Niko Swiss Garde 4000-120, Swiss Garde 4000-240, Swiss Gard 4000-300 User guide [ml]

1
R1
R1
120°
R1
L N
L N
112mm
105mm148mm
0–75°
max. 16 m
2m
2–5 m
1,8m
2,5 m
1,8m
20° tilt
max. 8m max. 8m
2,5 m
1,8m
20° tilt
max. 8m max. 8m
x
>1m
z
R2
300°
1c
0–75°
2
2a
2b
2c
4
4d
6
Niko Schweiz AG
Leutschenbachstrasse 95
CH-8050 Zürich
Niko Deutschland GmbH
Warmbacher Strasse 80
DE-79618 Rheinfelden
www.niko.eu/zublin
Swiss Garde 4000 (120°/ 240°/
Edition 11-2019 Art.-Nr. 26550, 26551, 26552, 26553, 26560, 26561, 26562, 26563, 26570, 26571, 26572, 26573
Motion detector with pet tolerance
EN
Bewegungsmelder mit Kleintier-Unterdrückung
D
Détecteur de mouvement avec suppression animal
F
Rilevatore di movimento con soppressione animali
I
Bewegingsdetector met huisdier immuniteit
NL
Detector con supresión de pequeños animales
ES
Czujnik ruchu niewrażliwy na ruch zwierząt
PL
Rörelsevakt med husdjursfilter
SE
EN
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. Product description
The device detects the movements of persons using a passive infrared sensor (PIR). It reacts most sensitively to movements that are tangential to the monitored area (1a / R1). Motion below the device is detected by the creep zone (1a / R2). Movements directly towards the detector have a reduced sensitivity of approx. -50% (1b). The detector does not switch until the brightness drops below the set value (twilight threshold). The switching duration is extended as long as movements of persons are detected. Small animals cause unwanted switching of the load. To minimize the switches caused by small animals, activate pet immunity. Products that are indicated as accessories are not included in the scope of delivery.
Content / Detector typ Swiss Garde 4000-120 Swiss Garde 4000-240 Swiss Gard 4000-300 Mini remote control (5) • Lens cover (4d) • Screws • Corner socket (4c)
2. Application
The detector is suitable for indoor and outdoor use for lighting control. Adhere to the following during installation: – Install only on stable walls or ceilings. – Mask moving objects in the monitored area by covering up the lens. – Do not place any lamps underneath or next to the detector at a distance of less than 1 m away (2a). – Do not install in direct cold (2b) or hot air flows (2c). – Pet immunity works best at installations height between 2 and 3 m and an inclination between
0° and 10° downwards (1d). If the downward inclination is more than 10°, the pet immunity is impaired.
3. Safety notes Ensure that the electrical lines are de-energised before installation.
!
Installation is only permitted by electricians in compliance with local legislation.
4. Installation (4)
The detector is intended for wall and ceiling installation at a height of 2 to 5 m. The diameter Ø of the monitored area depends on the installed height and the inclination angle. Install the detector as follows: – Remove the socket and fasten the socked to the wall or ceiling surface. – Wire the detector according to item 5. – Fasten the detector by click in into the socket. – Configure device accrding to item 7.
5. Wiring (7)
The electrical circuit must be protected with a circuit breaker. The external push-button switches the current conduction line to the R terminal. Use push-buttons without a glow lamp and keep wires short.
Current conduction line L Neutral conductor N Switching output relay D1, D2 External push-button (optional) R
1)
Remove the wire between L and D1 to achieve a potential free relay output.
If the wire remains between L and D1, the load can be directly connected to D2 (7b).
6. Connection of loads
High inrush currents shorten the service life of the relay which is integrated in the detector. Adhere to the technical specifications provided by the manufacturer of the lamps and lighting equipment to avoid overloading the relay (3a–b). To keep the circuit well-arranged, we recommend switching no more than 3–4 detectors in parallel. If there is an above-average number of switching cycles or in case of increased loads, we recommend switching the load via an external contactor.
7. Configuration
The detector is ready for operation about 1 min after mains connection. Parameter changes must be made during operation either by adjusting the device’s potentiometers or by using the remote control (accessory). Time: TIME determines the delay after the last movement (5h). If the relay output is wired to
an automatic staircase switch, set TIME to pulse mode ( ).
Twilight threshold: LUX gradually sets the trigger threshold of the twilight sensor between Z day mode and
Range: SENS sets the detection range of the PIR sensor (5e). Pet immunity: PET activated / deactivated the pet immunity (5f).
8. External button
The light can be switched on and off at any time by the push-button. Both conditions (ON and OFF) are extended with each detection. After the last detection, the condition is still active for the set delay time. Press and hold the push-button to switch the detector to the 6 h ON and 6 h OFF conditions. The conditions 6 h ON and 6 h OFF are cancelled before the time elapses by pressing the push-button again briefly: – Press push-button for 0.1–2.0 seconds automatic mode (ON / OFF) – Press and hold push-button for 2.0–4.0 seconds 6 h ON – Press and hold push-button for > 4.0 seconds 6 h OFF
9. Mini remote control (RC-SG 4000)
Activate or deactivate the load manually for 6 hours ON / OFF (5a) (same function as external push button). Use AUTO (5b) to set the detector back to automatic mode. Additionally the pet immunity can be activated (5c) or deactivated (5d).
10. Display
The following statuses are indicated by the LED. Parameter changes can be made at the detector’s potentiometers or by using the mini remote control RC-SG 4000 or the installer remote control PIR-IR-RC3 (accessory). When a parameter change is confirmed, the detector briefly switches off the relay output.
Status LED indication Duration Start-up approx. 1 min, short flashes
Parameter change 3x short flashes
Pet immunity OFF 3x short flashes
Pet immunity ON 1x long flash
Motion detection 1x long flash
6 h ON or 6 h OFF 6 hours, long flashes
11. Troubleshooting
The switching output does not switch: The switching output switches too frequently:
– Twilight threshold too high – Twilight threshold too low – Check the lamp / fuse protection – Cover the lens (4b) – Deactivate pet immunity – Activate pet immunity – Increase range – Decrease range
12. Technical data
Supply voltage 230 V AC / 50 Hz
Switching power
Detection area 120° / 240° / 300° horizontal Detection range max. 16 m frontal at 3 m height Installation height 2–5 m Lux level control 5–2000 lx Timer control Pulse, 10 s to 20 min Protection class II Protection type IP54 Temperature range -20 to +50 °C Dimensions (L x W x H) 148x105x85 mm Connection terminal Ø 2.5 mm
The crossed-out wheeled dust bin symbol indicates that products must be collected and disposed of separately from household waste. Use an official collecting point or contact your retailer where the product was purchased.
4
night mode (5g).
Minimal reduction of range, but suppresses 90% of faulty switching caused by small animals.
max. 2000 W, 8.7 A (cos ϕ = 1.0) max. 1000 VA, 4.35 A (cos ϕ = 0.5) LED 300 W
1)
300°)
Industriepark West 40
BE-9100 Sint-Niklaas
Niko nv
www.niko.eu
1b
ca. 50%
2–5 m
1a
100%
2m
1d
240°
0–10°
2–3 m
max. 9m
D
INSTALLATIONSANLEITUNG
1. Produktbeschreibung
Der Melder erkennt Personenbewegungen und Personenanwesenheit mittels Passiv-Infrarot Sensor (PIR). Er reagiert am empfindlichsten bei Bewegungen, die tangential zum überwachten Bereich verlaufen (1a / R1). Zusätzlich verfügt der Melder über einen Unterkriechschutz (1a / R2). Bewegungen welche direkt auf den Melder zu erfolgen, haben eine reduzierte Empfindlichkeit von ca. -50% (1b). Der Melder schaltet erst, wenn der eingestellte Helligkeitswert (Dämmerungsschwelle) unterschritten ist. Die Schaltdauer wird verlängert solange Personenbewegungen detektiert werden. Kleintiere verursachen häufig Fehlschaltungen. Um die Fehlschaltungen zu minimieren, wird die Kleintier-Unterdrückung aktiviert. Produkte welche als Zubehör erwähnt werden sind nicht im Lieferumfang enthalten.
