Nikko 900015B2, N-BLASTER User guide [ml]

Item No. 900015B2

N-BLASTER

OWNER’S MANUAL

Keep these instructions for future reference as they contain important information.

BEDIENUNGSANLEITUNG

Für den späteren Gebrauch, Anleitung bitte sorgfältig aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.

MANUAL DE USARO

Guarda el manual para referencias futuras.

GUIDE D’UTILISATION

Conservare ie presenti istruzioni per riferimento futuro Contengono informazioni importanti.

GEBRUIKERSHANDLEIDING

Bewaar deze instructies voor toekomstig gebruik, er staat belangrijke informatie in vermeld.

MANUAL DO PROPRIETÁRIO

Guarde estas instruções para futura referência, uma vez que contêm informações importantes.

 

LIBRETTO DI ISTRUZIONI

 

KÄYTTÖOHJEET

 

Conservare le presenti istruzioni per riferimento futuro.

 

 

 

Säilytä nämä ohjeet tulevaa käyttöä varten.

 

Contengono informazioni importanti.

 

 

 

 

BRUKSANNVISNING

Behold denne bruksanvisningen for senere bruk. Den inneholder viktig informasjon.

BRUKSANVISNING

Spara dessa instruktioner för framtida bruk.

 

BRUGSANVISNING

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΤΟΥ ΙΔΙΟΚΤΗΤΗ

 

 

Κρατήσετε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά

 

Behold brugsanvisning ved fremtidige henvendelser.

 

αφού εμπεριέχουν σημαντικές πληροφορίες.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WARNING!

WAARSCHUWING!

 

 

 

ATTENTION!

VARNING!

 

 

 

ACHTUNG!

VAROITUS!

 

 

 

ATTENZIONE!

ΙΙΡΟΕΙΔΟΙΙΟΙΗΣΗ

8+

 

 

ADVERTENCIA!

ADVARSEL!

NEBV-02

 

AVISO!

ADVARSEL!

 

 

 

 

 

 

 

 

N-BLASTER

 

I

A

B

C

D

E

 

 

 

F

 

 

1

A

 

E

C

 

 

 

 

 

 

D

 

B

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

A

 

 

D

 

 

B

 

 

C

 

 

N-BLASTER

 

2

 

 

 

 

 

 

 

Nikko 900015B2, N-BLASTER User guide

 

 

N-BLASTER

 

II

A

B

C

1

 

 

 

2

 

 

 

 

 

A

B

 

 

 

 

 

 

F

 

 

 

E

 

C

D

 

 

 

3

N-BLASTER

 

 

 

N-BLASTER

III

IV

A

C

E

G

B

D

F

1M

N-BLASTER

4

 

 

 

N-BLASTER

V

A

B

C

D

VI

5

N-BLASTER

 

Precautions

Safety first!

WARNING! CHOKING HAZARD

Small parts. Not for Children under 3 years.

Only operate the product and its accessories when fully assembled and in accordance with this manual!

DO NOT USE this vehicle in water, mud, or sand.

This product and its accessorries are not suitable for children under the age of 36 months, because of small parts that can be swallowed. Intended for children age 8 and older.

Adult supervision strongly recommended.

Drive your vehicle in a safe area away from people, pets, cars, etc. Do not drive on streets or after dark.

Do not touch or try to pick up the vehicle when it is in motion. Wait until it has stopped completely.

Keep hair, fingers, face and loose clothing away from front and rear wheels while the vehicle is switched on or while the transmitter is operating.

Do not drive the vehicle toward walls or other hard objects. Be a responsible operator!

Do not drop or give impact to the product and its accessories. Check if a near transmitter produces interference or signals with the

same frequency. In such a case, move to another location or try again after a while.

Never attempt to disassemble or modify the product or its accessories. Do not look directly into the LED light. Doing so my cause you to feel uncomfortable.

Do not aim the LED light at people or animals.

Do not shoot missiles at people or animals, this to avoid any possible injury.

Regularly inspect the antennas for cracks or breaks. Do NOT bend the transmitter antenna. DO NOT use the transmitter if the antenna is broken.

The vehicle wire antenna is fragile. Never pull or tug on the antenna, as it may loosen or detach from the vehicle. Never coil or knot the antenna.

BATTERIES AND CHARGER

Included: 6.0V Rechargeable NiMH Battery Pack and Battery Charger for NiMH Battery Pack and a 9 V battery (6LR61).

IMPORTANT BATTERY SAFETY INFORMATION

CAUTION: TO AVOID BATTERY LEAKAGE (OF 9 V (6LR61) and the 6.0V NiMH RECHARGEABLE BATTERY PACK):

Make sure the batteries are inserted with correct polarity and follow the toy and battery manufacturer's instructions.

Use only battery type(s) recommended.

Do not attempt to short-circuit, charge, disassemble or heat batteries. Do not dispose of batteries in fire or make them wet.

