušení přívodu proudu
může způsobit ztrátu dat. Před vyjímáním paměťové karty CF se přesvědčete,
že je fotoaparát vypnutý.
Při nastavení Ultra HS se indikátor polohy zoomu na
monitoru pohybuje během záznamu od značky S
(start) do značky E (end). Přerušení záznamu série před
dosažením 100 snímků lze provést uvolněním tlačítka spouště.
Použití blesku
Při všech nastaveních kromě Single dojde k automatickému vypnutí blesku, který
nebude spuštěn ani ve špatných světelných podmínkách. Externí blesky propojené pomocí kontaktů v sáňkách lze použít ve všech nastaveních kromě Movie
a Ultra HS (
108).
Zaostření, expozice a vyvážení bílé
U všech nastavení kromě Single a Movie jsou zaostření, expozice a vyvážení
bílé určeny prvním snímkem série.
Vyrovnávací paměť
Fotoaparát je vybaven vestavěnou vyrovnávací pamětí pro dočasné ukládání
snímků během fotografování, a zbavuje tak fotografa nutnosti čekat před
dalším fotografováním na to, až budou zhotovené snímky přeneseny na paměťovou kartu CF. Počet snímků, které lze uložit ve vyrovnávací paměti, závisí
na kvalitě a velikosti obrazu. Dojde-li k zaplnění vyrovnávací paměti, zobrazí
se na monitoru symbol hodin
pacity přepsáním snímků na paměťovou kartu, nelze fotografovat. V režimech
Continuous Low nebo HS Sequence můžete pokračovat ve fotografování
po celou dobu stisku spouště, ale frekvence pořizování snímků bude po zaplnění
vyrovnávací paměti snížena.
, a až do uvolnění dostatečné paměťové ka-
Redukce šumu
Je-li funkce NOISE REDUCTION nastavena na Clear Image Mode ( 128), je
funkce CONTINUOUS automaticky přepnuta na Single a ostatní volitelná nas-
tavení submenu CONTINUOUS jsou blokovna.
Movie/Ultra HS
Nastavení Movie resp. Ultra HS pracují pouze při zapnutém monitoru. Je-li
monitor vypnutý, fotoaparát se přepne až do jeho zapnutí na nastavení Sin-gle. Je-li monitor otočen do stejného směru jako objektiv, zobrazení na monitoru je převráceno.
Použití zoomu během záznamu videosekvencí
V režimu Movie lze optický zoom nastavit pouze do začátku záznamu. Digitální zoom lze použít i během záznamu, a to v rozmezí 1,2 · až 2,0 · (hodno-
ty vyšší než 2,0 · nejsou v režimu Movie dostupné). Jakmile je záznam odstar-
tován, dojde při stisku tlačítka zoomu ke spuštění digitálního zoomu, a to i v
případě nastavení položky menu Zoom Options>Digital Tele na Off (
Nastavení zoomu dostupná v režimu Movie jsou shrnuta v následující tabulce:
Před začátkem záznamuBěhem záznamu
Optickýzoom
zoom
Digitál-
ní zoom
*Byl-li digitální zoom v činnosti již před začátkem záznamu, lze jej volně
nastavovat v rozmezí od maximální pozice optického zoomu až po 2,0 ·.
Lze nastavit normálním způsobem
1,2 · až 2,0 · z pozice maximál-
ního optického zoomu.
Je fixován v poloze nastavené
před začátkem záznamu.
Až 2,0 · z aktuální pozice optického zoomu.
*
151).
Kontrola aktuálního nastavení funkce CONTINUOUS
Všechna nastavení kromě Single jsou indikována
symboly na monitoru.
Fotografování—Pokročilá fotografie
110
111
Dosažení ostřejších snímků: Menu Best Shot Selector
Funkce „Best Shot Selector“ (BSS) se používá v
Fotografování—Pokročilá fotografie
případech, kdy může dojít k rozhýbání snímků
nechtěným pohybem fotoaparátu, např.:
• při nastavení zoomu do telerozsahu
• při použití makrorežimu pro fotografování na
vzdálenosti menší než je 50 cm (1’8’’)
• v situacích, kde nelze i přes špatné světelné
podmínky použít blesk (objekt je např. mimo
dosah blesku, nebo chcete zachovat přirozenost
scény danou působením pouze trvalého osvětlení na expozici snímku při zhoršených
světelných podmínkách)
Funkce BSS nemusí dávat požadované výsledky při fotografování pohyblivých
objektů nebo při změně kompozice během stisknutí spouště fotoaparátu na doraz.
