Nikon 2500 User Manual [cz]

Page 1
Návod k obsluze digitálního fotoaparátu
Cz
Page 2
prohlížejte si snímky, užívejte si
Diagram uspořádání návodu k použití Vašeho fotoaparátu
KROK 1—Příprava fotoaparátu
Příprava První kroky 16
Nastavení fotoaparátu
KROK 2—Fotografování
Momentky (automat. režim)
Tvůrčí fotografie (motivové programy)
První kroky Nastavení fotoaparátu
Stručný návod: Fotografování
Tvořivé fotografování
Uživat. nastavení a videosekvence
KROK 3—Přehrávání snímků
po ukončení fotografování
…a mazání nepotřebných snímků
KROK 4—Instalace softwaru fotoaparátu
Instalace softwaru
Poznejte Nikon View 5
KROK 5—Kopírování snímků do počítače
Fotografování: Detaily
Kontrola a mazání snímků…během fotografování… 31
Základní přehrávání snímků
…78
Uchovat nebo vymazat?…okamžitě 58
Kontrola a mazání snímků…během fotografování 31
Základní přehrávání snímků…během přehrávání 78
Mazání snímkůMazání více snímků 86
Stručný návod k obsluze (součást dodávky)
Referenční návod k obsluze softwaru Nikon View 5 (na
CD ROM)
PropojeníPřenos snímků 41
Page 3
Produktová dokumentace
Dokumentace k tomuto výrobku obsahuje níže uvedené návody k obsluze. Přečtěte si prosím pečlivě všechny návody k obsluze, abyste byli schopni Váš fotoaparát plně využít.
Stručný návod k obsluze
Stručný návod k obsluze Vás provede procesem vybalení a nastavení Vašeho fotoaparátu, zhotovením prvních snímků, instalací softwaru a přenosem snímků do počítače.
Návod k obsluze (tento návod)
Podává kompletní instrukce k obsluze fotoaparátu.
Referenční návod k obsluze softwaru Nikon View 5
Referenční návod k softwaru Nikon View 5 je k dispozici v elektronické formě na referenčním CD, dodávaném s fotoaparátem. Informace k prohlížení tohoto návodu naleznete v kapitole „Propojení“.
Přehled
Seznámení s přístrojem COOLPIX 2500
Práce s menu fotoaparátu
První kroky
Fotografování
Kontrola a mazání snímků
Tvořivé fotografování
Propojení
Více než jen „zaměř a stiskni“
Jemné vyladění funkcí fotoaparátu
Nastavení fotoaparátu
Základní přehrávání snímků
Menu přehrávacího režimu
Technické informace
Rejstřík
i
Page 4
Pro Vaši bezpečnost
Abyste zabránili poškození Vašeho přístroje Nikon a vyvarovali se eventuálního poranění či poranění dalších osob, přečtěte si pečlivě následující bezpečnostní pokyny. Tyto pokyny umístěte tak, aby si je mohli přečíst všichni potenciální uživatelé přístroje.
Možné následky, které by mohly být způsobeny neuposlechnutím pokynů zde uvedených, jsou označeny následujícím symbolem:
Tento symbol znamená varování - informace takto označené je nutné si přečíst před použitím výrobku Nikon pro zamezení možnému poranění.
VAROVÁNÍ
V případě výskytu závady přístroj ihned vypněte
Zaznamenáte-li, že z přístroje nebo síťového zdroje (zvláštní příslušenství) vychází neobvyklý zápach nebo kouř, odpojte síťový zdroj resp. vyjměte z přístroje baterii - zabráníte tak možnému požáru. Pokračujete-li v používání přístroje, riskujete úraz elektrickým proudem. Po vyjmutí baterie odneste přístroj na přezkoušení do autorizovaného servisu Nikon.
Nepoužívejte přístroj v blízkosti hořlavých plynů
Elektrické vybavení nepoužívejte v blízkosti hořlavých plynů, jinak může dojít k požáru nebo výbuchu.
Dbejte opatrnosti při použití řemínku fotoaparátu
Zavěšení fotoaparátu na řemínku okolo krku může způsobit uškrcení. Nikdy nezavěšujte fotoaparát na
ii
řemínku okolo krku dětí či dospívající mládeže.
Přístroj nerozebírejte
Dotykem nechráněných částí těla s vnitřními částmi fotoaparátu, může dojít k poranění elektrickým proudem. V případě poruchy smí přístroj opravovat pouze kvalifikovaný technik. Dojde-li k otevření těla přístroje nárazem nebo jinou nehodou, vyjměte baterii a/nebo odpojte síťový zdroj od elektrické sítě a přístroj odneste na kontrolu do autorizovaného servisu Nikon.
Při manipulaci s bateriemi dbejte náležité bezpečnosti
Baterie mohou při nesprávném zacházení vytéci nebo explodovat. Při práci s bateriemi určenými pro tento fotoaparát dodržujte následující bezpečnostní pravidla:
•Před výměnou baterie se nejprve přesvědčete, jestli je přístroj vypnutý. Používáte-li síťový zdroj, nejprve jej odpojte.
• Používejte pouze dodávanou lithium­iontovou baterii Nikon EN-EL2.
• Při vkládání baterie do přístroje se nepokoušejte baterii vložit horní stranou dolů, ani opačným směrem.
• Baterii nezkratujte ani nedemontujte.
Page 5
• Nevystavujte baterii působení nadměrných teplot nebo plamenů.
• Zabraňte namočení resp. ponoření baterie do vody.
• Baterie nepřepravujte v přítomnosti kovových předmětů, jako jsou řetízky na krk nebo sponky do vlasů.
• Jsou-li baterie plně vybité, mají tendenci vytékat. Abyste zabránili poškození přístroje, nezapomeňte plně vybitou baterii vyjmout.
• Nepoužíváte-li baterii, nasaďte krytku kontaktů a uložte baterii na chladném místě.
• Ihned po práci s přístrojem, resp. při dlouhodobější práci s přístrojem napájeným baterií, může dojít k ohřátí baterie. Před vyjmutím baterie fotoaparát vypněte a počkejte, až baterie vychladne.
• Zaznamenáte-li na baterii jakékoli změny (změna barvy, deformace), ihned ji přestaňte používat.
Používejte vhodné typy kabelů
K propojování fotoaparátu s jinými zařízeními pomocí vstupních a výstupních konektorů, používejte pouze kabely dodávané firmou Nikon pro tento účel - pouze tak máte jistotu dodržení elektronických parametrů spojení.
Modul objektivu
• Nevkládejte prsty do mezery mezi otočným modulem objektivu a tělem fotoaparátu. Může dojít ke skřípnutí mezi tělem fotoaparátu a modulem, a tím i vzniku poranění. Obzvláštní pozornosti dbejte v případě malých dětí.
• Abyste zabránili skřípnutí prstů, těla, nebo jiného objektu v mezeře mezi otočným modulem objektivu a tělem fotoaparátu, vždy před transportem
přístroje otočte modul s objektivem do transportní polohy.
Vybavení uchovávejte mimo dosah dětí
Speciální pozornost věnujte tomu, aby se baterie nebo jiné malé součástky nedostaly do úst dítěte.
Vyjímání paměťových karet
Paměťové karty se mohou během používání ohřát. Při jejich vyjímání z přístroje tedy dbejte patřičné opatrnosti.
Disky CD-ROM
Disky CD-ROM, na kterých je distribuován software a návody k obsluze, nepřehrávejte na audio CD zařízení. Přehrávání disků CD-ROM na audio CD přehrávači může vést ke ztrátě sluchu nebo poškození zařízení.
Při práci s bleskem dodržujte bezpečnostní pravidla
Použití blesku v blízkosti očí může způsobit poškození zraku. Obzvláštní opatrnosti dbejte při fotografování dětí - zde by se měl blesk nacházet minimálně 1 m (39„) od fotografovaného dítěte.
Zabraňte kontaktu s tekutými krystaly
Dojde-li k poškození monitoru, dejte pozor, abyste se neporanili střepy z krycího skla a zabraňte styku pokožky, očí nebo úst s tekutými krystaly z monitoru.
iii
Page 6
Péče o fotoaparát a baterie
Přístroj udržujte v suchu
Fotoaparát není vodotěsný, a při ponoření do vody nebo vystavením vysokému stupni vlhkosti se může porouchat. Vytvoření koroze na vnitřních mechanismech přístroje může způsobit jeho neopravitelné poškození.
Přístroj chraňte před solí, prachem a pískem
Po použití fotoaparátu na pláži nebo v blízkosti mořského pobřeží z něho opatrně otřete lehce navlhčeným hadříkem jakékoli usazeniny písku nebo soli, a přístroj pečlivě osušte.
Nedotýkejte se prsty objektivu
Správný postup při čištění objektivu je popsán v kapitole “Technické informace: Péče o Váš fotoaparát„.
Při manipulaci s objektivem a pohyblivými díly přístroje dbejte náležité opatrnosti
Při manipulaci s krytem prostoru pro baterii, krytem slotu pro paměťovou kartu, krytem konektorů a objektivem nepoužívejte příliš velkou sílu.
Před vyjmutím baterie nebo odpojením síťového zdroje přístroj vypněte
Je-li přístroj zapnutý resp. aktuálně zapisuje (maže) snímek na paměťovou kartu, neodpojujte síťový zdroj ani nevyjímejte baterii. Násilné přerušení přívodu energie může za takovýchto okolností způsobit ztrátu dat nebo poškození vnitřních obvodů přístroje resp. paměti. Abyste zabránili nechtěnému přerušení dodávky energie, nepřenášejte při použití síťového zdroje fotoaparát z místa na místo.
Chraňte přístroj před nárazy
Je-li přístroj vystaven silnému nárazu nebo vibracím, může se poškodit.
iv
Přístroj držte mimo dosah silných magnetických polí
Nepoužívejte ani neskladujte přístroj v blízkosti zařízení produkujících silné elektromagnetické záření resp. magnetická pole. Silný statický náboj nebo magnetické pole vzniklé působením zařízení jako jsou rádiové vysílače, mohou interferovat s monitorem, poškodit data na paměťové kartě, nebo ovlivnit činnosti vnitřních obvodů přístroje.
Vyvarujte se náhlých změn teplot
Náhlé změny teploty, ke kterým dochází například při vcházení (resp. vycházení) do vytápěné budovy za chladného dne, může způsobit vznik kondenzace uvnitř přístroje. Abyste zabránili vzniku kondenzace, umístěte před náhlou změnou prostředí s různými teplotami přístroj do plastového sáčku.
Upozornění ohledně monitoru
• Monitor může obsahovat několik pixelů které trvale svítí, resp. nesvítí vůbec. To je běžné u všech TFT LCD monitorů a neznamená to závadu. Na zhotovené snímky tento jev nemá žádný vliv.
• Snímky na monitoru mohou být při jasném osvětlení hůře viditelné.
• Monitor je podsvícený LED světelným zdrojem. V případě, že monitor ztmavne nebo začne blikat, kontaktujte autorizovaný servis Nikon.
• Na monitor nevyvíjejte přílišný tlak, jinak může dojít k jeho poškození či poruše. Prach a nečistoty lze z monitoru odstranit ofukovacím štětcem. Usazené nečistoty lze odstranit otřením monitoru měkkým hadříkem nebo jelenicovou kůží.
• Dojde-li k poškození monitoru, dejte pozor, abyste se neporanili střepy z krycího skla a vyvarujte se styku pokožky, očí nebo úst s tekutými krystaly z monitoru.
Page 7
Skvrny (smear)
Zaměříte-li velmi jasný objekt, mohou se na monitoru zobrazit vertikální proužky tvaru komety, které na jednom konci přecházejí do bělavého zbarvení. Tento fenomén, známý jako “smear„ se na ko­nečných snímcích nezobrazí a neznamená závadu. V ojedinělých případech může být tento jev zaznamenán na videosekvencích.
Baterie
• Při zapínání přístroje zkontrolujte indikaci stavu baterie na monitoru, abyste zjistili, jestli baterie nepotřebuje vyměnit. Baterii je třeba vyměnit v případě, že indikátor stavu baterie na monitoru bliká.
•Před fotografováním důležité události si připravte rezervní baterii a ujistěte se, že je plně nabitá. V závislosti na Vaší poloze může být obtížné v krátké době sehnat novou baterii.
• Za chladu se kapacita baterií snižuje. Před fotografováním v exteriéru za chladného počasí se ujistěte, že je baterie plně nabitá. Rezervní baterii uchovávejte v teplé vnitřní kapse a je-li třeba, baterie vyměňte. Jakmile se baterie ohřeje, získá zpět část své původní kapacity.
• Dojde-li k znečištění kontaktů baterie, otřete je před jejich použitím čistým, suchým kouskem látky.
Paměťové karty
•Před vkládáním resp. vyjímáním paměťových karet přístroj vypněte. Vložením resp. vyjmutím paměťové karty při zapnutém fotoaparátu může dojít k jejímu znehodnocení.
• Paměťovou kartu vkládejte do přístroje postupem zobraze­ným na ilustraci vpravo. Vložením karty horní stranou dolů nebo opačným
směrem může dojít k jejímu poškození resp. poškození fotoaparátu.
Uchovávání přístroje
• Abyste zabránili tvorbě mikroorganismů a plísní, ukládejte přístroj na suchém, dobře větraném místě. Nebudete-li přístroj delší dobu používat, vyjměte baterii (abyste zabránili poškození přístroje jejím případným vytečením) a přístroj vložte do plastového sáčku s hygroskopickou látkou. Nedávejte do plastového sáčku fotoaparát umístěný v brašně, jinak může dojít k porušení materiálu brašny. Nezapomeňte, že hygroskopická látka postupně ztrácí své schopnosti absorbovat vlhkost, a v pravidelných intervalech proveďte její výměnu.
• Fotoaparát neukládejte společně s přípravky proti molům jako je naftalín nebo kafr, v blízkosti zařízení produkujících silná magnetická pole, nebo v místech vystavených působení vysokých teplot - např. v blízkosti topného tělesa, nebo v uzavřeném automobilu za horkého dne.
•Abyste zabránili tvorbě plísní a mikroorganismů, vyjměte minimálně jednou za měsíc fotoaparát ze skladovacího místa. Přístroj zapněte a dříve než jej opět uklidíte, proveďte několik expozic.
• Baterii uchovávejte na chladném, suchém místě.
v
Page 8
Upozornění
Upozornění ohledně autorských práv
• Žádná část návodů dodávaných s výrobkem nesmí být reprodukována, kopírována, šířena, ukládána v zálohovacích systémech nebo v jakékoli formě překládána do jiné řeči bez předchozího písemného svolení firmy Nikon.
• Firma Nikon si vyhrazuje právo kdykoli bez předchozího upozornění změnit specifikaci hardwaru a softwaru popsaných v těchto návodech.
• Firma Nikon nenese odpovědnost za jakékoli škody, vzniklé používáním tohoto přístroje.
•Přestože bylo vynaloženo maximální úsilí o dosažení správnosti a úplnosti informací obsažených v tomto návodu, budeme rádi, pokud o jakýchkoli zjištěných nesrovnalostech nebo chybějících informacích budete informovat Vaše regionální zastoupení firmy Nikon.
Upozornění pro uživatele v Kanadě
Toto digitální zařízení třídy B splňuje všechny požadavky kanadských norem, kladené na zařízení způsobující rušivé interference.
Poznámka k elektronicky řízeným fotoaparátům
V extrémně ojedinělých případech se mohou na monitoru zobrazit neobvyklé znaky a dojde k zablokování fotoaparátu. Ve většině případů je tento stav způsoben silným vnějším výbojem statické elektřiny. V takovém případě vypněte fotoaparát, vyjměte a znovu vložte baterii (resp. v případě použití síťového zdroje odpojte a znovu připojte zdroj). Poté přístroj znovu zapněte. Přetrvává-li závada i nadále, kontaktujte autorizovaný servis Nikon. Dojde-li k odpojení zdroje energie výše popsaným způsobem v průběhu zápisu snímku na paměťovou kartu, může dojít ke ztrátě dat neuložených snímků. Data, která jsou již zaznamenána na paměťovou kartu, nebudou poškozena.
vi
Page 9
Upozornění pro uživatele v USA
Prohlášení Federálního úřadu pro telekomunikace (FCC) k rádiovému interferenčnímu rušení
Toto zařízení bylo testováno a shledáno způsobilým plnit limity stanovené pro digitální zařízení třídy B, podle článku 15 zákona o telekomunikacích. Tyto limity jsou stanoveny tak, aby zajišťovaly dostatečnou ochranu proti škodlivým interferencím v obytných prostorách. Toto zařízení generuje, využívá a může vyzařovat rádiové vlny a pokud není instalováno a používáno v souladu s těmito instrukcemi, může způsobovat interferenční rušení rádiokomunikací. Přesto není úplná záruka, že při určitých způsobe ch instalace nedojde ke vzniku interferencí. Způsobuje-li toto zařízení škodlivé interferenční rušení rádiového nebo televizního příjmu (lze lokalizovat zapnutím a vypnutím přístroje), může se uživatel pokusit zjednat nápravu jedním z následujících způsobů:
• Změnit nasměrování nebo umístění přijímací antény.
• Zvětšit vzdálenost mezi zařízením a přijímačem.
• Zapojit přístroj do zásuvky napájené jiným okruhem než přijímač.
• Požádat o pomoc zkušeného rádiového/televizního technika nebo dodavatele.
FOR HOME OR OFFICE USE
Tested To Comply With FCC Standards
Důležité
Modifikace
FCC vyžaduje, aby byl uživatel zpraven o tom, že jakékoli změny nebo modifikace tohoto zařízení, neschválené výslovně firmou Nikon, ruší majitelova práva k užívání přístroje.
Propojovací kabely
Používejte propojovací kabely dodávané firmou Nikon. Použití jiných kabelů může způsobit překročení limitů stanovených pro zařízení třídy B článkem 15 zákona o telekomunikacích.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, USA Tel.: 631-547-4200
E2500
vii
Page 10
Upozornění ohledně zákazu kopírování a šíření
Berte na zřetel, že i držení materiálů které byly digitálně kopírovány nebo reprodukovány pomocí skeneru, digitálního fotoaparátu či jiného zařízení, může být právně postižitelné.•
• Položky, které je zakázáno kopírovat a šířit
Nekopírujte ani jinak nereprodukujte papírové peníze, mince nebo cenné papíry resp. obligace, ani v případě, že jsou kopie označeny nápisem “vzorek”.
Kopírování nebo reprodukce papírových peněz, mincí a cenných papírů, které jsou v oběhu v cizích zemích, je zakázáno.
