Nike TRIAX C10 User Manual [es]

Page 1
1
Contenido
Inicio Rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Modo TIME (TIEMPO)
Ajuste la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ajuste la alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Modo RUN (CARRERA)
Cómo utilizar el cronógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cómo ajustar la zona de ritmo cardiaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Como personalizar la pantalla primaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Modo INTERVAL (INTERVALO)
Modo DATA (DATOS)
Cómo realizar el enlace del Transmisor HR con el reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Conformidad con la FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Conformidad con la CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Este documento con las actualizaciones se encuentra disponible en línea en
www.niketiming.com
Impreso en papel sin fibra de madera
Page 2
2
Inicio rápido Siga los pasos del al para colocar en posición el transmisor de frecuencia cardiaca y salga a correr.
3
1
2
4
Empuje hacia arriba el cierre por la ranura del transmisor HR.
Presione el cierre hacia abajo hasta que encaje.
Coloque el otro lado del transmisor HR alrededor del pecho. Coloque en la caja torácica justo en la parte inferior del pecho. El transmisor debe usarse directamente contra la piel y deberá estar suficientemente ajustado para que no se mueva durante la rutina.
Moje generosamente ambas áreas ranuradas en la parte posterior del transmisor HR para asegurar una buena conexión entre su pulso y el transmisor.
Page 3
3
Desplácese hasta
el modo RUN
(CARRERA)
Inicie carrera
Vistas en el modo RUN (CARRERA)
Vista de cronógrafo
Vista de frecuencia cardiaca
Mi Vista
Vea la página 10 para ajustar
o
No se muestra la frecuencia cardiaca
Si ve tres líneas parpadeantes en la pantalla, el reloj no está recibiendo la transmisión del transmisor de ritmo cardiaco. Lea nuevamente la sección Inicio rápido o vea Soluciones en la página 15.
Enlace de HRM
Si ve la pantalla de HRM LINK (Enlace HRM) en el modo RUN (CARRERA) o INTR (INTRODUCCIÓN), el reloj no está reconociendo la identidad del transmisor HR. Vea la página 14, Cómo realizar el enlace del transmisor HR
con el reloj.
Page 4
4
Ajuste la hora
En el modo TIME (HORA) puede ajustar la hora, la fecha y la opción de ahorro de energía. El modo TIME (HORA) es el único modo en el que puede ENCENDER y APAGAR el botón del carrillón. Siga los pasos del al para ajustar la hora y la fecha.
4
EXIT (SALIR)
3 seg
Desplácese al modo
TIME (HORA)
Pulse el botón para seleccionar el elemento ajustable.
Cambie de zona horaria
Mantenga pulsado 1 seg para ver. Mantenga pulsado 4 seg para cambiar.
4 seg
ENCENDER/APAGAR el carillón
El carrillón suena si se pulsa cualquier botón.
Electrolite ENCENDER
Ajuste la
hora
Ajuste los
minutos
Ajuste los segundos
Ajuste el día Ajuste el
mes
Ajuste al año Elija entre el
reloj de 12 ó 24 horas
Ahorro de energía (0-24 horas) Después de X horas sin actividad, el reloj se desactiva. Pulse cualquier botón para activarlo. La alarma seguirá funcionando.
Page 5
5
En el modo TIME (HORA) puede ajustar dos alarmas. Siga los pasos del al para ajustar las alarmas.
Ajuste la alarma
EXIT (SALIR)
(Alarma encendida)
3 seg
Desplácese al modo
TIME (HORA)
Pulse el botón para seleccionar el elemento ajustable.
Ajuste la
hora
Ajuste los
minutos
Vista de
alarma 1
Vista de
alarma 2
Vista de
la hora
ENCENDER/APAGAR Alarma
El icono de alarma aparecerá en la pantalla de cualquier modo cuando la alarma se ENCIENDA.