Mnu BSS obsahuje následující možnosti nastavení:
OptionPopis
Off
On
Funkce BSS je vypnutá, fotoaparát pracuje normálně.
Fotoaparát zhotovuje při trvalém stisku spouště na
doraz jeden snímek za druhým, maximálně však 10.
Tyto snímky jsou poté porovnány a nejostřejší
snímek (snímek s největším množstvím detailů) je
uložen na paměťovou kartu. Blesk je vypnutý, a
zaostření, expoziční hodnoty a vyvážení bílé barvy
jsou určeny prvním snímkem série.
Omezení při použití BSS
Funkce BSS není dostupná, pokud je v submenu CONTINUOUS nastavena
jakákoli položka s výjimkou Single (
TION nastavena na Clear Image Mode (
nastavení automaticky ruší funkci BSS.
108), nebo je funkce NOISE REDUC-
128). Použití kteréhokoli z těchto
Kontrola aktuálního nastavení funkce BSS
Je-li funkce BSS aktivní, je indikována symbolem
BSS na monitoru.
Fotografování—Pokročilá fotografie
112
113
Kontrast a jas obrazu: Menu Image Adjustment
V uživatelském režimu „A“ provádí fotoaparát
Fotografování—Pokročilá fotografie
automatické korekce obrazu pro dosažení optimálních hodnot jasu a kontrastu před záznamem
snímku na paměťovou kartu CF. V uživatelských
režimech 1, 2 a 3 lze pomocí submenu IMAGE
ADJUSTMENT tyto korekce řídit.
VolbaPopis
Fotoaparát provádí podle světelné situace automat-
Auto
Normal
More Contrast
Less Contrast
Lighten Image
Darken Image
ickou kompenzaci hodnot kontrastu a jasu snímků
pro dosažení optimálních výsledků.
Fotoaparát provádí stejné standardní korekce jasu
a kontrastu u všech snímků. Toto nastavení se
doporučuje u snímků, které budou později
retušovány na počítači.
Snímek je zpracován s výsledkem zvýšení kontrastu mezi světly a stíny. Toto nastavení je užitečné při
práci pod zataženou oblohou, nebo u snímků krajin a jiných objektů s nízkým kontrastem.
Snímek je zpracován s výsledkem snížení kontrastu mezi světly a stíny. Doporučené nastavení při
vysokých hladinách okolního osvětlení, které vrhají
na objekt tvrdé, těžké stíny.
Zvýšení jasu středních tónů snímku bez ovlivnění detailů ve světlech a ve stínech. Toto nastavení lze použít
pro snímky, u kterých bude jako výsledný výstup obraz
na monitoru nebo tiskárně - pokud mají tato zařízení
tendenci reprodukovat obraz příliš tmavě.
Snížení jasu středních tónů snímku bez ovlivnění detailů ve světlech a ve stínech. Toto nastavení lze použít
pro snímky, u kterých bude jako výsledný výstup obraz
na monitoru nebo tiskárně - pokud mají tato zařízení
tendenci reprodukovat obraz příliš světle.
Kontrola barevnosti: Menu Saturation Control
Funkce kontroly barevnosti se používá ke zvýšení
nebo snížení sytosti barev. Pro dosažení sytých,
jasných barev a tisku snímků „tak jak jsou“ bez
další editace použijte nastavení +1 Maximum.
Nastavení -1 Moderate nebo -2 Minimum lze
použít pro fotografie, které budou později zpracovávány na počítači. Nastavení 0 Normal je
nejvhodnější volbou pro většinu ostatních situací.