Pokud nebylo výslovně povoleno, je zakázáno kopírování nepoužitých poštovních známek a pohlednic.
Dále je zakázáno kopírování kolků a certifikovaných dokumentů.
Informace o obchodních značkách
Apple, logo Apple, Macintosh, Mac OS, Power Macintosh, Power Book a Quick Time jsou registrované obchodní značky firmy Apple Computer, Inc. Finder, Power Mac, iMac a iBook jsou obchodní značky Apple Computer Inc. IBM je registrovaná obchodní značka firmy International Business Machines Cor­poration. Microsoft, Windows a Outlook jsou registrované obchodní značky Microsoft Corporation. Internet Explorer je produkt firmy Microsoft Corporation. Pentium je obchodní značka firmy Intel Corporation. Internet je obchodní značka firmy Digital Equipment Corporation. Netscape a Netscape Navigator jsou registrované obchodní značky firmy Netscape Communication Corporation. CompactFlash je obchodní značka firmy SanDisk Corporation. Lexar Media je obchodní značka firmy Lexar Media Corporation. Adobe a Acrobat jsou registrované obchodní značky Adobe Systems Inc. Zip je obchodní značka firmy Iomega Corporation registrovaná v USA a dalších zemích. Eudora je registrovaná obchodní značka University of Illinois Boar d of Trustes, používaná licenčně firmou QUALCOMM Incorporated. Všechny ostatní obchodní značky uvedené v tomto návodu a ostatní dokumentaci, dodané s tímto výrobkem firmy Nikon, jsou obchodními značkami resp. registrovanými obchodními značkami příslušných firem.
• Upozornění k některým druhům kopií a reprodukcí
Vládním výnosem je zakázáno kopírování a reprodukce cenných papírů vydaných soukromými společnostmi (akcie, směnky, šeky, dárkové kupóny, atd), dopravních legitimací a jízdenek, s výjimkou minimálního množství pracovních kopií pro vnitřní potřebu firmy. Tedy, nekopírujte pasy, autorizované výtisky státních a soukromých organizací, občanské průkazy a lístky jako dopravní jízdenky, vstupenky, legitimace a stravenky.
• Postup v souladu s autorskými právy
Kopírování a reprodukce autorských děl jako jsou knihy, hudební díla, obrazy, dřevoryty, filmy a fotografie je zakázáno, s výjimkou pořízení kopie pro vlastní soukromou potřebu v domácnosti, nebo jiné nekomerční využití.
viii
Page 11
Obsah
Produktová dokumentace ............................................................................... i
Pro Vaši bezpečnost ........................................................................................ ii
Péče o fotoaparát a baterie ............................................................................. iv
Upozornění .................................................................................................... vi
Úvod: Než začnete fotografovat .................................................................... 1
Přehled: O tomto návodu .............................................................................. 2
Seznámení s přístrojem COOLPIX 2500: Jednotlivé části fotoaparátu
a jejich funkce ................................................................................................. 4
Kde se co nachází - jednotlivé části fotoaparátu COOLPIX 2500 4
Jak co použít - Ovládací prvky a indikace přístroje ........................................... 6
Práce s menu fotoaparátu: Seznam nabídek menu ..................................... 9
Stručný návod: Začínáme ................................................................................ 15
První kroky: Naučte se používat Váš fotoaparát .......................................... 16
Krok 1 - Upevnění řemínku ............................................................................. 16
Krok 2 - Vložení baterie a paměťové karty....................................................... 16
Krok 3 - Kontrola stavu baterie ....................................................................... 18
Krok 4 - Volba jazyka ...................................................................................... 20
Krok 5 - Nastavení data a času ........................................................................ 22
Fotografování: Základy .................................................................................. 24
Krok 1 - Příprava fotoaparátu.......................................................................... 24
Krok 2 - Volba režimu ............................................................................ 25
Krok 3 - Úprava nastavení fotoaparátu (volitelná) ............................................ 26
Krok 4 - Určení výřezu snímku ........................................................................ 26
Krok 5 - Zaostření a expozice snímku .............................................................. 28
Krok 6 - Uložení fotoaparátu .......................................................................... 30
Kontrola a mazání snímků: Funkce Quick Review (zobrazení rychlého
náhledu) .......................................................................................................... 31
Zobrazení rychlého náhledu snímku ................................................................ 32
Celoobrazovkové prohlížení snímků ................................................................ 32
Prohlížení stránek náhledů .............................................................................. 34
Tvořivé fotografování (volba motivových programů) .................................. 36
Propojení: Fotoaparát a počítač ..................................................................... 41
Dříve než začnete: Instalace softwaru Nikon View 5 ........................................ 42
Vytvoření spojení: Připojení k počítači ............................................................. 44
ix
Page 12
Fotografování: Detaily .................................................................................... 51
Více než jen “zaměř a stiskni„: Ovládací prvky fotoaparátu ....................... 52
, , nebo Movie: Volba snímacího režimu .......................................... 52
Fotografování s bleskem: Tlačítko
Opožděné spuštění závěrky: Samospoušť ........................................................ 55
Volba výřezu snímku: Optický a digitální zoom................................................ 57
Uchovat nebo vymazat: Prohlížení snímků....................................................... 58
Jemné vyladění funkcí fotoaparátu: Menu
Efektivní využití paměti: Menu Image Quality and Size ................................ 60
Korekce expozice: Menu Exp. +/-................................................................... 63
Přirozené barevné podání: Menu White Balance .......................................... 64
Sériové snímání: Menu Continuous .............................................................. 66
Dosažení ostřejších snímků: Menu BSS (Best Shot Selector) ......................... 67
Zvýšení obrysové ostrosti: Menu Image Sharpening ..................................... 68
Nastavení fotoaparátu: Menu SET-UP ............................................................ 69
Nastavení jasu monitoru: Menu Brightness ................................................... 72
Formátování paměťových karet: Menu CF Card Format ................................ 72
Nastavení data a času: Menu Date ................................................................ 73
Úspora kapacity baterie: Menu Auto Off....................................................... 73
Volba jazyka pro zobrazované údaje: Menu Language .................................. 74
Volba protokolu USB: Menu USB ................................................................... 74
Obnovení továrních nastavení fotoaparátu: Menu Reset All (pouze v režimu (
Přehrávání snímků: Přehrávací režim 77
Základní přehrávání snímků: Celoobrazovkové přehrávání a přehrávání
náhledů snímků .............................................................................................. 78
Menu přehrávacího režimu (playback menu): Práce se snímky ................... 85
Mazání snímků: Menu Delete ....................................................................... 86
Tvorba tiskových objednávek: Menu Print Set ............................................... 88
Ochrana snímků před smazáním: Menu Protect ............................................ 90
Označení všech snímků pro přenos do počítače: Menu Auto Transfer ........... 91
Technické informace: Péče o fotoaparát, volitelné příslušenství, webové
zdroje................................................................................................................ 93
Péče o Váš fotoaparát ..................................................................................... 94
Volitelné příslušenství...................................................................................... 95
Webové zdroje ............................................................................................... 96
Řešení možných problémů .............................................................................. 96
Specifikace ..................................................................................................... 103
Rejstřík ............................................................................................................. 106
) .................................................................................. 76
............................................................... 53
............................................ 59
x
Page 13
Úvod
Než začnete fotografovat
Tato kapitola je rozdělena na následující části:
Přehled
Tato část popisuje organizaci návodu a slouží k vysvětlení symbolů a značek zde použitých.
Seznámení s přístrojem COOLPIX 2500
Tuto část návodu si označte a používejte jí při čtení dalších částí návodu jako zdroj informací o jednotlivých funkcích a částech fotoaparátu.
Práce s menu fotoaparátu
Tato část popisuje práci s menu, pomocí kterých lze provádět různá nastavení fotoaparátu. Rovněž zde naleznete kompletní seznam všech položek menu.
Přehled
2–3
Seznámení s přístro­jem COOLPIX2500
4–8
Práce s menu fotoaparátu
9–14
1
Page 14
Přehled
O tomto návodu
Děkujeme Vám za koupi digitálního fotoaparátu COOLPIX 2500. Tento návod k obsluze byl vytvořen proto, aby Vám pomohl naučit se přístroj plně využít.
Úvod - Přehled
Proto je důležité si před použitím fotoaparátu návod důkladně pročíst, a mít jej při práci s fotoaparátem trvale k dispozici.
Používejte výhradně elektronické příslušenství Nikon
Váš digitální fotoaparát Nikon COOLPIX je konstruován podle nejvyšších standardů a obsahuje složité elektronické obvody. Pouze elektronické příslušenství firmy Nikon (nabíječky, baterie a síťové zdroje), certifikované firmou pro použití s Vaším digitálním fotoaparátem, je konstruováno a schopno plnit provozní a bezpečnostní požadavky, kladené těmito elektronickými obvody.
OUŽITÍ ELEKTRONICKÉHO PŘÍSLUŠENSTVÍ JINÝCH VÝROBCŮ MŮŽE ZPŮSOBIT POŠKOZENÍ VAŠEHO
P
FOTOAPARÁTU
Pro podrobnější informace ohledně příslušenství Nikon kontaktujte místního autorizovaného prodejce.
, A VEDE K ZÁNIKU ZÁRUKY.
2
Page 15
Abyste snáze nalezli potřebné informace, jsou k jejich odlišení použity následující symboly a konvence:
Tato ikona znamená upozornění
- označuje informace, které je nutné si přečíst pro předejití možného poškození přístroje.
Takto jsou označeny tipy a další informace, užitečné pro práci s fotoaparátem.
Úvod - Přehled
Tato ikona označuje doplňující informace, které je třeba si přečíst před použitím fotoaparátu.
Tato ikona znamená, že na jiném místě návodu jsou k dispozici podrobnější informace.
Celoživotní vzdělávání
Jako součást závazku firmy Nikon k “celoživotnímu vzdělávání„ ve vztahu k podpoře a informacím o nových produktech, jsou k dispozici na následujících webových stránkách pravidelně aktualizované informace:
•Pro uživatele v USA: http://www.nikonusa.com/
•Při uživatele v Evropě: http://www.nikon-euro.com/
•Pro uživatele v Asii, Oceánii, na Středním východě a Africe:
http://www.nikon-asia.com/
Navštivte tyto stránky pro zjištění nejnovějších informací o výrobku, rad a odpovědí na často kladené otázky (FAQs) a dalších informací o digitální fotografii. Informace, které zde nenaleznete, Vám poskytne regionální zastoupení firmy Nikon. Kontaktní informace viz:
http://www.nikon-image.com/eng/
3
Page 16
Seznámení s přístrojem COOLPIX2500
Jednotlivé části fotoaparátu a jejich funkce
Věnujte trochu času seznámení s ovládacími prvky fotoaparátu a zobrazovanými informacemi. Pro práci s návodem je výhodné si tuto část označit - při čtení ostatních
Úvod - Seznámení s přístrojem COOLPIX2500
částí návodu se můžete rychle vracet zpět pro vyhledání potřebných údajů.
Kde se co nachází - jednotlivé části fotoaparátu COOLPIX2500
Zde je uveden popis jednotlivých částí fotoaparátu. Podrobnější informace o funkci jednotlivých částí naleznete na stránce uvedené u každé položky.
A1
45 3 2
1 Tlačítko spouště ............... 28,29
2 Očko pro upevnění řemínku .. 16
3 Vestavěný blesk ..................... 53
4 Objektiv .................... 18,26,103
5 Kontrolka samospouště ......... 55
6 Tlačítka zoomu (
.............................. 27,57,80,81
7 Pojistka krytu ......................... 17
/ )
4
8 Kryt prostoru pro baterii/kryt
slotu pro paměťovou kartu .... 17
9 Uvolnění krytu (při použití
volitelného síťového
adaptéru EH-60AC) .......... 19,95
10 USB konektor
(pod krytkou) ........................ 45
11 Tlačítko
........................................ 31,82
/
SMALL PIC.
Page 17
Úvod - Seznámení s přístrojem COOLPIX2500
17
15 13 12 1116
12 Tlačítko ................ 59,70,85
13 Tlačítko
/ .... 36,46,79,80
14 Stativový závit 15 Tlačítko
/ ... 33-34, 53, 78, 80
16 Indikace připravenosti
k záblesku ............................. 28
17 Protiskluzový grip
B
C
6
1014
A Volič provozních režimů ........... 6
B Monitor ................................... 6
C Multifunkční volič .................... 8
7
8
9
5
Page 18
Jak co použít - Ovládací prvky a indikace přístroje
Úvod - Seznámení s přístrojem COOLPIX2500
AVolič provozních režimů (MODE)
Volič MODE slouží k zapnutí/vypnutí fotoaparátu a volbě provozních režimů. Pro zhotovení statických snímků resp. videosekvencí ( 52) nastavte volič provozních režimů do polohy , pro přehrávání snímků a videosekvencí nastavte volič do polohy
(přehrávací režim) ( 78). Po skončení práce s
fotoaparátem nastavte volič do polohy OFF.
B Monitor
Na monitoru tvoříte před expozicí snímku kompozici obrazu. V režimu zobrazuje monitor obraz zabíraný objektivem, společně se symboly indikujícími aktuální nastavení přístroje.
13245
17
16 15 14 13
1600
NORMAL
15
89101112
1 Indikace polohy zoomu ......... 57
1
2 Indikace zaostřování
............. 28
3 Symbol probíhajícího
záznamu ............................... 29
4 Nápis “Date not set„
(nenastavená data)
5 Varovný symbol rozhýbání
fotoaparátu
1 Zobrazí se pouze při namáčknutí tlačítka spouště
do poloviny.
2 Zobrazí se v případě, že nejsou nastaveny hodnoty
data a času.
2
............... 23
3
...........................................
6 Indikace stavu baterie
7 Symbol samospouště ............. 55
8 Počet zbývajících snímků ....... 25
6
9 Symbol a hodnota nastavené
korekce expozice ................... 63
7
10 Aktuální zábleskový režim ..... 53
11 Nastavení kvality obrazu ........ 61
12 Nastavení velikosti obrazu ..... 62
13 Symbol informující o použití
vyšší citlivosti ISO ................... 54
14 Symbol funkce BSS
(Best Shot Selector) ............... 67
Režim sériového snímání ....... 66
15 Aktivní doostřování obrazu .... 68
16 Aktuální vyvážení bílé barvy ... 64
54
17 Symbol snímacího režimu . 25,36
3 Zobrazí se při použití dlouhých časů závěrky. 4 Zobrazí se pouze v případě nízké kapacity baterie
6
režim
Přehrávací režim
4
........... 19
Page 19
Monitor se rovněž používá k přehrávání zaznamenaných snímků. Je-li snímek přehráván celoobrazovkově, jsou fotografické informace k tomuto snímku prolnuty do obrazu.
11 10
1 Aktuální adresář .................... 49
1
2 Číslo a typ datového souboru 49
2
3 Indikace stavu baterie
3
*
........... 19
4 Symbol přenosu snímků
1600
NORMAL
0012/0015
789
4 5 6
do počítače ......... 33, 34, 44, 79
5 Symbol označující snímky
určené k tisku ........................ 88
6 Symbol ochrany snímků před
náhodným smazáním ............ 90
7 Číslo aktuálního snímku/
celkový počet snímků ....... 32,78
8 Nastavení kvality obrazu ........ 61
9 Nastavení velikosti obrazu ..... 62
10 Čas záznamu ......................... 22
11 Datum záznamu .................... 22
* Zobrazí se pouze při nízké kapacitě baterie
Ovládání monitoru
Pro skrytí informací o nastavení fotoaparátu (resp. fotografických informací ke snímku), stiskněte doleva multifunkční volič. Pro opětné zobrazení těchto informací stiskněte volič znovu stejným způsobem.
Úvod - Seznámení s přístrojem COOLPIX2500
Zobrazené
informace
1600
NORMAL
Skryté
informace
15
7
Page 20
CMultifunkční volič
Úvod - Seznámení s přístrojem COOLPIX2500
Multifunkční volič se používá pro pohyb v menu fotoaparátu, listování snímků resp. vybírání snímků během přehrávání ( 78) a ovládání informací zobrazovaných na monitoru. V režimu lze multifunkční volič použít rovněž k nastavení snímacího režimu a zapnutí resp. vypnutí samospouště.
Zapnutí/vypnutí samospouště (
ONON
OFFOFF
Zapnutí/vypnutí infor-
mací zobrazovaných na
monitoru ( 7)
Stiskem voliče doleva skryjete nebo zobrazíte stavové informace na displeji fotoaparátu.
55)
Pro zobrazení menu samo­spouště stiskněte volič nahoru, výběr požadovaného nastavení proveďte stiskem voliče nahoru nebo dolů. Pro opuštění menu stiskněte volič směrem doprava.
Volba režimu snímání
( 52)
Pro zobrazení menu snímacích režimů stiskněte volič dolů, požadovanou volbu vyberte tisknutím voliče nahoru nebo dolů. Pro opuštění menu stiskněte volič doprava.
8
Page 21
Práce s menu fotoaparátu
Seznam nabídek menu
Změny některých nastavení fotoaparátu se provádějí pomocí menu zobrazených na monitoru. Dostupnost volitelných položek závisí na aktivním provozním režimu, resp. (v režimu ) na zvoleném snímacím režimu ( 52).
Menu PopisRežim
V režimu (auto) a motivových programech se používá pro nastavení kvality a velikosti obra­zu, a nastavení expozice pro velmi jasné, velmi tmavé a vysoce kontrastní objekty.
Index to Menu Options
10,
59–
Úvod - práce s menu fotoaparátu
SHOOTING
SET-UP
PLAY
BACK
V režimu záznamu videosekvencí není dostupné žádné menu (
Režim Vám dává plnou kontrolu nad nas­tavením fotoaparátu. Kromě nastavení dostupných v plně automatickém režimu a motivových programech, obsahuje menu manuál­ního režimu čtyři pokročilá snímací nastavení.
SET-UP menu, které je přístupné z menu sní­macího režimu (SHOOTING MENU), obsahuje volitelné položky pro základní nastavení fotoa­parátu (např. nastavení data a času, volba jazy­ka pro zobrazované údaje).
Menu přehrávacího režimu (PLAY BACK) ob­sahuje volitelné položky pro práci se snímky uloženými na paměťové kartě - například mazání zvolených snímků resp. výběr snímků pro tisk nebo přenos do počítače.
11,
59–
12,
69–
13,
71–
72,
85–
52, 98).
9
Page 22
SHOOTING MENU
Úvod - práce s menu fotoaparátu
Menu snímacího režimu /Motivové programy
Stiskem tlačítka MENU při nastavení voliče provozních režimů do polohy se zobrazí SHOOTING MENU (menu snímacího režimu). V režimu (auto) a motivových programech obsahuje toto menu tři základ-
MENU
OFF
SELECT
SET
ní volitelné položky pro snímání.
