Nikon 4x10DCF Instructions for use [cs]

双眼鏡 / BINOCULARS / FERNGLÄSER / JUMELLES / BINOCULARES /
BINOCOLO/ БИНОКЛИ/ KIKKERTER/ KIKARE/ KIIKARI/KIJKERS/ KIKKERTER/
BINOCLURI/ LORNETKA/ TÁVCSŐ/BINOKULÁRNÍ DALEKOHLEDY
4x10DCF / 4X10DCF
使用説明書 / Instruction manual / Bedienungsanleitung/Manuel d’utilisation / Manual de instrucciones / Manuale di istruzioni/Руководство по продукции / Instruksjonsmanual / Bruksanvisning / Käyttöohje/Gebruiksaanwijzing / Brugsvejledning / Manual de instrucţiuni / Instrukcją obsługi / Kezelési útmutató / Návod k použití
Jp En De Fr
Ru NoEs It
Se Nl DkFi
............................... p.4-p.13
日本語
English ............................ p.14-p.23
Deutsch............................ s.24-s.33
Français ..........................p.34-p.43
Español ........................... p.44-p.53
Italiano ........................... p.54-p.63
Русский ...................cтр.64-cтр.73
Norsk ............................... s.74-s.83
Svenska .......................... .s.84-s.93
Suomi ............................ .s.94-s.103
Nederlands .................p.104-p.113
Dansk ........................... s.114-s.123
Română ......................p.124-p.133
Polski ...........................s.134-s.143
Magyar.......................144-153 old.
Česky............................s.154-s.163
2
3
Jp
En
De
Fr
Es
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
はじめに ............................................................................................................ 5
安全上のご注意 ............................................................................................. 5-6
使用上のご注意 ............................................................................................ 7-8
構成 .....................................................................................................................9
各部名称 ......................................................................................................... 10
仕様 ................................................................................................................. 11
使用方法 .................................................................................................. 12-13
• 仕様・外観などは改善のため予告なしに変更する場合があります。
• 本「製品の手引き」に掲載されている文章・イラスト等の無断転載を禁じます。 アフターサービスについて お買い上げいただきましたニコン双眼鏡を、安心してご愛用いただきますよう、次のとおり修理、アフターサー
ビスを行っております。
• 本製品の補修用性能部品は、製造打ち切り後も 5 年間を目安に保有しております。したがいまして、修理 可能期間は部品保有期間内とさせていただきます。なお、ご使用いただいております製品が修理可能期間 内であるかどうかにつきましては、当社 CS センター、あるいはニコンのサービス機関へお問い合わせく ださい。
付記 水没、火災、落下等による故障または破損で全損と認められる場合は、修理が不可能となります。なお、こ
の故障または破損の程度の判定は当社 CS センター、あるいはニコンのサービス機関におまかせください。 消耗品について
• 目当て等の消耗品につきましては、ご購入店、または当社 CS センター、あるいはニコンのサービス機関 にお問い合わせください。
目次
4
はじめに・安全上のご注意
このたびは、ニコン双眼鏡をお買い上げいただき、 ありがとうございます。
安全にお使いいただくために必ず以下の諸注意事項 をお守りください。
1 ご使用の前に、この使用説明書の「安全上のご注
意」、「使用上のご注意」、「使い方」をよくお読み の上、正しくお使いください。
2 お読みになった後は製品のそばなど、いつも手元
に置いて、ご使用ください。
3 この使用説明書の「安全上のご注意」「使用上の
ご注意」「使い方」に書かれている内容は、お客 様が購入された製品の仕様には含まれない項目も 記載されています。
この使用説明書には、あなたや他の人々への危害や、 財産への損害を未然に防ぎ、本製品を安全にお使い いただくために、守っていただきたい事項を示
内容をよく理解してから、製品をご使用く
います。 ださい。
して
警告
この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、 人が死亡または、重傷を負う可能性が想定され る内容を示しています。
注意
この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、 人が傷害を負う可能性が想定される内容および、 物的損害のみの発生が想定される内容を示して います。
使用上のご注意
この項目にある表示を無視して、誤った取り扱 いをすると、製品の性能・機能を阻害する損害 の発生が想定される内容を示しています。
Jp
En
De
Fr
Es
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
5
Jp
警告!
En
この製品で絶対に太陽を見ないでください!
