Nice Robus 600P, Robus 600, Robus 1000P, Robus 1000 Instructions And Warnings

Instructions and warnings for the fitter
Istruzioni ed avvertenze per l’installatore
Instructions et recommandations pour l’installateur
Anweisungen und Hinweise für den Installateur
Instrucciones y advertencias para el instalador
Instrukcje i uwagi dla instalatora
Aanwijzingen en aanbevelingen voor de installateur
Robus
600/600P
1000/1000P
2
Table of contents: page
1 Warnings 3
2 Product description and applications 4
2.1 Operating limits 4
2.2 Typical system 6
2.3 List of cables 6
3 Installation 7
3.1 Preliminary checks 7
3.2 Installation of the gearmotor 7
3.3 Fixing of the limit switch bracket
on versions with inductive limit switch 8
3.4 Installation of the various devices 9
3.5 Electrical connections 9
3.6 Description of the electrical connections 10
4 Final checks and start up 10
4.1 Choosing the direction 10
4.2 Power supply connection 10
4.3 Recognition of the devices 10
4.4 Recognizing the length of the leaf 11
4.5 Checking gate movements 11
4.6 Preset functions 11
4.7 Radio receiver 11
5 Testing and commissioning 11
5.1 Testing 12
5.2 Commissioning 12
6 Maintenance and Disposal 12
6.1 Maintenance 12
6.2 Disposal 12
7 Additional information 13
7.1 Programming keys 13
7.2 Programming 13
7.2.1 Level one functions (ON-OFF functions) 13
7.2.2 Level one programming
(ON-OFF functions) 14
7.2.3 Level two functions (adjustable parameters) 14
7.2.4 Level two programming (adjustable parameters) 15
7.2.5 Level one programming example (ON-OFF functions) 16
7.2.6 Level two programming example (adjustable parameters) 16
7.3 Adding or removing devices 16
7.3.1 BlueBUS 16
7.3.2 STOP input 17
7.3.3 Photocells 17
7.3.4 FT210B Photo-sensor 17
7.3.5 ROBUS in “Slave” mode 18
7.3.6 Recognition of Other Devices 19
7.4 Special functions 19
7.4.1 “Always open” Function 19
7.4.2 “Move anyway” function 19
7.4.3 Maintenance warning 19
7.5 Connection of Other Devices 20
7.6 Troubleshooting 21
7.6.1 Malfunctions archive 21
7.7 Diagnostics and signals 21
7.7.1 Flashing light signalling 22
7.7.2 Signals on the control unit 22
7.8 Accessories 23
8 Technical characteristics 24
Instructions and Warnings for users of
ROBUS gearmotor 25
Robus
600/600P
1000/1000P
3
1) Warnings
This manual contains important information regarding safety. Before you start installing the components, it is important that you read all the infor­mation contained herein. Store this manual safely for future use. Due to the dangers which may arise during both the installation and use of the ROBUS, installation must be carried out in full respect of the laws, provisions and rules currently in force in order to ensure maximum safe­ty. This chapter provides details of general warnings. Other, more spe­cific warnings are detailed in Chapters “3.1 Preliminary Checks” and “5 Testing and Commissioning”.
According to the most recent European legislation, the automation of doors or gates is governed by the provisions listed in Directive 98/37/CE (Machine Directive) and, more specifically, to provisions: EN 13241-1 (harmonised standard); EN 12445; EN 12453 and EN 12635, which enables to declare the conformity to the machine directive.
Please access “www.niceforyou.com” for further information, and guide­lines for risk analysis and how to draw up the Technical Documentation. This manual has been especially written for use by qualified fitters. Except for the enclosed specification “Instructions and Warnings for Users of the ROBUS gearmotor” which is to be removed by the installer, none of the information provided in this manual can be considered as being of interest to end users!
• Any use or operation of ROAD200 which is not explicitly provided for
in these instructions is not permitted. Improper use may cause dam­age and personal injury.
• Risk analysis must be carried out before starting installation, to include
the list of essential safety requisites provided for in Enclosure I of the Machine Directive, indicating the relative solutions employed. Risk analysis is one of the documents included in the “Technical Doc­umentation” for this automation.
• Check whether additional devices are needed to complete the
automation with ROBUS based on the specific application require­ments and dangers present. The following risks must be considered: impact, crushing, shearing, dragging, etc. as well as other general dangers.
• Do not modify any components unless such action is specified in this
manual. Operations of this type are likely to lead to malfunctions. NICE disclaims any liability for damage resulting from modified products.
• During installation and use, ensure that solid objects or liquids do not
penetrate inside the control unit or other open devices. If necessary, please contact the NICE customer service department; the use of ROBUS in these conditions can be dangerous.
• The automation system must not be used until it has been commis-
sioned as described in chapter 5 “Testing and commissioning”.
• The ROBUS packing materials must be disposed of in compliance
with local regulations.
• If a fault occurs that cannot be solved using the information provided
in this manual, refer to the NICE customer service department.
• In the event that any automatic switches are tripped or fuses blown,
you must identify the fault and eliminate it.
• Disconnect all the power supply circuits before accessing the terminals
inside the ROBUS cover. If the disconnection device is not identifiable, post the following sign on it: “WARNING: MAINTENANCE WORK IN PROGRESS”.
Particular warnings concerning the suitable use of this product in relation to the 98/37CE “Machine Directive” (ex 89/392/EEC):
• This product comes onto the market as a “machine component” and is therefore manufactured to be integrated to a machine or assembled with other machines in order to create “a machine”, under the directive 98/37/EC, only in combination with other components and in the man­ner described in the present instructions manual. As specified in the directive 98/37CE the use of this product is not admitted until the man­ufacturer of the machine on which this product is mounted has identi­fied and declared it as conforming to the directive 98/37/CE.
Particular warnings concerning the suitable use of this product in relation to the 73/23/EEC “Low Voltage” Directive and subsequent modification 93/68/EEC:
• This product responds to the provisions foreseen by the “Low Voltage” Directive if used in the configurations foreseen in this instructions man­ual and in combination with the articles present in the Nice S.p.a. prod­uct catalogue. If the product is not used in configurations or is used with other products that have not been foreseen, the requirements may not be guaranteed; the use of the product is prohibited in these situation until the correspondence with the requirements foreseen by the directive have been verified by installers.
Particular warnings concerning the suitable use of this product in relation to the 89/336/EEC “Electromagnetic Compatibility” Directive and subse­quent modifications 92/31/EEC and 93/68/EEC:
• This product has been subjected to tests regarding the electromag­netic compatibility in the most critical of use conditions, in the config­urations foreseen in this instructions manual and in combination with articles present in the Nice S.p.A. product catalogue. The electromag­netic compatibility may not be guaranteed if used in configurations or with other products that have not been foreseen the use of the prod­uct is prohibited in these situations until the correspondence to the requirements foreseen by the directive have been verified by those per­forming the installation.
!
GB
4
ROBUS is a line of irreversible electromechanical gearmotors for the automation of sliding gates. It is equipped with an electronic control unit and connector for the optional SMXI or SMXIS radiocontrol receiver. The electrical connections to external devices have been simplified through the use of “BlueBUS”, a technique by which sev­eral devices can be connected up using just 2 wires. ROBUS oper-
ates with electric power. In the event of a power failure, the gearmo­tor can be released using a special key in order to move the gate manually. Alternatively, there is the PS124 buffer battery (optional accessory) which makes it possible to use the gate also during the event of a power failure.
Other products are also part of the ROBUS line, the difference of which is described in table 1.
Note: 1Kg = 9,81N for example: 600N = 61Kg
2) Product description and applications
1
Gearmotor type RB600 RB600P RB1000 RB1000P
Limit switch type electromechanical inductive proximity electromechanical inductive proximity Maximum leaf length 8m 12m Maximum leaf weight 600Kg 1000Kg Peak thrust 18Nm 27Nm corresponding to a force) (600N) (900N) Motor and transformer Motor 24Vcc Ø 77mm Motor 24Vcc Ø 115mm
EI core-type transformer Toroidal transformer
Table 1: comparison of the ROBUS gearmotor main characteristics
2.1) Operating limits
Chapter 8 “Technical Characteristics” provides the only data needed to determine whether the products of the ROBUS line are suitable for the intended application. The structural characteristics of ROBUS make it suitable for use on slid­ing leaves in conformity with the limits indicated in tables 2, 3 and 4.
The effective suitability of ROBUS to automate a particular sliding gate depends on the friction as well as other correlated factors, such as ice, that could interfere with the movement of the leaf.
For an effective control it is absolutely vital to measure the force nec­essary to move the leaf throughout its entire run and ensure that this is less than half of the “nominal torque” indicated in chapter 8 “Tech­nical characteristics” (a 50% margin on the force is recommended, as unfavourable climatic conditions may cause an increase in the friction); furthermore, it is necessary to take into consideration the
data indicated in tables 2 and 3 to establish the number of cycles/hour, consecutive cycles and maximum speed allowed.
RB600, RB600P RB1000, RB1000P
Leave width (m) max. cycle/hour
max. no. of consecutive cycles
max. cycle/hour
max. no. of consecutive cycles
Up to 4 40 20 50 25 4 ÷ 6 25 13 33 16 6 ÷ 8 20 10 25 12 8 ÷ 10 --- --- 20 10 10 ÷ 12 --- --- 16 8
Table 2: limits in relation to the length of the leaf
330mm 210mm
303mm
92mm
5
GB
The length of the leaf makes it possible to determine both the maximum number of cycles per hour and consecutive cycles, while the weight makes it possible to determine the reduction percentage of the cycles and the maximum speed allowed. For example, for ROBUS 1000 if the leaf is 5 m long it will be possible to have 33 cycles/hour and 16 consecutive cycles. However, if the leaf weighs 700 Kg, they must be reduced to 50%, resulting in 16 cycles/hour and 8 consecutive cycles, while the maximum speed allowed is V4: fast. The control unit has a limiting device which prevents the risk of overheating based on the load of the motor and duration of the cycles. This device triggers when the maximum limit is exceeded. The manoeuvre limiting device also measures the ambient temperature reducing the manoeuvre further when the temperature is particularly high. The “durability” estimate is shown in chapter 8 “Technical characteristics”, which is the average useful life of the product. The value is deeply influenced by the severity index of the manoeuvre, this being the sum of all factors that contribute to wear. To perform this estimate, all sever­ity indexes in table 4 must be totalled, then the estimated durability in the graph must be checked with the total result. For example, when ROBUS 1000 is fitted to a gate weighing 650 Kg and 5m in length, equipped with photocells and without other stress related elements, it obtains a severity index equal to 50% (30+10+10). From the graph the estimated durability is equal to 80,000 cycles.
RB600, RB600P RB1000, RB1000P
Leaf weight (kg) % cycles Maximum speed % cycles Maximum speed
allowed allowed
Up to 200 100% V6 = Extremely fast 100% V6 = Extremely fast 200 ÷ 400 80 V5 = Very fast 90 V5 = Very fast 400 ÷ 500 60 V4 = Fast 75 V4 = Fast 500 ÷ 600 50 V3 = Medium 60 V4 = Fast 600 ÷ 800 --- --- 50 V3 = Medium 800 ÷ 900 --- --- 45 V3 = Medium 900 ÷ 1000 --- --- 40 V3 = Medium
Table 3: limits in relation to the weight of the leaf
Table 4: durability estimate in relation to the manoeuvre severity index
Severity index % Robus Durability in cycles
600 1000
Leaf weight Kg
Up to 200 10 5 200 ÷ 400 30 10 400 ÷ 600 50 20 600 ÷ 700 --- 30 700 ÷ 800 --- 40 800 ÷ 900 --- 50 900 ÷ 1000 --- 60
Leaf length m
Up to 4 10 5 4 ÷ 6 20 10 6 ÷ 8 35 20 8 ÷ 10 --- 35 10 ÷ 12 --- 50
Other stress related elements
(to be taken into consideration if the probability that they occur is greater than 10% ) Surrounding temperature greater than 40°C or lower than 0°C or humidity greater than 80%
10 10
Presence of dust and sand 15 15 Presence of salinity 20 20 Photo manoeuvre interruption 15 10 Stop manoeuvre interruption 25 20 Speed greater than “L4 fast” 20 15 Thrust active 25 20
Severity index total%:
Note: if the severity index exceeds 100%, this means that the conditions are beyond the acceptable limits; a larger model is therefore advised.
Severity index %
Durability in cycles
6
2.2) Typical system
Figure 2 shows a typical system for automating a sliding gate using ROBUS
2
1 Key-operated selector switch 2 Photocells on post 3 Photocells 4 Main fixed edge (optional) 5 Main movable edge 6 “Open” stop bracket 7 Rack
8 Secondary fixed edge (optional) 9 Flashing light with incorporated aerial 10 ROBUS 11 “Closed” stop bracket 12 Secondary movable edge (optional) 13 Radio-transmitter
2.3) List of cables
Figure 2 shows the cables needed for the connection of the devices in a typical installation; table 5 shows the cable characteristics.
The cables used must be suitable for the type of installation; for example, an H03VV-F type cable is recommended for indoor
applications, while H07RN-F is suitable for outdoor applications.
!
Note 1: power supply cable longer than 30 m may be used provided it has a larger gauge, e.g. 3x2,5mm2, and that a safety grounding sys-
tem is provided near the automation unit.
Note 2: If the “BLUEBUS” cable is longer than 30 m, up to 50 m, a 2x1mm
2
cable is needed.
Note 3: A single 2x0,5mm
2
cable can be used instead of two 4x0,5mm2cables.
Note 4: Please refer to Chapter “7.3.2 STOP Input” in situations where there is more than one edge, for information about the type of con-
nection recommended by the manufacturer.
Note 5: special devices which enable connection even when the leaf is moving must be used to connect movable edges to sliding leaves.
Connection Cable type Maximum length allowed A: Power line 1 3x1,5mm2 cable 30m (note 1) B: Flashing light with aerial 1 2x0,5mm2cable 20m
1 RG58 type shielded cable 20m (recommended less than 5 m)
C: Photocells 1 2x0,5mm2 cable 30m (note 2) D: Key-operated selector switch 2 2x0,5mm2 cable (note 3) 50m E: Fixed edges 1 2x0,5mm2 cable (note 4) 30m F: Movable edges 1 2x0,5mm2 cable (note 4) 30m (note 5)
Table 5: List of cables
2
43 38
10
2
6
11
7
9
13
1251
EC F
D
C
F
A
B
7GB7
3.2) Installation of the gearmotor
The gearmotor must be fastened directly to an already existing mounting surface using suitable means, for example expansion screw anchors. Otherwise, in order to fasten the gearmotor the installer must:
1. Dig a foundation hole with suitable dimensions referring to Figure 3.
2. Prepare one or more conduits for the electrical cables as shown
in figure 4.
3. Assemble the two clamps on the foundation plate setting one nut underneath and one on top of the plate. The nut underneath the plate must be as shown in Figure 5 screwed so that the thread-
ed part protrudes above the plate by approximately 25÷35 mm.
4. Pour the concrete and, before it starts to harden, set the founda­tion plate to the values shown in Figure 3. Check that it is paral­lel to the leaf and perfectly level (Figure 6). Wait for the concrete to harden completely.
5. Remove the 2 upper nuts of the plate and then place the gear­motor onto them. Check that it is perfectly parallel to the leaf, then screw the two nuts and washers supplied, as shown in Fig­ure 7.
The installation of ROBUS must be carried out by qualified personnel in compliance with current legislation, standards and
regulations, and the directions provided in this manual.
!
3) Installation
3.1) Preliminary checks
Before proceeding with the installation of ROBUS you must:
•Check that all the materials are in excellent condition, suitable for use and that they conform to the standards currently in force.
• Make sure that the structure of the gate is suitable for automation.
• Make sure that the weight and dimensions of the leaf fall within the specified operating limits provided in chapter “2.1 Operating lim­its”.
• Check that the force required to start the movement of the leaf is less than half the “maximum torque”, and that the force required to keep the leaf in movement is less than half the “nominal torque”. Compare the resulting values with those specified in Chapter “8 Technical Characteristics”. The manufacturers recommend a 50% margin on the force, as unfavourable climatic conditions may cause an increase in the friction.
• Make sure that there are no points of greater friction in the open­ing or closing travel of the gate leaves.
• Make sure there is no danger of the gate derailing.
• Make sure that the mechanical stops are sturdy enough and that there is no risk of the deformation even when the leaf hits the mechanical stop violently.
• Make sure that the gate is well balanced: it must not move by itself when it is placed in any position.
•Make sure that the area where the gearmotor is fixed is not subject to flooding. If necessary, mount the gearmotor raised from the ground.
• Make sure that the installation area enables the release of the gear­motor and that it is safe and easy to release it.
• Make sure that the mounting positions of the various devices are protected from impacts and that the mounting surfaces are suffi­ciently sturdy.
• Components must never be immersed in water or other liquids.
• Keep ROBUS away from heat sources and open flames; in acid, saline or potentially explosive atmosphere; this could damage ROBUS and cause malfunctions or dangerous situations.
• If there is an access door in the leaf, or within the range of move­ment of the gate, make sure that it does not obstruct normal trav­el. Mount a suitable interblock system if necessary.
• Only connect the control unit to a power supply line equipped with a safety grounding system.
• The power supply line must be protected by suitable magneto­thermal and differential switches.
• A disconnection device must be inserted in the power supply line from the electrical mains (the distance between the contacts must be at least 3.5 mm with an overvoltage category of III) or equiva­lent system, for example an outlet and relative plug. If the discon­nection device for the power supply is not mounted near the automation, it must have a locking system to prevent unintention­al, unauthorised connection.
3
4
5
6
25÷35
7
192
330 0÷50
0÷50 330
192
0÷10
0÷10
3.3) Fixing of the limit switch bracket on versions with inductive limit switch
8
In order to prevent the weight of the leaf from affecting the gearmotor, it is important that there is a play of 1÷2 mm between the rack and the pinion as shown in Figure 10.
8.
Slide the leaf, using the pinion as a reference point for the fastening the other elements of the rack.
9.
Cut away the exceeding part of the rack.
10.
Open and close the gate several times and make sure that the rack is aligned with the pinion with a maximum tolerance of 5 mm. More­over, check that the play of 1÷2 mm has been respected along the entire length between the pinion and the rack.
11.
Thoroughly tighten the two fixing nuts of the gearmotor making sure it is well fastened to the ground. Cover the fixing nuts with the rela­tive caps as shown in figure 11.
12.
Fix the limit switch bracket as described below (for versions RB600P and RB1000P, fix the bracket as described in paragraph “3.3 Fixing of the limit switch bracket on versions with inductive lim­it switch”):
• Manually place the leaf in the open position leaving at least 2-3 cm from the mechanical stop.
• Slide the bracket along the rack in the opening direction until the limit switch cuts-in. Then bring the bracket forward by at least 2 cm and secure it to the rack with the appropriate dowels, as in fig.
12.
• Perform the same operation for the closure limit switch.
13. Lock the gearmotor as shown in “Release and manual movement” paragraph in the Chapter “Instructions and Warnings for Users”
!
8 9 10
11 12
If the rack is already present, once the gearmotor has been fastened, use the adjustment dowels as shown in Figure 8 to set the pinion of ROBUS to the right height, leaving 1÷2 mm of play from the rack. Otherwise, in order to fasten the rack the installer must:
6. Release the gearmotor as shown in “Release and manual move­ment” paragraph in the Chapter “Instructions and Warnings for users of the ROBUS gearmotor”.
7. Open the leaf up completely and place the first piece of the rack on the pinion. Check that the beginning of the rack corresponds to the beginning of the leaf, as shown in Figure 9. Leave a 1÷2 mm play between the rack and the pinion, then fasten the rack to the leaf using suitable means.
1÷2
The limit switch bracket must be fixed as described below for the RB600P and RB1000P versions that utilise the inductive limit switch.
1. Manually place the leaf in the open position leaving at least 2-3 cm from the mechanical stop.
2. Slide the bracket along the rack in the opening direction until the corresponding LED switches off, as in fig. 13. Then bring the bracket forward by at least 2 cm and secure it to the rack with the appropriate dowels.
3. Manually place the leaf in the closed position leaving at least 2-3 cm from the mechanical stop
4. Slide the bracket along the rack in the closing direction until the corresponding LED switches off. Then bring the bracket forward by at least 2 cm and secure it to the rack with the appropriate dowels.
The ideal distance of the bracket for inductive limit switch-
es is between 3 and 8 mm as indicated in fig. 14.
!
13
14
3÷8
9
GB
3.5) Electrical connections
Only carry out electrical connections once the electric­ity supply to the system has been switched off. Discon­nect any buffer batteries present.
1. Remove the protection cover in order to access the electronic control unit of
the ROBUS. The side screw must be removed, and the cover lifted upwards.
2. Remove the rubber membrane which closes the hole for passage of the
cables and insert all the connection cables towards the various devices, leaving a length of 20÷30 cm longer than necessary. See Table 5 for infor­mation regarding the type of cables and Figure 2 for the connections.
3. Use a clamp to collect together and join the cables which enter the gear-
motor. Place the clamp just underneath the hole the cables enter through.
Make a hole in the rubber membrane which is slightly smaller than the diameter of the cables which have been collected together, and insert the membrane along the cables until you reach the clamp. Then put the membrane back in the slot of the hole the cables pass through. Lay a second clamp for collecting the cables which are set just above the membrane.
4. Connect the power cable to the appropriate terminal as shown in figure 15, then block the cable at the first cable block ring using the clamp.
5. Connect up the other cables according to the diagram in Figure 17. The terminals can be removed in order to make this work easier.
6.
Once the connections have been completed, block the cables collected in the second cable block ring using clamps. The excess of the aerial cable must be blocked to the other cables using another clamp as shown in Figure 16.
!
3.4) Installation of the various devices
If other devices are needed, install them following the directions provided in the corresponding instructions. Check this in paragraph “3.6 Description of electrical connections” and the devices which can be connected to the ROBUS in Figure 2.
15
17
16
See paragraph “7.3.5 ROBUS in Slave mode” for the connection of 2 motors on opposite leaves.
LUCYB
S.C.A.
MOFB MOSE
OPEN CLOSE
10
3.6) Description of the electrical connections
The following is a brief description of the electrical connections; for further information please read “7.3 Adding or Removing Devices” paragraph. FLASH: output for one or two “LUCYB” or similar type flashing lights with single 12V maximum 21W bulb. S.C.A.: “Open Gate Light” output. An indication lamp can be con­nected (24V max. 4W). It can also be programmed for other func­tions; see paragraph “7.2.3 Level two functions”. BLUEBUS: compatible devices can be connected up to this termi­nal. They are connected in parallel using two conductors only, through which both the electricity supply and the communication signals travel. For more useful information about BlueBUS see also Paragraph “7.3.1 BlueBUS”. STOP: input for the devices which block or eventually stop the manoeuvre in progress. Contacts like “Normally Closed”, “Normally Open” or constant resistance devices can be connected up using special procedures on the input. For more useful information about
STOP see also Paragraph “7.3.2 STOP Input”. STEP-BY-STEP: input for devices which control Step-by-Step movement. It is possible to connect “Normally Open” devices up to this input. OPEN: input for devices which control only the opening move­ment. It is possible to connect “Normally Open” devices up to this input. CLOSE: input for devices which control only the closing move­ment. It is possible to connect “Normally Open” devices up to this input. AERIAL: connection input for the radio receiver aerial (the aerial is incorporated in LUCY B).
The manufacturers recommend you position the leaf at approximately half travel before starting the checking and start up phase of the automation. This will ensure the leaf is free to move both during opening and closure.
4) Final checks and start up
4.1) Choosing the direction
The direction of the opening manoeuvre must be chosen depending on the position of the gearmotor with respect to the leaf. If the leaf must move left for opening, the selector must be moved towards left as shown in Figure 18; alternatively, if the leaf has to move right dur­ing opening, the selector must be moved towards the right as shown in Figure 19
18
19
4.2) Power supply connection
The connection of ROBUS to the mains must be made by qualified and experienced personnel in possession of the necessary requisites and in full respect of the laws, provisions and standards currently in force.
As soon as ROBUS is energized, you should check the following:
1. Make sure that the “BLUEBUS” LED flashes regularly, with about
one flash per second.
2. Make sure that the LED’s on the photocells flash (both on TX and
RX); the type of flashing is not important as it depends on other factors.
3. Make sure that the flashing light connected to the FLASH output and the lamp LED connected to the “Open Gate Indicator” out­put are off.
If the above conditions are not satisfied, you should immediately switch off the power supply to the control unit and check the electri­cal connections more carefully. Please refer to Chapter “7.6 Troubleshooting” for further information about finding and analysing failures.
!
4.3) Recognition of the devices
After connecting up the power supply, the control unit must be made to recognise the devices connected up to the BLUEBUS and STOP inputs. Before this phase, LEDs L1 and L2 will flash to indicate that recognition of the devices must be carried out.
The connected devices recognition stage can be repeated at any time, even after the installation (for example, if a device is installed); for per­forming the new recognition see paragraph “7.3.6 Recognition of Other Devices”.
1. Press keys [] and [Set] and hold them down
2. Release the keys when L1 and L2 LED’s start flashing very quickly (after approx. 3 s)
3. Wait a few seconds for the control unit to finish recognizing the devices
4. When the recognition stage is completed the STOP LED must remain on while the
L1 and L2 LED’s must go off (LEDs L3 and L4 will eventually start flashing).
20
11
GB
4.4) Recognizing the length of the leaf
After recognizing the devices, L3 and L4 LED’s start flashing; the control unit must recognize the length of the gate. During this stage, the length of the leaf is measured from the closing limit switch to the opening limit switch. This measurement is required to calculate the decel­eration points and the partial opening point.
If the above conditions are not satisfied, you should immediately switch off the power supply to the control unit and check the electrical con­nections more carefully. For more useful information see also chapter “7.6 Troubleshooting”.
1. Press keys [] and [Set] and hold them down
2. Release the keys when the manoeuvre starts (after approx. 3 s)
3. Check the manoeuvre in progress is an opening manoeuvre. Otherwise, press the [Stop] key and
carefully check Paragraph “4.1 Choosing the Direction”, then repeat the process from Point 1.
4. Wait for the control unit to open the gate until it reaches the opening limit switch; the closing manoeuvre will start immediately afterwards.
5. Wait for the control unit to close the gate.
4.5) Checking gate movements
On completion of the recognition of the length of the leaf, it is advis­able to carry out a number of manoeuvres in order to check the gate travels properly.
1. Press the [Open] key to open the gate. Check that gate opening
occurs regularly, without any variations in speed. The leaf must only slowdown and stop when it is between 70 and 50 cm from the opening mechanical stop. Then, at 2÷3 cm from the mechan­ical opening stop the limit switch will trigger.
