• Specifications and design are subject to change without notice.
• No reproduction in any form of this “Instruction Manual,” in whole or in part (except for brief
quotation in critical articles or reviews), may be made without written authorization from NIKON
VISION CO., LTD.
Index
14
Precautions
Thank you for purchasing these Nikon
binoculars.
Strictly observe the following guidelines
in order to use the equipment properly
and avoid potentially dangerous
accidents
1 Before using the product, thoroughly read
the “SAFETY PREC AUTIONS,” “OPERATION
PRECAUTIONS” and the instructions
accompanying the product on correct use.
2 Keep these instructions within easy reach for
reference.
In order to protect you and third parties from
possible injury and/or property damage or loss, you
are kindly requested to pay close attention to all
instructions, warnings and cautions regarding the
use and care of this product.
WARNING
This indication alerts you to the fact that any
improper use ignoring the contents described
herein can result in potential death or serious
injury.
CAUTION
This indication alerts you to the fact that any
improper use ignoring the contents described
herein can result in potential injury or may cause
only a material loss.
Operation Precautions
The items contained in this section alert you
to the fact that any improper use ignoring the
contents described herein may negatively affect
product performance and functionality.
Jp
En
De
Fr
Es
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
15
Jp
WARNING!
En
Never look at the sun directly while using binoculars.
De
Doing so may seriously damage the eyes. (Fig. 1)
Fr
CAUTION!
Es
• Do not leave the binoculars in an unstable place. They may fall and cause injury.
It
• Do not look through the binoculars while walking. You may walk into something
Ru
and get hurt.
• Do not swing the binoculars by their straps. They may hit someone and cause injury.
No
• The soft case, strap, and external materials utilized on binoculars and rubber eyecups may deteriorate due to aging and
Se
stain clothes. To prevent this, check their condition before each use, and consult with the shop where you bought them
if such deterioration is found.
Fi
• If you use the rubber eyecups for a long period of time, you may suffer skin inflammation. If you develop any
symptoms, consult a doctor immediately.
Nl
• Be careful not to pinch your finger when adjusting interpupillary distance. Be particularly careful if you let small
Dk
children use the binoculars.
Ro
• Do not leave the polyethylene bag used for packaging within small children’s reach. Children may put it on their
mouths and suffocate.
Pl
• Be careful that small children do not inadvertently swallow the eyecup. If it does happen, consult a doctor
immediately.
Hu
• Do not disassemble the binoculars. Repairs should only be performed by a trained engineer.
Cz
Safety Precautions
Fig.1
16
Operation Precautions
OPERATION AND CONTROLS
1. Do not open the right and left binocular tubes beyond their limits. Also be careful not to rotate the
focusing ring beyond their limits.
2. Avoid rain, water splashes, sand and mud.
3. Always protect binoculars from shock. If you cannot obtain a normal image after dropping or getting
the binoculars wet, take them immediately to the shop where you purchased them.
4. When exposed to sudden temperature changes, water condensation may occur on lens surfaces. In this
case, thoroughly dry the binoculars at room temperature.
STORAGE
5. Water condensation or mold may occur on lens surfaces because of high humidity. Therefore, store
the binoculars in a cool, dry place. After use on a rainy day or at night, thoroughly dry them at room
temperature, then store in a cool, dry place.
6. For lengthy storage, keep binoculars in a plastic bag or an airtight container with a desiccant. If this is
not possible, store in a clean, well-ventilated place, separate from the case, as they are easily affected
by moisture.
7. Do not leave the binoculars in a car on a hot or sunny day, or near heat generating equipment. This may
damage or negatively affect them.
Jp
En
De
Fr
Es
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
17
Jp
MAINTENANCE & STORAGE
En
8. After having removed dust with a blower, clean the body surface using a soft, clean cloth. After use
at the seaside, lightly soak a soft, clean cloth with water and wipe off salt that may be on the body
De
surface. Then wipe the body surface with a dry cloth. Do not use benzene, thinner, or other organic
Fr
agents.
Es
9. When removing dust on the lens surface, use a soft oil-free brush.
It
10. When removing stains or smudges like fingerprints, from the lens surfaces, wipe the lenses very
gently with a soft clean cotton cloth or quality oil-free lens tissue. Use a small quantity of pure alcohol
Ru
(not denatured) to wipe stubborn smudges. Do not use velvet cloth or ordinary tissue, as it may
No
scratch the lens surface. Once the cloth has been used for cleaning the body, it should not be used
again for the lens surface.
Se
11. Remove dust trapped in the focusing unit with a soft brush.
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
Operation Precautions
18
Composition
AmountProduct code
Bodyx1CD
Casex1CCU
Strapx1—
Note) Eyepiece cap is not included.