太陽をのぞくと,目を痛めたり,失明する恐れがあります。
De
使用時には細心の注意を払って太陽を絶対に見ないようにして
Fr
ください。(図1)
Es
注意!
この製品を不安定な場所に置かないでください。
It
 倒れたり、落ちたりしてけがの原因となることがあります。
Ru
この製品を歩行中に使用しないでください。衝突や転倒により、けがの原因となることがあります。
No
この製品のストラップを持って振り回さないでください。他人に当たりけがの原因となることがあります。
この製品に付属のケース、ストラップや目当てゴム等は、長期間の使用や保管の間に劣化し、衣類などを
Se
汚すことがあります。ご使用になる前に点検し、劣化による異常が見られた場合は、当社 CS センター、
Fi
あるいはニコンのサービス機関にご相談ください。
 この製品の長時間使用を繰り返しますとゴム製目当てにより皮膚に炎症を起こすことがあります。もし、疑
Nl
わしい状態が現れましたら、直ちに医師に相談してください。
Dk
 この製品の眼幅調整を行うとき、指をはさみ、けがをすることがあります。小さなお子様の使用につきまし
ては、特にご注意ください。
Ro
 この製品の包装に使用されるポリ袋などを小さなお子様の手に届くところに置かないでください。口や鼻を
Pl
ふさぎ、窒息の原因になることがあります。
 目当てゴムなどお子様が誤って飲むことがないようにしてください。万一、お子様が飲みこんだ場合は、直
Hu
ちに医師に相談してください。
Cz
 分解しないでください。この製品の修理は、専門の技術者の手を必要とします。
6
安全上のご注意
図1
使用上のご注意
〔取り扱い・操作〕
1. ボディを制限以上に、開かないようにしてください。「ピント合わせリング」も制限以上に回さないで ください。
2. この製品に雨や水しぶき、砂や泥がかからないようにしてください。
3. この製品に衝撃を与 見え方がおかしくなったときや、水に浸してしまったときは、すぐにお買い上げ店、または センター、あるいはニコンのサービス機関
4. 冷たい戸外から温かい室内に入ったときなどの場合,急激な温度変化によって,一時的に、レンズ面 が曇ることがあります。この場合は自然に曇りがなくなるまで、乾燥させてください。
〔保管〕
5. 湿気の多いところでの保管・使用は、レンズ面にカビや曇りが生じやすくなります。風通しのよい、 乾燥した場所に保管してください。とくに、雨の日や夜間に使用されたときは、室内で充分に乾かし てから保管してください。
6. この製品を長期保管する場合は、プラスチック袋や気密性の高い容器に、乾燥剤と一緒に保管してく ださい。それが不可能なときは、湿気の影響を受けやすい付属のケースから出して、別々に清潔で風 通しの良い場所に保管してください。
7. 炎天下の自動車の中や、ヒーターなどの高温度の発熱体のそばに、この製品を放置しないでください。 製品の変形,故障の原因となります。
えないでください。
誤って強い働撃を与えてしまったり、地面に落としたりして、
にご相談ください。
当社CS
Jp
En
De
Fr
Es
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
7
Jp
〔手入れ・保守〕
En
8. 本体のお手入れは、ブロア * でゴミやホコリを軽く吹き払ったあと、柔らかい清潔な布で軽く拭いて
De
Fr
Es
It
Ru
No
Se
ください。とくに、海辺等で使ったあとは、湿った柔らかい清潔な布で塩分を拭き取り、次に乾いた 布で軽く拭いて乾かしてください。ベンジンやシンナーなどの有機溶剤や、有機溶剤を含むクリーナー などを汚れ落としに使わないでください。
※ ブロア *:ノズルから空気をいきおいよく吹き出すことができるゴム製の清掃道具 9. レンズ面のホコリは、柔らかい油気のないハケで払うようにして、とりのぞいてください。
10. レンズ面についた指紋などの汚れは,メガネ拭き専用の布(市販品)で拭き取るか,ガーゼまたは専用 のクリーニングペーパー(カメラ店などで市販されているシリコンが含まれていないもの)に少量の 無水アルコールを含ませて、軽く拭き取ってください。身近な布やビロード、なめし皮などでから拭 きをしますと、レンズ面にキズをつけることがあります。また、一度本体の清掃に使用した布を、レ ンズ面の清掃には使用しないでください。
11.「ピント合わせリング」の回転部分に入った砂・ゴミは、ハケでよく払ってください。
使用上のご注意
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
8
構成
本体 x1 CD
ケース x1 CCU
ストラップ x1
注)接眼キャップは付属しません。
個数 識別マーク
Jp
En
De
Fr
Es
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
9
Jp
En
De
Fr
Es
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
① 接眼レンズ ②接眼目当てゴム ③ ピント合わせハンドル ④対物レンズ ⑤ 眼幅 ⑥ストラップ取付部
各部の名称
10
仕様
型名 遊4x10DCF タイプ ダハプリズム中央繰り出し式 倍率(x)
対物レンズ有効径(mm)
(˚) 10.0
実視界
(˚)* 38.6
見掛け視界
1,000m 先の視界
ひとみ径
明るさ
アイレリーフ 最短合焦距離
眼幅調整範囲
(mm) 93 (96)***
(mm) 52
高さ
g) 65
重量 (
*関係式「tanω’=Γ xtanω」で算出した値。見掛け視界 :2 ω’、倍率 : Γ、実視界 :2 ω **調節をしていない正視眼の場合 ***ストラップ通し部を入れた寸法
・本製品は防水仕様ではありません。取扱いに注意してください。
(m)
(mm) 2.5
(mm) 13.7 (m)**
(mm) 57 〜 72
4
10
175
6.3
1.2
Jp
En
De
Fr
Es
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
11
Jp
1)眼幅を合わせる
En
接眼レンズを覗き込み、本体を図の矢印のように開閉して、視野がひとつの円になるように調整します。
De
Fr
Es
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
使用方法
眼幅
12
2)接眼レンズを覗きながら、双眼鏡から眼を遠ざけたり近づけたりして、視野の中に影がないように します。 眼鏡を装用している時は、目当てゴムに眼鏡レンズが触れる状態にしてください。
3)目標にピントを合わせます。 近くのものを見る時は、ピント合わせリングを反時計回りに回します。 遠くのものを見るときは、ピント合わせリングを時計回りに回します。
右眼と左眼の視力が大きく異なる方は、本機には視力差の補正機能がありませんので、観察が楽な方の 眼(通常は利き目)でピントを合わしてください。