Lieferumfang / Meldertyp Swiss Garde 4000-120 Swiss Garde 4000-240 Swiss Gard 4000-300 Mini Handsender (5) • Linsen Abdeckung (4d) • Befestigungsschrauben • Ecksockel (4c)
2. Anwendung
Der Melder ist für den Innen- und Aussenbereich zur Steuerung von Leuchten geeignet. Bei der Installation beachten: – Nur an stabilen Decken oder Wänden montieren. – Bewegliche Gegenstände im überwachten Bereich durch Abkleben der Linse ausblenden. – Keine Leuchten unterhalb oder weniger als 1 m neben dem Melder platzieren (2a). – Nicht in direkten Kälte- (2b) oder Wärmeluftstrom (2c) montieren. – Die Kleintier-Unterdrückung funktioniert optimal bei einer Montagehöhe von 2 bis 3 m, wenn der Melder maxi-
mal 10° nach unten geneigt ist (1d). Bei stärkerer Neigung wird die Kleintier-Unterdrückung beeinträchtigt.
3. Sicherheitshinweise Vor der Installation prüfen, dass die elektrischen Leitungen spannungsfrei sind.
!
Die Installation darf nur durch Elektrofachpersonal unter Einhaltung der landesüblichen Vorschriften erfolgen.
4. Montage (4)
Der Melder ist für Wand- und Deckenmontage von 2 bis 5 m Höhe vorgesehen. Der Radius des überwachten Bereichs ist abhängig vom Neigungswinkel. Zur Montage: – Sockel vom Melder entfernen und an Wand oder Decke befestigen. – Klemme gemäss Punkt 5 verdrahten. – Melder in Sockel setzen. – Konfiguration gemäss Punkt 7 durchführen.
5. Verdrahtung (7)
Der Stromkreis muss mit einem Leistungsschutzschalter abgesichert sein. Der externe Taster schaltet den stromführenden Leiter zum R-Eingang. Impulstaster ohne Glimmlampe verwenden und Leitungen kurz halten.
Stromführender Leiter L Neutralleiter N Schaltausgang Relais D1, D2 Externer Taster (optional) R
1)
Für einen potentialfreien Schaltausgang die Drahtbrücke zwischen L und D1 entfernen.
Bei eingesetzter Drahtbrücke kann die Last direkt an D2 angeschlossen werden (7b).
6. Anschluss von Verbrauchern
Hohe Einschaltströme verkürzen die Lebendsauer des im Melder integrierten Relais. Beachten Sie die technischen Angaben des Leuchten- bzw. Leuchtmittelherstellers, damit das Relais nicht überbelastet wird (3a–b). Um den Schaltkreis übersichtlich zu halten, empfehlen wir maximal 3–4 Melder parallel zu schalten. Bei überdurchschnittlich häufigen Schaltzyklen oder bei erhöhten Lasten, empfehlen wir die Last über ein externes Relais / einen externen Lastschutzschalter zu schalten.
7. Konfiguration
Der Melder ist ca. 1 Minute nach dem Anschluss ans Stromnetz betriebsbereit. Parameteränderungen müssen im Betrieb erfolgen: Die Parameter werden direkt an den Reglern am Melder oder über die Fernbedienung (Zubehör) eingestellt. Zeit: Mit TIME wird die Nachlaufzeit nach der letzten Bewegung bestimmt (5h). Ist der Relaisausgang
auf einen Lichtautomaten verdrahtet, muss der TIME Regler auf Impuls (
Dämmerungsschwelle: Mit LUX wird die Ansprechschwelle des Dämmerungssensors stufenlos
Reichweite: Mit SENS wird die Reichweite des PIR-Sensors eingestellt (5e). Kleintier-Unterdrückung: Mit PET wird die Kleintier-Unterdrückung aktiviert / deaktiviert (5f).
8. Externer Taster
Das Licht kann jederzeit über den Taster ein- und ausgeschaltet werden. Der Zustand (ON oder OFF) wird bei jeder Erfassung verlängert. Nach der letzen Erfassung ist der Zustand noch für die eingestellte Zeitdauer aktiv. Durch langes Drücken des Tasters schaltet der Melder in die Zustände 6 h ON und 6 h OFF. Die Zustände 6 h ON und 6 h OFF werden durch erneutes kurzzeitiges Drücken des Tasters vorzeitig beendet: – Taster 0,1–2,0 s drücken Automatikmodus (ON / OFF) – Taster 2,0–4,0 s gedrückt halten 6 h ON – Taster > 4,0 s gedrückt halten 6 h OFF
9. Mini Handsender (RC-SG 4000)
Mit dem Mini Handsender kann der Melder ferngesteuert 6 h ON / OFF (5a) geschaltet werden (gleiche Funktion wie externer Taster). Die Taste AUTO (5b) setzt den Melder von 6 h ON / OFF in den Automatikmodus zurück. Zusätzlich kann die Kleintier-Unterdrückung aktiviert (5c) oder deaktiviert (5d) werden.
10. Anzeige
Die folgenden Zustände werden mittels LED angezeigt. Parameteränderungen können an den Drehschaltern, dem Mini Handsender RC-SG 4000 oder über die Fernbedienung PIR-IR-RC3 (Zubehör) erfolgen. Bei der Übernahme einer Parameteränderung schaltet der Melder den Relaisausgang kurzzeitig aus.
Zustand Anzeige LED Dauer Aufstarten ca. 1 min, kurz blinken
Parameter Änderung
Kleintier-Unterdrückung AUS
Kleintier-Unterdrückung EIN
Bewegungsdetektion 1x lang blinken
6 h ON oder 6 h OFF
11. Störungsbeseitigung
Schaltausgang schaltet nicht: Schaltausgang schaltet zu häufig:
– Dämmerungsschwelle zu hoch – Dämmerungsschwelle zu niedrig – Leuchte / Sicherung prüfen – Linse abdecken (4b) – Kleintier-Unterdrückung deaktivieren – Kleintier-Unterdrückung aktivieren – Reichweite erhöhen – Reichweite reduzieren
12. Technische Daten
Nennspannung 230 V AC / 50 Hz
Schaltleistung Relais
Erfassungsbereich 120° / 240° / 300° horizontal Reichweite max. 16 m frontal bei 3 m Höhe Montagehöhe 2–5 m Dämmerungsregler 5–2000 lx Zeitregler Impuls, 10 s bis 20 min Schutzklasse II Schutzart IP54 Temperaturbereich -20 bis +50 °C Masse (L x B x H) 148x105x85 mm Anschlussklemme Ø 2,5 mm
Der durchgestrichene Abfalleimer weist darauf hin, dass das Produkt vom Hausmüll getrennt entsorgt werden muss. Benützen Sie eine offizielle Sammelstelle, oder geben Sie das Gerät dem Händler zurück, bei welchem das Produkt gekauft wurde.
zwischen Z Tagbetrieb und 4 Nachtberieb eingestellt (5g).
Die Kleintier-Unterdrückung reduziert die Reichweite minimal, blendet dafür 90% der Einschaltungen, welche durch Kleintiere verursacht werden aus.
max. 2000 W, 8,7 A (cos ϕ = 1,0) max. 1000 VA, 4,35 A (cos ϕ = 0,5) LED 300 W
1)
) gesetzt werden.
3x kurz blinken
3x kurz blinken
1x lang blinken
6 Stunden, lang blinkend
1,8m
max. 16 m
3
3a
max. 1000 VA cos ϕ = 0,5
230 V AC DC
1,8m
1m
F
NOTICE D’INSTALLATION
1. Description du produit
Le détecteur détecte les mouvements et la présence de personnes par un capteur infrarouge passif (PIR). Il réagit le plus sensiblement aux mouvements tangentiels par rapport à la zone surveillée (1a / R1). Le détecteur possède une zone de détection supplémentaire sur le dessous, dite anti-reptation (1a / R2). Les mouvements qui sont directement sur le détecteur ont une sensibilité réduite d’env. -50% (1b). Le détecteur s’allume lorsque la valeur de luminosité réglée (seuil crépusculaire) n’est pas atteinte. La durée d’allumage est prolongée tant que des mouvements sont détectés. Afin de limiter la détection de petits animaux au niveau du sol, active le suppression animal. Les éléments mentionnés en tant qu’accessoires ne font pas partie de la livraison.