Jp
En
De
Fr
Es
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
19
Jp
En
De
Fr
Es
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
①
②
⑥
Eyepieces
①
Focusing ring
③
Interpupillary distance
⑤
Nomenclature
⑤
③
④
Rubber eyecups
②
Objective lens
④
Neckstrap eyelets
⑥
①
②
20
Specifications
Model4x10D CF
TypeRoof-prism central focusing type
Magnication (x)4
Eective diameter of objective lens (mm)10
Real eld of view (˚)10.0
Angular eld of view (apparent) (˚)*38.6
Field of view at 1,000m (m)
Exit pupil (mm)2.5
Relative brightness6.3
Eye relief (mm)13.7
Close focusing distance (m)**
Interpupillary distance adjustment (mm)
Width (mm)93 (96)***
Length (mm)52
Weight (g)65
* The number calculated by the formula [tan
Apparent field of view: 2ω'
** With normal eyesight without accomodation *** With neckstrap eyelet
・ This product is not waterproof. Therefore, avoid getting it wet from rain, water splashes, etc.
,
Magnification: , Real field of view: 2 ω
ω'= Γ x tan ω]
175
1.2
57 — 72
Jp
En
De
Fr
Es
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
21
Jp
1) Adjusting interpupillary distance
En
De
While looking at a subject through the eyepieces, gently rotate the binocular
body until the two images of the subject become one (as shown below).
Fr
Es
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
Operation
Interpupillary distance
22
2) While looking through the binoculars, move them closer to or away from
your eyes until there is no shadow in the viewed image.
For eyeglass wearers, pressing your glasses against the rubber eyecup
makes it easier to nd the correct distance.
3) Focusing the subject.
Rotate the focusing ring counterclockwise to see near subjects.
Rotate the focusing ring clockwise to see more distant subjects.
If the eyesight of your left and right eyes greatly diers, focus binoculars
with the most comfortable eye (usually the dominant eye).
• Änderungen der Konstruktion und der technischen Daten bleiben vorbehalten.
• Alle Rechte, auch die des auszugsweisen Nachdrucks (mit Ausnahme kurzer Zitate in
technischen Besprechungen), ohne schriftliche Genehmigung durch NIKON VISION CO., LTD.
bleiben ausdrücklich vorbehalten.
INHALT
24
Hinweise
Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das
Sie Nikon mit dem Kauf der Ferngläser
entgegenbringen.
Beachten Sie die folgenden Anweisungen bei der
Anwendung des Gerätes genauestens, um diese
ordnungsgemäß einzusetzen und um möglicherweise
schwerwiegende Unfälle zu vermeiden.
1 Vor der ersten Ver wendung des Produkts
lesen Sie bitte die SICHERHEITSHINWEISE,
BEDIENUNGSHINWEISE sowie die
Bedienungsanweisung aufmerksam durch.
2 Bewahren Sie diese Anleitungen für späteres
Nachschlagen sorgfältig auf.
Die in diesen Anleitungen beschriebenen
Sicherheitshinweise dienen dazu, Verletzungen am
eigenen Körper und an Dritten sowie Beschädigungen
eigener und fremder Sachen zu verhindern und die
sichere und korrekte Bedienung des Produkts zu
gewährleisten.
Als Anwender machen Sie sich bitte eingehend mit allen
Punkten vertraut, bevor Sie das Produkt verwenden.
WARNUNG
Dieser Hinweis warnt davor, daß eine
Nichtbeachtung der betreffenden Punkte zu
schweren Verletzungen oder zum Tod führen
kann
VORSICHT
Dieses Zeichen weist darauf hin, daß eine
Nichtbeachtung der betreffenden Hinweise zu
Verletzungen oder Produktschäden führen kann.
Bedienungshinweise
Unter dieser Überschrift befinden sich spezielle
Hinweise, deren Nichtbeachtung die Leistung
und Funktionalität des Produkts beeinträchtigt.
Jp
En
De
Fr
Es
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
25
Jp
WARNUNG!
En
Niemals mit dem Fernglas direkt in die Sonne blicken.
De
Bei Nichtbeachten sind schwere Augenschäden die Folge. (Abb. 1)
Fr
VORSICHT!
• Belassen Sie das Fernglas niemals an einem unstabilen Ort. Es kann zu Boden
Es
fallen und zu Verletzungen führen.
It
• Blicken Sie niemals während des Gehens durch das Fernglas Sie könnten in
Hindernisse
Ru
oder Gefahren hineinlaufen und sich verletzen.
No
• Schwenken Sie das Fernglas nicht an seinem Trageriemen. Sie könnten jemanden verletzen.
• Die Weichtasche, der Trageriemen, die Gummiaugenmuscheln und sonstige externe Teile können mit der Zeit Schaden
Se
nehmen und sich z.B. auf Kleidung abfärben. Prüfen Sie vor jeder Benutzung den Zustand dieser Teile und wenden Sie sich
Fi
an Ihren Fachhändler, sobald Sie irgendwelche Schäden feststellen.
• Bei längerem Kontakt mit den Augen-muscheln kann es zu Hautreizungen oder Hautentzündungen kommen. Suchen Sie
Nl
in einem solchen Fall unverzüglich einen Arzt auf.
