Diagram uspořádání návodu k použití Vašeho fotoaparátu
KROK 1—Příprava fotoaparátu
PřípravaPrvní kroky16
Nastavení fotoaparátu
KROK 2—Fotografování
Momentky (automat. režim)
Tvůrčí fotografie (motivové
programy)
První kroky
Nastavení fotoaparátu
Stručný návod: Fotografování
Tvořivé fotografování
16
69
24
36
Uživat. nastavení a videosekvence
KROK 3—Přehrávání snímků
po ukončení fotografování
…a mazání nepotřebných snímků
KROK 4—Instalace softwaru fotoaparátu
Instalace softwaru
Poznejte Nikon View 5—
KROK 5—Kopírování snímků do počítače
Fotografování: Detaily
Kontrola a mazání snímků…během fotografování…31
Základní přehrávání snímků…
…78
Uchovat nebo vymazat?…okamžitě58
Kontrola a mazání snímků…během fotografování31
Základní přehrávání snímků…během přehrávání78
Mazání snímkůMazání více snímků86
Stručný návod k obsluze
(součást dodávky)
Referenční návod k obsluze
softwaru Nikon View 5 (na
CD ROM)
PropojeníPřenos snímků41
51
—
Page 3
Produktová dokumentace
Dokumentace k tomuto výrobku
obsahuje níže uvedené návody k
obsluze. Přečtěte si prosím pečlivě
všechny návody k obsluze, abyste byli
schopni Váš fotoaparát plně využít.
Stručný návod k obsluze
Stručný návod k obsluze Vás
provede procesem vybalení a
nastavení Vašeho fotoaparátu,
zhotovením prvních snímků,
instalací softwaru a přenosem
snímků do počítače.
Návod k obsluze (tento návod)
Podává kompletní instrukce k
obsluze fotoaparátu.
Referenční návod k obsluze
softwaru Nikon View 5
Referenční návod k softwaru
Nikon View 5 je k dispozici v
elektronické formě na referenčním
CD, dodávaném s fotoaparátem.
Informace k prohlížení tohoto
návodu naleznete v kapitole
„Propojení“.
Přehled
Seznámení s přístrojem COOLPIX 2500
Práce s menu fotoaparátu
První kroky
Fotografování
Kontrola a mazání snímků
Tvořivé fotografování
Propojení
Více než jen „zaměř a stiskni“
Jemné vyladění funkcí fotoaparátu
Nastavení fotoaparátu
Základní přehrávání snímků
Menu přehrávacího režimu
Technické informace
Rejstřík
i
Page 4
Pro Vaši bezpečnost
Abyste zabránili poškození Vašeho přístroje Nikon a vyvarovali se eventuálního
poranění či poranění dalších osob, přečtěte si pečlivě následující bezpečnostní
pokyny. Tyto pokyny umístěte tak, aby si je mohli přečíst všichni potenciální
uživatelé přístroje.
Možné následky, které by mohly být způsobeny neuposlechnutím pokynů zde
uvedených, jsou označeny následujícím symbolem:
Tento symbol znamená varování - informace takto označené je nutné si
přečíst před použitím výrobku Nikon pro zamezení možnému poranění.
VAROVÁNÍ
V případě výskytu závady přístroj
ihned vypněte
Zaznamenáte-li, že z přístroje nebo
síťového zdroje (zvláštní příslušenství)
vychází neobvyklý zápach nebo kouř,
odpojte síťový zdroj resp. vyjměte z
přístroje baterii - zabráníte tak
možnému požáru. Pokračujete-li v
používání přístroje, riskujete úraz
elektrickým proudem. Po vyjmutí
baterie odneste přístroj na
přezkoušení do autorizovaného
servisu Nikon.
Nepoužívejte přístroj v blízkosti
hořlavých plynů
Elektrické vybavení nepoužívejte v
blízkosti hořlavých plynů, jinak může
dojít k požáru nebo výbuchu.
Dbejte opatrnosti při použití
řemínku fotoaparátu
Zavěšení fotoaparátu na řemínku
okolo krku může způsobit uškrcení.
Nikdy nezavěšujte fotoaparát na
ii
řemínku okolo krku dětí či dospívající
mládeže.
Přístroj nerozebírejte
Dotykem nechráněných částí těla s
vnitřními částmi fotoaparátu, může
dojít k poranění elektrickým proudem.
V případě poruchy smí přístroj
opravovat pouze kvalifikovaný
technik. Dojde-li k otevření těla
přístroje nárazem nebo jinou
nehodou, vyjměte baterii a/nebo
odpojte síťový zdroj od elektrické sítě
a přístroj odneste na kontrolu do
autorizovaného servisu Nikon.
Při manipulaci s bateriemi dbejte
náležité bezpečnosti
Baterie mohou při nesprávném
zacházení vytéci nebo explodovat. Při
práci s bateriemi určenými pro tento
fotoaparát dodržujte následující
bezpečnostní pravidla:
•Před výměnou baterie se nejprve
přesvědčete, jestli je přístroj vypnutý.
Používáte-li síťový zdroj, nejprve jej
odpojte.
• Používejte pouze dodávanou lithiumiontovou baterii Nikon EN-EL2.
• Při vkládání baterie do přístroje se
nepokoušejte baterii vložit horní
stranou dolů, ani opačným směrem.
• Baterii nezkratujte ani nedemontujte.
Page 5
• Nevystavujte baterii působení
nadměrných teplot nebo plamenů.
• Zabraňte namočení resp. ponoření
baterie do vody.
• Baterie nepřepravujte v přítomnosti
kovových předmětů, jako jsou řetízky
na krk nebo sponky do vlasů.
• Jsou-li baterie plně vybité, mají
tendenci vytékat. Abyste zabránili
poškození přístroje, nezapomeňte
plně vybitou baterii vyjmout.
• Nepoužíváte-li baterii, nasaďte krytku
kontaktů a uložte baterii na chladném
místě.
• Ihned po práci s přístrojem, resp. při
dlouhodobější práci s přístrojem
napájeným baterií, může dojít k ohřátí
baterie. Před vyjmutím baterie
fotoaparát vypněte a počkejte, až
baterie vychladne.
• Zaznamenáte-li na baterii jakékoli
změny (změna barvy, deformace),
ihned ji přestaňte používat.
Používejte vhodné typy kabelů
K propojování fotoaparátu s jinými
zařízeními pomocí vstupních a
výstupních konektorů, používejte
pouze kabely dodávané firmou Nikon
pro tento účel - pouze tak máte jistotu
dodržení elektronických parametrů
spojení.
Modul objektivu
• Nevkládejte prsty do mezery mezi
otočným modulem objektivu a tělem
fotoaparátu. Může dojít ke skřípnutí
mezi tělem fotoaparátu a modulem,
a tím i vzniku poranění. Obzvláštní
pozornosti dbejte v případě malých
dětí.
• Abyste zabránili skřípnutí prstů, těla,
nebo jiného objektu v mezeře mezi
otočným modulem objektivu a tělem
fotoaparátu, vždy před transportem
přístroje otočte modul s objektivem
do transportní polohy.
Vybavení uchovávejte mimo
dosah dětí
Speciální pozornost věnujte tomu, aby
se baterie nebo jiné malé součástky
nedostaly do úst dítěte.
Vyjímání paměťových karet
Paměťové karty se mohou během
používání ohřát. Při jejich vyjímání z
přístroje tedy dbejte patřičné
opatrnosti.
Disky CD-ROM
Disky CD-ROM, na kterých je
distribuován software a návody k
obsluze, nepřehrávejte na audio CD
zařízení. Přehrávání disků CD-ROM na
audio CD přehrávači může vést ke
ztrátě sluchu nebo poškození zařízení.
Při práci s bleskem dodržujte
bezpečnostní pravidla
Použití blesku v blízkosti očí může
způsobit poškození zraku. Obzvláštní
opatrnosti dbejte při fotografování
dětí - zde by se měl blesk nacházet
minimálně 1 m (39„) od
fotografovaného dítěte.
Zabraňte kontaktu s tekutými
krystaly
Dojde-li k poškození monitoru, dejte
pozor, abyste se neporanili střepy z
krycího skla a zabraňte styku pokožky,
očí nebo úst s tekutými krystaly z
monitoru.
iii
Page 6
Péče o fotoaparát a baterie
Přístroj udržujte v suchu
Fotoaparát není vodotěsný, a při ponoření
do vody nebo vystavením vysokému stupni
vlhkosti se může porouchat. Vytvoření
koroze na vnitřních mechanismech přístroje
může způsobit jeho neopravitelné
poškození.
Přístroj chraňte před solí, prachem a
pískem
Po použití fotoaparátu na pláži nebo v
blízkosti mořského pobřeží z něho opatrně
otřete lehce navlhčeným hadříkem jakékoli
usazeniny písku nebo soli, a přístroj pečlivě
osušte.
Nedotýkejte se prsty objektivu
Správný postup při čištění objektivu je
popsán v kapitole “Technické informace:
Péče o Váš fotoaparát„.
Při manipulaci s objektivem a
pohyblivými díly přístroje dbejte
náležité opatrnosti
Při manipulaci s krytem prostoru pro baterii,
krytem slotu pro paměťovou kartu, krytem
konektorů a objektivem nepoužívejte příliš
velkou sílu.
Před vyjmutím baterie nebo odpojením
síťového zdroje přístroj vypněte
Je-li přístroj zapnutý resp. aktuálně zapisuje
(maže) snímek na paměťovou kartu,
neodpojujte síťový zdroj ani nevyjímejte
baterii. Násilné přerušení přívodu energie
může za takovýchto okolností způsobit
ztrátu dat nebo poškození vnitřních obvodů
přístroje resp. paměti. Abyste zabránili
nechtěnému přerušení dodávky energie,
nepřenášejte při použití síťového zdroje
fotoaparát z místa na místo.
Chraňte přístroj před nárazy
Je-li přístroj vystaven silnému nárazu nebo
vibracím, může se poškodit.
iv
Přístroj držte mimo dosah silných
magnetických polí
Nepoužívejte ani neskladujte přístroj v
blízkosti zařízení produkujících silné
elektromagnetické záření resp. magnetická
pole. Silný statický náboj nebo magnetické
pole vzniklé působením zařízení jako jsou
rádiové vysílače, mohou interferovat s
monitorem, poškodit data na paměťové
kartě, nebo ovlivnit činnosti vnitřních
obvodů přístroje.
Vyvarujte se náhlých změn teplot
Náhlé změny teploty, ke kterým dochází
například při vcházení (resp. vycházení) do
vytápěné budovy za chladného dne, může
způsobit vznik kondenzace uvnitř přístroje.
Abyste zabránili vzniku kondenzace,
umístěte před náhlou změnou prostředí s
různými teplotami přístroj do plastového
sáčku.
Upozornění ohledně monitoru
• Monitor může obsahovat několik pixelů
které trvale svítí, resp. nesvítí vůbec. To je
běžné u všech TFT LCD monitorů a
neznamená to závadu. Na zhotovené
snímky tento jev nemá žádný vliv.
• Snímky na monitoru mohou být při
jasném osvětlení hůře viditelné.
• Monitor je podsvícený LED světelným
zdrojem. V případě, že monitor ztmavne
nebo začne blikat, kontaktujte
autorizovaný servis Nikon.
• Na monitor nevyvíjejte přílišný tlak, jinak
může dojít k jeho poškození či poruše.
Prach a nečistoty lze z monitoru odstranit
ofukovacím štětcem. Usazené nečistoty
lze odstranit otřením monitoru měkkým
hadříkem nebo jelenicovou kůží.
• Dojde-li k poškození monitoru, dejte
pozor, abyste se neporanili střepy z
krycího skla a vyvarujte se styku pokožky,
očí nebo úst s tekutými krystaly z
monitoru.
Page 7
Skvrny (smear)
Zaměříte-li velmi jasný objekt, mohou se
na monitoru zobrazit vertikální proužky
tvaru komety, které na jednom konci
přecházejí do bělavého zbarvení. Tento
fenomén, známý jako “smear„ se na konečných snímcích nezobrazí a neznamená
závadu. V ojedinělých případech může být
tento jev zaznamenán na videosekvencích.
Baterie
• Při zapínání přístroje zkontrolujte indikaci
stavu baterie na monitoru, abyste zjistili,
jestli baterie nepotřebuje vyměnit. Baterii
je třeba vyměnit v případě, že indikátor
stavu baterie na monitoru bliká.
•Před fotografováním důležité události si
připravte rezervní baterii a ujistěte se, že
je plně nabitá. V závislosti na Vaší poloze
může být obtížné v krátké době sehnat
novou baterii.
• Za chladu se kapacita baterií snižuje. Před
fotografováním v exteriéru za chladného
počasí se ujistěte, že je baterie plně
nabitá. Rezervní baterii uchovávejte v
teplé vnitřní kapse a je-li třeba, baterie
vyměňte. Jakmile se baterie ohřeje, získá
zpět část své původní kapacity.
• Dojde-li k znečištění kontaktů baterie,
otřete je před jejich použitím čistým,
suchým kouskem látky.
Paměťové karty
•Před vkládáním resp. vyjímáním
paměťových karet přístroj vypněte.
Vložením resp. vyjmutím paměťové karty
při zapnutém fotoaparátu může dojít k
jejímu znehodnocení.
• Paměťovou kartu
vkládejte do přístroje
postupem zobrazeným na ilustraci
vpravo. Vložením
karty horní stranou
dolů nebo opačným
směrem může dojít k jejímu poškození
resp. poškození fotoaparátu.
Uchovávání přístroje
• Abyste zabránili tvorbě mikroorganismů
a plísní, ukládejte přístroj na suchém,
dobře větraném místě. Nebudete-li
přístroj delší dobu používat, vyjměte
baterii (abyste zabránili poškození
přístroje jejím případným vytečením) a
přístroj vložte do plastového sáčku s
hygroskopickou látkou. Nedávejte do
plastového sáčku fotoaparát umístěný v
brašně, jinak může dojít k porušení
materiálu brašny. Nezapomeňte, že
hygroskopická látka postupně ztrácí své
schopnosti absorbovat vlhkost, a v
pravidelných intervalech proveďte její
výměnu.
• Fotoaparát neukládejte společně s
přípravky proti molům jako je naftalín
nebo kafr, v blízkosti zařízení
produkujících silná magnetická pole,
nebo v místech vystavených působení
vysokých teplot - např. v blízkosti topného
tělesa, nebo v uzavřeném automobilu za
horkého dne.
•Abyste zabránili tvorbě plísní a
mikroorganismů, vyjměte minimálně
jednou za měsíc fotoaparát ze
skladovacího místa. Přístroj zapněte a
dříve než jej opět uklidíte, proveďte
několik expozic.
• Baterii uchovávejte na chladném, suchém
místě.
v
Page 8
Upozornění
Upozornění ohledně autorských práv
• Žádná část návodů dodávaných s výrobkem nesmí být reprodukována,
kopírována, šířena, ukládána v zálohovacích systémech nebo v jakékoli formě
překládána do jiné řeči bez předchozího písemného svolení firmy Nikon.
• Firma Nikon si vyhrazuje právo kdykoli bez předchozího upozornění změnit
specifikaci hardwaru a softwaru popsaných v těchto návodech.
• Firma Nikon nenese odpovědnost za jakékoli škody, vzniklé používáním
tohoto přístroje.
•Přestože bylo vynaloženo maximální úsilí o dosažení správnosti a úplnosti
informací obsažených v tomto návodu, budeme rádi, pokud o jakýchkoli
zjištěných nesrovnalostech nebo chybějících informacích budete informovat
Vaše regionální zastoupení firmy Nikon.
Upozornění pro uživatele v Kanadě
Toto digitální zařízení třídy B splňuje všechny požadavky kanadských norem,
kladené na zařízení způsobující rušivé interference.
Poznámka k elektronicky řízeným fotoaparátům
V extrémně ojedinělých případech se mohou na monitoru zobrazit neobvyklé znaky a
dojde k zablokování fotoaparátu. Ve většině případů je tento stav způsoben silným
vnějším výbojem statické elektřiny. V takovém případě vypněte fotoaparát, vyjměte a
znovu vložte baterii (resp. v případě použití síťového zdroje odpojte a znovu připojte
zdroj). Poté přístroj znovu zapněte. Přetrvává-li závada i nadále, kontaktujte autorizovaný
servis Nikon. Dojde-li k odpojení zdroje energie výše popsaným způsobem v průběhu
zápisu snímku na paměťovou kartu, může dojít ke ztrátě dat neuložených snímků. Data,
která jsou již zaznamenána na paměťovou kartu, nebudou poškozena.
vi
Page 9
Upozornění pro uživatele v USA
Prohlášení Federálního úřadu pro telekomunikace (FCC) k rádiovému
interferenčnímu rušení
Toto zařízení bylo testováno a
shledáno způsobilým plnit limity
stanovené pro digitální zařízení třídy
B, podle článku 15 zákona o
telekomunikacích. Tyto limity jsou
stanoveny tak, aby zajišťovaly dostatečnou ochranu proti škodlivým
interferencím v obytných prostorách. Toto zařízení generuje, využívá a může
vyzařovat rádiové vlny a pokud není instalováno a používáno v souladu s těmito
instrukcemi, může způsobovat interferenční rušení rádiokomunikací. Přesto
není úplná záruka, že při určitých způsobe ch instalace nedojde ke vzniku
interferencí. Způsobuje-li toto zařízení škodlivé interferenční rušení rádiového
nebo televizního příjmu (lze lokalizovat zapnutím a vypnutím přístroje), může
se uživatel pokusit zjednat nápravu jedním z následujících způsobů:
• Změnit nasměrování nebo umístění přijímací antény.
• Zvětšit vzdálenost mezi zařízením a přijímačem.
• Zapojit přístroj do zásuvky napájené jiným okruhem než přijímač.
• Požádat o pomoc zkušeného rádiového/televizního technika nebo
dodavatele.
FOR HOME OR OFFICE USE
Tested To Comply
With FCC Standards
Důležité
Modifikace
FCC vyžaduje, aby byl uživatel zpraven o tom, že jakékoli změny nebo
modifikace tohoto zařízení, neschválené výslovně firmou Nikon, ruší majitelova
práva k užívání přístroje.