Menu COLOR SATURATION také obsahuje volbu
zhotovení černobílých snímků. Při použití této volby jsou snímky zaznamenávány černobíle. Černobílé snímky vyžadují stejné množství paměti jako
snímky barevné, ale obsahují větší množství detailů.
Black&White pro možnost
Kontrola aktuálního nastavení menu Image Adjustment
Při použití jiných nastavení než Auto nebo Nor-
mal, se na monitoru zobrazí symbol příslušného
nastavení.
Black&White
Při použití nastavení Black&White zobrazuje
monitor záběr snímaný objektivem černobíle, s
indikacemi zobrazenými zeleně. Na monitoru je
rovněž zobrazen symbol
.
Fotografování—Pokročilá fotografie
115114
Použití volitelných předsádkových objektivů: Menu Lens
Je-li na objektiv fotoaparátu COOLPIX5000 nasazen redukční
Fotografování—Pokročilá fotografie
kroužek (dodávaný zvlášť;
použít volitelné předsádkové objektivy - širokoúhlý, teleobjektiv a fish-eye. K dispozici je také adaptér pro kopírování
diapozitivů. Každému z těchto předsádkových členů
odpovídá kombinace různých nastavení včetně režimu
zaostřování, nastavení zoomu a metody měření expozice. S
pomocí menu LENS můžete provést souhrnně všechna nastavení odpovídající jednotlivým
typům předsádkových objek tivů. Kompletní informace ohledně práce s tímto příslušenstvím
naleznete v dokumentaci dodávané výrobcem daného objektivu.
VolbaPopis
Normal
Wide Adapter
(pro WC-E68)
Telephoto1
(pro TC-E2)
1, 2
1, 2
Telephoto2
(pro TC-E3ED)
Fisheye1
(pro FC-E8)
Fisheye2
(pro FC-E8)
3
2, 3
191), je na fotoaparátu možné
Při tomto nastavení nejsou prováděny žádné modifikace
fotoaparátu. Tuto volbu použijte, není na objektivu nasazena žádná předsádka (není-li nasazen žádný předsádkový
objektiv, sejměte redukční kroužek).
Fotoaparát nastaví zoom na nejširší úhel. Nastavení zoomu lze manuálně upravit (
69).
Fotoaparát nastaví zoom na nejdelší optické ohnisko.
Optický zoom je nastavitelný od maximální do střední pozice
(třetí poloha indikace polohy zoomu na monitoru;
Zoom je pevně nastaven do polohy maximálního teleobjektivu; digitální zoom je nastaven do polohy 1,2·
Nastavení digitálního zoomu lze manuálně změnit, při nas-
1, 2
taveních pod 1,2· však může dojít k vinětaci obrazu.
• Zoom je pevně nastaven na nejširší úhel ( 69)
•Zaostření je nastaveno na nekonečno; lze použít
samospoušť (
77)
• Metoda měření je fixně nastavena na integrální měření
se zdůrazněným středem (
Rohy snímku jsou černé pro vytvoření kruhového obrazu
•
105)
• Zoom je fixně nastaven na maximální optické ohnisko
• Obraz zaplní celé políčko
(
(
69.
69).
69).
VolbaPopis
Nastavení této položky ukazuje
obrázek vpravo. Při zhotovování
snímků z diafilmu vyberte Posi-tive, při kontrole filmových negativů vyberte Inverse Color.
•
Zoom je nastaven na hodnotu blízkou maximálnímu optickému ohnisku, digitální zoom je nastaven na 1,4· (
69).
Digitální zoom lze manuálně regulovat, avšak při nastavení
Slide Copy Adptr
(pro ES-E28)
menším než 1,4· může dojít k vinětaci rohů obrazu.
• Zaostřovací režim je nastaven na makro resp. makro se
3
samospouští (
77)
• Korekce expozice je nastavena na +0,7 EV (
85).
• Clona je nastavena na minimum (největší clonové číslo)
pro zvýšení hloubky ostrosti. Minimální clona doporučená
pro manuální nastavení (
93, 94 - 95).
• Menu Image Adjustment je nastaveno na Less Contrast
114).
(
1
Vestavěný blesk se vypne. Externí blesky lze použít.