IMAGE QUALITY
OFF
MENU
IMAGE SIZE
OFF
MENU
OFF
MENU
SELECT
SELECT
EXP.+/
SELECT
IMAGE QUALITY
Pro snímky určené k tisku a zvětšování vyberte FINE, pro menší velikost datových souborů vyberte BASIC.
SET
IMAGE SIZE
Malé velikosti obrazu vyberte pro snímky zasílané pomocí e-mailu resp. určené pro použití na internetu, větší velikosti pro snímky určené k tisku.
SET
EXP. +/–
Korekce expozičních hodnot pro jasné, tmavé nebo vysoce kontrastní objekty.
SET
FINE
NORMAL
BASIC
1600
1280 1024
640
Lze volit nastavení v rozmezí -2,0 až +2,0 EV.
10
Page 23
MENU
IMAGE QUALITY FINE
NORMAL
BASIC
OFF
MENU
OFF
MENU
WHITE BALANCE
OFF
MENU
OFF
MENU
50 92
OFF
MENU
BEST SHOT SELECTOR
On
Off
OFF
MENU
IMAGE SHARPENING
OFF
MENU
SHOOTING MENU
SELECT
OFF
SET
SELECT
IMAGE SIZE
SET
SELECT
SET
SELECT
EXP.+/
SET
SELECT
CONTINUOUS
Single
Continuous Multi-Shot 16
Auto
High Norm Lo O
ff
w
SELECT
SELECT
al
SELECT
SET
SET
SET
Menu snímacího režimu
V režimu (manual) obsahuje SHOOTING MENU čtyři pokročilé volby snímacího režimu - navíc ke třem základním volitelným položkám, dostupným v auto­matickém režimu a motivových programech.
SET
IMAGE QUALITY
Pro snímky určené k tisku a zvětšování vyberte FINE, pro menší velikost datových
souborů vyberte BASIC.
Malé velikosti obrazu vyberte pro snímky zasílané pomocí e-mailu resp. určené pro použití na internetu, větší velikosti pro snímky určené k tisku.
WHITE BALANCE
A
Vyvážení barev pro dosažení přirozeně působících snímků.
EXP. +/–
Korekce expozice pro jasné, tmavé a vysoce kontrastní objektivy.
CONTINUOUS
Zhotovení sérií snímků nebo tvorba koláží šestnácti po sobě následujících snímků.
FINE
NORMAL
BASIC
1600
1280 1024
640
Auto
White Bal Preset Fine Incandescent
Lze volit nastavení v rozmezí -2,0 až +2,0 EV.
Single
Continuous Multi-Shot 16
BEST SHOT SELECTOR
Používá se při riziku náhodného rozhýbání snímků.
On
Off
IMAGE SHARPENING
Zvýšení nebo snížení obrys­ové ostrosti snímků.
Auto
High Normal
Úvod - práce s menu fotoaparátu
Fluorescent Cloudy Speedlight
Low Off
11
Page 24
SET-UP Brightness CF Card Format
Úvod - práce s menu fotoaparátu
Date Auto Off Language USB Reset All
MENU
OFF
BRIGHTNESS
SELECT
SET-UP menu / / Motivové programy
SET-UP menu, do kterého lze vstoupit z menu snímacího režimu (SHOOTING MENU), obsahuje volitelné položky pro nastavení fotoaparátu.
SET
Brightness
Nastavení jasu monitoru.
SET
SELECT
OFF
MENU
CF CARD FORMAT
WARNING ! All images will be deleted !
No
Format
OFF
MENU
DATE
SELECT
CF Card Format
Formátování paměťových karet pro použití ve Vašem fotoaparátu.
SET
Date
Nastavení data a času.
SET
SELECT
OFF
MENU
AUTO OFF
Brightness CF Card Format Date
Auto Off
Language USB Reset All
SELECT
OFF
MENU
LANGUAGE
Brightness CF Card Format Date Auto Off
Language
USB Reset All
SELECT
OFF
MENU
USB
Brightness CF Card Format Date Auto Off
PTP
Language
Mass Storage
USB
Reset All
SELECT
OFF
MENU
RESET ALL
Reset all settings to default values
No
Reset
SELECT
OFF
MENU
Auto Off
Specifikace doby nečinnosti před automatickým vypnutím monitoru pro úsporu baterie.
SET
Language
Volba jazyka pro zobrazení zpráv a menu fotoaparátu.
SET
USB
Volba přenosového protokolu pro pro­pojení fotoaparátu s počítačem.
SET
Reset All (pouze v režimu ) Resetování fotoaparátu na tovární nastavení.
SET
12
22–23
20–21
Maximum
(pět stupňů)
Minimum
No
Format
Year, Month, Day, hour, minute (rok, měsíc, den, hodina, minuta); pořadí zobrazení hod­not roku, měsíce a dne
30 s
1m 5m
30 m
De (Němčina)
En (Angličtina)
Fr (Francouzština)
(Japonština)
Es (Španělština)
PTP
Mass Storage
No
Reset
Page 25
DELETE
Delete
Print Set Protect Auto Transfer CF Card Format Brightness
SELECT
OFF
MENU
DELETE
Selected Images
All Images
SELECT
OFF
MENU
PRINT SET
Print set
Delete print set
SELECT
OFF
MENU
PROTECT
SELECT SET
MENU
MENU
MENU
QUICK
AUTO TRANSFER
All ON
All OFF
SELECT
OFF
CF CARD FORMAT
WARNING ! All images will be deleted !
No
Format
SELECT
OFF
BRIGHTNESS
SELECT
OFF
Menu přehrávacího režimu
Stiskem tlačítka MENU při nastavení voliče provozních režimů do polohy se zobrazí menu přehrávacího režimu (PLAYBACK MENU), které obsahuje položky pro práci se snímky uloženými na paměťové kartě.
SET
Delete
Mazání všech nebo vybraných snímků.
SET
86–87
Print Set
Výběr snímků určených k tisku na zařízení kompatibilním se systémem DPOF.
SET
88–89
Protect
Ochrana vybraných snímků před náhodným smazáním.
DONE
Auto Transfer
Označení všech snímků pro přenos do počítače, resp. zrušení označení všech snímků.
SET
CF Card Format
Tato volba se používá pro naformá­tování paměťových karet, určených k použití ve Vašem fotoaparátu.
SET
Brightness
Nastavení jasu monitoru.
SET
Úvod - práce s menu fotoaparátu
Selected Images All Images
Print set Delete print set
Výběr snímků chráně­ných proti náhodnému smazání. Snímky chrá­něné proti smazání jsou označeny sym­bolem .
All ON
All OFF
No
Format
Maximum
(pět stupňů)
Minimum
13
Page 26
Menu SCENE (motivové programy; pouze v režimech a )
Váš digitální fotoaparát Nikon nabízí možnost volby jednoho ze dvanácti
Úvod - práce s menu fotoaparátu
motivových programů, určených pro nejběžnější snímací situace a objekty. Po výběru požadovaného motivu z menu SCENE, fotoaparát automaticky upraví své nastavení pro dosažení optimálních výsledků při fotografování zvoleného motivu - šetříte tak čas potřebný k provedení jednotlivých nastavení fotoaparátu.
Režim Popis
Portrét
Párty/interiér
Noční portrét
Pláž/sníh
Krajina
Západ slunce
Noční krajina
Muzeum
Ohňostroj
Makro
Reprodukce
Protisvětlo
Používá se při fotografování portrétů.
Používá se pro zachycení detailů v pozadí snímku, u efekt­ních snímků při světle svíček, a ostatních snímků v interiérech.
Tento režim je vhodný při zhotovování portrétů proti nočnímu pozadí.
Používá se u snímků jasných objektů, jako jsou zasněžené plochy, pláže a odlesky slunce na vodních plochách.
Program se používá pro zvýšení obrysové ostrosti, zvýraznění barvy a kontrastu mraků na obloze, snímky lesů a další krajinářské motivy.
Program zachycuje syté barevné odstíny, které se vytvářejí při východu a západu slunce.
Používá se pro noční snímky krajin.
Tento program je vhodné použít na místech, kde je zakázáno pracovat s bleskem.
Používá se k zachycení záblesků ohňostroje.
Program slouží k zachycení sytých barev u makrosnímků květin, hmyzu a dalších malých objektů.
Tento program nalezne uplatnění při kopírování textu a nákresů z tabulí, knih a dalších tištěných materiálů.
Tento program se používá u snímků, kde se hlavní ob­jekt nachází ve stínu se světlem v zádech.
14
Page 27
Stručný návod
Začínáme
Tato kapitola obsahuje následující čtyři části:
První kroky
Tato část detailně popisuje kroky, které je třeba učinit před prvním použitím fotoaparátu.
Fotografování
Čtením této části se budete krok za krokem seznamovat se základy fotografování s přístrojem COOLPIX 2500.
Kontrola a mazání snímků
Zde se naučíte, jak prohlížet a mazat snímky během přípravy fotoaparátu k novému snímku.
Tvořivé fotografování
Tato část popisuje tvůrčí možnosti jednotlivých motivových programů.
První kroky
16–23
Fotografování
24–30
Kontrola a mazání snímků
31–35
Tvořivé fotografování
36–40
15
Page 28
První kroky
Naučte se používat Váš fotoaparát
Dříve než můžete začít fotografovat, musíte provést níže uvedené kroky.
Stručný návod - První kroky
Upevnění řemínku 16KROK 1 Vložení baterie a paměťové karty 16–17KROK 2 Kontrola stavu baterie 18–19KROK 3 Volba jazyka pro zobrazované údaje 20–21KROK 4 Nastavení času a data 22–23KROK 5
Krok 1 - Upevnění řemínku
Abyste se zabezpečili proti možnému pádu a poškození fotoaparátu, upevněte na přístroj níže zobrazeným způsobem řemínek, který si při práci zavěsíte okolo krku.
Krok 2 - Vložení baterie a paměťové karty
Váš fotoaparát je napájen jednou dobíjecí lithium-iontovou baterií Nikon EN­EL2 (dodává se s přístrojem), kterou je možno nabíjet pomocí nabíječky MH­60, dodávané s fotoaparátem. K ukládání snímků používá Váš fotoaparát paměťové karty CompactFlashTM.
.1 Nabijte baterii
2
Dobíjecí lithium-iontová baterie Nikon EN-EL2 není při dodání plně nabitá. Doporučujeme tedy baterii před prvním použitím nabít. Informace ohledně nabíjení baterie naleznete v návodu k obsluze dodávaném s nabíječkou.
.2 Vypněte fotoaparát
2
Před vkládáním resp. vyjímáním paměťové karty se ujistěte, že se volič provozních režimů (mode) nachází v poloze “OFF„.
16
Page 29
.3 Otevřete kryt prostoru pro baterii/kryt slotu pro paměťovou kartu
EN
EL 2
-
2
Pojistku krytu posuňte ve směru symbolu (A1), až dojde k odkrytí červené značky (A2), signalizující odjištění krytu. Povysuňte kryt směrem ven, a vyklopte jej nahoru.
2 L E
-
A B
.4 Vložte baterii a paměťovou kartu
2
Vložte plně nabitou baterii EN-EL2 kontakty “+„ a “-„ orientovanými podle nákresu na
C
A
N E
2 L E
­N E
štítku, umístěném na spodní straně krytu (A). Poté vložte paměťovou kartu postupem uvedeným na štítku u vstupního otvoru slotu (B). Kartu zasuňte do slotu tak daleko, až je
2 L E
­N
B
E
pevně umístěna ve slotu a dojde k povysunutí tlačítka pro vysouvání karty (karta je správně zasunuta, když je její vrchní část v rovině s vrchní částí tlačítka pro její vysunutí).
.5 Zavřete kryt prostoru pro baterii/kryt slotu pro paměťovou kartu
2
Zavřete kryt prostoru pro baterii/kryt slotu pro paměťovou kartu (A,B) a pojistku posuňte ve směru symbolu tak, aby došlo k zakrytí červené značky - poté je kryt zaaretován (C). Aby nedošlo k náhodnému vypadnutí baterie resp. paměťové karty během fotografování, pečlivě překontrolujte, jestli je pojistka správně zajištěna.
Stručný návod - První kroky
A
B
C
Formátování paměťových karet
Paměťová karta dodávaná s fotoaparátem je již naformátována pro použití ve fotoaparátu. Ostatní paměťové karty je však třeba před prvním použitím ve fotoaparátu naformátovat. Informace ohledně formátování paměťových karet viz “Nastavení fotoaparátu: Formátování paměťových karet„ ( 72).
17
Page 30
Krok 3 - Kontrola stavu baterie
Před použitím fotoaparátu se na monitoru přesvědčete, jestli je baterie nabitá.
Stručný návod - První kroky
.1 Otočte modul s objektivem do snímací polohy
3
Před fotografováním otočte modul s objektivem do snímací polohy (viz obrázek vpravo). Vynecháte-li tento krok před nastavením voliče provozních režimů do polohy , zobrazí se na monitoru varovná informace. Pro vymazání této zprávy z monitoru otočte modul s objektivem do snímací polohy.
.2 Zapněte fotoaparát
3
Posuňte volič provozních režimů do polohy .
Čtěte varovné informace ohledně baterií
Přečtěte si a dodržujte všechna varování a pokyny výrobců baterií.
Modul s objektivem
Při nastavování úhlu náklonu objektivu otáčejte pomalu modulem s objektivem - nepoužívejte nadměrnou sílu. Dejte pozor, abyste si neskřípli prsty, vlasy, nebo šaty mezi otočným modulem a pevným rámem těla fotoaparátu.
Vyjímání paměťové karty
Paměťové karty lze vyjímat bez rizika ztráty dat při vypnutém fotoaparátu. Vyjímáte-li paměťovou kartu, vypněte fotoaparát a otevřete kryt prostoru pro baterii/kryt slotu pro paměťovou kartu (1). Stiskněte tlačítko pro vysunutí karty (2). Dojde k částečnému vysunutí paměťové karty, kterou lze poté snadno vyjmout.
18
1
2
Page 31
.3 Zkontrolujte na monitoru stav baterie
E
N
E
L
2
-
3
Zobrazení Význam Stav fotoaparátu
Žádný
symbol
WARNING ! !
BATTERY
EXHAUSTED
Baterie je
plně nabitá.
Baterie má
malou
kapacitu.
Baterie
Fotoaparát pracuje standardním způ­sobem.
Baterii je třeba bez odkladů vyměnit nebo nabít.
Nelze zhotovit žád­né další snímky až do nabití resp. výměny baterie.
1600
NORMAL
15
Baterie hodin
Interní hodiny/kalendář fotoaparátu jsou nabíjeny separátní dobíjecí baterií, která se - v případě potřeby - dobíjí automaticky po vložení hlavní baterie fotoaparátu. Je-li fotoaparát uložen delší dobu s vyjmutou hlavní baterií, je třeba hodiny znovu nastavit. Dobíjení této baterie v délce cca 10 hodin zajistí zálohování údajů hodin/kalendáře na dobu několika dní.
Vyjímání baterie
Baterii fotoaparátu lze vyjmout bez vlivu na snímky uložené na paměťové kartě. Před vyjmutím baterie je třeba fotoaparát vypnout. Baterii vyjměte uchopením palcem a ukazováčkem (viz obrázek vpravo) a vysunutím z těla přístroje. Při vyjímání baterie nepoužívejte nehtů.
Stručný návod - První kroky
Alternativní zdroje energie
Při potřebě trvalého napájení přístroje po delší časový interval (např. při déle trvajícím přehrávání snímků, nebo při propojení fotoaparátu s počítačem), doporučujeme použít síťový zdroj EH-60 AC (volitelné příslušenství; 95).
19
Page 32
Krok 4 - Volba jazyka pro zobrazované údaje
IMAGE QUALITY
MENU
SELECT
SET
OFF
Brightness CF Card Format Date Auto Off Language USB
SET-UP
MENU
SELECT
SET
OFF
Brightness CF Card Format Date Auto Off
Language
USB
LANGUAGE
MENU
SELECT
SET
OFF
Menu fotoaparátu a systémové informace mohou být zobrazeny dle Vaší volby
Stručný návod - První kroky
v němčině, angličtině, francouzštině, japonštině a španělštině.
4
.1
4
.2
Volič provozních režimů posuňte do
.3
4
Najeďte na záložky stránek menu
.5
4
Umístěte kurzor do nabídky SET-UP
20
polohy
SHOOTING MENU
OFF
MENU
BRIGHTNESS
Brightness
CF Card Format Date Auto Off Language USB
OFF
MENU
menu
SELECT
SELECT
SET
SET
Stiskněte tlačítko MENU pro
zobrazení menu aktuálního
snímacího režimu
.4
4
Vyberte záložku SET-UP menu ( )
.6
4
Vyberte Language
Page 33
LANGUAGE
Brightness CF Card Format Date Auto Off
Language
USB
MENU
SELECT
SET
OFF
.7
4
LANGUAGE
Brightness CF Card Format Date Auto Off
Language
USB
SELECT
OFF
MENU
SET
Zobrazte volitelná nastavení
.9
4
LANGUAGE Brightness CF Card Format Date Auto Off
Language
USB
SELECT
OFF
MENU
SET
Vraťte se do SET-UP menu. Nemáte-li
ještě nastaveny správné hodnoty času
a datumu, postupujte krokem 5.6 na
následující straně.
.8
4
Vyberte požadovaný jazyk z:
De Deutsch (Němčina) En English (Angličtina)
Fr Franćais (Francouzština)
Japanese (Japonština)
Es Espanol (Španělština)
Stručný návod - První kroky
21
Page 34
Krok 5 - Nastavení data a času
IMAGE QUALITY
MENU
SELECT
SET
OFF
Brightness CF Card Format Date Auto Off Language USB
SET-UP
MENU
SELECT
SET
OFF
Brightness CF Card Format
Date
Auto Off Language USB
DATE
MENU
SELECT
SET
OFF
Informace o času a datumu pořízení snímku jsou přiřazeny všem snímkům,
Stručný návod - První kroky
zhotoveným Vaším digitálním fotoaparátem Nikon. Nastavení interních hodin fotoaparátu pro zobrazení správného času a data provedete následovně:
.1
5
Volič provozních režimů posuňte
.3
5
.5
5
Umístěte kurzor do nabídky SET-UP
22
do polohy
SHOOTING MENU
OFF
MENU
BRIGHTNESS
Brightness
CF Card Format Date Auto Off Language USB
OFF
MENU
menu
SELECT
SELECT
SET
SET
.2
5
Stiskněte tlačítko MENU pro
zobrazení menu aktuálního
snímacího režimu
.4
5
Vyberte záložku SET-UP menu ( )Najeďte na záložky stránek menu
.6
5
Vyberte Date
Page 35
Brightness CF Card Format
Date
Auto Off Language USB
DATE
MENU
SELECT
SET
OFF
DATE
MENU
SELECT
SET
OFF
5
DATE
MENU
SELECT
SET
OFF
.7
DATE
5
.8
Stručný návod - První kroky
SELECT
OFF
MENU
Zobrazte nabídku DATE
.9
5
MENU
Opakujte kroky 5.8 - 5.9, dokud
nenastavíte všechny hodnoty.