Propojovací kabely
Používejte propojovací kabely dodávané firmou Nikon. Použití jiných kabelů
může způsobit překročení limitů stanovených pro zařízení třídy B článkem 15
zákona o telekomunikacích.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road, Melville, New York
11747-3064, USA
Tel.: 631-547-4200
E2500
vii
Page 10
Upozornění ohledně zákazu kopírování a šíření
Berte na zřetel, že i držení materiálů které byly digitálně kopírovány nebo reprodukovány
pomocí skeneru, digitálního fotoaparátu či jiného zařízení, může být právně postižitelné.•
• Položky, které je zakázáno kopírovat
a šířit
Nekopírujte ani jinak nereprodukujte
papírové peníze, mince nebo cenné papíry
resp. obligace, ani v případě, že jsou kopie
označeny nápisem “vzorek”.
Kopírování nebo reprodukce papírových
peněz, mincí a cenných papírů, které jsou
v oběhu v cizích zemích, je zakázáno.
Pokud nebylo výslovně povoleno, je
zakázáno kopírování nepoužitých
poštovních známek a pohlednic.
Dále je zakázáno kopírování kolků a
certifikovaných dokumentů.
Informace o obchodních značkách
Apple, logo Apple, Macintosh, Mac OS, Power Macintosh, Power Book a Quick Time jsou registrované
obchodní značky firmy Apple Computer, Inc. Finder, Power Mac, iMac a iBook jsou obchodní značky
Apple Computer Inc. IBM je registrovaná obchodní značka firmy International Business Machines Corporation. Microsoft, Windows a Outlook jsou registrované obchodní značky Microsoft Corporation. Internet
Explorer je produkt firmy Microsoft Corporation. Pentium je obchodní značka firmy Intel Corporation.
Internet je obchodní značka firmy Digital Equipment Corporation. Netscape a Netscape Navigator jsou
registrované obchodní značky firmy Netscape Communication Corporation. CompactFlash je obchodní
značka firmy SanDisk Corporation. Lexar Media je obchodní značka firmy Lexar Media Corporation.
Adobe a Acrobat jsou registrované obchodní značky Adobe Systems Inc. Zip je obchodní značka firmy
Iomega Corporation registrovaná v USA a dalších zemích. Eudora je registrovaná obchodní značka
University of Illinois Boar d of Trustes, používaná licenčně firmou QUALCOMM Incorporated. Všechny
ostatní obchodní značky uvedené v tomto návodu a ostatní dokumentaci, dodané s tímto výrobkem
firmy Nikon, jsou obchodními značkami resp. registrovanými obchodními značkami příslušných firem.
• Upozornění k některým druhům kopií
a reprodukcí
Vládním výnosem je zakázáno kopírování
a reprodukce cenných papírů vydaných
soukromými společnostmi (akcie, směnky,
šeky, dárkové kupóny, atd), dopravních
legitimací a jízdenek, s výjimkou
minimálního množství pracovních kopií
pro vnitřní potřebu firmy. Tedy, nekopírujte
pasy, autorizované výtisky státních a
soukromých organizací, občanské průkazy
a lístky jako dopravní jízdenky, vstupenky,
legitimace a stravenky.
• Postup v souladu s autorskými právy
Kopírování a reprodukce autorských děl
jako jsou knihy, hudební díla, obrazy,
dřevoryty, filmy a fotografie je zakázáno,
s výjimkou pořízení kopie pro vlastní
soukromou potřebu v domácnosti, nebo
jiné nekomerční využití.
Tato část popisuje organizaci návodu a slouží k
vysvětlení symbolů a značek zde použitých.
Seznámení s přístrojem COOLPIX 2500
Tuto část návodu si označte a používejte jí při čtení
dalších částí návodu jako zdroj informací o
jednotlivých funkcích a částech fotoaparátu.
Práce s menu fotoaparátu
Tato část popisuje práci s menu, pomocí kterých lze
provádět různá nastavení fotoaparátu. Rovněž zde
naleznete kompletní seznam všech položek menu.
Přehled
2–3
Seznámení s přístrojem COOLPIX2500
4–8
Práce s menu
fotoaparátu
9–14
1
Page 14
Přehled
O tomto návodu
Děkujeme Vám za koupi digitálního fotoaparátu COOLPIX 2500. Tento návod
k obsluze byl vytvořen proto, aby Vám pomohl naučit se přístroj plně využít.
Úvod - Přehled
Proto je důležité si před použitím fotoaparátu návod důkladně pročíst, a mít
jej při práci s fotoaparátem trvale k dispozici.
Používejte výhradně elektronické příslušenství Nikon
Váš digitální fotoaparát Nikon COOLPIX je konstruován podle nejvyšších
standardů a obsahuje složité elektronické obvody. Pouze elektronické
příslušenství firmy Nikon (nabíječky, baterie a síťové zdroje), certifikované firmou
pro použití s Vaším digitálním fotoaparátem, je konstruováno a schopno plnit
provozní a bezpečnostní požadavky, kladené těmito elektronickými obvody.
Pro podrobnější informace ohledně příslušenství Nikon kontaktujte místního
autorizovaného prodejce.
, AVEDEKZÁNIKUZÁRUKY.
2
Page 15
Abyste snáze nalezli potřebné informace, jsou k jejich odlišení použity následující
symboly a konvence:
Tato ikona znamená upozornění
- označuje informace, které je
nutné si přečíst pro předejití
možného poškození přístroje.
Takto jsou označeny tipy a další
informace, užitečné pro práci s
fotoaparátem.
Úvod - Přehled
Tato ikona označuje doplňující
informace, které je třeba si přečíst
před použitím fotoaparátu.
Tato ikona znamená, že na jiném
místě návodu jsou k dispozici
podrobnější informace.
Celoživotní vzdělávání
Jako součást závazku firmy Nikon k “celoživotnímu vzdělávání„ ve vztahu k
podpoře a informacím o nových produktech, jsou k dispozici na následujících
webových stránkách pravidelně aktualizované informace:
•Pro uživatele v USA: http://www.nikonusa.com/
•Při uživatele v Evropě: http://www.nikon-euro.com/
•Pro uživatele v Asii, Oceánii, na Středním východě a Africe:
http://www.nikon-asia.com/
Navštivte tyto stránky pro zjištění nejnovějších informací o výrobku, rad a
odpovědí na často kladené otázky (FAQs) a dalších informací o digitální
fotografii. Informace, které zde nenaleznete, Vám poskytne regionální
zastoupení firmy Nikon. Kontaktní informace viz:
http://www.nikon-image.com/eng/
3
Page 16
Seznámení s přístrojem COOLPIX2500
Jednotlivé části fotoaparátu a jejich funkce
Věnujte trochu času seznámení s ovládacími prvky fotoaparátu a zobrazovanými
informacemi. Pro práci s návodem je výhodné si tuto část označit - při čtení ostatních
Úvod - Seznámení s přístrojem COOLPIX2500
částí návodu se můžete rychle vracet zpět pro vyhledání potřebných údajů.
Kde se co nachází - jednotlivé části fotoaparátu COOLPIX2500
Zde je uveden popis jednotlivých částí fotoaparátu. Podrobnější informace o
funkci jednotlivých částí naleznete na stránce uvedené u každé položky.
A1
4532
1 Tlačítko spouště ............... 28,29
2 Očko pro upevnění řemínku .. 16
3 Vestavěný blesk ..................... 53
4 Objektiv .................... 18,26,103
5 Kontrolka samospouště ......... 55
6 Tlačítka zoomu (
.............................. 27,57,80,81
7 Pojistka krytu ......................... 17
/ )
4
8 Kryt prostoru pro baterii/kryt
slotu pro paměťovou kartu .... 17
9 Uvolnění krytu (při použití
volitelného síťového
adaptéru EH-60AC) .......... 19,95
10 USB konektor
(pod krytkou) ........................ 45
11 Tlačítko
........................................ 31,82
/
SMALL PIC.
Page 17
Úvod - Seznámení s přístrojem COOLPIX2500
17
1513 12 1116
12 Tlačítko ................ 59,70,85
13 Tlačítko
/.... 36,46,79,80
14 Stativový závit
15 Tlačítko
/ ... 33-34, 53, 78, 80
16 Indikace připravenosti
k záblesku ............................. 28
17 Protiskluzový grip
B
C
6
1014
A Volič provozních režimů ........... 6
B Monitor ................................... 6
C Multifunkční volič .................... 8
7
8
9
5
Page 18
Jak co použít - Ovládací prvky a indikace přístroje
Úvod - Seznámení s přístrojem COOLPIX2500
AVolič provozních režimů (MODE)
Volič MODE slouží k zapnutí/vypnutí fotoaparátu
a volbě provozních režimů. Pro zhotovení statických
snímků resp. videosekvencí ( 52) nastavte volič
provozních režimů do polohy , pro přehrávání
snímků a videosekvencí nastavte volič do polohy
(přehrávací režim) ( 78). Po skončení práce s
fotoaparátem nastavte volič do polohy OFF.
B Monitor
Na monitoru tvoříte před expozicí snímku kompozici obrazu. V režimu
zobrazuje monitor obraz zabíraný objektivem, společně se symboly indikujícími
aktuální nastavení přístroje.
13245
17
16
15
14
13
1600
NORMAL
15
89101112
1 Indikace polohy zoomu ......... 57
1
2 Indikace zaostřování
............. 28
3 Symbol probíhajícího
záznamu ............................... 29
4 Nápis “Date not set„
(nenastavená data)
5 Varovný symbol rozhýbání
fotoaparátu
1 Zobrazí se pouze při namáčknutí tlačítka spouště
do poloviny.
2 Zobrazí se v případě, že nejsou nastaveny hodnoty
data a času.
2
............... 23
3
...........................................
6 Indikace stavu baterie
7 Symbol samospouště ............. 55
8 Počet zbývajících snímků ....... 25
6
9 Symbol a hodnota nastavené
korekce expozice ................... 63
7
10 Aktuální zábleskový režim ..... 53
11 Nastavení kvality obrazu ........ 61
12 Nastavení velikosti obrazu ..... 62
13 Symbol informující o použití
vyšší citlivosti ISO ................... 54
14 Symbol funkce BSS
(Best Shot Selector) ............... 67
Režim sériového snímání ....... 66
15 Aktivní doostřování obrazu .... 68
16 Aktuální vyvážení bílé barvy ... 64
54
17 Symbol snímacího režimu . 25,36
3 Zobrazí se při použití dlouhých časů závěrky.
4 Zobrazí se pouze v případě nízké kapacity baterie
6
režim
Přehrávací režim
4
........... 19
Page 19
Monitor se rovněž používá k přehrávání zaznamenaných snímků. Je-li snímek
přehráván celoobrazovkově, jsou fotografické informace k tomuto snímku
prolnuty do obrazu.
11
10
1 Aktuální adresář .................... 49
1
2 Číslo a typ datového souboru 49
2
3 Indikace stavu baterie
3
*
........... 19
4 Symbol přenosu snímků
1600
NORMAL
0012/0015
789
4
5
6
do počítače ......... 33, 34, 44, 79
5 Symbol označující snímky
určené k tisku ........................ 88
6 Symbol ochrany snímků před
náhodným smazáním ............ 90
7 Číslo aktuálního snímku/
celkový počet snímků ....... 32,78
8 Nastavení kvality obrazu ........ 61
9 Nastavení velikosti obrazu ..... 62
10 Čas záznamu ......................... 22
11 Datum záznamu .................... 22
* Zobrazí se pouze při nízké kapacitě baterie
Ovládání monitoru
Pro skrytí informací o nastavení fotoaparátu (resp. fotografických informací
ke snímku), stiskněte doleva multifunkční volič. Pro opětné zobrazení těchto
informací stiskněte volič znovu stejným způsobem.
Úvod - Seznámení s přístrojem COOLPIX2500
Zobrazené
informace
1600
NORMAL
Skryté
informace
15
7
Page 20
CMultifunkční volič
Úvod - Seznámení s přístrojem COOLPIX2500
Multifunkční volič se používá pro pohyb v menu
fotoaparátu, listování snímků resp. vybírání snímků
během přehrávání ( 78) a ovládání informací
zobrazovaných na monitoru. V režimu lze
multifunkční volič použít rovněž k nastavení
snímacího režimu a zapnutí resp. vypnutí
samospouště.
Zapnutí/vypnutí samospouště (
ONON
OFFOFF
Zapnutí/vypnutí infor-
mací zobrazovaných na
monitoru ( 7)
Stiskem voliče doleva
skryjete nebo zobrazíte
stavové informace na
displeji fotoaparátu.
55)
Pro zobrazení menu samospouště stiskněte volič nahoru,
výběr požadovaného nastavení
proveďte stiskem voliče nahoru
nebo dolů. Pro opuštění menu
stiskněte volič směrem doprava.
Volba režimu snímání
( 52)
Pro zobrazení menu snímacích
režimů stiskněte volič dolů,
požadovanou volbu vyberte
tisknutím voliče nahoru nebo
dolů. Pro opuštění menu
stiskněte volič doprava.
8
Page 21
Práce s menu fotoaparátu
Seznam nabídek menu
Změny některých nastavení fotoaparátu se provádějí pomocí menu zobrazených
na monitoru. Dostupnost volitelných položek závisí na aktivním provozním
režimu, resp. (v režimu ) na zvoleném snímacím režimu ( 52).
MenuPopisRežim
V režimu (auto) a motivových programech
se používá pro nastavení kvality a velikosti obrazu, a nastavení expozice pro velmi jasné, velmi
tmavé a vysoce kontrastní objekty.
Index to Menu Options
10,
59–
63
Úvod - práce s menu fotoaparátu
SHOOTING
SET-UP
PLAY
BACK
V režimu záznamu videosekvencí není dostupné žádné menu (
Režim Vám dává plnou kontrolu nad nastavením fotoaparátu. Kromě nastavení
dostupných v plně automatickém režimu a
motivových programech, obsahuje menu manuálního režimu čtyři pokročilá snímací nastavení.
SET-UP menu, které je přístupné z menu snímacího režimu (SHOOTING MENU), obsahuje
volitelné položky pro základní nastavení fotoaparátu (např. nastavení data a času, volba jazyka pro zobrazované údaje).
Menu přehrávacího režimu (PLAY BACK) obsahuje volitelné položky pro práci se snímky
uloženými na paměťové kartě - například
mazání zvolených snímků resp. výběr snímků
pro tisk nebo přenos do počítače.
11,
59–
68
12,
69–
76
13,
71–
72,
85–
91
52, 98).
9
Page 22
SHOOTING MENU
Úvod - práce s menu fotoaparátu
Menu snímacího režimu /Motivové programy
Stiskem tlačítka MENU při nastavení voliče provozních
režimů do polohy se zobrazí SHOOTING MENU
(menu snímacího režimu). V režimu (auto) a
motivových programech obsahuje toto menu tři základ-
MENU
OFF
SELECT
SET
ní volitelné položky pro snímání.
IMAGE QUALITY
OFF
MENU
IMAGE SIZE
OFF
MENU
OFF
MENU
SELECT
SELECT
EXP.+/
SELECT
IMAGE QUALITY
Pro snímky určené k tisku a zvětšování
vyberte FINE, pro menší velikost
datových souborů vyberte BASIC.
SET
IMAGE SIZE
Malé velikosti obrazu vyberte pro
snímky zasílané pomocí e-mailu resp.
určené pro použití na internetu, větší
velikosti pro snímky určené k tisku.
SET
–
EXP. +/–
Korekce expozičních hodnot pro jasné,
tmavé nebo vysoce kontrastní objekty.
SET
61
62
63
FINE
NORMAL
BASIC
1600
1280
1024
640
Lze volit nastavení v
rozmezí -2,0 až +2,0
EV.
10
Page 23
MENU
IMAGE QUALITY
FINE
NORMAL
BASIC
OFF
MENU
OFF
MENU
WHITE BALANCE
OFF
MENU
OFF
MENU
50 92
OFF
MENU
BEST SHOT SELECTOR
On
Off
OFF
MENU
IMAGE SHARPENING
OFF
MENU
SHOOTING MENU
SELECT
OFF
SET
SELECT
IMAGE SIZE
SET
SELECT
SET
SELECT
–
EXP.+/
SET
SELECT
CONTINUOUS
Single
Continuous
Multi-Shot 16
Auto
High
Norm
Lo
O
ff
w
SELECT
SELECT
al
SELECT
SET
SET
SET
Menu snímacího režimu
V režimu (manual) obsahuje SHOOTING MENU
čtyři pokročilé volby snímacího režimu - navíc ke třem
základním volitelným položkám, dostupným v automatickém režimu a motivových programech.
SET
IMAGE QUALITY
Pro snímky určené k tisku a zvětšování
vyberte FINE, pro menší velikost datových
souborů vyberte BASIC.
61
Malé velikosti obrazu vyberte pro
snímky zasílané pomocí e-mailu resp.
určené pro použití na internetu, větší
velikosti pro snímky určené k tisku.
62
WHITE BALANCE
A
Vyvážení barev pro dosažení
přirozeně působících
snímků.
64
EXP. +/–
Korekce expozice pro jasné, tmavé a
vysoce kontrastní objektivy.
63
CONTINUOUS
Zhotovení sérií snímků nebo tvorba
koláží šestnácti po sobě následujících
snímků.
66
FINE
NORMAL
BASIC
1600
1280
1024
640
Auto
White Bal Preset
Fine
Incandescent
Lze volit nastavení v
rozmezí -2,0 až +2,0
EV.
Single
Continuous
Multi-Shot 16
BEST SHOT SELECTOR
Používá se při riziku náhodného
rozhýbání snímků.
On
Off
67
IMAGE SHARPENING
Zvýšení nebo snížení obrysové ostrosti snímků.
68
Auto
High
Normal
Úvod - práce s menu fotoaparátu
Fluorescent
Cloudy
Speedlight
Low
Off
11
Page 24
SET-UP
Brightness
CF Card Format
Úvod - práce s menu fotoaparátu
Date
Auto Off
Language
USB
Reset All
MENU
OFF
BRIGHTNESS
SELECT
SET-UP menu // Motivové programy
SET-UP menu, do kterého lze vstoupit z menu snímacího
režimu (SHOOTING MENU), obsahuje volitelné položky
pro nastavení fotoaparátu.
SET
Brightness
Nastavení jasu monitoru.