2
Použijte autofokus ( 77). Při manuálním nastavení zaostřené vzdálenosti ( 98) resp.
nekonečna (
3
Vestavěný i externí blesk se automaticky vypnou.
77) se aktuální zaostřená vzdálenost bude lišit od nastavené hodnoty.
Adaptér pro kopírování diapozitivů: Inverse Color
Volba Inverse Color vyžaduje použití jasného světelného zdroje. Je-li osvětlení ne-
dostatečné, může bt obraz na monitoru příliš jasný. Zaznamenáte-li nadměrnou tvorbu obrazového šumu ve formě náhodně rozmístěných barevných pixelů nastavte
položku IMAGE SHARPENING v menu snímacího režimu (SHOOTING MENU) na Off
resp. Low (
123).
Nastavení Inverse Color je určeno pouze k prohlížení negativů na monitoru, a
kvalita produkovaných snímků se velmi liší podle výrobce a typu filmu. Pro dosažení
vysoce kvalitních digitálních snímků z negativního filmu doporučujeme používat
filmový skener jako je Nikon COOLSCAN.
Kontrola aktuálního nastavení funkce Lens
Při nastavení jiném než Normal, se na monitoru
zobrazí symbol použitého předsádkového objektivu.
117116
Fotografování—Pokročilá fotografie
Nastavení expozice: Menu Exposure Options
Submenu „Exposure Options“ obsahuje dvě
Fotografování—Pokročilá fotografie
položky určené k řízení expozice.
Zhotovení snímků se stejnými expozičními hodnotami: Expoziční paměť
Zhotovujete-li sérii snímků, které budete posléze
skládat v jeden obraz (např. při zhotovování série
snímků, které budou později tvořit panorama nebo
360o virtuální realitu), budete potřebovat, aby
všechny tyto snímky byly provedeny se stejnou
expozicí, citlivostí a vyvážením bílé barvy. To je
možné s pomocí menu AE-lock.
VolbaPopis
Standardní nastavení expozice, citlivosti a vyvážení bílé barvy probíhá
Off
standardním způsobem.
První snímek zhotovený po nastavení „On“ je použit jako etalon pro
všechny ostatní snímky (čas závěrky, clona, citlivost a vyvážení bílé barvy.
On
Je-li aktivní funkce expoziční paměti „AE-Lock, dojde k vypnutí blesku.
Vymaže existující nastavení expozice, citlivosti a vyvážení bílé barvy.
Reset
První snímek zhotovený po aktivaci tohoto nastavení je vybrán jako
etalon pro nastavení expozice, citlivosti a vyvážení bílé barvy pro
všechny následující snímky.
Nastavení časového limitu pro dlouhé expozice: Maximum Bulb Duration
V manuálním expozičním režimu dovoluje nastavení času závěrky na BULB (B) ponechat závěrku
otevřenou po dobu stisku spouště (
95). Je-li
nastavena položka Maximum Bulb Duration
nastavena na implicitní hodnotu 1 min, je maximální délka expozice při nastavení B šedesát
sekund. Tento časový limit lze prodloužit na 5
minut nastavením volby 5 min. Je dobré si pamatovat, že čím delší expozice, tím více se v obraze
projevuje šum.
Fotografování—Pokročilá fotografie
Kontrola činnosti funkce AE-Lock
Je-li expoziční paměť (AE-Lock) v činnosti , zobrazí
se na monitoru nápisy AE-L (blokace expozice) a
„WB-L“(blokace vyvážení bílé).Tyto symboly se
rozsvítí žlutě jako informace, že expozice je zablokována pro další snímky, ať již jde o nastavení On
resp. Reset v menu AE-Lock, nebo nově nastavené
hodnoty vyvážení bílé, času závěrky resp. clony.
119118
Režimy zaostřování: Menu Focus Options
Submenu Focus Options umožňuje měnit volitel-
Fotografování—Pokročilá fotografie
ná nastavení pro zaostřování.
Režimy autofokusu: Menu Auto-Focus Mode
V uživatelských nastaveních 1, 2 a 3 můžete při
zapnutém monitoru volit režimy autofokusu (je-li
monitor vypnutý, je použit režim SIGNLE, bez
ohledu na nastavení v submenu Autofocus Mode).