.11
5
MENU
Zvolte pořadí, v jakém budou rok,
měsíc a den zobrazeny
OFF
OFF
DATE
SELECT
DATE
SELECT
SET
SET
SET
Vyberte Y (rok), M (měsíc), D (den),
hodinu nebo minutu (vybraný údaj
.10
5
.12
5
Uložte změny a vraťte se do SET-UP
zeleně bliká)
Vyberte Y M DNastavte vybranou položku.
menu
Všechny snímky zhotovené před nastavením data a času budou mít časovou značku “0000.00.00 00:00„. Pokud nebyly hodnoty data a času nastaveny, je při nastavení snímacího režimu blikající ikona hodin (“nenastavená data„).
v pravém horním rohu monitoru zobrazena
23
Page 36
Fotografování
Základy
Tato část návodu rozebírá základní kroky při fotografování v režimu . V tomto automatickém režimu typu “zaměř a stiskni„ je většina nastavení řízena
Stručný návod - Fotografování
fotoaparátem v závislosti na světelných podmínkách a zaostřené vzdálenosti, s optimálními výsledky ve většině fotografických situací.
Příprava fotoaparátu 24–25KROK 1 Volba režimu 25KROK 2 Úprava nastavení fotoaparátu (volitelná) 26KROK 3 Určení výřezu snímku 26–27KROK 4 Zaostření a expozice snímku 28–29KROK 5 Uložení fotoaparátu 30KROK 6
Krok 1 - Příprava fotoaparátu
.1 Otočte modul s objektivem do polohy pro fotografování
1
Modulem otáčejte ve směru šipky na obrázku vpravo
.2 Volič provozních režimů nastavte do polohy
1
Po nastavení volič z polohy OFF do polohy
se rozsvítí kontrolka připravenosti k záblesku pod monitorem a na monitoru se zobrazí uvítací zpráva.
The Basics
24
Page 37
.3 Zkontrolujte systémové informace na monitoru
1600
15
NORMAL
1
Zobrazí-li se na monitoru symbol nízké kapacity baterie ( ; 19) (A), nabijte baterii, nebo použijte síťový zdroj (volitelné příslušenství).
Na monitoru je rovněž zobrazen počet zbývajících snímků resp. jinými slovy počet snímků, které lze zhotovit při daném nastavení fotoaparátu (B). Je-li na monitoru zobrazena zpráva “OUT OF MEMORY„, je paměťová karta plná. V takovém případě vymažte snímky ( kartu, nebo nastavte menší kvalitu resp. velikost obrazu (
33 - 34), použijte novou paměťovou
1600
NORMAL
Krok 2 - Volba režimu
Stručný návod - Fotografování
A
15
B
60).
.1
2
NORMAL
1600
Stiskněte multifunkční volič dolů pro
zobrazení menu snímacího režimu
.3
2
NORMAL
1600
*Stisknete-li multifunkční volič dolů pro zobrazení menu snímacího režimu, je
zvýrazněn aktuální snímací režim. Je-li režim již nastaven, stiskněte multifunkční volič směrem doprava pro opuštění menu.
15
15
.2
2
Vyberte (vybraná položka je
zeleně zvýrazněna)
Stiskněte doprava multifunkční volič pro opuštění menu (menu snímacího režimu se rovněž uzavře při nečinnosti po dobu cca 2s). Aktuální snímací režim je indikován symbolem v levém horním rohu monitoru.
25
Page 38
Krok 3 - Úprava nastavení fotoaparátu (volitelná)
Následující tabulka zobrazuje implicitní nastavení režimu . Podrobnosti
Stručný návod - Fotografování
ohledně jednotlivých nastavení viz čísla stránek v pravém sloupci.
Nastavení
Záblesko-
vý režim
Samos-
poušť
Kvalita obrazu
Velikost
obrazu
Implicitní Popis
Auto
K odpálení záblesku dojde při zhoršení světelných podmínek
Off Samospoušť vypnuta. 55–56
Fotografie jsou vyváženě komprimovány
NORMAL
pro dosažení rozumného poměru mezi kvalitou a velikostí obrazového souboru, vhodných pro zhotovování momentek.
1600
Fotografie jsou snímány ve velikosti 1600 × 1200 pixelů.
Korekce
expozice
±0 Není nastavena žádná korekce expozice. 63
Krok 4-Určení výřezu snímku
.1
Nastavte úhel náklonu objektivu
4
Modul s objektivem lze otáčet o 130° vpřed z transportní polohy v těle fotoaparátu, a o 90° vzad, směrem k monitoru. Pro rychlé zhotovení autoportrétu s fotoapa­rátem v natažených pažích otočte objektivem tak, aby směřoval stej­ným směrem jako monitor (v této pozici bude monitor zobrazovat zrcadlový obraz toho, co bude zachyceno na snímku).
Je-li objektiv zastíněn (vinětován) tělem fotoaparátu, zobrazí se na monitoru varovná informace, a nelze zhotovit snímek. Pro zrušení varovného hlášení otočte objektivem do polohy umožňující normální snímání.
26
vpfied vzad (smûrem k monitoru)
130°
Rozsah otáãení
Pozice pfii snímání
50°50°
90°
Page 39
.2 Připravte si fotoaparát
4
Fotoaparát uchopte pevně do obou rukou.
.3 Utvořte kompozici snímku
4
S použitím tlačítek pro nastavení zoomu zarámujte požadovaný výřez snímku.
Indikátor na monitoru ukazuje změnu polohy zoomu při stisku jednotlivých tlačítek
Zoomování
do objektu
Je-li zoom nastaven na největší hodnotu (teleobjektiv), pak dojde podržením tlačítka (na dobu delší než cca 2s) k aktivaci digitálního zoomu (digitální zoom; 57). Je-li aktivní digitální zoom, je indikátor zoomu na monitoru zobrazen žlutě.
Zoomování od objektu
1600
NORMAL
15
Stručný návod - Fotografování
Nezakrývejte objektiv
Pro zamezení černých nebo částečně zastíněných snímků, držte prsty a jiné objekty mimo zorný úhel objektivu a blesku.
27
Page 40
Krok 5 - Zaostření a expozice snímku
Stručný návod - Fotografování
.1 Zaostřete
5
Pro zaostření a změření expozice namáčkněte do poloviny tlačítko spouště. Fotoaparát zaostří na nejbližší objekt a po dobu namáčknutí spouště do poloviny tuto naměřenou hodnotu blokuje.
Při trvajícím namáčknutí spouště do poloviny zkontro­lujte indikaci zaostření a indikaci připravenosti k záblesku.
1600
NORMAL
Indikace připravenosti k záblesku
15
Při namáčknutí spouště do polo­viny se rozsvítí indikace zaostře­ní na monitoru.
Fotoaparát není schopen zaostřit na ob­jekt.
Změňte kompozici obrazu a zkuste zno­vu.
Při expozici snímku dojde k odpálení záblesku.
Blesk se nabíjí. Uvolněte krátce tlačítko spouště a zkuste znovu.
K expozici snímku není třeba záblesk, resp. je blesk manuálně vypnutý.
Indikace
zaostření
Indikace
připrave-
nosti k
záblesku
Zelená
Blikající
červená
Svítí
Bliká
Nesvítí
Při nízké hladině okolního osvětlení
Je-li hladina okolního osvětlení nízká, může být obraz zachycený objektivem zobrazen na monitoru lehce “zrnitý„.
28
Page 41
.2 Exponujte
5
Expozici snímku provedete plynulým, plným domáčknutím tlačítka spouště až na doraz.
Po expozici každého snímku se zachycený snímek před uložením na paměťovou kartu krátce zobrazí na monitoru. Nejste-li s výsledkem spokojeni, můžete snímek ihned vymazat stiskem tlačítka Potřebujete-li ke kontrole snímku více času, můžete zobrazení na displeji “zmrazit„ na dobu až 10s stiskem tlačítka ( ). Podrobnější informace viz kapitola “Uchovat nebo vymazat” ( 58).
( ).
Dosažení dobrých výsledků s autofokusem
Autofokus pracuje nejlépe tam, kde je výrazný kontrast mezi objektem a pozadím a objekt je rovnoměrně osvětlen. Nepracuje dobře, je-li snímaný objekt příliš tmavý, nebo se rychle pohybuje, resp. se v zorném poli nacházejí objekty s výraznými jasovými rozdíly (např. slunce za objektem - detaily motivu jsou tak v hlubokém stínu). Autofokus rovněž nepracuje dobře, nacházejí-li se v záběru objekty v různé vzdálenosti od fotoaparátu (např. objekt uvnitř klece).
Stručný návod - Fotografování
V průběhu záznamu snímků
Při probíhajícím záznamu snímků na paměťovou kartu je na monitoru zobrazen symbol .
Snímky zhotovené v průběhu záznamu předchozích snímků na paměťovou kartu jsou ukládány do vyrovnávací paměti. Po zaplnění vyrovnávací paměti se zobrazí symbol
Je-li zobrazen symbol paměťovou kartu ani neodpojujte síťový zdroj.
a nelze spustit závěrku.
nebo , nevypínejte fotoaparát, nevyjímejte
29
Page 42
Krok 6 - Uložení fotoaparátu
Stručný návod - Fotografování
.1 Vypněte fotoaparát
6
.2 Otočte modul s objektivem zpět do uzavřené transportní polohy
6
Pro ochranu objektivu otočte modul s objektivem zpět do transportní polohy uvnitř těla fotoaparátu.
30
Page 43
Kontrola a mazání snímků
Funkce Quick Review
Funkce Quick Review (zobrazení rychlého náhledu snímku) Vašeho fotoaparátu Nikon umožňuje vidět výsledky dřívějších pokusů během zápisu snímků na paměťovou kartu, a dovoluje tak posoudit, jestli je třeba změnit nastavení fotoaparátu, nebo zvolit jiný úhel záběru. Jakmile zhotovíte snímek podle Vaší představy, můžete okamžitě vymazat nepovedené pokusy, a uvolnit tak místo na paměťové kartě pro uložení dalších snímků.
Funkce Quick Review vyžaduje, aby byl fotoaparát nastaven do režimu Stiskem tlačítka se zobrazí v levém horním rohu monitoru náhled posledního zhotoveného snímku, druhým stiskem se snímek zobrazí na celé obrazovce. Třetím stiskem tlačítka se vrátíte do režimu .
1
Quick Review
Stručný návod - Kontrola a mazání snímků
.
1600
NORMAL
Režim Zobrazení rychlého
14
NORMAL
1600
náhledu snímku
(Quick Review)
Snímky jsou zobrazeny v levém horním rohu monitoru - umožňují tak kontrolovat předchozí pokus během přípravy na další snímek.
14
Snímky jsou zobrazeny na celé obrazovce, resp. v menu čtyř či devíti „náhledů“. Máte možnost zoomovat do snímků a mazat jednotlivé snímky.
NORMAL
1600
Zobrazení snímku na
celé obrazovce
1/0011
31
Page 44
Zobrazení rychlého náhledu snímku
V režimu Quick Review jsou k dispozici následující
Stručný návod - Kontrola a mazání snímků
operace:
1
Stiskněte
Stiskem multifunkčního voliče směrem nahoru zo-
zobrazení ostat-
ních snímků
zobrazení aktuál-
ního snímku celoo-
brazovkově
návrat do sní-
macího režimu
Všechny ostatní ovládací prvky fotoaparátu pracují tak, jako v přehrávacím režimu.
tlačítko
spouště
brazujete snímky zaznamenané před aktuálně zobrazeným snímkem, stiskem voliče dolů snímky zaznamenané po aktuálně zobrazeném snímku.
Aktivuje celoobrazovkové zobrazení (viz následující strana) aktuálního snímku.
Pro návrat do snímacího režimu namáčkněte do poloviny tlačítko spouště.
PopisPro
Zobrazení celoobrazovkového náhledu
V režimu celoobrazovkového zobrazení snímků jsou k dispozici následující operace:
Stiskněte
zobrazení ostat-
ních snímků
PopisPro
Pro zobrazení snímků zaznamenaných před aktuálním snímkem stiskněte multifunkční volič nahoru, pro zobrazení snímků zaznamenaných po aktuálním snímku stiskněte multifunkční volič dolů. Pro rychlé listování k požadovanému snímku držte tlačít­ko multifunkčního voliče ve stisknuté poloze.
1600
NORMAL
NORMAL
1600
14
1/0011
32
Page 45
zobrazení více
snímků
vymazání aktuál-
ního snímku
Stiskněte
( )
( )
PopisPro
Pro zobrazení až devíti snímků ve formě malých náhledů stiskněte tlačítko ( ) (viz následující strana).
obrazí se dialog pro potvrzení. Pro výběr jed­né z možností stiskněte multifunkční volič na­horu nebo dolů, pro její aktivaci stiskněte volič doprava.
DELETE
•Pro návrat do sní­macího režimu bez vymazání snímku vyberte No
•Pro vymazání sním-
SET
ku stiskněte Yes
SELECT
No
Yes
Stručný návod - Kontrola a mazání snímků
zoomování do
obrazu
výběr aktuálního
snímku pro přenos
do počítače
zobrazení nebo
skrytí fotografic-
kých informací ke
snímku
návrat do sní-
macího režimu
( )
( )
Tlačítko
spouště/
Pro zobrazení zvětšeného výřezu aktuálního snímku stiskněte tlačítko
( ) ( 81)
Snímky určené k přenosu do počítače jsou označeny symbolem . Přidáním resp. ode­bráním tohoto označení je ovlivněn pozdější přenos jednotlivých snímků do počítače ( 44).
Pro skrytí resp. zobrazení fotografických in­formací (prolnutí do obrazu) na monitoru stiskněte multifunkční volič směrem doleva.
Pro ukončení prohlížení náhledů a návrat do snímacího režimu stiskněte tlačítko , nebo namáčkněte do poloviny tlačítko spouště.
33
Page 46
Prohlížení stránek náhledů
Stiskem tlačítka ( ) v režimu celoobra-
Stručný návod - Kontrola a mazání snímků
zovkového prohlížení náhledů se zobrazí menu čtyř náhledů snímků. Během tohoto zobrazení lze provádět následující operace:
výběr snímků
změnu čísel
zobrazených
snímků
vymazání
označeného
snímku
výběr aktuálního
snímku pro přenos
do počítače
návrat do režimu
Stiskněte
( )/
( )
( )
( )
tlačítko spouště
/ tlačítko
PopisPro
Pro výběr jednotlivých náhledů tiskněte mul­tifunkční volič nahoru, dolů, doleva nebo doprava.
Dojde-li během zobrazení čtyř náhledů snímků
,
ke stisku tlačítka snímků. Stiskem tlačítka
zobrazí se devět náhledů
( )
pro „zoo­mování do obrazu“, se z devíti náhledů zobrazí čtyři, resp. jsou-li zobrazeny čtyři náhledy, zo­brazí se zvolený náhled na celé obrazovce.
Zobrazí se dialog pro potvrzení. Pro výběr jed­né z možností stiskněte multifunkční volič nahoru nebo dolů, pro její aktivaci stiskněte
DELETE
volič doprava.
•Pro návrat bez vy­mazání snímku vy­berte No
•Pro vymazání sním­ku stiskněte Yes
SET
SELECT
No
Yes
Snímky určené k přenosu do počítače jsou označeny symbolem . Přidáním resp. ode­bráním tohoto označení se ovlivňuje pozdější přenos jednotlivých snímků do počítače
(
44).
Pro ukončení prohlížení náhledů a návrat do snímacího režimu stiskněte tlačítko
,
resp. namáčkněte tlačítko spouště do poloviny.
34
Page 47
Přehrávací režim ( 77)
Tato část návodu popisuje funkci Quick Review, která umožňuje zobrazení snímků bez nutnosti opuštění snímacího režimu ( přehrávacího režimu (
) viz „Přehrávání snímků“ ( 77).
). Podrobnosti ohledně
Stručný návod - Kontrola a mazání snímků
35
Page 48
Tvořivé fotografování
Portrait
SELECT SET
Volba motivových programů
Váš digitální fotoaparát Nikon nabízí možnost použití „motivových“ programů, které zajišťují pro nejběžnější druhy kompozic (např. portrét, krajina, makro,
Stručný návod - Tvořivé fotografování
atd.) provedení potřebných nastavení fotoaparátu (která jsou pro daný typ scény vždy stejná). Vyberete-li některý z motivových programů v nabídce menu snímacího režimu (SCENE), upraví se nastavení fotoaparátu tak, aby pro daný typ kompozice bylo dosaženo optimálních výsledků - šetříte tak čas, potřebný k provedení těchto nastavení.
Motivové programy jsou k dispozici pouze v režimech a (informace k volbě jednotlivých snímacích režimů viz „Stručný návod: Fotografování“; Pro nastavení motivového programu:
Scene Selection
25).
1
SELECT SET
Stiskněte tlačítko SCENE pro
zobrazení nabídky motivových
programů
3
NORMAL
1600
36
2
Vyberte požadovaný program
(zvolený motivový program je aktivní
při najetí a zvýraznění; zvýrazněný
program je zobrazen v horní části
monitoru včetně příslušné popisky)
Stiskněte tlačítko SCENE pro návrat do snímacího režimu (zvolený program je indikován odpovídajícím symbolem v levém horním rohu monitoru)
15
Page 49
V režimu motivových programů můžete provést změnu nastavení blesku (
53) a aktivaci samospouště ( 55) (v závislosti na zvoleném motivovém programu nemusí být k dispozici všechna nastavení). Stiskem tlačítka MENU se zobrazí menu snímacího režimu (SHOOTING MENU; 59). Pro návrat do snímacího režimu resp. , vyberte v menu SCENE položku OFF.
Následující stránky popisují práci s jednotlivými motivovými programy.
Portrét
Používá se pro snímky portrétů. Hlavní objekt je zobrazen ostře, detaily v pozadí snímku jsou změkčeny - výsledkem je prostorový, plastický výraz.