Contenu / Modèle Swiss Garde 4000-120 Swiss Garde 4000-240 Swiss Gard 4000-300 Mini télécommande (5) • Caches pour lentille (4d) • Vis de fixation • Support d’angle (4c)
2. Utilisation
Le détecteur est adapté à un usage intérieur ou extérieur pour la commande de luminaires. Tenir compte des points suivants lors de l’installation : – Ne monter que sur des supports stables. – Utiliser les caches ou du ruban adhésif sur la lentille pour limiter la zone de surveillance ou
masquer les sources de détection non désirées.
– Ne pas mettre de luminaire sous le détecteur ou à moins d’un mètre à côté du détecteur (2a). – Ne pas installer directement dans les courants d’air froids (2b) ou chauds (2c). – La fonction suppression animal est optimale pour un montage à une hauteur de 2 à 3 m avec
une position du détecteur horizontale ou inclinée à 10° maximum (1d). Lors d’une inclinaison plus importante, la fonction d’immunité est inefficace.
3. Consignes de sécurité Avant l’installation, vérifier la mise hors tension des câbles.
!
L’installation doit exclusivement être effectuée par des électriciens spécialisés dans le respect des normes nationales.
4. Montage (4)
Le détecteur est prévu pour un montage au mur ou au plafond à une hauteur de 2 à 5 m. Le rayon de la zone surveillée dépend de la hauteur de montage et de l’inclinaison du détecteur Pour le montage : – Retirer le détecteur de son socle et fixer ce dernier au mur ou au plafond. – Câbler le détecteur selon paragraphe 5. – Fixer le détecteur sur son socle. – Effectuer la configuration selon paragraphe 7.
5. Câblage (7)
Le circuit électrique doit être protégé par un disjoncteur de puissance. Le bouton externe commute le conducteur porteur de courant de l’entrée R. Utiliser des commutateurs d’impulsions sans lampe à décharge lumineuse, et des câbles courts.
Conducteur porteur de courant L Conducteur neutre N Sortie de commutation du relais D1, D2 Bouton externe (en option) R
1)
Par défaut, la charge est alimentée directement en L sur D2.
Pour obtenir un contact sec libre de potentiel entre D1 et D2, retirer le pont entre L et D1 (7b).
6. Raccordement de consommateurs
Des courants d’enclenchement élevés réduisent la durée de vie du relais intégré dans le détecteur. Tenir compte des indications techniques du fabricant d’appareils d’éclairage et d’ampoules, pour que le relais ne soit pas soumis à une surcharge (3a–b). Pour que le circuit soit configuré d’une manière adaptée, nous recommandons de monter en parallèle au maximum 3 à 4 détecteurs. En cas de cycles de commutation particulièrement fréquents ou en cas de charges élevées, nous recommandons de commuter la charge par un relais externe / un disjoncteur de charge externe.
7. Configuration
Le détecteur est fonctionnel env. 1 minute après le raccordement au secteur. Les modifications des paramètres doivent se faire en service : Les paramètres sont réglés directement sur les régulateurs du détecteur ou par la télécommande (accessoires). Temps : TIME détermine le temps de poursuite après le dernier mouvement (5h). Si la sortie du relais
est câblée sur une minuterie, il faut régler le régulateur TIME sur impulsion ( ).
Seuil crépusculaire : LUX permet de régler progressivement le seuil de réponse du capteur crépusculaire
Portée : SENS permet de régler la porté du capteur PIR (5e). Suppression animal : PET détermine si la suppression animal est activé / désactivé (5f).
8. Bouton externe
La lumière peut être allumée ou éteinte à tout moment avec le bouton. L’état (ON ou OFF) est prolongé à chaque détection. Après la dernière détection, l’état est encore activé pendant la durée réglée. En appuyant longtemps sur le bouton, le détecteur est commuté dans les états 6 h ON et 6 h OFF. Les états 6 h ON et 6 h OFF sont désactivés prématurément en rappuyant brièvement sur le bouton : – Appuyer sur le bouton pendant 0,1 à 2,0 s Mode automatique (ON / OFF) – Maintenir le bouton enfoncé pendant 2,0 à 4,0 s 6 h ON – Maintenir le bouton enfoncé pendant > 4,0 s 6 h OFF
9. Mini-télécommande (RC-SG 4000)
Cette télécommande permet de mettre le détecteur dans les états prolongés 6 h ON ou OFF (5a) selon l’allumage ou non de la charge, au même titre qu’un poussoir externe. Un appui sur la touche AUTO (5b) amène le détecteur en mode de détection automatique. La télécommande permet d’activer (5c) ou de désactiver (5d) la suppression animal.
10. Affichage
Les états suivants sont indiqués par la LED. Les paramètres peuvent être modifiés sur le corps du détecteur, via la mini-télécommande RC-SG 4000 ou par la télécommande de programmation PIR-IR-RC3 (accessoire). Lorsqu’une modification de paramètre est enregistrée, le détecteur désactive brièvement la sortie du relais.
Etat Affichage LED Durée Démarrage env. 1 min, clignotement bref
Modification des paramètres 3x clignotement bref
Suppression animal désactivée 3x clignotement bref
Suppression animal activée 1x clignotement long
Détection de mouvements 1x clignotement long
6 h ON ou 6 h OFF 6 heures, clignotement long
11. Dépannage
La sortie de commutation ne commute pas : La sortie de commutation commute trop souvent :
– Seuil crépusculaire trop élevé – Seuil crépusculaire trop bas – Contrôler l’appareil d’éclairage / le fusible – Masquer une partie de la lentille (4b) – Désactiver la suppression animal – Activer la suppression animal – Augmenter la portée – Réduire la portée
12. Caractéristiques techniques
Tension nominale 230 V AC / 50 Hz
Puissance de commutation relais
Angle de détection 120° / 240° / 300° horizontal Portée max. 16 m pour 3 m de hauteur Hauteur de montage 2–5 m Réglage crépusculaire 5–2000 lx Temporisation Impulsion, 10 s à 20 min Classe de protection II Type de protection IP54 Température d’utilisation -20 à +50 °C Dimensions (L x l x H) 148x105x85 mm Borne de connexion Ø 2,5 mm
La poubelle barrée d’une croix indique que le produit doit être traité séparément des déchets ménagères. Utilisez un point officiel du recyclage, ou retournez l’appareil a votre revendeur auprès duquel le produit a été acheté.
entre Z le fonctionnement la journée et 4 le fonctionnement la nuit (5g).
La suppression animal diminue faiblement la portée mais contribue à éliminer 90% des détections dues aux petits animaux.
max. 2000 W, 8,7 A (cos ϕ = 1,0) max. 1000 VA, 4,35 A (cos ϕ = 0,5) LED 300 W
1)
3b
4a 4b 4c
5
5c 5d
5g 5h 5e
5a 5b
I
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
1. Descrizione del prodotto
Il rilevatore riconosce movimenti e presenza di persone mediante sensore a infrarossi passivo (PIR – acronimo di Passive Infra Red). La maggiore sensibilità si ha in presenza di movimenti che avvengono tangenzialmente all’area monitorata (1a / R1). Con selezione di protezione dai movimenti a carpioni (1a / R2). La sensibilità per movimenti che avvengono direttamente sul rilevatore è ridotta di ca. -50% (1b). Il rilevatore si attiva solo quando la luminosità è inferiore al valore impostato (soglia crepuscolare). La durata di attivazione viene prolungata per il tempo in cui vengono rilevati movimenti o presenza di persone. Gli animali di piccola taglia sono spesso causa di false accensioni, per ridurre questo problema è possibile attivare la funzione «soppressione animali». Gli accessori forniti per prodotto sono elencati nella tabella sottostante.