SET
SELECT
OFF
MENU
CF CARD FORMAT
WARNING !
All images will
be deleted !
No
Format
OFF
MENU
DATE
SELECT
CF Card Format
Formátování paměťových karet pro
použití ve Vašem fotoaparátu.
SET
Date
Nastavení data a času.
SET
SELECT
OFF
MENU
AUTO OFF
Brightness
CF Card Format
Date
Auto Off
Language
USB
Reset All
SELECT
OFF
MENU
LANGUAGE
Brightness
CF Card Format
Date
Auto Off
Language
USB
Reset All
SELECT
OFF
MENU
USB
Brightness
CF Card Format
Date
Auto Off
PTP
Language
Mass Storage
USB
Reset All
SELECT
OFF
MENU
RESET ALL
Reset all settings
to default values
No
Reset
SELECT
OFF
MENU
Auto Off
Specifikace doby nečinnosti před
automatickým vypnutím monitoru pro
úsporu baterie.
SET
Language
Volba jazyka pro zobrazení zpráv a
menu fotoaparátu.
SET
USB
Volba přenosového protokolu pro propojení fotoaparátu s počítačem.
SET
Reset All (pouze v režimu )
Resetování fotoaparátu na tovární
nastavení.
SET
12
72
72
22–23
73
20–21
74
76
Maximum
(pět stupňů)
Minimum
No
Format
Year, Month, Day, hour,
minute (rok, měsíc,
den, hodina, minuta);
pořadí zobrazení hodnot roku, měsíce a dne
30 s
1m
5m
30 m
De (Němčina)
En (Angličtina)
Fr (Francouzština)
(Japonština)
Es (Španělština)
PTP
Mass Storage
No
Reset
Page 25
DELETE
Delete
Print Set
Protect
Auto Transfer
CF Card Format
Brightness
SELECT
OFF
MENU
DELETE
Selected Images
All Images
SELECT
OFF
MENU
PRINT SET
Print set
Delete print set
SELECT
OFF
MENU
PROTECT
SELECTSET
MENU
MENU
MENU
QUICK
AUTO TRANSFER
All ON
All OFF
SELECT
OFF
CF CARD FORMAT
WARNING !
All images will
be deleted !
No
Format
SELECT
OFF
BRIGHTNESS
SELECT
OFF
Menu přehrávacího režimu
Stiskem tlačítka MENU při nastavení voliče provozních
režimů do polohy se zobrazí menu přehrávacího
režimu (PLAYBACK MENU), které obsahuje položky pro
práci se snímky uloženými na paměťové kartě.
SET
Delete
Mazání všech nebo vybraných snímků.
SET
86–87
Print Set
Výběr snímků určených k tisku na
zařízení kompatibilním se systémem
DPOF.
SET
88–89
Protect
Ochrana vybraných snímků před
náhodným smazáním.
DONE
Auto Transfer
Označení všech snímků pro přenos do
počítače, resp. zrušení označení všech
snímků.
SET
CF Card Format
Tato volba se používá pro naformátování paměťových karet, určených k
použití ve Vašem fotoaparátu.
SET
Brightness
Nastavení jasu monitoru.
SET
90
91
72
72
Úvod - práce s menu fotoaparátu
Selected Images
All Images
Print set
Delete print set
Výběr snímků chráněných proti náhodnému
smazání. Snímky chráněné proti smazání
jsou označeny symbolem .
All ON
All OFF
No
Format
Maximum
(pět stupňů)
Minimum
13
Page 26
Menu SCENE (motivové programy; pouze v režimech a )
Váš digitální fotoaparát Nikon nabízí možnost volby jednoho ze dvanácti
Úvod - práce s menu fotoaparátu
motivových programů, určených pro nejběžnější snímací situace a objekty. Po
výběru požadovaného motivu z menu SCENE, fotoaparát automaticky upraví
své nastavení pro dosažení optimálních výsledků při fotografování zvoleného
motivu - šetříte tak čas potřebný k provedení jednotlivých nastavení fotoaparátu.
RežimPopis
Portrét
Párty/interiér
Noční portrét
Pláž/sníh
Krajina
Západ slunce
Noční krajina
Muzeum
Ohňostroj
Makro
Reprodukce
Protisvětlo
Používá se při fotografování portrétů.
Používá se pro zachycení detailů v pozadí snímku, u efektních snímků při světle svíček, a ostatních snímků v interiérech.
Tento režim je vhodný při zhotovování portrétů proti
nočnímu pozadí.
Používá se u snímků jasných objektů, jako jsou zasněžené
plochy, pláže a odlesky slunce na vodních plochách.
Program se používá pro zvýšení obrysové ostrosti, zvýraznění barvy
a kontrastu mraků na obloze, snímky lesů a další krajinářské motivy.
Program zachycuje syté barevné odstíny, které se vytvářejí
při východu a západu slunce.
Používá se pro noční snímky krajin.
Tento program je vhodné použít na místech, kde je
zakázáno pracovat s bleskem.
Používá se k zachycení záblesků ohňostroje.
Program slouží k zachycení sytých barev u makrosnímků
květin, hmyzu a dalších malých objektů.
Tento program nalezne uplatnění při kopírování textu a
nákresů z tabulí, knih a dalších tištěných materiálů.
Tento program se používá u snímků, kde se hlavní objekt nachází ve stínu se světlem v zádech.
37
37
38
38
38
39
39
39
39
40
40
40
14
Page 27
Stručný návod
Začínáme
Tato kapitola obsahuje následující čtyři části:
První kroky
Tato část detailně popisuje kroky, které je třeba učinit
před prvním použitím fotoaparátu.
Fotografování
Čtením této části se budete krok za krokem
seznamovat se základy fotografování s přístrojem
COOLPIX 2500.
Kontrola a mazání snímků
Zde se naučíte, jak prohlížet a mazat snímky během
přípravy fotoaparátu k novému snímku.
Tvořivé fotografování
Tato část popisuje tvůrčí možnosti jednotlivých
motivových programů.
První kroky
16–23
Fotografování
24–30
Kontrola a mazání
snímků
31–35
Tvořivé fotografování
36–40
15
Page 28
První kroky
Naučte se používat Váš fotoaparát
Dříve než můžete začít fotografovat, musíte provést níže uvedené kroky.
Stručný návod - První kroky
Upevnění řemínku16KROK 1
Vložení baterie a paměťové karty16–17KROK 2
Kontrola stavu baterie18–19KROK 3
Volba jazyka pro zobrazované údaje20–21KROK 4
Nastavení času a data22–23KROK 5
Krok 1 - Upevnění řemínku
Abyste se zabezpečili proti možnému pádu a poškození fotoaparátu, upevněte na
přístroj níže zobrazeným způsobem řemínek, který si při práci zavěsíte okolo krku.
Krok 2 - Vložení baterie a paměťové karty
Váš fotoaparát je napájen jednou dobíjecí lithium-iontovou baterií Nikon ENEL2 (dodává se s přístrojem), kterou je možno nabíjet pomocí nabíječky MH60, dodávané s fotoaparátem. K ukládání snímků používá Váš fotoaparát
paměťové karty CompactFlashTM.
.1 Nabijte baterii
2
Dobíjecí lithium-iontová baterie Nikon EN-EL2 není při dodání plně nabitá.
Doporučujeme tedy baterii před prvním použitím nabít. Informace
ohledně nabíjení baterie naleznete v návodu k obsluze dodávaném s
nabíječkou.
.2 Vypněte fotoaparát
2
Před vkládáním resp. vyjímáním paměťové
karty se ujistěte, že se volič provozních
režimů (mode) nachází v poloze “OFF„.
16
Page 29
.3 Otevřete kryt prostoru pro baterii/kryt slotu pro paměťovou kartu
EN
EL 2
-
2
Pojistku krytu posuňte ve směru symbolu (A1), až dojde k odkrytí
červené značky (A2), signalizující odjištění krytu. Povysuňte kryt směrem
ven, a vyklopte jej nahoru.
2
L
E
-
AB
.4 Vložte baterii a paměťovou kartu
2
Vložte plně nabitou baterii EN-EL2 kontakty
“+„ a “-„ orientovanými podle nákresu na
C
A
N
E
2
L
E
N
E
štítku, umístěném na spodní straně krytu (A).
Poté vložte paměťovou kartu postupem
uvedeným na štítku u vstupního otvoru slotu
(B). Kartu zasuňte do slotu tak daleko, až je
2
L
E
N
B
E
pevně umístěna ve slotu a dojde k
povysunutí tlačítka pro vysouvání karty (karta
je správně zasunuta, když je její vrchní část v
rovině s vrchní částí tlačítka pro její vysunutí).
.5 Zavřete kryt prostoru pro baterii/kryt slotu pro paměťovou kartu
2
Zavřete kryt prostoru pro baterii/kryt slotu pro paměťovou kartu (A,B) a
pojistku posuňte ve směru symbolu tak, aby došlo k zakrytí červené
značky - poté je kryt zaaretován (C). Aby nedošlo k náhodnému vypadnutí
baterie resp. paměťové karty během fotografování, pečlivě
překontrolujte, jestli je pojistka správně zajištěna.
Stručný návod - První kroky
A
B
C
Formátování paměťových karet
Paměťová karta dodávaná s fotoaparátem je již naformátována pro použití ve
fotoaparátu. Ostatní paměťové karty je však třeba před prvním použitím ve
fotoaparátu naformátovat. Informace ohledně formátování paměťových karet
viz “Nastavení fotoaparátu: Formátování paměťových karet„ ( 72).
17
Page 30
Krok 3 - Kontrola stavu baterie
Před použitím fotoaparátu se na monitoru přesvědčete, jestli je baterie nabitá.
Stručný návod - První kroky
.1 Otočte modul s objektivem do snímací polohy
3
Před fotografováním otočte modul s objektivem do snímací polohy (viz
obrázek vpravo). Vynecháte-li tento krok
před nastavením voliče provozních režimů
do polohy , zobrazí se na monitoru
varovná informace. Pro vymazání této zprávy
z monitoru otočte modul s objektivem do
snímací polohy.
.2 Zapněte fotoaparát
3
Posuňte volič provozních režimů do polohy .
Čtěte varovné informace ohledně baterií
Přečtěte si a dodržujte všechna varování a pokyny výrobců baterií.
Modul s objektivem
Při nastavování úhlu náklonu objektivu otáčejte
pomalu modulem s objektivem - nepoužívejte
nadměrnou sílu. Dejte pozor, abyste si neskřípli
prsty, vlasy, nebo šaty mezi otočným modulem a
pevným rámem těla fotoaparátu.
Vyjímání paměťové karty
Paměťové karty lze vyjímat bez rizika ztráty dat při
vypnutém fotoaparátu. Vyjímáte-li paměťovou
kartu, vypněte fotoaparát a otevřete kryt prostoru
pro baterii/kryt slotu pro paměťovou kartu (1).
Stiskněte tlačítko pro vysunutí karty (2). Dojde k
částečnému vysunutí paměťové karty, kterou lze
poté snadno vyjmout.
18
1
2
Page 31
.3 Zkontrolujte na monitoru stav baterie
E
N
E
L
2
-
3
ZobrazeníVýznamStav fotoaparátu
Žádný
symbol
WARNING ! !
BATTERY
EXHAUSTED
Baterie je
plně nabitá.
Baterie má
malou
kapacitu.
Baterie
Fotoaparát pracuje
standardním způsobem.
Baterii je třeba bez
odkladů vyměnit
nebo nabít.
Nelze zhotovit žádné další snímky až
do nabití resp.
výměny baterie.
1600
NORMAL
15
Baterie hodin
Interní hodiny/kalendář fotoaparátu jsou nabíjeny separátní dobíjecí baterií,
která se - v případě potřeby - dobíjí automaticky po vložení hlavní baterie
fotoaparátu. Je-li fotoaparát uložen delší dobu s vyjmutou hlavní baterií, je
třeba hodiny znovu nastavit. Dobíjení této baterie v délce cca 10 hodin zajistí
zálohování údajů hodin/kalendáře na dobu několika dní.
Vyjímání baterie
Baterii fotoaparátu lze vyjmout bez vlivu na snímky
uložené na paměťové kartě. Před vyjmutím baterie
je třeba fotoaparát vypnout. Baterii vyjměte
uchopením palcem a ukazováčkem (viz obrázek
vpravo) a vysunutím z těla přístroje. Při vyjímání
baterie nepoužívejte nehtů.
Stručný návod - První kroky
Alternativní zdroje energie
Při potřebě trvalého napájení přístroje po delší časový interval (např. při déle
trvajícím přehrávání snímků, nebo při propojení fotoaparátu s počítačem),
doporučujeme použít síťový zdroj EH-60 AC (volitelné příslušenství; 95).
19
Page 32
Krok 4 - Volba jazyka pro zobrazované údaje
IMAGE QUALITY
MENU
SELECT
SET
OFF
Brightness
CF Card Format
Date
Auto Off
Language
USB
SET-UP
MENU
SELECT
SET
OFF
Brightness
CF Card Format
Date
Auto Off
Language
USB
LANGUAGE
MENU
SELECT
SET
OFF
Menu fotoaparátu a systémové informace mohou být zobrazeny dle Vaší volby
Stručný návod - První kroky
v němčině, angličtině, francouzštině, japonštině a španělštině.
4
.1
4
.2
Volič provozních režimů posuňte do
.3
4
Najeďte na záložky stránek menu
.5
4
Umístěte kurzor do nabídky SET-UP
20
polohy
SHOOTING MENU
OFF
MENU
BRIGHTNESS
Brightness
CF Card Format
Date
Auto Off
Language
USB
OFF
MENU
menu
SELECT
SELECT
SET
SET
Stiskněte tlačítko MENU pro
zobrazení menu aktuálního
snímacího režimu
.4
4
Vyberte záložku SET-UP menu ( )
.6
4
Vyberte Language
Page 33
LANGUAGE
Brightness
CF Card Format
Date
Auto Off
Language
USB
MENU
SELECT
SET
OFF
.7
4
LANGUAGE
Brightness
CF Card Format
Date
Auto Off
Language
USB
SELECT
OFF
MENU
SET
Zobrazte volitelná nastavení
.9
4
LANGUAGE
Brightness
CF Card Format
Date
Auto Off
Language
USB
SELECT
OFF
MENU
SET
Vraťte se do SET-UP menu. Nemáte-li
ještě nastaveny správné hodnoty času
a datumu, postupujte krokem 5.6 na
následující straně.
.8
4
Vyberte požadovaný jazyk z:
De Deutsch (Němčina)
En English (Angličtina)
Fr Franćais (Francouzština)
Japanese (Japonština)
Es Espanol (Španělština)
Stručný návod - První kroky
21
Page 34
Krok 5 - Nastavení data a času
IMAGE QUALITY
MENU
SELECT
SET
OFF
Brightness
CF Card Format
Date
Auto Off
Language
USB
SET-UP
MENU
SELECT
SET
OFF
Brightness
CF Card Format
Date
Auto Off
Language
USB
DATE
MENU
SELECT
SET
OFF
Informace o času a datumu pořízení snímku jsou přiřazeny všem snímkům,
Stručný návod - První kroky
zhotoveným Vaším digitálním fotoaparátem Nikon. Nastavení interních hodin
fotoaparátu pro zobrazení správného času a data provedete následovně:
.1
5
Volič provozních režimů posuňte
.3
5
.5
5
Umístěte kurzor do nabídky SET-UP
22
do polohy
SHOOTING MENU
OFF
MENU
BRIGHTNESS
Brightness
CF Card Format
Date
Auto Off
Language
USB
OFF
MENU
menu
SELECT
SELECT
SET
SET
.2
5
Stiskněte tlačítko MENU pro
zobrazení menu aktuálního
snímacího režimu
.4
5
Vyberte záložku SET-UP menu ( )Najeďte na záložky stránek menu
.6
5
Vyberte Date
Page 35
Brightness
CF Card Format
Date
Auto Off
Language
USB
DATE
MENU
SELECT
SET
OFF
DATE
MENU
SELECT
SET
OFF
5
DATE
MENU
SELECT
SET
OFF
.7
DATE
5
.8
Stručný návod - První kroky
SELECT
OFF
MENU
Zobrazte nabídku DATE
.9
5
MENU
Opakujte kroky 5.8 - 5.9, dokud
nenastavíte všechny hodnoty.
.11
5
MENU
Zvolte pořadí, v jakém budou rok,
měsíc a den zobrazeny
OFF
OFF
DATE
SELECT
DATE
SELECT
SET
SET
SET
Vyberte Y (rok), M (měsíc), D (den),
hodinu nebo minutu (vybraný údaj
.10
5
.12
5
Uložte změny a vraťte se do SET-UP
zeleně bliká)
Vyberte Y M DNastavte vybranou položku.
menu
Všechny snímky zhotovené před nastavením data a času budou mít časovou
značku “0000.00.00 00:00„. Pokud nebyly hodnoty data a času nastaveny, je
při nastavení snímacího režimu
blikající ikona hodin (“nenastavená data„).
v pravém horním rohu monitoru zobrazena
23
Page 36
Fotografování
Základy
Tato část návodu rozebírá základní kroky při fotografování v režimu . V
tomto automatickém režimu typu “zaměř a stiskni„ je většina nastavení řízena
Stručný návod - Fotografování
fotoaparátem v závislosti na světelných podmínkách a zaostřené vzdálenosti,
s optimálními výsledky ve většině fotografických situací.
.1 Otočte modul s objektivem do polohy pro fotografování
1
Modulem otáčejte ve směru šipky na
obrázku vpravo
.2 Volič provozních režimů nastavte do polohy
1
Po nastavení volič z polohy OFF do polohy
se rozsvítí kontrolka připravenosti k
záblesku pod monitorem a na monitoru se
zobrazí uvítací zpráva.
The Basics
24
Page 37
.3 Zkontrolujte systémové informace na monitoru
1600
15
NORMAL
1
Zobrazí-li se na monitoru symbol nízké
kapacity baterie (; 19) (A), nabijte
baterii, nebo použijte síťový zdroj (volitelné
příslušenství).