• Stupeň změkčení detailů v pozadí závisí na hladině okolního osvětlení.
Párty/Interiér
Používá se pro snímky v interiéru, kde je třeba zobrazit kromě hlavního motivu i pozadí snímku, nebo pro zachycení at­mosféry prostředí při světle svíček.
Možnost rozhýbání fotoaparátu:
Možnost rozhýbání fotoaparátu
Při použití delších časů závěrky se na monitoru zobrazí symbol . Snímky zhotovené těmito časy závěrky mohou být rozhýbané díky nechtěnému pohybu fotoaparátu („rozhýbání fotoaparátu“). Zobrazí-li se tedy tento symbol, doporučujeme použít stativ. Další činnosti, které mohou vést k úspěšnému potlačení chvění fotoaparátu, jsou u jednotlivých motivových programů vyznačeny „hodnocením“ rozhýbání fotoaparátu:
Držte fotoaparát pevně oběma rukama, s lokty opřenými o tělo. ✯✯ Fotoaparát položte na hladkou, vodorovnou plochu jako je např. deska
stolu.
37
Stručný návod - Tvořivé fotografování
Page 50
Noční portrét
Stručný návod - Tvořivé fotografování
•Blesk je nastaven do zábleskového režimu (automatická aktivace blesku s předbleskem proti červeným očím;
Pláž/sníh
Krajina
Zaostření je pevně nastaveno na nekonečno pro možnost fotografování vzdálených scenérií skrz objekty v popředí (např. okno nebo větve stromu).
Indikace zaostření (AF) se v tomto případě nezobrazuje.
• Blesk je automaticky odpojen ( )
Používá se pro dosažení přirozeného expozičního vyvážení popředí a pozadí snímku u nočních scenérií.
53).
Možnost rozhýbání fotoaparátu:
V tomto režimu je věrně zachycen jas objektů jako jsou sněhová pole, pláže, nebo odraz slunce na vodní hladině.
Tento režim se používá pro snímky krajin se zdůrazněnými ostrými obrysy, barvami a zvýšeným kontrastem mezi ob­jekty jako je obloha a les.
Redukce šumu
U snímků zhotovených dlouhými časy závěrky se zvyšuje možnost zobrazení „šumu“ ve formě náhodně umístěných, jasně zbarvených pixelů. Tento jev je obzvláště patrný v tmavých plochách snímku. Snímky zhotovené delšími časy závěrky v motivových programech Noční portrét a Noční krajina jsou před uložením na paměťovou kartu zpracovány pro snížení výskytu tohoto šumu. To má za následek delší dobu, potřebnou k uložení těchto snímků na paměťovou kartu.
38
Page 51
Západ slunce
Zachycuje překrásné barvy západu nebo východu slunce ste­jně, jako působí ve skutečnosti. Blesk je v tomto režimu au­tomaticky odpojen ( ).
Možnost rozhýbání fotoaparátu:
Noční krajina
Pro dosažení vynikajích nočních snímků jsou použity delší časy závěrky.
• Zaostření je pevně nastaveno na nekonečno, indikace zaostření (AF) se v
tomto případě nezobrazuje.
Blesk je automaticky odpojen
Muzeum
Při použití tohoto režimu je automaticky odpojen blesk ( ). Režim je určen pro snímky v interiérech, kde je zakázáno použití blesku (např. muzea a galerie).
• Dojde k automatickému zapnutí funkce volby nejlepšího snímku (BSS;
67); výsledkem je snížená možnost rozhýbání snímků.
• Na některých místech může být fotografování zakázáno. Obstarejte si proto nejprve potřebné svolení.
Ohňostroj
K zachycení světelných efektů ohňostroje jsou použity delší časy závěrky. Fotoaparát v tomto režimu reaguje rychleji na stisk spouště (pro možnost expozice ve správném okamžiku).
Možnost rozhýbání fotoaparátu: ✯✯
( )
Možnost rozhýbání fotoaparátu:
Stručný návod - Tvořivé fotografování
• Zaostření je pevně nastaveno na nekonečno, indikace zaostření (AF) se v
tomto případě nezobrazuje.
• Blesk je automaticky odpojen (
• Sledujte, jak ohňostroj postupuje, a v okamžiku jeho plného rozhoření
stiskněte tlačítko spouště na doraz pro expozici snímku.
• Samospoušť v tomto režimu nelze použít (
).
56).
Možnost rozhýbání fotoaparátu: ✯✯
39
Page 52
Makro
Stručný návod - Tvořivé fotografování
Fotoaparát umožňuje zaostřit na objekty ve vzdálenosti min. 4 cm (1.6“) od objektivu, a dovoluje tak zachytit syté barvy u snímků květin, hmyzu a dalších malých objektů současně s umělecky rozostřeným pozadím.
• Fotoaparát automaticky nastaví zoom do střední polohy pro dosažení min­imální zaostřovací vzdálenosti 4 cm/1.6“ (měřeno od objektivu). Minimál­ní zaostřovací vzdálenost se při změně nastavení zoomu na jednu nebo druhou stranu zvýší.
• Fotoaparát zaostřuje na objekt uprostřed hledáčku.
Možnost rozhýbání fotoaparátu:
Reprodukce
Používá se pro dosažení kvalitních reprodukcí textů nebo kreseb na bílém podkladu, navštívenek a dalších tiskopisů.
• Reprodukce barevných textů nebo kreseb mohou být hůře čitelné.
Protisvětlo
Používá se u snímků v protisvětle, nebo u snímků, kde je hlavní objekt ve stínu a pozadí je jasné. Pro vyjasnění stínů dojde k automatickému odpálení záblesku („fill in“).
• Blesk je automaticky nastaven do zábleskového režimu (trvale zapnutý blesk; 53).
40
OFF
Toto nastavení slouží k návratu do snímacího režimu resp. . Při vybrání této položky se v horní části monito­ru zobrazí symbol naposledy použitého snímacího režimu.
SELECT SET
Page 53
Propojení
Fotoaparát a počítač
Váš digitální fotoaparát Nikon ukládá snímky ve formě digitálních dat. Namísto cesty do laboratoře a získání negativů, můžete jednoduše zkopírovat Vaše snímky pomocí softwaru Nikon View 5 (dodávaný s fotoaparátem) do počítače pro dlouhodobou archivaci. Jakmile přenesete snímky do počítače, můžete je prohlížet, tisknout, posílat ve formě příloh k e-mailům, nebo ukládat na disky Zip resp. jiná výměnná paměťová média pro doručení do laboratoře. Všechny snímky uložené na paměťové kartě lze po jejich zkopírování do počítače vymazat, a uvolnit tak místo pro nové snímky, které poté opět můžete přidat do rozrůstajícího se fotoalba na počítači.
41
Page 54
Dříve než začnete: Instalace softwaru Nikon View 5
Před zkopírováním Vašich snímků do počítače je třeba nainstalovat software
Propojení
Nikon View 5, aplikaci, která zajistí přenos snímků z paměťové karty ve fotoaparátu na pevný disk a jejich zobrazení na monitoru počítače. Pro možnost instalace je třeba, aby počítač obsahoval jeden z následujících operačních systémů:
Předinstalované verze systémů Windows XP Home Edition,
Windows
Macintosh
Windows XP Professional, Windows 2000 Professional, Win­dows Millenium Edition (Me), resp. Windows 98 Second Edi­tion (SE).
Mac OS 9.0, 9.1, 9.2, Mac OS X (10.1.2 nebo vyšší). Pod­porovány jsou pouze modely s vestavěnými USB porty.
Prvním krokem k instalaci softwaru Nikon View 5 je přečtení instalačních pokynů. Tyto pokyny jsou obsaženy na referenčním disku CD, který je
Nikon View 5
Macintosh and Windows
Jp
DeFr
En
EsNl It
Reference Manual
součástí dodávky fotoaparátu.
Vložte referenční CD disk do jednotky CD-ROM
1
Po zapnutí počítače a vyčkání startu operačního systému vložte do jednotky CD ROM referenční CD disk dodávaný s fotoaparátem.
Pracujete-li s počítačem Macintosh, dojde k automatickému otevření CD na ploše. Uživatelé Windows musí pro otevření CD disku nejprve poklepat na ikonu „Tento počítač“ a poté na ikonu „Nikon“.
Máte již Nikon View?
Aby bylo možné přenášet snímky do počítače pomocí kabelu UC-E3 USB, vyžaduje COOLPIX 2500 verzi Nikon View 5, dodávanou s fotoaparátem. Vlastníte-li jinou verzi softwaru Nikon View, dodanou s jiným digitálním fotoaparátem Nikon, je nutné tuto verzi upgradovat na verzi dodanou s přístrojem COOLPIX 2500.
42
Page 55
Nainstalujte Adobe Acrobat Reader
2
Instalační pokyny pro Nikon View jsou uloženy ve formátu PDF. Pro možnost jejich čtení je třeba nainstalovat prohlížeč Adobe Acrobat Reader 4.0 nebo novější. Máte-li tuto verzi Adobe Acrobat Reader již nainstalovánu, pokračujte krokem 3.
Pro instalaci softwaru Adobe Acrobat Reader otevřete adresář s jazykovou verzí dle Vašeho výběru a poklepejte na ikonu instalátoru. Zobrazí se uvítací obrazovka instalátoru; pro dokončení instalace následujte pokynů na obrazovce.
Ikona instalátoru (Windows)
Ikona
instalátoru
(Macintosh)
Propojení
Úvodní obrazovka (Windows)
Přečtěte si instalační pokyny a nainstalujte software Nikon View 5
3
Po ukončení instalace softwaru Adobe Acrobat Reader poklepejte na ikonu INDEX.pdf v kořenovém adresáři na referenčním disku CD - zobrazí se interaktivní seznam dokumentace k softwaru Nikon View 5. Následujte odkazy na displeji, které Vás dovedou k informacím o instalaci softwaru pro Váš operační systém. Je-li třeba, můžete si instalační pokyny vytisknout pomocí příkazu Print... v menu File programu Acrobat Reader, a postupovat podle těchto pokynů.
Úvodní obrazovka (Macintosh)
Před začátkem instalace softwaru Nikon View 5
Než začnete instalovat software Nikon View 5, ukončete všechny spuštěné aplikace, včetně softwaru Adobe Acrobat Reader a jakéhokoli antivirového softwaru.
43
Page 56
Vytvoření spojení: Připojení k počítači
Jakmile máte nainstalovaný software Nikon View 5, jste připraveni k přenosu
Propojení
fotografií a videosekvencí do počítače: Snímky lze přenášet buďto přímým propojením pomocí USB kabelu mezi fotoaparátem a počítačem, nebo vyjmutím paměťové karty z fotoaparátu a vložením do čtečky, resp. slotu pro PC karty.
Přímé propojení: Připojení fotoaparátu kabelem
Je-li Váš počítač vybaven rozhraním USB, můžete propojit fotoaparát s počítačem dodávaným kabelem UC-E3.
Volič provozních režimů nastavte do polohy
1
Fotoaparát se přepne do přehrávacího režimu ( 78) a na monitoru se zobrazí poslední zhotovený snímek.
Vyberte snímky určené k přenosu do počítače
2
Stiskněte tlačítko ( ) pro zobrazení snímků na paměťové kartě ve formě stránek se čtyřmi nebo devíti náhledy snímků ( 80). Zkontrolujte, jestli jsou symbolem označeny pouze snímky, určené k přenosu do počítače. Označení snímků pro přenos resp. zrušení označení označených snímků provedete jejich vybráním a stiskem tlačítka ( ).
Vypněte fotoaparát
3
Před připojením k počítači fotoaparát vypněte.
Vypněte fotoaparát
4
Před připojením k počítači fotoaparát vypněte.
Přenos více než 999 snímků do počítače
Pomocí tlačítka ( ) nelze do počítače přesunout najednou více než 999 snímků. Pro kopírování většího množství snímků použijte Nikon View 5. Podrobnosti viz Referenční návod k obsluze softwaru Nikon View 5 (na CD).
44
Page 57
Připojte fotoaparát k počítači
5
Způsobem zobrazeným na níže uvedené ilustraci připojte kabel UC-E3 USB. Plochý konektor kabelu zapojte do počítače, opačný konec kabelu zapojte do USB konektoru na fotoaparátu. Fotoaparát nepřipojujte pomocí USB rozbočovače, ani USB portu v klávesnici.
Zapněte fotoaparát
6
Volič provozních režimů nastavte do polohy nebo . Je-li připojen kabel UC-E3, zůstane monitor fotoaparátu vypnutý, a všechny ovládací prvky s výjimkou tlačítka ( ) a hlavního vypínače jsou bez funkce.
Propojení
Používejte spolehlivý zdroj energie
Přenášíte-li data mezi fotoaparátem a počítačem, ujistěte se, že je baterie plně nabitá. Máte-li pochybnosti, dobijte baterii před přenosem snímků, nebo použijte volitelný síťový zdroj EH-60AC.
Před propojením fotoaparátu s počítačem
Před připojením fotoaparátu k počítači se ujistěte, že máte správně nainstalovaný software Nikon View 5.
45
Page 58
TRANSFER COMPLETED
Stiskněte tlačítko ( )
PREPARING TO TRANSFER
TRANSFERRING IMAGE TO COMPUTER
7
Je-li fotoaparát zapnutý a připojený k počítači,
Propojení
dojde k automatickému otevření softwaru Nikon View 5 (podrobnosti viz referenční CD ROM). Jakmile je software Nikon View 5 zapnutý, stiskněte tlačítko ( ) pro odstartování kopírování snímků (vybraných v kroku 2) do počítače. Na monitoru fotoaparátu se zobrazí hlášení „PREPARING TO TRANSFER“.
Vyčkejte ukončení přenosu všech
8
označených snímků do počítače
Během kopírování snímků do počítače je na monitoru fotoaparátu zobrazen nápis „TRANS­FERRING IMAGE TO COMPUTER“. V této době nevypínejte fotoaparát, nevyjímejte paměťovou kartu ani neodpojujte propojovací kabel.
Odeberte fotoaparát ze systému
9
Po ukončení přenosu všech označených snímků se na monitoru fotoaparátu zobrazí „TRANS­FER COMPLETED“. Před odpojením kabelu nebo vypnutím fotoaparátu musíte fotoaparát následujícím způsobem odhlásit ze systému:
Windows XP Home Edition/Windows XP Professional
Klepněte na ikonu „Bezpečné odebrání zařízení ze systému“ ( ) na liště a z menu, které se zobrazí vyberte Bezpečně odebrat USB zařízení“.Windows 2000 Professional
Windows XP Home Edition/Windows XP Professional
Je-li v USB menu vybrána položka PTP ( 74), zobrazí se po stisku tlačítka ( ) chybové hlášení. V takovém případě fotoaparát odpojte postupem uvedeným v kroku 9 a vyberte „Mass Storage“, poté zkuste znovu.
46
Page 59
Windows 2000 Professional
Klepněte na ikonu „Odpojit nebo ukončit hard­ware“ ( ) na liště, a z menu které se zobrazí vyberte Zastavit USB paměťové zařízení.
Windows Millenium Edition (Me)
Klepněte na ikonu „Odpojit nebo ukončit hard­ware“ ( vyberte Zastavit USB disk.
Windows 98 Second Edition (SE)
Poklepejte na ikonu „Tento počítač“ a pravým tlačítkem klepněte na výměnný disk odpovídající fotoaparátu. Z menu, které se zobrazí vyberte „odstranit“.
Mac OS X
Adresář „NO_NAME“ fotoaparátu upusťte na koš.
Mac OS 9
Adresář „untitled“ fotoaparátu upusťte na koš.
Jakmile odeberete fotoaparát ze systému, můžete odpojit propojovací kabel a fotoaparát vypnout.
) na liště, a z menu které se zobrazí,
Mac OS X Mac OS 9
Mac OS X
Pod operačním systémem Mac OS X nelze přenášet snímky stiskem tlačítka
( ). K přenosu snímků použijte software Nikon View 5. Podrobnosti viz
Referenční návod k obsluze softwaru Nikon View 5 (na CD ROM).
Propojení
Odpojení fotoaparátu
Před vypnutím fotoaparátu resp. odpojením propojovacího kabelu se přesvědčte o ukončení přenosu snímků a zobrazení hlášení „TRANSFER COMPLETED“. V průběhu přenosu snímků neodpojujte USB kabel, nevypínejte fotoaparát, ani nevyjímejte paměťovou kartu.
47
Page 60
Načítání snímků z paměťových karet
Máte-li čtečku paměťových karet typu CompactFlash(tm), nebo je Váš počítač
Propojení
vybaven slotem pro vložení karet PC Card, můžete snímky přenášet do počítače přímo z paměťové karty. Před vložením paměťové karty do čtečky nebo slotu pro karty PC Card, je třeba vypnout fotoaparát a vyjmout z něho paměťovou kartu.
Zapněte počítač
1
Zapněte počítač a vyčkejte nastartování operačního systému.
Vložte paměťovou kartu
2
Používáte-li slot pro karty PC Card, vložte paměťovou kartu do adaptéru PC Card (viz poznámka dole), a kartu s adaptérem vložte do slotu PC Card. Používáte-li čtečku paměťových karet, vložte paměťovou kartu přímo do čtečky. Máte-li nainstalován software Nikon View 5, dojde k automatické detekci paměťových karet z digitálních fotoaparátů Nikon a spuštění softwaru Nikon View 5. Podrobnosti k přenosu snímků do počítače naleznete v referenčním návodu k obsluze softwaru Nikon View 5 (na CD ROM).
Čtečky paměťových karet typu „CompactFlash™“
Před použitím čtečky paměťových karet si pečlivě přečtěte dokumentaci dodávanou výrobcem.
Adaptér PC Card
Pro čtení paměťových karet CompactFlash™ ve slotu pro karty PC Card potřebujete adaptér EC­AD1 (viz obrázek vpravo; volitelné příslušenství).
48
Page 61
Vyjímání paměťových karet
Před vyjmutím paměťové karty ze čtečky nebo slotu PC Card se přesvědčte, jestli je ukončen přenos snímků do počítače.
Před vyjmutím paměťové karty ze slotu PC Card (nebo čtečky) musíte kartu odhlásit ze systému:
Windows XP Home Edition/Windows XP Professional
Klepněte na ikonu „Bezpečné odebrání hardwaru“ ( paměťovou kartu ze systému.
Windows 2000 Professional/Windows Millenium Edition (Me)
Klepněte na ikonu „Odpojit nebo ukončit hardware“ ( zařízení ze systému.