2. Press the [Close] key to close the gate. Check that gate closing
occurs regularly, without any variations in speed. The leaf must only slowdown and stop when it is between 70 and 50 cm from the closing mechanical stop. Then, at 2÷3 cm from the mechani­cal closing stop the limit switch will trigger.
3. During the manoeuvre, check that the flashing light flashes at a speed of 0.5 seconds on and 0.5 seconds off. If present, also check the flashes of the light connected to the S.C.A. terminal: slow flashes during opening, quick flashes during closing.
4.Open and close the gate several times to make sure that there are no points of excessive friction and that there are no defects in the assembly or adjustments.
5. Check that the fastening of the ROBUS gearmotor, the rack and the limit switch brackets are solid, stable and suitably resistant, even if the gate accelerates or decelerates sharply.
4.6) Preset functions
The ROBUS control unit has a number of programmable functions. These functions are set to a configuration which should satisfy most automations. However, the functions can be altered at any time by means of a special programming procedure.
Please refer to paragraph “7.2 Programming” for further information about this.
21
4.7) Radio receiver
The “SM” radio receiver connector for SMXI or SMXIS type optional radio receivers has been provided in order to enable the user to control ROBUS from a distance. For further information consult the radio receiver instructions manual. The association between the radio receiver output and the command performed by ROBUS is described in table 6:
22
Output N°1 STEP-BY-STEP command Output N°2 “Partial opening” command Output N°3 “Open” command Output N°4 “Close” command
Table 6: commands with transmitter
This is the most important stage in the automation system installa­tion procedure in order to ensure the maximum safety levels. Testing can also be adopted as a method of periodically checking that all the various devices in the system are functioning correctly.
Testing of the entire system must be performed by qualified and experienced personnel who must establish which tests to conduct on the basis of the risks involved, and verify the compliance of the system with applicable regulations, legislation and standards, in particular with all the provisions of EN standard 12445 which establishes the test methods for automation systems for gates.
!
5) Testing and commissioning
12
5.1) Testing
Each component of the system, e.g. safety edges, photocells, emer­gency stop, etc. requires a specific testing phase. We therefore rec­ommend observing the procedures shown in the relative instruction manuals. To test ROBUS proceed as follows:
1. Ensure that the instructions outlined in this manual and in partic­ular in chapter 1 "WARNINGS" have been observed in full;
2. Release the gearmotor as shown in “Release and manual move­ment” paragraph in chapter “Instructions and Warnings for users of the ROBUS gearmotor”
3. Make sure you can move the door manually both during opening and closing with a force of max. 390N (40 kg approx.).
4. Lock the gearmotor.
5. Using the control or stop devices (key-operated selector switch,
control buttons or radio transmitter) test the opening, closing and stopping of the gate and make sure that the leaves move in the intended direction.
6. Check the proper operation of all the safety devices, one by one (photocells, sensitive edges, emergency stop, etc.) and check that the gate performs as it should. In particular, each time a device is activated the “BlueBUS” LED on the control unit flashes 2 times quickly, confirming that the control unit recognizes the event.
7. If the dangerous situations caused by the movement of the leaf have been safeguarded by limiting the force of impact, the user must measure the impact force according to EN Standard 12445. If the adjustment of the “speed” and control of the “motor force” are used to assist the system for the reduction of the impact force, try to find the adjustment that gives the best results.
5.2) Commissioning
Commissioning can take place only after all the testing phases of the ROBUS and the other devices have been terminated successfully. It is not permissible to execute partial commissioning or to enable use of the system in makeshift conditions.
1. Prepare and store for at least 10 years the technical documentation for the automation, which must include at least: assembly drawing of the automation, wiring diagram, analysis of hazards and solutions adopted, manufacturer’s declaration of conformity of all the devices installed (for ROBUS use the annexed CE declaration of conformi­ty); copy of the instruction manual and maintenance schedule of the automation.
2. Post a label on the gate providing at least the following data: type of automation, name and address of manufacturer (person responsible for the “commissioning”), serial number, year of man­ufacture and “CE” marking.
3. Post a permanent label or sign near the gate detailing the opera­tions for the release and manual manoeuvre.
4. Prepare the declaration of conformity of the automation system and deliver it to the owner.
5. Prepare the “Instructions and warnings for the use of the automa­tion system” and deliver it to the owner.
6. Prepare the maintenance schedule of the automation system and deliver it to the owner; it must provide all directions regarding the maintenance of the single automation devices.
7. Before commissioning the automation system inform the owner in writing regarding dangers and hazards that are still existing (e.g. in the “Instructions and warnings for the use of the automation system”).
This charter provides information about how to draw up a maintenance schedule, and the disposal of ROBUS
6) Maintenance and Disposal
6.1) Maintenance
The automation must be subjected to maintenance work on a regu­lar basis, in order to guarantee it lasts; to this end ROBUS has a manoeuvre counter and maintenance warning system; see para­graph “7.4.3 Maintenance warning”
The maintenance operations must be performed in strict compliance with the safety directions provided in this manual and according to the applicable legislation and standards.
If other devices are present, follow the directions provided in the cor­responding maintenance schedule.
1. ROBUS requires scheduled maintenance work every 6 months or 20,000 manoeuvres (max.) after previous maintenance:
2. Disconnect the power supply (and buffer batteries, if featured)
3. Check for any deterioration of the components which form the
automation, paying particular attention to erosion or oxidation of the structural parts. Replace any parts which are below the required standard.
4. Check the wear and tear on the moving parts: pinion, rack and the leaf components; if necessary replace them.
5. Connect the electric power sources up again, and carry out the testing and checks provided for in Paragraph “5.1 Testing”.
!
6.2) Disposal
ROBUS is constructed of various types of materials, some of which can be recycled: steel, aluminium, plastic, electric cables; while oth­ers must be disposed of (batteries and electronic boards).
Some electronic components and the batteries may contain polluting substances; do not pollute the environ­ment. Enquire about the recycling or disposal systems available in compliance regulations locally in force.
1. Disconnect the power supply of the automation system (and the buffer
battery, if featured).
2. Disassemble all the devices and accessories, following in reverse order the procedures described in chapter 3 “Installation”.
3. Wherever possible, separate any parts which can or must be recycled or disposed of in different ways, e.g. metal parts must be disposed of separately from plastic ones, as must the electronic cards, batteries etc.
4. Sort the various materials and consign them to local licensed firms for recovery and disposal.
!
13
GB
Programming, personalisation and how to look for and deal with faults on the ROBUS will be dealt with in this chapter.
7) Additional information
Open The “OPEN” key enables the user to control the opening
of the gate or move the programming point upwards.
Stop The “STOP” key enables the user to stop the manoeuvre. If pressed down
Set for more than 5 seconds it enables the user to enter programming.
Close The “CLOSE” key enables the user to control the closing of the gate or
move the programming point downwards.
7.1) Programming keys
The ROBUS control unit feature three keys that can be used to com­mand the control unit both during tests and programming.
23
7.2) Programming
A number of programmable functions are available on the ROBUS control unit. The functions are adjusted using 3 keys set on the con­trol unit: [] [Set] [] and are used by means of 8 LEDs: L1….L8.
The programmable functions available on ROBUS are set out on 2 levels:
Level one: the functions can be adjusted in modes ON-OFF (active or inactive). In this case, each of the LEDs L1….L8 indicates a func­tion. If the LED is on, the function is active, if off the function is inac­tive. See Table 7. Level two: the parameters can be adjusted on a scale of values (from 1 to 8). In this case, each of the LEDs L1…L8 indicates the value set (there are 8 possible settings). Please refer to Table 9.
Led Function Description L1 Automatic Closing This function causes the door to close automatically after the programmed time has lapsed. The factory
set Pause Time is 30 seconds, but can be changed to 5, 15, 30, 45, 60, 80, 120 or 180 seconds. If the function is inactive, functioning will be “semi-automatic”.
L2 Close After Photo This function enables the gate to be kept open for the necessary transit time only. In fact the “Photo”
always causes an automatic closure with a pause time of 5s (regardless of the programmed value). The action changes depending on whether the “Automatic closing” function is active or not. When “Automatic Closing” is inactive: The gate always arrives to the totally open position (even if the Photo disengages first). Automatic closing with a pause of 5s occurs when the Photo is disengaged. When “Automatic Closing” is active: The opening manoeuvre stops immediately after the photocells have disengaged. After 5 seconds, the gate will begin to close automatically. The “Close after photo” function is always disabled in manoeuvres interrupted by a Stop command. If the “Close after photo” function is inactive the pause time is that which has been programmed or there is no automatic closing if the function is inactive.
L3 Always Close The “Always Close” function will trigger, and the gate will close if an open gate is detected when the
power supply returns. If the function is inactive when the power supply returns, the gate will remain still.
L4 Stand-By Stand-By This function enables the user to lower consumption to a very minimum. It is particularly
useful in cases when the buffer battery is being used. If this function is active, the control unit will switch the BLUEBUS output (and consequently the devices) and all the LEDs off one minute after the end of the manoeuvre. The only LED which will remain on is the BLUEBUS LED which will simply flash more slowly. When a command arrives, the control unit will reset to complete functioning. If this function is inactive, there will be no reduction in the consumption.
L5 Peak If this function is activated, the gradual acceleration at the beginning of each manoeuvre will be disconnected.
It enables the peak thrust and is useful whenever static friction is high, e.g. if snow or ice are blocking the leaf.If the thrust is inactive, the manoeuvre will start with a gradual acceleration.
L6 Pre-flashing With the pre-flashing function, a 3 second pause is added between the flashing light switching on and
the beginning of the manoeuvre in order to warn the user, in advance, of a potentially dangerous situation. If pre-flashing is inactive, the flashing light will switch on when the manoeuvre starts.
L7 “Close” becomes By activating this function all “close” commands (“CLOSE” input or radio command “close”)
“Open partially” activate a partial opening manoeuvre (see LED L6 on table 9).
L8 “Slave” mode By activating this function ROBUS becomes “Slave”: in this way it is possible to synchronise the
functioning of two motors on opposite leaves where one motor functions as Master and the other as Slave; for further information see paragraph “7.3.5 ROBUS in “Slave” mode”.
During the normal functioning of the ROBUS, LEDs L1….L8 will either be on or off depending on the state of the function they represent. For example, L1will be on if the “Automatic Closing” function is active.
Table 7: programmable function list: level one
7.2.1) Level one functions (ON-OFF functions).
14
Pause Time
Step-by-step
Motor speed
Open Gate Indi­cator Output
Motor force
L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8
L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8
5 seconds 15 seconds 30 seconds 45 seconds 60 seconds 80 seconds 120 seconds 180 seconds Open – stop – close - stop Open – stop – close - open Open – close – open - close Condominium operation Condominium operation 2 (more than 2” causes stop) Step-by-Step 2 (less than 2” causes partial opening)Uomo presente Man present “Semiautomatic” opening, “Man present ” closing Very slow Slow Medium Fast Very fast Extremely Fast Opens “Fast”; closes “slow” Opens “Extremely Fast” Closes “Fast” Open Gate Indicator Function On if leaf closed On if leaf open Active with 2nd radio output Active with 3rd radio output Active with 4th radio output Maintenance indicator Electric lock Super light gate “Very light” gate “Light” gate “Average” gate “Average-heavy” gate “Heavy” gate “Very heavy” gate “Super heavy” gate
7.2.2) Level one programming (ON-OFF functions).
Level 1 functions are all factory set to “OFF”. However, they can be changed at any time as shown in Table 8. Follow the procedure careful­ly, as there is a maximum time of 10 seconds between pressing one key and another. If a longer period of time lapses, the procedure will fin­ish automatically and memorize the modifications made up to that stage.
1. Press the key [Set] and hold it down (approx. 3 s) 3s
2. Release the [Set] key when L1 LED starts flashing
L1
3. Press keys [] or [] to move the flashing LED onto the LED representing
the function which is to be changed or
4. Press the [Set] key to change the state of the
function (short flashing = OFF; long flashing = ON)
5. Wait 10 seconds before leaving the programme to allow the maximum time to lapse.
10s
Note: Points 3 and 4 can be repeated during the same programming phases in order to set other functions to ON or OFF
Table 8: changing ON-OFF functions Example
SET
SET
SET
7.2.3 Level two functions (adjustable parameters)
Table 9: programmable function list: level two
Input LED
Parameter LED (level) value Description
Adjusts the pause time, namely the time which lapses before automatic closure. This will only have an effect if automatic closing is active.
Manages the sequence of controls associ­ated to the Step-by-Step input or to the 1st radio command.
Adjusts the speed of the motor during nor­mal travel.
Adjusts the function associated with the S.C.A. output (whatever the associated function may be, the output supplies a volt­age of 24V –30 +50% with a maximum power of 4W when active).
Adjusts the system which controls the motor force in order to adapt it to the weight of the gate. The force control sys­tem also measures the ambient tempera­ture, automatically increasing the force in the event of particularly low temperatures.
L1
L2
L3
L4
L5
15
GB
Note: “ ” represents the factory setting
All the parameters can be adjusted as required without any contraindication; only the adjustment of the “motor force” could require special care:
• Do not use high force values to compensate for points of abnormal friction on the leaf. Excessive force can compromise the operation of
the safety system or damage the leaf.
• If the “motor force” control is used to assist the impact force reduction system, measure the force again after each adjustment in compli-
ance with EN standard 12445.
• Wear and weather conditions may affect the movement of the gate, therefore periodic force re-adjustments may be necessary.
Open Partially
Maintenance warning
List of malfunctions
L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L1
L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8
0,5 m 1 m 1,5 m 2 m 2,5 m 3 m 3,4 m 4 m Automatic (depending on the severity of the manoeuvre) 1000 2000 4000 7000 10000 15000 20000 1amanoeuvre result 2amanoeuvre result 3amanoeuvre result 4amanoeuvre result 5amanoeuvre result 6amanoeuvre result 7amanoeuvre result 8
a
manoeuvre result
Led di entrata
Parametro Led (livello) Valore Descrizione
Adjusts the measurement of the partial opening. Partial opening can be controlled with the 2nd radio command or with “CLOSE”, if the “Close” function is present, this becomes “Open partially”.
Adjusts the number of manoeuvres after which it signals the maintenance request of the automation (see paragraph “7.4.3 Maintenance warning”).
The type of defect that has occurred in the last 8 manoeuvres can be established (see paragraph “7.6.1 Malfunctions archive”).
L6
L7
L8
7.2.4) Level two programming (adjustable parameters)
The adjustable parameters are factory set as shown in the table 9, with: “ ” However, they can be changed at any time as shown in Table
10. Follow the procedure carefully, as there is a maximum time of 10 seconds between pressing one key and another. If a longer period of time lapses, the procedure will finish automatically and memorize the modifications made up to that stage.
1. Press the key [Set] and hold it down (approx. 3 s 3s
2. Release the [Set] key when L1 LED starts flashing
L1
3. Press key [] or [] to move the flashing LED onto the input LED representing the
parameter which is to be changed or
4. Press the key [Set], and hold it down during step 5 and 6
5. Wait approx. 3 seconds, after which the LED representing the current
level of the parameter which is to be modified will light up.
6. Press key [] or [] to move the LED representing the parameter value.
or
7. Release the key [Set]
8. Wait 10 seconds before leaving the programme to allow the maximum time to lapse.
10s
Note: Points 3 to 7 can be repeated during the same programming phase in order to set other parameters
Table 10: changing the adjustable parameters Example
SET
SET
SET
SET
16
7.2.6) Level two programming example (adjustable parameters)
The sequence to follow in order to change the factory settings of the parameters increasing the “Pause Time” to 60 seconds (input on L1 and level on L5) and reducing the “Motor Force” for light gates (input on L5 and level on L2) have been included as examples
1. Press the key [Set] and hold it down (approx. 3 s)
3s
2. Release the [Set] key when L1 LED starts flashing
L1
3. Press the key [Set] and hold it down during step 4 and 5
4. Wait approx. 3 seconds until LED L3, representing the current level
of the “Pause Time” will light up L3 3s
5. Press the [] key twice to move the LED which is lit to LED L5,
which represents the new “Pause Time” value L5
6. Release the key [Set]
7. Press the [] key four times to move the flashing LED to LED L5
L5
8. Press the key [Set]; and hold it down during step 9 and 10
9. Wait approx. 3 seconds until LED L5, representing the current
level of the “Motor Force” will light up 3s L5
10. Press the [] key three times to move the LED which is lit to LED L2,
which represents the new “Motor Force” value L2
11. Release the key [Set]
12. Wait 10 seconds before leaving the programme to allow the maximum time to lapse.
10s
Table 12: Level two programming example Example
SET
SET
SET
SET
SET
SET
7.3) Adding or removing devices
Devices can be added to or removed from the ROBUS automation system at any time. In particular, various devices types can be con­nected to “BlueBUS” and “STOP” input as explained in the following paragraphs.
After you have added or removed any devices, the automation system must go through the recognition process again according to the directions contained in paragraph 7.3.6 “Recognition of other devices”.
7.3.1) BlueBUS
BlueBUS technology allows you to connect compatible devices using only two wires which carry both the power supply and the communication signals. All the devices are connected in parallel on the 2 wires of the BlueBUS itself. It is not necessary to observe any polarity; each device is individually recognized because a univocal address is assigned to it during the installation. Photocells, safety devices, control keys, signalling lights etc. can be connected to BlueBUS. The ROBUS control unit recognizes all the connected
devices individually through a suitable recognition process, and can detect all the possible abnormalities with absolute precision. For this reason, each time a device connected to BlueBUS is added or removed the control unit must go through the recognition process; see paragraph 7.3.6 “Recognition of Other Devices”.
7.2.5) Level one programming example (ON-OFF functions).
The sequence to follow in order to change the factory settings of the functions for activating “Automatic Closing” (L1) and “Always close” (L3) have been included as examples.
1. Press the key [Set] and hold it down (approx. 3 s) 3s
2. Release the [Set] key when L1 LED starts flashing
L1
3. Press the [Set] key once to change the state of the function associated with L1
Automatic Closing). LED L1 will now flash with long flashes. L1
4. Press the [] key twice to move the flashing LED to LED L3 L3
5. Press the [Set] key once to change the state of the function associated with L3
(Always Close). LED L3 will now flash with long flashes. L3
6. Wait 10 seconds before leaving the programme to allow the maximum time to lapse.
10s Once these operations have been completed, LEDs L1 and L3 must remain on to indicate that the “Automatic Closing” and the “Always Close” functions are active.
Tabella 11: Level one programming example Example
SET
SET
SET
SET
17
GB
7.3.2) STOP input
STOP is the input that causes the immediate interruption of the manoeuvre (with a short reverse run). Devices with output featuring normally open “NO” contacts and devices with normally closed “NC” contacts, as well as devices with 8,2K, constant resistance output, like sensitive edges, can be connected to this input. During the recognition stage the control unit, like BlueBUS, recog­nizes the type of device connected to the STOP input (see para­graph 7.3.6 “Recognition of Other Devices”); subsequently it com­mands a STOP whenever a change occurs in the recognized status. Multiple devices, even of different type, can be connected to the STOP input if suitable arrangements are made.
• Any number of NO devices can be connected to each other in
parallel.
• Any number of NC devices can be connected to each other in
series.
• Two devices with 8,2Kconstant resistance output can be con­nected in parallel; if needed, multiple devices must be connected “in cascade” with a single 8,2KΩ.
• It is possible to combine Normally Open and Normally Closed by making 2 contacts in parallel with the warning to place an 8,2K resistance in series with the Normally Closed contact (this also makes it possible to combine 3 devices: Normally Open, Normal­ly Closed and 8,2KΩ).
If the STOP input is used to connect devices with safe­ty functions, only the devices with 8,2Kconstant resis­tance output guarantee the fail-safe category 3 according to EN standard 954-1.
!
FOTO
External photocell h = 50 activated when gate closes
FOTO II
External photocell h = 100 activated when gate closes
FOTO 1
External photocell h = 50 activated when gate closes
FOTO 1 II
Internal photocell h = 100 activated when gate closes
FOTO 2
External photocell activated when gate opens
FOTO 2 II
Internal photocell when gate opens
FOTO 3
Single photocell for the entire automation system
in the case of the installation of FOTO 3 and FOTO II together the position of the photocell elements (TX-RX) must comply with the provisions contained in the photocell instruction manual.
!
7.3.3) Photocells
By means of addressing using special jumpers, the “BlueBUS” sys­tem enables the user to make the control unit recognise the photo­cells and assign them with a correct detection function. The addressing operation must be done both on TX and RX (setting the jumpers in the same way) making sure there are no other couples of photocells with the same address. In an automation for sliding gates, with ROBUS it is possible to install the photocells as shown in Figure 24. Each time a photocell is added or removed the control unit must go through the recognition process; see paragraph 7.3.6 “Recognition of Other Devices”.
7.3.4) FT210B Photo-sensor
The FT210B photo-sensor unites in a single device a force limiting device (type C in accordance with the EN1245 standard) and a pres­ence detector which detects the presence of obstacles on an opti­cal axis between the TX transmitter and the RX receiver (type D in accordance with the EN12453 standard). The sensitive edge status signals on the FT210 photo-sensor are transmitted by means of the photocell beam, integrating the two systems in a single device. The transmitting part is positioned on the mobile leaf and is powered by a battery thereby eliminating unsightly connection systems; the con­sumption of the battery is reduced by special circuits guaranteeing a duration of up to 15 years (see the estimation details in the product instructions).
By combining a FT210B device to a sensitive edge (TCB65 for example) the level of security of the “main edge”, required by the EN12453 standard for all “types of use” and “types of activation”, can be attained. The FT210B is safe against individual faults when combined to a “resistive” type (8,2Kohm) sensitive edge. It features a special anticollision circuit that prevents interference with other detectors, even if not synchronised, and allows additional photocells to be fitted; for example, in cases where there is a passage of heavy vehicles and a second photocell is normally placed at 1 m from the ground. See the FT210B instructions manual for further information concern­ing connection and addressing methods.
24
Tabelle 13: Photocell addressing
Photocell Jumpers Photocell Jumpers
18
7.3.5) ROBUS in “Slave” mode
Properly programming and connecting, ROBUS can function in “Slave” mode; this type of function is used when 2 opposite gates need to be automated with the synchronised movement of the two leaves. In this mode ROBUS works as Master commanding the movement, while the second ROBUS acts as Slave, following the commands transmitted by the Master (all ROBUS are Masters when leaving the factory). To configure ROBUS as a Slave the level one “Slave mode” must be activated (see table 7).
The connection between ROBUS Master and ROBUS Slave is made via BlueBus.
In this case the polarity of the connections between the two ROBUS must be respected as illustrated in fig. 26 (the other devices remain with no polarity).
Follow the operations below to install 2 ROBUS in the Master and Slave mode:
• Install the 2 motors as indicated in fig. 25. It is not important which
motor is to function as Slave or Master; when choosing, one must consider the convenience of the connections and the fact that the Step-by-Step command of the Slave only allows the Slave leaf to be opened fully.
• Connect the 2 motors as shown in fig. 26.
• Select the opening direction of the 2 motors as shown in fig. 25 (see also paragraph “4.1 Choosing the direction”).
• Supply power to the 2 motors.
• Program the “Slave mode” on the ROBUS Slave (see table 7).
• Perform the device recognition on the ROBUS Slave (see para­graph “4.3 Recognition of the devices”).
• Perform the device recognition on the ROBUS Master (see para­graph “4.3 Recognition of the devices”).
• Perform the recognition of the leaf length on the ROBUS Master (see paragraph “4.4 Recognition length of the leaf”).
!
25
26
When connecting 2 ROBUS in the Master-Slave mode, pay attention that:
• All devices must be connected to the ROBUS Master (as in fig. 26) including the radio receiver.
• When using buffer batteries, each motor must have its own battery.
• All programming performed on ROBUS Slave are ignored (those on ROBUS Master override the others) except for those mentioned in table 14.
LUCYB
S.C.A.
MOFB
MOSE
OPEN
CLOSE
LUCYB
S.C.A.
STOP
PP
19
GB
7.4.1) “Always open” Function
The “Always open” function is a control unit feature which enables the user to control an opening manoeuvre when the “Step-by-Step” com­mand lasts longer than 2 seconds. This is useful for connecting a timer contact to the “Step-by-Step” terminal in order to keep the gate open for
a certain length of time, for example. This feature is valid with any kind of “Step-by-Step” input programming, except for “Close”. Please refer to the “Step-by-Step Function” parameter in Table 9.
7.4.2) Move anyway” function
In the event that one of the safety devices is not functioning proper­ly or is out of use, it is still possible to command and move the gate in “Man present” mode.
Please refer to the Paragraph “Control with safety devices out of order” in the enclosure “Instructions and Warnings for users of the ROBUS gearmotor” for further information.
7.4.3) Maintenance warning
With ROBUS the user is warned when the automation requires a mainte­nance control. The number of manoeuvres after the warning can be select­ed from 8 levels, by means of the “Maintenance warning” adjustable para­meter (see table 9). Adjustment level 1 is “automatic” and takes into consideration the severity of the manoeuvre, this being the force and duration of the manoeuvre, while the other adjustments are established based on the number of manoeuvres.
The maintenance request signal is given by means of the flashing light (Flash) or by the light connected to the S.C.A. output when pro­grammed as a “Maintenance light” (see table 9). The flashing light “Flash” and the maintenance light give the signals indicated in table 16, based on the number of manoeuvres performed in respect to the limits that have been programmed.
7.4) Special functions
Tabella 14: ROBUS Slave programming independent from ROBUS Master
Level one functions (ON-OFF functions) Level two functions (adjustable parameters)
Stand-by Motor speed Peak Open Gate Indicator Output Slave Mode Motor force
Error list
On Slave it is possible to connect:
A flashing light (Flash)
An open gate light (S.C.A.)
A sensitive edge (Stop)
A command device (Step by Step) that controls the complete opening of the Slave leaf only.
The Open and Close inputs are not used on the Slave
7.3.6) Recognition of Other Devices
Normally the recognition of the devices connected to the BlueBUS and the STOP input takes place during the installation stage. However, if new devices are added or old ones removed, the recognition process can be gone through again by proceeding as shown in Figure 15.
1. Press keys [] and [Set] and hold them down
2. Release the keys when L1 and L2 LED’s start flashing very quickly (after approx. 3 s)
L1 L2
3. Wait a few seconds for the control unit to finish recognizing the devices
4. When the recognition stage is completed L1 and L2 LED’s will go off, the STOP LED must remain on,
while L1…L8 LED’s will light up according to the status of the relative ON-OFF functions L1 L2
After you have added or removed any devices, the automation system must be tested again according to the directions
contained in paragraph 5.1 “Testing”.