Do not mix or use new and old batteries. Non-rechargeable batteries are not to be recharged.

Remove rechargeable batteries from the product before charging. Recharge batteries only under adult supervision and follow the battery and charger manufacturer's instructions.

Battery replacement should be done in presence of an adult. Never pull the battery pack out of the vehicle by the wire of the plug. Remove batteries from the product for storage. Battery may be hot.

After use, be sure to turn the switch off. Failure to do so may adversely affect batteries, resulting in disabled charged.

Remove weak or exhausted batteries from the product.

Dispose batteries safely and properly, according to your local requirements.

NOTE: NICKEL-METAL HYDRIDE BATTERIES MUST BE RECYCLED OR DISPOSED PROPERLY. Contact your local area office of solid waste management or other appropriate local agency for information.

BATTERY CHARGING AND CARE

Warning: The transformer/ charger is not a toy.

Regularly examine charger and battery pack for leaking, corrosion, damage, including plugs, casings and all other parts. If damaged, do not use.

Do not short-circuit the charger.

Do not charge batteries with a charger other than the included one. Do not charge batteries other than the included NiMH battery pack with the charger and do not use the charger as the power source for other equipment.

Do not charge batteries in a place within the reach of small children. Do not short-circuit battery terminals, otherwise the battery may swell and get hot, leading to a dangerous situation.

Do not use, store or charge batteries in a place near a heater or in high temperature or in humid or damp situations.

Vehicle will not run without a 6.0V rechargeable NiMH battery pack and matching charger, commonly available for R/C vehicles at many toy and hobby dealers. Always follow the instructions that come with your battery pack and charger.

Toy must only be used with recommended transformer/ charger.

RUNNING AND CHARGING TIMES

NiMH battery packs are not like alkaline batteries. They lose all their power suddenly, not gradually, and the vehicle will stop very soon after slowing down becomes noticeable, with little warning. This is normal, but keep it in mind, since you need to get the vehicle back before the battery power runs out.

Battery pack running times depend on the conditions you operate in. Running time may vary over the life of the battery pack, with the first few charge cycles yielding shorter run times than later charges.

BATTERY CHARGING INSTRUCTIONS

NOTE: "CONDITION" BATTERY PACK FOR BEST RESULTS BY CHARGING ACCORDING TO THESE INSTRUCTIONS ON EVERY CHARGE. ON THE FIRST CHARGE, EXPECT A SHORTER RUN TIME. RUN TIMES WILL INCREASE OVER THE NEXT 6 CHARGES.

Drain Down-Cool Down-Charge Up

1.After the first charge, for best performance always run the battery pack fully empty before recharging. Run until vehicle wheels/fans/motors slow to stop.

2.Allow the battery pack to cool before recharging.

Battery Pack Heat

1.Battery pack gets hot after use! This is normal, but be careful. Wait until battery pack is cool (20 minutes or more if needed) before charging. Charging battery packs when they are hot will severely reduce the number of times they can be recharged.

2.After charging, battery pack will be warm. This is normal.

RECHARGING INSTRUCTIONS

1.Plug the battery pack charger into a standard household outlet.

2.Connect the battery pack to the charger as show in section II-2.

3.Red light on the charger will flash 4 times to show that the charger is operating. Normal charging time is 60-80 minutes.

4.Red light will blink continuously when the battery pack is fully charged.

5.Unplug the charger from the standard household outlet after 60-80 minutes of charging.

6.After charging, the battery pack will feel warm, this is normal.

N-BLASTER

6

 

 

NIMH RECHARGEABLE BATTERY PACK TIPS

Don't overcharge the battery pack, unplug the charger from the household outlet at the end of the recommended charging time (Approximately 60-80 minutes).

Store your battery pack discharged.

Your battery pack will hold a charge for a shorter time in hot weather. The charging time is 60-80 minutes. Make sure the charging time will not be longer or shorter then the advised charging time as that will effect the quality of the battery.

When the use time of this battery pack becomes shorter and shorter, it is most likely time to replace the battery pack.

If driving time becomes shorter or wheels do not turn with full power, the capacity of the 9V battery or 6.0V battery pack are insufficient. (Power LED light becomes dimmer as batteries get weaker.) This is the sign indicating that you need to replace the 9V battery or recharge the 6.0V battery pack.

Be sure to recharge the battery pack before driving it. If you do not play with the vehicle immediately after recharging, the charge is drained and the vehicle cannot drive.

When the battery temperature gets too high, the circuit shuts off automatically to protect the receiver circuit and the battery in the vehicle. In such a case, wait until the battery cools down before recharging or playing with the vehicle.

If the rechargeable battery is repeatedly charged without being sufficiently discharged first, the capacity will gradually decrease (memory effect of battery). This is a characteristic of rechargeable batteries. Be sure to start recharging after operating the vehicle until they nearly stop.

Précautions

La sécurité avant tout!

ATTENTION! POSSIBILITÉ D'ÉTOUFFEMENT Petites pièces. Interdit aux enfants de moins de 3 ans.