Další informace o autofokusu viz str. 78.
Fotografování—Pokročilá fotografie
Volba zaostřovacího pole: AF Area Mode
V uživatelském režimu A zaostřuje fotoaparát automaticky na objekt v centrálním ostřícím poli,
vymezeném značkami v hledáčku. V uživatelských
režimech 1, 2 a 3 je k dispozici celkem 5 zaostřovacích polí, která umožňují zaostřit na objekt mimo
střed obrazu bez použití funkce expoziční paměti.
Volitelná nastavení submenu AF Area Mode určují,
jak budou jednotlivá pole vybírána.
VolbaPopis
Fotoaparát automaticky vybírá zaostřovací pole obsahující
nejbližší předmět. Aktivní zaostřovací pole je zobrazeno červeně
Auto
Manual
Off
při polovičním namáčknutí spouště. Toto nastavení minimalizuje
riziko neostrých snímků u nepředvídatelně se pohybujících objektů, nebo v situacích, kdy je málo času pro kompozici snímků.
Uživatel nastavuje ostřící pole manuálně pomocí multifunkčního
voliče.ručně. Tuto volbu lze také použít pro zaostření relativně
statických objektů mimo střed obrazu (
Pro zaostřování se používá centrální ostřící pole (vymezené
značkami v hledáčku). Na monitoru není zobrazena žádná indikace zaostřovacích polí. Tuto volbu lze použít v kombinaci s
blokací zaostření pro objekty mimo střed obrazu
53).
VolbaPopis
Fotoaparát plynule doostřuje; zaostřování je zablokováno při
Continuous
AF
Single AF
namáčknutí spouště, a zůstává zablokováno po celou dobu
stisku spouště. Snímky však lze zhotovit, i když není správně
zaostřeno, zkontrolujte proto tedy vždy před snímkem zelenou kontrolku vedle hledáčku.
Fotoaparát zaostří při polovičním namáčknutí spouště.
Zaostřená vzdálenost je zablokována po celou dobu namáčknutí spouště. Viz volitelná nastavení pro úsporu energie.
Omezení ohledně výběru zaostřovacích polí
Volba jednotlivých zaostřovacích polí není k dispozici při vypnutém monitoru
a při použití digitálního zoomu (
snímku použije centrální zaostřovací pole.
70). V takovýchto případech se k zaostření
Manuální nastavení zaostřovacího pole
Je-li v submenu AF Area Mode nastavena položka
Manual, zobrazí se na monitoru značky pěti
zaostřovacích polí. Pro nastavení zaostřovacího
pole na fotografovaný objekt použijte multifunkční
volič. Manuální volbu zaostřovacího pole lze použít
v kombinaci s expoziční pamětí pro zaostření na
objekt, který se nenachází v zóně ostření žádného z pěti ostřících polí.
Měření expozice Spot AF Area Metering ( 105)
Manuální a automatickou volbu zaostřovacího pole lze použít v kombinaci s
funkcí Spot AF Area Metering měření expozice pouze v místě aktivního
zaostřovacího pole.
121120
Kontrola zaostření: Menu Focus Confirmation
Menu Focus Confirmation použijte, chcete-li
Fotografování—Pokročilá fotografie
přesně vědět, která část snímku bude ostrá, dříve
než zhotovíte finální snímek. Kontrola zaostření
ovlivňuje pouze obraz snímaný objektivem a
zobrazený na monitoru; žádná z těchto věcí nemá
vliv na výsledný snímek.
VolbaPopis
Objekty, které jsou zaostřené, budou na monitoru
MF
On
OffŽádná indikace zaostření není prováděna.
Jednotky vzdálenosti
V tomto submenu můžete volit jednotky použité
pro zobrazení hodnoty zaostřené vzdálenosti v
režimu ručního zaostřování (
metry (m) a stopy (ft.).
v režimu manuálního zaostřování ostře orámovány
98).
(
Objekty, které jsou ostré, budou na monitoru ostře
orámovány ve všech zaostřovacích režimech.