!
Tabella 15: Recognition of Other Devices Example
SET
SET
Number of manoeuvres Flash signal Maintenance light signal
Lower than 80% of the limit Between 81 and 100% of the limit
Over 100% of the limit
Normal (0.5s on, 0.5s off) Remains on for 2s at the beginning of the manoeuvre then carries on normally Remains ON for 2s at the start and end of the manoeuvre then carries on normally
On for 2s when opening begins Flashes throughout the manoeuvre
Always flashes .
Tabella 16: maintenance warning with Flash and maintenance light
1. Press the key [Set] and hold it down (approx. 3 s) 3s
2. Release the [Set] key when L1 LED starts flashing
L1
3. Press key [] or [] to move the flashing LED onto the input LED L7
representing the “Maintenance warning” parameter or L7
4. Press the key [Set],and hold it down during step 5, 6 and 7
5. Wait approx. 3 seconds, after which the LED representing the current
level of the parameter “Maintenance warning” will light up 3s
6. Press and immediately release the [] and [] keys.
and
7. The LED that corresponds to the selected level flashes. The number of flashes indicates the percentage
of manoeuvres performed(in multiples of 10%) in relation to the set limit. For example: with the maintenance warning set on L6 being 10000, 10% is equal to 1000 manoeuvres; if the LED flashes 4 times, this means that 40% of the manoeuvres have been reached (being between 4000 and 4999 manoeuvres). The LED will not flash if 10% of the manoeuvres hasn’t been reached.
8. Release the key [Set]
20
Control of the number of manoeuvres performed
The number of manoeuvres performed as a percentage on the set limit can be verified by means of the “Maintenance warning” function. Fol­low the indications in table 17 for this control.
Tabella 17: control of the number of manoeuvres performed Example
SET
SET
SET
SET
.... n=?
Manoeuvre counter reset
After the maintenance of the system has been performed the manoeuvre counter must be reset. Proceed as described in table 18.
1. Press the key [Set] and hold it down (approx. 3 s) 3s
2. Release the [Set] key when L1 LED starts flashing
L1
3. Press key [] or [] to move the flashing LED onto the input LED L7 representing the
“Maintenance warning” parameter or L7
4. Press the key [Set], and hold it down during step 5 and 6
5. Wait approx. 3 seconds, after which the LED representing the current
level of the parameter “Maintenance warning” will light up. 3s
6. Press keys [] and [], hold them down for at least 5 seconds and then release them.
The LED that corresponds to the selected level flashes rapidly indicating that the manoeuvre counter has been reset
and
7. Release the key [Set]
Table 18: manoeuvre counter reset Example
SET
SET
SET
SET
7.5 Connection of Other Devices
If the user needs to feed external devices such as a proximity read­er for transponder cards or the illumination light of the key-operated selector switch, it is possible to tap power as shown in Figure 27. The power supply voltage is 24Vdc -30% - +50% with a maximum available current of 100mA.
-+
24Vcc
27
21
GB
7.7) Diagnostics and signals
A few devices issue special signals that allow you to recognize the operating status or possible malfunctions.
7.6) Troubleshooting
The table 19 contains instructions to help you solve malfunctions or errors that may occur during the installation stage or in case of fail­ure.
29
Tabella 19: Troubleshooting
Symptoms Recommended checks
The radio transmitter does not control the gate and the LED on the transmitter does not light up The radio transmitter does not control the gate but the LED on the transmitter lights up No manoeuvre starts and the “BlueBUS” LED does not flash
No manoeuvre starts and the flashing light is off
No manoeuvre starts and the flashing light flash­es a few times The manoeuvre starts but it is immediately fol­lowed by a reverse run
The manoeuvre is carried out but the flashing light does not work
The manoeuvre is carried out but the Open Gate Indicator does not work
Check to see if the transmitter batteries are exhausted, if necessary replace them
Check to see if the transmitter has been memorised correctly in the radio receiver
Check that ROBUS is powered by a 230V mains supply. Check to see if the fuses are blown; if necessary, identify the reason for the failure and then replace the fuses with others having the same current rating and characteristics. Make sure that the command is actually received. If the command reaches the STEP­BY-STEP input, the corresponding “STEP-BY-STEP” LED must light up; if you are using the radio transmitter, the “BlueBus” LED must make two quick flashes. Count the flashes and check the corresponding value in table 21
The selected force could be too low for this type of gate. Check to see whether there are any obstacles; if necessary increase the force Make sure that there is voltage on the flashing light’s FLASH terminal during the manoeuvre (being intermittent, the voltage value is not important: approximately 10­30Vdc); if there is voltage, the problem is due to the lamp; in this case replace the lamp with one having the same characteristics; if there is no voltage, there may have been an overload on the FLASH output. Check that the cable has not short-circuited. Check the type of function programmed for the S.C.A. output (Table 9) When the light should be on, check there is voltage on the S.C.A. terminal (approximately 24Vdc). If there is voltage, then the problem will have been caused by the light, which will have to be replaced with one with the same characteristics. If there is no voltage, there may have been an overload on the S.C.A. output. Check that the cable has not short-circuited.
F2
F1
1. Press the key [Set] (approx. 3 s) 3s
2. Release the [Set] key when L1 LED starts flashing
L1
3. Press key [] or [] to move the flashing LED onto the input LED
L8 representing the “malfunctions list” parameter or L8
4. Press the key [Set], and hold it down during step 5 and 6
5. Wait for about 3s after which the LEDs corresponding to the manoeuvres in which the
defect occurred will light. The L1 LED indicates the result of the last manoeuvre and L8 indicates the result of the 8th manoeuvre. If the LED is on, this means that a defect occurred during that manoeuvre; if the LED is off, this means that no defect occurred during that manoeuvre.
6. Press keys [] and [] to select the required manoeuvre:
The corresponding LED flashes the same number of times as those made by the flashing light after a defect (see table 21).
and
7. Release the key [Set]
Table 20: malfunctions archive Example
SET
SET
SET
SET
7.6.1) Malfunctions archive
ROBUS allows the possible malfunctions that have occurred in the last 8 manoeuvres to be viewed; for example, the interruption of a manoeuvre due to a photocell or sensitive edge cutting in. To verify the malfunctions list, proceed as in table 20.
3s
22
BLUEBUS LED Cause ACTION
STOP LED Cause ACTION
STEP-BY-STEP LED Cause ACTION
OPEN LED Cause ACTION
Off ACTION
7.7.2) Signals on the control unit
On the ROBUS350 control unit there is a set of LED's each of whi­ch can give special indications both during normal operation and in case of malfunctions.
Tabella 22: LED’s on the control unit’s terminals
Malfunction
Make sure there is power supply; check to see if the fuses are blown; if necessary, identify the rea­son for the failure and then replace the fuses with others having the same characteristics replaced
On Serious malfunction
There is a serious malfunction; try switching off the control unit for a few seconds; if the condi­tion persists it means there is a malfunction and the electronic board has to be replaced
One flash every second Everything OK Normal operation of control unit
2 quick flashes
The status of the inputs has changed
This is normal when there is a change in one of the inputs: STEP-BY-STEP, STOP, OPEN, CLOSE, triggering of photocells or the radio transmitter is used
Series of flashes separated by a second's pause
Miscellaneous It corresponds to the flashing light's signal. See table n° 21.
Off ACTION
Activation of the STOP input Check the devices connected to the STOP input
On Everything OK STOP Input active
Off Everything OK input not active On
Off
Activation of the STEP-BY-STEP input
Everything OK
This is normal if the device connected to the STEP-BY-STEP input is actually active
OPEN input not active
On
Activation of the OPEN input
This is normal if the device connected to the OPEN input is actually active
CLOSE LED Cause ACTION
Off Everything OK CLOSE input not active On
Activation of the CLOSE input
This is normal if the device connected to the CLOSE input is actually active
29
6 flashes 1 second’s pause 6 flashes
At the starting of the manoeuvre, the devices connected to BLUEBUS do not correspond to those recognized during the recognition phase. One or more devices may be faulty; check and, if necessary, replace them; in case of modifi­cations repeat the recognition process (7.3.4 Recognition of Other Devices).
7.7.1) Flashing light signalling
During the manoeuvre the flashing light FLASH flashes once every second. When something is wrong the flashes are more frequent; the light flashes twice with a second's pause between flashes.
Tabella N°21: FLASH flashing light signalling
Quick flashes Cause ACTION
1 flash 1 second’s pause 1 flash
BlueBUS error
2 flashes 1 second’s pause 2 flashes
Triggering of a photocell
At the starting of the manoeuvre, one or more photocells do not enable it; check to see if there are any obstacles. This is normal when there is an obstacle impeding the movement.
3 flashes 1 second’s pause 3 flashes
Activation of the “motor for­ce” limiting device
During the movement, the gate experienced excessive friction; identify the cause.
4 flashes 1 second’s pause 4 flashes
Activation of the STOP input
At the starting of the manoeuvre or during the movement, the STOP input was activated; identify the cause
5 flashes 1 second’s pause 5 lampeggi
Error in the internal parame­ters of the electronic control unit
Wait at least 30 seconds, then try giving a command. if the condition persists it means there is a malfunction and the electronic board has to be replaced
The maximum manoeuvre limit/hour has been excee­ded.
Wait for a few minutes until the manoeuvre limiting device drops to under the maximum limit
7 flashes 1 second’s pause 7 flashes
8 flashes 1 second’s pause 8 flashes
here is an error in the inter­nal electric circuits
A command that does not permit other commands to be performed is already present.
Disconnect all the power circuits for a few seconds and then try to give the command again. if the condition persists it means there is a serious malfunc­tion and the electronic board has to be replaced
Check the type of command that is always present; for example, it could be a command from a timer on the “open” input.
23
GB
7.8) Accessories
The following optional accessories are available for ROBUS:
• PS124 PS124 24 V Buffer battery - 1,2Ah with integrated charger
battery.
• SMXI or SMXIS 433.92MHz Radio receiver with digital Rolling code.
For information on the complete range of accessories, refer to the Nice s.p.a. product catalogue.
30
Led 1 Description
• Function programming in progress.
• If it flashes together with L4, it means that the user must carry out the leaf length recognition phase (refer to Paragraph “4.4 Recognition length of the leaf”).
Led L6 Description
Led L5 Description
Led L3 Description
Led L2 Description
Led L4
Description
During normal operation the device indicates “Thrust” is not active.Off
Off
Tabella 23: LED’s on the control unit’s keys
During normal operation the device indicates “Automatic Closing” is not active During normal operation the device indicates “Automatic Closing” is active.
• Function programming in progress.
• If it flashes together with L2, it means that the user must carry out the device recognition phase (refer to Paragraph “4.3 Recognition of the devices”).
on
It flashes
Off During normal operation the device indicates “Close after photo” is not active.
During normal operation the device indicates “Close after photo” is active.
• Function programming in progress.
• If it flashes together with L1, it means that the user must carry out the device recognition phase (refer to Paragraph “4.3 Recognition of the devices”).
on
It flashes
Off During normal operation the device indicates “Always close” is not active.
During normal operation the device indicates “Always close” is active.
During normal operation the device indicates “Stand-by” is not active. During normal operation the device indicates “Stand-by” is active.
• Function programming in progress.
• If it flashes together with L3, it means that the user must carry out the leaf length recognition phase (refer to Paragraph “4.4 Recognition length of the leaf”).
on
It flashes
Off on
It flashes
During normal operation the device indicates “Thrust” is active. Function programming in progress.
on It flashes
During normal operation the device indicates “Pre-flashing” is not active. During normal operation the device indicates “Pre-flashing” is active. Function programming in progress.
Off on It flashes
Led L7 Description
During normal operation the device indicates that the CLOSE input activates a closing manoeuvre. During normal operation the device indicates that the CLOSE input activates a partial opening manoeuvre. Function programming in progress.
Off on It flashes
Led L8 Description
During normal operation the device indicates that ROBUS is configured as Master. During normal operation the device indicates that ROBUS is configured as Slave. Function programming in progress.
Off on It flashes
31
Use in acid, saline or potentially explosive atmosphere
330 x 210 h 303; 11Kg 330 x 210 h 303; 13Kg
Nice S.p.a., in order to improve its products, reserves the right to modify their technical characteristics at any time without prior notice. In any case, the manufacturer guarantees their functionality and fitness for the intended purposes. All the technical characteristics refer to an ambient temperature of 20°C (±5°C)
8) Technical characteristics
Type
Model
Technical characteristics: ROBUS
Electromechanical gearmotor for the automatic movement of sliding gates for residential use, complete with electronic control unit
RB600 – RB600P RB1000 – RB1000P
Pinion Z: 15; Module: 4; Pitch: 12.6 mm; Pitch diameter: 60mm Peak thrust
[corresponding to the ability to develope a force capable of moving the leaf]
18Nm
[600N]
27Nm
[900N]
Nominal torque [corresponding to the ability to develope a force capable of maintaining the movement of the leaf]
9Nm
[300N]
15Nm
[500N]
Nominal torque speed
0,15m/s 0,14m/s
Idling speed (the control unit allows 6 speeds to be programmed, approx. equal to: 100, 85, 70, 55, 45, 30%) 70, 55, 45, 30%)
0,31m/s 0,28m/s
Maximum frequency of operating cycles (nominal torque)
100 cycles / day (the control unit allows up to
the maximum described in tables 2 and 3)
150 cycles / day (the control unit allows up to
the maximum described in tables 2 and 3)
Maximum continuous operating time (nomi­nal torque)
7 minutes
(the control unit limits the continuous operation
up to the maximum described in tables 2 and 3)
5 minutes
(the control unit limits the continuous operation
up to the maximum described in tables 2 and 3)
Operating limits
In general, ROBUS is suitable for the automation of gates featuring weights or lengths as shown in Tables 2, 3 and 4
Durability
Estimated between 20,000 and 250,000 cycles, following the conditions indicated in table 4
Thrust maximum absorbed power [equiva­lent to amperes]
515W [2,5A] [4,8A versione /V1] 450W [2,3A] [4,4A versione /V1]
Insulation class 1 (a safety grounding system is required) Emergency power supply With PS124 optional accessory Flashing light output For 2 LUCYB flashing lights (12V, 21 W lamp)
BLUEBUS Output One output with a maximum load of 15 BlueBus units
Open Gate Indicator Output
for one 24V maximum 4W bulb (the output voltage may vary between –30 and +50% and can also control small relays)
STOP input
For normally open contacts, for 8,2K; constant resistance, or normally closed contacts; with
self-recognition (any variation from the memorized status causes the “STOP” command) Step-by-step Input For normally open contacts (the closing of the contact causes the “STEP-BY-STEP” command) OPEN input CLOSE input
For normally open contacts (the closing of the contact causes the “OPEN” command)
For normally open contacts (the closing of the contact causes the “CLOSE” command) Radio connector “SM” connector for SMXI and SMXIS receivers Radio AERIAL Input 52for RG58 or similar type of cable
ROBUS 600 – 1000 power supply ROBUS 600 – 1000/V1 power supply
230Vac (+10% -15%) 50/60Hz.
120Vac (+10% -15%) 50/60Hz.
Programmable functions 8 ON-OFF functions and 8 adjustable functions (see tables 7 and 9)
Operating temperature -20°C ÷ 50°C
No
Protection class IP 44 Dimensions and weight
Self-Recognition functions
Self-recognition of the type of “STOP” device (Normally Open, Normally Closed contact
or 8,2K) Self-recognition of the gate length and calculation of the deceleration points
and the partial opening point.
24
25
GB
Congratulations for having chosen a Nice product
for your automation system! Nice S.p.A. produces components for the automation of gates, doors, rolling gates, roller shutters and awnings: gearmotors, control units, radio controls, flashing lights, photocells and miscellaneous accessories. Nice uses only the finest materials and first-class workmanship. It focuses on the development of innovative solutions designed to simplify the use of its equipment, dedicating meticu­lous care to the study of its technical, aesthetic and ergonomic characteristics: From the wide range of Nice products, your installation technician will certain­ly have selected the one best suited to your specific requirements. However, Nice is not the producer of your automation system, which is rather the result of a combination of operations carried out by your installa­tion technician, namely analysis, evaluation, selection of materials and system implementation. Each automation system is unique. Your installation techni­cian is the only person who possesses the experience and professionalism needed to set up a system capa­ble of satisfying your requirements, a system that is safe, reliable, long lasting and built in accordance with the regulations in force. An automation system is not only very convenient; it also improves the level of secu­rity in your home. Moreover, it will last for years with very little maintenance. Even though the automation system you posses meets the safety requirements of the legislation in force, this does not exclude the exis­tence of a “residual risk”, i.e. the possibility that dan­gers may arise, usually as a result of improper or unreasonable use. We have prepared the following list of do’s and don’ts to help you avoid any mishaps:
Before using your automation system for the first time, ask the installer to explain the origin of residual risks; take a few minutes and read the users
instructions manual given you by the installer. Retain the manual for future use and deliv-
er it to any subsequent owner of the automation sys­tem.
Your automation system is a machine that will faithfully execute your commands; unreason­able or improper use may generate dangers: do not operate the system if there are people, animals or objects within its range of operation.
Children: automation systems are designed to guar­antee high levels of safety and security. They are equipped with detection devices that prevent move­ment if people or objects are in the way, guaranteeing safe and reliable activation. However, children should not be allowed to play in the vicinity of automated systems; to prevent any accidental activations, keep all remote controls away from children: they are not
toys!
Malfunctions: If you notice that your automation is not functioning properly, disconnect the power supply
to the system and operate the manual release device. Do not attempt to make any repairs; call the installa­tion technician and in the meantime, operate the sys­tem like a non-automatic door after releasing the gearmotor as described below.
Maintenance: Like any machine, your automation needs regular periodic maintenance to ensure its long life and total safety. Arrange a periodic maintenance schedule with your installation technician. Nice rec­ommends that maintenance checks be carried out every six months for normal domestic use, but this interval may very depending on the intensity of use. Only qualified personnel are authorised to carry out checks, maintenance operations and repairs.
•Do not modify the system or its programming and adjustment parameters in any way, even if you feel capable of doing it: your installation technician is responsible for the system.
•The final test, the periodic maintenance operations and any repairs must be documented by the person who has performed them; these documents must remain under the custody of the owner of the system.
The only recommended maintenance operations that the user can perform periodically concern the cleaning of the photocell glasses and the removal of
leaves and debris that may impede the automation. To prevent anyone from activating the
gate release the automation system (as described below). Use a slightly damp cloth to clean.
Disposal: At the end of its useful life, the automation must be dismantled by qualified personnel, and the materials must be recycled or disposed of in compli­ance with the legislation locally in force.
In the event of malfunctions or power fail- ures. While you are waiting for the technician to come (or for the power to be restored if your system is not equipped with buffer batteries), you can oper­ate the system like any non-automatic gate. In order to do this you need to manually release the gearmo­tor (this operation is the only one that the user of the automation is authorized to perform): This operation has been carefully designed by Nice to make it extremely easy, without any need for tools or physical exertion.
Instructions and Warnings for users of ROBUS gearmotor
26
Manual movement and release: before carrying out this operation please note that release can only occur when
the leaf is stopped.
To lock: carry out the same procedures backwards.
Control with safety devices out of order: If the
safety devices are malfunctioning, it is still possible to control the gate.
• Operate the gate control device (remote control or key-operated selector switch, etc.). If the safety devices enable the operation, the gate will open and close normally, otherwise the flashing light flashes a few times but the manoeuvre does not start (the number of flashes depends on the reason why the manoeuvre is not enabled).
• In this case, actuate the control again within 3 seconds and keep it actuated.
• After approximately 2s the gate will start moving in the “man present” mode, i.e. so long as the control is maintained the gate will keep moving; as soon as the control is released the gate will stop.
If the safety devices are out of order the automation must be repaired as soon as possi­ble.
Replacing the Remote Control Battery: if your
radio control, after a period of time, seems not to work as well, or not to work at all, it may simply be that the battery is exhausted (depending on the type of use, it may last from several months up to one year and more). In this case you will see that the light confirming the transmission is weak, or does not come on, or comes on only briefly. Before calling the installation technician try exchanging the battery with one from another operating transmitter:
if the problem is caused by a low battery, just replace it with another of the same type. The batteries contain polluting substances: do not dispose of them together with other waste but use the methods established by local regulations.
Are you satisfied? If you wish to install another automation system in your home, call your old installa­tion technician and use Nice products. You will get the services of a specialist and the most advanced pro­ducts available on the market, superior performances and maximum system compatibility. Thank you for rea­ding these instructions. We feel confident that you will be well satisfied with your new system: for any present or future requirements, please contact your reliable installation technician.
!
1 Slide the lock cover disc 2 Insert and turn the key clockwise.
3 Pull the release handle 4 Move the leaf manually.
28
Indice: pag.
1 Avvertenze 29
2 Descrizione prodotto e destinazione d’uso 30
2.1 Limiti d’impiego 30
2.2 Impianto tipico 32
2.3 Elenco cavi 32
3 Installazione 33
3.1 Verifiche preliminari 33
3.2 Fissaggio del motoriduttore 33
3.3 Fissaggio delle staffe di finecorsa nelle
versioni con finecorsa induttivo 34
3.4 Installazione dei vari dispositivi 35
3.5 Collegamenti elettrici 35
3.6 Descrizione dei collegamenti elettrici 36
4 Verifiche finali ed avviamento 36
4.1 Selezione della direzione 36
4.2 Allacciamento dell’alimentazione 36
4.3 Apprendimento dei dispositivi 36
4.4 Apprendimento lunghezza dell’anta 37
4.5 Verifica del movimento del cancello 37
4.6 Funzioni preimpostate 37
4.7 Ricevitore radio 37
5 Collaudo e messa in servizio 37
5.1 Collaudo 38
5.2 Messa in servizio 38
6 Manutenzione e smaltimento 38
6.1 Manutenzione 38
6.2 Smaltimento 38
7 Approfondimenti 39
7.1 Tasti di programmazione 39
7.2 Programmazioni 39
7.2.1 Funzioni primo livello (funzioni ON-OFF) 39
7.2.2 Programmazione primo livello
(funzioni ON-OFF) 40
7.2.3 Funzioni secondo livello (parametri regolabili) 40
7.2.4 Programmazione secondo livello (parametri regolabili) 41
7.2.5 Esempio di programmazione primo livello (funzioni ON-OFF) 42
7.2.6 Esempio di programmazione secondo livello (parametri regolabili) 42
7.3 Aggiunta o rimozione dispositivi 42
7.3.1 BlueBUS 42
7.3.2 Ingresso STOP 43
7.3.3 Fotocellule 43
7.3.4 Fotocellula FT210B 43
7.3.5 ROBUS in modalità “Slave” 44
7.3.6 Apprendimento altri dispositivi 45
7.4 Funzioni particolari 45
7.4.1 Funzione “Apri sempre” 45
7.4.2 Funzione “Muovi comunque” 45
7.4.3 Avviso di manutenzione 45
7.5 Collegamento altri dispositivi 46
7.6 Risoluzione dei problemi 47
7.6.1 Elenco storico anomalie 47
7.7 Diagnostica e segnalazioni 47
7.7.1 Segnalazioni con il lampeggiante 48
7.7.2 Segnalazioni sulla centrale 48
7.8 Accessori 49
8 Caratteristiche tecniche 50
Istruzioni ed avvertenze destinate all’utilizzatore del
motoriduttore ROBUS 51
Robus
600/600P
1000/1000P
29
1) Avvertenze
Questo manuale di istruzioni contiene importanti informazioni riguardan­ti la sicurezza per l'installazione, è necessario leggere tutte le istruzioni prima di procedere all'installazione. Conservare con cura questo manua­le anche per utilizzi futuri. Considerando i pericoli che si possono verificare durante l'installazione e l'uso di ROBUS, per la massima sicurezza è necessario che l'installazio­ne avvenga nel pieno rispetto di leggi, norme e regolamenti. In questo capitolo verranno riportate avvertenze di tipo generico; altre importanti avvertenze sono presenti nei capitoli “3.1 Verifiche preliminari”; “5 Col­laudo e messa in servizio”.
Secondo la più recente legislazione europea, l'automazio­ne di una porta o cancello ricade in quanto previsto dalla Direttiva 98/37/CE (Direttiva Macchine) e nel particolare, alle norme: EN 13241-1 (norma armonizzata); EN 12445; EN 12453 ed EN 12635, che consentono di dichiarare la confor­mità alla direttiva macchine
Ulteriori informazioni, linee guida all'analisi dei rischi ed alla realizzazione del Fascicolo Tecnico, sono disponibili su:“www.niceforyou.com”. Il pre­sente manuale è destinato solamente al personale tecnico qualificato per l'installazione. Salvo lo specifico allegato da staccare a cura dell'installa­tore “Istruzioni ed avvertenze destinate all'utilizzatore del motoriduttore ROBUS” nessuna altra informazione contenuta nel presente fascicolo può essere considerata d'interesse per l'utilizzatore finale!
• L'uso di ROBUS diverso da quanto previsto in queste istruzioni è vie-
tato; usi impropri possono essere causa di pericoli o danni a persone e cose.
• Prima di iniziare l'installazione è necessario eseguire l'analisi dei rischi
che comprende l'elenco dei requisiti essenziali di sicurezza previsti nel­l'allegato I della Direttiva Macchine, indicando le relative soluzioni adot­tate. Si ricorda che l'analisi dei rischi è uno dei documenti che costituisco­no il “fascicolo tecnico” dell'automazione.
• Verificare la necessità di ulteriori dispositivi per completare l'automa-
zione con ROBUS in base alla specifica situazione d'impiego ed ai pericoli presenti; devono essere considerati ad esempio i rischi di impatto, schiacciamento, cesoiamento, convogliamento, ecc., ed altri pericoli in genere.
• Non eseguire modifiche su nessuna parte se non previste nelle pre-
senti istruzioni; operazioni di questo tipo possono solo causare mal­funzionamenti; NICE declina ogni responsabilità per danni derivati da prodotti modificati.
• Durante l'installazione e l'uso evitare che parti solide o liquidi possano
penetrare all'interno della centrale e di altri dispositivi aperti; eventual­mente rivolgersi al servizio di assistenza NICE; l'uso di ROBUS in que­ste situazioni può causare situazioni di pericolo
• L'automatismo non può essere utilizzato prima di aver effettuato la
messa in servizio come specificato nel capitolo: “5 Collaudo e messa in servizio”.
• Il materiale dell'imballaggio di ROBUS deve essere smaltito nel pieno
rispetto della normativa locale.
• Nel caso di guasto non risolvibile facendo uso delle informazioni ripor-
tate nel presente manuale, interpellare il servizio di assistenza NICE.