Faites seulement fonctionner ce produit et ses accessoires lorsqu’ils sont complètement assemblés conformément à la notice!

NE PAS UTILISER ce produit dans l’eau, le sable ou la boue.

Ce produit ainsi que les accessoires fournis ne conviennent pas aux enfants de moins de 36 mois, car ils risqueraient d’avaler les petites pièces.

Ce produit ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 8 ans.

La supervision par un adulte est fortement recommandée.

Utilisez votre véhicule dans un environnement sûr, loin des personnes, des animaux, des voitures, etc.

Ne l’utilisez pas dans la rue ou dans l'obscurité.

Ne touchez pas et n’essayez pas de soulever le véhicule lorsqu'il est en mouvement. Attendez son arrêt complet.

N’approchez pas vos cheveux, doigts, visage et vêtements amples, des roues avant et arrière lorsque le véhicule est en marche ou que la radiocommande est activée.

N’envoyez pas le véhicule contre un mur ou une autre surface dure.

Soyez un utilisateur responsable!

Ne faites pas tomber et n’heurtez pas le produit et ses accessoires.

Assurez-vous qu’il n’y ait pas d’interférences. Vérifiez qu’un autre émetteur n’émet pas des signaux sur la même fréquence. Si tel est le cas, changez d’endroit ou réessayez le produit plus tard.

N’essayez pas de démonter ou de transformer le produit ou ses accessoires.

Ne pas regarder directement dans la lumière LED. Le faire pourrait vous causer des

gênes.

Ne pas diriger la lumière LED vers des personnes ou des animaux. Ne pas tirer de missiles vers des personnes ou des animaux, ce afin d’éviter tout risque de blessures.

Inspectez régulièrement l'antenne pour voir s'il n'y a pas de fissures ou de risques qu’elle casse. NE TORDEZ PAS l'antenne de l’émetteur. N’UTILISEZ PAS l’émetteur si l'antenne est cassée.

L'antenne filaire du vehicule est fragile. Ne tirez jamais sur l'antenne car elle risque de se desouder ou de se détacher du vehicule. N’enroulez pas ou ne nouez pas l'antenne.

PILE, BATTERIE ET CHARGEUR

Inclus: batterie rechargeable 6.0 volts NiMH, chargeur et une pile 9 volts (6LR61).

PRÉCAUTIONS LIÉES À L'UTILISATION DE LA PILE ET DE LA BATTERIE

ATTENTION: POUR EVITER LA FUITE DE LA PILE 9 VOLTS (6LR61) ET DE LA BATTERIE RECHARGEABLE NiMH 6.0V:

Assurez-vous que la pile et la batterie sont correctement insérées et suivez les instructions du fabricant des piles et du jouet.

N'utilisez que le type de pile/batterie recommandé.

N’essayez pas de court-circuiter, charger, démonter ou chauffer la pile et la batterie.

Ne jetez pas la pile et la batterie au feu et évitez tout contact avec l’eau.

Ne mélangez pas nouvelles et anciennes piles dans l’émetteur. Ne rechargez pas des piles non rechargeables.

Retirez la batterie de l'appareil avant de la charger.

Ne rechargez la batterie que sous la surveillance d'un adulte et suivez les instructions du fabricant du chargeur.

Le remplacement de la pile et de la batterie doit se faire en présence d'un adulte.

N’enlevez jamais la batterie du véhicule par le câble mais par la prise. Ne débranchez jamais la batterie en tirant dessus.

Retirez la batterie du produit et rangez-la. La batterie risque d'être chaude.

Après utilisation, pensez à mettre l’interrupteur sur OFF. Si vous laissez l’interrupteur sur ON, cela risque d’endommager la batterie, à tel point qu’une nouvelle recharge serait impossible.

Retirez la pile et la batterie de l’appareil lorsqu’elle sont usées ou déchargées.

Jetez la pile et la batterie en respectant les règlements locaux.

REMARQUE : LES BATTERIES HYDRIDES NICKEL-METAL DOIVENT ETRE RECYCLEES OU MISES AU REBUT AVEC PRECAUTION. Contactez votre mairie ou tout autre organisme responsable pour de plus amples informations.

CHARGE ET ENTRETIEN DE LA BATTERIE

Avertissement : Le transformateur/ chargeur n’est pas un jouet.

Examinez régulièrement le chargeur et la batterie pour éviter les fuites, la corrosion et autres dommages incluant bougies, carters et toutes autres pièces. Si endommagés, ne pas utiliser.

Ne court-circuitez pas le chargeur.

Ne rechargez pas la batterie à l’aide d’un chargeur autre que celui fourni avec le produit.

Ne rechargez pas de batterie autres que la batterie du produit à l’aide du chargeur inclus et n’utilisez pas le chargeur pour alimenter un autre appareil.