Na monitoru je rovněž zobrazen počet
zbývajících snímků resp. jinými slovy počet
snímků, které lze zhotovit při daném
nastavení fotoaparátu (B). Je-li na monitoru
zobrazena zpráva “OUT OF MEMORY„, je paměťová karta plná. V
takovém případě vymažte snímky (
kartu, nebo nastavte menší kvalitu resp. velikost obrazu (
33 - 34), použijte novou paměťovou
1600
NORMAL
Krok 2 - Volba režimu
Stručný návod - Fotografování
A
15
B
60).
.1
2
NORMAL
1600
Stiskněte multifunkční volič dolů pro
zobrazení menu snímacího režimu
.3
2
NORMAL
1600
*Stisknete-li multifunkční volič dolů pro zobrazení menu snímacího režimu, je
zvýrazněn aktuální snímací režim. Je-li režim již nastaven, stiskněte
multifunkční volič směrem doprava pro opuštění menu.
15
15
.2
2
Vyberte (vybraná položka je
zeleně zvýrazněna)
Stiskněte doprava multifunkční volič pro
opuštění menu (menu snímacího režimu se
rovněž uzavře při nečinnosti po dobu cca
2s). Aktuální snímací režim je indikován
symbolem v levém horním rohu monitoru.
25
Page 38
Krok 3 - Úprava nastavení fotoaparátu (volitelná)
Následující tabulka zobrazuje implicitní nastavení režimu . Podrobnosti
Stručný návod - Fotografování
ohledně jednotlivých nastavení viz čísla stránek v pravém sloupci.
Nastavení
Záblesko-
vý režim
Samos-
poušť
Kvalita
obrazu
Velikost
obrazu
ImplicitníPopis
Auto
K odpálení záblesku dojde při zhoršení
světelných podmínek
OffSamospoušť vypnuta.55–56
Fotografie jsou vyváženě komprimovány
NORMAL
pro dosažení rozumného poměru mezi
kvalitou a velikostí obrazového souboru,
vhodných pro zhotovování momentek.
1600
Fotografie jsou snímány ve velikosti 1600
× 1200 pixelů.
53
61
62
Korekce
expozice
±0Není nastavena žádná korekce expozice.63
Krok 4-Určení výřezu snímku
.1
Nastavte úhel náklonu objektivu
4
Modul s objektivem lze otáčet o
130° vpřed z transportní polohy v
těle fotoaparátu, a o 90° vzad,
směrem k monitoru. Pro rychlé
zhotovení autoportrétu s fotoaparátem v natažených pažích otočte
objektivem tak, aby směřoval stejným směrem jako monitor (v této
pozici bude monitor zobrazovat
zrcadlový obraz toho, co bude
zachyceno na snímku).
Je-li objektiv zastíněn (vinětován) tělem fotoaparátu, zobrazí se na monitoru
varovná informace, a nelze zhotovit snímek. Pro zrušení varovného hlášení
otočte objektivem do polohy umožňující normální snímání.
26
vpfiedvzad (smûrem k monitoru)
0°
130°
Rozsah otáãení
Pozice pfii snímání
50°50°
90°
Page 39
.2 Připravte si fotoaparát
4
Fotoaparát uchopte pevně do obou rukou.
.3 Utvořte kompozici snímku
4
S použitím tlačítek pro nastavení zoomu zarámujte požadovaný výřez snímku.
Indikátor na
monitoru ukazuje
změnu polohy
zoomu při stisku
jednotlivých tlačítek
Zoomování
do objektu
Je-li zoom nastaven na největší hodnotu (teleobjektiv), pak dojde
podržením tlačítka (na dobu delší než cca 2s) k aktivaci digitálního
zoomu (digitální zoom; 57). Je-li aktivní digitální zoom, je indikátor
zoomu na monitoru zobrazen žlutě.
Zoomování
od objektu
1600
NORMAL
15
Stručný návod - Fotografování
Nezakrývejte objektiv
Pro zamezení černých nebo částečně
zastíněných snímků, držte prsty a jiné
objekty mimo zorný úhel objektivu a
blesku.
27
Page 40
Krok 5 - Zaostření a expozice snímku
Stručný návod - Fotografování
.1 Zaostřete
5
Pro zaostření a změření
expozice namáčkněte do
poloviny tlačítko spouště.
Fotoaparát zaostří na nejbližší
objekt a po dobu namáčknutí
spouště do poloviny tuto
naměřenou hodnotu blokuje.
Při trvajícím namáčknutí
spouště do poloviny zkontrolujte indikaci zaostření a indikaci
připravenosti k záblesku.
1600
NORMAL
Indikace
připravenosti k
záblesku
15
Při namáčknutí
spouště do poloviny se rozsvítí
indikace zaostření na monitoru.
Fotoaparát není schopen zaostřit na objekt.
Změňte kompozici obrazu a zkuste znovu.
Při expozici snímku dojde k odpálení
záblesku.
Blesk se nabíjí. Uvolněte krátce tlačítko
spouště a zkuste znovu.
K expozici snímku není třeba záblesk, resp.
je blesk manuálně vypnutý.
Indikace
zaostření
Indikace
připrave-
nosti k
záblesku
Zelená
Blikající
červená
Svítí
Bliká
Nesvítí
Při nízké hladině okolního osvětlení
Je-li hladina okolního osvětlení nízká, může být obraz zachycený objektivem
zobrazen na monitoru lehce “zrnitý„.
28
Page 41
.2 Exponujte
5
Expozici snímku provedete plynulým, plným
domáčknutím tlačítka spouště až na doraz.
Po expozici každého snímku se
zachycený snímek před uložením na
paměťovou kartu krátce zobrazí na
monitoru. Nejste-li s výsledkem
spokojeni, můžete snímek ihned
vymazat stiskem tlačítka
Potřebujete-li ke kontrole snímku více
času, můžete zobrazení na displeji
“zmrazit„ na dobu až 10s stiskem tlačítka ( ). Podrobnější
informace viz kapitola “Uchovat nebo vymazat” ( 58).
( ).
Dosažení dobrých výsledků s autofokusem
Autofokus pracuje nejlépe tam, kde je výrazný kontrast mezi objektem a
pozadím a objekt je rovnoměrně osvětlen. Nepracuje dobře, je-li snímaný objekt
příliš tmavý, nebo se rychle pohybuje, resp. se v zorném poli nacházejí objekty
s výraznými jasovými rozdíly (např. slunce za objektem - detaily motivu jsou
tak v hlubokém stínu). Autofokus rovněž nepracuje dobře, nacházejí-li se v
záběru objekty v různé vzdálenosti od fotoaparátu (např. objekt uvnitř klece).
Stručný návod - Fotografování
V průběhu záznamu snímků
Při probíhajícím záznamu snímků na paměťovou kartu je na monitoru zobrazen
symbol .
Snímky zhotovené v průběhu záznamu předchozích snímků na paměťovou
kartu jsou ukládány do vyrovnávací paměti. Po zaplnění vyrovnávací paměti se
zobrazí symbol
Je-li zobrazen symbol
paměťovou kartu ani neodpojujte síťový zdroj.
a nelze spustit závěrku.
nebo , nevypínejte fotoaparát, nevyjímejte
29
Page 42
Krok 6 - Uložení fotoaparátu
Stručný návod - Fotografování
.1 Vypněte fotoaparát
6
.2 Otočte modul s objektivem zpět do uzavřené transportní polohy
6
Pro ochranu objektivu otočte modul s
objektivem zpět do transportní polohy uvnitř
těla fotoaparátu.
30
Page 43
Kontrola a mazání snímků
Funkce Quick Review
Funkce Quick Review (zobrazení rychlého náhledu snímku) Vašeho fotoaparátu
Nikon umožňuje vidět výsledky dřívějších pokusů během zápisu snímků na
paměťovou kartu, a dovoluje tak posoudit, jestli je třeba změnit nastavení
fotoaparátu, nebo zvolit jiný úhel záběru. Jakmile zhotovíte snímek podle Vaší
představy, můžete okamžitě vymazat nepovedené pokusy, a uvolnit tak místo
na paměťové kartě pro uložení dalších snímků.
Funkce Quick Review vyžaduje, aby byl fotoaparát nastaven do režimu
Stiskem tlačítka se zobrazí v levém horním rohu monitoru náhled posledního
zhotoveného snímku, druhým stiskem se snímek zobrazí na celé obrazovce.
Třetím stiskem tlačítka se vrátíte do režimu .
1
Quick Review
Stručný návod - Kontrola a mazání snímků
.
1600
NORMAL
RežimZobrazení rychlého
14
NORMAL
1600
náhledu snímku
(Quick Review)
Snímky jsou zobrazeny
v levém horním rohu
monitoru - umožňují
tak kontrolovat
předchozí pokus
během přípravy na
další snímek.
14
Snímky jsou zobrazeny
na celé obrazovce, resp.
v menu čtyř či devíti
„náhledů“. Máte
možnost zoomovat do
snímků a mazat
jednotlivé snímky.
NORMAL
1600
Zobrazení snímku na
celé obrazovce
1/0011
31
Page 44
Zobrazení rychlého náhledu snímku
V režimu Quick Review jsou k dispozici následující
Stručný návod - Kontrola a mazání snímků
operace:
1
Stiskněte
Stiskem multifunkčního voliče směrem nahoru zo-
zobrazení ostat-
ních snímků
zobrazení aktuál-
ního snímku celoo-
brazovkově
návrat do sní-
macího režimu
Všechny ostatní ovládací prvky fotoaparátu pracují
tak, jako v přehrávacím režimu.
tlačítko
spouště
brazujete snímky zaznamenané před aktuálně
zobrazeným snímkem, stiskem voliče dolů snímky
zaznamenané po aktuálně zobrazeném snímku.
Aktivuje celoobrazovkové zobrazení (viz
následující strana) aktuálního snímku.
Pro návrat do snímacího režimu namáčkněte
do poloviny tlačítko spouště.
PopisPro
Zobrazení celoobrazovkového náhledu
V režimu celoobrazovkového zobrazení snímků jsou
k dispozici následující operace:
Stiskněte
zobrazení ostat-
ních snímků
PopisPro
Pro zobrazení snímků zaznamenaných před
aktuálním snímkem stiskněte multifunkční
volič nahoru, pro zobrazení snímků
zaznamenaných po aktuálním snímku
stiskněte multifunkční volič dolů. Pro rychlé
listování k požadovanému snímku držte tlačítko multifunkčního voliče ve stisknuté poloze.
1600
NORMAL
NORMAL
1600
14
1/0011
32
Page 45
zobrazení více
snímků
vymazání aktuál-
ního snímku
Stiskněte
()
( )
PopisPro
Pro zobrazení až devíti snímků ve formě
malých náhledů stiskněte tlačítko () (viz
následující strana).
obrazí se dialog pro potvrzení. Pro výběr jedné z možností stiskněte multifunkční volič nahoru nebo dolů, pro její aktivaci stiskněte volič
doprava.
DELETE
•Pro návrat do snímacího režimu bez
vymazání snímku
vyberte No
•Pro vymazání sním-
SET
ku stiskněte Yes
SELECT
No
Yes
Stručný návod - Kontrola a mazání snímků
zoomování do
obrazu
výběr aktuálního
snímku pro přenos
do počítače
zobrazení nebo
skrytí fotografic-
kých informací ke
snímku
návrat do sní-
macího režimu
()
()
Tlačítko
spouště/
Pro zobrazení zvětšeného výřezu aktuálního
snímku stiskněte tlačítko
() ( 81)
Snímky určené k přenosu do počítače jsou
označeny symbolem . Přidáním resp. odebráním tohoto označení je ovlivněn pozdější
přenos jednotlivých snímků do počítače ( 44).
Pro skrytí resp. zobrazení fotografických informací (prolnutí do obrazu) na monitoru
stiskněte multifunkční volič směrem doleva.
Pro ukončení prohlížení náhledů a návrat do
snímacího režimu stiskněte tlačítko ,
nebo namáčkněte do poloviny tlačítko
spouště.
33
Page 46
Prohlížení stránek náhledů
Stiskem tlačítka () v režimu celoobra-
Stručný návod - Kontrola a mazání snímků
zovkového prohlížení náhledů se zobrazí menu čtyř
náhledů snímků. Během tohoto zobrazení lze
provádět následující operace:
výběr snímků
změnu čísel
zobrazených
snímků
vymazání
označeného
snímku
výběr aktuálního
snímku pro přenos
do počítače
návrat do režimu
Stiskněte
()/
()
( )
()
tlačítko
spouště
/ tlačítko
PopisPro
Pro výběr jednotlivých náhledů tiskněte multifunkční volič nahoru, dolů, doleva nebo
doprava.
Dojde-li během zobrazení čtyř náhledů snímků
,
ke stisku tlačítka
snímků. Stiskem tlačítka
zobrazí se devět náhledů
()
pro „zoomování do obrazu“, se z devíti náhledů zobrazí
čtyři, resp. jsou-li zobrazeny čtyři náhledy, zobrazí se zvolený náhled na celé obrazovce.
Zobrazí se dialog pro potvrzení. Pro výběr jedné z možností stiskněte multifunkční volič
nahoru nebo dolů, pro její aktivaci stiskněte
DELETE
volič doprava.
•Pro návrat bez vymazání snímku vyberte No
•Pro vymazání snímku stiskněte Yes
SET
SELECT
No
Yes
Snímky určené k přenosu do počítače jsou
označeny symbolem . Přidáním resp. odebráním tohoto označení se ovlivňuje pozdější
přenos jednotlivých snímků do počítače
(
44).
Pro ukončení prohlížení náhledů a návrat do
snímacího režimu stiskněte tlačítko
,
resp. namáčkněte tlačítko spouště do poloviny.
34
Page 47
Přehrávací režim ( 77)
Tato část návodu popisuje funkci Quick Review, která umožňuje zobrazení
snímků bez nutnosti opuštění snímacího režimu (
přehrávacího režimu (
) viz „Přehrávání snímků“ ( 77).
). Podrobnosti ohledně
Stručný návod - Kontrola a mazání snímků
35
Page 48
Tvořivé fotografování
Portrait
SELECTSET
Volba motivových programů
Váš digitální fotoaparát Nikon nabízí možnost použití „motivových“ programů,
které zajišťují pro nejběžnější druhy kompozic (např. portrét, krajina, makro,
Stručný návod - Tvořivé fotografování
atd.) provedení potřebných nastavení fotoaparátu (která jsou pro daný typ
scény vždy stejná). Vyberete-li některý z motivových programů v nabídce menu
snímacího režimu (SCENE), upraví se nastavení fotoaparátu tak, aby pro daný
typ kompozice bylo dosaženo optimálních výsledků - šetříte tak čas, potřebný
k provedení těchto nastavení.
Motivové programy jsou k dispozici pouze v režimech a (informace k
volbě jednotlivých snímacích režimů viz „Stručný návod: Fotografování“;
Pro nastavení motivového programu:
Scene Selection
25).
1
SELECTSET
Stiskněte tlačítko SCENE pro
zobrazení nabídky motivových
programů
3
NORMAL
1600
36
2
Vyberte požadovaný program
(zvolený motivový program je aktivní
při najetí a zvýraznění; zvýrazněný
program je zobrazen v horní části
monitoru včetně příslušné popisky)
Stiskněte tlačítko SCENE pro návrat do
snímacího režimu (zvolený program je
indikován odpovídajícím symbolem v
levém horním rohu monitoru)
15
Page 49
V režimu motivových programů můžete provést změnu nastavení blesku (
53) a aktivaci samospouště ( 55) (v závislosti na zvoleném motivovém
programu nemusí být k dispozici všechna nastavení). Stiskem tlačítka MENU
se zobrazí menu snímacího režimu (SHOOTING MENU; 59). Pro návrat do
snímacího režimu resp. , vyberte v menu SCENE položku OFF.
Následující stránky popisují práci s jednotlivými motivovými programy.
Portrét
Používá se pro snímky portrétů. Hlavní objekt je zobrazen
ostře, detaily v pozadí snímku jsou změkčeny - výsledkem
je prostorový, plastický výraz.
• Stupeň změkčení detailů v pozadí závisí na hladině okolního osvětlení.
Párty/Interiér
Používá se pro snímky v interiéru, kde je třeba zobrazit kromě
hlavního motivu i pozadí snímku, nebo pro zachycení atmosféry prostředí při světle svíček.
Možnost rozhýbání fotoaparátu: ✯
Možnost rozhýbání fotoaparátu
Při použití delších časů závěrky se na monitoru zobrazí symbol . Snímky
zhotovené těmito časy závěrky mohou být rozhýbané díky nechtěnému pohybu
fotoaparátu („rozhýbání fotoaparátu“). Zobrazí-li se tedy tento symbol,
doporučujeme použít stativ. Další činnosti, které mohou vést k úspěšnému
potlačení chvění fotoaparátu, jsou u jednotlivých motivových programů
vyznačeny „hodnocením“ rozhýbání fotoaparátu:
✯Držte fotoaparát pevně oběma rukama, s lokty opřenými o tělo.
✯✯ Fotoaparát položte na hladkou, vodorovnou plochu jako je např. deska
stolu.
37
Stručný návod - Tvořivé fotografování
Page 50
Noční portrét
Stručný návod - Tvořivé fotografování
•Blesk je nastaven do zábleskového režimu (automatická aktivace
blesku s předbleskem proti červeným očím;
Pláž/sníh
Krajina
•
Zaostření je pevně nastaveno na nekonečno pro možnost fotografování
vzdálených scenérií skrz objekty v popředí (např. okno nebo větve stromu).
Indikace zaostření (AF●) se v tomto případě nezobrazuje.
• Blesk je automaticky odpojen ()
Používá se pro dosažení přirozeného expozičního vyvážení
popředí a pozadí snímku u nočních scenérií.
53).
Možnost rozhýbání fotoaparátu: ✯
V tomto režimu je věrně zachycen jas objektů jako jsou
sněhová pole, pláže, nebo odraz slunce na vodní hladině.
Tento režim se používá pro snímky krajin se zdůrazněnými
ostrými obrysy, barvami a zvýšeným kontrastem mezi objekty jako je obloha a les.
Redukce šumu
U snímků zhotovených dlouhými časy závěrky se zvyšuje možnost zobrazení
„šumu“ ve formě náhodně umístěných, jasně zbarvených pixelů. Tento jev je
obzvláště patrný v tmavých plochách snímku. Snímky zhotovené delšími časy
závěrky v motivových programech Noční portrét a Noční krajina jsou před
uložením na paměťovou kartu zpracovány pro snížení výskytu tohoto šumu.