Windows 98 Second Edition
Poklepejte na ikonu Tento počítač a vyberte výměnný disk odpovídající paměťové kartě. Z menu, které se zobrazí, vyberte odstranit.
Mac OS X
Upusťte jednotku označenou „NO_NAME“ (reprezentující paměťovou kartu) na koš.
Mac OS 9
Upusťte jednotku označenou „untitled“ (reprezentující paměťovou kartu) na koš.
) na liště, a odeberte
) na liště a odeberte
Jména souborů a adresářů
Obrazové soubory zhotovené fotoaparátem COOLPIX 2500 jsou identifikovány jménem začínajícím „DSCN“ resp. (v případě snímků malých rozměrů zhotovených pomocí funkce tvorby malých snímků; 72) „SSCN“, následovaným čtyřciferným číslem, které je automaticky přiřazeno fotoaparátem (např. „DSCN0001“). Každé jméno souboru je ukončeno tříznakovou příponou, identifikující typ datového souboru: „.JPG“ pro snímky a „.MOV“ pro videosekvence. Snímky jsou ukládány v adresářích automaticky vytvořených fotoaparátem , a pojmenovaných tříciferným číslem, následovaným nápisem „NIKON“ (např. „100NIKON“). Jméno adresáře
a číslo souboru lze spatřit v pravém horním rohu monitoru při celoobrazovkovém prohlížení náhledů a při celoobrazovkovém přehrávání snímků ( 7).
49
Propojení
Page 62
50
Page 63
Fotografování
Detaily
V kapitole „Stručný návod: Fotografování“ jste se naučili provádět základní operace, potřebné pro fotografování v automatickém režimu kapitola detailně popisuje všechny volitelné položky, dostupné v jednotlivých snímacích režimech. Je rozdělena do dvou částí:
Více než jen „zaměř a stiskni“
Tato část poskytuje informace o nejčastěji prováděných nastaveních fotoaparátu, včetně nastavení režimu snímání, volby motivových programů, nastavení zábleskového režimu, aktivace samospouště, práce se zoomem, právě tak jako o činnostech, které lze provádět během zobrazení snímku na monitoru při jeho ukládání na paměťovou kartu.
Jemné vyladění funkcí fotoaparátu
Tato část detailně popisuje volitelné položky menu snímacího režimu (SHOOTING menu)
. Tato
Více než jen “zaměř a stiskni”
52–58
Jemné vyladění funkcí fotoaparátu
59–68
51
Page 64
Více než jen „zaměř a stiskni“
Ovládací prvky fotoaparátu
, nebo Movie: Volba snímacího režimu
Fotografování - Více než jen “zaměř a stiskni”
matický
Manuál­ní režim
Video-
sekvence
V provozním režimu máte možnost výběru ze čtyř základních režimů snímání (informace o jednotlivých snímacích režimech viz „Stručný návod: Fotografování; 24):
Automatický režim dosahuje dobrých výsledků v širokém rozmezí
Auto-
režim
situací. Tento režim použijte při fotografování momentek, nebo v případě, kdy chcete rozhodovat o nastavení kvality obrazu (
61), velikosti obrazu ( 62) a korekce expozice ( 63), a ostatní potřebná nastavení chcete nechat na fotoaparátu.
Tento režim zvolte v případě, že chcete mít plnou kontrolu nad všemi možnými nastaveními fotoaparátu, včetně vyvážení bílé barvy ( tlačítka spouště ve stisknuté poloze máte také možnost zhotovo­vat série snímků (
Tento režim se používá k záznamu němých videosekvencí při nas­tavení kvality NORMAL a velikosti obrazu 320 x 240 pixelů (QVGA), frekvencí přibližně patnáct obrázků za sekundu. Záznam je odstar­tován trvalým stiskem tlačítka spouště a ukončen druhým stiskem tlačítka spouště.
• Namísto zobrazení počtu zbývajících snímků je na monitoru zo-
• Záznam videosekvence je automaticky ukončen po 15s, resp.
•Videosekvence jsou zaznamenávány ve formátu souborů Quick-
• Blesk je odpojen (
• Menu a motivové programy nejsou v tomto režimu dostupné.
• Je-li během záznamu otočen objektiv do stejného směru jako
64), doostřování ( 68) a funkce BSS ( 67). Podržením
66).
brazena délka záznamu.
po zaplnění paměťové karty.
Time movie s příponou názvu „.MOV“.
).
monitor, zobrazení na monitoru se převrátí a videosekvence je zaznamenána výškově převráceně.
Stiskem tlačítka SCENE v režimech a se zobrazí menu dvanácti „motivů“, ze kterého můžete vybrat motiv nejvíce odpovídající fotografo­vané scéně, a provedení všech potřebných nastavení nechat na fotoapará­tu. Podrobnosti viz „Stručný návod: Tvořivé fotografování“ ( 36).
52
Page 65
AUTO
Fotografování s bleskem: Tlačítko
V provozním režimu se tlačítko používá k ovládání jednotlivých zábleskových režimů. K dispozici jsou čtyři zábleskové režimy (při použití některých motivových programů platí určitá omezení; 36):
Nastavení Možnosti použitíPopis činnosti
AUTO
Automatická
aktivace blesku
Automatická
aktivace blesku s
předbleskem
proti
„červeným
očím“
Trvale
vypnutý blesk
(off)
Trvale
zapnutý blesk
(fill-flash)
K odpálení záblesku dojde při špatných světelných podmínkách.
Před hlavním zá­bleskem dojde k odpálení předblesku pro redukci „červených očí“ u portrétů osob. Před­blesk způsobí stažení zornic fotografovaného objektu, a tím i minimal­izaci patrnosti „červe­ných očí“, způsobených odrazem záblesku odra­ženým od sítnice oka.
K odpálení záblesku nedojde.
K odpálení blesku dojde při každé expozi­ci snímku.
Nejlepší volba ve většině případů.
Používá se u portrétů (nejlépe pracuje při umístění objektu v dosahu blesku, a při fotografování osob hledících pří­mo do fotoaparátu). Mezi stiskem spouště a otevřením závěrky je zde malá prodleva způsobená nutností vyčkat ukončení činnosti předblesku ­předblesk se tedy nedoporučuje použí­vat u objektů, které se nepředvídatel­ně pohybují, resp. u snímků, kde je třeba rychlé reakce fotoaparátu.
Toto nastavení použijte v případě, že se fotografovaný objekt nachází mimo dosah blesku, chcete zachytit přirozené osvětlení motivu, nebo je použití blesku zakázáno. Jako pre­vence rozhýbání snímků se doporučuje použít stativ.
Tento zábleskový režim použijte k vy­jasnění stínů a osvětlení objektů v protisvětle.
Fotografování - Více než jen “zaměř a stiskni”
Indikace připravenosti k záblesku
Mezi jednotlivými expozicemi je nutná krátká pauza pro nabití blesku. Dojde­li k polovičnímu namáčknutí spouště během nabíjení blesku, začne kontrolka připravenosti k záblesku (pod monitorem) blikat. V takovém případě krátce uvolněte tlačítko spouště a zkuste jej namáčknout znovu.
53
Page 66
Jednotlivé zábleskové režimy se nastavují tlačítkem :
AUTO
1600
15
NORMAL
Fotografování - Více než jen “zaměř a stiskni”
1
AUTO
2
NORMAL
1600
Stiskněte tlačítko pro zobrazení
menu zábleskových režimů
3
NORMAL
1600
15
Stiskem multifunkčního voliče
nahoru resp. dolů vyberte
požadované nastavení
Stiskněte multifunkční volič doprava pro opuštění menu (menu zábleskových režimů se automaticky uzavře po cca 2s nečinnosti). Aktuální zábleskový režim je indikován symbolem na monitoru.
15
Symbol ISO (zvýšení citlivosti) a symbol (možnost rozhý­bání fotoaparátu)
Je-li hladina okolního osvětlení nízká a blesk je vypnutý ( ), zvýší fotoaparát automaticky hodnotu citlivosti pro možnost použití kratších časů závěrky a minimalizaci rizika rozhýbání snímků. Je-li hodnota citlivosti natavena nad implicitní hodnotu, zobrazí se na monitoru symbol ISO jako varování před možným výskytem „šumu“ na snímcích. Je-li čas závěrky potřebný k dosažení správné expozice dlouhý, zobrazí se na monitoru fotoaparátu symbol ( možnost rozhýbání fotoaparátu). V takovém případě doporučujeme použít stativ.
54
Page 67
ONON
OFFOFF
1600
15
NORMAL
ONON
OFFOFF
Opožděné spuštění závěrky: Samospoušť
Při použití samospouště dojde k expozici snímku opožděně o 10s po plném stisku tlačítka spouště - fotograf tak má tak dostatek času, aby se mohl přemístit do záběru snímku, na kterém chce být přítomen. Při fotografování za nízké hladiny osvětlení, nebo u makrosnímků bez blesku, lze samospoušť využít jako účinnou pomůcku, zamezující rozhýbání snímků stiskem spouště.
Pro použití samospouště:
Umístěte fotoaparát do požadované pozice
1
Fotoaparát upevněte na stativ (doporučeno) nebo jej položte na rovnou, stabilní plochu.
Aktivujte režim samospouště
2
Nastavení samospouště se provádí multifunkčním voličem
Fotografování - Více než jen “zaměř a stiskni”
.1
2
NORMAL
1600
Stiskněte multifunkční volič směrem
nahoru pro zobrazení menu
samospouště
.3
2
NORMAL
1600
.2
2
ONON
OFFOFF
15
Stiskem multifunkčního voliče nahoru nebo dolů vyberte ON
Stiskněte multifunkční volič doprava pro opuštění menu (menu samospouště se automaticky uzavře po cca 2s nečinnosti). Aktivní samospoušť je na monitoru indikována příslušným symbolem.
15
55
Page 68
Utvořte kompozici obrazu
3
Nastavte fotoaparát a určete výřez snímku. Pamatujte na to, že fotoaparát
Fotografování - Více než jen “zaměř a stiskni”
zaostří na nejbližší objekt; kompozici obrazu proto utvořte tak, aby se mezi hlavním objektem a fotoaparátem nenacházel žádný další objekt.
Odstartujte samospoušť
4
Stiskněte tlačítko spouště až na doraz pro zablokování zaostření a odstartování běhu samospouště.
Na monitoru se zobrazuje počet sekund, zbývajících do expozice snímku.
Plný stisk
spouště
až na
doraz
1600
NORMAL
15
Po stisku spouště začne blikat kontrolka na přední straně fotoaparátu, a bliká až do 1s před spuštěním závěrky. Poslední sekundu běhu samospouště svítí kontrolka trvale, jako varování
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
před následnou expozicí. Pro zastavení běžící samospouště před expozicí snímku stiskněte tlačítko spouště.
Omezení při použití samospouště
Samospoušť nelze použít v režimu záznamu videosekvencí ( 52) a v motivovém programu Ohňostroj ( 39).
56
Page 69
Volba výřezu snímku: Optický a digitální zoom
Váš digitální fotoaparát Nikon má k dispozici dva druhy zoomu: optický zoom, ve kterém objektiv fotoaparátu s proměnnou ohniskovou vzdáleností umožňuje zvětšit objekt 3 x, a digitální zoom, kde se pomocí digitálního zpracování snímku dosáhne dalšího snímku až 4x.
Optický zoom
Výřez snímků lze měnit pomocí tlačítek pro nastavení zoomu při současné kontrole obrazu na monitoru.
Indikátor na monitoru zobrazuje změnu polohy zoomu při stisku jednoho z obou
Zoomování od objektu
Digitální zoom
Po dosažení maximálního přiblížení optického zoomu, dojde při podržení tlačítka T na dobu delší než 2s k aktivaci digitálního zoomu.
Zoomování do objektu
Fotografování - Více než jen “zaměř a stiskni”
Maximální optické zvětšení
zoomu
Podržet po
dobu 2s
Indikace zoomu je při
použití digitálního zoomu
zobrazena žlutě
Je-li aktivní digitální zoom, změní se faktor zoomu každým stiskem tlačítka resp. . Pro zrušení digitálního zoomu podržte stisknuté tlačítko tak dlouho, až je indikátor zoomu zobrazen bíle.
U digitálního zoomu dochází k digitálnímu zpracování dat z obrazového snímače - dojde k elektronickému zvětšení výřezu centrální části snímku. Na rozdíl od optického zoomu nedochází při použití digitálního zoomu ke zobrazení většího množství detailů ve zvětšené části snímku. Naopak, detaily fotografované při maximálním nastavení optického zoomu jsou zvětšeny a mají lehce „zrnitou“ strukturu. Je-li digitální zoom v činnosti, zaostřuje fotoaparát vždy na centrální část obrazového pole, i když se v ostatních částech obrazu nacházejí objekty, které jsou blíže k fotoaparátu než hlavní objekt.
57
Page 70
Uchovat nebo smazat: Prohlížení snímků
Po expozici každého snímku se na monitoru
Fotografování - Více než jen “zaměř a stiskni”
fotoaparátu tento snímek krátce zobrazí (až do jeho uložení na paměťovou kartu). Během zobrazení právě zhotoveného snímku lze provést následující operace:
Pro
vymazání
snímku
zmrazení
obrazu
Stiskněte
Popis
Zobrazí se dialog pro potvrzení. Výběr položky proveďte stiskem multifunkčního voliče nahoru nebo dolů, potvrzení stiskem voliče doprava.
DELETE
•Pro uložení snímku a návrat do snímacího režimu vyberte No.
No
Yes
SELECT SET
•Pro smazání snímku vyberte Yes.
Zobrazení na displeji je zm­razeno na cca 10 a symbol pauzy ( ) se změní na . Během této doby můžete stisknout tlačítko ( ) pro záznam snímku a návrat do snímacího režimu, nebo tlačítko pro smazání snímku výše popsaným způsobem. Není­li po dobu deseti sekund provedeno žádné nas­tavení, snímek je automaticky uložen.
58
Page 71
Jemné vyladění funkcí fotoaparátu
IMAGE QUALITY
MENU
SELECT
SET
OFF
IMAGE QUALITY
MENU
SELECT
SET
OFF
IMAGE QUALITY FINE
NORMAL
BASIC
MENU
SELECT
SET
OFF
Menu režimu
V režimu lze provést změnu některých nastavení fotoaparátu pomocí SHOOTING MENU, které se zobrazí po stisku tlačítka MENU.
Pro změnu nastavení v SHOOTING MENU:
Fotografování - Jemné vyladění funkcí fotoaparátu
1
Volič provozních režimů nastavte do
3
5
Vyberte požadovanou volbu (pro
návrat do předchozího menu
stiskněte multifunkční volič doleva
Pro opuštění menu a návrat do snímacího režimu stiskněte tlačítko MENU.
polohy
IMAGE QUALITY
SELECT
OFF
MENU
Vyberte položku menu
IMAGE QUALITY
FINE
NORMAL BASIC
SELECT
OFF
MENU
2
Stiskněte tlačítko MENU pro
zobrazení menu aktuálního režimu
4
SET
Zobrazte volitelná nastavení
6
SET
Vyberte položku
59
Page 72
Dostupnost jednotlivých položek SHOOTING MENU závisí na aktuálně nastaveném snímacím režimu. V režimu záznamu videosekvencí není k dispozici
Fotografování - Jemné vyladění funkcí fotoaparátu
žádné menu.
SHOOTING MENU
SELECT
OFF
MENU
Menu snímacího režimu
(SHOOTING MENU)
(režim
a motivové
programy)
SHOOTING MENU
SET
Option
IMAGE QUALITY
IMAGE SIZE
EXP. +/–
Option
IMAGE QUALITY 61
IMAGE SIZE 62
WHITE BALANCE 64–65
SELECT
OFF
MENU
Menu snímacího režimu
(SHOOTING MENU)
(režim )
SET
EXP. +/– 63
CONTINUOUS 66
BEST SHOT SELECTOR 67
IMAGE SHARPENING 68
Efektivní využití paměti: Menu Image Quality and Image Size
Kvalita a velikost obrazu společně ovlivňují velikost obrazového souboru na paměťové kartě. Ta naopak ovlivňuje celkové množství snímků, které lze na kartu uložit. Aktuální nastavení velikosti a kvality obrazu je zobrazeno na monitoru.
1600
NORMAL
15
60
Page 73
Pro poskytnutí vodítka, jak nastavení kvality a velikosti obrazu ovlivňuje počet snímků, které lze uložit na paměťovou kartu, slouží následující tabulka, uvádějící přibližné počty snímků, které lze uložit na 8 MB a 16 MB paměťové karty při různých kombinacích nastavení kvality a velikosti obrazu.
8 MB karta 16 MB karta
FINE
NORMAL
BASIC
1600
8 15 29
1280
1024
640
113
1600
1280
1024
121
640
*Údaje jsou pouze přibližné. Velikost souborů formátu JPEG závisí na zazna-
menávané scéně - množství zaznamenatelných snímků se tedy může případ od případu výrazně odlišovat.
Fotografování - Jemné vyladění funkcí fotoaparátu
Kvalita obrazu
IMAGE QUALITY
Pro redukci paměťových nároků jednotlivých snímků jsou snímky při zápisu na paměťovou kartu komprimovány. Komprese snímků selektivně redukuje kvalitu obrazu; čím více je snímek komprimován, tím znatelnější je ztráta jeho kvality (aktuální dojem závisí na velikosti obrazu při tisku
MENU
OFF
SELECT
SET
resp. typu zobrazení). Menu Image Quality umožňuje nastavit velikost prováděné komprese.
Nastavení Popis
FINE
NORMAL
Kompresní
poměr
1:4
1:8
Velmi dobrá kvalita obrazu, vhodná pro zvětšování nebo kvalitní výtisky.
Normální kvalita obrazu, vhodná pro většinu oblastí využití snímků.
Základní kvalita obrazu, vhodná pro fo-
BASIC
1:16
tografie určené k distribuci pomocí e-mailu, nebo pro použití na webových stránkách.
61
Page 74
Velikost obrazu
Menu Image Size umožňuje nastavit fyzické
Fotografování - Jemné vyladění funkcí fotoaparátu
rozměry obrazu, měřené v pixelech. Velikost obrazu nastavte podle místa na paměťové kartě, a podle určení výsledných snímků.
IMAGE SIZE
OFF
MENU
Velikost
Volba Popis
obrazu
(v pixelech)
1600
1,600 × 1,200
Nastavení vhodné pro výtisky od velikosti většího fotoalba do velikosti A5 (zhruba 8“ × 6“).
1280 Nastavení vhodné pro tisk pohlednic.1,280 × 960
Vhodné pro tisk fotografií malých rozměrů
1024
1,024 × 768
(použitých např. jako ilustrace v dopisech nebo zprávách), nebo pro zobrazení na 17“ a větším monitoru.