Jp
En
De
Fr
Es
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
13
Jp
En
De
Fr
Es
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
Precaution .................................................................................. 15
Safety precautions .................................................................. 16
Operational precautions ................................................ 17-18
Composition .............................................................................. 19
Nomenclature ........................................................................... 20
Specifications ............................................................................ 21
Operation ............................................................................ 22-23
• Specifications and design are subject to change without notice.
• No reproduction in any form of this “Instruction Manual,” in whole or in part (except for brief quotation in critical articles or reviews), may be made without written authorization from NIKON VISION CO., LTD.
Index
14
Precautions
Thank you for purchasing these Nikon binoculars.
Strictly observe the following guidelines in order to use the equipment properly and avoid potentially dangerous accidents
1 Before using the product, thoroughly read
the “SAFETY PREC AUTIONS,” “OPERATION PRECAUTIONS” and the instructions accompanying the product on correct use.
2 Keep these instructions within easy reach for
reference. In order to protect you and third parties from possible injury and/or property damage or loss, you are kindly requested to pay close attention to all instructions, warnings and cautions regarding the use and care of this product.
WARNING
This indication alerts you to the fact that any improper use ignoring the contents described herein can result in potential death or serious injury.
CAUTION
This indication alerts you to the fact that any improper use ignoring the contents described herein can result in potential injury or may cause only a material loss.
Operation Precautions
The items contained in this section alert you to the fact that any improper use ignoring the contents described herein may negatively affect product performance and functionality.
Jp
En
De
Fr
Es
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
15
Jp
WARNING!
En
Never look at the sun directly while using binoculars.
De
Doing so may seriously damage the eyes. (Fig. 1)
Fr
CAUTION!
Es
• Do not leave the binoculars in an unstable place. They may fall and cause injury.
It
• Do not look through the binoculars while walking. You may walk into something
Ru
and get hurt.
• Do not swing the binoculars by their straps. They may hit someone and cause injury.
No
• The soft case, strap, and external materials utilized on binoculars and rubber eyecups may deteriorate due to aging and
Se
stain clothes. To prevent this, check their condition before each use, and consult with the shop where you bought them if such deterioration is found.