To má za následek delší dobu, potřebnou k uložení těchto snímků na
paměťovou kartu.
38
Page 51
Západ slunce
Zachycuje překrásné barvy západu nebo východu slunce stejně, jako působí ve skutečnosti. Blesk je v tomto režimu automaticky odpojen ().
Možnost rozhýbání fotoaparátu: ✯
Noční krajina
Pro dosažení vynikajích nočních snímků jsou použity delší
časy závěrky.
• Zaostření je pevně nastaveno na nekonečno, indikace zaostření (AF●) se v
tomto případě nezobrazuje.
•
Blesk je automaticky odpojen
Muzeum
Při použití tohoto režimu je automaticky odpojen blesk ().
Režim je určen pro snímky v interiérech, kde je zakázáno
použití blesku (např. muzea a galerie).
• Dojde k automatickému zapnutí funkce volby nejlepšího snímku (BSS;
67); výsledkem je snížená možnost rozhýbání snímků.
• Na některých místech může být fotografování zakázáno. Obstarejte si proto
nejprve potřebné svolení.
Ohňostroj
K zachycení světelných efektů ohňostroje jsou použity delší
časy závěrky. Fotoaparát v tomto režimu reaguje rychleji na
stisk spouště (pro možnost expozice ve správném okamžiku).
Možnost rozhýbání fotoaparátu: ✯✯
()
Možnost rozhýbání fotoaparátu: ✯
Stručný návod - Tvořivé fotografování
• Zaostření je pevně nastaveno na nekonečno, indikace zaostření (AF●) se v
tomto případě nezobrazuje.
• Blesk je automaticky odpojen (
• Sledujte, jak ohňostroj postupuje, a v okamžiku jeho plného rozhoření
stiskněte tlačítko spouště na doraz pro expozici snímku.
• Samospoušť v tomto režimu nelze použít (
).
56).
Možnost rozhýbání fotoaparátu: ✯✯
39
Page 52
Makro
Stručný návod - Tvořivé fotografování
Fotoaparát umožňuje zaostřit na objekty ve vzdálenosti min.
4 cm (1.6“) od objektivu, a dovoluje tak zachytit syté barvy
u snímků květin, hmyzu a dalších malých objektů současně
s umělecky rozostřeným pozadím.
• Fotoaparát automaticky nastaví zoom do střední polohy pro dosažení minimální zaostřovací vzdálenosti 4 cm/1.6“ (měřeno od objektivu). Minimální zaostřovací vzdálenost se při změně nastavení zoomu na jednu nebo
druhou stranu zvýší.
• Fotoaparát zaostřuje na objekt uprostřed hledáčku.
Možnost rozhýbání fotoaparátu: ✯
Reprodukce
Používá se pro dosažení kvalitních reprodukcí textů nebo
kreseb na bílém podkladu, navštívenek a dalších tiskopisů.
• Reprodukce barevných textů nebo kreseb mohou být hůře čitelné.
Protisvětlo
Používá se u snímků v protisvětle, nebo u snímků, kde je
hlavní objekt ve stínu a pozadí je jasné. Pro vyjasnění stínů
dojde k automatickému odpálení záblesku („fill in“).
• Blesk je automaticky nastaven do zábleskového režimu (trvale zapnutý
blesk; 53).
40
OFF
Toto nastavení slouží k návratu do snímacího režimu
resp. . Při vybrání této položky se v horní části monitoru zobrazí symbol naposledy použitého snímacího režimu.
SELECTSET
Page 53
Propojení
Fotoaparát a počítač
Váš digitální fotoaparát Nikon ukládá snímky ve
formě digitálních dat. Namísto cesty do laboratoře
a získání negativů, můžete jednoduše zkopírovat
Vaše snímky pomocí softwaru Nikon View 5
(dodávaný s fotoaparátem) do počítače pro
dlouhodobou archivaci. Jakmile přenesete snímky
do počítače, můžete je prohlížet, tisknout, posílat
ve formě příloh k e-mailům, nebo ukládat na disky
Zip resp. jiná výměnná paměťová média pro doručení
do laboratoře. Všechny snímky uložené na paměťové
kartě lze po jejich zkopírování do počítače vymazat,
a uvolnit tak místo pro nové snímky, které poté opět
můžete přidat do rozrůstajícího se fotoalba na
počítači.
41
Page 54
Dříve než začnete: Instalace softwaru Nikon View 5
Před zkopírováním Vašich snímků do počítače je třeba nainstalovat software
Propojení
Nikon View 5, aplikaci, která zajistí přenos snímků z paměťové karty ve
fotoaparátu na pevný disk a jejich zobrazení na monitoru počítače. Pro možnost
instalace je třeba, aby počítač obsahoval jeden z následujících operačních
systémů:
Předinstalované verze systémů Windows XP Home Edition,
Windows
Macintosh
Windows XP Professional, Windows 2000 Professional, Windows Millenium Edition (Me), resp. Windows 98 Second Edition (SE).
Mac OS 9.0, 9.1, 9.2, Mac OS X (10.1.2 nebo vyšší). Podporovány jsou pouze modely s vestavěnými USB porty.
Prvním krokem k instalaci softwaru Nikon View 5
je přečtení instalačních pokynů. Tyto pokyny jsou
obsaženy na referenčním disku CD, který je
Nikon View 5
Macintosh and Windows
Jp
DeFr
En
EsNl It
Reference Manual
součástí dodávky fotoaparátu.
Vložte referenční CD disk do jednotky CD-ROM
1
Po zapnutí počítače a vyčkání startu operačního
systému vložte do jednotky CD ROM referenční
CD disk dodávaný s fotoaparátem.
Pracujete-li s počítačem Macintosh, dojde k automatickému otevření CD
na ploše. Uživatelé Windows musí pro otevření CD disku nejprve poklepat
na ikonu „Tento počítač“ a poté na ikonu „Nikon“.
Máte již Nikon View?
Aby bylo možné přenášet snímky do počítače pomocí kabelu UC-E3 USB,
vyžaduje COOLPIX 2500 verzi Nikon View 5, dodávanou s fotoaparátem.
Vlastníte-li jinou verzi softwaru Nikon View, dodanou s jiným digitálním
fotoaparátem Nikon, je nutné tuto verzi upgradovat na verzi dodanou s
přístrojem COOLPIX 2500.
42
Page 55
Nainstalujte Adobe Acrobat Reader
2
Instalační pokyny pro Nikon View jsou uloženy ve formátu PDF. Pro možnost
jejich čtení je třeba nainstalovat prohlížeč Adobe Acrobat Reader 4.0 nebo
novější. Máte-li tuto verzi Adobe Acrobat Reader již nainstalovánu,
pokračujte krokem 3.
Pro instalaci softwaru Adobe Acrobat Reader
otevřete adresář s jazykovou verzí dle Vašeho
výběru a poklepejte na ikonu instalátoru.
Zobrazí se uvítací obrazovka instalátoru; pro
dokončení instalace následujte pokynů na
obrazovce.
Ikona
instalátoru
(Windows)
Ikona
instalátoru
(Macintosh)
Propojení
Úvodní obrazovka (Windows)
Přečtěte si instalační pokyny a nainstalujte software Nikon View 5
3
Po ukončení instalace softwaru Adobe Acrobat Reader poklepejte na ikonu
INDEX.pdf v kořenovém adresáři na referenčním disku CD - zobrazí se
interaktivní seznam dokumentace k softwaru Nikon View 5. Následujte
odkazy na displeji, které Vás dovedou k informacím o instalaci softwaru
pro Váš operační systém. Je-li třeba, můžete si instalační pokyny vytisknout
pomocí příkazu Print... v menu File programu Acrobat Reader, a postupovat
podle těchto pokynů.
Úvodní obrazovka (Macintosh)
Před začátkem instalace softwaru Nikon View 5
Než začnete instalovat software Nikon View 5, ukončete všechny spuštěné
aplikace, včetně softwaru Adobe Acrobat Reader a jakéhokoli antivirového
softwaru.
fotografií a videosekvencí do počítače: Snímky lze přenášet buďto přímým
propojením pomocí USB kabelu mezi fotoaparátem a počítačem, nebo vyjmutím
paměťové karty z fotoaparátu a vložením do čtečky, resp. slotu pro PC karty.
Přímé propojení: Připojení fotoaparátu kabelem
Je-li Váš počítač vybaven rozhraním USB, můžete propojit fotoaparát s
počítačem dodávaným kabelem UC-E3.
Volič provozních režimů nastavte do polohy
1
Fotoaparát se přepne do přehrávacího režimu
( 78) a na monitoru se zobrazí poslední
zhotovený snímek.
Vyberte snímky určené k přenosu do počítače
2
Stiskněte tlačítko () pro zobrazení
snímků na paměťové kartě ve formě stránek se
čtyřmi nebo devíti náhledy snímků ( 80).
Zkontrolujte, jestli jsou symbolem označeny
pouze snímky, určené k přenosu do počítače.
Označení snímků pro přenos resp. zrušení
označení označených snímků provedete jejich
vybráním a stiskem tlačítka ().
Vypněte fotoaparát
3
Před připojením k počítači fotoaparát vypněte.
Vypněte fotoaparát
4
Před připojením k počítači fotoaparát vypněte.
Přenos více než 999 snímků do počítače
Pomocí tlačítka () nelze do počítače přesunout najednou více než 999
snímků. Pro kopírování většího množství snímků použijte Nikon View 5.
Podrobnosti viz Referenční návod k obsluze softwaru Nikon View 5 (na CD).
44
Page 57
Připojte fotoaparát k počítači
5
Způsobem zobrazeným na níže uvedené ilustraci připojte kabel UC-E3 USB.
Plochý konektor kabelu zapojte do počítače, opačný konec kabelu zapojte
do USB konektoru na fotoaparátu. Fotoaparát nepřipojujte pomocí USB
rozbočovače, ani USB portu v klávesnici.
Zapněte fotoaparát
6
Volič provozních režimů nastavte do polohy
nebo . Je-li připojen kabel UC-E3, zůstane
monitor fotoaparátu vypnutý, a všechny
ovládací prvky s výjimkou tlačítka () a
hlavního vypínače jsou bez funkce.
Propojení
Používejte spolehlivý zdroj energie
Přenášíte-li data mezi fotoaparátem a počítačem, ujistěte se, že je baterie plně
nabitá. Máte-li pochybnosti, dobijte baterii před přenosem snímků, nebo
použijte volitelný síťový zdroj EH-60AC.
Před propojením fotoaparátu s počítačem
Před připojením fotoaparátu k počítači se ujistěte, že máte správně
nainstalovaný software Nikon View 5.
45
Page 58
TRANSFER COMPLETED
Stiskněte tlačítko ()
PREPARING
TO TRANSFER
TRANSFERRING
IMAGE TO
COMPUTER
7
Je-li fotoaparát zapnutý a připojený k počítači,
Propojení
dojde k automatickému otevření softwaru
Nikon View 5 (podrobnosti viz referenční CD
ROM). Jakmile je software Nikon View 5
zapnutý, stiskněte tlačítko () pro
odstartování kopírování snímků (vybraných v
kroku 2) do počítače. Na monitoru fotoaparátu
se zobrazí hlášení „PREPARING TO TRANSFER“.
Vyčkejte ukončení přenosu všech
8
označených snímků do počítače
Během kopírování snímků do počítače je na
monitoru fotoaparátu zobrazen nápis „TRANSFERRING IMAGE TO COMPUTER“. V této době
nevypínejte fotoaparát, nevyjímejte paměťovou
kartu ani neodpojujte propojovací kabel.
Odeberte fotoaparát ze systému
9
Po ukončení přenosu všech označených snímků
se na monitoru fotoaparátu zobrazí „TRANSFER COMPLETED“. Před odpojením kabelu
nebo vypnutím fotoaparátu musíte fotoaparát
následujícím způsobem odhlásit ze systému:
Windows XP Home Edition/Windows XP
Professional
Klepněte na ikonu „Bezpečné odebrání
zařízení ze systému“ () na liště a z menu, které se zobrazí vyberte„Bezpečně odebrat USB zařízení“.Windows 2000 Professional
Windows XP Home Edition/Windows XP Professional
Je-li v USB menu vybrána položka PTP ( 74), zobrazí se po stisku tlačítka
() chybové hlášení. V takovém případě fotoaparát odpojte postupem
uvedeným v kroku 9 a vyberte „Mass Storage“, poté zkuste znovu.
46
Page 59
Windows 2000 Professional
Klepněte na ikonu „Odpojit nebo ukončit hardware“ () na liště, a z menu které se zobrazí
vyberte Zastavit USB paměťové zařízení.
Windows Millenium Edition (Me)
Klepněte na ikonu „Odpojit nebo ukončit hardware“ (
vyberte Zastavit USB disk.
Windows 98 Second Edition (SE)
Poklepejte na ikonu „Tento počítač“ a pravým
tlačítkem klepněte na výměnný disk odpovídající
fotoaparátu. Z menu, které se zobrazí vyberte
„odstranit“.
Mac OS X
Adresář „NO_NAME“ fotoaparátu upusťte na koš.
Mac OS 9
Adresář „untitled“ fotoaparátu upusťte na koš.
Jakmile odeberete fotoaparát ze systému,
můžete odpojit propojovací kabel a fotoaparát
vypnout.
) na liště, a z menu které se zobrazí,
Mac OS XMac OS 9
Mac OS X
Pod operačním systémem Mac OS X nelze přenášet snímky stiskem tlačítka
(). K přenosu snímků použijte software Nikon View 5. Podrobnosti viz
Referenční návod k obsluze softwaru Nikon View 5 (na CD ROM).
Propojení
Odpojení fotoaparátu
Před vypnutím fotoaparátu resp. odpojením propojovacího kabelu se přesvědčte
o ukončení přenosu snímků a zobrazení hlášení „TRANSFER COMPLETED“.
V průběhu přenosu snímků neodpojujte USB kabel, nevypínejte fotoaparát,
ani nevyjímejte paměťovou kartu.
47
Page 60
Načítání snímků z paměťových karet
Máte-li čtečku paměťových karet typu CompactFlash(tm), nebo je Váš počítač
Propojení
vybaven slotem pro vložení karet PC Card, můžete snímky přenášet do počítače
přímo z paměťové karty. Před vložením paměťové karty do čtečky nebo slotu
pro karty PC Card, je třeba vypnout fotoaparát a vyjmout z něho paměťovou
kartu.
Zapněte počítač
1
Zapněte počítač a vyčkejte nastartování operačního systému.
Vložte paměťovou kartu
2
Používáte-li slot pro karty PC Card, vložte paměťovou kartu do adaptéru
PC Card (viz poznámka dole), a kartu s adaptérem vložte do slotu PC Card.
Používáte-li čtečku paměťových karet, vložte paměťovou kartu přímo do
čtečky. Máte-li nainstalován software Nikon View 5, dojde k automatické
detekci paměťových karet z digitálních fotoaparátů Nikon a spuštění
softwaru Nikon View 5. Podrobnosti k přenosu snímků do počítače naleznete
v referenčním návodu k obsluze softwaru Nikon View 5 (na CD ROM).
Čtečky paměťových karet typu „CompactFlash™“
Před použitím čtečky paměťových karet si pečlivě přečtěte dokumentaci
dodávanou výrobcem.
Adaptér PC Card
Pro čtení paměťových karet CompactFlash™ ve
slotu pro karty PC Card potřebujete adaptér ECAD1 (viz obrázek vpravo; volitelné příslušenství).
48
Page 61
Vyjímání paměťových karet
Před vyjmutím paměťové karty ze čtečky nebo slotu PC Card se přesvědčte,
jestli je ukončen přenos snímků do počítače.
Před vyjmutím paměťové karty ze slotu PC Card (nebo čtečky) musíte kartu
odhlásit ze systému:
Windows XP Home Edition/Windows XP Professional
Klepněte na ikonu „Bezpečné odebrání hardwaru“ (
paměťovou kartu ze systému.
Windows 2000 Professional/Windows Millenium Edition (Me)
Klepněte na ikonu „Odpojit nebo ukončit hardware“ (
zařízení ze systému.
Windows 98 Second Edition
Poklepejte na ikonu Tento počítač a vyberte výměnný disk odpovídající
paměťové kartě. Z menu, které se zobrazí, vyberte odstranit.
Mac OS X
Upusťte jednotku označenou „NO_NAME“ (reprezentující paměťovou kartu)
na koš.
Mac OS 9
Upusťte jednotku označenou „untitled“ (reprezentující paměťovou kartu) na
koš.
) na liště, a odeberte
) na liště a odeberte
Jména souborů a adresářů
Obrazové soubory zhotovené fotoaparátem COOLPIX 2500 jsou identifikovány
jménem začínajícím „DSCN“ resp. (v případě snímků malých rozměrů
zhotovených pomocí funkce tvorby malých snímků; 72) „SSCN“,
následovaným čtyřciferným číslem, které je automaticky přiřazeno
fotoaparátem (např. „DSCN0001“). Každé jméno souboru je ukončeno
tříznakovou příponou, identifikující typ datového souboru: „.JPG“ pro snímky
a „.MOV“ pro videosekvence. Snímky jsou ukládány v adresářích automaticky
vytvořených fotoaparátem , a pojmenovaných tříciferným číslem, následovaným
nápisem „NIKON“ (např. „100NIKON“). Jméno adresáře
a číslo souboru lze spatřit v pravém horním rohu monitoru při
celoobrazovkovém prohlížení náhledů a při celoobrazovkovém přehrávání
snímků ( 7).
49
Propojení
Page 62
50
Page 63
Fotografování
Detaily
V kapitole „Stručný návod: Fotografování“ jste se
naučili provádět základní operace, potřebné pro
fotografování v automatickém režimu
kapitola detailně popisuje všechny volitelné položky,
dostupné v jednotlivých snímacích režimech. Je
rozdělena do dvou částí:
Více než jen „zaměř a stiskni“
Tato část poskytuje informace o nejčastěji
prováděných nastaveních fotoaparátu, včetně
nastavení režimu snímání, volby motivových
programů, nastavení zábleskového režimu, aktivace
samospouště, práce se zoomem, právě tak jako o
činnostech, které lze provádět během zobrazení
snímku na monitoru při jeho
ukládání na paměťovou kartu.