Page 6
6
En la vista chronograph (cronógrafo), usted puede marcar los tiempos de vuelta y totales durante su carrera. Los tiempos de vuelta y los tiempos totales se capturan simultáneamente cuando pulsa el botón Lap (Vuelta). También se captura el ritmo cardiaco promedio para cada periodo de vuelta/ total. Después que detiene el cronógrafo, puede grabar la información de su carrera y revisarla en el modo DATA (DATOS). Vea la página 12 para el modo DATA (DATOS). Siga los pasos del al para usar su cronógrafo.
Cómo usar el cronógrafo
4
Pulse el botón para cambiar de vista en cualquier momento durante su carrera.
Desplácese
hasta al modo
RUN (CARRERA)
Vista del
CRONÓGRAFO
Vista de ritmo
cardiaco
Mi Vista
Vea página 10
para ajustar
Marque las vueltas
El tiempo de vuelta es el tiempo necesario para darle la vuelta una vez a la pista, o completar un segmento de una carrera.
y
Marque los totales
El tiempo total es el tiempo transcurrido desde el inicio de la carrera hasta el punto que usted marque.
Inicie carrera
Aparecerá un cronómetro parpadeante.
VUELTA 1
TOTAL 1
Marque vuelta/total
Tendrá 7 segundos para leer su tiempo de vuelta y tiempo total.
El ritmo cardiaco también se captura para cada tiempo de vuelta/total y puede visualizarse en el modo DATA (DATOS) si se guarda la carrera.
Page 7
7
4 4
...Guarde o borre la
información de la carrera
VUELTA 2
TOTAL 2
Marque Vuelta/Total
VUELTA 3 VUELTA 4
TOTAL 4TOTAL 3
Marque Vuelta/Total
Detenga carrera
El cronómetro desaparecerá.
Guarde la carrera
La información de la carrera se guarda en el modo DATA (DATOS). Vea la página 12 para el modo DATA (DATOS).
3 seg
3 seg
Borre la carrera
Se ha borrado la información de la carrera.
Page 8
8
Su ritmo cardiaco se mide en latidos por minuto (bpm). Ajustar una zona de ritmo cardiaco le permite trabajar dentro de un límite de ritmo cardiaco superior e inferior. Siga los pasos del al para ajustar una zona de ritmo cardiaco de control.
Cómo fijar la zona de ritmo cardiaco
4
EXIT (SALIR)
4 seg
Desplazarse hasta
el modo RUN
(CARRERA)
Pulse el botón para seleccionar el elemento ajustable.
ENCENDER la zona de ritmo
cardiaco
Ajuste límite
de HIGH HR (Frecuencia
cardiaca alta)
Ajuste límite
de LOW HR
(Frecuencia
cardiaca baja)
Alarma de zona
audible
ENCENDER/APAGAR
Por encima de la zona de su ritmo cardiaco.
o
Indicadores de fuera de zona
Si su ritmo cardiaco se encuentra fuera de su zona las flechas indicadoras LO (BAJO) ( ) o HI (ALTO) ( ) parpadearán en la pantalla.
Indicador de alarma de zona ENCENDIDA
Si la alarma de zona está ENCENDIDA, el reloj emitirá un zumbido a medida que la frecuencia cardiaca se mueve fuera de su zona.
Por debajo de la zona de su ritmo cardiaco.
Page 9
9
Puede elegir ver el tiempo TOTAL o el tiempo de LAP (VUELTA) en la pantalla primaria de su cronógrafo. Siga los pasos del al para cambiar sus vistas.
Como personalizar la pantalla primaria
4
EXIT (SALIR)
3 seg
Desplácese a
modo RUN
(CARRERA)
Desplácese a TOTAL/LAP (VUELTA)
Ejemplos
Tiempo TOTAL en la pantalla principal
o
Tiempo de vuelta en la pantalla principal
Page 10
10
Mi vista le permite crear su propia vista en modo RUN (CARRERA) con la información que más utiliza durante su rutina. Cuando Mi Vista se encuentra activada, aparecerá como la primera vista en el modo RUN (CARRERA). Esta característica le permite elegir qué información aparece en las pantallas primaria (más grande) y secundaria (más pequeña). Siga los pasos del al para crear su vista.