98). Volba zahrnuje
Zvýšení obrysové ostrosti: Menu Image Sharpening
Během fotografování přístroj automaticky
zdůrazňuje obrysy objektů, čímž dochází k
subjektivnímu zvýšení ostrosti snímků. V
uživatelských režimech 1, 2 a 3 je k dispozici menu
IMAGE SHARPENING, které Vám dává kontrolu nad
výší prováděného doostření obrazu (v uživatelském
režimu A nastavuje fotoaparát míru doostřování podle aktuálně snímaného
motivu). K dispozici jsou následující nastavení:
VolbaPopis
Fotoaparát doostřuje obrysy objektů pro dosažení
Auto
High
Normal
Low
Off
optimální ostrosti snímků; míra doostření je u
každého snímku odlišná.
Snímky jsou zpracovány pro zvýšení dojmu ostrosti
(zdůrazněním obrysů).
Přístroj provádí shodné standardní doostření všech
snímků.
Míra doostření je snížena pod běžnou hodnotu
Snímek není žádným způsobem doostřován.
Fotografování—Pokročilá fotografie
122
Výsledný efekt doostření není ve snímacím režimu ( ) rozpoznatelný na
monitoru.
Kontrola aktuálního nastavení míry doostření obrazu
Při jiném nastavení než Auto nebo Off je aktuální
míra doostřování obrazu indikována zobrazením
příslušného symbolu na monitoru.
123
Automatická expoziční řada: Menu Auto Bracketing
V některých situacích může být obtížné určit
Fotografování—Pokročilá fotografie
správnou hodnotu korekce expozice resp. vyvážení
bílé barvy, a není čas provádět zkušební snímky s
kontrolou výsledku po každé změně nastavení.
Volitelná nastavení menu AUTO BRACKETING Vám
dávají možnost automatické změny těchto
nastavení (se zvoleným rozptylem) během expozice
série snímků.
Automatická expoziční řada
Automatická expoziční řada je vhodná při snímání
vysoce kontrastních objektů a v dalších situacích,
kdy nejste schopni přesně určit správnou expozici.
Výběrem položky On v menu AUTO BRACKETING
způsobí rozbalení submenu (na obrázku vpravo),
ve kterém lze předvolit počet snímků řady a
požadovaný rozptyl expozice.
Fotografování—Pokročilá fotografie
WB Bracketing
124
VolbaPopis
Off
On
Expoziční řada je vypnutá a fotografování probíhá
standardním způsobem.
Fotoaparát změní expozici u každého snímku; počet
snímků a rozptyl expozice lze předvolit pomocí submenu (viz níže). Hodnoty jsou měněny i se zřetelem
na nastavení hodnoty korekce expozice nastavené
tlačítkem ( 85). Změna expozice je prováděna změnou nastavení času závěrky v programové
automatice, časové automatice a manuálních expozičních režimech; ve clonové automatice je změna expozice prováděna změnou nastavení clony.
Fotoaparát při každém plném stisku spouště
provede tři expozice s rozdílným nastavením
vyvážení bílé barvy - jeden snímek s vyvážením
nastaveným pomocí menu WHITE BALANCE (
102), jeden snímek s posunem do teplejších
odstínů, a jeden snímek s posunem do studenějších
odstínů.
Počet snímků
Po zhotovení expoziční řady můžete vidět výsledky ve zobrazení rychlého
náhledu (quick review;
pouze snímek s požadovanou expozicí a ostatní snímky smazat.
Funkci automatické expoziční řady nelze použít: při aktivaci funkce BSS (
112), expoziční paměti AE-Lock ( 118), aktivní redukci šumu resp. nastavení
režimu Clear Image Mode (HS nebo Movie v menu CONTINUOUS (
128), a použití předvoleb Multi-Shot 16, Ultra
108).
125
Resetování automatické expoziční řady
Fotografování—Pokročilá fotografie
Je-li provedena jakákoli změna nastavení ovlivňující expozici (změna expozičního
režimu, korekce expozice, času závěrky, clony, citlivosti, zábleskového režimu
resp. nastavení funkce Variable Power [
odstartována od nejvyšší hodnoty daného expozičního rozptylu. Expoziční řada
je resetována rovněž po přepnutí fotoaparátu do pohotovostního režimu (
143) nebo nastavení uživatelského režimu A.