Accessori / modello Swiss Garde 4000-120 Swiss Garde 4000-240 Swiss Gard 4000-300 Telecomando tascabile (5) • Copertura lente (4d) • Viti di fissaggio • Supporti per angoli (4c)
2. Applicazione
Il rivelatore è adatto per uso interno ed esterno come comando per l’illuminazione. Nell’installazione rispettare quanto segue: – Montare solo su coperture stabili. – Occultare oggetti mobili presenti nell’area monitorata mascherando la lente. – Non collocare alcuna luce al di sotto o a una distanza inferiore a 1 m dal rilevatore (2a). – Non effettuare il montaggio nel flusso diretto d’aria fredda (2b) o d’aria calda (2c). – La funzione «soppressione animali» funziona in modo ottimale quando il sensore è montato a un altezza tra 2–3 m
e se il rivelatore è inclinato ad un massimo di 10 ° verso il basso (1d). Con maggiori inclinazioni la funzione risulta compromessa.
3. Indicazioni di sicurezza Prima dell’installazione verificare che i cavi elettrici siano privi di tensioni.
!
L’installazione è consentita solo ad elettricisti specializzati nel rispetto delle comuni disposizioni nazionali.
4. Montaggio (4)
Il rilevatore è previsto per montaggio a soffitto o a parete, ad altezze comprese tra 2 e 5 m. Il raggio della zona monitorata dipende dall‘angolo di inclinazione. Per il montaggio: – Rimuovere lo zoccolo dal sensore e fissarlo alla parete o al soffitto. – Effettuare il cablaggio come indicato dal punto 5. – Montare il sensore. – Configurare come indicato nel punto 7.
5. Cablaggio (7)
Il circuito elettrico deve essere protetto con un disgiuntore. Il tasto esterno attiva il cavo sotto tensione per l’ingresso R. Utilizzare tasti a impulso senza lampada a bagliore mantenendo i fili corti.
Cavo sotto tensione L Cavo neutro N Uscita di commutazione relè D1, D2 Tasto esterno (opzionale) R
1)
Per ottenere una uscita del segnale a potenziale zero, rimuovere il ponticello tra L e D1. Con il ponticello è possibile collegare il carico direttamente su D2 (7b).
6. Collegamento delle utenze
Correnti di attivazione alte riducono la durata del relè integrato nel rilevatore. Per non sovraccaricare il relè, rispettare le indicazioni tecniche del produttore delle luci o delle lampade (3a–b). Affinché la disposizione del circuito di commutazione sia mantenuta ben chiara, si raccomanda di collegare in parallelo massimo 3–4 rilevatori. In caso di frequenti cicli di commutazione sopra la media o di carichi eccessivi, si raccomanda di commutare il carico tramite un relè/interruttore automatico dei carichi esterno.
7. Configurazione
Il rilevatore è pronto per il funzionamento dopo ca. 1 minuto dal collegamento alla rete di alimentazione. Le modifiche dei parametri devono essere eseguite in funzionamento: I parametri vengono impostati direttamente nel regolatore del rilevatore oppure da telecomando (accessorio). Tempo: Con TIME viene determinato il tempo di funzionamento supplementare dall’ultimo movimento (5h).
Se l’uscita relè è cablata in un dispositivo di comando a commutazione automatica, il regolatore TIME deve essere impostato su impulso ( ).
Soglia crepuscolare: Con LUX viene impostata in continuo la soglia di risposta del sensore
Campo di rilevamento: Con SENS viene impostato il campo di rilevamento del sensore PIR (5e). Soppressione animali: Con PET viene attivata / disattivata la funzione di rivelamento dei piccoli animali (5f).
8. Tasto esterno
La luce può essere accesa e spenta in qualunque momento dal tasto. Per ciascun rilevamento lo stato (ON o OFF) viene prolungato. Dopo l’ultimo rilevamento, lo stato è ancora attivo per la durata impostata. Premendo il tasto a lungo, il rilevatore si commuta agli stati 6 h ON e 6 h OFF. Ripremendo brevemente il tasto, gli stati 6 h ON e 6 h OFF vengono terminati in anticipo: – Pressione del tasto per 0,1–2,0 s Modalità automatica (ON / OFF) – Mantenimento della pressione del tasto per 2,0–4,0 s 6 h ON – Mantenimento della pressione del tasto per > 4,0 s 6 h OFF
9. Telecomando tascabile (RC-SG 4000)
Il telecomando tascabile permette la gestione dell’accensione e dello spegnimento per 6 h ON / OFF (5a) (stessa funzione del tasto esterno). Il tasto AUTO (5b) disattiva il sensore dalla funzione 6 h ON / OFF inserendo nuovamente la funzione automatica. Inoltre si può attivare (5c) o disattivare (5d) la funzione «soppressione animali».
10. Indicazione
Gli stati che seguono vengono visualizzati mediante LED. Le modifiche dei parametri possono essere eseguite agendo sui potenziometri del sensore oppure con il telecomando tascabile RC-SG 4000 o il telecomando PIR-IR-RC3 (opzionale). All’acquisizione di una modifica dei parametri, il rilevatore disattiva per breve tempo l’uscita relè.
Stato Indicazione LED Durata Avvio ca. 1 min, lampeggiamento breve
Modifica parametri 3 lampeggiamenti brevi
«Soppressione animali» spento 3 lampeggiamenti brevi
«Soppressione animali» acceso 1 lampeggiamento lungo
Rilevamento movimento 1 lampeggiamento lungo
6 h ON o 6 h OFF 6 ore, lampeggiamento lungo
11. Eliminazione dei guasti
L’uscita di commutazione non si attiva: L’uscita di commutazione si attiva troppo frequentemente:
– Soglia crepuscolare troppo alta – Soglia crepuscolare troppo bassa – Controllare luce / fusibile – Coprire la lente (4b) – Disattivare la funzione «soppressione animali» – Attivare la funzione «soppressione animali» – Aumentare la sensibilità – Ridurre la sensibilità
12. Dati tecnici
Tensione nominale 230 V AC / 50 Hz
Potenza di apertura relè
Raggio di azione 120° / 240° / 300° orizzontale Campo di rilevazione max. 16 m a 3 m d’altezza Altezza di montaggio 2–5 m Regolatore del crepuscolo 5–2000 lx Regolatore tempo Impulso, da 10 s a 20 min Classe di protezione II Tipo di protezione IP54 Temperatura da -20 a +50 °C Dimensioni (Lu x La x H) 148x105x85 mm Morsetto Ø 2,5 mm
Il contenitore barrato indica che il prodotto deve essere smaltito separatamente dai rifiuti domestici. Utilizzare un punto ufficiale di riciclaggio o restituire l’unità al rivenditore dove è stato acquistato il prodotto.
crepuscolare tra Z funzionamento diurno e 4 funzionamento notturno (5g).