Veillez à recharger la batterie à un endroit inaccessible aux enfants. Ne court-circuitez pas les bornes de recharge car la batterie risque de gonfler et de chauffer, ce qui peut s’avérer particulièrement dangereux. Il convient de ne pas utiliser, ranger ou charger la batterie à proximité d’une source de chaleur ni dans un endroit soumis à une forte température ou à fort taux d’humidité.

Le véhicule ne fonctionne qu'avec une batterie 6,0V NiMH rechargeable et le chargeur correspondant, disponibles pour les véhicules R/C chez de nombreux vendeurs de jouets et de véhicules radiocommandés. Suivez toujours les instructions qui sont fournies avec la batterie et le chargeur.

7

N-BLASTER

 

Le jouet ne doit être utilisé qu'avec le transformateur/ chargeur recommandé.

TEMPS DE CHARGE ET DE FONCTIONNEMENT

Les batteries NiMH diffèrent des piles alcalines. Elles ne perdent pas leur puissance progressivement, mais subitement, et le véhicule s'arrêtera tres vite après qu'un ralentissement est discernable. Ceci est normal, mais gardez à l’esprit que vous devez récupérer la voiture avant que la batterie ne s’épuise.

La durée de fonctionnement de la batterie dépend des conditions dans lesquelles vous l’utilisez. La durée de fonctionnement peut varier pendant la vie de la batterie, les premiers cycles de charge offrant des durées de fonctionnement plus courtes que les charges suivantes.

INSTRUCTIONS DE CHARGE DE LA BATTERIE

REMARQUE: POUR OBTENIR DE MEILLEURS RESULTATS, "METTEZ EN CONDITION" LA BATTERIE EN SUIVANT CES INSTRUCTIONS LORS DE CHAQUE CHARGE. A LA PREMIERE RECHARGE, LA DUREE DE FONCTIONNEMENT SERA PLUS COURTE. LA DUREE DE FONCTIONNEMENT AUGMENTE PENDANT LES 6 CHARGES SUIVANTES, JUSQU'A ATTEINDRE LA DUREE DE FONCTIONNEMENT SPECIFIEE.

Décharger-Refroidir-Charger

1.Après la première charge, déchargez complètement la batterie avant de la recharger afin d'obtenir de meilleures performances. Utilisez le véhicule jusqu'à ce que les roues/hélices/moteurs s'arrêtent complètement.

2.Laissez la batterie refroidir avant la mise en charge.

Echauffement de la batterie

1.La batterie chauffe pendant l'utilisation ! Ceci est normal, mais faites attention. Attendez que la batterie refroidisse (20 minutes ou plus si nécessaire) avant de la mettre en charge. La mise en charge de la batterie alors qu'elle est encore chaude réduit considérablement le nombre de cycles de charge.

2.Après avoir été rechargée, la batterie peut être chaude. Ceci est normal.

INSTRUCTIONS DE CHARGE

1.Branchez le chargeur de la batterie sur une prise de courant standard.

2.Branchez la batterie sur le chargeur comme indiqué dans la section II-2.

3.La lumière rouge sur le chargeur clignotera 4 fois pour montrer que le chargement est en cours. Le temps de charge normal est de 60-80 minutes.

4.La lumière rouge clignote en permanence lorsque la batterie est complètement chargée.

5.Débranchez le chargeur de la prise de courant standard après 60-80 minutes de charge.

6.Après la charge, la batterie sera chaude, ce qui est normal.

CONSEILS À PROPOS DES BATTERIES

RECHARGEABLES

Ne pas surcharger la batterie, débranchez le chargeur de la prise de courant standard à la fin de la durée recommandée de charge (Environ 60-80 minutes).

Rangez votre batterie déchargée.

Votre batterie tiendra moins longtemps la charge par temps chaud. Le temps de charge est de 60-80 minutes. Assurez-vous que le temps de charge ne sera pas plus long ou plus court que le temps de charge conseillé car cela affectera la qualité de la batterie.

Lorsque la durée d'utilisation de cette batterie devient de plus en plus courte, il est préférable de remplacer la batterie.

Si la durée d'utilisation devient de plus en plus courte, ou si les roues ne tournent pas à pleine puissance, cela signifie que la capacité de la batterie 6,0 V ou de la pile 9V est devenue insuffisante. (Le voyant

d'alimentation s'allume plus faiblement à mesure que les piles s'usent). C'est le signe qu'il est temps de remplacer la pile de 9V ou de recharger la batterie de 6,0V.

Assurez-vous de bien recharger le batterie de 6.0V avant de l'utiliser. Si vous n'utilisez pas le véhicule immédiatement après l'avoir rechargé, la charge s'épuise et le produit ne peut être utilisé.

Lorsque la température de la batterie devient trop élevée, le circuit électrique est automatiquement coupé pour protéger le circuit du récepteur et la batterie du vehicule. Dans ce cas, attendez que la batterie ait refroidi avant de la mettre en charge ou de jouer avec le vehicule. Si la batterie est chargée plusieurs fois sans avoir d'abord été suffisamment déchargée, sa capacité diminuera progressivement (effet de mémoire de la batterie). Ceci est une caractéristique des batteries rechargeables. Assurez-vous de commencer à recharger après que le véhicule ne peut presque plus tourner.