• Qualora si verifichino interventi di interruttori automatici o di fusibili, pri-
ma di ripristinarli è necessario individuare ed eliminare il guasto.
• Prima di accedere ai morsetti interni al coperchio di ROBUS scollega-
re tutti i circuiti di alimentazione; se il dispositivo di sconnessione non è a vista apporvi un cartello: “ATTENZIONE MANUTENZIONE IN COR­SO”.
Avvertenze particolari sull'idoneità all'uso di questo prodotto in relazione alla Direttiva "Macchine" 98/37/CE (ex 89/392/CEE):
• Questo prodotto viene immesso sul mercato come "componente di macchina" e quindi costruito per essere incorporato in una macchina o per essere assemblato con altri macchinari al fine di realizzare "una macchina" ai sensi della Direttiva 98/37/CE solo in abbinamento agli altri componenti e nei modi così come descritto nel presente manuale di istruzioni. Come previsto dalla direttiva 98/37/CE si avverte che non è consentita la messa in servizio di questo prodotto finché il costrutto­re della macchina, in cui questo prodotto è incorporato, non l'ha iden­tificata e dichiarata conforme alla direttiva 98/37/CE.
Avvertenze particolari sull'idoneità all'uso di questo prodotto in relazione alla Direttiva "Bassa Tensione" 73/23/CEE e successive modifiche 93/68/CEE:
• Questo prodotto risponde ai requisiti previsti dalla Direttiva "Bassa Ten­sione" se impiegato per l'uso e nelle configurazioni previste in questo manuale di istruzioni ed in abbinamento con gli articoli presenti nel catalogo prodotti di Nice S.p.a. Potrebbero non essere garantiti i requi­siti se il prodotto è usato in configurazioni o con altri prodotti non pre­visti; è vietato l'uso del prodotto in queste situazioni finchè chi esegue l'installazione non abbia verificato la rispondenza ai requisiti previsti dalla direttiva.
Avvertenze particolari sull'idoneità all'uso di questo prodotto in relazione alla Direttiva "Compatibilità Elettromagnetica" 89/336/CEE e successiva modifiche 92/31/CEE e 93/68/CEE:
• Questo prodotto è stato sottoposto alle prove relative alla compatibi­lità elettromagnetica nelle situazioni d'uso più critiche, nelle configura­zioni previste in questo manuale di istruzioni ed in abbinamento con gli articoli presenti nel catalogo prodotti di Nice S.p.a. Potrebbe non esse­re garantita la compatibilità elettromagnetica se il prodotto è usato in configurazioni o con altri prodotti non previsti; è vietato l'uso del pro­dotto in queste situazioni finchè chi esegue l'installazione non abbia verificato la rispondenza ai requisiti previsti dalla direttiva.
!
I
30
ROBUS è una linea di motoriduttori elettromeccanici irreversibili, destinati all'automazione di cancelli scorrevoli. Dispongono di una centrale elettronica di controllo e di un connettore per il ricevitore del radiocomando SMXI o SMXIS (opzionali). I collegamenti elettrici ver­so i dispositivi esterni sono semplificati grazie all'uso di “BlueBUS”, una tecnica che permette di collegare più dispositivi con soli 2 fili.
ROBUS funzionano mediante energia elettrica, in caso di mancanza di alimentazione dalla rete elettrica, è possibile effettuare lo sblocco mediante apposita chiave e muovere manualmente il cancello; oppure è possibile usare l'accessorio opzionale: batteria tampone PS124 che permette alcune manovre anche in assenza di alimenta­zione da rete.
Della linea ROBUS fanno parte i prodotti le cui differenze principali sono descritte in tabella 1.
Nota: 1Kg = 9,81N quindi, ad esempio: 600N = 61Kg
2) Descrizione prodotto e destinazione d’uso
1
Motoriduttore tipo RB600 RB600P RB1000 RB1000P
Tipo di finecorsa elettromeccanico di prossimità induttivo elettromeccanico di prossimità induttivo Lunghezza massima anta 8m 12m Peso massimo anta 600Kg 1000Kg Coppia massima allo spunto 18Nm 27Nm (corrispondenti a forza) (600N) (900N) Motore e trasformatore Motore 24Vcc Ø 77mm Motore 24Vcc Ø 115mm
Trasformatore a colonna EI Trasformatore toroidale
Tabella 1: comparazione caratteristiche essenziali motoriduttore ROBUS
2.1) Limiti d’impiego
I dati relativi alle prestazioni dei prodotti della linea ROBUS sono riportati nel capitolo “8 Caratteristiche tecniche” e sono gli unici valo­ri che consentono la corretta valutazione dell'idoneità all'uso. Le caratteristiche strutturali di ROBUS li rendono adatti all'uso su ante scorrevoli, secondo i limiti riportati nelle tabelle 2, 3 e 4.
La reale idoneità di ROBUS ad automatizzare un determinato can­cello scorrevole dipende dagli attriti e da altri fenomeni, anche occa­sionali, come la presenza di ghiaccio che potrebbe ostacolare il movimento dell'anta. Per una verifica reale è assolutamente indispensabile misurare la for­za necessaria per muovere l'anta in tutta la sua corsa e controllare che questa non superi la metà della “coppia nominale” riportata nel capitolo “8 Caratteristiche tecniche” (è consigliato un margine del 50% perché le condizioni climatiche avverse possono far aumentare gli attriti); inoltre per stabilire il numero di cicli/ora; i cicli consecutivi e
la velocità massima consentita occorre considerare quanto riportato nelle tabelle 2 e 3.
RB600, RB600P RB1000, RB1000P
Lunghezza anta (m) cicli/ora massimi cicli consecutivi massimi cicli/ora massimi cicli consecutivi massimi
Fino a 4 40 20 50 25 4 ÷ 6 25 13 33 16 6 ÷ 8 20 10 25 12 8 ÷ 10 --- --- 20 10 10 ÷ 12 --- --- 16 8
Tabella 2: limiti in relazione alla lunghezza dell'anta
330mm 210mm
303mm
92mm
31
I
La lunghezza dell'anta permette di determinare il numero massimo di cicli per ora ed i cicli consecutivi mentre il peso permette di determi­nare la percentuale di riduzione dei cicli e la velocità massima consentita; ad esempio per ROBUS 1000, se l'anta è lunga 5m sarebbero pos­sibili 33 cicli/ora e 16 cicli consecutivi ma se l'anta pesa 700Kg occorre ridurli al 50%, il risultato è quindi circa 16 cicli/ora e 8 cicli conse­cutivi mentre la velocità massima consentita è V4: veloce. Per evitare surriscaldamenti la centrale prevede un limitatore di manovre che si basa sullo sforzo del motore e la durata dei cicli, intervenendo quando viene superato il limite massimo. Il limitatore delle manovre misura anche la temperatura ambientale riducendo ulteriormente le manovre in caso di temperatura particolarmente alta.
Nel capitolo “8 Caratteristiche tecniche” è riportata la stima di “durabilità” cioè di vita economica media del prodotto. Il valore è fortemente influenzato dall'indice di gravosità delle manovre, cioè dalla somma di tutti i fattori che concorrono all'usura. Per effettuare la stima occorre sommare tutti gli indici di gravosità della tabella 4, poi con il risultato totale verificare nel grafico la durabilità stimata. Ad esempio, ROBUS 1000 su un cancello di 650Kg, lungo 5m, dotato di fotocellule e senza altri elementi di affaticamento, ottiene un indi­ce di gravosità pari al 50% (30+10+10). Dal grafico la durabilità stimata è 80.000 cicli.
RB600, RB600P RB1000, RB1000P
Peso dell'anta (kg) Percentuale cicli Velocità massima Percentuale cicli Velocità massima
consentita consentita
Fino a 200 100% V6 = Velocissima 100% V6 = Velocissima 200 ÷ 400 80 V5 = Molto veloce 90 V5 = Molto veloce 400 ÷ 500 60 V4 = Veloce 75 V4 = Veloce 500 ÷ 600 50 V3 = Media 60 V4 = Veloce 600 ÷ 800 --- --- 50 V3 = Media 800 ÷ 900 --- --- 45 V3 = Media 900 ÷ 1000 --- --- 40 V3 = Media
Tabella 3: limiti in relazione al peso dell'anta
Indice di gravosità % Robus Durabilità in cicli
600 1000
Peso dell'anta Kg
Fino a 200 10 5 200 ÷ 400 30 10 400 ÷ 600 50 20 600 ÷ 700 --- 30 700 ÷ 800 --- 40 800 ÷ 900 --- 50 900 ÷ 1000 --- 60
Lunghezza dell'anta metri
Fino a 4 10 5 4 ÷ 6 20 10 6 ÷ 8 35 20 8 ÷ 10 --- 35 10 ÷ 12 --- 50
Altri elementi di affaticamento
(da considerare se la probabilità che accadano è superiore al 10%) Temperatura ambientale superiore a 40°C o inferiore a 0°C o umidità superiore all'80%
10 10
Presenza di polvere o sabbia 15 15 Presenza di salsedine 20 20 Interruzione manovra da Foto 15 10 Interruzione manovra da Alt 25 20 Velocità superiore a “L4 veloce” 20 15 Spunto attivo 25 20
Totale indice di gravosità %:
Nota: se l'indice di gravosità supera il 100% significa che le condizioni sono oltre il limite di accettabilità; si consiglia l'uso di un modello di taglia supe­riore.
Tabella 4: stima della durabilità in relazione all'indice di gravosità della manovra
Indice di gravosità %
Durabilità in cicli
32
2.2) Impianto tipico
In figura 2 è riportato l'impianto tipico di un cancello scorrevole automatizzato con ROBUS.
2
1 Selettore a chiave 2 Fotocellule su colonnina 3 Fotocellule 4 Bordo primario fisso (opzionale) 5 Bordo primario mobile 6 Staffa di finecorsa “Aperto” 7 Cremagliera
8 Bordo secondario fisso (opzionale) 9 Lampeggiante con antenna incorporata 10 ROBUS 11 Staffa di finecorsa “Chiuso” 12 Bordo secondario mobile (opzionale) 13 Radio trasmettitore
2.3) Elenco cavi
Nell'impianto tipico di figura 2 sono indicati anche i cavi necessari per i collegamenti dei vari dispositivi; in tabella 5 sono indicate le caratte­ristiche dei cavi.
I cavi utilizzati devono essere adatti al tipo di installazione; ad esempio si consiglia un cavo tipo H03VV-F per posa in
ambienti interni oppure H07RN-F se posato all'esterno.
!
Nota 1: se il cavo di alimentazione è più lungo di 30m occorre un cavo con sezione maggiore, ad esempio 3x2,5mm2ed è necessaria una
messa a terra di sicurezza in prossimità dell'automazione.
Nota 2: se il cavo “BLUEBUS” è più lungo di 30m, fino ad un massimo di 50m, occorre un cavo 2x1mm
2
.
Nota 3: i due cavi 2x0,5mm
2
possono essere sostituiti da un solo cavo 4x0,5mm2.
Nota 4: se è presente più di un bordo vedere il paragrafo “7.3.2 Ingresso STOP” per il tipo di collegamento consigliato Nota 5: per il collegamento dei bordi mobili su ante scorrevoli occorre utilizzare opportuni dispositivi che permettono la connessione anche
con l'anta in movimento.
Collegamento Tipo cavo Lunghezza massima consentita A: Linea elettrica di alimentazione N°1 cavo 3x1,5mm
2
30m (nota 1)
B: Lampeggiante con antenna N°1 cavo 2x0,5mm
2
20m
N°1 cavo schermato tipo RG58 20m (consigliato minore di 5m)
C: Fotocellule N°1 cavo 2x0,5mm
2
30m (nota 2)
D: Selettore a chiave N°2 cavi 2x0,5mm2(nota 3) 50m E: Bordi fissi N°1 cavo 2x0,5mm2(nota 4) 30m F: Bordi mobili N°1 cavo 2x0,5mm2(nota 4) 30m (nota 5)
Tabella 5: elenco cavi
2
43 38
10
2
6
11
7
9
13
1251
EC F
D
C
F
A
B
33
I
3.2) Fissaggio del motoriduttore
Se la superficie di appoggio è già esistente il fissaggio del motori­duttore dovrà avvenire direttamente sulla superficie utilizzando ade­guati mezzi ad esempio attraverso tasselli ad espansione. Altrimen­ti, per fissare il motoriduttore:
1. Eseguire uno scavo di fondazione di adeguate dimensioni usan­do come riferimento al quote indicate in figura 3.
2. Predisporre uno o più tubi per il passaggio dei cavi elettrici come in figura 4.
3. Assemblare le due zanche sulla piastra di fondazione ponendo un dado sotto ed uno sopra la piastra; il dado sotto la piastra va
avvitato come in figura 5 in modo che la parte filettata sporga cir­ca 25÷35 mm sopra la piastra.
4. Effettuare la colata di calcestruzzo e, prima che inizi la presa, por­re la piastra di fondazione alle quote indicate in figura 3; verifica­re che sia parallela all'anta e perfettamente in bolla, figura 6. Attendere la completa presa del calcestruzzo.
5. Togliere i 2 dadi superiori alla piastra quindi appoggiarvi il motori­duttore; verificare che sia perfettamente parallelo all'anta poi avvi­tare leggermente i 2 dadi e rondelle in dotazione come in figura 7.
L'installazione di ROBUS deve essere effettuata da personale qualificato, nel rispetto di leggi, norme e regolamenti e di
quanto riportato nelle presenti istruzioni.
!
3) Installazione
3.1) Verifiche preliminari
Prima di procedere con l'installazione di ROBUS è necessario ese­guire questi controlli:
• Verificare che tutto il materiale da utilizzare sia in ottimo stato, adat­to all'uso e conforme alle norme.
• Verificare che la struttura del cancello sia adatta ad essere auto­matizzata.
• Verificare che peso e dimensioni dell'anta rientrino nei limiti di impiego riportati nel capitolo “2.1 Limiti d'impiego”
• Verificare, confrontando con i valori riportati nel capitolo “8 Carat­teristiche tecniche”, che la forza necessaria per mettere in movi­mento l'anta sia inferiore a metà della “Coppia massima” e che la forza necessaria per mantenere in movimento l'anta sia inferiore a metà della “Coppia nominale”; viene consigliato un margine del 50% sulle forze perché le condizioni climatiche avverse possono far aumentare gli attriti.
• Verificare che in tutta la corsa del cancello, sia in chiusura che in apertura, non ci siano punti con maggiore attrito.
• Verificare che non vi sia pericolo di deragliamento dell'anta e che non ci siano rischi di uscita dalle guide
• Verificare la robustezza degli arresti meccanici di oltre corsa con­trollando che non vi siano deformazioni anche se l'anta dovesse sbattere con forza sull'arresto.
• Verificare che l'anta sia in equilibrio cioè non deve muoversi se lasciata ferma in una qualsiasi posizione.
• Verificare che la zona di fissaggio del motoriduttore non sia sog­getta ad allagamenti; eventualmente prevedere il montaggio del motoriduttore adeguatamente sollevato da terra.
• Verificare che la zona di fissaggio del motoriduttore permetta lo sblocco ed una manovra manuale facile e sicura.
• Verificare che i punti di fissaggio dei vari dispositivi siano in zone protette da urti e le superfici siano sufficientemente solide.
• Evitare che le parti dell'automatismo possano venir immerse in acqua o in altre sostanze liquide.
• Non porre ROBUS vicino a fiamme o fonti di calore; in atmosfere potenzialmente esplosive, particolarmente acide o saline; questo può danneggiare ROBUS ed essere causa di malfunzionamenti o situazioni di pericolo.
• Nel caso sia presente un porta di passaggio interna all'anta oppu­re una porta sull'area di movimento dell'anta, occorre assicurarsi che non intralci la normale corsa ed eventualmente provvedere con un opportuno sistema di interblocco
• Collegare la centrale ad una linea di alimentazione elettrica dotata di messa a terra di sicurezza.
• La linea di alimentazione elettrica deve essere protetta da un ade­guato dispositivo magnetotermico e differenziale.
• Sulla linea di alimentazione dalla rete elettrica è necessario inserire un dispositivo di sconnessione dell'alimentazione (con categoria di sovratensione III cioè distanza fa i contatti di almeno 3,5mm) oppu­re altro sistema equivalente ad esempio una presa e relativa spina. Se il dispositivo di sconnessione dell'alimentazione non è in pros­simità dell'automazione deve disporre di un sistema di blocco con­tro la connessione non intenzionale o non autorizzata.
3
4
5
6
25÷35
7
192
330 0÷50
0÷50 330
192
0÷10
0÷10
34
3.3) Fissaggio delle staffe di finecorsa nelle versioni con finecorsa di prossimità induttivo
Per evitare che il peso dell’anta possa gravare sul motoridut­tore è importante che tra cremagliera e pignone ci sia un gioco di 1÷2 mm come in figura 10.
8.
Far scorrere l’anta ed utilizzare sempre il pignone come riferimento per fissare gli altri elementi della cremagliera.
9.
Tagliare l’ultimo tratto di cremagliera per la parte eccedente.
10.
Provare a muovere l’anta varie volte in apertura e chiusura e verifi­care che la cremagliera scorra allineata sul pignone con un disalli­neamento massimo di 5 mm e che per tutta la lunghezza sia stato rispettato il gioco 1÷2 mm tra pignone e cremagliera.
11.
Serrare energicamente i dadi di fissaggio del motoriduttore assicu­randosi così che sia ben saldo a terra; coprire i dadi di fissaggio con gli appositi tappi come in figura 11.
12.
Fissare le staffe di finecorsa come descritto di seguito (per le versioni RB600P e RB1000P fissare le staffe come descritto nel paragrafo “3.3 Fissaggio delle staffe di finecorsa nelle versioni con finecorsa di prossimità induttivo”):
• Portare manualmente l’anta in posizione di apertura lasciando almeno 2 – 3cm dall’arresto meccanico.
• Far scorrere la staffa sulla cremagliera nel senso dell’apertura fino a far intervenire il finecorsa. Quindi far avanzare la staffa di alme­no 2cm e poi bloccare con i relativi grani la staffa alla cremagliera, come in figura 12.
• Eseguire la stessa operazione per il finecorsa di chiusura.
13. Bloccare il motoriduttore come indicato nel paragrafo “Sblocco e movimento manuale” sul capitolo “Istruzioni ed avvertenze destina­te all’utilizzatore
!
8 9 10
11 12
Se la cremagliera è già presente, una volta fissato il motoriduttore, agire su grani di regolazione come in figura 8 per porre il pignone di ROBUS alla giusta altezza lasciando 1÷2 mm di gioco dalla crema­gliera. Altrimenti per fissare la cremagliera occorre:
6. Sbloccare il motoriduttore come indicato nel paragrafo “Sblocco e movimento manuale” sul capitolo “Istruzioni ed avvertenze destinate all'utilizzatore del motoriduttore ROBUS”.
7. Aprire completamente l'anta, appoggiare sul pignone il primo tratto di cremagliera e verificare che l'inizio della cremagliera cor­risponda all'inizio dell'anta come in figura 9. Verificare che tra pignone e cremagliera vi sia un gioco di 1÷2 mm, quindi fissare con mezzi adeguati la cremagliera sull'anta.
1÷2
Per le versioni RB600P e RB1000P che utilizzano il finecorsa di pros­simità induttivo, occorre fissare le staffe finecorsa come descritto di seguito.
1. Portare manualmente l’anta in posizione di apertura lasciando almeno 2 - 3cm dall’arresto meccanico.
2. Far scorrere la staffa sulla cremagliera nel senso dell’apertura fino a quando il led corrispondente si spegne, come in figura 13. Quindi far avanzare la staffa di almeno 2cm e poi bloccare con i relativi grani la staffa alla cremagliera.
3. Portare manualmente l’anta in posizione di chiusura lasciando almeno 2 - 3cm dall’arresto meccanico.
4. Far scorrere la staffa sulla cremagliera nel senso della chiusura fino a quando il led corrispondente si spegne. Quindi far avanza­re la staffa di almeno 2cm e poi bloccare con i relativi grani la staf­fa alla cremagliera.
Nel finecorsa di prossimità induttivo la distanza ottimale
della staffa è compresa tra 3 e 8mm, come indicato in figura
14.
!
13
14
3÷8
35
I
3.5) Collegamenti elettrici
Tutti i collegamenti elettrici devono essere eseguiti in assenza di tensione all’impianto e con l’eventuale batteria tampone scollegata.
1. Per rimuovere il coperchio di protezione ed accedere alla centra-
le elettronica di controllo di ROBUS occorre togliere la vite a lato e sfilare il coperchio tirandolo verso l’alto.
2. Rimuovere la membrana di gomma che chiude il foro per il pas-
saggio dei cavi ed infilare tutti i cavi di collegamento verso i vari dispositivi, lasciandoli 20÷30 cm più lunghi del necessario. Vede­re tabella 5 per il tipo di cavi e figura 2 per i collegamenti.
3. Attraverso una fascetta raccogliere ed unire tutti i cavi che entra-
no nel motoriduttore, porre la fascetta poco sotto il foro d’entrata
cavi. Sulla membrana di gomma ritagliare un foro un po’ più stret­to del diametro dei cavi raccolti ed infilare la membrana lungo i cavi fino alla fascetta; quindi reinserire la membrana nella sede del foro per il passaggio dei cavi. Porre una seconda fascetta per raccogliere i cavi appena sopra la membrana.
4. Collegare il cavo di alimentazione sull’apposito morsetto come indicato in figura 15 quindi con una fascetta bloccare il cavo al pri­mo anello ferma cavi.
5. Eseguire i collegamenti degli altri cavi secondo lo schema di figu­ra 17. Per maggiore comodità i morsetti sono estraibili.
6. Terminati i collegamenti bloccare con delle fascette i cavi raccolti al secondo anello ferma cavi, la parte eccedente del cavo d’an­tenna va bloccata agli altri cavi con un’altra fascetta come indica­to in figura 16.
!
3.4) Installazione dei vari dispositivi
Effettuare l’installazione degli altri dispositivi previsti seguendo le rispettive istruzioni. Verificare nel paragrafo “3.6 Descrizione dei collegamenti elettrici” ed in figura 2 i dispositivi che possono essere collegati a ROBUS.
15
17
16
Per il collegamento di 2 motori su ante contrapposte vedere il paragrafo “7.3.5 ROBUS in modalità Slave”.
LUCYB
S.C.A.
MOFB MOSE
OPEN CLOSE
36
3.6) Descrizione dei collegamenti elettrici
In questo paragrafo c’è una breve descrizione dei collegamenti elet­trici; ulteriori informazioni sono presenti nel paragrafo “7.3 Aggiunta o rimozione dispositivi”. FLASH: uscita per uno o due lampeggianti tipo “LUCYB” o simili con la sola lampada 12V massimo 21W. S.C.A.: uscita “Spia Cancello Aperto”; è possibile collegare una lam­pada di segnalazione 24V massimo 4W. Può essere programmata anche per altre funzioni; vedere paragrafo “7.2.3 Funzioni secondo livello”. BLUEBUS: su questo morsetto si possono collegare i dispositivi compatibili; tutti vengono collegati in parallelo con soli due condut­tori sui quali transita sia l’alimentazione elettrica che i segnali di comunicazione. Altre informazioni su BlueBUS sono presenti nel paragrafo “7.3.1 BlueBUS”. STOP: ingresso per dispositivi che bloccano o eventualmente arre­stano la manovra in corso; con opportuni accorgimenti sull’ ingres­so è possibile collegare contatti tipo “Normalmente Chiuso”, tipo
“Normalmente Aperto” oppure dispositivi a resistenza costante. Altre informazioni su STOP sono presenti nel paragrafo “7.3.2 Ingresso STOP”. P. P. : ingresso per dispositivi che comandano il movimento in moda­lità Passo-Passo; è possibile collegare contatti di tipo “Normalmen­te Aperto”. OPEN: ingresso per dispositivi che comandano il movimento di sola apertura; è possibile collegare contatti di tipo “Normalmente Aperto”. CLOSE: ingresso per dispositivi che comandano il movimento di sola chiusura; è possibile collegare contatti di tipo “Normalmente Aperto”. ANTENNA: ingresso di collegamento dell’antenna per ricevitore radio (l’antenna è incorporata su LUCY B).
Prima di iniziare la fase di verifica ed avviamento dell’automazione è consigliabile porre l’anta a metà corsa circa in modo che sia libera di muovere sia in apertura che in chiusura.
4) Verifiche finali ed avviamento
4.1) Selezione della direzione
A seconda della posizione del motoriduttore rispetto all’anta è necessario scegliere la direzione della manovra di apertura; se per l’apertura l’anta deve muovere verso sinistra occorre spostare il selettore verso sinistra come in figura 18, se per l’apertura l’anta deve muovere a destra occorre spostare il selettore a destra come in figura 19.
18
19
4.2) Allacciamento dell’alimentazione
L’allacciamento dell’alimentazione a ROBUS deve esse­re eseguito da personale esperto, qualificato, in possesso dei requisiti richiesti e nel pieno rispetto di leggi, norme e regolamenti.
Non appena viene fornita tensione a ROBUS è consigliabile fare alcune semplici verifiche:
1. Verificare che il led BlueBUS lampeggi regolarmente alla frequen-
za di un lampeggio al secondo.
2. Verificare che lampeggino anche i led sulle fotocellule (sia su TX
che su RX); non è significativo il tipo di lampeggio, dipende da altri fattori.
3. Verificare che il lampeggiante collegato all’uscita FLASH e la lam­pada spia collegata sull’uscita S.C.A. siano spenti
Se tutto questo non avviene occorre spegnere immediatamente l’a­limentazione alla centrale e controllare con maggiore attenzione i col­legamenti elettrici. Altre informazioni utili per la ricerca e la diagnosi dei guasti sono pre­senti nel capitolo “7.6 Risoluzione dei problemi”.
!
4.3) Apprendimento dei dispositivi
Dopo l'allacciamento dell'alimentazione occorre far riconoscere alla centrale i dispositivi collegati sugli ingressi BlueBUS e STOP. Prima di questa fase i led L1 ed L2 lampeggiano per indicare che occorre eseguire l'apprendimento dei dispositivi.
La fase di apprendimento dispositivi collegati può essere rifatta in qualsiasi momento anche dopo l'installazione per esempio se venisse aggiunto un dispositivo; per effettuare il nuovo apprendimento vedere paragrafo “7.3.6 Apprendimento altri dispositivi”.