Dk
• Achten Sie darauf, nicht Ihre Finger einzuklemmen, wenn Sie den Pupillenabstand einstellen. Achten Sie besonders
darauf, wenn Kleinkinder mit dem Fernglas umgehen.
Ro
• Halten Sie den Kunststoffbeutel, in den das Fernglas verpackt war, von Kleinkindern fern. Es droht Erstickungs-gefahr.
Pl
• Verhindern Sie, dass Kleinkinder versehentlich die Okularmuschel verschlucken. Sollte dies dennoch vorkommen, suchen
Sie unverzüglich einen Arzt auf.
Hu
• Versuchen Sie niemals, das Fernglas zu öffnen, zu zerlegen oder auseinanderzubauen. Überlassen Sie Reparaturarbeiten
Cz
ausschließlich qualifiziertem Fachpersonal.
26
Sicherheitshinweise
Abb.1
Bedienungshinweise
BEDIENUNG UND FUNKTIONSELEMENTE
1. Öffnen Sie die rechten und linken Okulartuben nicht über ihre Grenzen hinaus. Drehen Sie niemals den
Fokussierring gewaltsam über den Anschlag hinaus.
2. Schützen Sie das Fernglas vor Regen, Wasserspritzern, Sand und Schmutz.
3. Schützenn Sie das Fernglas stets vor Stößen. Wenn das Fernglas fallengelassen wurde oder Nässe
ausgesetzt war und anschließend kein einwandfreies Bild mehr bietet, bringen Sie es bitte zu Ihrem
Fachhändler.
4. Bei starken plötzlichen Temperatur-änderungen kann es an den Linsen-ober flächen zu
Kondensatbildung kommen. War ten Sie in einem solchen Fall, bis sich das Fernglas an die neue
Temperatur gewöhnt hat.
ZUR AUFBEWAHRUNG
5. Bei hoher Umgebungsfeuchtigkeit kann es zu Kondensatbildung und Schimmelbefall kommen.
Bewahren Sie das Fernglas deshalb an einem kühlen, trockenen Ort auf. Nach Gebrauch im Regen oder
in der Nacht lassen Sie das Fernglas bei Zimmertemperatur vollständig trocknen, bevor Sie es an einem
kühlen, trockenen Ort aufbewahren.
6. Für Langzeitaufbewahrung verwenden Sie einen Kunststoffbeutel oder einen luftdichten Behälter mit
etwas Trockenmittel. Wenn dies nicht möglich ist, sorgen Sie für einen sauberen, gut belüfteten Ort, und
bewahren Sie das Fernglas ohne seine Tragetasche auf, weil diese sehr feuchtigkeitsanfällig ist.
7. Belassen Sie das Fernglas nicht in einem in der Sonne geparkten Fahrzeug oder in der Nähe von
Heizungen und Warmluftauslässen. Andernfalls sind Leistungs- und Funktionsverluste die Folge.
Jp
En
De
Fr
Es
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
27
Jp
PFLEGE UND AUFBEWAHRUNG
En
8. Zum Reinigen entfernen Sie zunächst Staub mit einem Blasepinsel und wischen den Körper dann mit
einem weichen, sauberen Tuch sauber. Nach Gebrauch am Meer wischen Sie Salzreste mit einem leicht
De
angefeuchteten, weichen Tuch weg und anschließend mit einem trockenen Tuch trocken. Verwenden
Fr
Sie keine scharfen Lösungsmittel wie Waschbenzin oder Verdünner, da diese das Finish angreifen.
Es
9. Zum Entfernen von Staub von den Linsenoberflächen verwenden Sie einen ölfreien
Objektivreinigungspinsel.
It
10. Entfernen Sie Flecken und Finger-abdrücke von den Linsenoberflächen mit einem weichen, sauberen
Ru
Baum-wolltuch oder einem ölfreien Objektiv-reinigungstuch. Wischen Sie die Linsenoberflächen vor-
No
sichtig und ohne Kraftanwendung sauber. Besonders hartnäckige Verschmutzun-gen können mit
einem Tropfen reinen (nicht denaturiertem) Alkohol entfernt werden. Samttücher oder gewöhnliche
Se
Tücher sind nicht geeignet, da sie die Linsenoberflächen zerkratzen können. Ein einmal verwendetes
Fi
Linsen-reinigungstuch darf nicht wieder-verwendet werden.
Nl
11. Entfernen Sie Staub im Fokussiertrieb mit einem weichen Pinsel.
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
28
Bedienungshinweise
Lieferumfang
MengeProduktcode
Fernglasx1CD
Etuix1CCU
Trageriemenx1—
Hinweis: ohne Okulardeckel.
Jp
En
De
Fr
Es
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
29
Jp
En
De
Fr
Es
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
①
②
⑥
Okulare
①
Scharfstellring
③
Pupillenabstand
⑤
Teilebezeichnung
⑤
③
④
Gummi-Okularmuscheln
②
Objektiv
④
Ösen für Halstrageriemen
⑥
①
②
30
Loading...
+ 134 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.