Il «soppressore animali» riduce il raggio di ricezione riducendo del 90% le accensioni causate dal movimento di piccoli animali.
max. 2000 W, 8,7 A (cos ϕ = 1,0) max. 1000 VA, 4,35 A (cos ϕ = 0,5) LED 300 W
1)
85 mm
7
7a
7b
HLK
D1 D2
5f
R N L
R N L
D1 D2
R N L
D1 D2
1
R1
R1
120°
R1
L N
L N
112mm
105mm148mm
0–75°
max. 16 m
2m
2–5 m
1,8m
2,5 m
1,8m
20° tilt
max. 8m max. 8m
2,5 m
1,8m
20° tilt
max. 8m max. 8m
x
>1m
z
R2
300°
1c
0–75°
2
2a
2b
2c
4
4d
6
Niko Schweiz AG
Leutschenbachstrasse 95
CH-8050 Zürich
Niko Deutschland GmbH
Warmbacher Strasse 80
DE-79618 Rheinfelden
www.niko.eu/zublin
Swiss Garde 4000 (120°/ 240°/
Edition 11-2019 Art.-Nr. 26550, 26551, 26552, 26553, 26560, 26561, 26562, 26563, 26570, 26571, 26572, 26573
Motion detector with pet tolerance
EN
Bewegungsmelder mit Kleintier-Unterdrückung
D
Détecteur de mouvement avec suppression animal
F
Rilevatore di movimento con soppressione animali
I
Bewegingsdetector met huisdier immuniteit
NL
Detector con supresión de pequeños animales
ES
Czujnik ruchu niewrażliwy na ruch zwierząt
PL
Rörelsevakt med husdjursfilter
SE
NL
INSTALLATIEHANDLEIDING
1. Productbeschrijving
De melder herkent de bewegingen en aanwezigheid van personen m.b.v. passieve infraroodsensor (PIR). Het reageert het meest gevoelig voor bewegingen die raakt aan de bewaakte gebied zijn (1a / R1). Motion onder het toestel wordt gedetecteerd door de kruip zone (1a / R2). Bewegingen die direct op de melder afkomen hebben een verlaagde gevoeligheid van ca. -50% (1b). De melder schakelt pas, als de ingestelde helderheidswaarde (schermingsdrempel) niet gehaald wordt. De duur schakelen wordt zolang bewegingen van personen belemmeren verlengd. Kleine dieren veroorzaken ongewenst schakelen van de belasting. Om de schakelaars veroorzaakt door kleine dieren zoveel mogelijk te beperken, te activeren huisdier immuniteit. Producten die worden aangegeven als accessoires zijn niet inbegrepen in de levering inbegrepen.
Inhoud / Detector type Swiss Garde 4000-120 Swiss Garde 4000-240 Swiss Gard 4000-300 Mini afstandsbediening (5) • Lensdop (4d) • Schroeven • Hoek socket (4c)
2. Toepassing
De detector is geschikt voor gebruik binnen en buiten voor lichtregeling. Houd u aan de volgende tijdens de installatie: – Installeer alleen op stabiele muren of plafonds. – Masker bewegende objecten in het bewaakte gebied door het bedekken van de lens. – Gebruik geen lampen te plaatsen onder of naast de detector op een afstand van minder dan 1 m afstand (2a). – Niet in direct koud (2b) of warme luchtstromen te installeren (2c). – Immuniteit Huisdier werkt het best bij installaties hoogte tussen 2 en 3 meter en een inclinatie tussen 0° en 10°
naar beneden (1d). Als de neerwaartse helling is meer dan 10°, is het huisdier immuniteit aangetast.
3. Veiligheidsvoorschriften Voor het installeren van de bewegingsmelder controleren dat de elektrische leidingen
!
spannings-vrij zijn. De installatie wordt uitsluitend door een elektroinstallateur uitgevoerd, en dit volgens de geldende voorschriften.
4. Montage (4)
De detector is bedoeld voor wand- en plafondmontage op een hoogte van 2 tot 5 meter. De Ø diameter van het bewaakte gebied is afhankelijk van de geïnstalleerde hoogte en de hellingshoek. Installeer de melder als volgt: – Verwijder het stopcontact en zet de socked aan de muur of het plafond oppervlak. – Sluit de detector volgens punt 5. – Bevestig de melder door te klikken op in het stopcontact. – Stel het apparaat volgens punt 7.
5. Bekabeling (7)
De stroomkring moet met een installatieautomaat beveiligd zijn. De externe taster schakelt de stroomvoerende leiding naar de R-ingang. Impulstaster zonder gloeilamp gebruiken en leidingen kort houden.
Stroomvoerende leiding L Nulleider N Geschakelde uitgang relais D1, D2 Externe taster (optioneel) R
1)
Verwijder de draad tussen L en D1 naar een potentiaalvrij relais uitgang te bereiken.
Als de draad blijft tussen L en D1, kan de belasting rechtstreeks op D2 (7b).
6. Aansluiting van verbruikers
Hoge inschakelstromen verkorten de levensduur van het in de melder geïntegreerde relais. Neem de technische aanwijzingen van de licht- resp. verlichtingsfabrikant in acht, zodat het relais niet overbelast wordt (3a–b). Om de schakelkring overzichtelijk te houden, adviseren wij om maximaal 3–4 melders parallel te schakelen. Bij bovengemiddeld hoge schakelcycli of bij verhoogde lasten, adviseren wij om de last via een extern relais / een externe contactor te schakelen.
7. Configuratie
De melder is ca. 1 minuut na de aansluiting op het stroomnet bedrijfsklaar. Parameterwijzigingen moeten tijdens het bedrijf aangebracht worden: De parameters worden direct op de regelaars op de melder of via de afstandsbediening (toebehoren) ingesteld. Tijd: Met TIME wordt de nalooptijd na de laatste beweging bepaald (5h). Als de relaisuitgang
op een lichtautomaat bekabeld is, moet de TIME-regelaar op Impuls ( ) gezet worden.
Schermingsdrempel: Met LUX wordt de reactiedrempel van de schermingssensor traploos
Bereik: Met SENS wordt het bereik van de PIR-sensor ingesteld (5e). Huisdier immuniteit: PET geactiveerd / gedeactiveerd de ongevoeligheid voor huisdieren (5f).
8. Externe taster
Het licht kan altijd via de taster in- en uitgeschakeld worden. De toestand (ON of OFF) wordt bij elke registratie verlengd. Na de laatste registratie is de toestand nog voor de ingestelde tijdsduur actief. Door lang indrukken van de taster wordt de melder in de toestanden 6 h ON en 6 h OFF geschakeld. De toestanden 6 h ON en 6 h OFF wordt door opnieuw kortstondig indrukken van de taster voortijdig beëindigd: – Taster 0,1–2,0 s indrukken Automatische modus (ON / OFF) – Taster 2,0–4,0 s ingedrukt houden 6 h ON – Taster > 4,0 s ingedrukt houden 6 h OFF
9. Mini-afstandsbediening (RC-SG 4000)
Activeren of de lading handmatig schakelen gedurende 6 uur ON / OFF (5a) (dezelfde functie als externe drukknop). Gebruik AUTO (5b) op de detector terug naar de automatische modus in te stellen. Daarnaast is het huisdier immuniteit kan worden geactiveerd (5c) of uitschakelen (5d).
10. Aanduiding
De volgende toestanden worden m.b.v. LED weergegeven. Parameter wijzigingen kunnen worden aangebracht op potentiometers van de detector of met behulp van de mini-afstandsbediening RC-SG 4000 of de installateur afstandsbediening PIR-IR-RC3 (accessoire). Bij de overname van een parameterwijziging schakelt de melder de relaisuitgang kortstondig uit.
Toestand Aanduiding LED Duur Opstarten ca. 1 min kort knipperen
Parameterwijziging 3x kort knipperen
Huisdier immuniteit uit 3x kort knipperen
Huisdier immuniteit aan 1x lang knipperen
Bewegingsdetectie 1x lang knipperen
6 h ON or 6 h OFF 6 uur, lang knipperen
11. Storingen verhelpen
Schakeluitgang schakelt niet: Schakeluitgang schakelt te vaak:
– Schermingsdrempel te hoog – Bereik verlagen – Licht / zekering controleren – Lens afplakken (4b) – Deactiveer huisdier immuniteit – Activeer huisdier immuniteit – Verhoging range – Daling range
12. Technische gegevens
Nominale spanning 230 V AC / 50 Hz
Schakelvermogen relais
Detectiehoek 120° / 240° / 300° horizontaal Bereik / montagehoogte max. 16 m bij 3 m hoogte Montagehoogte 2–5 m Instelling lichtdrempel 5–2000 lx Tijdinstelling relais Impuls, 10 s tot 20 min Beschermingsklasse II Beschermingsgraad IP54 Temperatuur -20 tot +50 °C Afmetingen (L x B x H) 148x105x85 mm Aansluitklemmen Ø 2,5 mm
De doorgekruiste container geeft aan dat het product moet worden gescheiden van het huishoudelijk afval. Gebruik een officieel punt van recycling of het apparaat terug naar de dealer waar u het product hebt gekocht.
ingesteld tussen Z dagbedrijf en 4 nachtbedrijf (5g).