1. Premere e tenere premuti i tasti [] e [Set]
2. Rilasciare i tasti quando i led L1 e L2 iniziano a lampeggiare molto velocemente (dopo circa 3s)
3. Attendere alcuni secondi che la centrale finisca l'apprendimento dei dispositivi
4. Al termine dell'apprendimento il led STOP deve rimanere acceso, i led L1 e L2 si spegneranno
(eventualmente inizieranno a lampeggiare i led L3 e L4)
20
37
I
4.4) Apprendimento lunghezza dell'anta
Dopo l'apprendimento dei dispositivi inizieranno a lampeggiare i led L3 e L4; ciò significa che è necessario far riconoscere alla centrale la lun­ghezza dell'anta (distanza dal finecorsa di chiusura al finecorsa di apertura); questa misura è necessaria per il calcolo dei punti di rallenta­mento ed il punto di apertura parziale.
Se tutto questo non avviene occorre spegnere immediatamente l'alimentazione alla centrale e controllare con maggiore attenzione i collega­menti elettrici. Altre informazioni utili sono presenti nel capitolo “7.6 Risoluzione dei problemi”.
1. Premere e tenere premuti i tasti [] e [Set]
2. Rilasciare i tasti quando inizia la manovra (dopo circa 3s)
3. Verificare che la manovra in corso sia una apertura altrimenti premere il tasto [Stop] e controllare con mag-
giore attenzione il paragrafo “4.1 Selezione della direzione”; poi ripetere dal punto 1.
4. Attendere che la centrale completi la manovra di apertura fino al raggiungimento del finecorsa di apertura; subito dopo inizia la manovra di chiusura.
5. Attendere che la centrale completi la manovra di chiusura.
4.5) Verifica del movimento del cancello
Dopo l'apprendimento della lunghezza dell'anta è consigliabile effet­tuare alcune manovre per verificare il corretto movimento del can­cello.
1. Premere il tasto [Open] per comandare una manovra di “Apre”;
verificare che l'apertura del cancello avvenga regolarmente senza variazioni di velocità; solo quando l'anta è tra 70 e 50cm dal fine­corsa di apertura dovrà rallentare e fermarsi, per intervento del finecorsa, a 2÷3cm dall'arresto meccanico di apertura.
2. Premere il tasto [Close] per comandare una manovra di “Chiu-
de”; verificare che la chiusura del cancello avvenga regolarmente senza variazioni di velocità; solo quando l'anta è tra 70 e 50cm dal finecorsa di chiusura dovrà rallentare e fermarsi, per intervento del finecorsa, a 2÷3cm dall'arresto meccanico di chiusura.
3. Durante le manovra verificare che il lampeggiante effettui i lam­peggi con periodi di 0,5s acceso e 0,5s spento. Se presente, controllare anche i lampeggi della spia collegata al morsetto S.C.A.: lampeggio lento in apertura, veloce in chiusura.
4. Effettuare varie manovre di apertura e chiusura con lo scopo di evidenziare eventuali difetti di montaggio e regolazione o altre anomalie come ad esempio punti con maggior attrito.
5. Verificare che il fissaggio del motoriduttore ROBUS, della crema­gliera e delle staffe di finecorsa siano solidi, stabili ed adeguata­mente resistenti anche durante le brusche accelerazioni o decele­razioni del movimento del cancello.
4.6) Funzioni preimpostate
La centrale di controllo di ROBUS dispone di alcune funzioni pro­grammabili; di fabbrica queste funzioni vengono regolate in una con­figurazione che dovrebbe soddisfare la maggior parte delle automa­zioni.
Le funzioni possono essere cambiate in qualsiasi momento attraver­so una opportuna procedura di programmazione, a questo scopo vedere paragrafo “7.2 Programmazioni”.
21
4.7) Ricevitore radio
Per il comando a distanza di ROBUS, sulla centrale di controllo è previsto l'innesto SM per ricevitori radio tipo SMXI o SMXIS opzionali. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale di istruzioni del ricevitore radio. Per inserire il ricevitore radio eseguire l'operazione indicata in figura 22. In tabella 6 è descritta l'associazione tra l'uscita del ricevitore radio ed il comando che ROBUS eseguirà:
22
Uscita N°1 Comando “P.P.” (Passo-Passo) Uscita N°2 Comando “Apertura parziale” Uscita N°3 Comando “Apre” Uscita N°4 Comando “Chiude”
Tabella 6: comandi con trasmettitore
Questa è la fase più importante nella realizzazione dell'automazione al fine di garantire la massima sicurezza. Il collaudo può essere usa­to anche come verifica periodica dei dispositivi che compongono l'automatismo.
Il collaudo dell'intero impianto deve essere eseguito da personale esperto e qualificato che deve farsi carico del­le prove richieste, in funzione del rischio presente e di verificare il rispetto di quanto previsto da leggi, normative e regolamenti, ed in particolare tutti i requisiti della nor­ma EN12445 che stabilisce i metodi di prova per la verifi­ca degli automatismi per cancelli.
!
5) Collaudo e messa in servizio
38
5.1) Collaudo
Ogni singolo componente dell'automatismo, ad esempio bordi sen­sibili, fotocellule, arresto di emergenza, ecc. richiede una specifica fase di collaudo; per questi dispositivi si dovranno eseguire le proce­dure riportate nei rispettivi manuali istruzioni. Per il collaudo di ROBUS eseguire la seguente sequenza di operazioni:
1. Verificare che sia stato rispettato rigorosamente tutto quanto pre­visto nel presente manuale ed in particolare nel capitolo “1 Avver­tenze”;
2. Sbloccare il motoriduttore come indicato nel paragrafo “Sblocco e movimento manuale” sul capitolo “Istruzioni ed avvertenze destinate all'utilizzatore del motoriduttore ROBUS”
3. Verificare che sia possibile muovere manualmente l'anta in aper­tura e in chiusura con una forza non superiore a 390N (circa 40kg)
4. Bloccare il motoriduttore.
5. Utilizzando i dispositivi di comando o arresto previsti (selettore a
chiave, pulsanti di comando o trasmettitori radio), effettuare delle
prove di apertura, chiusura ed arresto del cancello e verificare che il comportamento corrisponda a quanto previsto.
6. Verificare uno ad uno il corretto funzionamento di tutti i dispositivi di sicurezza presenti nell'impianto (fotocellule, bordi sensibili, arre­sto di emergenza, ecc.); e verificare che il comportamento del cancello corrisponda a quanto previsto. Ogni volta che un dispo­sitivo interviene, sulla centrale il led “BlueBUS” deve eseguire 2 lampeggi più veloci a conferma che la centrale riconosce l'even­to.
7. Se le situazioni pericolose provocate dal movimento dell'anta sono state salvaguardate mediante la limitazione della forza d'im­patto si deve eseguire la misura della forza secondo quanto pre­visto dalla norma EN 12445. Se la regolazione della “Velocità” ed il controllo della “Forza Motore” vengono usati come ausilio al sistema per la riduzione della forza d'impatto, provare e trovare le regolazioni che offrono i migliori risultati.
5.2) Messa in servizio
La messa in servizio può avvenire solo dopo aver eseguito con esi­to positivo tutte le fasi di collaudo di ROBUS e degli altri dispositivi presenti. E' vietata la messa in servizio parziale o in situazioni “prov­visorie”.
1. Realizzare e conservare per almeno 10 anni il fascicolo tecnico del­l'automazione che dovrà comprendere almeno: disegno comples­sivo dell'automazione, schema dei collegamenti elettrici, analisi dei rischi e relative soluzioni adottate, dichiarazione di conformità del fabbricante di tutti i dispositivi utilizzati (per ROBUS utilizzare la Dichiarazione CE di conformità allegata); copia del manuale di istru­zioni per l'uso e del piano di manutenzione dell'automazione.
2. Apporre sul cancello una targhetta contenente almeno i seguenti dati: tipo di automazione, nome e indirizzo del costruttore (responsabile della “messa in servizio”), numero di matricola, anno di costruzione e marchio “CE”.
3. Fissare in maniera permanente in prossimità del cancello un'eti­chetta o una targa con indicate le operazioni per lo sblocco e la manovra manuale.
4. Realizzare e consegnare al proprietario la dichiarazione di confor­mità dell'automazione.
5. Realizzare e consegnare al proprietario il manuale di “Istruzioni ed avvertenze per l'uso dell'automazione”.
6. Realizzare e consegnare al proprietario il piano di manutenzione dell'automazione (che deve raccogliere tutte le prescrizioni sulla manutenzione dei singoli dispositivi installati).
7. Prima di mettere in servizio l'automatismo informare adeguata­mente ed in forma scritta il proprietario (ad esempio sul manuale di istruzioni ed avvertenze per l'uso dell'automazione) sui pericoli ed i rischi ancora presenti.
In questo capitolo sono riportate le informazioni per la realizzazione del piano di manutenzione e lo smaltimento di ROBUS.
6) Manutenzione e smaltimento
6.1) Manutenzione
Per mantenere costante il livello di sicurezza e per garantire la mas­sima durata dell'intera automazione è necessaria una manutenzione regolare; a tale scopo ROBUS dispone di un contatore di manovre e un sistema di segnalazione di manutenzione richiesta; vedere para­grafo “7.4.3 Avviso di Manutenzione”.
La manutenzione deve essere effettuata nel pieno rispetto delle prescrizioni sulla sicurezza del presente manuale e secondo quanto previsto dalle leggi e normati­ve vigenti.
Per gli altri dispositivi diversi da ROBUS seguire quanto previsto nei rispettivi piani manutenzione.
1. Per ROBUS è necessaria una manutenzione programmata al massimo entro 6 mesi o al massimo dopo 20.000 manovre dalla precedente manutenzione.
2. Scollegare qualsiasi sorgente di alimentazione elettrica, compre­se le eventuali batterie tampone.
3. Verificare lo stato di deterioramento di tutti i materiali che com­pongono l'automazione con particolare attenzione a fenomeni di erosione o di ossidazione delle parti strutturali; sostituire le parti che non forniscono sufficienti garanzie .
4. Verificare lo stato di usura delle parti in movimento: pignone, cre­magliera e tutte le parti dell'anta, sostituire la parti usurate.
5. Ricollegare le sorgenti di alimentazione elettrica ed eseguire tutte le prove e le verifiche previste nel paragrafo “5.1 Collaudo”.
!
6.2) Smaltimento
ROBUS è costituito da diverse tipologie di materiali, alcuni di questi possono essere riciclati: acciaio, alluminio, plastica, cavi elettrici; altri materiali dovranno essere smaltiti: batterie e schede elettroniche.
Alcuni componenti elettronici e le batterie potrebbero contenere sostanze inquinanti, non disperderli nell'am­biente. Informatevi sui sistemi di riciclaggio o smaltimen­to attenendovi alle norme in vigore a livello locale.
1. Scollegare l'alimentazione elettrica dall'automatismo e l'eventua-
le batteria tampone.
2. Smontare tutti i dispositivi ed accessori, seguendo il procedimen­to inverso a quello descritto nel capitolo “3 Installazione”.
3. Separare per quanto possibile le parti che possono o devono esse­re riciclate o smaltite in modo diverso, ad esempio le parti metalli­che da quelle plastiche, le schede elettroniche, le batterie ecc.
4. Smistare ed affidare i vari materiali così separati ai centri abilitati al recupero ed allo smaltimento previsti a livello locale.
!
39
I
In questo capitolo verranno trattate le possibilità di programmazione, personalizzazione, diagnostica e ricerca guasti su ROBUS.
7) Approfondimenti
Open Il tasto “OPEN” permette di comandare l'apertura del cancello oppure di
spostare verso l'alto il punto di programmazione
Stop Il tasto “STOP” permette di fermare la manovra se premuto per più di
Set 5 secondi permette di entrare in programmazione.
Close Il tasto “CLOSE “permette di comandare la chiusura del cancello oppure
di spostare verso il basso il punto di programmazione
7.1) Tasti di programmazione
Sulla centrale di controllo di ROBUS sono presenti 3 tasti che pos­sono essere usati sia per il comando della centrale durante le prove sia per le programmazioni:
23
7.2) Programmazioni
Sulla centrale di controllo di ROBUS sono disponibili alcune funzioni programmabili; la regolazione delle funzioni avviene attraverso 3 tasti presenti sulla centrale [] [Set] [] e vengono visualizzate attra­verso 8 led: L1….L8. Le funzioni programmabili disponibili su ROBUS sono disposte su 2 livelli:
Primo livello: funzioni regolabili in modo ON-OFF (attivo oppure non attivo); in questo caso ogni led L1….L8 indica una funzione, se acceso la funzione è attiva, se spento la funzione non è attiva; vede­re tabella 7. Secondo livello: parametri regolabili su una scala di valori (valori da 1 a 8); in questo caso ogni led L1….L8 indica il valore regolato tra i 8 possibili; vedere tabella 9.
Led Funzione Descrizione L1 Chiusura Automatica Questa funzione permette una chiusura automatica del cancello dopo il tempo pausa programmato, di
fabbrica il Tempo Pausa è posto a 30 secondi ma può essere modificato a 5, 15, 30, 45, 60, 80, 120 e 180 secondi. Se la funzione non è attivata, il funzionamento è “semiautomatico”.
L2 Richiudi Dopo Foto Questa funzione permette di tenere il cancello aperto solo per il tempo necessario al transito, infatti
l'intervento di "Foto" provoca sempre una richiusura automatica con un tempo pausa di 5s (indipendentemente dal valore programmato) Il comportamento cambia a seconda che sia attiva o meno la funzione di "Chiusura Automatica". Con "Chiusura Automatica" non attiva: Il cancello raggiunge sempre la posizione di totale apertura (anche se il disimpegno di Foto avviene prima). Al disimpegno di Foto si provoca la richiusura automatica con una pausa di 5s. Con "Chiusura Automatica" attiva: la manovra di apertura si arresta subito dopo il disimpegno delle fotocellule e si provoca la richiusura automatica con una pausa di 5s. La funzione di "Richiudi Dopo Foto" viene sempre disabilitata nelle manovre interrotte con un comando di Stop. Se la funzione "Richiudi Dopo Foto" non è attiva il tempo di pausa sarà quello programmato o non ci sarà richiusura automatica se la funzione non è attiva.
L3 Chiude Sempre La funzione “Chiude Sempre” interviene, provocando una chiusura, quando al ritorno dell'alimentazione
viene rilevato il cancello aperto. Per questioni di sicurezza la manovra viene preceduta da 5s di prelampeggio. Se la funzione non è attiva, al ritorno dell'alimentazione il cancello rimarrà fermo.
L4 Stand-By Questa funzione permette di ridurre al massimo i consumi, è utile in particolare nel funzionamento con
batteria tampone. Se questa funzione è attiva, dopo 1 minuto dal termine della manovra, la centrale spegne l'uscita BlueBUS (e quindi i dispositivi) e tutti i led ad esclusione del led BlueBUS che lampeggerà più lentamente. Quando la centrale riceve un comando ripristina il pieno funzionamento. Se la funzione non è attiva non ci sarà riduzione dei consumi.
L5 Spunto Attivando questa funzione, viene disinserita l'accelerazione graduale ad ogni inizio manovra; permette di
avere la massima forza di spunto ed è utile dove ci sono elevati attriti statici, ad esempio in caso di neve o ghiaccio che bloccano l'anta. Se lo spunto non è attivo la manovra inizia con una accelerazione graduale.
L6 Prelampeggio Con la funzione di prelampeggio viene aggiunta una pausa di 3s tra l'accensione del lampeggiante e
l'inizio della manovra per avvertire in anticipo della situazione di pericolo. Se il prelampeggio non è attivo l'accensione del lampeggiante coincide con l'inizio manovra.
L7 “Chiude” diventa Attivando questa funzione tutti i comandi “chiude” (ingresso “CLOSE” o comando radio “chiude”) attivano
“Apre Parziale” una manovra di apertura parziale (vedere led L6 su tabella 9).
L8 Modo “Slave” (schiavo) Attivando questa funzione ROBUS diventa “Slave” (schiavo): è possibile, così, sincronizzare il
funzionamento di 2 motori su ante contrapposte nelle quali un motore funziona da Master e uno da
Slave; per maggiori dettagli vedere il paragrafo “ 7.3.5 ROBUS in modalità “Slave”. Durante il funzionamento normale di ROBUS i led L1….L8 sono accesi o spenti in base allo stato della funzione che rappresentano, ad esempio L1 è acceso se è attiva la “Chiusura automatica”.
Tabella 7: elenco funzioni programmabili: primo livello
7.2.1) Funzioni primo livello (funzioni ON-OFF)
40
Tempo Pausa
Funzione P.P.
Velocità Motore
Uscita S.C.A.
Forza motore
L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8
L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8
5 secondi 15 secondi 30 secondi 45 secondi 60 secondi 80 secondi 120 secondi 180 secondi Apre - stop – chiude- stop Apre - stop - chiude- apre Apre - chiude- apre – chiude Condominiale Condominiale 2 (più di 2” fa stop) Passo-Passo 2 (meno di 2” fa apre parziale) Uomo presente Apertura in “semiautomatico”, chiusura a “uomo presente” Molto lenta Lenta Media Veloce Molto veloce Velocissima Apre “veloce”; chiude “lento” Apre “velocissima”, Chiude “veloce” Funzione “Spia Cancello Aperto” Attiva se anta chiusa Attiva se anta aperta Attiva con uscita radio N°2 Attiva con uscita radio N°3 Attiva con uscita radio N°4 Spia manutenzione Elettroserratura Cancello leggerissimo Cancello molto leggero Cancello leggero Cancello medio Cancello medio-pesante Cancello pesante Cancello molto pesante Cancello pesantissimo
7.2.2) Programmazione primo livello (funzioni ON-OFF)
Di fabbrica le funzioni del primo livello sono poste tutte “OFF” ma si possono cambiare in qualsiasi momento come indicato in tabella 8. Fare attenzione nell'eseguire la procedura perché c'è un tempo massimo di 10s tra la pressione di un tasto e l'altro, altrimenti la procedura fini­sce automaticamente memorizzando le modifiche fatte fino a quel momento.
1. Premere e tener premuto il tasto [Set] per circa 3s 3s
2. Rilasciare il tasto [Set] quando il led L1 inizia a lampeggiare
L1
3. Premere i tasti [] o [] per spostare il led lampeggiante sul led che rappresenta la funzione
da modificare o
4. Premere il tasto [Set] per cambiare lo stato della funzione (lampeggio breve = OFF;
lampeggio lungo = ON)
5. Attendere 10s per uscire dalla programmazione per fine tempo massimo.
10s
Nota: i punti 3 e 4 possono essere ripetuti durante le stessa fase di programmazione per porre ON o OFF altre funzioni.
Tabella 8: per cambiare le funzioni ON-OFF Esempio
SET
SET
SET
7.2.3 Funzioni secondo livello (parametri regolabili)
Tabella 9: elenco funzioni programmabili: secondo livello
Led di entrata
Parametro Led (livello) Valore Descrizione
Regola il tempo di pausa cioè il tempo pri­ma della richiusura automatica. Ha effetto solo se la chiusura automatica è attiva.
Regola la sequenza di comandi associati all’ingresso P.P oppure al 1° comando radio.
Regola la velocità del motore durante la corsa normale.
Regola la funzione associata all’uscita S.C.A. (qualunque sia la funzione associata l’uscita, quando attiva, fornisce una tensio­ne di 24V –30 +50% con una potenza massima di 4W)
Regola il sistema di controllo della forza del motore per adeguarlo al peso del cancello. Il sistema di controllo della forza misura anche la temperatura ambientale aumen­tando automaticamente la forza in caso di temperature particolarmente basse.
L1
L2
L3
L4
L5
41
I
Nota: “ ” rappresenta la regolazione di fabbrica
Tutti i parametri possono essere regolati a piacere senza nessuna controindicazione; solo la regolazione della “Forza Motore” potrebbe richie­dere una attenzione particolare:
• E’ sconsigliato utilizzare valori alti di forza per compensare il fatto che l’anta abbia dei punti di attrito anomali; una forza eccessiva può pre-
giudicare il funzionamento del sistema di sicurezza o danneggiare l’anta.
• Se il controllo della “Forza Motore” viene usato come ausilio al sistema per la riduzione della forza di impatto, dopo ogni regolazione ripe-
tere la misura della forza, come previsto dalla norma EN 12445.
• L’usura e le condizioni atmosferiche influiscono sul movimento del cancello, periodicamente e necessario ricontrollare la regolazione della
forza.
Apre Parziale
Avviso di manutenzione
Elenco anomalie
L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L1
L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8
0,5 mt 1 mt 1,5 mt 2 mt 2,5 mt 3 mt 3,4 mt 4 mt Automatico (in base alla gravosità delle manovre) 1000 2000 4000 7000 10000 15000 20000 Esito 1amanovra (la più recente) Esito 2amanovra Esito 3amanovra Esito 4amanovra Esito 5amanovra Esito 6amanovra Esito 7amanovra Esito 8
a
manovra
Led di entrata
Parametro Led (livello) Valore Descrizione
Regola la misura dell’apertura parziale. L’a­pertura parziale si può comandare col 2° comando radio oppure con “CHIUDE” se c’è la funzione “Chiude” diventa “Apre Par­ziale”
Regola il numero di manovre dopo il quale segnalare la richiesta di manutenzione del­l’automazione (vedere paragrafo “7.4.3 Avviso di Manutenzione”).
Permette di verificare il tipo di anomalia intervenuta nelle ultime 8 manovre (vedere paragrafo “7.6.1 Storico anomalie”).
L6
L7
L8
7.2.4) Programmazione secondo livello (parametri regolabili)
Di fabbrica i parametri regolabili sono posti come evidenziato in tabella 9 con: “ ” ma si possono cambiare in qualsiasi momento come indicato in tabella N°10. Fare attenzione nell'eseguire la procedura perché c'è un tempo massimo di 10s tra la pressione di un tasto e l'al­tro, altrimenti la procedura finisce automaticamente memorizzando le modifiche fatte fino a quel momento.
1. Premere e tener premuto il tasto [Set] per circa 3s 3s
2. Rilasciare il tasto [Set] quando il led L1 inizia a lampeggiare
L1
3. Premere i tasti [] o [] per spostare il led lampeggiante sul “led di entrata”
che rappresenta il parametro da modificare o
4. Premere e mantenere premuto il tasto [Set], il tasto [Set] va mantenuto premuto
durante tutti i passi 5 e 6
5. Attendere circa 3s dopodiché si accenderà il led che rappresenta il livello attuale del
parametro da modificare
6. Premere i tasti [] o [] per spostare il led che rappresenta il valore del parametro.
o
7. Rilasciare il tasto [Set]
8. Attendere 10s per uscire dalla programmazione per fine tempo massimo.
10s
Nota: i punti da 3 a 7 possono essere ripetuti durante le stessa fase di programmazione per regolare più parametri
Tabella 10: per cambiare i parametri regolabili Esempio
SET
SET
SET
SET
42
7.2.6) Esempio di programmazione secondo livello (parametri regolabili)
Come esempio viene riportata la sequenza di operazioni per cambiare l'impostazione di fabbrica dei parametri ed aumentare il “Tempo Pau­sa” a 60s (entrata su L1 e livello su L5) e ridurre la “Forza Motore” per cancelli leggeri (entrata su L5 e livello su L2).
1. Premere e tener premuto il tasto [Set] per circa 3s
3s
2. Rilasciare il tasto [Set] quando il led L1 inizia a lampeggiare
L1
3. Premere e mantenere premuto il tasto [Set]; il tasto [Set] va mantenuto premuto durante tutti
i passi 4 e 5
4. Attendere circa 3s fino a che si accenderà il led L3 che rappresenta il livello attuale
del “Tempo Pausa” L3 3s
5. Premere 2 volte il tasto [] per spostare il led acceso su L5 che rappresenta il nuovo valore
del “Tempo Pausa” L5
6. Rilasciare il tasto [Set]
7. Premere 4 volte il tasto [] per spostare il led lampeggiante sul led L5
L5
8. Premere e mantenere premuto il tasto [Set]; il tasto [Set] va mantenuto premuto durante
tutti i passi 9 e 10
9. Attendere circa 3s fino a che si accenderà il led L5 che rappresenta il livello attuale
della “Forza Motore” 3s L5
10. Premere 3 volte il tasto [] per spostare il led acceso su L2 che rappresenta il nuovo valore
della “Forza Motore” L2
11. Rilasciare il tasto [Set]
12. Attendere 10s per uscire dalla programmazione per fine tempo massimo
10s
Tabella 12: esempio di programmazione secondo livello Esempio
SET
SET
SET
SET
SET
SET
7.3) Aggiunta o rimozione dispositivi
Ad una automazione con ROBUS è possibile aggiungere o rimuove­re dispositivi in qualsiasi momento. In particolare a “BlueBUS” ed all'ingresso “STOP” possono essere collegati vari tipi di dispositivi come indicato nei paragrafi seguenti.
Dopo aver aggiunto o rimosso dei dispositivi è necessario rifare l'apprendimento dei dispositivi come descritto nel paragrafo “7.3.6 Apprendimento altri dispositivi”.
7.3.1) BlueBUS
BlueBUS è una tecnica che permette di effettuare i collegamenti dei dispositivi compatibili con soli due conduttori sui quali transita sia l'a­limentazione elettrica che i segnali di comunicazione. Tutti i disposi­tivi vengono collegati in parallelo sugli stessi 2 conduttori di BlueBUS e senza necessità di rispettare alcuna polarità; ogni dispositivo viene riconosciuto singolarmente poiché durante l'installazione gli viene assegnato un indirizzo univoco. A BlueBUS si possono collegare ad esempio: fotocellule, dispositivi di sicurezza, pulsanti di comando,
spie di segnalazione ecc. La centrale di controllo di ROBUS ricono­sce uno ad uno tutti i dispositivi collegati attraverso un'opportuna fase di apprendimento ed è in grado di rilevare con estrema sicurez­za tutte le possibili anomalie. Per questo motivo ogni volta che viene aggiunto o tolto un dispositivo collegato a BlueBUS occorrerà ese­guire nella centrale la fase di apprendimento come descritto nel paragrafo “7.3.6 Apprendimento altri dispositivi”.
7.2.5) Esempio di programmazione primo livello (funzioni ON-OFF)
Come esempio viene riportata la sequenza di operazioni per cambiare l'impostazione di fabbrica delle funzioni di “Chiusura Automatica” (L1) e “Chiude Sempre” (L3).
1. Premere e tener premuto il tasto [Set] per circa 3s 3s
2. Rilasciare il tasto [Set] quando il led L1 inizia a lampeggiare
L1
3. Premere una volta il tasto [Set] per cambiare lo stato della funzione associata ad L1
(Chiusura Automatica) ora il led L1 lampeggia con lampeggio lungo L1
4. Premere 2 volte il tasto [] per spostare il led lampeggiante sul led L3 L3
5. Premere una volta il tasto [Set] per cambiare lo stato della funzione associata ad L3
(Chiude Sempre) ora il led L3 lampeggia con lampeggio lungo L3
6. Attendere 10s per uscire dalla programmazione per fine tempo massimo
10s Al termine di queste operazioni i led L1 ed L3 devono rimanere accesi ad indicare che sono attive le funzioni di “Chiusura Automatica” e “Chiude Sempre”.