Fi
• If you use the rubber eyecups for a long period of time, you may suffer skin inflammation. If you develop any symptoms, consult a doctor immediately.
Nl
• Be careful not to pinch your finger when adjusting interpupillary distance. Be particularly careful if you let small
Dk
children use the binoculars.
Ro
• Do not leave the polyethylene bag used for packaging within small children’s reach. Children may put it on their mouths and suffocate.
Pl
• Be careful that small children do not inadvertently swallow the eyecup. If it does happen, consult a doctor immediately.
Hu
• Do not disassemble the binoculars. Repairs should only be performed by a trained engineer.
Cz
Safety Precautions
Fig.1
16
Operation Precautions
OPERATION AND CONTROLS
1. Do not open the right and left binocular tubes beyond their limits. Also be careful not to rotate the focusing ring beyond their limits.
2. Avoid rain, water splashes, sand and mud.
3. Always protect binoculars from shock. If you cannot obtain a normal image after dropping or getting the binoculars wet, take them immediately to the shop where you purchased them.
4. When exposed to sudden temperature changes, water condensation may occur on lens surfaces. In this case, thoroughly dry the binoculars at room temperature.
STORAGE
5. Water condensation or mold may occur on lens surfaces because of high humidity. Therefore, store the binoculars in a cool, dry place. After use on a rainy day or at night, thoroughly dry them at room temperature, then store in a cool, dry place.
6. For lengthy storage, keep binoculars in a plastic bag or an airtight container with a desiccant. If this is not possible, store in a clean, well-ventilated place, separate from the case, as they are easily affected by moisture.
7. Do not leave the binoculars in a car on a hot or sunny day, or near heat generating equipment. This may damage or negatively affect them.
Jp
En
De
Fr
Es
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
17
Jp
MAINTENANCE & STORAGE
En
8. After having removed dust with a blower, clean the body surface using a soft, clean cloth. After use at the seaside, lightly soak a soft, clean cloth with water and wipe off salt that may be on the body
De
surface. Then wipe the body surface with a dry cloth. Do not use benzene, thinner, or other organic
Fr
agents.
Es
9. When removing dust on the lens surface, use a soft oil-free brush.
It
10. When removing stains or smudges like fingerprints, from the lens surfaces, wipe the lenses very gently with a soft clean cotton cloth or quality oil-free lens tissue. Use a small quantity of pure alcohol
Ru
(not denatured) to wipe stubborn smudges. Do not use velvet cloth or ordinary tissue, as it may
No
scratch the lens surface. Once the cloth has been used for cleaning the body, it should not be used again for the lens surface.
Se
11. Remove dust trapped in the focusing unit with a soft brush.
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
Operation Precautions
18
Composition
Amount Product code
Body x1 CD
Case x1 CCU
Strap x1
Note) Eyepiece cap is not included.
Jp
En
De
Fr
Es
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
19
Jp
En
De
Fr
Es
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
Eyepieces
Focusing ring
Interpupillary distance
Nomenclature
Rubber eyecups
Objective lens
Neckstrap eyelets
20
Specifications
Model 4x10D CF Type Roof-prism central focusing type Magnication (x) 4
Eective diameter of objective lens (mm) 10 Real eld of view (˚) 10.0 Angular eld of view (apparent) (˚)* 38.6
Field of view at 1,000m (m) Exit pupil (mm) 2.5
Relative brightness 6.3
Eye relief (mm) 13.7 Close focusing distance (m)**
Interpupillary distance adjustment (mm)
Width (mm) 93 (96)*** Length (mm) 52 Weight (g) 65
* The number calculated by the formula [tan Apparent field of view: 2ω' ** With normal eyesight without accomodation *** With neckstrap eyelet
This product is not waterproof. Therefore, avoid getting it wet from rain, water splashes, etc.
,
Magnification: , Real field of view: 2 ω
ω'= Γ x tan ω]
175
1.2
57 — 72
Jp
En
De
Fr
Es
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
21
Jp
1) Adjusting interpupillary distance
En
De
While looking at a subject through the eyepieces, gently rotate the binocular body until the two images of the subject become one (as shown below).
Fr
Es
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
Operation
Interpupillary distance
22
2) While looking through the binoculars, move them closer to or away from your eyes until there is no shadow in the viewed image. For eyeglass wearers, pressing your glasses against the rubber eyecup makes it easier to nd the correct distance.
3) Focusing the subject.