Jemné vyladění funkcí fotoaparátu
Tato část detailně popisuje volitelné položky menu
snímacího režimu (SHOOTING menu)
. Tato
Více než jen “zaměř a
stiskni”
52–58
Jemné vyladění
funkcí fotoaparátu
59–68
51
Page 64
Více než jen „zaměř a stiskni“
Ovládací prvky fotoaparátu
, nebo Movie: Volba snímacího režimu
Fotografování - Více než jen “zaměř a stiskni”
matický
Manuální režim
Video-
sekvence
V provozním režimu máte možnost výběru ze čtyř základních
režimů snímání (informace o jednotlivých snímacích režimech viz
„Stručný návod: Fotografování; 24):
Automatický režim dosahuje dobrých výsledků v širokém rozmezí
Auto-
režim
situací. Tento režim použijte při fotografování momentek, nebo v
případě, kdy chcete rozhodovat o nastavení kvality obrazu (
61), velikosti obrazu ( 62) a korekce expozice ( 63), a ostatní
potřebná nastavení chcete nechat na fotoaparátu.
Tento režim zvolte v případě, že chcete mít plnou kontrolu nad
všemi možnými nastaveními fotoaparátu, včetně vyvážení bílé
barvy (
tlačítka spouště ve stisknuté poloze máte také možnost zhotovovat série snímků (
Tento režim se používá k záznamu němých videosekvencí při nastavení kvality NORMAL a velikosti obrazu 320 x 240 pixelů (QVGA),
frekvencí přibližně patnáct obrázků za sekundu. Záznam je odstartován trvalým stiskem tlačítka spouště a ukončen druhým stiskem
tlačítka spouště.
• Namísto zobrazení počtu zbývajících snímků je na monitoru zo-
• Záznam videosekvence je automaticky ukončen po 15s, resp.
•Videosekvence jsou zaznamenávány ve formátu souborů Quick-
• Blesk je odpojen (
• Menu a motivové programy nejsou v tomto režimu dostupné.
• Je-li během záznamu otočen objektiv do stejného směru jako
64), doostřování ( 68) a funkce BSS ( 67). Podržením
66).
brazena délka záznamu.
po zaplnění paměťové karty.
Time movie s příponou názvu „.MOV“.
).
monitor, zobrazení na monitoru se převrátí a videosekvence je
zaznamenána výškově převráceně.
Stiskem tlačítka SCENE v režimech a se zobrazí menu dvanácti
„motivů“, ze kterého můžete vybrat motiv nejvíce odpovídající fotografované scéně, a provedení všech potřebných nastavení nechat na fotoaparátu. Podrobnosti viz „Stručný návod: Tvořivé fotografování“ ( 36).
52
Page 65
AUTO
Fotografování s bleskem: Tlačítko
V provozním režimu se tlačítko používá k ovládání jednotlivých
zábleskových režimů. K dispozici jsou čtyři zábleskové režimy
(při použití některých motivových programů platí určitá omezení; 36):
NastaveníMožnosti použitíPopis činnosti
AUTO
Automatická
aktivace blesku
Automatická
aktivace
blesku s
předbleskem
proti
„červeným
očím“
Trvale
vypnutý blesk
(off)
Trvale
zapnutý blesk
(fill-flash)
K odpálení záblesku
dojde při špatných
světelných podmínkách.
Před hlavním zábleskem dojde k
odpálení předblesku pro
redukci „červených očí“
u portrétů osob. Předblesk způsobí stažení
zornic fotografovaného
objektu, a tím i minimalizaci patrnosti „červených očí“, způsobených
odrazem záblesku odraženým od sítnice oka.
K odpálení záblesku
nedojde.
K odpálení blesku
dojde při každé expozici snímku.
Nejlepší volba ve většině případů.
Používá se u portrétů (nejlépe pracuje
při umístění objektu v dosahu blesku,
a při fotografování osob hledících přímo do fotoaparátu). Mezi stiskem
spouště a otevřením závěrky je zde
malá prodleva způsobená nutností
vyčkat ukončení činnosti předblesku předblesk se tedy nedoporučuje používat u objektů, které se nepředvídatelně pohybují, resp. u snímků, kde je
třeba rychlé reakce fotoaparátu.
Toto nastavení použijte v případě, že
se fotografovaný objekt nachází
mimo dosah blesku, chcete zachytit
přirozené osvětlení motivu, nebo je
použití blesku zakázáno. Jako prevence rozhýbání snímků se
doporučuje použít stativ.
Tento zábleskový režim použijte k vyjasnění stínů a osvětlení objektů v
protisvětle.
Fotografování - Více než jen “zaměř a stiskni”
Indikace připravenosti k záblesku
Mezi jednotlivými expozicemi je nutná krátká pauza pro nabití blesku. Dojdeli k polovičnímu namáčknutí spouště během nabíjení blesku, začne kontrolka
připravenosti k záblesku (pod monitorem) blikat. V takovém případě krátce
uvolněte tlačítko spouště a zkuste jej namáčknout znovu.
53
Page 66
Jednotlivé zábleskové režimy se nastavují tlačítkem :
AUTO
1600
15
NORMAL
Fotografování - Více než jen “zaměř a stiskni”
1
AUTO
2
NORMAL
1600
Stiskněte tlačítko pro zobrazení
menu zábleskových režimů
3
NORMAL
1600
15
Stiskem multifunkčního voliče
nahoru resp. dolů vyberte
požadované nastavení
Stiskněte multifunkční volič doprava pro
opuštění menu (menu zábleskových režimů
se automaticky uzavře po cca 2s
nečinnosti). Aktuální zábleskový režim je
indikován symbolem na monitoru.
15
Symbol ISO (zvýšení citlivosti) a symbol (možnost rozhýbání fotoaparátu)
Je-li hladina okolního osvětlení nízká a blesk je vypnutý (), zvýší fotoaparát
automaticky hodnotu citlivosti pro možnost použití kratších časů závěrky a
minimalizaci rizika rozhýbání snímků. Je-li hodnota citlivosti natavena nad
implicitní hodnotu, zobrazí se na monitoru symbol ISO jako varování před
možným výskytem „šumu“ na snímcích. Je-li čas závěrky potřebný k dosažení
správné expozice dlouhý, zobrazí se na monitoru fotoaparátu symbol ( možnost
rozhýbání fotoaparátu). V takovém případě doporučujeme použít stativ.
54
Page 67
ONON
OFFOFF
1600
15
NORMAL
ONON
OFFOFF
Opožděné spuštění závěrky: Samospoušť
Při použití samospouště dojde k expozici snímku opožděně o 10s po plném
stisku tlačítka spouště - fotograf tak má tak dostatek času, aby se mohl přemístit
do záběru snímku, na kterém chce být přítomen. Při fotografování za nízké
hladiny osvětlení, nebo u makrosnímků bez blesku, lze samospoušť využít
jako účinnou pomůcku, zamezující rozhýbání snímků stiskem spouště.
Pro použití samospouště:
Umístěte fotoaparát do požadované pozice
1
Fotoaparát upevněte na stativ (doporučeno) nebo jej položte na rovnou,
stabilní plochu.
Aktivujte režim samospouště
2
Nastavení samospouště se provádí multifunkčním voličem
Fotografování - Více než jen “zaměř a stiskni”
.1
2
NORMAL
1600
Stiskněte multifunkční volič směrem
nahoru pro zobrazení menu
samospouště
.3
2
NORMAL
1600
.2
2
ONON
OFFOFF
15
Stiskem multifunkčního voliče
nahoru nebo dolů vyberte ON
Stiskněte multifunkční volič doprava pro
opuštění menu (menu samospouště se
automaticky uzavře po cca 2s nečinnosti).
Aktivní samospoušť je na monitoru
indikována příslušným symbolem.
15
55
Page 68
Utvořte kompozici obrazu
3
Nastavte fotoaparát a určete výřez snímku. Pamatujte na to, že fotoaparát
Fotografování - Více než jen “zaměř a stiskni”
zaostří na nejbližší objekt; kompozici obrazu proto utvořte tak, aby se mezi
hlavním objektem a fotoaparátem nenacházel žádný další objekt.
Odstartujte samospoušť
4
Stiskněte tlačítko spouště až na doraz pro zablokování zaostření a
odstartování běhu samospouště.
Na monitoru se zobrazuje počet
sekund, zbývajících do expozice
snímku.
Plný stisk
spouště
až na
doraz
1600
NORMAL
15
Po stisku spouště začne blikat kontrolka na
přední straně fotoaparátu, a bliká až do 1s před
spuštěním závěrky. Poslední sekundu běhu
samospouště svítí kontrolka trvale, jako varování
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
před následnou expozicí. Pro zastavení běžící
samospouště před expozicí snímku stiskněte
tlačítko spouště.
Omezení při použití samospouště
Samospoušť nelze použít v režimu záznamu videosekvencí ( 52) a v
motivovém programu Ohňostroj ( 39).
56
Page 69
Volba výřezu snímku: Optický a digitální zoom
Váš digitální fotoaparát Nikon má k dispozici dva druhy zoomu: optický zoom,
ve kterém objektiv fotoaparátu s proměnnou ohniskovou vzdáleností umožňuje
zvětšit objekt 3 x, a digitální zoom, kde se pomocí digitálního zpracování snímku
dosáhne dalšího snímku až 4x.
Optický zoom
Výřez snímků lze měnit pomocí tlačítek pro nastavení zoomu při současné
kontrole obrazu na monitoru.
Indikátor na monitoru
zobrazuje změnu
polohy zoomu při
stisku jednoho z obou
Zoomování
od objektu
Digitální zoom
Po dosažení maximálního přiblížení optického zoomu, dojde při podržení
tlačítka T na dobu delší než 2s k aktivaci digitálního zoomu.
Zoomování
do objektu
Fotografování - Více než jen “zaměř a stiskni”
Maximální optické zvětšení
zoomu
Podržet po
dobu 2s
Indikace zoomu je při
použití digitálního zoomu
zobrazena žlutě
Je-li aktivní digitální zoom, změní se faktor zoomu každým stiskem tlačítka
resp. . Pro zrušení digitálního zoomu podržte stisknuté tlačítko tak
dlouho, až je indikátor zoomu zobrazen bíle.
U digitálního zoomu dochází k digitálnímu zpracování dat z obrazového
snímače - dojde k elektronickému zvětšení výřezu centrální části snímku. Na
rozdíl od optického zoomu nedochází při použití digitálního zoomu ke
zobrazení většího množství detailů ve zvětšené části snímku. Naopak, detaily
fotografované při maximálním nastavení optického zoomu jsou zvětšeny a
mají lehce „zrnitou“ strukturu. Je-li digitální zoom v činnosti, zaostřuje
fotoaparát vždy na centrální část obrazového pole, i když se v ostatních částech
obrazu nacházejí objekty, které jsou blíže k fotoaparátu než hlavní objekt.
57
Page 70
Uchovat nebo smazat: Prohlížení snímků
Po expozici každého snímku se na monitoru
Fotografování - Více než jen “zaměř a stiskni”
fotoaparátu tento snímek krátce zobrazí (až do
jeho uložení na paměťovou kartu). Během
zobrazení právě zhotoveného snímku lze provést
následující operace:
Pro
vymazání
snímku
zmrazení
obrazu
Stiskněte
Popis
Zobrazí se dialog pro potvrzení. Výběr položky
proveďte stiskem multifunkčního voliče nahoru
nebo dolů, potvrzení stiskem voliče doprava.
DELETE
•Pro uložení snímku a
návrat do snímacího
režimu vyberte No.
No
Yes
SELECTSET
•Pro smazání snímku
vyberte Yes.
Zobrazení na displeji je zmrazeno na cca 10 a symbol
pauzy ( ) se změní na .
Během této doby můžete
stisknout tlačítko ()
pro záznam snímku a návrat
do snímacího režimu, nebo tlačítko pro
smazání snímku výše popsaným způsobem. Neníli po dobu deseti sekund provedeno žádné nastavení, snímek je automaticky uložen.
58
Page 71
Jemné vyladění funkcí fotoaparátu
IMAGE QUALITY
MENU
SELECT
SET
OFF
IMAGE QUALITY
MENU
SELECT
SET
OFF
IMAGE QUALITY
FINE
NORMAL
BASIC
MENU
SELECT
SET
OFF
Menu režimu
V režimu lze provést změnu některých nastavení fotoaparátu pomocí
SHOOTING MENU, které se zobrazí po stisku tlačítka MENU.
Pro změnu nastavení v SHOOTING MENU:
Fotografování - Jemné vyladění funkcí fotoaparátu
1
Volič provozních režimů nastavte do
3
5
Vyberte požadovanou volbu (pro
návrat do předchozího menu
stiskněte multifunkční volič doleva
Pro opuštění menu a návrat do snímacího režimu stiskněte tlačítko MENU.
polohy
IMAGE QUALITY
SELECT
OFF
MENU
Vyberte položku menu
IMAGE QUALITY
FINE
NORMAL
BASIC
SELECT
OFF
MENU
2
Stiskněte tlačítko MENU pro
zobrazení menu aktuálního režimu
4
SET
Zobrazte volitelná nastavení
6
SET
Vyberte položku
59
Page 72
Dostupnost jednotlivých položek SHOOTING MENU závisí na aktuálně
nastaveném snímacím režimu. V režimu záznamu videosekvencí není k dispozici
Fotografování - Jemné vyladění funkcí fotoaparátu
žádné menu.
SHOOTING MENU
SELECT
OFF
MENU
Menu snímacího režimu
(SHOOTING MENU)
(režim
a motivové
programy)
SHOOTING MENU
SET
Option
IMAGE QUALITY
IMAGE SIZE
EXP. +/–
Option
61
62
63
IMAGE QUALITY61
IMAGE SIZE62
WHITE BALANCE64–65
SELECT
OFF
MENU
Menu snímacího režimu
(SHOOTING MENU)
(režim )
SET
EXP. +/–63
CONTINUOUS66
BEST SHOT SELECTOR67
IMAGE SHARPENING68
Efektivní využití paměti: Menu Image Quality and Image Size
Kvalita a velikost obrazu společně ovlivňují velikost
obrazového souboru na paměťové kartě. Ta
naopak ovlivňuje celkové množství snímků, které
lze na kartu uložit. Aktuální nastavení velikosti a
kvality obrazu je zobrazeno na monitoru.
1600
NORMAL
15
60
Page 73
Pro poskytnutí vodítka, jak nastavení kvality a velikosti obrazu ovlivňuje počet
snímků, které lze uložit na paměťovou kartu, slouží následující tabulka, uvádějící
přibližné počty snímků, které lze uložit na 8 MB a 16 MB paměťové karty při
různých kombinacích nastavení kvality a velikosti obrazu.
8 MB karta16 MB karta
FINE
NORMAL
BASIC
1600
8
15
29
1280
12
23
43
1024
18
34
60
640
43
71
113
1600
16
31
59
1280
24
47
86
1024
121
37
69
640
86
144
229
*Údaje jsou pouze přibližné. Velikost souborů formátu JPEG závisí na zazna-
menávané scéně - množství zaznamenatelných snímků se tedy může případ
od případu výrazně odlišovat.
Fotografování - Jemné vyladění funkcí fotoaparátu
Kvalita obrazu
IMAGE QUALITY
Pro redukci paměťových nároků jednotlivých
snímků jsou snímky při zápisu na paměťovou kartu
komprimovány. Komprese snímků selektivně
redukuje kvalitu obrazu; čím více je snímek
komprimován, tím znatelnější je ztráta jeho kvality
(aktuální dojem závisí na velikosti obrazu při tisku
MENU
OFF
SELECT
SET
resp. typu zobrazení). Menu Image Quality umožňuje nastavit velikost
prováděné komprese.
NastaveníPopis
FINE
NORMAL
Kompresní
poměr
1:4
1:8
Velmi dobrá kvalita obrazu, vhodná pro
zvětšování nebo kvalitní výtisky.
Normální kvalita obrazu, vhodná pro
většinu oblastí využití snímků.
Základní kvalita obrazu, vhodná pro fo-
BASIC
1:16
tografie určené k distribuci pomocí e-mailu,
nebo pro použití na webových stránkách.
61
Page 74
Velikost obrazu
Menu Image Size umožňuje nastavit fyzické
Fotografování - Jemné vyladění funkcí fotoaparátu
rozměry obrazu, měřené v pixelech. Velikost
obrazu nastavte podle místa na paměťové kartě,
a podle určení výsledných snímků.
IMAGE SIZE
OFF
MENU
Velikost
VolbaPopis
obrazu
(v pixelech)
1600
1,600 × 1,200
Nastavení vhodné pro výtisky od velikosti většího
fotoalba do velikosti A5 (zhruba 8“ × 6“).
1280Nastavení vhodné pro tisk pohlednic.1,280 × 960
Vhodné pro tisk fotografií malých rozměrů
1024
1,024 × 768
(použitých např. jako ilustrace v dopisech nebo
zprávách), nebo pro zobrazení na 17“ a větším
monitoru.
Lze zobrazit na celé obrazovce 13“ monitoru.
640
640 × 480
Vhodné pro distribuci pomocí e-mailu nebo
webu.
Uváděné velikosti výtisků předpokládají tiskové rozlišení 200 dpi.
SELECT
SET
Velikost výtisků
Velikost snímků při tisku závisí na rozlišení tiskárny (čím vyšší rozlišení, tím
menší je finální výtisk).
62
Page 75
Korekce expozice: Menu Exp.+/-
Menu Exp.+/- (korekce expozice) umožňuje
změnit hodnotu expozice oproti hodnotě
nastavené fotoaparátem, pro zhotovení tmavších
resp. světlejších snímků.
EXP.+/
–
Fotografování - Jemné vyladění funkcí fotoaparátu
Na monitoru jsou zobrazeny všechny nastavené
hodnoty korekce expozice kromě hodnoty +0.
MENU
1600
OFF
NORMAL
SELECT
+0.3
SET
15
63
Page 76
1600
NORMAL
Přirozené barevné podání: Menu White Balance
Vyvážení bílé barvy se používá pro dosažení
Fotografování - Jemné vyladění funkcí fotoaparátu
přirozené reprodukce barev při různých typech
osvětlení. Při nastavení jiné položky než Auto, je
aktuální vyvážení bílé barvy zobrazeno na monitoru.