Tabella 11: esempio di programmazione primo livello Esempio
SET
SET
SET
SET
43
I
7.3.2) Ingresso STOP
STOP è l'ingresso che provoca l'arresto immediato della manovra seguito da una breve inversione. A questo ingresso possono essere collegati dispositivi con uscita a contatto normalmente aperto “NA”, normalmente chiuso “NC” oppure dispositivi con uscita a resistenza costante 8,2K, ad esempio bordi sensibili. Come per BlueBUS, la centrale riconosce il tipo di dispositivo colle­gato all'ingresso STOP durante la fase di apprendimento (vedere paragrafo “7.3.6 Apprendimento altri dispositivi”); successivamente viene provocato uno STOP quando si verifica una qualsiasi variazio­ne rispetto allo stato appreso. Con opportuni accorgimenti è possibile collegare all'ingresso STOP più di un dispositivo, anche di tipo diverso:
• Più dispositivi NA si possono collegare in parallelo tra di loro sen-
za alcun limite di quantità.
• Più dispositivi NC si possono collegare in serie tra di loro senza
alcun limite di quantità.
• Due dispositivi con uscita a resistenza costante 8,2Ksi posso­no collegare in parallelo; se vi sono più di 2 dispositivi allora tutti devono essere collegati “in cascata” con una sola resistenza di terminazione da 8,2KΩ.
• E' possibile la combinazione di NA ed NC ponendo i 2 contatti in parallelo con l'avvertenza di porre in serie al contatto NC una resi­stenza da 8,2K(ciò rende possibile anche la combinazione di 3 dispositivi: NA, NC e 8,2KΩ).
Se l'ingresso STOP è usato per collegare dispositivi con funzioni di sicurezza solo i dispositivi con uscita a resi­stenza costante 8,2Kgarantiscono la categoria 3 di sicu­rezza ai guasti secondo la norma EN 954-1.
!
FOTO
Fotocellula esterna h = 50 con intervento in chiusura
FOTO II
Fotocellula esterna h = 100 con intervento in chiusura
FOTO 1
Fotocellula interna h = 50 con intervento in chiusura
FOTO 1 II
Fotocellula interna h = 100 con intervento in chiusura
FOTO 2
Fotocellula esterna con intervento in apertura
FOTO 2 II
Fotocellula interna con intervento in apertura
FOTO 3
Fotocellula unica che copre tutto l’automatismo
L'installazione di FOTO 3 assieme a FOTO II richiede che la posi­zione degli elementi che compongono la fotocellula (TX - RX) rispetti l'avvertenza riportata nel manuale di istruzioni delle fotocellule.
!
7.3.3) Fotocellule
Il sistema “BlueBUS” consente, tramite l'indirizzamento con gli appositi ponticelli, il riconoscimento delle fotocellule da parte della centrale e di assegnare la corretta funzione di rilevazione. L'opera­zione di indirizzamento va fatta sia sul TX che sul RX (ponendo i pon­ticelli nello stesso modo) verificando che non vi siano altre coppie di fotocellule con lo stesso indirizzo. In un automatismo per cancelli scorrevoli con ROBUS è possibile installare le fotocellule secondo quanto rappresentato in figura 24. Dopo l'installazione o la rimozione di fotocellule occorrerà eseguire nella centrale la fase di apprendimento come descritto nel paragrafo “7.3.6 Apprendimento altri dispositivi”.
7.3.4) Fotosensore FT210B
Il fotosensore FT210B unisce in un unico dispositivo un sistema di limitazione della forza (tipo C secondo la norma EN12453) ed un rile­vatore di presenza che rileva ostacoli presenti sull'asse ottico tra tra­smettitore TX e ricevitore RX (tipo D secondo la norma EN12453). Nel fotosensore FT210B i segnali dello stato del bordo sensibile ven­gono inviati attraverso il raggio della fotocellula integrando i 2 siste­mi in un unico dispositivo. La parte trasmittente posta sull'anta mobi­le è alimentata con batterie eliminando così gli antiestetici sistemi di collegamento; speciali circuiti riducono il consumo della batteria per garantire una durata fino a 15 anni (vedere i dettagli della stima nel­le istruzioni del prodotto). Un solo dispositivo FT210B abbinato ad un bordo sensibile (esem­pio TCB65) permette di raggiungere il livello di sicurezza del "bordo primario" richiesto dalla norma EN12453 per qualsiasi "tipo di utiliz­zo" e "tipo di attivazione".
Il fotosensore FT210B abbinato a bordi sensibili "resistivi" (8,2Kohm), è sicuro al guasto singolo (categoria 3 secondo EN 954-1). Dispone di uno speciale circuito anticollisione che evita interferenze con altri rilevatori anche se non sincronizzati e permette di aggiungere altre fotocellule; ad esempio, nel caso di transito di veicoli pesanti dove normalmente si pone una seconda fotocellula a 1m da terra. Per ulteriori informazioni sulle modalità di collegamento e indirizza­mento vedere il manuale di istruzioni di FT210B.
24
Tabella 13: indirizzi delle fotocellule
Fotocellula Ponticelli Fotocellula Ponticelli
44
7.3.5) ROBUS in modalità “Slave”
Programmando e collegando opportunamente, ROBUS può funzio­nare in modalità “Slave” (schiavo); questa modalità di funzionamen­to viene utilizzata nel caso serva automatizzare 2 ante contrapposte e si desidera che i movimenti delle ante avvengano in modo sincro­nizzato. In questa modalità un ROBUS funziona come Master (mae­stro) cioè comanda le manovre, mentre il secondo ROBUS funziona come Slave, cioè esegue i comandi inviati dal Master (di fabbrica tut­ti i ROBUS sono Master). Per configurare ROBUS come Slave bisogna attivare la funzione di primo livello “Modo Slave” (vedere tabella 7).
Il collegamento tra il ROBUS Master e ROBUS Slave avviene trami­te BlueBUS.
In questo caso deve essere rispettata la polarità nel collegamento fra i due ROBUS come illustrato in figura 26 (gli altri dispositivi continuano a non avere polarità).
Per installare 2 ROBUS in modalità Master e Slave eseguire le seguenti operazioni:
• Effettuare l'installazione dei 2 motori come illustrato in figura 25. È
indifferente quale motore funziona come Master e quale come Sla­ve; nella scelta occorre valutare la comodità dei collegamenti ed il fatto che il comando Passo-Passo sullo Salve consente l'apertura totale solo dell'anta Slave.
• Collegare i 2 motori come in figura 26.
• Selezionare la direzione della manovra di apertura dei 2 motori come indicato in figura 25 (vedere anche il paragrafo “4.1 Selezio­ne della direzione”).
• Alimentare i 2 motori.
• Nel ROBUS Slave programmare la funzione “Modo Slave” (vedere tabella 7).
• Eseguire l'acquisizione dispositivi sul ROBUS Slave (vedere para­grafo “4.3 Apprendimento dei dispositivi”).
• Eseguire l'acquisizione dispositivi sul ROBUS Master (vedere para­grafo “4.3 Apprendimento dei dispositivi).
• Eseguire l'acquisizione della lunghezza delle ante sul ROBUS Master (vedere paragrafo “4.4 Apprendimento lunghezza dell'an­ta”).
!
25
26
Nel collegamento di 2 ROBUS in modalità Master-Slave porre attenzione che:
• Tutti i dispositivi devono essere collegati su ROBUS Master (come in fig. 26) compreso il ricevitore radio
• Nel caso di utilizzo di batterie tampone, entrambe i motori devono avere la propria batteria.
• Tutte le programmazioni sul ROBUS Slave vengono ignorate (prevalgono quelle di ROBUS Master) ad esclusione di quelle riportate in tabel­la 14.
LUCYB
S.C.A.
MOFB
MOSE
OPEN
CLOSE
LUCYB
S.C.A.
STOP
PP
45
I
7.4.1) Funzione “Apri sempre”
La funzione “Apri sempre” è una proprietà della centrale di controllo che permette di comandare sempre una manovra di apertura quan­do il comando di “Passo-Passo” ha una durata superiore a 2 secon­di; ciò è utile ad esempio per collegare al morsetto P.P. il contatto di
un orologio programmatore per mantenere aperto il cancello per una certa fascia oraria. Questa proprietà è valida qualunque sia la pro­grammazione dell’ingresso di P.P. ad esclusione della programma­zione come “Chiude”, vedere parametro “Funzione P.P.” in tabella 9.
7.4.2) Funzione “Muovi comunque”
Nel caso in cui qualche dispositivo di sicurezza non dovesse funzio­nare correttamente o fosse fuori uso, è possibile comunque coman­dare e muovere il cancello in modalità “Uomo presente”.
Per i dettagli vedere il paragrafo “Comando con sicurezze fuori uso” presente nell’allegato “Istruzioni ed avvertenze destinate all’utilizza­tore del motoriduttore ROBUS”.
7.4.3) Avviso di manutenzione
ROBUS consente di avvisare l’utente quando eseguire un controllo di manutenzione dell’automazione. Il numero di manovre dopo il quale avviene la segnalazione è selezionabile tra 8 livelli, mediante il parametro regolabile “Avviso di manutenzione” (vedere tabella 9). Il livello 1 di regolazione è “automatico” e tiene conto della gravosità delle manovre, cioè dello sforzo e della durata della manovra, men­tre le altre regolazioni sono fissate in base al numero delle manovre.
La segnalazione di richiesta di manutenzione avviene attraverso il lam­peggiante Flash oppure sulla lampada collegata all'uscita S.C.A. quando è programmata come "Spia Manutenzione" (vedere tabella 9). In base al numero di manovre eseguite rispetto al limite programma­to il lampeggiante Flash e la spia manutenzione danno le segnala­zioni riportate in tabella 16.
7.4) Funzioni particolari
Tabella 14: programmazioni su ROBUS Slave indipendenti da ROBUS Master
Funzioni di primo livello (funzioni ON – OFF) Funzioni di secondo livello (parametri regolabili)
Stand-by Velocità Motore Spunto Uscita SCA Modo Slave Forza Motore
Lista Errori
Nello Slave è possibile collegare:
un proprio lampeggiante (Flash)
una propria Spia Cancello Aperto (S.C.A.)
un proprio bordo sensibile (Stop)
un proprio dispositivo di comando (P.P.) che comanda l'apertura totale solo dell'anta Slave.
Nello Slave gli ingressi Open e Close non vengono utilizzati
7.3.6) Apprendimento altri dispositivi
Normalmente l’operazione di apprendimento dei dispositivi collegati a BlueBUS ed all’ingresso STOP viene eseguita durante la fase di installazione; tuttavia se vengono aggiunti o rimossi dispositivi è possibile rifare l’apprendimento come riportato in tabella 15.
1. Premere e tenere premuti i tasti [] e [Set]
2. Rilasciare i tasti quando i led L1 e L2 iniziano a lampeggiare molto velocemente (dopo circa 3s)
L1 L2
3. Attendere alcuni secondi che la centrale finisca l’apprendimento dei dispositivi
4. Al termine dell’apprendimento i led L1 e L2 smetteranno di lampeggiare, il led STOP deve rimanere
acceso, mentre i led L1…L8 si accenderanno in base allo stato delle funzioni ON-OFF che rappresentano. L1 L2
Dopo aver aggiunto o rimosso dei dispositivi è necessario eseguire nuovamente il collaudo dell’automazione secondo
quanto indicato nel paragrafo “5.1 Collaudo”.
!
Tabella 15: per l’apprendimento di altri dispositivi Esempio
SET
SET
Numero manovre Segnalazione su Flash Segnalazione si spia manutenzione
Inferiore a 80% del limite Tra 81 e 100% del limite
Oltre il 100% del limite
Normale (0.5s acceso, 0.5s spento) A inizio manovra rimane acceso per 2s poi prosegue normalmente Ad inizio e fine manovra rimane acceso per 2s poi prosegue normalmente
Accesa per 2s ad inizio apertura Lampeggia durante tutta la manovra
Lampeggia sempre.
Tabella 16: avviso di manutenzione con Flash e spia manutenzione
46
Verifica del numero di manovre effettuate
Con la funzione di “Avviso di manutenzione” è possibile verificare il numero di manovre eseguite in percentuale sul limite impostato. Per la verifica procedere come descritto in tabella 17.
1. Premere e tener premuto il tasto [Set] per circa 3s
3s
2. Rilasciare il tasto [Set] quando il led L1 inizia a lampeggiare
L1
3. Premere i tasti [] o [] per spostare il led lampeggiante sul L7, cioè il “led di entrata” per il
parametro “Avviso si manutenzione” oL7
4. Premere e mantenere premuto il tasto [Set], il tasto [Set] va mantenuto premuto
durante tutti i passi 5, 6 e 7
5. Attendere circa 3s dopodiché si accenderà il led che rappresenta il livello attuale del
parametro “Avviso si manutenzione” 3s
6. Premere e subito rilasciare i tasti [] e [].
e
7. Il led corrispondente al livello selezionato farà alcuni lampeggi. Il numero di lampeggi identifica la
percentuale di manovre effettuate (in multipli di 10%) rispetto al limite impostato. Ad esempio: con impostato l’avviso di manutenzione su L6 cioè 10000, il 10% corrisponde a 1000 manovre; se il led di visualizzazione fa 4 lampeggi, significa che è stato raggiunto il 40% delle manovre (cioè tra 4000 e 4999 manovre). Se non è stato raggiunto il 10% delle manovre non ci sarà nessun lampeggio.
8. Rilasciare il tasto [Set]
Tabella 17: verifica del numero di manovre effettuate Esempio
SET
SET
SET
SET
.... n=?
Azzeramento contatore manovre
Dopo aver eseguito la manutenzione dell’impianto è necessario azzerare il contatore delle manovre. Procedere come descritto in tabella 18.
1. Premere e tener premuto il tasto [Set] per circa 3s
3s
2. Rilasciare il tasto [Set] quando il led L1 inizia a lampeggiare
L1
3. Premere i tasti [] o [] per spostare il led lampeggiante sul L7, cioè il “led di entrata” per il
parametro “Avviso si manutenzione” oL7
4. Premere e mantenere premuto il tasto [Set], il tasto [Set] va mantenuto premuto
durante tutti i passi 5, e 6
5. Attendere circa 3s dopodiché si accenderà il led che rappresenta il livello attuale del
parametro “Avviso si manutenzione” 3s
6. Premere e tenere premuto per almeno 5 secondi i tasti [] e [], quindi rilasciare i 2 tasti.
Il led corrispondente al livello selezionato eseguirà una serie di lampeggi veloci per segnalare che il contatore delle manovre è stato azzerato.
e
7. Rilasciare il tasto [Set]
Tabella 18: azzeramento contatore manovre Esempio
SET
SET
SET
SET
7.5 Collegamento altri dispositivi
Se vi fosse l’esigenza di alimentare dispositivi esterni ad esempio un lettore di prossimità per tessere a transponder oppure la luce d’illu­minazione del selettore a chiave è possibile prelevare l’alimentazione come indicato in figura 27. La tensione di alimentazione è 24Vcc ­30% ÷ +50% con corrente massima disponibile di 100mA.
-+
24Vcc
27
47
I
7.7) Diagnostica e segnalazioni
Alcuni dispositivi offrono direttamente delle segnalazioni particolari attraverso le quali è possibile riconoscere lo stato di funzionamento o dell’eventuale malfunzionamento.
7.6) Risoluzione dei problemi
Nella tabella 19 è possibile trovare utili indicazioni per affrontare gli eventuali casi di malfunzionamento in cui è possibile incorrere duran­te l’installazione o in caso di guasto.
29
Tabella 19: ricerca guasti
Sintomi Verifiche consigliate
Il trasmettitore radio non comanda il cancello ed il led sul trasmettitore non si accende Il trasmettitore radio non comanda il cancello ma il led sul trasmettitore si accende Non si comanda nessuna manovra ed il led “BlueBUS” non lampeggia
Non si comanda nessuna manovra ed il lam­peggiante è spento
Non si comanda nessuna manovra ed il lam­peggiante fa alcuni lampeggi La manovra ha inizio ma subito dopo avviene l'inversione La manovra viene eseguita regolarmente ma il lampeggiante non funziona
La manovra viene eseguita regolarmente ma la spia SCA non funziona
Verificare che le pile del trasmettitore non siano scariche, eventualmente sostituirle
Verificare se il trasmettitore è correttamente memorizzato nel ricevitore radio
Verificare che ROBUS sia alimentato con la tensione di rete. Verificare che i fusibili non siano interrotti; in questo caso, verificare la causa del guasto e poi sostituirli con altri dello stesso valore di corrente e caratteristiche. Verificare che il comando venga effettivamente ricevuto. Se il comando giunge sull'in­gresso PP il relativo led “PP” deve accendersi; se invece viene utilizzato il trasmettitore radio, il led “BluBus” deve fare due lampeggi veloci. Contare il numero di lampeggi e verificare secondo quanto riportato in tabella 21
La forza selezionata potrebbe essere troppo bassa per il tipo di cancello. Verificare se ci sono degli ostacoli ed eventualmente selezionare una forza superiore Verificare che durante la manovra vi sia tensione sul morsetto FLASH del lampeggiante (essendo intermittente il valore di tensione non è significativo: circa 10-30Vcc); se c'è tensione, il problema è dovuto alla lampada che dovrà essere sostituita con una di uguali caratteristiche; se non c'è tensione, potrebbe essersi verificato un sovraccarico sull'uscita FLASH, verificare che non vi sia corto circuito sul cavo. Verificare il tipo di funzione programmata per l'uscita SCA (Tabella 9) Quando la spia dovrebbe essere accesa, verificare vi sia tensione sul morsetto SCA (circa 24Vcc); se c'è tensione, il problema è dovuto alla spia che dovrà essere sostitui­ta con una di uguali caratteristiche; se non c'è tensione, potrebbe essersi verificato un sovraccarico sull'uscita SCA. verificare che non vi sia corto circuito sul cavo.
F2
F1
1. Premere e tener premuto il tasto [Set] per circa 3s
3s
2. Rilasciare il tasto [Set] quando il led L1 inizia a lampeggiare
L1
3. Premere i tasti [] o [] per spostare il led lampeggiante sul L8, cioè il “led di entrata”
per il parametro “Elenco anomalie” oL8
4. Premere e mantenere premuto il tasto [Set], il tasto [Set] va mantenuto premuto
durante tutti i passi 5, e 6
5. Attendere circa 3s dopodiché si accenderanno i led corrispondenti alle manovre che hanno avuto delle
anomalie. Il led L1 indica l’ esito della manovra più recente,il led L8 indica l’esito dell’ottava. Se il led è acceso significa che durante la manovra si sono verificate delle anomalie; se il led è spento significa che
la manovra è terminata senza anomalie.
6. Premere i tasti i tasti [] e [] per selezionare la manovra desiderta:
Il led corrispondente farà un numero di lampeggi pari a quelli normalmente eseguiti dal lampeggiante dopo un’anomalia (vedere tabella 21).
e
7. Rilasciare il tasto [Set]
Tabella 20: storico anomalie Esempio
SET
SET
SET
SET
7.6.1) Elenco storico anomalie
ROBUS permette di visualizzare le eventuali anomalie che si sono verificate nelle ultime 8 manovre, ad esempio l’interruzione di una mano­vra per l’intervento di una fotocellula o di un bordo sensibile. Per verificare l’elenco delle anomalie precedere come in tabella 20.
3s
48
Led BLUEBUS Causa AZIONE
Led STOP Causa AZIONE
Led P.P. Causa AZIONE
Led APRE Causa AZIONE
Spento
7.7.2) Segnalazioni sulla centrale
Nella centrale di ROBUS ci sono una serie di LED ognuno dei quali può dare delle segnalazioni particolari, sia nel funzionamento nor­male che in caso di anomalia.
Tabella 22: led sui morsetti della centrale
Anomalia
Verificare se c’è alimentazione; verificare che i fusibili non siano intervenuti; nel caso, verificare la causa del guasto e poi sostituirli con altri dello stesso valore
Acceso Anomalia grave
C’è una anomalia grave; provare a spegnere per qualche secondo la centrale; se lo stato permane c’è un guasto e occorre sostituire la scheda elettronica
Un lampeggio al secondo Tutto OK Funzionamento normale della centrale
2 lampeggi veloci
E’ avvenuta una variazione dello stato degli ingressi
E’ normale quando avviene un cambiamento di uno degli ingressi: OPEN, STOP, intervento delle fotocellule o viene utilizzato il trasmettitore radio
Serie di lampeggi separati da una pausa di un secondo
Varie E’ la stessa segnalazione che c’è sul lampeggiante Vedere Tabella N°21
Spento
Intervento dell’ingresso di STOP
Verificare i dispositivi collegati all’ingresso di STOP
Acceso Tutto OK Ingresso STOP attivo
Spento Tutto OK Ingresso PP non attivo Acceso
Spento
Intervento dell’ingresso di PP
Tutto OK
E’ normale se è effettivamente attivo il dispositivo collegato all’ingresso PP
Ingresso APRE non attivo
Acceso
Intervento dell’ingresso di OPEN
E’ normale se è effettivamente attivo il dispositivo collegato all’ingresso APRE
Led CHIUDE Causa AZIONE
Spento Tutto OK Ingresso CHIUDE non attivo Acceso
Intervento dell’ingresso di CLOSE
E’ normale se è effettivamente attivo il dispositivo collegato all’ingresso CHIUDE
29
6 lampeggi pausa di 1 secondo 6 lampeggi
All’inizio della manovra, la verifica dei dispositivi collegati a BLUEBUS non corri­sponde a quelli memorizzati durante la fase di apprendimento. E’ possibile vi siano dispositivi guasti, verificare e sostituire; se sono state fatte delle modifiche occorre rifare l’apprendimento
7.7.1) Segnalazioni con il lampeggiante
Il segnalatore lampeggiante FLASH durante la manovra esegue un lampeggio ogni secondo; quando accadono delle anomalie, vengono emessi dei lampeggi più brevi; i lampeggi si ripetono due volte, separati da una pausa di un secondo.
Tabella 21: segnalazioni sul lampeggiante FLASH
Lampeggi veloci Causa AZIONE
1 lampeggio pausa di 1 secondo 1 lampeggio
Errore sul BluBUS
2 lampeggi pausa di 1 secondo 2 lampeggi
Intervento di una fotocellula
All’inizio della manovra una o più fotocellule non danno il consenso al movi­mento, verificare se ci sono ostacoli. Durante il movimento è normale se effettivamente è presente un ostacolo.
3 lampeggi pausa di 1 secondo 3 lampeggi
Intervento del limitatore della “Forza Motore”
Durante il movimento il cancello ha incontrato un maggiore attrito; verificare la causa
4 lampeggi pausa di 1 secondo 4 lampeggi
Intervento dell’ingresso di STOP
All’inizio della manovra o durante il movimento c’è stato un intervento dell’in­gresso di STOP; verificare la causa
5 lampeggi pausa di 1 secondo 5 lampeggi
Errore nei parametri interni della centrale elettronica
Attendere almeno 30 secondi e riprovare a dare un comando; se lo stato rima­ne potrebbe esserci un guasto grave ed occorre sostituire la scheda elettronica
Superato il limite massimo di manovre per ora.
Attendere alcuni minuti che il limitatore di manovre ritorni sotto il limite massimo
7 lampeggi pausa di 1 secondo 7 lampeggii
8 lampeggi pausa di 1 secondo 8 lampeggi
Errore nei circuiti elettrici interni
E ‘ già presente un coman­do che non consente di eseguire altri comandi.
Scollegare tutti i circuiti di alimentazione per qualche secondo poi riprovare a dare un comando; se lo stato rimane potrebbe esserci un guasto grave ed occorre sostituire la scheda elettronica
Verificare la natura del comando sempre presente; ad esempio potrebbe esse­re il comando da un orologio sull’ingresso di “apre”.
49
I
7.8) Accessori
Per ROBUS sono previsti i seguenti accessori opzionali:
• PS124 Batteria tampone 24V - 1,2Ah con caricabatteria integrato.
• SMXI o SMXIS Ricevitore radio a 433.92MHz con codifica digitale
Rolling Code.
Consultare il catalogo prodotti di Nice S.p.a. per l’elenco completo ed aggiornato degli accessori.
30
Led 1 Descrizione
• Programmazione delle funzioni in corso
• Se lampeggia assieme ad L4 indica che è necessario eseguire la fase di apprendimento della lunghezza dell’anta (vedere paragrafo “4.4 Apprendimento lunghezza dell’ anta”).
Led L6 Descrizione
Led L5 Descrizione
Led L3 Descrizione
Led L2 Descrizione
Led L4 Descrizione
Durante il funzionamento normale indica “Spunto” non attivo.Spento
Spento
Tabella 23: led sui tasti della centrale
Durante il funzionamento normale indica “Chiusura automatica” non attiva Durante il funzionamento normale indica “Chiusura automatica” attiva
• Programmazione delle funzioni in corso
• lampeggia assieme ad L2 indica che è necessario eseguire la fase di apprendimento dei dispositivi (vedere paragrafo “4.3 Apprendimento dei dispositivi”).
Acceso
Lampeggia
Spento Durante il funzionamento normale indica “Richiudi Dopo Foto” non attivo.
Durante il funzionamento normale indica “Richiudi Dopo Foto” attivo.
• Programmazione delle funzioni in corso
• Se lampeggia assieme ad L1 indica che è necessario eseguire la fase di apprendimento dei dispositivi (vedere paragrafo “4.3 Apprendimento dei dispositivi”).
Acceso
Lampeggia
Spento Durante il funzionamento normale indica “Chiude Sempre” non attivo.
Durante il funzionamento normale indica “Chiude Sempre” attivo.
Durante il funzionamento normale indica “Stand-By” non attivo. Durante il funzionamento normale indica “Stand-By” attivo.
• Programmazione delle funzioni in corso
• Se lampeggia assieme ad L3 indica che è necessario eseguire la fase di apprendimento della lunghezza dell’anta (vedere paragrafo “4.4 Apprendimento lunghezza dell’ anta”).