152]), je expoziční řada znovu
Sériové snímání
Je-li tlačítko spouště drženo v plně stisknuté poloze při nastavení funkcí Continuous Low a HS Sequence (
po dokončení cyklu expoziční řady.
108), je sériové snímání pozastaveno vždy
Nastavení automatického zábleskového režimu a citlivosti
Je-li nastaven automatický zábleskový režim ( 83), pak je nastavení blesku
pro první snímek řady použito i pro zbývající snímky řady. Pokud je záblesk
odpálen u prvního snímku z cyklu tří, bude odpálen rovněž u zbývajících dvou.
Není-li třeba záblesku pro expozici prvního snímku, nebude záblesk odpálen
ani u zbývajících dvou.
Je-li nastavena citlivosti (ekvivalent ISO) na AUTO (
aplikovaná na první snímek použita i pro zbývající snímky.
97), je hodnota citlivosti
Zrušení automatické expoziční řady
Automatickou expoziční řadu lze zrušit nastavením Off v menu AUTO BRACKETING, nebo vypnutím fotoaparátu.
Kontrola průběhu automatické expoziční řady
Je-li aktivní funkce expoziční řady, bliká na kontrolním panelu symbol , a na
monitoru se zobrazí nápis BKT spolu s nastaveným expozičním rozptylem.
Řada vyvážení bílé barvy
Expozici řady snímků s různým vyvážením bílé barvy
lze použít v případech, kdy si nejste jistí, jestli
hodnota vyvážení bílé nastavená v menu WHITE
BALANCE povede k předpokládanému výsledku,
nebo v případě, že chcete experimentovat s různým
nastavením vyvážení bílé bez toho, aniž byste po
každém snímku kontrolovali výsledky na monitoru.
Je-li tato funkce aktivní, fotoaparát po každém
plném stisku spouště zhotoví sérii tří snímků: jeden
s předvolenou hodnotou vyvážení bílé, jeden s
posunem do červených (teplejších) odstínů a jeden
s posunem do modrých (studenějších).
Doba záznamu na paměťovou kartu
Díky tomu, že fotoaparát při aktivaci této funkce zhotoví při každém stisku
spouště tři snímky, je doba nutná pro jejich záznam na paměťovou kartu
přibližně třikrát delší.
Omezení pro řadu vyvážení bílé barvy
Funkci automatické expozice řady snímků s různým vyvážením bílé barvy nelze
použít: při aktivaci funkce BSS (
aktivní redukci šumu resp. nastavení režimu Clear Image Mode (
použití jiné volby než Single v menu CONTINUOUS (
112), nastavení kvality obrazu HI ( 73),
128), a
108).
CoKontrola průběhu řady vyvážení bílé barvy
Je-li aktivní funkce řady vyvážení bílé barvy, zobrazí
se na monitoru nápis WB BKT.
Fotografování—Pokročilá fotografie
126
127
Zamezení „zrnitosti“ snímků: Menu Noise Reduction
Je-li nastavena citlivost (ekvivalent ISO) n hodnotu
Fotografování—Pokročilá fotografie
vyšší než ISO 100, nebo jsou použity delší časy
závěrky než 1/15s, může na snímcích dojít ke
zobrazení šumu ve formě náhodně rozmístěných,
jasně barevných pixelů. Tento jev je zvláště patrný
ve stínech obrazu. Menu NOISE REDUCTION nabízí
dvě nastavení sloužící k redukci šumu: Režim On a režim Clear Image Mode.
PopisVolba
Off
On
Clear Image Mode
Funkce redukce šumu je zrušena a expozice probíhá
standardním způsobem.