Rotate the focusing ring counterclockwise to see near subjects. Rotate the focusing ring clockwise to see more distant subjects. If the eyesight of your left and right eyes greatly diers, focus binoculars with the most comfortable eye (usually the dominant eye).
Jp
En
De
Fr
Es
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
23
Jp
En
De
Fr
Es
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
Hinweise ..................................................................................... 25
Sicherheitshinweise ................................................................ 26
Bedienungsshinweise ..................................................... 27-28
Lieferumfang .............................................................................. 29
Teilebezeichnung ..................................................................... 30
Technische Daten ..................................................................... 31
Handhabung .............................................................................. 32
• Änderungen der Konstruktion und der technischen Daten bleiben vorbehalten.
• Alle Rechte, auch die des auszugsweisen Nachdrucks (mit Ausnahme kurzer Zitate in technischen Besprechungen), ohne schriftliche Genehmigung durch NIKON VISION CO., LTD. bleiben ausdrücklich vorbehalten.
INHALT
24
Hinweise
Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie Nikon mit dem Kauf der Ferngläser entgegenbringen.
Beachten Sie die folgenden Anweisungen bei der Anwendung des Gerätes genauestens, um diese ordnungsgemäß einzusetzen und um möglicherweise schwerwiegende Unfälle zu vermeiden.
1 Vor der ersten Ver wendung des Produkts
lesen Sie bitte die SICHERHEITSHINWEISE, BEDIENUNGSHINWEISE sowie die Bedienungsanweisung aufmerksam durch.
2 Bewahren Sie diese Anleitungen für späteres
Nachschlagen sorgfältig auf.
Die in diesen Anleitungen beschriebenen Sicherheitshinweise dienen dazu, Verletzungen am eigenen Körper und an Dritten sowie Beschädigungen eigener und fremder Sachen zu verhindern und die sichere und korrekte Bedienung des Produkts zu gewährleisten. Als Anwender machen Sie sich bitte eingehend mit allen Punkten vertraut, bevor Sie das Produkt verwenden.
WARNUNG
Dieser Hinweis warnt davor, daß eine Nichtbeachtung der betreffenden Punkte zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen kann
VORSICHT
Dieses Zeichen weist darauf hin, daß eine Nichtbeachtung der betreffenden Hinweise zu Verletzungen oder Produktschäden führen kann.
Bedienungshinweise
Unter dieser Überschrift befinden sich spezielle Hinweise, deren Nichtbeachtung die Leistung und Funktionalität des Produkts beeinträchtigt.
Jp
En
De
Fr
Es
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
25
Jp
WARNUNG!
En
Niemals mit dem Fernglas direkt in die Sonne blicken.
De
Bei Nichtbeachten sind schwere Augenschäden die Folge. (Abb. 1)
Fr
VORSICHT!
• Belassen Sie das Fernglas niemals an einem unstabilen Ort. Es kann zu Boden
Es
fallen und zu Verletzungen führen.
It
• Blicken Sie niemals während des Gehens durch das Fernglas Sie könnten in Hindernisse
Ru
oder Gefahren hineinlaufen und sich verletzen.
No
• Schwenken Sie das Fernglas nicht an seinem Trageriemen. Sie könnten jemanden verletzen.
• Die Weichtasche, der Trageriemen, die Gummiaugenmuscheln und sonstige externe Teile können mit der Zeit Schaden
Se
nehmen und sich z.B. auf Kleidung abfärben. Prüfen Sie vor jeder Benutzung den Zustand dieser Teile und wenden Sie sich
Fi
an Ihren Fachhändler, sobald Sie irgendwelche Schäden feststellen.
• Bei längerem Kontakt mit den Augen-muscheln kann es zu Hautreizungen oder Hautentzündungen kommen. Suchen Sie
Nl
in einem solchen Fall unverzüglich einen Arzt auf.
Dk
• Achten Sie darauf, nicht Ihre Finger einzuklemmen, wenn Sie den Pupillenabstand einstellen. Achten Sie besonders darauf, wenn Kleinkinder mit dem Fernglas umgehen.
Ro
• Halten Sie den Kunststoffbeutel, in den das Fernglas verpackt war, von Kleinkindern fern. Es droht Erstickungs-gefahr.
Pl
• Verhindern Sie, dass Kleinkinder versehentlich die Okularmuschel verschlucken. Sollte dies dennoch vorkommen, suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf.