Lze zobrazit na celé obrazovce 13“ monitoru.
640
640 × 480
Vhodné pro distribuci pomocí e-mailu nebo webu.
Uváděné velikosti výtisků předpokládají tiskové rozlišení 200 dpi.
SELECT
SET
Velikost výtisků
Velikost snímků při tisku závisí na rozlišení tiskárny (čím vyšší rozlišení, tím menší je finální výtisk).
62
Page 75
Korekce expozice: Menu Exp.+/-
Menu Exp.+/- (korekce expozice) umožňuje změnit hodnotu expozice oproti hodnotě nastavené fotoaparátem, pro zhotovení tmavších resp. světlejších snímků.
EXP.+/
Fotografování - Jemné vyladění funkcí fotoaparátu
Na monitoru jsou zobrazeny všechny nastavené hodnoty korekce expozice kromě hodnoty +0.
MENU
1600
OFF
NORMAL
SELECT
+0.3
SET
15
63
Page 76
1600
NORMAL
Přirozené barevné podání: Menu White Balance
Vyvážení bílé barvy se používá pro dosažení
Fotografování - Jemné vyladění funkcí fotoaparátu
přirozené reprodukce barev při různých typech osvětlení. Při nastavení jiné položky než Auto, je aktuální vyvážení bílé barvy zobrazeno na monitoru.
Volba vyvážení bílé barvy
V režimu bílé barvy (v režimu a motivových programech je vyvážení bílé barvy prováděno automaticky):
lze vybírat z následujících vyvážení
WHITE BALANCE
Nastavení Popis
A
Auto
Automatické vyvážení bílé barvy podle světelných podmínek. Nejvhodnější volba pro většinu situací.
Vyvážení bílé barvy lze za extrémních světelných
White Bal Preset
podmínek nastavit změřením bílého předmětu, použitého jako etalon.
Fine Vyvážení bílé barvy na přímé sluneční světlo.
Incandescent
Fluorescent
Cloudy
Speedlight
Tato volba se používá při fotografování pod umělým osvětlením.
Tato volba se používá při fotografování pod zářivkovým osvětlením.
Používá se při fotografování pod zataženou oblohou.
Vyvážení bílé barvy k barvě světla standardních zábleskových zdrojů.
64
MENU
OFF
SELECT
SET
Page 77
Nastavení Preset White Balance
Volba Preset white balance se používá k vyvážení bílé barvy pod smíšeným světlem, nebo pro kompenzaci světelného zdroje se silným barevným nádechem (např. snímky zhotovené pod lampou s červeným stínítkem vypadají po kompenzaci jako by byly zhotoveny při bílém světle). Je-li v submenu WHITE BALANCE vybráno nastavení (White Balance Preset), fotoaparát změní nastavení zoomu na užší úhel a na pravé straně monitoru se zobrazí menu.
Nastavení Popis
Cancel
Vyvolá z paměti poslední měřené vyvážení bílé barvy, a nastaví bílou barvu na tuto hodnotu.
Pro změření nové hodnoty bílé umístěte pod os­větlení ve kterém bude probíhat expozice výsledného snímku bílý objekt - např. kousek bílého papíru. Tento objekt zarámujte tak, aby vyplňoval
Measure
střední část zobrazeného menu. Vyberte Measure, a stiskem multifunkčního voliče doprava změřte novou hodnotu bílé barvy (dojde ke spuštění závěrky a návratu zoomu do původní polohy, ale není proveden záznam žádného snímku).
WHITE BALANCE PRESET
Cancel
MENU
OFF
Measure
SELECT
SET
Fotografování - Jemné vyladění funkcí fotoaparátu
65
Page 78
Sériové snímání: Menu Continuous
1600
NORMAL
Položky v menu „CONTINUOUS“ slouží ke
Fotografování - Jemné vyladění funkcí fotoaparátu
zhotovování sérií snímků. To může být užitečné například tehdy, snažíte-li se zachytit letmý výraz portrétovaného objektu, nebo fotografujete objekty s nepředvídatelnými pohyby. Volba Multi- Shot 16 slouží k záznamu koláže, skládající se ze šestnácti expozic.
Nastavení Popis
Single
Continuous
Multi-Shot 16
Při jiném nastavení než Single je na monitoru indikován symbolem aktuálně nastavený režim „sériového snímání“.
Fotoaparát při každém plném stisku spouště zhotoví jeden snímek.
Fotoaparát zaznamenává po celou dobu plného stisku spouště snímky frekvencí cca 3 snímky za 2s. Fotoa­parát pokračuje ve snímání i po zaplnění vyrovnávací paměti (
29), snímací frekvence se však sníží.
Fotoaparát zhotoví při každém stisku spouště 16 po sobě jdoucích „náhledových“ snímků velikosti 400 × 300 pixelů, a zkombinuje je do koláže velikosti 1600 × 1200 pixelů. Tato volba je dostupná pouze v případě nastavení velikosti obrazu 1600.
CONTINUOUS
Single
Continuous
Multi-Shot 16
OFF
MENU
SELECT
SET
Blesk, zaostření, expozice a vyvážení bílé barvy
Při nastavení Continuous nebo Multi-Shot 16 dojde k automatickému vypnutí blesku, a expozice, zaostřená vzdálenost a automatické vyvážení bílé barvy jsou použity podle prvního snímku v každé zhotovené sérii.
66
Page 79
Dosažení ostřejších snímků:
1600
15
NORMAL
Menu BSS (Best Shot selector)
Funkce „Best Shot Selector“ (BSS) se používá v případech, kdy může dojít k rozhýbání snímků nechtěným pohybem fotoaparátu, např.:
• při nastavení zoomu na delší ohniska
•v situacích, kde nelze i přes špatné světelné podmínky použít blesk
Funkce BSS nemusí poskytovat očekávané výsledky při fotografování pohyblivých objektů, nebo při změně kompozice snímku během trvajícího stisknutí spouště fotoaparátu na doraz.
BEST SHOT SELECTOR
On
Off
SELECT
OFF
MENU
SET
Fotografování - Jemné vyladění funkcí fotoaparátu
Nastavení
Popis
Fotoaparát zhotovuje po dobu stisku spouště na doraz jeden snímek za druhým, maximálně však 10. Tyto snímky jsou
On
poté porovnávány a nejostřejší snímek (snímek s největším množstvím detailů) je uložen na paměťovou kartu. Blesk je vypnutý, a zaostření, expoziční hodnoty a vyvážení bílé barvy jsou nastaveny podle prvního snímku v sérii.
Off
Funkce BSS je vypnutá, fotoaparát pracuje standardním způsobem.
Při aktivaci funkce BSS se na monitoru zobrazí symbol BSS.
Omezení při použití BSS
Funkce BSS není dostupná, je-li v menu CONTINUOUS nastavena jiná položka než Single. Výběr položky Continuous nebo Multi-Shot 16 automaticky ruší funkci BSS.
67
Page 80
Zvýšení obrysové ostrosti: Menu Image Sharpening
1600
NORMAL
Během fotografování přístroj automaticky
Fotografování - Jemné vyladění funkcí fotoaparátu
zdůrazňuje kontrast mezi tmavými a světlými plochami každého snímku, čímž dochází k subjektivnímu zvýšení dojmu ostrosti snímků. Účinek této funkce je příliš jemný na to, aby byl pozorovatelný na monitoru fotoaparátu, ale je patrný na monitoru počítače, resp. na výsledných vytištěných snímcích. V režimu můžete ovlivňovat sílu prováděného doostření obrazu (v režimu a motivových programech reguluje fotoaparát doostřování automaticky podle snímaného objektu).
Nastavení Popis
Auto
Fotoaparát doostřuje obrysy objektů pro dosažení optimální ostrosti snímků; míra doostření se liší snímek od snímku.
High Snímky jsou zpracovány pro zvýšení dojmu ostrosti.
Normal Přístroj ve stejné míře standardně doostřuje všechny snímky.
Low Míra doostření je snížena pod běžnou hodnotu Off Snímek není žádným způsobem doostřován.
Zhotovujete-li snímky, které budou později retušovány, použijte nastavení Normal nebo Low.
Při použití jiného nastavení než Auto, se na monitoru fotoaparátu zobrazí symbol příslušného typu doostření.
IMAGE SHARPENING
Auto
High Norm
al
w
Lo
ff
O
SELECT
OFF
MENU
SET
68
Page 81
Nastavení fotoaparátu
Menu SET-UP
Tato kapitola detailně popisuje volitelné položky v SET-UP menu, kde můžete měnit základní nastavení fotoaparátu a provádět takové úkoly jako je formátování paměťových karet a resetování přístroje na tovární nastavení.
69
Page 82
IMAGE QUALITY
MENU
SELECT
SET
OFF
SET-UP menu obsahuje položky, sloužící k základnímu nastavení fotoaparátu.
Brightness CF Card Format Date Auto Off Language USB Reset All
SET-UP
MENU
SELECT
SET
OFF
Brightness CF Card Format Date
Auto Off
Language USB Reset All
AUTO OFF
MENU
SELECT
SET
OFF
Do SET-UP menu lze vstoupit ze SHOOTING MENU režimů , a
Natavení fotoaparátu
jednotlivých motivových programů (v režimu záznamu videosekvencí není k dispozici žádné menu). Pro změnu nastavení položky v SET-UP menu:
1
Volič provozních režimů nastavte do
3
Najeďte kurzorem na záložky stránek
menu (zvolená záložka je zobrazena
5
Zobrazte nabídku SET-UP menu
70
polohy
SHOOTING MENU
OFF
MENU
zeleně)
BRIGHTNESS
Brightness
CF Card Format Date Auto Off Language USB Reset All
OFF
MENU
SELECT
SELECT
2
Stiskněte tlačítko MENU pro
zobrazení menu aktuálního
snímacího režimu
4
SET
Vyberte ( )
6
SET
Vyberte požadovanou položku menu
Page 83
7
Brightness CF Card Format Date
Auto Off
Language USB Reset All
AUTO OFF
MENU
SELECT
SET
OFF
AUTO OFF
Brightness CF Card Format Date
Auto Off
Language USB Reset All
MENU
OFF
SELECT
8
SET
Zobrazte volitelná nastavení
9
AUTO OFF Brightness CF Card Format Date
Auto Off
Language USB Reset All
MENU
OFF
SELECT
Pro opuštění menu a návrat do snímacího režimu stiskněte tlačítko MENU.
SET
Potvrďte výběr
SET-UP menu obsahuje následující položky:
Natavení fotoaparátu
Vyberte požadované nastavení (pro
návrat do předchozího menu
stiskněte doleva multifunkční volič)
SET-UP Brightness CF Card Format Date Auto Off Language USB Reset All
MENU
OFF
SELECT
SET
Option
Brightness 72
CF Card Format 72
Date 73
Auto Off 73
Language 74
USB 74
Reset All (pouze v režimu ) 76
Položky SET-UP menu
Položky Brightness a CF Card Format jsou dostupné rovněž z menu přehrávacího režimu ( 85).
71
Page 84
FORMATTING
Nastavení jasu monitoru: Menu Brightness
Tato položka menu řídí jas monitoru. Tisknutím
Natavení fotoaparátu
multifunkčního voliče nahoru nebo dolů zvyšujete resp. snižujete jas monitoru. Současně se na pravé straně monitoru zobrazuje nastavená hodnota ve formě šipky na svislém sloupci.
MENU
OFF
BRIGHTNESS
SELECT
Formátování paměťových karet: Menu CF Card Format
Paměťová karta dodávaná s vaším fotoaparátem je již naformátována pro použití ve fotoaparátu. Zakoupíte-li další paměťové karty pro vyšší záznamovou kapacitu, je třeba je pro správnou funkci ve fotoaparátu nejprve naformátovat. Zformátování paměťové karty je rovněž efektivní způsob smazání všech snímků na kartě.
Vybráním položky CF Card Format ze SET-UP menu resp. menu přehrávacího režimu se zobrazí dialog pro potvrzení (viz obrázek výše). Pro zformátování paměťové karty:
CF CARD FORMAT
WARNING ! All images will be deleted !
No
Format
SELECT
OFF
MENU
SET
SET
1
Vyberte volbu Format (pro opuštění
bez formátování karty vyberte No a stiskněte multifunkční volič směrem
CF CARD FORMAT
WARNING ! All images will be deleted !
No
Format
OFF
MENU
doprava
SELECT
2
SET
Pro odstartování formátování karty
stiskněte doprava multifunkční volič.
Formátování započne bezprostředně
poté. Během formátování je na monitoru
zobrazena zpráva (viz obrázek).
V průběhu formátování
V průběhu formátování nevyjímejte paměťovou kartu, baterii, ani neodpojujte síťový zdroj (volitelné příslušenství).
72
Page 85
Nastavení data a času: Menu DATE
Menu DATE se používá k nastavení hodin a kalendáře fotoaparátu. Podrobnější informace viz „Stručný návod: První kroky“ ( 22).
DATE
Natavení fotoaparátu
MENU
OFF
SELECT
SET
Úspora baterie: Menu Auto Off
Při práci na baterii se fotoaparát po nečinnosti v délce 30s (resp. 3 minuty při zobrazení menu) automaticky přepíná do pohotovostního režimu. Časový limit pro pohotovostní režim lze nastavit na 30 s, 1 min, 5 min resp. 30 min. v menu Auto
OFF.
Před naformátováním paměťové karty
Formátování paměťové karty má za následek neobnovitelné smazání všech snímků a ostatních dat na paměťové kartě. Před započtením formátování se
ujistěte, že jste zkopírovali do počítače všechny snímky, které chcete archivovat.
Pohotovostní režim (Auto Off)
V pohotovostním režimu je fotoaparát jako takový efektivně vypnutý a nespotřebovává prakticky žádnou energii. Opětná aktivace přístroje se provede namáčknutím tlačítka spouště, nebo nastavením voliče provozních režimů do jiné polohy.
Při použití síťového zdroje EH-60 AC (volitelné příslušenství) zůstane bez ohledu na dobu nečinnosti nastavenou v menu Auto Off fotoaparát zapnutý 30 minut
AUTO OFF
Brightness CF Card Format Date
Auto Off
Language USB Reset All
MENU
OFF
SELECT
SET
73
Page 86
Volba jazyka pro zobrazované údaje: Menu Language
Natavení fotoaparátu
Tato volba se používá k nastavení jazyka, ve kterém budou zobrazena menu a systémové informace fotoaparátu. Podrobnosti viz „Stručný návod: První kroky ( 20).
Volba protokolu USB: Menu USB
Dříve, než lze zkopírovat snímky do počítače pomocí rozhraní USB ( 44), je třeba nastavit přenosový protokol USB, odpovídající operačnímu systému počítače. Fotoaparát podporuje dva přenosové protokoly: PTP (Picture Transfer Protocol) a Mass Storage.
Protokol Popis
PTP Volba přenosového protokolu PTP.
LANGUAGE
Brightness CF Card Format Date Auto Off
Language
USB Reset All
MENU
Brightness CF Card Format Date Auto Off Language
USB
Reset All
MENU
OFF
USB
OFF
SELECT
PTP
Mass Storage
SELECT
SET
SET
Mass Storage
Volba přenosového protokolu Mass Storage (výměnná paměťová média).
Windows XP Home Edition/Windows XP Professional
Je-li v menu USB nastavena položka PTP a fotoaaprát je připojen k počítači s operačním systémem Windows XP Home Edition resp. Windows XP Profes­sional, zobrazí se po stisku tlačítka ( ) chybové hlášení.
74
Page 87
Mac OS X
Pod operačním systémem Mac OS X nelze přenášet snímky stiskem tlačítka
( ). K přenosu snímků použijte software Nikon View 5. Podrobnosti viz
Referenční návod k obsluze softwaru Nikon View 5“ (na CD ROM).
Windows 2000 Professional, Windows Millennium Edition (Me), Windows 98 Second Edition (SE), Mac OS 9
Při použití USB kabelu UC-E3 pro připojení fotoaparátu k počítači, nenastavujte v menu USB položku PTP (při prvním propojování není nutné nastavení měnit, USB je implicitně nastaveno na položku Mass Storage).
Pokud jste již provedli v menu USB změnu nastavení na PTP, je třeba před propojením fotoaparátu s počítačem vrátit nastavení zpět na Mass Storage.
Pokud jste již propojili fotoaparát s počítačem, vybaveným jedním z výše uvedených operačních systémů při nastavení USB na PTP, odpojte fotoaparát níže popsaným způsobem. Před jeho opětným připojením změňte nastavení v menu USB na Mass Storage.
Windows 2000 Professional
Zobrazí se dialog „Průvodce přidáním nového hardwaru“. Klepněte na Can­cel pro uzavření dialogu, a odpojte fotoaparát.
Windows Millenium Edition (Me) Po zobrazení zprávy o doplnění databáze informací o hardwaru se zobrazí dialog „Průvodce přidáním nového hardwaru“. Klepněte na Cancel pro opuštění dialogu, a odpojte fotoaparát.
Windows 98 Second Edition (SE) Zobrazí se dialog „Průvodce přidáním nového hardwaru“. Klepněte na Can­cel pro opuštění dialogu, a odpojte fotoaparát.
Mac OS 9 Zobrazí se dialog, informující, že počítač není schopen použít ovladač určený pro USB zařízení „Nikon Digital Camera E2500_PTP“. Klepněte na Cancel pro uzavření dialogu, a odpojte fotoaparát.
Natavení fotoaparátu
75
Page 88
Obnovení továrních nastavení fotoaparátu: Menu Reset All (pouze v režimu )
Natavení fotoaparátu
Položka RESET ALL se používá k obnovení implicitních nastavení fotoaparátu. Položka je dostupná pouze v SET-UP menu režimu , ale resetuje nastavení provedená ve všech režimech.
Volba Popis
No Opuštění menu beze změny nastavených hodnot.
Reset Obnovení implicitních nastavení všech režimů.
Volba Reset provede obnovení továrních (implicitních) hodnot u následujících funkcí.
RESET ALL
Reset all settings to default values
No
Reset
SELECT
OFF
MENU
SET
Položka
Implicitní
hodnota
Položka
Implicitní
hodnota
AutoImage sharpeningAutoWhite balance
±0Exposure compensation
SingleContinuous
3Monitor brightness
30 sAuto off
OffBest Shot Selector
Volba Reset rovněž vymaže z paměti číslo aktuálního souboru ( 49). Číslování bude pokračovat od nejnižšího čísla, dostupného na paměťové kartě. Všechna ostatní nastavení zůstávají beze změny.