Minimale afname van aanbod, maar onderdrukt 90% van foutschakeling veroorzaakt door kleine dieren.
1)
max. 2000 W, 8,7 A (cos ϕ = 1,0) max. 1000 VA, 4,35 A (cos ϕ = 0,5) LED 300 W
300°)
Industriepark West 40
BE-9100 Sint-Niklaas
www.niko.eu
Niko nv
1b
ca. 50%
2–5 m
1a
100%
2m
1d
240°
0–10°
2–3 m
max. 9m
ES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1. Descripción del producto
El detector percibe los movimientos y la presencia de personas por medio de un sensor infrarrojo pasivo (PIR). Reacciona con la máxima sensibilidad a los movimientos tangenciales al área vigilada (1a / R1). Ademàs contiene abajo un sensor para el suelo (1a / R2). Los movimientos que se dirigen directamente hacia el detector tienen una sensibilidad reducida de aprox. -50% (1b). El detector se conecta solo cuando no se alcanza el valor de luminosidad ajustado (umbral de crepúsculo). La duración de la conexión se prolonga mientras se detecten movimientos de personas. Pequeños animales no son detectados por el sensor cuando el detector esta configurado en la supresión de pequeños animales. En el volumen de suministro no se incluyen, los productos mencionados como accesorios.
Contenido / tipo de detector Swiss Garde 4000-120 Swiss Garde 4000-240 Swiss Gard 4000-300 Mini transmisor (5) • Tapa para lente (4d) • Tornillos • Base esquina (4c)
2. Aplicación
El detector está diseñado para el control en interiores o exteriores de luces. Tener en cuenta durante la instalación: – Montar solamente en techos o paredes estables. – Ocultar los objetos móviles en la zona vigilada cubriendo la lente con cinta. – No colocar luces debajo o a menos de 1 m del detector (2a). – No someterlo a la corriente directa de aire frío (2b) o caliente (2c). – La supresión de pequeños animales es óptimamente a una altura de montaje de 2 a 3 m, si la inclinacion máxima
del detector esta a 10°, inclinado (1d). Con alta inclinación se desmejora la supresión pequeño animal.
3. Avisos de seguridad Antes de la instalación, compruebe si los cables eléctricos están desconectados.
!
La instalación debe realizarla un electricista capacitado de acuerdo con las normativas nacionales.
4. Montaje (4)
El detector está previsto para el montaje en el techo o paredes de 2 a 5 m de altura. El radio de la zona supervisada es dependiente del ángulo de inclinación. Para el montaje: – Retire la base trasera del detector y adjuntarlo a la pared o en el techo. – Cablear el detector según apartado 5. – Fijar el detector en la base. – Configurar según apartado 7.
5. Cableado (7)
El circuito de corriente debe asegurarse con un interruptor de protección de potencia. El pulsador externo conecta el cable de corriente a la entrada R. Usar pulsador sin lámpara y mantener brevemente los cables.
Conductor de corriente L Conductor neutro N Relé de salida de conmutación D1, D2 Pulsador externo (opcional) R
1)
Para una salida de señal libre de potenzia retire el puente entre L y D1.
Se utilizará cuando el puente, la carga se puede conectar directamente a D2 (7b).
6. Conexión de consumidores
Altas corrientes de encendido reducen la vida útil del relé integrado en el detector. Tenga en cuenta las especifi­caciones técnicas del fabricante de las luces o los elementos de iluminación para no sobrecargar el relé (3a–b). Para mantener abierto el circuito de conexión, recomendamos conectar un máximo de 3–4 detectores. Si hubiera ciclos de conexión por encima de la media o cargas elevadas, recomendamos conectar la carga a través de un relé externo o un interruptor de circuito de carga externo.
7. Configuración
El detector está listo para el funcionamiento aprox. 1 minuto tras la conexión a la red eléctrica. Los cambios de parámetros se efectuarán durante el uso: Los parámetros se ajustan directamente en los reguladores del detector o con el mando a distancia (accesorio). Tiempo: Con TIME se determina el periodo de funcionamiento posterior al último movimiento (5h). Si la salida de
relé está cableada a un sistema automático de luz, el regulador TIME debe colocarse en impulso ( ).
Umbral de crepúsculo: Con LUX se ajusta el umbral de activación del sensor de crepúsculo de forma
Alcance: Con SENS se ajusta el alcance del sensor PIR (5e). Supresión de pequeños animales: Con PET se activa / sesactive la supresión de pequeños animales (5f).
8. Pulsador externo
La luz se puede encender y apagar en cualquier momento con el pulsador. El estado (ON u OFF) se prolonga con cualquier registro. Tras el último registro, el estado continúa activo durante el tiempo ajustado. Presionando durante un tiempo el pulsador, el detector pasa a los estados 6 h ON y 6 h OFF. Los estados 6 h ON y 6 h OFF finalizan antes de tiempo si se vuelve a pulsar brevemente el pulsador: – Accionar el pulsador 0,1–2,0 s Modo automático (ON / OFF) – Mantener accionado el pulsador 2,0–4,0 s 6 h ON – Mantener accionado el pulsador > 4,0 s 6 h OFF
9. Mini transmisor (RC-SG 4000)
El transmisor de mano mini, puede activar el detector remotamente 6 h ON / OFF (5a) (misma función que pulsador externo). Con el boton AUTO (5b) de teclas desplaza el detector 6 h ON / OFF para el modo automático. Adicionalmente la supresión de pequeños animales se puede activar (5c) o desactivar (5d).
10. Indicación
Los siguientes estados se indican mediante LED. Los cambios en los parámetros pueden realizarse en los conmutadores giratorios, el mini transmisor RC-SG 4000 o con el transmisor PIR-IR-RC3 (accesorio). Al aplicar un cambio de parámetro, el detector desconecta brevemente la salida del relé.
Estado Indicación LED Duración Puesta en marcha aprox. 1 min, parpadeo breve
Cambio de parámetros 3 parpadeos breves
Supresión de animales desativado 3 parpadeos breves
Supresión de animales activado 1 parpadeo largo
Detección de movimiento 1 parpadeo largo
6 h ON o 6 h OFF 6 horas, parpadeo largo
11. Subsanación de averías
La salida de conexión no se conecta: La salida de conexión se conecta demasiadas veces:
– Umbral de crepúsculo demasiado elevado – Reducir el alcance – Comprobar la lámpara / el fusible – Tapar con cinta la lente (4b) – Desactivado el supresión de pequeños animales – Umbral de crepúsculo demasiado bajo – Aumenta el alcance – Reducir el alcance
12. Datos técnicos
Tensión nominal 230 V AC / 50 Hz
Potencia desconexion
Angulo de detección 120° / 240° / 300° horizontal Rango de detección máx. 16 m a 3 m de altura Altura de montaje 2–5 m Control de nivel de luz 5–2000 lx Temporizador Impulsos, 10 s a 20 min Clase de protección II Tipo de protección IP54 Rango de temperatura de -20 a +50 °C Dimensiones (Long x Anch x Alt) 148x105x85 mm Borne de conexión Ø 2,5 mm
El contenedor con ruedas tachado indica que el producto debe ser tratado separadamente de los residuos domésticos. Utilice un punto de reciclaje oficial o devolver la unidad a su distribuidor donde adquirió el producto.
continua entre Z funcionamiento diurno y 4 funcionamiento nocturno (5g).