Vorsichtsmaßnahmen

Sicherheit geht vor!

ACHTUNG! VERSCHLUCKBARE KLEINTEILE Nicht geeignet für Kinder unter 3 Jahren.

Bedienen Sie dieses Produkt und seine Zubehörteile ausschließlich, nachdem es vollständig und genau nach den Weisungen dieser Gebrauchsanweisung montiert wurde!

Benutzen Sie dieses Produkt NICHT in Wasser, Sand und Matsch oder ähnlichem Schmutz.

Dieses Produkt und seine Zubehörteile sind nicht geeignet für Kinder unter 3 Jahren, weil Kleinteile verschluckt werden können. Geeignet für Kinder ab acht Jahren oder älter.

Elterliche Beaufsichtigung wird strengstens empfohlen.

Nehmen Sie Ihr Fahrzeug in einem sicheren Bereich in Betrieb, in dem sich keine Menschen, Tiere, Autos, usw. befinden.

Fahren Sie nicht auf Straßen oder nach Einbruch der Dunkelheit. Berühren Sie das Fahrzeug nicht oder versuchen Sie nicht, es hochzuheben, wenn es in Bewegung ist. Warten Sie, bis es vollständig still steht.

Halten Sie Haare, Finger, das Gesicht und lockere Kleidungsstücke von den Vorderund Hinterrädern fern, wenn das Fahrzeug eingeschaltet oder der Sender in Betrieb ist.

Fahren Sie mit diesem Fahrzeug nicht gegen Wände oder andere harte Gegenstände.

Seien Sie ein verantwortungsvoller Fahrer!

Lassen Sie das Produkt und seine Zubehörteile nicht fallen und setzen Sie es keinen Stößen aus.

Überprüfen Sie, dass kein anderer Funksender in der Nähe Störungen verursacht oder Signale derselben Frequenz sendet. Sollte dies der Fall sein, suchen Sie eine andere Umgebung auf oder versuchen Sie es zu einem späteren Zeitpunkt erneut.

Versuchen Sie niemals, das Gerät und seine Zubehörteile auf irgendeine Weise abzuändern oder zu demontieren.

Schauen Sie nicht direkt in die LED Leuchte. Dies kann Unwohlsein hervorrufen.

Richten Sie die LED Leuchte nicht direkt auf andere Personen oder Tiere.

Schiessen Sie keine Raketen auf Personen oder Tiere, um möglichen Schaden zu vermeiden.

Überprüfen Sie regelmässig die Antenne auf Risse oder Brüche. Biegen Sie die Sender-Antenne NICHT. Verwenden Sie den Sender NICHT, wenn die Antenne kaputt ist.

Die Drahtantenne des Fahrzeuges ist zerbrechlich. Ziehen und zerren Sie niemals and der Antenne, da sie sich lockern oder sich vom Fahrzeug lösen könnte. Wickeln Sie die Antenne niemals auf und verknoten Sie sie nicht.

BATTERIEN UND LADEGERÄT

Lieferumfang: wiederaufladbarer 6,0V NiMH-Batteriesatz und Batterie-

N-BLASTER

8

 

 

ladegerät für NiMH-Batteriesätze und eine 9V Batterie (6LR61).

VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DIE BATTERIE

VORSICHT: ZUR VERMEIDUNG EINES BATTERIELECKS DER 9V (6LR61) BATTERIE UND DEM WIEDERAUFLADBAREN 6,0V NiMHBATTERIESATZ:

Vergewissern Sie sich, dass die Batterien korrekt eingelegt sind (richtige Polausrichtung) und befolgen Sie die Anleitungen des Spielzeugund Batterieherstellers.

Verwenden Sie ausschließlich den (die) empfohlenen Batterietyp(en). Setzen Sie die Batterien keinem Kurzschluss aus und versuchen Sie niemals, die Batterien zu demontieren oder zu erhitzen.

Entsorgen Sie die Batterien niemals im Feuer, und setzen Sie die Batterien keiner Nässe aus.

Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien zusammen im Sender. Versuchen Sie niemals, nicht wiederaufladbare Batterien wiederaufzuladen.

Wiederaufladbare Batterien müssen dem Gerät entnommen werden, um den Ladeprozess zu beginnen.

Das Laden der Batterien sollte nur unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden, befolgen Sie dabei die Anleitungen des Batterieund Ladegeräteherstellers.

Der Batterieaustausch sollte im Beisein eines Erwachsenen erfolgen. Ziehen Sie den Batteriesatz niemals am Kabel oder am Stecker aus dem Fahrzeug heraus. Trennen Sie die Batterie niemals, indem Sie an der Batterie selbst ziehen.