Resetování číslování souborů na 0001
Pro resetování číslování souborů ( 49) na 0001 vyberte po naformátování paměťové karty ( 72) resp. vymazání všech snímků ( 87) položku Reset All.
76
Page 89
Přehrávání snímků
Přehrávací režim
Tato kapitola detailně popisuje operace, které lze provádět při nastavení voliče provozních režimů do polohy
Základní přehrávání snímků
Tato část zahrnuje operace při přehrávání snímků, ovládané multifunkčním voličem a tlačítky na zadní straně fotoaparátu
Menu přehrávacího režimu (PLAY BACK)
V této části naleznete popis operací, které lze provádět v menu přehrávacího režimu.
. Je rozdělena na dvě následující části:
Základní přehrávání snímků
78–84
Menu přehrávacího režimu
85–91
77
Page 90
Základní přehrávání snímků
Celoobrazovkové přehrávání a přehrávání náhledů snímků
Po nastavení voliče provozních režimů do polohy
se fotoaparát přepne do přehrávacího režimu
Přehrávání snímků - Základní přehrávání snímků
a na monitoru se zobrazí poslední snímek.
zobrazení
dalších
snímků
zobrazení
více snímků
vymazání
aktuálního
snímku
78
Stiskněte PopisPro
1600
Stiskem multifunkčního voliče směrem nahoru zo­brazíte snímky zaznamenané před aktuálním snímkem, stiskem multifunkčního voliče dolů zo­brazíte snímky zaznamenané po aktuálním snímku. Podržením tlačítka multifunkčního voliče dojde k rychlému listování snímků k požadovanému číslu.
Stiskem tlačítka
( )
náhledů snímků ( 80).
( ) zobrazíte menu až devíti
Zobrazí se dialog pro potvrzení. Pro výběr jedné z možností stiskněte multifunkční volič nahoru nebo dolů, pro aktivaci volby stiskněte volič doprava.
( )
DELETE
•pro návrat do menu pře­hrávacího režimu bez vy­mazání snímku vyberte
No
•pro vymazání snímku zvolte Yes
SET
SELECT
No
Yes
NORMAL
1/0011
Page 91
zoomování
do aktuál-
ního snímku
Stiskni PopisPro
Stisknem tlačítka
( )
tuálního snímku na celý monitor ( 81).
( ) zvětšíte střed obrazu ak-
Přehrávání snímků - Základní přehrávání snímků
výběr aktuál-
ního snímku
pro přenos
do počítače
vytvoření
malé kopie
aktuálního
snímku
přehrávání
video-
sekvencí
skrytí nebo
zobrazení
informačního
displeje
zobrazení menu přehrá­vacího režimu
( )
SMALL
( )
MENU
Snímky vybrané pro přenos do počítače jsou označeny symbolem snímky pro pozdější přenos do počítače ( 44).
Je-li aktuální datový soubor snímek, dojde po stisku tlačítka
PIC.
snímku (320 x 240 pixelů) pro elektronickou dis­tribuci ( 82).
Je-li aktuální datový soubor označen symbolem , jedná se o videosekvenci - stiskem tlačítka se provede její spuštění. Opětným stiskem tlačítka se přehrávání videosekvence pozastaví.
Pro skrytí informací stiskněte multifunkční volič doleva. Novým stiskem voliče dojde k opětnému zobrazení informací.
Pro zobrazení nebo skrytí menu přehrávacího režimu stiskněte tlačítko MENU (
k vytvoření malé kopie tohoto
. Označte resp. odznačte
85).
Jména souborů a adresářů
Obrazové soubory zhotovené fotoaparátem COOLPIX 2500 jsou identifikovány jménem začínajícím „DSCN“ resp. (v případě snímků malých rozměrů zhotovených pomocí funkce tvorby malých snímků; číslem, automaticky přiřazeným fotoaparátem (např. „DSCN0001“). Každé jméno souboru je ukončeno tříznakovou příponou, identifikující typ datového souboru: „.JPG“ pro snímky a „.MOV“ pro videosekvence. Snímky jsou ukládány v adresářích automaticky vytvořených fotoaparátem, a pojm enovaných tříciferným číslem, následovaným nápisem „NIKON“ (např. „100NIKON“).
82) „SSCN“, následovaným čtyřciferným
79
Page 92
Přehrávání náhledů snímků
Stiskem tlačítka ( ) v režimu celoobrazov-
Přehrávání snímků - Základní přehrávání snímků
kového přehrávání snímků se zobrazí menu čtyř náhledů snímků. V průběhu zobrazení těchto náhledů jsou k dispozici následující operace:
Stiskni PopisPro
Výběr požadovaného náhledu proveďte stiskem
výběr snímku
změnu počtu
zobrazených
snímků
smazání vy-
braného
snímku
multifunkčního voliče nahoru, dolů, doleva nebo doprava.
Při čtyřech zobrazených náhledech se stiskem tlačít­ka přepne zobrazení na devět náhledů. Stiskem
( )/
tlačítka ( ) se „nazoomuje“ z devíti náhledů na
( )
čtyři, v případě že jsou zobrazeny čtyři, se po stisku tlačítka zobrazí vybraný náhled na celém monitoru.
Zobrazí se dialog pro potvrzení. Stiskem multi­funkčního voliče nahoru nebo dolů proveďte výběr, a potvrďte stiskem voliče doprava.
( )
DELETE
No
Yes
SELECT
•Pro návrat bez vymazání snímku vyberte No.
•Pro smazání snímku vy­berte Yes.
SET
výběr aktuál-
ního snímku
pro přenos
vytvoření malé
kopie aktuál-
ního snímku
80
( )
SMALL
PIC.
( )
Snímky vybrané pro přenos do počítače jsou označeny symbolem
. Označte resp. odznačte
snímky pro pozdější přenos do počítače ( 44).
Je-li aktuální datový soubor snímek, dojde po stisku tlačítka k vytvoření malé kopie tohoto snímku, určené pro elektronickou distribuci ( 82).
Page 93
Možnost zvětšení výřezu snímku: Zoom v přehrávacím režimu
Pomocí tlačítka ( ) lze během přehrávání jednotlivých snímků zvětšit výřez aktuálně zobrazeného snímku (zoom v přehrávacím režimu nelze použít při přehrávání videosekvencí a snímků vytvořených funkcí pro tvorbu malých snímků).
Výřez se zvětšuje každým stiskem tlačítka, až
zvětšení výřezu
snímku
( )
do maximální hodnoty 6x. Je-li na monitoru zobrazen zvětšený výřez snímku, jsou v levém horním rohu monitoru zobrazeny symbol a měřítko zvětšení obrazu.
zobrazení
skrytých částí
obrazu
návrat k
normálnímu
zobrazení
Pomocí multifunkčního voliče lze prohlížet skryté části zvětšeného snímku.
Stiskem tlačítka dojde k návratu do normál­ního zobrazení.
X2. 0
SCROLL ZOOM
PopisPro Stiskněte
Tipy pro přehrávání snímků
Při přehrávání jednotlivých snímků jsou snímky krátce zobrazeny v malém rozlišení během načítání z paměťové karty CF. To umožňuje rychlé listování snímků v paměti, bez nutnosti čekání na jejich zobrazení v plném rozlišení.
Pro rychlé nalistování určitého snímku bez prohlížení ostatních snímků, stiskněte a držte multifunkční volič. Zobrazený snímek se nezmění, ale čísla snímků zobrazená v pravém spodním rohu monitoru se budou rychle zvyšovat nebo snižovat. Po dosažení požadovaného čísla snímku uvolněte tlačítko multifunkčního voliče.
První a poslední snímek na paměťové kartě jsou propojeny. Stiskem multifunkčního voliče nahoru při přehrávání prvního snímku dojde ke zobrazení posledního snímku. Stiskem multifunkčního voliče dolů během přehrávání posledního snímku, dojde k přepnutí na první snímek.
81
Přehrávání snímků - Základní přehrávání snímků
Page 94
Tvorba malých kopií snímků: Small Picture
Small Pic
Creating small Picture file ?
SELECT SET
Yes
No
Stiskem tlačítka SMALL PIC. ( ) v režimu celoobrazovkového přehrávání
Přehrávání snímků - Základní přehrávání snímků
resp. přehrávání náhledů snímků dojde k vytvoření malé kopie aktuálního snímku. Kopie mají velikost 320 x 240 pixelů a nastavení kvality BASIC, jsou tedy ideální pro elektronickou distribuci pomocí e-mailu, nebo se hodí pro použití na webových stránkách.
Pro vytvoření malé kopie aktuálně zobrazeného snímku v režimu celoobrazovkového přehrávání resp. zvoleného náhledu v režimu přehrávání náhledů:
1
Stiskněte tlačítko SMALL PIC.
) pro zobrazení dialogu pro
(
Small Pic
Creating small Picture file ?
Yes
No
SELECT SET
potvrzení
3
NORMAL
1600
Vytvořte malou kopii snímku a vraťte
se do přehrávacího režimu se
zobrazeným původním snímkem
82
1/0011
2
Vyberte Yes (pro návrat bez
vytvoření kopie vyberte No a
stiskněte doprava multifunkční volič)
4
2/0012
Pro zobrazení kopie stiskněte
multifunkční volič směrem dolů.
Kopie je opatřena stejným datem a
časem pořízení jako původní snímek
Page 95
Jakmile je kopie hotova, je nezávislá na originálu: vymazání kopie nemá žádný vliv na původní snímek, vymazání původního snímku nemá žádný vliv na kopii. Kopie jsou ukládány na paměťové kartě jako nezávislé soubory se jmény ve formě „SSCNnnnn.JPG“, kde „nnnn“ je čtyřmístné číslo, automaticky přiřazené fotoaparátem. Kopie mají stejné označení pro přenos do počítače jako originální snímek; atributy tisku a ochrany však musí být nastaveny manuálně.
Při zobrazení v režimu celoobrazovkového přehrávání a celoobrazovkového prohlížení zabírají kopie pouze čtvrtinu obrazovky a jsou obklopeny šedou plochou. V režimu přehrávání náhledů snímků resp. režimu zobrazení rychlého náhledu snímku (Quick Review) jsou kopie odlišeny šedým ohraničením. Kopie nelze zvětšovat pomocí zoomu při přehrávání ( při zobrazení kopie nemá žádný účinek.
81), stisknutí tlačítka ( )
Omezení malých snímků
Funkci tvorby malých snímků popsanou v této části, nelze použít v režimu zobrazení rychlých náhledů snímků.
Malé kopie nelze tvořit z videosekvencí. Z datového souboru malého snímku již nelze tvořit další kopie; stisk tlačítka SMALL PIC. při zobrazení kopie ( nemá v tomto případě žádný efekt. Stisk tlačítka SMALL PIC. nemá žádný efekt rovněž v případě, že na paměťové kartě není dostatek místa pro uložení malé kopie snímku.
Fotoaparát COOLPIX 2500 nemusí být schopen vytvořit malé kopie ze snímků vytvořených jinými digitálními fotoaparáty.
Přehrávání snímků - Základní přehrávání snímků
)
Prohlížení obrazových souborů malých snímků na ostatních fotoaparátech
Kopie snímků zhotovené pomocí funkce tvorby malých snímků se nemusí na jiných modelech digitálních fotoaparátů Nikon zobrazovat korektně. Rovněž nemusíte být schopni přenést kopie do počítače z jiných modelů digitálních fotoaparátů Nikon.
83
Page 96
Přehrávání videosekvencí
Videosekvence jsou označeny symbolem . V
Přehrávání snímků - Základní přehrávání snímků
režimu celoobrazovkového přehrávání lze videosekvence zobrazit stiskem tlačítka . Videosekvence nelze přehrávat v režimu zobrazení náhledů snímků.
spuštění vide-
osekvence
pozastavení/ pokračování
přehrávání
převinutí
videosekvence
o jeden
snímek zpět
převinutí
videosekvence
jeden snímek
vpřed
Na konci přehrávání videosekvence je posled­ní snímek zobrazen na dobu 1s, následovaný statickým prvním snímkem videosekvence.
Stisknutí tlačítka v průběhu přehrávání videosekvence způsobí pozastavení pře­hrávání. Opětný start přehrávání se provede novým stiskem tlačítka .
Během pozastavení videosekvence dojde při stisku multifunkčního voliče směrem nahoru k převinutí sekvence o jeden snímek zpět.
Během pozastavení videosekvence dojde při stisku multifunkčního voliče směrem dolů k převinutí sekvence o jeden snímek vpřed. Je-li zobrazen poslední snímek videosekvence, ukončí stisk multifunkčního voliče směrem dolů přehrávání videosekvence a zobrazí se první snímek sekvence.
START
PopisPro Stiskněte
9/0019
Převrácené přehrávání
Videosekvence zaznamenané s objektivem namířeným ve směru monitoru budou přehrávány výškově převrácené.
84
Page 97
Menu přehrávacího režimu (PLAYBACK MENU)
Delete
Print Set Protect Auto Transfer CF Card Format Brightness
DELETE
MENU
SELECT
SET
OFF
Práce se snímky
Menu přehrávacího režimu obsahuje volitelné položky k mazání snímků a ochranu snímků před náhodným smazáním. Můžete zde také vytvářet digitální „tiskové objednávky“ pro tisk fotografií na zařízeních kompatibilních s formátem DPOF, a vybírat snímky pro přenos do počítače.
Pro zobrazení PLAY BACK menu:
12
Přehrávání snímků - Menu přehrávacího režimu (PLAYBACK MENU)
Nastavte
Stiskněte tlačítko MENU pro
zobrazení menu přehrávacího režimu
Menu přehrávacího režimu obsahuje následující položky:
DELETE
Delete
Print Set Protect Auto Transfer CF Card Format Brightness
SELECT
OFF
MENU
SET
Option
Delete 86–87
Print Set 88–89
Protect 90
Auto Transfer 91
CF Card Format 72
Brightness 72
Položky Memory Card Format/Brightness
Položky CF Card Format a Brightness jsou dostupné rovněž v SET-UP menu režimu . Tyto položky jsou popsány v kapitole „Nastavení fotoaparátu“ (
69).
85
Page 98
Mazání snímků: Menu DELETE
ERASE SELECTED IMAGES
QUICK
SELECT SET
DONE
ERASE SELECTED IMAGES
QUICK
SELECT SET
DONE
Menu Delete obsahuje následující položky
Přehrávání snímků - Menu přehrávacího režimu (PLAYBACK MENU)
DELETE
Selected Images
PopisVolba
Mazání vybraných snímků a videosekvencí.
Mazání všech snímků.All Images
Selected Images
All Images
SELECT
OFF
MENU
Mazání vybraných snímků a videosekvencí
Pro vymazání vybraných snímků a videosekvencí:
1
Vyberte Selected Images Zobrazte menu náhledů snímků
34
Vyberte požadovaný snímek
DELETE
Selected Images
All Images
SELECT
OFF
MENU
ERASE SELECTED IMAGES
SELECT SET
QUICK
DONE
2
SET
Stiskem multifunkčního voliče nahoru nebo dolů potvrďte snímek určený ke smazání. Snímky určené ke smazání jsou označeny symbolem . Pro výběr dalších snímků ke smazání opakujte kroky 3 a 4. Zrušení označení snímku ke smazání se provede výběrem snímku a stiskem multifunkčního voliče nahoru nebo dolů. Pro opuštění menu bez mazání snímků stiskněte tlačítko MENU.
86
SET
Page 99
5
Exclude
ERASE ALL IMAGES
Erasing All Images
Yes
No
(
MENU
SELECT
SET
OFF
DELETE
Pro zobrazení potvrzujícího dialogu stiskněte tlačítko odpověď vyberte stiskem multifunkčního voliče nahoru nebo dolů, a potvrďte stiskem voliče doprava:
Pro návrat do menu přehrávacího režimu
SET
bez vymazání snímků vyberte No.
MENU
OFF
No
Yes
SELECT
• Pro vymazání všech vybraných snímků vyberte Yes.
Vymazání všech snímků a video sekvencí
Pro vymazání všech snímků na paměťové kartě CF:
. Požadovanou
Přehrávání snímků - Menu přehrávacího režimu (PLAYBACK MENU)
12
DELETE
Selected Images
All Images
SELECT
OFF
MENU
SET
Vyberte položku All Images Zobrazte dialog pro potvrzení. Stiskem
multifunkčního voliče nahoru nebo dolů proveďte požadovanou volbu, a potvrďte ji stiskem voliče doprava:
Pro návrat do menu přehrávacího režimu
• bez vymazání snímků vyberte No.
• Pro vymazání všech snímků na paměťové kartě vyberte Yes (snímky, které jsou chráněné proti smazání nebudou smazány)
Před vymazáním snímku
Jakmile jsou snímky jednou vymazány, již je nelze obnovit. Před mazáním snímků se vždy nejprve ujistěte, že všechny snímky, které chcete archivovat jsou přeneseny do počítače.
Chráněné snímky
Snímky označené symbolem jsou chráněné, a nelze je vybrat pro smazání.
87
Page 100
Výběr snímků pro tisk: Menu Print-Set
QUICK
PRINT
SELECT SET
DONE
Výběrem položky Print Set v menu přehrávacího
Přehrávání snímků - Menu přehrávacího režimu (PLAYBACK MENU)
režimu se zobrazí menu, které můžete vidět na obrázku vpravo. Zde můžete vybrat snímky určené k tisku, zvolit počet výtisků a vybrat informace, které budou přidány ke každému snímku. Tyto informace jsou uloženy na paměťové kartě ve formátu DPOF (Digital Print Order Format). Jakmile máte vytvořenu tiskovou objednávku, můžete vyjmout paměťovou kartu z fotoaparátu a vložit ji do kteréhokoli zařízení kompatibilního s formátem DPOF - ať již jde o Vaši osobní fototiskárnu, nebo tiskový systém zpracovatele - a snímky vytisknout přímo z karty.
PopisPoložka
Tvorba resp. modifikace tiskové objednávky.Print set
Zrušení aktuální tiskové objednávkyDelete print set
Výběr snímků pro tisk
Pro vytvoření tiskové objednávky, resp. editaci stávající, vyberte položku Print set v menu Print Set a stiskněte doprava multifunkční volič. Zobrazí se menu, které můžete vidět na obrázku vpravo. Pro výběr snímků k tisku:
PRINT SET
Print set
Delete print set
SELECT
OFF
MENU
PRINT
SELECT SET
QUICK
SET
DONE
12
Vyberte snímky Pro výběr snímku stiskněte
PRINT
SELECT SET
QUICK
DONE
multifunkční volič směrem nahoru.
Vybrané snímky jsou označeny
symbolem .
88
Loading...