La supresión de pequeños animales reduce el rango de mínimo, parece 90% de activaciones causadas por pequeños animales.
máx. 2000 W, 8,7 A (cos ϕ = 1,0) máx. 1000 VA, 4,35 A (cos ϕ = 0,5) LED 300 W
1)
1,8m
max. 16 m
3
3a
max. 1000 VA cos ϕ = 0,5
230 V AC DC
1,8m
1m
PL
INSTRUKCJA INSTALACJI
1. Opis produktu
Urządzenie wykrywa ruchy osób za pomocą pasywnego czujnika podczerwieni (PIR). Reaguje na najbardziej wrażliwe na ruchy, które są styczne do monitorowanego obszaru (1a / R1). Ruch poniżej urządzenia jest wykrywany przez strefę pełzania (1a / R2). Ruchy bezpośrednio w kierunku detektora mają zmniejszoną wrażliwość ok. -50% (1b). Detektor nie włącza się, aż jasność spadnie poniżej wartości zadanej (progu zmierzchu). Czas przełączania jest przedłużony tak długo jak wykryty jest ruch osób. Małe zwierzęta mogą spowodować niechciane załączanie urządzenia. Aby zminimalizować załączanie spowodowane przez małe zwierzęta domowe, należy aktywować funkcję niewrażliwości na ruch zwierząt. Produkty które są oznaczone jako akcesoria nie są zawarte w opakowaniu.
Zawartość / Detektor typ Swiss Garde 4000-120 Swiss Garde 4000-240 Swiss Gard 4000-300 Mini pilot zdalnego sterowania (5) Osłona obiektywu (4d) • Śruby • Gniazdo narożne (4c)
2. Zastosowanie
Detektor jest przeznaczony do użytku w pomieszczeniach i na zewnątrz, do sterowania oświetleniem. Należy stosować się do następujących uwag podczas instalacji: – Zainstaluj tylko na stabilnych ścianach lub suficie. – Wyłączanie poszczególnych stref detekcji poprzez montaż przysłon. – Nie należy umieszczać żadnych lamp pod lub obok czujnika w odległości mniejszej niż 1 m (2a). – Nie należy instalować w bezpośrednich zimnych (2b) lub gorących strumienu powietrza (2c). – Odporność na zwierzęta działa najlepiej na wysokości instalacji między 2 a 3 m oraz nachyleniu między
0° a 10° w dół (1d). Jeśli nachylenie w dół jest więcej niż 10°, odporności na zwierzęta jest osłabiona.
3. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa Upewnij się, że przewody elektryczne odłączyć zasilanie przed instalacją.
!
Instalacja jest dozwolone tylko przez elektryków zgodnie z obowiązującymi przepisami.
4. Instalacja (4)
Detektor jest przeznaczony do montażu na suficie i ścianie na wysokości od 2 do 5 m. Średnica detekcji na monitorowanym obszarze zależy od wysokość montażu i kąta pochylenia. Zamontuj czujnik w następujący sposób: – Usunąć i przymocować gniazdo czujnika do powierzchni ściany lub sufitu. – Podłącz czujnik zgodnie z punktem 5. – Zapnij detektora poprzez kliknięcie w do gniazdo. – Konfiguracja urządzenia zgodnie z punktem 7.
5. Okablowanie (7)
Obwód elektryczny musi być zabezpieczony wyłącznikiem. Przycisk zewnętrzny podłączamy w miejsce oznaczone R. Używaj krótkich przewodów.
Przewód pod napięciem L Przewód zerowy N Wyjście załączania przekaźnika D1, D2 Przycisk zewnętrzny (opcjonalnie) R
1)
Odłącz przewód pomiędzy L i D1 osiągnąć bezpotencjałowe wyjście przekaźnikowe.
Jeśli przewód pozostaje pomiędzy L i D1, obciążenie może być bezpośrednio podłączone do D2 (7b).
6. Podłączenie odbiorników
Wysokie prądy załączeniowe skracają żywotność przekaźnika zintegrowanego w czujniku. Przestrzegać danych technicznych producenta lamp i urządzeń oświetleniowych, aby nie dopuścić do przeciążenia przekaźnika (3a–b). W celu zapewnienia przejrzystości układu przełączającego, zalecamy równoległe załączanie maks. 3–4 czujników. W przypadku zwiększonej liczby cykli łączeniowych lub większych obciążeń, zalecamy załączanie obciążenia za pomocą zewnętrznego przekaźnika / zewnętrznego wyłącznika ochronnego mocy.
7. Konfiguracja
Po upływie ok. 1 minuty od momentu podłączenia do prądu czujnik jest gotowy do pracy. Zmiany parametrów dokonywane są w czasie pracy: Parametry należy ustawić bezpośrednio na regulatorach czujnika lub za pomocą pilota zdalnego sterowania (akcesoria). Czas: Funkcja TIME służy do określania czasu opóźnienia liczonego od ostatniego ruchu (5h). Jeśli wyjście prze-
kaźnika jest połączone z automatycznym wyłącznikiem światła, należy ustawić regulator TIME na impuls ( ).
Próg zmierzchowy: Funkcja LUX umożliwia bezstopniową regulację progu załączenia czujnika zmierzchu
Zakres detekcji: Funkcja SENS umożliwia regulację zakresu detekcji pasywnej czujki podczerwieni (5e). Odporność na zwierzęta: PET aktywna / nieaktywna detekcja zwierząt (5f).
8. Przycisk zewnętrzny
Za pomocą przycisku można w dowolnej chwili włączać i wyłączać światło. Stan (ON lub OFF) jest wydłużany przy każdej detekcji. Po ostatniej detekcji stan pozostaje aktywny jeszcze przez ustawiony czas trwania. Przytrzymanie przycisku powoduje przejście czujnika w stany 6 h ON i 6 h OFF. Ponowne krótkie naciśnięcie przycisku powoduje przedwczesne zakończenie stanów 6 h ON i 6 h OFF: – Przytrzymanie przycisku przez 0,1–2,0 s Tryb automatyczny (ON / OFF) – Przytrzymanie przycisku przez 2,0–4,0 s 6 h ON – Przytrzymanie przycisku przez > 4,0 s 6 h OFF
9. Mini pilot zdalnego sterowania (RC-SG 4000)
Włączyć lub wyłączyć obciążenie ręcznie przez 6 godzin ON / OFF (5a) (takie samo zadanie jak przycisku zewnętrznego). Użyj AUTO (5b), aby ustawić detektor powrót do trybu automatycznego. Dodatkowo odporności na zwierzęta można włączyć (5c) lub wyłączyć (5d).
10. Wyświetlacz
Następujące stany są wskazywane przez diody LED. Zmiany parametrów można dokonać poprzez potencjometr detektora lub za pomocą pilota zdalnego sterowania RC-SG 4000 lub pilota PIR-IR-RC3 (wyposażenie dodatkowe). Jeśli zmiana parametrów jest potwierdzona, detektor na chwilę wyłącza wyjście przekaźnikowe.
Stan LED Wyświetlacz Czas trwania Uruchomienie ok. 1 min, krótkie miganie
Zmiana parametrów
Odporność na zwierzęta OFF
Odporność na zwierzęta NA
Detekcja ruchu 1x długie miganie
6 h ON lub 6 h OFF
11. Usuwanie zakłóceń
Wyjście załączania nie uruchamia się: Wyjście załączania uruchamia się zbyt często:
– Zbyt wysoki próg Zmierzch – Zbyt niski próg – Sprawdzić zabezpieczenie lampy / bezpiecznika – Pokrywa (4b) – Wyłącz Odporność na zwierzęta – Aktywuj Odporność na zwierzęta – Zwiększenie zasięgu – Zakres Zmniejszenie
12. Dane techniczne
Zasilanie 230 V AC / 50 Hz
Moc wyjścia przekaźnikowego
Kąt detekcji 120° / 240° / 300° poziomy Zakres detekcji max. 16 m przy wysokości 3 m Wysokość montażu 2–5 m Regulacja światła 5–2000 lx Regulator czasu Impuls, 10 s do 20 min Klasa ochronności II Stopień ochrony IP54 Zakres temperatury -20 do +50 °C Wymiary (dł. x szer. x wys.) 148x105x85 mm Zacisk przyłączeniowy Ø 2,5 mm
Przekreślony kontener na kółkach oznacza, że produktu nie należy wyrzucać razem z odpadami komunalnymi. Użyj specjalnego punktu recyklingu lub zwrócić urządzenie do sprzedawcy, u którego został zakupiony produkt.
między trybem dziennym Z a trybem nocnym 4 (5g).