Zum Lagern entnehmen Sie dem Produkt seine Batterien. Vergewissern Sie sich, das das Gerät nach Gebrauch ausgeschaltet ist. Ein Nichtbeachten kann die Batterieleistung nachteilig beeinflussen oder zu einer völlig entladenen Batterie führen.

Nehmen Sie schwache oder leere Batterien aus dem Produkt heraus. Entsorgen Sie leere Batterien auf sichere und ordnungsgemäße Weise, wie in den örtlichen Bestimmungen vorgeschrieben.

HINWEIS: NICKEL-METALL-HYDRID-BATTERIEN MÜSSEN RECYCLED ODER ORDNUNGSGEMÄSS ENTSORGT WERDEN. Wenden Sie sich für Informationen an Ihr Gemeindeamt für Abfallbeseitigungsmanagement oder an eine andere zuständige örtliche Instanz.

AUFLADEN UND PFLEGE DER BATTERIE

Achtung: Das Ladegerät / der Transformator ist kein Spielzeug.

Überprüfen Sie regelmäßig das Aufladegerät und die Batteriepackung inklusive der Steckkontakte, Überzüge und allen anderen Teilen auf Leckage, Korrosion und Schaden. Beim Auffinden eventuellen Schadens NICHT benutzen.

Das Ladegerät nicht kurzschließen.

Die Batterien nur mit dem mitgelieferten Ladegerät aufladen, kein anderes Gerät dafür benutzen.

Benutzen Sie das Ladegerät ausschließlich für den mitgelieferten NiMH Batteriesatz, verwenden Sie das Ladegerät nicht als Energiequelle für andere Geräte.

Die Batterien niemals im Bereich kleiner Kinder aufladen.

Die Batterieklemmen niemals kurzschließen, dies kann zu einem Aufquellen und Erhitzen der Batterie und damit zu gefährlichen Situationen führen.

Die Batterien nicht in der Nähe einer Heizung oder bei hoher Temperatur und nicht in feuchter oder nasser Umgebung benutzen, lagern oder aufladen.

Das Fahrzeug kann ohne einen wiederaufladbaren 6,0V NiMH Batteriesatz mit dazugehörigem Ladegerät nicht betrieben werden. Beides ist für R/C-Fahrzeuge bei vielen Spielzeugund Hobbyhändlern erhältlich. Befolgen Sie stets die Anleitungen, die Ihrem Batteriesatz und Ladegerät beiliegen.

Das Spielzeug darf nur mit dem dafür vorgesehenen Transformator / Ladegerät verwendet werden.

BETRIEBSUND LADEZEITEN

NiMH-Batteriesätze sind nicht wie Alkalibatterien. Sie verlieren Ihre

Leistung abrupt und nicht allmählich, und das Fahrzeug wird sehr bald und ohne nennenswerte Vorwarnung stillstehen, sobald Sie eine Verlangsamung der Fahrgeschwindigkeit feststellen. Dies ist normal, aber behalten Sie im Gedächtnis, dass Sie das Fahrzeug zurücksteuern müssen bevor die Batterieleistung aufgebraucht ist.

Die Laufzeit des Batteriesatzes ist abhängig von den Gegebenheiten, in denen Sie das Fahrzeug betreiben. Die Laufzeit variiert je nach Alter des Batteriesatzes. Nach den ersten Ladezyklen erhält man kürzere Betriebszeiten als nach späteren Aufladungen.

ANLEITUNG ZUM LADEN DER BATTERIE

HINWEIS: DER "CONDITION"-BATTERIESATZ SORGT FÜR BESTE ERGEBNISSE, WENN JEDER LADEVORGANG ENTSPRECHEND DIESER ANLEITUNGEN ERFOLGT.NACH DER ERSTEN AUFLADUNG MÜSSEN SIE MIT EINER KÜRZEREN LAUFZEIT RECHNEN. DIE LAUFZEITEN ERHÖHEN SICH INNERHALB DER NÄCHSTEN 6 LADEVORGÄNGE.

Vollständig entladen - Abkühlen lassen - Aufladen

1.Um die besten Ergebnisse zu erzielen, muss der Batteriesatz nach dem ersten Ladevorgang immer vollständig entladen werden, bevor er wieder aufgeladen wird. Betreiben Sie das Fahrzeug solange, bis die Räder/Gebläse/Motoren vollständig still stehen.

2.Lassen Sie den Batteriesatz vor einer Aufladung abkühlen.

Batteriehitze

1.Der Batteriesatz ist nach dem Betrieb heiß! Dies ist normal, aber seien Sie deshalb vorsichtig. Warten Sie, bis die Batterie abgekühlt ist (ggf. 20 Minuten oder länger, falls nötig), bevor sie aufgeladen wird. Wenn heiße Batterien aufgeladen werden, wird die Anzahl der möglichen Ladevorgänge erheblich reduziert.

2.Auch nach dem Ladevorgang ist der Batteriesatz warm. Dies ist normal.