Acceso
Lampeggia
Spento Acceso
Lampeggia
Durante il funzionamento normale indica “Spunto” attivo. Programmazione delle funzioni in corso
Acceso Lampeggia
Durante il funzionamento normale indica “Prelampeggio” non attivo. Durante il funzionamento normale indica “Prelampeggio” attivo. Programmazione delle funzioni in corso
Spento Acceso Lampeggia
Led L7 Descrizione
Durante il funzionamento normale indica che l’ingresso CHIUDE attiva una manovra di chiusura Durante il funzionamento normale indica che l’ingresso CHIUDE attiva una manovra di apertura parziale. Programmazione delle funzioni in corso
Spento Acceso Lampeggia
Led L8 Descrizione
Durante il funzionamento normale indica che ROBUS è configurato come Master Durante il funzionamento normale indica che ROBUS è configurato come Slave Programmazione delle funzioni in corso
Spento Acceso Lampeggia
31
50
Utilizzo in atmosfera particolarmente acida o salina o potenzialmente esplosiva
330 x 210 h 303; 11Kg 330 x 210 h 303; 13 Kg
Con lo scopo di migliorare i propri prodotti, Nice S.p.a si riserva il diritto di modificare le caratteristiche tecniche in qualsiasi momento e sen­za preavviso pur mantenendo funzionalità e destinazione d’uso. Tutte le caratteristiche tecniche riportate si riferiscono alla temperatura ambientale di 20°C (±5°C).
8) Caratteristiche tecniche
Tipologia
Modello tipo
Caratteristiche tecniche ROBUS
Motoriduttore elettromeccanico per il movimento automatico di cancelli scorrevoli per uso residenziale completo di centrale elettronica di controllo
RB600 – RB600P RB1000 – RB1000P
Pignone Z: 15; Modulo: 4; Passo: 12,6 mm; Diametro primitivo: 60mm Coppia massima allo spunto
[corrispondente alla capacità di sviluppare una forza per mettere in movimento l’anta]
18Nm
[600N]
27Nm
[900N]
Coppia nominale [corrispondente alla capacità di sviluppare una forza per mantenere in movimento l’anta]
9Nm
[300N]
15Nm
[500N]
Velocità alla coppia nominale
0,15m/s 0,14m/s
Velocità a vuoto (la centrale consente di programmare 6 velocità pari a circa: 100, 85, 70, 55, 45, 30%)
0,31m/s 0,28m/s
Frequenza massima cicli di funzionamento (alla coppia nominale)
100 cicli / giorno (la centrale limita i cicli al
massimo previsto nelle tabelle 2 e 3)
150 cicli / giorno (la centrale limita i cicli al
massimo previsto nelle tabelle 2 e 3)
Tempo massimo funzionamento continuo (alla coppia nominale)
7 minuti
(la centrale limita il funzionamento continuo
al massimo previsto nelle tabelle 2 e 3)
5 minuti
(la centrale limita il funzionamento continuo
al massimo previsto nelle tabelle 2 e 3)
Limiti d’impiego
Generalmente ROBUS è in grado di automatizzare cancelli con peso oppure lunghezza secondo i limiti riportati nelle tabelle 2, 3 e 4
Durabilità Stimata tra 20.000 cicli e 250.000 cicli, secondo delle condizioni riportate in tabella 4
Potenza massima assorbita allo spunto [corrispondenti ad Ampere]
515W [2,5A] [4,8A versione /V1] 450W [2,3A] [4,4A versione /V1]
Classe di isolamento 1 (è necessaria la messa a terra di sicurezza) Alimentazione di emergenza con accessorio opzionale PS124 Uscita lampeggiante per 2 lampeggianti LUCYB (lampada 12V, 21W)
Uscita BLUEBUS una uscita con carico massimo di 15 unità BlueBus
Uscita S.C.A
per 1 lampada 24V massimo 4W (la tensione d’uscita può variare tra –30 e +50% e può comandare anche piccoli relè)
Ingresso STOP
Per contatti normalmente chiusi, normalmente aperti oppure a resistenza costante 8,2K; in
auto apprendimento (una variazione rispetto allo stato memorizzato provoca il comando “STOP”) Ingresso PP per contatti normalmente aperti (la chiusura del contatto provoca il comando P.P.) Ingresso APRE Ingresso CHIUDE
per contatti normalmente aperti (la chiusura del contatto provoca il comando APRE)
per contatti normalmente aperti (la chiusura del contatto provoca il comando CHIUDE) Innesto radio Connettore SM per ricevitori SMXI o SMXIS Ingresso ANTENNA Radio 52per cavo tipo RG58 o simili
Alimentazione ROBUS 600 – 1000 Alimentazione ROBUS 600 – 1000/V1
230Vac (+10% -15%) 50/60Hz.
120Vac (+10% -15%) 50/60Hz.
Funzioni programmabili 8 funzioni di tipo ON-OFF e 8 funzioni regolabili (vedere tabelle 7 e 9)
Temperatura di funzionamento -20°C ÷ 50°C
No
Grado di protezione IP 44 Dimensioni e peso
Funzioni in auto apprendimento
Auto apprendimento dei dispositivi collegati all'uscita BlueBus
Auto apprendimento del tipo di dispositivo di "STOP" (contatto NA, NC o resistenza
8,2K) Auto apprendimento della lunghezza del cancello e calcolo dei punti di rallenta-
mento ed apertura parziale.
51
I
Complimenti per aver scelto per la vostra automa-
zione un prodotto Nice! Nice S.p.a. produce compo­nenti per l’automazione di cancelli, porte,serrande, tapparelle e tende da sole: motoriduttori, centrali di comando,radiocomandi, lampeggianti, fotocellule e accessori. Nice utilizza solo materiali e lavorazioni di qualità, e per vocazione ricerca soluzioni innovative che semplifichino al massimo l’utilizzo delle sue appa­recchiature, curate nelle soluzioni tecniche, estetiche, ergonomiche: nella grande gamma Nice il vostro instal­latore avrà senz’altro scelto il prodotto più adatto alle vostre esigenze. Nice non è però il produttore della vostra automazione, che è invece il risultato di un’ope­ra di analisi, valutazione, scelta dei materiali, e realiz­zazione dell’impianto eseguita dal vostro installatore di fiducia. Ogni automazione è unica e solo il vostro installatore possiede l’esperienza e la professionalità necessarie ad eseguire un impianto secondo le vostre esigenze, sicuro ed affidabile nel tempo, e soprattutto a regola d’arte, rispondente cioè alle normative in vigo­re. Un impianto di automazione è una bella comodità, oltre che un valido sistema di sicurezza e, con poche, semplici attenzioni, è destinato a durare negli anni. Anche se l’automazione in vostro possesso soddisfa il livello di sicurezza richiesto dalle normative, questo non esclude l’esistenza di un “rischio residuo”, cioè la possibilità che si possano generare situazioni di peri­colo, solitamente dovute ad un utilizzo incosciente o addirittura errato, per questo motivo desideriamo dar­vi alcuni consigli sui comportamenti da seguire per evi­tare ogni inconveniente:
Prima di usare per la prima volta l’automazio- ne, fatevi spiegare dall’installatore l’origine dei rischi residui, e dedicate qualche minuto alla lettura del manuale di istruzioni ed avvertenze per l’utiliz- zatore consegnatovi dall’installatore. Conservate il manuale per ogni dubbio futuro e consegnatelo ad un eventuale nuovo proprietario dell’automazione.
La vostra automazione è un macchinario che esegue fedelmente i vostri comandi; un uso incosciente ed improprio può farlo diventare pericolo­so: non comandate il movimento dell’automazione se nel suo raggio di azione si trovano persone, ani­mali o cose.
Bambini: un impianto di automazione garantisce un alto grado di sicurezza, impedendo con i suoi sistemi di rilevazione il movimento in presenza di persone o cose, e garantendo un’attivazione sempre prevedibi­le e sicura. È comunque prudente vietare ai bambini di giocare in prossimità dell’automazione e per evita­re attivazioni involontarie non lasciare i telecomandi alla loro portata: non è un gioco!
Anomalie: Non appena notate qualunque compor­tamento anomalo da parte dell’automazione, togliete alimentazione elettrica all’impianto ed eseguite lo sblocco manuale. Non tentate da soli alcuna ripara-
zione, ma richiedete l’intervento del vostro installato­re di fiducia: nel frattempo l’impianto può funzionare come un’apertura non automatizzata, una volta sbloccato il motoriduttore come descritto più avanti.
Manutenzione: Come ogni macchinario la vostra automazione ha bisogno di una manutenzione perio­dica affinché possa funzionare più a lungo possibile ed in completa sicurezza. Concordate con il vostro installatore un piano di manutenzione con frequenza periodica; Nice consiglia un intervento ogni 6 mesi per un normale utilizzo domestico, ma questo perio­do può variare in funzione dell’intensità d’uso. Qua­lunque intervento di controllo, manutenzione o ripara­zione deve essere eseguito solo da personale qualifi­cato.
•Anche se ritenete di saperlo fare, non modificate l’im­pianto ed i parametri di programmazione e di regola­zione dell’automazione: la responsabilità è del vostro installatore.
• Il collaudo, le manutenzioni periodiche e le eventuali riparazioni devono essere documentate da chi le ese­gue e i documenti conservati dal proprietario dell’im­pianto.
Gli unici interventi che vi sono possibili e vi consi­gliamo di effettuare periodicamente sono la pulizia dei vetrini delle fotocellule e la rimozione di eventuali foglie o sassi che potrebbero ostacolare l’automatismo. Per impedire che qualcuno possa azionare il cancello, pri­ma di procedere, ricordatevi di sbloccare l’automa- tismo (come descritto più avanti) e di utilizzare per la pulizia solamente un panno leggermente inumidito con acqua.
Smaltimento: Al termine della vita dell’automazio­ne, assicuratevi che lo smantellamento sia eseguito da personale qualificato e che i materiali vengano rici­clati o smaltiti secondo le norme valide a livello loca­le.
In caso di rotture o assenza di alimentazione: Attendendo l’intervento del vostro installatore, o il ritorno dell’energia elettrica se l’impianto non è dota­to di batterie tampone, l’automazione può essere azionata come una qualunque apertura non automa­tizzata. Per fare ciò è necessario eseguire lo sblocco manuale (unico intervento consentito all’utente sul­l’automazione): tale operazione è stata particolar­mente studiata da Nice per assicurarvi sempre la massima facilità di utilizzo, senza uso di attrezzi par­ticolari o necessità di sforzo fisico.
Istruzioni ed avvertenze destinate all’utilizzatore del motoriduttore ROBUS
52
Sblocco e movimento manuale: prima di eseguire questa operazione porre attenzione che lo sblocco può
avvenire solo quando l’anta è ferma.
Per bloccare: eseguire, al contrario le stesse opera­zioni
Comando con sicurezze fuori uso: nel caso i dispositivi di sicurezza presenti nel cancello non dovessero funzionare correttamente è possibile comunque comandare il cancello.
• Azionare il comando del cancello (col telecomando, col selettore a chiave, ecc.); se tutto è a posto il cancello si aprirà o chiuderà normalmente, altrimen­ti il lampeggiante farà alcuni lampeggi e la manovra non partirà (il numero di lampeggi dipende dal moti­vo per cui la manovra non può partire).
• In questo caso, entro tre secondi si deve azionare nuovamente e tenere azionato il comando.
• Dopo circa 2s inizierà il movimento del cancello in modalità a “uomo presente”, cioè finché si mantiene il comando, il cancello continuerà a muoversi; appe­na il comando viene rilasciato, il cancello si ferma.
Con le sicurezze fuori uso è necessario far
riparare quanto prima l’automatismo.
Sostituzione pila del telecomando: se il vostro
radiocomando dopo qualche tempo vi sembra funzio­nare peggio, oppure non funzionare affatto, potrebbe semplicemente dipendere dall’esaurimento della pila (a seconda dell’uso, possono trascorrere da diversi mesi fino ad oltre un anno). Ve ne potete accorgere dal fat­to che la spia di conferma della trasmissione non si accende, è fioca, oppure si accende solo per un breve istante. Prima di rivolgervi all’installatore provate a scambiare la pila con quella di un altro trasmettitore eventualmente funzionante: se questa fosse la causa dell’anomalia, sarà sufficiente sostituire la pila con altra dello stesso tipo.
Le pile contengono sostanze inquinanti: non gettarle nei rifiuti comuni ma utilizzare i metodi previsti dai regolamenti locali.
Siete soddisfatti? Nel caso voleste aggiungere nel­la vostra casa un nuovo impianto di automazione, rivol­gendovi allo stesso installatore e a Nice vi garantirete, oltre che la consulenza di uno specialista e i prodotti più evoluti del mercato, il migliore funzionamento e la massima compatibilità delle automazioni. Vi ringraziamo per aver letto queste raccomandazioni, e vi auguriamo la massima soddisfazione dal vostro nuovo impianto: per ogni esigenza presente o futura rivolgetevi con fiducia al vostro installatore.
!
1 Far scorrere il dischetto copri serratura. 2 Inserire e ruotare la chiave in senso orario.
3 Tirare la maniglia di sblocco. 4 Muovere manualmente l’anta.
54
Table des matières: page
1 Avertissements 55
2 Description du produit et type d'utilisation 56
2.1 Limites d'utilisation 56
2.2 Installation typique 58
2.3 Liste des câbles 58
3 Installation 59
3.1 Contrôles préliminaires 59
3.2 Fixation de l'opérateur 59
3.3 Fixation des pattes de fin de course dans les
versions avec fin de course inductif 60
3.4 Installation des divers dispositifs 61
3.5 Connexions électriques 61
3.6 Description des connexions électriques 62
4 Contrôles finaux et mise en service 62
4.1 Sélection de la direction 62
4.2 Branchement au secteur 62
4.3 Reconnaissance des dispositifs 62
4.4 Reconnaissance de la longueur du portail 63
4.5 Vérification du mouvement du portail 63
4.6 Fonctions préprogrammées 63
4.7 Récepteur radio 63
5 Essai et mise en service 63
5.1 Essai 64
5.2 Mise en service 64
6 Maintenance et mise au rebut 64
6.1 Maintenance 64
6.2 Mise au rebut 64
7 Approfondissements 65
7.1 Touches de programmation 65
7.2 Programmations 65
7.2.1 Fonctions premier niveau (fonctions ON-OFF) 65
7.2.2 Programmation du premier niveau
(fonctions ON-OFF) 66
7.2.3 Fonctions deuxième niveau (paramètres réglables) 66
7.2.4 Programmation deuxième niveau (paramètres réglables) 67
7.2.5 Exemple de programmation premier niveau (fonctions ON-OFF) 68
7.2.6 Exemple de programmation deuxième niveau (paramètres réglables) 68
7.3 Ajout ou enlèvement de dispositifs 68
7.3.1 BlueBUS 68
7.3.2 Entrée STOP 69
7.3.3 Photocellules 69
7.3.4 Photodétecteur FT210B 69
7.3.5 ROBUS en mode “Slave” 70
7.3.6 Reconnaissance d'autres dispositifs 71
7.4 Fonctions particulières 71
7.4.1 Fonction “Ouvre toujours” 71
7.4.2 Fonction “Manœuvre dans tous les cas” 71
7.4.3 Avis de maintenance 71
7.5 Connexion d'autres dispositifs 72
7.6 Résolution des problèmes 73
7.6.1 Liste historique des anomalies 73
7.7 Diagnostic signalisations 73
7.7.1 Signalisations avec le clignotant 74
7.7.2 Signalisations sur la logique de commande 74
7.8 Accessoires 75
8 Caractéristiques techniques 76
Instructions et recommandations destinées à l'utilisateur
de l'opérateur ROBUS 77
Robus
600/600P
1000/1000P
55
F
1) Avertissements
Ce manuel d'instructions contient des informations importantes concer­nant la sécurité pour l'installation, il faut lire toutes les instructions avant de procéder à l'installation. Conserver avec soin ce manuel également pour des consultations futures. Compte tenu des dangers qui peuvent se vérifier durant l'installation et l'utilisation de ROBUS, pour le maximum de sécurité il faut que l'instal­lation soit faite dans le plein respect des lois, normes et règlements. Dans ce chapitre, nous donnons des recommandations d'ordre général; d'autres recommandations importantes se trouvent dans les chapitres “3.1 Contrôles préliminaires”; “5 Essai et mise en service”
D'après la législation européenne la plus récente, la réa­lisation d'une porte ou d'un portail automatique est régle­mentée par la Directive 98/37/CE (Directive Machines) et en particulier par les normes: EN 13241-1 (norme harmonisée), EN 12445, EN 12453 et EN 12635 qui permettent de déclarer la conformité à la directive machines.
D'autres informations et les conseils pour l'analyse des risques et la réa­lisation du dossier technique sont disponibles sur le site: www.nicefo­ryou.com. Le présent manuel est destiné uniquement au personnel technique qua­lifié pour l'installation. À part l'encart spécifique “Instructions et recom­mandations destinées à l'utilisateur de l'opérateur ROBUS” qui sera détaché par l'installateur, aucune autre information contenue dans la présente notice ne peut être considérée comme intéressante pour l'uti­lisateur final!
• Une utilisation de ROBUS différente de ce qui est prévu dans cette
notice est interdite; des utilisations impropres peuvent être source de dangers ou de dommages aux personnes et aux choses.
• Avant de commencer l'installation, il faut effectuer l'analyse des
risques comprenant la liste des conditions de sécurité requises par l'annexe I de la Directive Machines, en indiquant les solutions adop­tées. Nous rappelons que l'analyse des risques est l'un des documents qui constituent le “dossier technique” de l'automatisation.
• Vérifier la nécessité d'autres dispositifs pour compléter l'automatisa-
tion avec ROBUS suivant les conditions spécifiques de l'application et les risques présents; il faut considérer par exemple les risques d'im­pact, écrasement, cisaillement, coincement, etc., et d'autres dangers en général.
• Ne pas effectuer de modifications sur aucune des parties si elles ne
sont pas prévues dans le présent manuel. Des opérations de ce type entraîneront obligatoirement des problèmes de fonctionnement. NICE décline toute responsabilité pour les dommages dérivant de produits modifiés.
• Pendant l'installation et l'utilisation, éviter que des parties solides ou
liquides puissent pénétrer à l'intérieur de la logique de commande ou d'autres composants ouverts; s'adresser éventuellement au service d'assistance NICE; l'utilisation de ROBUS dans de telles circons­tances peut créer des situations de danger
• L'automatisme ne peut pas être utilisé avant d'avoir effectué la mise
en service comme l'explique le chapitre: “5 Essai et mise en service”.
• L'emballage de ROBUS doit être mis au rebut dans le plein respect
des normes locales en vigueur.
• Dans le cas de panne qui ne peut pas être résolue avec les informa-
tions données dans ce manuel, contacter le service après-vente NICE.
• Si des interrupteurs automatiques ou des fusibles interviennent, avant
de les réarmer il faut identifier la cause de leur déclenchement et l'éli­miner.
• Avant d'accéder aux bornes situées sous le carter de ROBUS décon-
necter tous les circuits d'alimentation; si le dispositif de déconnexion n'est pas visible, accrocher un panonceau: “ATTENTION MAINTE­NANCE EN COURS”.
Avertissements particuliers sur l'appropriation à l'utilisation de ce produit par rapport à la Directive “Machines” 98/37/CE (ex 89/392/CEE):
• Ce produit est mis sur le marché comme “composant de machine” et est donc construit pour être incorporé dans une machine ou pour être assemblé avec d'autres appareillages afin de réaliser “une machine” selon les termes de la Directive 98/37/CE seulement en association avec les autres composants et dans les modes décrits dans ce manuel d'instructions. Comme le prévoit la directive 98/37/CE nous rappelons que la mise en service de ce produit n'est pas autorisée tant que le constructeur de la machine dans laquelle ce produit est incor­poré ne l'a pas identifié et déclaré conforme à la directive 98/37/CE.
Avertissements particuliers sur l'appropriation à l'utilisation de ce produit par rapport à la Directive “Basse Tension” 73/23/CEE et modification successive 93/68/CEE:
• Ce produit est conforme aux caractéristiques requises par la Directive “Basse Tension” s'il est employé pour l'application et dans les confi­gurations prévues dans ce manuel d'instructions et en association avec les articles présents dans le catalogue produits de Nice S.p.a. Les caractéristiques pourraient ne pas être garanties si le produit est utilisé dans des configurations ou avec d'autres produits non prévus; l'utilisation du produit dans ces situations est interdite tant que l'on a pas vérifié que les critères prévus par la directive sont respectés.
Avertissements particuliers sur l'appropriation à l'utilisation de ce produit par rapport à la Directive “Compatibilité électromagnétique” 89/336/CEE et modifications successives 92/31/CEE et 93/68/CEE:
• ce produit a été soumis aux essais relatifs à la compatibilité électro­magnétique dans les situations d'utilisation les plus critiques, dans les configurations prévues dans ce manuel d'instructions et associé avec les articles présents dans le catalogue de produits de Nice S.p.A. La compatibilité électromagnétique pourrait ne pas être garantie si le pro­duit est utilisé dans des configurations ou avec d'autres produits non prévus; l'utilisation du produit dans ces situations est interdite tant que l'on n'a pas vérifié que les critères prévus par la directive sont respec­tés.
!
56
ROBUS est une ligne d'opérateurs électromécaniques irréversibles destinés à l'automatisation de portails coulissants. Ils disposent d'une logique électronique de commande et d'un connecteur pour le récepteur de la radiocommande SMXI ou SMXIS (en option). Les connexions électriques vers les dispositifs extérieurs sont simplifiées grâce à la technique “BlueBUS” qui permet de connecter plusieurs
dispositifs avec seulement 2 fils. ROBUS fonctionne à l'énergie élec­trique, en cas de coupure du courant, il est possible de débrayer l'opérateur avec une clé spéciale et de manœuvrer le portail à la main. En alternative, on peut utiliser l'accessoire en option: la batte­rie tampon PS124 qui permet quelques manœuvres même en l'ab­sence du courant de secteur.
Les produits décrits dans le tableau 1 font partie de la ligne ROBUS.
Note: 1 kg = 9,81 N donc par exemple: 600 N = 61 kg
2) Description du produit et type d'utilisation
1
Opérateur type RB600 RB600P RB1000 RB1000P
Type de fin de course électromécanique de proximité inductif électromécanique de proximité inductif Longueur maximum du portail 8m 12m Poids maximum du portail 600Kg 1000Kg Couple maximum au démarrage 18Nm 27Nm (correspondant à une force de) (600N) (900N) Moteur et transformateur Moteur 24Vcc Ø 77mm Moteur 24Vcc Ø 115mm
Transformateur à colonne EI Transformateur toroïdal
Tableau 1: comparaison des caractéristiques essentielles des opérateurs ROBUS
2.1) Limites d'utilisation
Les données relatives aux performances de ROBUS figurent dans le chapitre “8 Caractéristiques techniques” et sont les seules valeurs qui permettent d'évaluer correctement si l'opérateur est adapté à l'application. Les caractéristiques structurales des produits ROBUS permettent de les utiliser sur des portails coulissants, dans les limites indiquées dans les tableaux 2, 3 et 4.
Le fait que ROBUS soit réellement adapté à automatiser un portail donné dépend des frictions et d'autres phénomènes, qui peuvent être occasionnels, comme la présence de glace qui pourrait bloquer le mouvement du portail. Pour une vérification réelle, il est absolument indispensable de mesurer la force nécessaire pour manœuvrer le portail sur toute sa course et contrôler que la force ne dépasse pas la moitié du “couple nominal” indiqué au chapitre “8 Caractéristiques techniques”
(nous conseillons une marge de 50% car des conditions climatiques critiques peuvent faire augmenter les frictions); par ailleurs, pour établir le nombre de cycles/heure, les cycles consécutifs et la vitesse maxi­mum autorisée, il faut considérer les données des tableaux 2 et 3.
RB600, RB600P RB1000, RB1000P
Longueur du portail (m) cycles/heure maximums
cycles consécutifs maximums
cycles/heure maximums
cycles consécutifs maximums
Jusqu'à 4 40 20 50 25 4 ÷ 6 25 13 33 16 6 ÷ 8 20 10 25 12 8 ÷ 10 --- --- 20 10 10 ÷ 12 --- --- 16 8
Tableau 2: limites suivant la longueur du portail
330mm 210mm
303mm
92mm
57
F
La longueur du portail permet de calculer le nombre maximum de cycles à l'heure et de cycles consécutifs tandis que le poids permet de calcu­ler le pourcentage de réduction des cycles et la vitesse maximum admissible; par exemple, pour ROBUS 1000, si le portail mesure 5 m de long, on peut avoir 33 cycles/heure et 16 cycles consécutifs mais si le portail pèse 700 kg, il faut les réduire à 50%, soit 16 cycles/heure et environ 8 cycles consécutifs tandis que la vitesse maximum admissible est V4: rapide. Pour éviter les surchauffes, la logique de commande prévoit un limi­teur de manœuvres qui se base sur l'effort du moteur et la durée des cycles en intervenant quand la limite maximum est dépassée. Le limiteur de manœuvres mesure aussi la température ambiante en réduisant encore plus les manœuvres en cas de température particulièrement élevée.
Le chapitre “8 Caractéristiques techniques” donne une estimation de “durabilité” c'est-à-dire de vie économique moyenne du produit. La valeur est fortement influencée par l'indice de charge de travail des manœuvres, c'est-à-dire la somme de tous les facteurs qui concourent à l'usure. Pour effectuer l'estimation, il faut additionner tous les indices de charge de travail du tableau 4, puis avec le résultat total, vérifier dans le graphique la durabilité estimée. Par exemple, ROBUS 1000 sur un portail de 650 kg, de 5 m de long, équipé de photocellules et sans autres éléments de fatigue, obtient un indi­ce de charge de travail égal à 50% (30+10+10). D'après le graphique, la durabilité estimée est de 80.000 cycles.
RB600, RB600P RB1000, RB1000P
Poids portail en (kg) Pourcentage cycles Vitesse maximum Pourcentage cycles Vitesse maximum
admissible admissible
Jusqu'à 200 100% V6 = Super rapide 100% V6 = Super rapide 200 ÷ 400 80 V5 = Très rapide 90 V5 = Très rapide 400 ÷ 500 60 V4 = Rapide 75 V4 = Rapide 500 ÷ 600 50 V3 = Moyenne 60 V4 = Rapide 600 ÷ 800 --- --- 50 V3 = Moyenne 800 ÷ 900 --- --- 45 V3 = Moyenne 900 ÷ 1000 --- --- 40 V3 = Moyenne
Tableau 3: limites suivant le poids du portail
Indice de charge de travail % Robus Durabilité en cycles
600 1000
Poids du portail en kg
Jusqu'à 200 10 5 200 ÷ 400 30 10 400 ÷ 600 50 20 600 ÷ 700 --- 30 700 ÷ 800 --- 40 800 ÷ 900 --- 50 900 ÷ 1000 --- 60
Longueur du portail en mètres
Jusqu'à 4 10 5 4 ÷ 6 20 10 6 ÷ 8 35 20 8 ÷ 10 --- 35 10 ÷ 12 --- 50
Autres éléments de fatigue
(à considérer si la probabilité qu'ilsse vérifient est supérieure à 10 % ) Température ambiante supérieure à 40°C ou inférieure à 0°C ou humidité supérieure à 80%
10 10
Présence de poussière ou de sable 15 15 Présence de sel 20 20 Interruption manœuvre par Photo 15 10 Interruption manœuvre par Halte 25 20 Vitesse supérieure à “L4 rapide” 20 15 Augm. du couple au démarrage activée 25 20
Total indice de charge de travail:
N.B.: si l'indice de charge de travail dépasse 100%, cela veut dire que l'on a dépassé les conditions d'acceptabilité; nous conseillons d'utiliser un modèle de taille supérieure.