Hu
• Versuchen Sie niemals, das Fernglas zu öffnen, zu zerlegen oder auseinanderzubauen. Überlassen Sie Reparaturarbeiten
Cz
ausschließlich qualifiziertem Fachpersonal.
26
Sicherheitshinweise
Abb.1
Bedienungshinweise
BEDIENUNG UND FUNKTIONSELEMENTE
1. Öffnen Sie die rechten und linken Okulartuben nicht über ihre Grenzen hinaus. Drehen Sie niemals den Fokussierring gewaltsam über den Anschlag hinaus.
2. Schützen Sie das Fernglas vor Regen, Wasserspritzern, Sand und Schmutz.
3. Schützenn Sie das Fernglas stets vor Stößen. Wenn das Fernglas fallengelassen wurde oder Nässe ausgesetzt war und anschließend kein einwandfreies Bild mehr bietet, bringen Sie es bitte zu Ihrem Fachhändler.
4. Bei starken plötzlichen Temperatur-änderungen kann es an den Linsen-ober flächen zu Kondensatbildung kommen. War ten Sie in einem solchen Fall, bis sich das Fernglas an die neue Temperatur gewöhnt hat.
ZUR AUFBEWAHRUNG
5. Bei hoher Umgebungsfeuchtigkeit kann es zu Kondensatbildung und Schimmelbefall kommen. Bewahren Sie das Fernglas deshalb an einem kühlen, trockenen Ort auf. Nach Gebrauch im Regen oder in der Nacht lassen Sie das Fernglas bei Zimmertemperatur vollständig trocknen, bevor Sie es an einem kühlen, trockenen Ort aufbewahren.
6. Für Langzeitaufbewahrung verwenden Sie einen Kunststoffbeutel oder einen luftdichten Behälter mit etwas Trockenmittel. Wenn dies nicht möglich ist, sorgen Sie für einen sauberen, gut belüfteten Ort, und bewahren Sie das Fernglas ohne seine Tragetasche auf, weil diese sehr feuchtigkeitsanfällig ist.
7. Belassen Sie das Fernglas nicht in einem in der Sonne geparkten Fahrzeug oder in der Nähe von Heizungen und Warmluftauslässen. Andernfalls sind Leistungs- und Funktionsverluste die Folge.
Jp
En
De
Fr
Es
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
27
Jp
PFLEGE UND AUFBEWAHRUNG
En
8. Zum Reinigen entfernen Sie zunächst Staub mit einem Blasepinsel und wischen den Körper dann mit einem weichen, sauberen Tuch sauber. Nach Gebrauch am Meer wischen Sie Salzreste mit einem leicht
De
angefeuchteten, weichen Tuch weg und anschließend mit einem trockenen Tuch trocken. Verwenden
Fr
Sie keine scharfen Lösungsmittel wie Waschbenzin oder Verdünner, da diese das Finish angreifen.
Es
9. Zum Entfernen von Staub von den Linsenoberflächen verwenden Sie einen ölfreien Objektivreinigungspinsel.
It
10. Entfernen Sie Flecken und Finger-abdrücke von den Linsenoberflächen mit einem weichen, sauberen
Ru
Baum-wolltuch oder einem ölfreien Objektiv-reinigungstuch. Wischen Sie die Linsenoberflächen vor-
No
sichtig und ohne Kraftanwendung sauber. Besonders hartnäckige Verschmutzun-gen können mit einem Tropfen reinen (nicht denaturiertem) Alkohol entfernt werden. Samttücher oder gewöhnliche
Se
Tücher sind nicht geeignet, da sie die Linsenoberflächen zerkratzen können. Ein einmal verwendetes
Fi
Linsen-reinigungstuch darf nicht wieder-verwendet werden.
Nl
11. Entfernen Sie Staub im Fokussiertrieb mit einem weichen Pinsel.
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
28
Bedienungshinweise
Lieferumfang
Menge Produktcode
Fernglas x1 CD
Etui x1 CCU
Trageriemen x1
Hinweis: ohne Okulardeckel.
Jp
En
De
Fr
Es
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
29
Jp
En
De
Fr
Es
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
Okulare
Scharfstellring
Pupillenabstand
Teilebezeichnung
Gummi-Okularmuscheln
Objektiv
Ösen für Halstrageriemen
30
Loading...
+ 134 hidden pages