ANLEITUNG FÜR DIE WIEDERAUFLADUNG

1.Verbinden Sie das Batterieladegerät mit einer normgerechten Steckdose.

2.Verbinden Sie die Batteriepackung mit dem Ladegerät, so wie in Sektion II-2 dargestellt.

3.Ein rotes Lämpchen auf dem Ladegerät blinkt 4 mahl und signalisiert damit den eingang des Ladevorganges. Die durchschnittliche Ladezeit beträgt 60 – 80 Minuten.

4.Sobald die Batteriepackung vollständig aufgeladen ist, blinkt das rote Signallämpchen.

5.Entfernen Sie nach den 60 – 80 Minuten Ladezeit den Stecker des Ladegeräts von der Steckdose.

6.Nach dem Ladevorgang hat sich die Batteriepackung erwärmt – dies ist normal.

TIPPS FÜR AUFLADBARE BATTERIEN DES TYPS NIMH

Überladen Sie die Batteriepackung nicht, ziehen Sie den Netzstecker des Ladegeräts nach der empfohlenen Ladezeit aus der Steckdose. (ungefähr 60 – 80 Minuten Ladezeit)

Lagern Sie die Batteriepackung in entladenem, leerem Zustand. Die Batteriepackung wird sich in warmen Wetterumständen schneller entladen.

Die Ladezeit beträgt 60 – 80 Minuten. Vergewissern Sie sich, dass die Ladezeit nicht länger oder kürzer als die empfohlene Ladezeit ist, um die Qualität der Batteriepackung zu gewährleisten.

Wird die Betriebsdauer der Batteriepackung stets kürzer, ist es ratsam, die Batteriepackung durch eine neue zu ersetzen.

Wenn die Fahrzeit kürzer wird oder wenn sich die Wagenräder nicht mit voller Leistung drehen, ist das Leistungsvermögen der 9V Batterie oder des 6.0V NiMH Batteriesatzes nicht mehr ausreichend (Das Licht der Leistungs-LED wird mit zunehmendem Batterieverbrauch immer schwächer). Dies ist ein sicheres Zeichen dafür, dass Sie die 9V Batterie austauschen müssen oder den 6.0V Batteriesatz aufladen müssen. Laden Sie den Batteriesatz unbedingt vor dem Gebrauch auf. Wenn Sie nicht unmittelbar nach dem Ladevorgang mit dem Fahrzeug spielen, kommt es zu einer Entladung und das Fahrzeug kann nicht in

9

N-BLASTER

 

Betrieb genommen werden.

Falls die Batterietemperatur zu hoch wird, schaltet das System sich automatisch aus damit die Batterie und die internen Komponenten nicht beschädigen. Warten Sie in solchen Fälle bitte bis die Batterie abgekühlt ist bevor Sie die Batterie wieder aufladen oder verwenden im Fahrzeug.

Wenn die aufladbare Batterie wiederholt aufgeladen wird, ohne dass sie zuvor ausreichend entladen worden ist, verringert sich allmählicht das Leistungsvermögen (Speichereffekt der Batterie). Dies ist eine Charakteristik von wiederaufladbaren Batterien. Beginnen Sie mit dem Ladevorgang erst, wenn die Batterien vollständig leer sind und das Fahrzeug stehen bleibt.

Voorzorgsmaatregelen

Veiligheid eerst!

WAARSCHUWING! VERSTIKKINGSGEVAAR Kleine onderdelen - Niet geschikt voor kinderen onder de 3 jaar.

Gebruik dit product en zijn accessoires alleen in overeenstemming met deze handleiding!

Gebruik dit product NIET in water, zand of modder.

Dit product en de accessoires zijn niet geschikt voor kinderen jonger dan 36 maanden vanwege de kleine onderdelen die ingeslikt kunnen worden.

Geschikt voor kinderen van 8 jaar en ouder. Toezicht van een volwassene is sterk aanbevolen.

Gebruik uw voertuig op een veilige plaats waar zich geen personen, huisdieren, auto’s enz. bevinden.

Rijdt niet op de openbare weg of in het donker.

Raak het voertuig niet aan of probeer het niet op te pakken wanneer het in beweging is of de zender in gebruik is. Wacht totdat het volledig is gestopt.

Houdt haar, vingers, gezicht en loshangende kleding weg van de vooren achterwielen wanneer het voertuig aan staat.

Rijdt met het voertuig niet tegen muren of andere harde voorwerpen. Wees een verantwoordelijke bestuurder!

Laat het product en de accessoires niet vallen en stel ze niet bloot aan schokken.

Let op dat een andere zender geen interferentie of signaal geeft met dezelfde frequentie. Ga in dat geval naar een andere locatie of probeer het op een later tijdstip nog eens.

Probeer het product of de accessoires niet uit elkaar te halen of te veranderen.

Kijk niet direct in de LED-lamp. Dit kan een ongemakkelijk gevoel veroorzaken.