Cómo fijar la pantalla “My View” (Mi Vista)
4
EXIT (SALIR)
3 seg
Desplácese hasta
el modo RUN
(CARRERA)
Pulse el botón para desplazarse a MY VIEW (MI VISTA) y seleccione la opción de pantalla.
ENCENDER/APAGAR MI VISTA
Opciones de pantalla PRIMARIA
Opciones de pantalla SECUNDARIA
Nota: Su opción de pantalla primaria no aparecerá
en la lista secundaria de opciones.
NO aparece pantalla
Page 11
11
El modo INTERVAL (INTERVALO) presenta un cronómetro de cuenta regresiva de 5 segmentos. Puede utilizarlo como una herramienta de entrenamiento por intervalos ajustando los segmentos individuales como un intervalo cronometrado o como umbral de recuperación de la frecuencia cardiaca. A medida que se completa cada segmento, ya sea como ajuste de hora o ritmo cardiaco especificado, se inicia el siguiente segmento. Seguirán repitiéndose todos los segmentos hasta que se detenga el cronómetro. Siga los pasos del al para ajustar sus intervalos de entrenamiento.
Cómo fijar intervalos de entrenamiento
4
EXIT (SALIR)
3 seg
Desplácese hasta el modo INTR (INTRODUCCIÓN)
Pulse el botón para seleccionar el elemento ajustable.
Segmento 1 como intervalo cronometrado
Segmento 1 Ajuste segundos
Segmento 1 Ajuste minutos
Segmento 1 Ajuste horas
Cambie al Segmento
2...3...4...5
Segmento 1 como umbral de recuperación de frecuencia cardiaca
Cómo fijar el umbral
Este número representa la frecuencia cardiaca de recuperación. El segmento no funcionará si su frecuencia cardiaca reciente es menor que el valor fijado.
Segmentos de ciclo
Pulse el botón para seleccionar el segmento de inicio. Debe reajustar el cronómetro. Vea
Reajuste el cronómetro.
Inicie el cronómetro
2 seg
Detenga el cronómetro
Cambie al Segmento
2...3...4...5
Reajuste el cronómetro
o bien
Nota: No es necesario que ajuste
todos los segmentos. Por ejemplo, si usted sólo desea usar 2 de los segmentos, ajuste los segmentos 3, 4 y 5 como intervalos cronometrados en cero (00:00’00”). Un segmento cronometrado en cero no estará activo hasta que se inicie el cronómetro.
Nota: Pulse el botón VIEW (VISTA) para cambiar vistas
durante una sesión de entrenamiento por intervalos activa.
3 seg
Guarde los intervalos en el modo DATA (DATOS)
Page 12
12
En el modo DATA (Datos) usted puede revisar la información detallada sobre las carreras guardadas. La memoria puede almacenar carreras múltiples de hasta 100 vueltas cada una. Vea la página 7 para guardar carreras en modo DATA (DATOS). También podrá revisar en el modo DATA (DATOS) el tiempo total y los datos del segmento completado en el modo INTERVAL (INTERVALO). Siga los pasos del al para ver los datos guardados para cada carrera.
Cómo revisar las carreras guardadas
4
Desplácese al
modo DATA
(DATOS)
Seleccione una carrera o una rutina por intervalos
Pulse el botón para ver las estadísticas en cada categoría.
Tiempo total Promedios
(no disponible en intervalos)
Zona HR
(no disponible en
intervalos)
Mejor vuelta
(no disponible en
intervalos)
Vuelta 1 o
Segmento 1
Vuelta 2 o
Segmento 2
Hasta 100 vueltas
ó 5 segmentos
Promedio HR
(Frecuencia cardiaca)
Vuelta promedio
Por encima de la zona
Por debajo de la zona
En la zona
Las zonas HR no aparecerán si se APAGAN durante la grabación.