Volba vyvážení bílé barvy
V režimu
bílé barvy (v režimu a motivových programech
je vyvážení bílé barvy prováděno automaticky):
lze vybírat z následujících vyvážení
WHITE BALANCE
NastaveníPopis
A
Auto
Automatické vyvážení bílé barvy podle světelných
podmínek. Nejvhodnější volba pro většinu situací.
Vyvážení bílé barvy lze za extrémních světelných
White Bal Preset
podmínek nastavit změřením bílého předmětu,
použitého jako etalon.
FineVyvážení bílé barvy na přímé sluneční světlo.
Incandescent
Fluorescent
Cloudy
Speedlight
Tato volba se používá při fotografování pod umělým
osvětlením.
Tato volba se používá při fotografování pod
zářivkovým osvětlením.
Používá se při fotografování pod zataženou oblohou.
Vyvážení bílé barvy k barvě světla standardních
zábleskových zdrojů.
64
MENU
OFF
SELECT
SET
Page 77
Nastavení Preset White Balance
Volba Preset white balance se používá k vyvážení
bílé barvy pod smíšeným světlem, nebo pro
kompenzaci světelného zdroje se silným barevným
nádechem (např. snímky zhotovené pod lampou s
červeným stínítkem vypadají po kompenzaci jako
by byly zhotoveny při bílém světle). Je-li v submenu
WHITE BALANCE vybráno nastavení (WhiteBalance Preset), fotoaparát změní nastavení
zoomu na užší úhel a na pravé straně monitoru se
zobrazí menu.
NastaveníPopis
Cancel
Vyvolá z paměti poslední měřené vyvážení bílé barvy,
a nastaví bílou barvu na tuto hodnotu.
Pro změření nové hodnoty bílé umístěte pod osvětlení ve kterém bude probíhat expozice
výsledného snímku bílý objekt - např. kousek bílého
papíru. Tento objekt zarámujte tak, aby vyplňoval
Measure
střední část zobrazeného menu. Vyberte Measure,
a stiskem multifunkčního voliče doprava změřte
novou hodnotu bílé barvy (dojde ke spuštění
závěrky a návratu zoomu do původní polohy, ale
není proveden záznam žádného snímku).
WHITE BALANCE PRESET
Cancel
MENU
OFF
Measure
SELECT
SET
Fotografování - Jemné vyladění funkcí fotoaparátu
65
Page 78
Sériové snímání: Menu Continuous
1600
NORMAL
Položky v menu „CONTINUOUS“ slouží ke
Fotografování - Jemné vyladění funkcí fotoaparátu
zhotovování sérií snímků. To může být užitečné
například tehdy, snažíte-li se zachytit letmý výraz
portrétovaného objektu, nebo fotografujete
objekty s nepředvídatelnými pohyby. Volba Multi-Shot 16 slouží k záznamu koláže, skládající se ze
šestnácti expozic.
NastaveníPopis
Single
Continuous
Multi-Shot 16
Při jiném nastavení než Single je na monitoru
indikován symbolem aktuálně nastavený režim
„sériového snímání“.
Fotoaparát při každém plném stisku spouště zhotoví
jeden snímek.
Fotoaparát zaznamenává po celou dobu plného stisku
spouště snímky frekvencí cca 3 snímky za 2s. Fotoaparát pokračuje ve snímání i po zaplnění vyrovnávací
paměti (
29), snímací frekvence se však sníží.
Fotoaparát zhotoví při každém stisku spouště 16 po
sobě jdoucích „náhledových“ snímků velikosti 400 ×
300 pixelů, a zkombinuje je do koláže velikosti 1600 ×
1200 pixelů. Tato volba je dostupná pouze v případě
nastavení velikosti obrazu 1600.
CONTINUOUS
Single
Continuous
Multi-Shot 16
OFF
MENU
SELECT
SET
Blesk, zaostření, expozice a vyvážení bílé barvy
Při nastavení Continuous nebo Multi-Shot 16 dojde k automatickému vypnutí
blesku, a expozice, zaostřená vzdálenost a automatické vyvážení bílé barvy
jsou použity podle prvního snímku v každé zhotovené sérii.
66
Page 79
Dosažení ostřejších snímků:
1600
15
NORMAL
Menu BSS (Best Shot selector)
Funkce „Best Shot Selector“ (BSS) se používá v
případech, kdy může dojít k rozhýbání snímků
nechtěným pohybem fotoaparátu, např.:
• při nastavení zoomu na delší ohniska
•v situacích, kde nelze i přes špatné světelné
podmínky použít blesk
Funkce BSS nemusí poskytovat očekávané výsledky při fotografování
pohyblivých objektů, nebo při změně kompozice snímku během trvajícího
stisknutí spouště fotoaparátu na doraz.
BEST SHOT SELECTOR
On
Off
SELECT
OFF
MENU
SET
Fotografování - Jemné vyladění funkcí fotoaparátu
Nastavení
Popis
Fotoaparát zhotovuje po dobu stisku spouště na doraz jeden
snímek za druhým, maximálně však 10. Tyto snímky jsou
On
poté porovnávány a nejostřejší snímek (snímek s největším
množstvím detailů) je uložen na paměťovou kartu. Blesk je
vypnutý, a zaostření, expoziční hodnoty a vyvážení bílé barvy
jsou nastaveny podle prvního snímku v sérii.
Off
Funkce BSS je vypnutá, fotoaparát pracuje standardním
způsobem.
Při aktivaci funkce BSS se na monitoru zobrazí
symbol BSS.
Omezení při použití BSS
Funkce BSS není dostupná, je-li v menu CONTINUOUS nastavena jiná položka
než Single. Výběr položky Continuous nebo Multi-Shot 16 automaticky
ruší funkci BSS.
67
Page 80
Zvýšení obrysové ostrosti: Menu Image Sharpening
1600
NORMAL
Během fotografování přístroj automaticky
Fotografování - Jemné vyladění funkcí fotoaparátu
zdůrazňuje kontrast mezi tmavými a světlými
plochami každého snímku, čímž dochází k
subjektivnímu zvýšení dojmu ostrosti snímků.
Účinek této funkce je příliš jemný na to, aby byl
pozorovatelný na monitoru fotoaparátu, ale je
patrný na monitoru počítače, resp. na výsledných
vytištěných snímcích. V režimu můžete
ovlivňovat sílu prováděného doostření obrazu
(v režimu a motivových programech reguluje fotoaparát doostřování
automaticky podle snímaného objektu).
NastaveníPopis
Auto
Fotoaparát doostřuje obrysy objektů pro dosažení optimální
ostrosti snímků; míra doostření se liší snímek od snímku.
HighSnímky jsou zpracovány pro zvýšení dojmu ostrosti.
Normal Přístroj ve stejné míře standardně doostřuje všechny snímky.
LowMíra doostření je snížena pod běžnou hodnotu
OffSnímek není žádným způsobem doostřován.
Zhotovujete-li snímky, které budou později retušovány, použijte nastavení
Normal nebo Low.
Při použití jiného nastavení než Auto, se na
monitoru fotoaparátu zobrazí symbol příslušného
typu doostření.
IMAGE SHARPENING
Auto
High
Norm
al
w
Lo
ff
O
SELECT
OFF
MENU
SET
68
Page 81
Nastavení
fotoaparátu
Menu SET-UP
Tato kapitola detailně popisuje volitelné položky v
SET-UP menu, kde můžete měnit základní nastavení
fotoaparátu a provádět takové úkoly jako je
formátování paměťových karet a resetování přístroje
na tovární nastavení.
69
Page 82
IMAGE QUALITY
MENU
SELECT
SET
OFF
SET-UP menu obsahuje položky, sloužící k základnímu nastavení fotoaparátu.
Brightness
CF Card Format
Date
Auto Off
Language
USB
Reset All
SET-UP
MENU
SELECT
SET
OFF
Brightness
CF Card Format
Date
Auto Off
Language
USB
Reset All
AUTO OFF
MENU
SELECT
SET
OFF
Do SET-UP menu lze vstoupit ze SHOOTING MENU režimů , a
Natavení fotoaparátu
jednotlivých motivových programů (v režimu záznamu videosekvencí není k
dispozici žádné menu). Pro změnu nastavení položky v SET-UP menu:
1
Volič provozních režimů nastavte do
3
Najeďte kurzorem na záložky stránek
menu (zvolená záložka je zobrazena
5
Zobrazte nabídku SET-UP menu
70
polohy
SHOOTING MENU
OFF
MENU
zeleně)
BRIGHTNESS
Brightness
CF Card Format
Date
Auto Off
Language
USB
Reset All
OFF
MENU
SELECT
SELECT
2
Stiskněte tlačítko MENU pro
zobrazení menu aktuálního
snímacího režimu
4
SET
Vyberte ( )
6
SET
Vyberte požadovanou položku menu
Page 83
7
Brightness
CF Card Format
Date
Auto Off
Language
USB
Reset All
AUTO OFF
MENU
SELECT
SET
OFF
AUTO OFF
Brightness
CF Card Format
Date
Auto Off
Language
USB
Reset All
MENU
OFF
SELECT
8
SET
Zobrazte volitelná nastavení
9
AUTO OFF
Brightness
CF Card Format
Date
Auto Off
Language
USB
Reset All
MENU
OFF
SELECT
Pro opuštění menu a návrat do
snímacího režimu stiskněte tlačítko
MENU.
SET
Potvrďte výběr
SET-UP menu obsahuje následující položky:
Natavení fotoaparátu
Vyberte požadované nastavení (pro
návrat do předchozího menu
stiskněte doleva multifunkční volič)
SET-UP
Brightness
CF Card Format
Date
Auto Off
Language
USB
Reset All
MENU
OFF
SELECT
SET
Option
Brightness72
CF Card Format72
Date73
Auto Off73
Language74
USB74
Reset All (pouze v režimu )76
Položky SET-UP menu
Položky Brightness a CF Card Format jsou dostupné rovněž z menu
přehrávacího režimu ( 85).
71
Page 84
FORMATTING
Nastavení jasu monitoru: Menu Brightness
Tato položka menu řídí jas monitoru. Tisknutím
Natavení fotoaparátu
multifunkčního voliče nahoru nebo dolů zvyšujete
resp. snižujete jas monitoru. Současně se na pravé
straně monitoru zobrazuje nastavená hodnota ve
formě šipky na svislém sloupci.
MENU
OFF
BRIGHTNESS
SELECT
Formátování paměťových karet: Menu CF Card Format
Paměťová karta dodávaná s vaším fotoaparátem
je již naformátována pro použití ve fotoaparátu.
Zakoupíte-li další paměťové karty pro vyšší
záznamovou kapacitu, je třeba je pro správnou
funkci ve fotoaparátu nejprve naformátovat.
Zformátování paměťové karty je rovněž efektivní
způsob smazání všech snímků na kartě.
Vybráním položky CF Card Format ze SET-UP menu resp. menu přehrávacího
režimu se zobrazí dialog pro potvrzení (viz obrázek výše). Pro zformátování
paměťové karty:
CF CARD FORMAT
WARNING !
All images will
be deleted !
No
Format
SELECT
OFF
MENU
SET
SET
1
Vyberte volbu Format (pro opuštění
bez formátování karty vyberte No a
stiskněte multifunkční volič směrem
CF CARD FORMAT
WARNING !
All images will
be deleted !
No
Format
OFF
MENU
doprava
SELECT
2
SET
Pro odstartování formátování karty
stiskněte doprava multifunkční volič.
Formátování započne bezprostředně
poté. Během formátování je na monitoru
zobrazena zpráva (viz obrázek).
V průběhu formátování
V průběhu formátování nevyjímejte paměťovou kartu, baterii, ani
neodpojujte síťový zdroj (volitelné příslušenství).
72
Page 85
Nastavení data a času: Menu DATE
Menu DATE se používá k nastavení hodin a
kalendáře fotoaparátu. Podrobnější informace viz
„Stručný návod: První kroky“ ( 22).
DATE
Natavení fotoaparátu
MENU
OFF
SELECT
SET
Úspora baterie: Menu Auto Off
Při práci na baterii se fotoaparát po nečinnosti v
délce 30s (resp. 3 minuty při zobrazení menu)
automaticky přepíná do pohotovostního režimu.
Časový limit pro pohotovostní režim lze nastavit
na 30 s, 1 min, 5 min resp. 30 min. v menu Auto
OFF.
Před naformátováním paměťové karty
Formátování paměťové karty má za následek neobnovitelné smazání všech
snímků a ostatních dat na paměťové kartě. Před započtením formátování se
ujistěte, že jste zkopírovali do počítače všechny snímky, které chcete archivovat.
Pohotovostní režim (Auto Off)
V pohotovostním režimu je fotoaparát jako takový efektivně vypnutý a
nespotřebovává prakticky žádnou energii. Opětná aktivace přístroje se provede
namáčknutím tlačítka spouště, nebo nastavením voliče provozních režimů do
jiné polohy.
Při použití síťového zdroje EH-60 AC (volitelné příslušenství) zůstane bez ohledu
na dobu nečinnosti nastavenou v menu Auto Off fotoaparát zapnutý 30 minut
AUTO OFF
Brightness
CF Card Format
Date
Auto Off
Language
USB
Reset All
MENU
OFF
SELECT
SET
73
Page 86
Volba jazyka pro zobrazované
údaje: Menu Language
Natavení fotoaparátu
Tato volba se používá k nastavení jazyka, ve kterém
budou zobrazena menu a systémové informace
fotoaparátu. Podrobnosti viz „Stručný návod: První
kroky ( 20).
Volba protokolu USB: Menu USB
Dříve, než lze zkopírovat snímky do počítače
pomocí rozhraní USB ( 44), je třeba nastavit
přenosový protokol USB, odpovídající operačnímu
systému počítače.
Fotoaparát podporuje dva přenosové protokoly:
PTP (Picture Transfer Protocol) a Mass Storage.
ProtokolPopis
PTPVolba přenosového protokolu PTP.
LANGUAGE
Brightness
CF Card Format
Date
Auto Off
Language
USB
Reset All
MENU
Brightness
CF Card Format
Date
Auto Off
Language
USB
Reset All
MENU
OFF
USB
OFF
SELECT
PTP
Mass Storage
SELECT
SET
SET
Mass Storage
Volba přenosového protokolu Mass Storage
(výměnná paměťová média).
Windows XP Home Edition/Windows XP Professional
Je-li v menu USB nastavena položka PTP a fotoaaprát je připojen k počítači s
operačním systémem Windows XP Home Edition resp. Windows XP Professional, zobrazí se po stisku tlačítka () chybové hlášení.
74
Page 87
Mac OS X
Pod operačním systémem Mac OS X nelze přenášet snímky stiskem tlačítka
(). K přenosu snímků použijte software Nikon View 5. Podrobnosti viz
„Referenční návod k obsluze softwaru Nikon View 5“ (na CD ROM).
Windows 2000 Professional, Windows Millennium Edition
(Me), Windows 98 Second Edition (SE), Mac OS 9
Při použití USB kabelu UC-E3 pro připojení fotoaparátu k počítači, nenastavujte
v menu USB položku PTP (při prvním propojování není nutné nastavení měnit,
USB je implicitně nastaveno na položku Mass Storage).
Pokud jste již provedli v menu USB změnu nastavení na PTP, je třeba před
propojením fotoaparátu s počítačem vrátit nastavení zpět na Mass Storage.
Pokud jste již propojili fotoaparát s počítačem, vybaveným jedním z výše
uvedených operačních systémů při nastavení USB na PTP, odpojte fotoaparát
níže popsaným způsobem. Před jeho opětným připojením změňte nastavení v
menu USB na Mass Storage.
Windows 2000 Professional
Zobrazí se dialog „Průvodce přidáním nového hardwaru“. Klepněte na Cancel pro uzavření dialogu, a odpojte fotoaparát.
Windows Millenium Edition (Me)
Po zobrazení zprávy o doplnění databáze informací o hardwaru se zobrazí
dialog „Průvodce přidáním nového hardwaru“. Klepněte na Cancel pro
opuštění dialogu, a odpojte fotoaparát.
Windows 98 Second Edition (SE)
Zobrazí se dialog „Průvodce přidáním nového hardwaru“. Klepněte na Cancel pro opuštění dialogu, a odpojte fotoaparát.
Mac OS 9
Zobrazí se dialog, informující, že počítač není schopen použít ovladač určený
pro USB zařízení „Nikon Digital Camera E2500_PTP“. Klepněte na Cancel pro
uzavření dialogu, a odpojte fotoaparát.
Natavení fotoaparátu
75
Page 88
Obnovení továrních nastavení fotoaparátu: Menu Reset
All (pouze v režimu )
Natavení fotoaparátu
Položka RESET ALL se používá k obnovení
implicitních nastavení fotoaparátu. Položka je
dostupná pouze v SET-UP menu režimu , ale
resetuje nastavení provedená ve všech režimech.
VolbaPopis
NoOpuštění menu beze změny nastavených hodnot.
ResetObnovení implicitních nastavení všech režimů.
Volba Reset provede obnovení továrních (implicitních) hodnot u následujících
funkcí.
RESET ALL
Reset all settings
to default values
No
Reset
SELECT
OFF
MENU
SET
Položka
Implicitní
hodnota
Položka
Implicitní
hodnota
AutoImage sharpeningAutoWhite balance
±0Exposure compensation
SingleContinuous
3Monitor brightness
30 sAuto off
OffBest Shot Selector
Volba Reset rovněž vymaže z paměti číslo aktuálního souboru ( 49). Číslování
bude pokračovat od nejnižšího čísla, dostupného na paměťové kartě. Všechna
ostatní nastavení zůstávají beze změny.
Resetování číslování souborů na 0001
Pro resetování číslování souborů ( 49) na 0001 vyberte po naformátování
paměťové karty ( 72) resp. vymazání všech snímků ( 87) položku Reset All.
76
Page 89
Přehrávání
snímků
Přehrávací režim
Tato kapitola detailně popisuje operace, které lze
provádět při nastavení voliče provozních režimů do
polohy
Základní přehrávání snímků
Tato část zahrnuje operace při přehrávání snímků,
ovládané multifunkčním voličem a tlačítky na zadní
straně fotoaparátu
Menu přehrávacího režimu (PLAY BACK)
V této části naleznete popis operací, které lze
provádět v menu přehrávacího režimu.