Richt de LED-lamp niet op mensen of dieren.

Schiet de raketten niet af op mensen of dieren, ze kunnen hierdoor gewond raken.

Controleer regelmatig of de antennes niet gebarsten of gebroken zijn Buig de zender antenne NOOIT. Gebruik IN GEEN GEVAL de zender als de antenne gebroken is.

De draadantenne van de wagen is kwetsbaar. Trek of ruk nooit aan de antenne. Ze kan loskomen of worden losgekoppeld. Wikkel de antenne nooit op en maak er geen knopen in.

BATTERIJEN EN LADER

Inbegrepen: een oplaadbaar 6,0 Volt NiMH batterijpack en lader en een 9 Volt batterij (6LR61).

WAARSCHUWINGEN IN VERBAND MET DE BATTERIJEN

WAARSCHUWING: OM LEKKAGE VAN DE BATTERIJEN (9 VOLT BATTERIJ (6LR61) ) EN HET OPLAADBARE 6,0V NiMH-BATTE- RIJPACK TE VERMIJDEN:

Let er op dat de batterijen correct geplaatst worden ( + en - in de juiste positie) en volg de instructies van de fabrikant van de batterijen en van het product zelf.

Gebruik uitsluitend het (de) aanbevolen batterijtype(s).

Probeer de batterijen NOOIT kort te sluiten, uit elkaar te halen of te verhitten.

Gooi batterijen nooit in vuur en maak ze niet nat.

Gebruik geen verschillende typen batterijen of oude en nieuwe batterijen door elkaar.

Probeer nooit niet-oplaadbare batterijen te laden.

Haal de oplaadbare batterijen uit het voertuig om ze op te laden. Laad de batterijen onder toezicht van een volwassene en volg de instructies van de fabrikant van de batterij en de lader.

Vervangen van de batterijen dient te gebeuren in het bijzijn van een volwassene.

Trek het batterijpack nooit uit het product door aan de kabel te trekken. Haal de batterijen uit het product voordat u het opbergt of voor langere tijd niet meer gaat gebruiken. De batterij kan door het gebruik heet zijn. Zet na het gebruik de ON/Off schakelaar op OFF. Dit advies niet opvolgen kan de levensduur van de batterijen verkorten en er voor zorgen dat de batterij zichzelf ontlaadt.

Verwijder zwakke of lege batterijen uit het product.

Gooi de batterijen op een veilige manier en overeenkomstig de plaatselijke voorschriften weg.

OPMERKING: NIKKEL-METAAL HYDRIDE BATTERIJEN MOETEN WORDEN GERECYCLEERD OF OP CORRECTE WIJZE WORDEN WEGGEGOOID.

Neem voor meer informatie contact op met uw gemeente of een andere daarvoor aangewezen instantie.

LADEN EN BEHANDELEN VAN DE BATTERIJEN

Waarschuwing: de transformator/ lader is geen speelgoed.

Controleer regelmatig of er geen schade, lekkage of corrosie is aan de lader en het batterijpack (met inbegrip van de stekkers), de behuizingen en alle andere onderdelen van het product. In geval van beschadiging mag u ze niet gebruiken.

Sluit de polen van de lader nooit kort.

Laadt de batterijen ALLEEN op met de meegeleverde lader. Gebruik nooit een andere lader!

Gebruik de lader NOOIT voor het opladen van andere batterijen of als stroombron voor andere apparaten.

Laadt de batterijen NOOIT op binnen het bereik van kleine kinderen. Sluit de polen van de batterij niet kort, de batterij kan hierdoor uitzetten en heet worden hetgeen kan leiden tot gevaarlijke situaties.

De batterijen niet gebruiken (laden of bewaren) in de buurt van een warmtebron, bij hoge temperaturen of in vochtige omstandigheden. Het voertuig werkt niet zonder een oplaadbaar 6,0V NiMH-batterijpack en bijbehorende lader die in de meeste speelgoeden hobbywinkels verkrijgbaar zijn voor voertuigen met afstandsbediening.

Volg altijd de instructies die bij uw batterijpack en lader worden geleverd.

Dit speelgoed mag alleen met de aanbevolen transformator/ lader worden gebruikt.

WERKING EN LAADTIJDEN

NiMH-batterijpacks werken niet zoals alkalinebatterijen. Ze verliezen al hun kracht in één keer in plaats van geleidelijk en het voertuig zal stoppen kort nadat u vertraging opmerkt en zonder duidelijke waarschuwing. Dit is normaal, maar houdt hiermee rekening en zorg dat u het voertuig kunt bereiken voordat de batterij volledig leeg is.

De rijduur van het batterijpack kan variëren afhankelijk van de gebruiksomstandigheden. De eerste laadcycli geven kortere werkingstij-

den dan de volgende laadcycli.

INSTRUCTIES VOOR HET LADEN VAN HET BATTERIJPACK

N-BLASTER

10

 

 

Loading...
+ 22 hidden pages