Tiempo total
HR promedio
Tiempo de la vuelta 1
Tiempo total (Vuelta 1 + Vuelta 2)
HR promedio
Tiempo de la vuelta 2
3 seg
Borre esta
carrera
5 seg
Borre TODAS
las carreras
Page 13
13
Gráfico de intensidad de ritmo cardiaco
Esta es otra manera de medir sus zonas de ritmo cardiaco aproximadas tomando en cuenta el sexo, edad y peso. Empezando con su ritmo cardiaco máximo, utilice el gráfico como ayuda para calcular sus zonas dependiendo de la intensidad de la rutina. Tome en cuenta que esta fórmula podría no funcionar en todos los casos.
205 bpm
200
195
190
185
180
175
170
165
160
155
150
123 - 143 bpm
120 - 139
117 - 136
114 - 132
111 - 129
108 - 125
105 - 122
102 - 118
99 - 115
96 - 111
93 - 108
90 - 104
144 - 163 bpm
140 - 159
137 - 155
133 - 151
130 - 147
126 - 143
123 - 139
119 - 135
116 - 131
112 - 127
109 - 123
105 - 119
164 - 184 bpm
160 - 179
156 - 175
152 - 170
148 - 166
144 - 161
140 - 157
136 - 152
132 - 148
128 - 143
124 - 139
120 - 134
184 - 205 bpm
180 - 200
176 - 195
171 - 190
167 - 185
162 - 180
158 - 175
153 - 170
149 - 165
144 - 160
125 - 155
121 - 150
Averigüe
su ritmo
cardiaco (HR) máximo
Determine sus zonas (intensidades) de ritmo cardiaco de control
210 - (0.7 x edad
)
Intensidad ligera (60-70% del HR máximo)
Ejercítese en este rango al inicio de una rutina o para recuperarse de una rutina o carrera difícil. Debe ser capaz de sostener con facilidad una conversación mientras se ejercita a esta intensidad.
Intensidad moderada (70-80% del HR máximo)
Ejercítese en este rango para desarrollar resistencia y preparar sus músculos para efectuar la transición de aeróbico a anaeróbico. Debe ser capaz de mantenerse en este rango durante un buen rato. No debe quedar totalmente sin aliento y no deberá producirle dolor.
Intensidad fuerte
(80-90% del HR máximo)
Ejercítese en este rango para aumentar la fuerza muscular y mejorar su umbral anaeróbico. Esto es incómodo. Debe estar respirando muy profundamente. Solamente será capaz de sostenerlo por un breve periodo.
Intensidad máxima (90-100% del HR máximo)
Ejercítese en este rango para aumentar su fuerza mental, VO2 máximo y tolerancia al ácido lácteo. Esto es muy incómodo. Apenas puede soportarlo. Debe estar completamente sin aliento. No se ejercite con esta intensidad salvo que sea bajo la supervisión de un profesional médico capacitado.
Frecuencia cardiaca máxima
Page 14
14
Sostenga firmemente el transmisor HR con ambas manos, una en cada extremo, asegurándose de tocar los sensores en la parte posterior del transmisor. No hay un interruptor para ENCENDER/ APAGAR el transmisor. El transmisor envía una señal digital durante los primeros 10 segundos de conexión con los sensores.
NOTA: Si no puede ingresar a la pantalla de HRM LINK OK antes de que pasen los 10 segundos, espere dos minutos para que el transmisor HR se apague automáticamente y vuelva a intentarlo.
Después de unos pocos segundos debería aparecer HRM LINK OK en el reloj. El reloj ha localizado la identidad digital del transmisor HR y guardará la identidad hasta que cambie la pila o reajuste el reloj.