Tato volba, která má efekt pouze u časů závěrky 1/
s a delších, se používá k redukci šumu u snímků
zhotovených dlouhými časy závěrky. Tuto volbu lze
použít v kombinaci s bleskem, a při všech nastaveních velikosti obrazu. Čas potřebný k zapsání
snímku na paměťovou kartu je v tomto režimu přib-
Tento režim se používá k minimalizaci šumu a zjemnění barevné gradace u snímků velikosti SXGA a
menších. Při každém stisku spouště zhotoví fotoaparát dva snímky při otevřené závěrce, a jeden při
zavřené závěrce. Výsledek jsou porovnávány pro
možnost redukce šumu, a na paměťovou kartu je
uložen jeden výsledný snímek se sníženou hladinou
šumu. Čas potřebný k zapsání snímku na paměťovou kartu je v tomto případě přibližně trojnásobný
oproti normálu.
Omezení funkce redukce šumu
Nastavení On a Clear Image Mode v menu NOISE REDUCTION nelze použít
v kombinaci s funkcí BSS(
než Single (
nelze dále použít v kombinaci s nastavením velikosti obrazu FULL, 3:2 a UXGA.
Je-li kterékoli ze zmíněných nastavení aktivní v době nastavení režimu ClearImage Mode, je automaticky nastavena velikost obrazu SXGA, která po zrušení
režimu Clear Image Mode opět změněna na původní hodnotu.
108) v menu CONTINUOUS. Nastavení Clear Image Mode
112), expoziční řadou ( 124) a jiným nastavením
Fotografování—Pokročilá fotografie
Clear Image Mode
Režim Clear Image Mode nemusí podávat dobré výsledky při fotografování
pohyblivých objektů, nebo při rozhýbání fotoaparátu během expozice.
15
Použití blesku
Je-li zapnutý režim Clear Image, dojde k automatickému vypnutí vestavěného
i externího blesku.
Kontrola aktivity režimu Noise Reduction
Je-li režim redukce šumu aktivní, zobrazí se na
monitoru nápis NR.
128
129
Obnovení továrních nastavení fotoaparátu: Menu Reset All
Položka C (RESET ALL) v menu snímacího režimu
Fotografování—Pokročilá fotografie
(SHOOTING MENU) se používá k obnovení implicitních nastavení v aktuálním uživatelském režimu.
Položky vypsané na další stránce jsou resetovány
pro všechny uživatelské režimy i přehrávací režim.
Menu RESET ALL obsahuje následující volby:
VolbaPopis
NoOpuštění menu beze změny nastavených hodnot.
ResetObnovení implicitních nastavení všech režimů.
Volba Reset provede obnovení továrních (implicitních) hodnot u následujících
funkcí aktuálního uživatelského režimu. Nastavení provedená v ostatních
uživatelských režimech zůstanou beze změny.
Nastavení
White balance
Exposure options
AE lock
Maximum bulb
duration
Implicitní
hodnota
*
Auto
MatrixMetering
SingleContinuous
OffBSS
AutoImage adjustment
NormalSaturation control
NormalLens
Off
1 min.
Nastavení
Focus options
Autofocus mode
Implicitní
hodnota
AutoAF area mode
Continu-
ous AF
MFFocus confirmation
AutoImage sharpening
OffAuto bracketing
OffNoise reduction
Následující položky jsou resetovány ve všech uživatelských režimech a
přehrávacím režimu. Menu RESET ALL nemá vliv na nastavení submenu Dis-tance Units, Seq.Numbers, Func., nastavení data, televizní normy a jazyka
zobrazovaných údajů. Nemá také žádný vliv na nastavení provedená pomocí
tlačítek a příkazového voliče fotoaparátu.
Nastavení
*
Monitor options
Implicitní
hodnota
NIKONFolders
OnDisplay mode
3Brightness
6Hue
Nastavení
Speedlight options
Implicitní
hodnota
Ī0Variable power
AutoSpeedlight control
OffShot confirm
Offinfo.txt
OnShutter sound30 sAuto off
Controls
Memorize
AE-L, AF-L
All
options
on
AE&AF
Zoom options
OnDigital tele
OffFixed aperture
*Položka Folders pro přehrávání se
resetuje na All Folders.
Fotografování—Pokročilá fotografie
*Jemné vyladění je nastaveno na 0.
130
131
132
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.