Minimalne ograniczenie zasięgu, ale hamuje 90% wadliwej detekcji spowodowanej przez ruch małych zwierząt
1)
3x długie miganie
3x długie miganie
1x długie miganie
6 godzin, długie miganie
max. 2000 W, 8,7 A (cos ϕ = 1,0) max. 1000 VA, 4,35 A (cos ϕ = 0,5) LED 300 W
3b
4a 4b 4c
5
5c 5d
5g 5h
5f
5e
5a 5b
SE
INSTALLATIONSANVISNING
1. Produktbeskrivning
Detektorn känner av rörelser från personer med hjälp av passiv infraröd sensor (PIR). Den är mest känslig för rörelser som är tangentiellt till det övervakade området (1a / R1). Rörelser nedanför enheten detekteras av krypzonen (1a / R2). Rörelser direkt mot detektorn har en minskad känslighet med ca. -50% (1b). Detektorn aktiveras inte förrän ljusstyrkan sjunker under inställt värde (skymningströskel). Kopplingstiden förlängs så länge rörelse från personer upptäcks. Små djur orsakar oönskad tändning. För att minimera feldetektering aktiveras husdjursfilter. Produkter som är markerade som tillbehör ingår inte.
Innehåll / Detector typ Swiss Garde 4000-120 Swiss Garde 4000-240 Swiss Gard 4000-300 Mini fjärrkontroll (5) • Linsskydd (4d) • Skruvar • Hörnfäste (4c)
2. Användning
Detektorn är lämplig för både inomhus och utomhusbruk. Tänk på följande vid installationen: – Montera den enbart på en stabil vägg eller tak. – Dölj rörliga föremål i det övervakade området genom att maskera linsen. – Placera inga armaturer nedanför eller mindre än 1 m vid sidan om detektorn (2a). – Montera den inte direkt i en kyl- (2b) eller värmeluftström (2c). – Husdjursfiltret fungerar bäst vid installationer mellan 2 och 3 m höjd och en lutning mellan 0° och 10° nedåt (1d).
Om den nedåtriktade lutningen är mer än 10°, försämras husdjursfiltret.
3. Säkerhetsanvisningar Kontrollera innan installationen, att de elektriska ledningarna är spänningsfria.
!
Installationen får endast utföras av elektrisk fackpersonal under beaktande av för landet sedvanliga föreskrifter.
4. Montering (4)
Detektorn är avsedd för vägg- och takmontering på en höjd av 2 till 5 m. Diametern Ø av det övervakade området beror på den installerade höjden och lutningsvinkeln. Installera detektorn enligt följande: – Avlägsna sockeln och fäst den på väggen eller i takets yta. – Koppla detektorn enligt punkt 5. – Fäst detektorn genom att klicka fast den på sockeln. – Konfigurera enhet enligt punkt 7.
5. Kabeldragning (7)
Strömkretsen måste vara försedd med en säkring. Den externa tryckknappen kopplas till ingången R. Använd en impulsknapp utan glimlampa och se till att ledningarna är korta.
Strömförande ledare L Neutralledare N Kopplingsutgång relä D1, D2 Extern knapp (tillval) R
1)
Ta bort kabeln mellan L och D1 för att uppnå en potentialfri reläutgång. Om tråden förblir mellan L och D1 kan lasten vara direkt ansluten till D2 (7b).
6. Anslutning av laster
Höga startströmmar förkortar livslängden på det relä som har monterats inuti detektorn. Beakta de tekniska uppgif­terna från armatur- och ljuskälletillverkaren, så att reläet inte överbelastas (3a–b). För att hålla kopplingskretsen överskådlig rekommenderar vi att parallellkoppla maximalt 3–4 detektorer. Vid ett över genomsnittligt antal kopp­lingscykler eller vid förhöjda laster rekommenderar vi att koppla lasten via ett externt relä eller en extern säkring.
7. Konfiguration
Detektorn är driftklar cirka 1 minut efter att den har anslutits till elnätet. Parameterändringar måste göras under drift: Parametrarna ställs in direkt på detektorns reglage eller via fjärrkontrollen (tillbehör). Tid: Med TIME bestämmer man eftergångstiden efter den senaste rörelsen (5h).
Är reläutgången kopplad till en belysningsautomat, måste reglaget TIME sättas på Impuls ( ). Jag vet inte vad belysningsautomat är.
Skymningströskel: Med LUX ställs skymningssensorns utlösningströskel
Räckvidd: Med SENS ställs PIR-sensorns räckvidd in (5e). Husdjursfilter: Med PET skall filtret aktiveras / avaktiveras (5f).
8. Extern knapp
Ljuset kan när som helst tändas eller släckas via knappen. Läget (ON eller OFF) förlängs vid varje registrering. Efter den senaste registreringen är läget aktivt under den inställda tiden. Genom att trycka länge på knappen växlar detektorn mellan lägena 6 h ON och 6 h OFF. Lägena 6 h ON och 6 h OFF avslutas i förtid vid ett nytt knapptryck: – Tryck på knappen 0,1–2,0 s Läget Automatik (ON / OFF) – Håll knappen intryckt under 2,0–4,0 s 6 h ON – Håll knappen intryckt > 4,0 s 6 h OFF
9. Mini fjärrkontroll (RC-SG 4000)
Aktivera eller inaktivera lasten manuellt i 6 timmar ON / OFF (5a) (samma funktion som extern tryckknapp). Använd AUTO (5b) för att återställa detektorn till automatiskt läge. Dessutom kan husdjursfiltret aktiveras (5c) eller avaktiveras (5d).
10. Indikering
Följande status indikeras av lysdioden. Parameterförändringar kan göras via detektorns potentiometrar eller med mini fjärrkontroll RC-SG 4000 eller installatörsfjärrkontrollen PIR-IR-RC3 (tillbehör). När en parameterändring sparas, stänger detektorn av reläutgången en liten stund.
Läge Indikering LED Tid Starta Cirka 1 min, blinkar kort
Ändra parameter Blinkar kort 3 gånger
Litet djur AV Blinkar kort 3 gånger
Litet djur PÅ Blinkar länge 1 gång
Registrering av rörelse Blinkar länge 1 gång
6 h ON eller 6 h OFF 6 timmar, blinkar länge
11. Åtgärdande av störningar
Utgången kopplar inte: Kopplingsutgången kopplar för ofta:
– För hög skymningströskel – Minska räckvidden – Kontrollera armaturerna och säkringen – Maskera linsen (4b) – Inaktivera litet djur – Aktivera litet djur – Öka täckningen – Minska intervallet
12. Tekniska data
Nominell spänning 230 V AC / 50 Hz
Bryteffekt relä
Registreringsområde 120° / 240° / 300° horisontell Räckvidd max 16 m huvudet på vid 3 m höjd Monteringshöjd 2–5 m Skymningsregulator 5–2000 lx Tidsregulator Impuls, 10 s till 20 min Skyddsklass II Skyddstyp IP54 Temperaturområde -20 till +50 °C Mått (L x B x H) 148x105x85 mm Anslutningsklämma Ø 2,5 mm
Den överkorsade behållaren indikerar att produkten inte ska kastas i hushållssoporna. Använd en officiell återvinning eller skicka enheten till din återförsäljare där du köpte produkten.
in steglöst mellan Z Dagdrift och 4 Nattdrift (5g).
Minimal minskning av känslighet, men tar bort 90% av felaktig detektering som orsakas av små djur.
max 2000 W, 8,7 A (cos ϕ = 1,0) max 1000 VA, 4,35 A (cos ϕ = 0,5) LED 300 W
1)
85 mm
7
7a
7b
HLK
R N L
D1 D2
R N L
D1 D2
R N L
D1 D2
Loading...