Cómo realizar el enlace del transmisor HRM con el reloj
Este transmisor HR cuenta con una identidad digital única para evitar interferencia con otros transmisores. Antes de que su transmisor se pueda comunicar en forma apropiada, el reloj debe estar enlazado con el transmisor HR para establecer y compartir esta identidad. El enlace del transmisor que vino con el reloj originalmente fue realizado en la fábrica. Una vez realizado el enlace, el reloj almacena la identidad de su transmisor HR hasta que cambie la pila o reajuste el reloj. Siga los pasos del al para volver a realizar el enlace de los transmisores originales o de reemplazo con el reloj.
2
Desplácese hasta
el modo RUN
(CARRERA) o INTR
(INTRODUCCIÓN)
3
4
Mantenga pulsados los cuatro botones laterales simultáneamente hasta que el reloj emita un zumbido y todos los segmentos LCD del reloj parpadeen en la pantalla
SENSORES
Page 15
15
Soluciones
No aparece ningún ritmo cardiaco en el reloj:
Los sensores ranurados podrían no estar lo suficientemente mojados. Mójelos y vuelva a intentarlo. Se recomienda que use el transmisor de ritmo cardiaco directamente contra la piel. Si está usando el Transmisor HR sobre la ropa, también haga la prueba mojando la ropa.
El Transmisor HR podría no estar colocado correctamente. Asegúrese de que los sensores ranurados estén en forma plana contra la piel.
La lectura del ritmo cardiaco del reloj es errática o se detiene:
Podría necesitar reemplazar la pila del transmisor HR. Las fuentes de campos electromagnéticos como artefactos,
computadoras y líneas eléctricas pueden provocar interferencia. Cambie su ubicación.
Este producto cumple con EN60601-1-2
La pantalla del reloj está congelada:
La pantalla de su reloj podría "congelarse" debido a la electricidad estática o porque se cambió la pila recientemente. Si esto sucede, mantenga pulsados los cuatro botones al mismo tiempo. Esto borrará los datos de la memoria y le permitirá reajustar el reloj a la calibración de fábrica.
El reloj zumba continuamente:
Si tiene la alarma de zona encendida y su ritmo cardiaco no cae dentro de ninguna de sus zonas, el reloj zumbará para indicarle que se encuentra fuera de sus zonas. Vea la página 8
para las instrucciones sobre cómo apagar la alarma de zona.
Especificaciones
Reloj
Resistente al agua hasta 50 Metros:
Diseñado para rendimiento submarino hasta una profundidad de 165 pies (50 m).
ATENCIÓN: El agua producirá daños si se pulsan los botones del reloj mientras se está bajo el agua!
Temperatura de operación: -5 a 50˚ Centígrados
Especificaciones de materiales:
Cristal: Vidrio mineral Estuche: Policarbonato Hebilla: Acero inoxidable Engaste: Acero inoxidable Tapa posterior: Acero inoxidable Correa: Poliuretano
Límites de modo:
Cronógrafo: 23:59’59” Ritmo cardiaco: 30 - 240 bpm Cronómetro: 23:59’59”
Transmisor HR
Resistente al agua hasta 30 metros:
Seque después de usar. No almacene con material conductor.
Temperatura de operación: -5 a 50˚ Centígrados Accuracy:
+
-
1% o
+
-
1% bpm, el que fuera mayor (estado estable)
Especificaciones de materiales:
Estuche: Policarbonato Correa: Uretano Banda: Elástica
Mantenga pulsados los cuatro botones al mismo tiempo para reajustar el reloj a la calibración de fábrica.
Page 16
16
Pila
¡ADVERTENCIA! Mantenga las pilas alejadas del alcance de los niños. Si se tragan, acuda al médico inmediatamente. ¡ADVERTENCIA! Las pilas contienen sustancias químicas. Deben desecharse apropiadamente conforme a las regulaciones locales.