. Je rozdělena na dvě následující části:
Základní přehrávání
snímků
78–84
Menu přehrávacího
režimu
85–91
77
Page 90
Základní přehrávání snímků
Celoobrazovkové přehrávání a přehrávání náhledů snímků
Po nastavení voliče provozních režimů do polohy
se fotoaparát přepne do přehrávacího režimu
Přehrávání snímků - Základní přehrávání snímků
a na monitoru se zobrazí poslední snímek.
zobrazení
dalších
snímků
zobrazení
více snímků
vymazání
aktuálního
snímku
78
StisknětePopisPro
1600
Stiskem multifunkčního voliče směrem nahoru zobrazíte snímky zaznamenané před aktuálním
snímkem, stiskem multifunkčního voliče dolů zobrazíte snímky zaznamenané po aktuálním snímku.
Podržením tlačítka multifunkčního voliče dojde k
rychlému listování snímků k požadovanému číslu.
Stiskem tlačítka
()
náhledů snímků ( 80).
() zobrazíte menu až devíti
Zobrazí se dialog pro potvrzení. Pro výběr jedné z
možností stiskněte multifunkční volič nahoru nebo
dolů, pro aktivaci volby stiskněte volič doprava.
( )
DELETE
•pro návrat do menu přehrávacího režimu bez vymazání snímku vyberte
No
•pro vymazání snímku
zvolte Yes
SET
SELECT
No
Yes
NORMAL
1/0011
Page 91
zoomování
do aktuál-
ního snímku
StiskniPopisPro
Stisknem tlačítka
( )
tuálního snímku na celý monitor ( 81).
( ) zvětšíte střed obrazu ak-
Přehrávání snímků - Základní přehrávání snímků
výběr aktuál-
ního snímku
pro přenos
do počítače
vytvoření
malé kopie
aktuálního
snímku
přehrávání
video-
sekvencí
skrytí nebo
zobrazení
informačního
displeje
zobrazení
menu přehrávacího režimu
()
SMALL
()
MENU
Snímky vybrané pro přenos do počítače jsou
označeny symbolem
snímky pro pozdější přenos do počítače ( 44).
Je-li aktuální datový soubor snímek, dojde po stisku
tlačítka
PIC.
snímku (320 x 240 pixelů) pro elektronickou distribuci ( 82).
Je-li aktuální datový soubor označen symbolem
, jedná se o videosekvenci - stiskem tlačítka
se provede její spuštění. Opětným stiskem tlačítka
se přehrávání videosekvence pozastaví.
Pro skrytí informací stiskněte multifunkční volič
doleva. Novým stiskem voliče dojde k opětnému
zobrazení informací.
Pro zobrazení nebo skrytí menu přehrávacího režimu
stiskněte tlačítko MENU (
k vytvoření malé kopie tohoto
. Označte resp. odznačte
85).
Jména souborů a adresářů
Obrazové soubory zhotovené fotoaparátem COOLPIX 2500 jsou identifikovány
jménem začínajícím „DSCN“ resp. (v případě snímků malých rozměrů zhotovených
pomocí funkce tvorby malých snímků;
číslem, automaticky přiřazeným fotoaparátem (např. „DSCN0001“). Každé jméno
souboru je ukončeno tříznakovou příponou, identifikující typ datového souboru:
„.JPG“ pro snímky a „.MOV“ pro videosekvence. Snímky jsou ukládány v
adresářích automaticky vytvořených fotoaparátem, a pojm enovaných tříciferným
číslem, následovaným nápisem „NIKON“ (např. „100NIKON“).
82) „SSCN“, následovaným čtyřciferným
79
Page 92
Přehrávání náhledů snímků
Stiskem tlačítka () v režimu celoobrazov-
Přehrávání snímků - Základní přehrávání snímků
kového přehrávání snímků se zobrazí menu čtyř
náhledů snímků. V průběhu zobrazení těchto
náhledů jsou k dispozici následující operace:
StiskniPopisPro
Výběr požadovaného náhledu proveďte stiskem
výběr snímku
změnu počtu
zobrazených
snímků
smazání vy-
braného
snímku
multifunkčního voliče nahoru, dolů, doleva nebo
doprava.
Při čtyřech zobrazených náhledech se stiskem tlačítka přepne zobrazení na devět náhledů. Stiskem
()/
tlačítka ( ) se „nazoomuje“ z devíti náhledů na
( )
čtyři, v případě že jsou zobrazeny čtyři, se po stisku
tlačítka zobrazí vybraný náhled na celém monitoru.
Zobrazí se dialog pro potvrzení. Stiskem multifunkčního voliče nahoru nebo dolů proveďte výběr,
a potvrďte stiskem voliče doprava.
( )
DELETE
No
Yes
SELECT
•Pro návrat bez vymazání
snímku vyberte No.
•Pro smazání snímku vyberte Yes.
SET
výběr aktuál-
ního snímku
pro přenos
vytvoření malé
kopie aktuál-
ního snímku
80
()
SMALL
PIC.
()
Snímky vybrané pro přenos do počítače jsou
označeny symbolem
. Označte resp. odznačte
snímky pro pozdější přenos do počítače ( 44).
Je-li aktuální datový soubor snímek, dojde po stisku
tlačítka k vytvoření malé kopie tohoto
snímku, určené pro elektronickou distribuci ( 82).
Page 93
Možnost zvětšení výřezu snímku: Zoom v přehrávacím režimu
Pomocí tlačítka ( ) lze během přehrávání
jednotlivých snímků zvětšit výřez aktuálně
zobrazeného snímku (zoom v přehrávacím režimu
nelze použít při přehrávání videosekvencí a snímků
vytvořených funkcí pro tvorbu malých snímků).
Výřez se zvětšuje každým stiskem tlačítka, až
zvětšení výřezu
snímku
( )
do maximální hodnoty 6x. Je-li na monitoru
zobrazen zvětšený výřez snímku, jsou v levém
horním rohu monitoru zobrazeny symbol a
měřítko zvětšení obrazu.
zobrazení
skrytých částí
obrazu
návrat k
normálnímu
zobrazení
Pomocí multifunkčního voliče lze prohlížet
skryté části zvětšeného snímku.
Stiskem tlačítka dojde k návratu do normálního zobrazení.
X2. 0
SCROLLZOOM
PopisProStiskněte
Tipy pro přehrávání snímků
Při přehrávání jednotlivých snímků jsou snímky krátce zobrazeny v malém
rozlišení během načítání z paměťové karty CF. To umožňuje rychlé listování
snímků v paměti, bez nutnosti čekání na jejich zobrazení v plném rozlišení.
Pro rychlé nalistování určitého snímku bez prohlížení ostatních snímků, stiskněte
a držte multifunkční volič. Zobrazený snímek se nezmění, ale čísla snímků
zobrazená v pravém spodním rohu monitoru se budou rychle zvyšovat nebo
snižovat. Po dosažení požadovaného čísla snímku uvolněte tlačítko
multifunkčního voliče.
První a poslední snímek na paměťové kartě jsou propojeny. Stiskem
multifunkčního voliče nahoru při přehrávání prvního snímku dojde ke zobrazení
posledního snímku. Stiskem multifunkčního voliče dolů během přehrávání
posledního snímku, dojde k přepnutí na první snímek.
81
Přehrávání snímků - Základní přehrávání snímků
Page 94
Tvorba malých kopií snímků: Small Picture
Small Pic
Creating small
Picture file ?
SELECTSET
Yes
No
Stiskem tlačítka SMALL PIC. () v režimu celoobrazovkového přehrávání
Přehrávání snímků - Základní přehrávání snímků
resp. přehrávání náhledů snímků dojde k vytvoření malé kopie aktuálního
snímku. Kopie mají velikost 320 x 240 pixelů a nastavení kvality BASIC, jsou
tedy ideální pro elektronickou distribuci pomocí e-mailu, nebo se hodí pro
použití na webových stránkách.
Pro vytvoření malé kopie aktuálně zobrazeného snímku v režimu
celoobrazovkového přehrávání resp. zvoleného náhledu v režimu přehrávání
náhledů:
1
Stiskněte tlačítko SMALL PIC.
) pro zobrazení dialogu pro
(
Small Pic
Creating small
Picture file ?
Yes
No
SELECTSET
potvrzení
3
NORMAL
1600
Vytvořte malou kopii snímku a vraťte
se do přehrávacího režimu se
zobrazeným původním snímkem
82
1/0011
2
Vyberte Yes (pro návrat bez
vytvoření kopie vyberte No a
stiskněte doprava multifunkční volič)
4
2/0012
Pro zobrazení kopie stiskněte
multifunkční volič směrem dolů.
Kopie je opatřena stejným datem a
časem pořízení jako původní snímek
Page 95
Jakmile je kopie hotova, je nezávislá na originálu: vymazání kopie nemá žádný
vliv na původní snímek, vymazání původního snímku nemá žádný vliv na kopii.
Kopie jsou ukládány na paměťové kartě jako nezávislé soubory se jmény ve
formě „SSCNnnnn.JPG“, kde „nnnn“ je čtyřmístné číslo, automaticky přiřazené
fotoaparátem. Kopie mají stejné označení pro přenos do počítače jako originální
snímek; atributy tisku a ochrany však musí být nastaveny manuálně.
Při zobrazení v režimu celoobrazovkového přehrávání a celoobrazovkového
prohlížení zabírají kopie pouze čtvrtinu obrazovky a jsou obklopeny šedou
plochou. V režimu přehrávání náhledů snímků resp. režimu zobrazení rychlého
náhledu snímku (Quick Review) jsou kopie odlišeny šedým ohraničením. Kopie
nelze zvětšovat pomocí zoomu při přehrávání (
při zobrazení kopie nemá žádný účinek.
81), stisknutí tlačítka ()
Omezení malých snímků
Funkci tvorby malých snímků popsanou v této části, nelze použít v režimu
zobrazení rychlých náhledů snímků.
Malé kopie nelze tvořit z videosekvencí. Z datového souboru malého snímku
již nelze tvořit další kopie; stisk tlačítka SMALL PIC. při zobrazení kopie (
nemá v tomto případě žádný efekt. Stisk tlačítka SMALL PIC. nemá žádný
efekt rovněž v případě, že na paměťové kartě není dostatek místa pro uložení
malé kopie snímku.
Fotoaparát COOLPIX 2500 nemusí být schopen vytvořit malé kopie ze snímků
vytvořených jinými digitálními fotoaparáty.
Přehrávání snímků - Základní přehrávání snímků
)
Prohlížení obrazových souborů malých snímků na ostatních
fotoaparátech
Kopie snímků zhotovené pomocí funkce tvorby malých snímků se nemusí na
jiných modelech digitálních fotoaparátů Nikon zobrazovat korektně. Rovněž
nemusíte být schopni přenést kopie do počítače z jiných modelů digitálních
fotoaparátů Nikon.
83
Page 96
Přehrávání videosekvencí
Videosekvence jsou označeny symbolem . V
Přehrávání snímků - Základní přehrávání snímků
režimu celoobrazovkového přehrávání lze
videosekvence zobrazit stiskem tlačítka .
Videosekvence nelze přehrávat v režimu zobrazení
náhledů snímků.
spuštění vide-
osekvence
pozastavení/
pokračování
přehrávání
převinutí
videosekvence
o jeden
snímek zpět
převinutí
videosekvence
jeden snímek
vpřed
Na konci přehrávání videosekvence je poslední snímek zobrazen na dobu 1s, následovaný
statickým prvním snímkem videosekvence.
Stisknutí tlačítka v průběhu přehrávání
videosekvence způsobí pozastavení přehrávání. Opětný start přehrávání se provede
novým stiskem tlačítka .
Během pozastavení videosekvence dojde při
stisku multifunkčního voliče směrem nahoru
k převinutí sekvence o jeden snímek zpět.
Během pozastavení videosekvence dojde při
stisku multifunkčního voliče směrem dolů k
převinutí sekvence o jeden snímek vpřed. Je-li
zobrazen poslední snímek videosekvence,
ukončí stisk multifunkčního voliče směrem
dolů přehrávání videosekvence a zobrazí se
první snímek sekvence.
START
PopisProStiskněte
9/0019
Převrácené přehrávání
Videosekvence zaznamenané s objektivem namířeným ve směru monitoru
budou přehrávány výškově převrácené.
84
Page 97
Menu přehrávacího režimu (PLAYBACK MENU)
Delete
Print Set
Protect
Auto Transfer
CF Card Format
Brightness
DELETE
MENU
SELECT
SET
OFF
Práce se snímky
Menu přehrávacího režimu obsahuje volitelné položky k mazání snímků a
ochranu snímků před náhodným smazáním. Můžete zde také vytvářet digitální
„tiskové objednávky“ pro tisk fotografií na zařízeních kompatibilních s
formátem DPOF, a vybírat snímky pro přenos do počítače.
Pro zobrazení PLAY BACK menu:
12
Přehrávání snímků - Menu přehrávacího režimu (PLAYBACK MENU)
Nastavte
Stiskněte tlačítko MENU pro
zobrazení menu přehrávacího režimu
Menu přehrávacího režimu obsahuje následující položky:
DELETE
Delete
Print Set
Protect
Auto Transfer
CF Card Format
Brightness
SELECT
OFF
MENU
SET
Option
Delete86–87
Print Set88–89
Protect90
Auto Transfer91
CF Card Format72
Brightness72
Položky Memory Card Format/Brightness
Položky CF Card Format a Brightness jsou dostupné rovněž v SET-UP menu
režimu . Tyto položky jsou popsány v kapitole „Nastavení fotoaparátu“ (
69).
85
Page 98
Mazání snímků: Menu DELETE
ERASE SELECTED IMAGES
QUICK
SELECTSET
DONE
ERASE SELECTED IMAGES
QUICK
SELECTSET
DONE
Menu Delete obsahuje následující položky
Přehrávání snímků - Menu přehrávacího režimu (PLAYBACK MENU)
DELETE
Selected Images
PopisVolba
Mazání vybraných snímků a
videosekvencí.
Mazání všech snímků.All Images
Selected Images
All Images
SELECT
OFF
MENU
Mazání vybraných snímků a videosekvencí
Pro vymazání vybraných snímků a videosekvencí:
1
Vyberte Selected ImagesZobrazte menu náhledů snímků
34
Vyberte požadovaný snímek
DELETE
Selected Images
All Images
SELECT
OFF
MENU
ERASE SELECTED IMAGES
SELECTSET
QUICK
DONE
2
SET
Stiskem multifunkčního voliče nahoru
nebo dolů potvrďte snímek určený ke
smazání. Snímky určené ke smazání jsou
označeny symbolem . Pro výběr
dalších snímků ke smazání opakujte
kroky 3 a 4. Zrušení označení snímku
ke smazání se provede výběrem snímku
a stiskem multifunkčního voliče nahoru
nebo dolů. Pro opuštění menu bez
mazání snímků stiskněte tlačítko MENU.
86
SET
Page 99
5
Exclude
ERASE ALL IMAGES
Erasing All Images
Yes
No
(
MENU
SELECT
SET
OFF
DELETE
Pro zobrazení potvrzujícího dialogu
stiskněte tlačítko
odpověď vyberte stiskem multifunkčního
voliče nahoru nebo dolů, a potvrďte
stiskem voliče doprava:
Pro návrat do menu přehrávacího režimu
•
SET
bez vymazání snímků vyberte No.
MENU
OFF
No
Yes
SELECT
• Pro vymazání všech vybraných snímků
vyberte Yes.
Vymazání všech snímků a video sekvencí
Pro vymazání všech snímků na paměťové kartě CF:
. Požadovanou
Přehrávání snímků - Menu přehrávacího režimu (PLAYBACK MENU)
12
DELETE
Selected Images
All Images
SELECT
OFF
MENU
SET
Vyberte položku All ImagesZobrazte dialog pro potvrzení. Stiskem
multifunkčního voliče nahoru nebo
dolů proveďte požadovanou volbu, a
potvrďte ji stiskem voliče doprava:
Pro návrat do menu přehrávacího režimu
•
bez vymazání snímků vyberte No.
• Pro vymazání všech snímků na
paměťové kartě vyberte Yes (snímky,
které jsou chráněné proti smazání
nebudou smazány)
Před vymazáním snímku
Jakmile jsou snímky jednou vymazány, již je nelze obnovit. Před mazáním snímků
se vždy nejprve ujistěte, že všechny snímky, které chcete archivovat jsou
přeneseny do počítače.
Chráněné snímky
Snímky označené symbolem jsou chráněné, a nelze je vybrat pro smazání.
87
Page 100
Výběr snímků pro tisk: Menu Print-Set
QUICK
PRINT
SELECTSET
DONE
Výběrem položky Print Set v menu přehrávacího
Přehrávání snímků - Menu přehrávacího režimu (PLAYBACK MENU)
režimu se zobrazí menu, které můžete vidět na
obrázku vpravo. Zde můžete vybrat snímky určené
k tisku, zvolit počet výtisků a vybrat informace,
které budou přidány ke každému snímku. Tyto
informace jsou uloženy na paměťové kartě ve
formátu DPOF (Digital Print Order Format). Jakmile
máte vytvořenu tiskovou objednávku, můžete
vyjmout paměťovou kartu z fotoaparátu a vložit ji do kteréhokoli zařízení
kompatibilního s formátem DPOF - ať již jde o Vaši osobní fototiskárnu, nebo
tiskový systém zpracovatele - a snímky vytisknout přímo z karty.
PopisPoložka
Tvorba resp. modifikace tiskové objednávky.Print set
Zrušení aktuální tiskové objednávkyDelete print set
Výběr snímků pro tisk
Pro vytvoření tiskové objednávky, resp. editaci
stávající, vyberte položku Print set v menu PrintSet a stiskněte doprava multifunkční volič. Zobrazí
se menu, které můžete vidět na obrázku vpravo.
Pro výběr snímků k tisku:
PRINT SET
Print set
Delete print set
SELECT
OFF
MENU
PRINT
SELECTSET
QUICK
SET
DONE
12
Vyberte snímkyPro výběr snímku stiskněte
PRINT
SELECTSET
QUICK
DONE
multifunkční volič směrem nahoru.
Vybrané snímky jsou označeny
symbolem .
88
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.