Reloj
Tipo de pila: CR2032 3V de Litio Duración de la pila:
Se calcula que la pila debe durar 1.5 años dependiendo de la frecuencia y el uso de algunas características. La activación de la característica Electrolite contribuirá a descargar la pila. Utilizar la función de ahorro de energía ayudará a conservar la duración de la pila.
Cambio de la pila:
Siga los pasos que se presentan a continuación para cambiar la pila de su reloj.
Para obtener mejores resultados, puede hacer que un centro de servicio autorizado de Nike cambie la pila del reloj.
Transmisor HR
Tipo de pila: CR2032 3V de litio Duración de la pila:
Se calcula que la pila dura 1 año si el transmisor HR se utiliza una hora por día.
Utilizando una moneda, desenrosque la tapa del compartimiento de la pila en el reloj girándola en dirección contraria a las agujas del reloj.
Gire y quite la cubierta de soporte de la pila. Elimine la pila antigua.
Inserte una pila CR2032 de 3V de litio con la parte escrita mirando hacia usted. No toque los 2 contactos.
Coloque la cubierta de soporte de la pila y la tapa del compartimiento.
Utilizando una moneda, desenrosque el compartimiento de la pila girándolo en dirección contraria a las agujas del reloj.
Inserte una pila CR2032 de 3V de litio con la parte escrita mirando hacia usted. No toque los 2 contactos.
Vuelva a colocar la tapa de la pila.
Page 17
17
Garantía limitada de dos años
Se garantiza que, con el uso normal, su reloj NIKE no tendrá defectos de material o de mano de obra, durante un periodo de dos años a partir de la fecha de entrega. Esta garantía limitada excluye la pila, el cristal, la correa o el daño derivado de un cuidado o manejo inapropiados, accidentes, cambios, reparaciones sin autorizar o del desgaste normal.
Devuelva el reloj defectuoso y el recibo de la tienda al lugar donde lo compró. Si tiene un defecto cubierto, tendrá la opción de hacer que se repare o reemplacen las partes defectuosas o el reloj con el mismo producto (si está disponible) o con un producto similar del mismo precio. Sin embargo, NIKE se reserva el derecho de negarse a reparar o sustituir (pero no ambos) si el costo de hacerlo fuera desproporcionado en cuanto al defecto.
Esta garantía limitada se concede en lugar de cualquier otra garantía expresa, y excluye el reembolso del precio de compra. Cualquier garantía implícita, incluyendo comerciabilidad e idoneidad para un propósito particular, se limita a la duración de esta garantía limitada. En ningún caso NIKE será responsable por daños directos, indirectos, incidentales o que surjan como consecuencia del uso del reloj, y cualquier reembolso se limitará al precio de compra. Ninguna otra persona o compañía tiene autorización para cambiar esta garantía limitada y su distribuidor es el único responsable por cualquier otra garantía.
Para los compradores en los Estados Unidos: algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, o la exclusión de los daños incidentales o consecuenciales, por lo tanto las limitaciones antes mencionadas podrían no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y asimismo, podría tener también otros derechos que varían de estado a estado.
Lo que antecede no va en perjuicio de otros derechos legales que pudieran surgir de conformidad con la legislación nacional aplicable.
Para el servicio de las piezas no cubiertas por la garantía como el cambio de pila o correa, póngase en contacto con uno de los centros de servicio que figuran en la lista.
Conformidad con la FCC y RSS-210
Este dispositivo cumple con la parte 15 de los reglamentos de la FCC y RSS-210 de las normas de IC.
La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo no deberá provocar interferencia perjudicial. (2) Este dispositivo debe aceptar toda interferencia que pueda
causar una operación no deseada del dispositivo.
Probado para cumplir con los estándares de la FCC.
Para uso en la oficina o en el hogar.
ADVERTENCIA DE LA FCC: Los cambios o modificaciones que no hayan sido aprobados expresamente por Nike podrían anular su autorización para operar este dispositivo de conformidad con los reglamentos de la FCC.
Conformidad con la CE
Loading...