Tableau 4: estimation de la durabilité en fonction de l'indice de charge de travail de la manœuvre
Indice de charge de travail %
Durabilité en cycles
58
2.2) Installation typique
La figure 2 présente l'installation typique pour l'automatisation d'un portail de type coulissant utilisant ROBUS
2
1 Sélecteur à clé 2 Photocellules sur colonne 3 Photocellules 4 Bord primaire fixe (option) 5 Bord primaire mobile 6 Patte de fin de course “Ouvert” 7 Crémaillère
8 Bord secondaire fixe (option) 9 Clignotant avec antenne incorporée 10 ROBUS 11 Patte de fin de course “Fermé” 12 Bord secondaire mobile (option) 13 Émetteur radio
2.3) Liste des câbles
Dans l'installation typique de la figure 2 sont indiqués aussi les câbles nécessaires pour les connexions des différents dispositifs; le tableau 5 indique les caractéristiques des câbles.
Les câbles utilisés doivent être adaptés au type d'installation; par exemple, on conseille un câble type H03VV-F pour la pose
à l'intérieur ou H07RN-F pour la pose à l'extérieur.
!
Note 1: si le câble d'alimentation dépasse 30 m, il faut prévoir un câble avec une section plus grande, par exemple 3 x 2,5 mm_ et une
mise à la terre est nécessaire à proximité de l'automatisme.
Note 2: si le câble “BlueBUS” dépasse 30 m, jusqu'à un maximum de 50 m, il faut prévoir un câble 2 x 1
mm
2
.
Note 3: les deux câbles 2 x 0,5
mm
2
peuvent être remplacés par un seul câble 4 x 0,5 mm2.
Note 4: s'il y a plus d'un bord sensible, voir le chapitre “7.3.2 Entrée STOP” pour le type de connexion conseillée. Note 5: pour la connexion des bords sensibles mobiles sur les parties coulissantes, il faut utiliser des dispositifs ad hoc qui permettent la
connexion même quand le portail est en mouvement.
Connexion Type de câble Longueur maximum admise A: Ligne électrique d'alimentation 1 câble 3 x 1,5 mm
2
30 m (note 1)
B: Clignotant avec antenne 1 câble 2 x 0,5 mm
2
20m
1 câble blindé type RG58 20m (longueur conseillée: moins de 5 m)
C: Photocellules 1 câble 2 x 0,5 mm
2
30 m (note 2)
D: Sélecteur à clé 2 câbles 2 x 0,5 mm2(note 3) 50 m E: Bords sensibles fixes 1 câble 2 x 0,5 mm2(note 4) 30 m F: Bords sensibles mobiles 1 câble 2 x 0,5 mm2(note 4) 30 m (note 5)
Tableau 5: Liste des câbles
2
43 38
10
2
6
11
7
9
13
1251
EC F
D
C
F
A
B
59
F
3.2) Fixation de l'opérateur
Si la surface d'appui existe déjà, la fixation de l'opérateur doit être effec­tuée directement sur la surface en utilisant des moyens adéquats par exemple avec des chevilles à expansion. Autrement, pour fixer l'opéra­teur:
1. Creuser un trou de fondation de dimensions adéquates en suivant les mesures indiquées dans la Figure 3.
2. Prévoir un ou plusieurs conduits pour le passage des câbles com­me dans la Figure 4.
3. Assembler les deux agrafes sur la plaque de fondation en plaçant un écrou en dessous et un au-dessus de la plaque; l'écrou sous la plaque doit être vissé à fond comme dans la figure 5 de manière
que la partie filetée de l'agrafe dépasse d'environ 25÷35 mm au­dessus de la plaque.
4. Effectuer la coulée en ciment et avant qu'il commence à prendre, mettre la plaque de fondation en respectant les distances indiquées dans la figure 3; vérifier qu'elle est parallèle au portail et parfaitement de niveau (fig. 6). Attendre la prise complète du ciment.
5. Enlever les 2 écrous sur le dessus de la plaque puis y poser l'opé­rateur; vérifier qu'il est parfaitement parallèle au portail puis visser légèrement les 2 écrous et les rondelles fournies comme dans la figure 7.
L'installation de ROBUS doit être effectuée par du personnel qualifié, dans le respect des lois, des normes et des règle-
ments ainsi que de toutes les instructions de ce manuel.
!
3) Installation
3.1) Contrôles préliminaires
Avant de continuer l'installation de ROBUS il faut effectuer les contrôles suivants:
• Vérifier que tout le matériel à utiliser est en excellent état, adapté à l'usage et conforme aux normes.
• Vérifier que la structure du portail est adaptée pour être équipée d'un automatisme.
• Vérifier que le poids et les dimensions du portail rentrent dans les limites d'utilisation indiquées au chapitre “2.1 Limites d'utilisation”.
• Vérifier, en comparant avec les valeurs figurant dans le chapitre “8 Caractéristiques techniques”, que la force nécessaire pour mettre le portail en mouvement est inférieure à la moitié du “Couple maxi­mum” et que la force nécessaire pour maintenir le portail en mouve­ment est inférieure à la moitié du “Couple nominal”; on conseille une marge de 50% sur les forces car les conditions climatiques adverses peuvent faire augmenter les frictions.
• Vérifier que dans la course du portail, aussi bien en fermeture qu'en ouverture, il n'y a pas de points présentant une plus grande friction.
• Vérifier que le portail ne risque pas de dérailler et de sortir des rails de guidage.
• Vérifier la robustesse des butées mécaniques de limitation de la course en contrôlant qu'il n'y a pas de déformations même en cas de heurt violent du portail sur la butée.
• Vérifier que le portail est bien équilibré, c'est-à-dire qu'il ne doit pas bouger s'il est laissé arrêté dans une position quelconque.
• Vérifier que la zone de fixation de l'opérateur n'est pas sujette à inondation; éventuellement, monter l'opérateur suffisamment soule­vé par rapport au sol.
• Vérifier que la zone de fixation de l'opérateur permet la manœuvre de débrayage de manière facile et sûre.
• Vérifier que les points de fixation des différents dispositifs se trouvent dans des endroits à l'abri des chocs et que les surfaces sont suffi­samment solides.
• Éviter que les parties de l'automatisme puissent être immergées dans l'eau ou dans d'autres substances liquides.
• Ne pas placer ROBUS à proximité de flammes ou de sources de chaleur, dans des atmosphères potentiellement explosives, particu­lièrement acides ou salines; cela pourrait endommager ROBUS et causer des problèmes de fonctionnement ou des situations de dan­ger.
• Si le portail coulissant est muni d'un portillon pour le passage de pié­tons incorporé ou dans la zone de manœuvre du portail, il faut s'as­surer que ce portillon ne gêne pas la course normale et prévoir éven­tuellement un système d'interverrouillage.
• Connecter la logique de commande à une ligne d'alimentation élec­trique avec mise à la terre.
• La ligne d'alimentation électrique doit être protégée par un disjonc­teur magnétothermique associé à un déclencheur différentiel.
• Sur la ligne d'alimentation du secteur électrique, il faut monter un dispositif de déconnexion de l'alimentation (avec catégorie de sur­tension III, c'est-à-dire avec une distance entre les contacts d'au moins 3,5 mm) ou bien un autre système équivalent par exemple pri­se + fiche. Si le dispositif de déconnexion de l'alimentation ne se trouve pas à proximité de l'automatisme, il faut disposer d'un systè­me de blocage contre la connexion accidentelle ou non autorisée.
3
4
5
6
25÷35
7
192
330 0÷50
0÷50 330
192
0÷10
0÷10
60
3.3) Fixation des pattes de fin de course dans les versions avec fin de course de proximité inductif
Pour éviter que le portail pèse trop sur l'opérateur, il est important qu'il y ait un jeu d'1÷2 entre la crémaillère et le pignon, comme dans la figure 10.
8. Faire coulisser le portail et utiliser toujours le pignon comme réfé-
rence pour fixer les autres éléments de la crémaillère.
9. Couper l'éventuelle partie de crémaillère qui dépasse sur le der-
nier segment.
10. Effectuer différentes manœuvres d'ouverture et de fermeture du
portail à la main et vérifier que la crémaillère coulisse alignée au pignon avec un désalignement maximum de 5 mm, et qu'il y a un jeu d'1÷2 mm entre le pignon et la crémaillère sur toute la longueur.
11. Serrer énergiquement les écrous de fixation de l'opérateur en
s'assurant qu'il est bien fixé au sol; couvrir les écrous de fixation avec les bouchons comme dans la figure 11.
12. Fixer les pattes de fin de course suivant la description donnée ci­après (pour les versions RB600P et RB1000P fixer les pattes suivant la description du “3.3 Fixation des pattes de fin de cour­se dans les versions avec fin de course de proximité inductif”):
• Porter manuellement le portail en position d'ouverture en s'ar-
rêtant à au moins 2 - 3 cm de la butée mécanique.
• Faire coulisser la patte sur la crémaillère dans le sens de l'ouver-
ture jusqu'à l'intervention du fin de course. Faire avancer ensuite la patte d'au moins 2 cm puis la bloquer sur la crémaillère avec les goujons correspondants comme sur la figure 12.
• Effectuer la même opération pour le fin de course de fermeture.
13.Bloquer l'opérateur comme l'indique le paragraphe “Débrayage et mouvement manuel” dans le chapitre “Instructions et recom­mandations destinées à l'utilisateur.
!
8 9 10
11 12
Si la crémaillère est déjà présente, après avoir fixé l'opérateur, agir sur les goujons de réglage comme dans la figure 8 pour mettre le pignon de ROBUS à la hauteur qui convient en laissant 1÷2 mm de jeu de la crémaillère. Autrement, pour fixer la crémaillère, il faut:
6. Débrayer l'opérateur suivant les indications du paragraphe “Débraya­ge et manœuvre manuelle” dans le chapitre “Instructions et recom­mandations destinées à l'utilisateur de l'opérateur ROBUS”.
7. Ouvrir complètement le portail, poser sur le pignon le premier seg­ment de crémaillère et vérifier que le début de la crémaillère corres­pond au début du portail comme sur la figure 9. Vérifier la présen­ce d'un jeu d'1÷2 mm entre le pignon et la crémaillère, puis fixer la crémaillère sur le portail avec des moyens adéquats.
1÷2
Pour les versions RB600P et RB1000P qui utilisent le fin de course de proximité inductif, il faut fixer les pattes de fin de course suivant les indications données ci-après.
1. Porter manuellement le portail en position d'ouverture en s'arrê­tant à au moins 2 - 3 cm de la butée mécanique.
2. Faire coulisser la patte sur la crémaillère dans le sens de l'ouver­ture jusqu'à l'extinction de la led correspondante, comme dans la figure 13. Faire avancer ensuite la patte d'au moins 2 cm puis la bloquer sur la crémaillère avec les goujons correspondants.
3. Porter manuellement le portail en position de fermeture en s'arrê­tant à au moins 2 - 3 cm de la butée mécanique.
4. Faire coulisser la patte sur la crémaillère dans le sens de la fer­meture jusqu'à l'extinction de la led correspondante. Faire avan­cer ensuite la patte d'au moins 2 cm puis la bloquer sur la cré­maillère avec les goujons correspondants.
Attention: dans le fin de course de proximité inductif, la distance optimale de la patte est comprise entre 3 et 8 mm, comme l'indique la figure 14.
!
13
14
3÷8
61
F
3.5) Connexions électriques
Toutes les connexions électriques doivent être effectuées en l'absence de tension dans l'installation et avec l'éventuel­le batterie tampon déconnectée.
1. Pour éliminer le couvercle de protection et accéder à la logique élec-
tronique de commande de ROBUS il faut enlever la vis sur le côté et retirer le couvercle en le tirant vers le haut.
2. Enlever la membrane en caoutchouc qui bouche le trou pour le pas-
sage des câbles et enfiler tous les câbles de connexion vers les diffé­rents dispositifs en les laissant dépasser de 20÷30 cm. Voir le tableau 3 pour le type de câble et la figure 2 pour les connexions.
3.
Réunir avec un collier de serrage tous les câbles qui entrent dans l'opé-
rateur, placer le collier juste en dessous du trou d'entrée des câbles.
Sur la membrane de caoutchouc, découper un trou un peu plus étroit que le diamètre des câbles regroupés et enfiler la membrane le long des câbles jusqu'au collier; remettre ensuite la membrane dans le trou pour le passage des câbles. Mettre un deuxième collier de serrage pour regrouper les câbles juste au-dessus de la membrane.
4. Connecter le câble d'alimentation sur la borne prévue à cet effet com­me l'indique la figure 15 puis avec un collier de serrage, bloquer le câble au premier anneau serre-câbles.
5. Effectuer les connexions des autres câbles suivant le schéma de la figure 17. Pour plus de commodité, les bornes peuvent être extraites.
6. Après avoir terminé les connexions, bloquer avec des colliers de ser­rage les câbles regroupés au deuxième anneau serre-câbles, la partie du câble d'antenne en excès doit être bloquée avec les autres câbles à l'aide d'un autre collier comme l'indique la figure 16.
!
3.4) Installation des divers dispositifs
Installer les autres dispositifs prévus en suivant les instructions respectives. Vérifier dans le paragraphe “3.6 Description des connexions élec­triques” et dans la figure 2 les dispositifs qui peuvent être connectés à ROBUS.
15
17
16
Pour connecter 2 moteurs sur des parties coulissantes opposées, voir le paragraphe “7.3.5 ROBUS en mode Slave”.
LUCYB
S.C.A.
MOFB MOSE
OPEN CLOSE
62
3.6) Description des connexions électriques
Ce paragraphe contient une brève description des connexions élec­triques; d'autres informations se trouvent dans le paragraphe “7.3 Ajout ou enlèvement de dispositifs”. FLASH: sortie pour clignotant type “LUCYB” ou similaires avec l'am­poule 12 V maximum 21 W. S.C.A.: sortie “Voyant portail ouvert”; il est possible de connecter une ampoule de signalisation 24 V maximum 4 W. Elle peut être pro­grammée aussi pour d'autres fonctions; voir paragraphe “7.2.3 Fonctions deuxième niveau” BLUEBUS: sur cette borne, on peut connecter les dispositifs com­patibles; ils sont tous connectés en parallèle avec seulement deux conducteurs sur lesquels transitent aussi bien l'alimentation élec­trique que les signaux de communication. D'autres informations sur BlueBUS se trouvent dans le paragraphe “7.3.1 BlueBUS”. STOP: entrée pour dispositifs qui bloquent ou éventuellement arrê­tent la manœuvre en cours; en adoptant certaines solutions sur l'en­trée, il est possible de connecter des contacts type “Normalement
Fermé”, “Normalement Ouvert” ou des dispositifs à résistance constante. D'autres informations sur STOP se trouvent dans le para­graphe “7.3.2 Entrée STOP”. P. P. : entrée pour dispositifs qui commandent le mouvement en mode Pas à Pas; on peut y connecter des contacts de type “Nor­malement Ouvert”. OPEN: entrée pour dispositifs qui commandent le mouvement d'ou­verture uniquement; on peut y connecter des contacts de type “Nor­malement Ouvert”. CLOSE: entrée pour dispositifs qui commandent le mouvement de fermeture uniquement; on peut y connecter des contacts de type “Normalement Ouvert”. ANTENNE: entrée pour la connexion de l'antenne pour récepteur radio (l'antenne est incorporée sur LUCY B).
Avant de commencer la phase de contrôle et de mise en service de l'automatisme, il est conseillé de mettre le portail à mi-course environ de manière qu'il puisse se déplacer aussi bien en ouverture qu'en fermeture.
4) Contrôles finaux et mise en service
4.1) Sélection de la direction
La direction de la manœuvre d'ouverture doit être choisie en fonction de la position de l'opérateur par rapport au portail; si le portail doit coulisser vers la gauche pour l'ouverture, il faut mettre le sélecteur vers la gauche comme dans la figure 18, si le portail doit coulisser vers la droite pour l'ouverture, il faut mettre le sélecteur vers la droi­te comme dans la figure 19.
18
19
4.2) Branchement au secteur
Le branchement de ROBUS au secteur doit être effec­tué par du personnel expert et qualifié en possession des caractéristiques requises et dans le plein respect des lois, normes et réglementations.
Dès que l'opérateur ROBUS est alimenté, il est conseillé de faire quelques vérifications élémentaires:
1. Vérifier que la led BLUEBUS clignote régulièrement à la fréquen-
ce d'un clignotement à la seconde.
2. Vérifier que les led sur les photocellules clignotent elles aussi
(aussi bien sur TX que sur RX); la fréquence de clignotement n'est pas significative, elle est liée à d'autres facteurs.
3. Vérifier que le clignotant connecté à la sortie FLASH et que le voyant connecté sur la sortie S.C.A. sont éteints.
Si ce n'est pas le cas, il faut couper immédiatement l'alimentation de la logique de commande et contrôler plus attentivement les connexions électriques. D'autres informations utiles pour la recherche et le diagnostic des pannes se trouvent dans le chapitre “7.6 Résolution des problèmes”
!
4.3) Reconnaissance des dispositifs
Après le branchement au secteur il faut faire reconnaître par la logique de commande les dispositifs connectés aux entrées BLUEBUS et STOP. Avant cette phase, les led L1 et L2 clignotent pour indiquer qu'il faut effectuer la reconnaissance des dispositifs.
La phase de reconnaissance des dispositifs connectés peut être refaite à tout moment même après l'installation, par exemple si l'on ajoute un dispositif; pour effectuer la nouvelle reconnaissance, voir paragraphe “7.3.6 Reconnaissance d'autres dispositifs
1. Presser et maintenir enfoncées les touches [] et [Set]
2. Relâcher les touches quand les led L1 et L2 commencent à clignoter très rapidement
(au bout d'environ 3 s)
3. Attendre quelques secondes que la logique termine la reconnaissance des dispositifs
4. À la fin de la reconnaissance, la led STOP doit rester allumée, les led L1 et L2 s'éteindront (les led L3
et L4 commenceront éventuellement à clignoter)
20
63
F
4.4) Reconnaissance de la longueur du portail
Après la reconnaissance des dispositifs, les led L3 et L4 commenceront à clignoter; cela signifie qu'il faut faire reconnaître la longueur du portail (distance entre le fin de course de fermeture et le fin de course d'ouverture); cette mesure est nécessaire pour le calcul des points de ralentissement et le point d'ouverture partielle.
Si tout cela ne se vérifie pas, il faut couper immédiatement l'alimentation de la logique de commande et contrôler plus attentivement les connexions électriques. D'autres informations utiles se trouvent dans le chapitre “7.6 Résolution des problèmes”
1. Presser et maintenir enfoncées les touches [] et [Set]
2. Relâcher les touches quand la manœuvre commence (au bout d'environ 3 s)
3. Vérifier que la manœuvre en cours est une ouverture, autrement presser la touche [Stop] et relire attentive-
ment le paragraphe “4.1 Sélection de la direction”; puis répéter à partir du point 1.
4. Attendre que la logique complète la manœuvre d'ouverture jusqu'à ce que le fin de course d'ouverture soit atteint; la manœuvre de fermeture commence juste après.
5. Attendre que la logique complète la manœuvre de fermeture.
4.5) Vérification du mouvement du portail
Après la reconnaissance de la longueur du portail, il est conseillé d'effec­tuer quelques manœuvres pour vérifier que le mouvement du portail est correct.
1. Presser la touche [Open] pour commander une manœuvre d'ouver-
ture; vérifier que l'ouverture du portail s'effectue régulièrement sans variation de vitesse; le portail ne doit ralentir que lorsqu'il se trouve 70÷50 cm avant le fin de course et il doit s'arrêter, suite à l'interven­tion du fin de course, à 2÷3cm de la butée mécanique d'ouverture.
2. Presser la touche [Close] pour commander une manœuvre de
fermeture; vérifier que la fermeture du portail s'effectue régulière­ment sans variation de vitesse; le portail ne doit ralentir que lors­qu'il se trouve 70÷50 cm avant le fin de course et il doit s'arrêter, suite à l'intervention du fin de course, à 2÷3cm de la butée méca­nique de fermeture.
3. Durant la manœuvre, vérifier que le clignotant clignote à une fréquen­ce régulière de 0,5 s. S'il est présent, contrôler également le clignote­ment du voyant connecté à la borne SCA: clignotement lent en ouver­ture, rapide en fermeture.
4. Effectuer différentes manœuvres d'ouverture et de fermeture pour mettre en évidence les éventuels défauts de montage et de réglage ou d'autres anomalies comme par exemple les points de plus grande fric­tion.
5. Vérifier que les fixations de l'opérateur ROBUS, de la crémaillère et des pattes de fin de course sont solides, stables et suffisamment résis­tantes même en cas de brusques accélérations ou décélérations du mouvement du portail
4.6) Fonctions préprogrammées
La logique de commande de ROBUS dispose de certaines fonctions programmables; en usine ces fonctions sont réglées suivant une configuration qui devrait satisfaire la plupart des automatisations; quoiqu'il en soit, les fonctions peuvent être modifiées à tout moment
à l'aide d'une procédure de programmation particulière, voir pour cela le paragraphe “7.2 Programmations”.
21
4.7) Récepteur radio
Pour la commande à distance de ROBUS, la logique de commande est munie d'un connecteur SM pour récepteurs radio type SMXI ou SMXIS en option. Pour tout renseignement supplémentaire, consulter le manuel d'instructions du récepteur radio. Pour embrocher le récep­teur radio effectuer l'opération indiquée dans la figure 22. Dans le tableau 6, on trouve décrite l'association entre la sortie du récepteur radio et la commande que ROBUS exécutera:
22
Sortie N°1 Commande “PP” (Pas à Pas) Sortie N°2 Commande “Ouverture partielle” Sortie N°3 Commande“Ouverture” Sortie N°4 Commande “Fermeture”
Tableau 6: commandes avec émetteur
Il s'agit des phases les plus importantes dans la réalisation de l'au­tomatisation afin de garantir la sécurité maximum. L'essai peut être utilisé également comme vérification périodique des dispositifs qui composent l'automatisme.
L'essai de toute l'installation doit être effectué par du per­sonnel qualifié et expérimenté qui devra se charger d'établir les essais prévus en fonction des risques présents et de véri­fier le respect de ce qui est prévu par les lois, les normes et réglementations et en particulier, toutes les conditions de la norme EN 12445 qui détermine les méthodes d'essai pour la vérification des automatismes pour portails.
!
5) Essai et mise en service
64
5.1) Essai
Chaque élément de l'automatisme comme par exemple les bords sen­sibles, les photocellules, l'arrêt d'urgence, etc. demande une phase spé­cifique d'essai; pour ces dispositifs, il faudra effectuer les procédures figu­rant dans les manuels d'instructions respectifs. Pour l'essai de ROBUS effectuer les opérations suivantes:
1. Vérifier que tout ce qui est prévu dans le présent manuel est rigoureu­sement respecté et en particulier dans le chapitre “1 Avertissements”;
2. Débrayer l'opérateur suivant les indications du paragraphe “Débraya­ge et manœuvre manuelle” dans le chapitre “Instructions et recom­mandations destinées à l'utilisateur de l'opérateur ROBUS”;
3. Vérifier qu'il est possible de manœuvrer manuellement le portail en ouverture et en fermeture avec une force ne dépassant pas 390 N (environ 40 kg);
4. Bloquer l'opérateur.
5. En utilisant les dispositifs de commande ou d'arrêt prévus (sélecteur
à clé, boutons de commande ou émetteurs radio), effectuer des essais d'ouverture, de fermeture et d'arrêt du portail et vérifier que le comportement du portail correspond à ce qui est prévu.
6. Vérifier un par un le fonctionnement correct de tous les dispositifs de sécurité présents dans l'installation (photocellules, barres palpeuses, arrêt d'urgence, etc.); et vérifier que le comportement du portail cor­respond à ce qui est prévu. À chaque fois qu'un dispositif intervient, la led “BlueBUS” sur la logique de commande doit effectuer 2 clignote­ments plus rapides qui confirment qu'elle reconnaît l'événement.
7. Si l'on n'a pas remédié aux situations de risque liées au mouvement du portail à travers la limitation de la force d'impact, il faut effectuer la mesure de la force d'impact suivant les prescriptions de la norme EN
12445. Si le réglage de la “Vitesse” et le contrôle de la “Force moteur” sont utilisés pour aider le système à réduire la force d'impact, essayer et trouver les réglages qui donnent les meilleurs résultats.
5.2) Mise en service
La mise en service ne peut être faite que si toutes les phases d'essai de ROBUS et des autres dispositifs ont été exécutées avec résultat positif. La mise en service partielle ou dans des situations “provisoires” n'est pas autorisée.
1. Réaliser et conserver au moins 10 ans le fascicule technique de l'au­tomatisation qui devra comprendre au moins: dessin d'ensemble de l'automatisation, schéma des connexions électriques, analyse des risques et solutions adoptées, déclaration de conformité du fabricant de tous les dispositifs utilisés (pour ROBUS, utiliser la Déclaration CE de conformité ci-jointe), exemplaire du mode d'emploi et du plan de maintenance de l'automatisme.
2. Appliquer sur le portail une plaquette contenant au moins les données suivantes: type d'automatisme, nom et adresse du constructeur (res­ponsable de la “mise en service”), numéro de matricule, année de construction et marque “CE”.
3. Fixer de manière permanente à proximité du portail une étiquette ou une plaque indiquant les opérations à effectuer pour le débrayage et la manœuvre manuelle.
4. Remplir et remettre au propriétaire la déclaration de conformité de l'automatisme.
5. Réaliser et remettre au propriétaire de l'automatisme le manuel “Ins­tructions et avertissements pour l'utilisation de l'automatisme”.
6. Réaliser et remettre au propriétaire le plan de maintenance de l'automatisme (qui doit regrouper toutes les prescriptions pour la maintenance de chaque dispositif).
7. Avant de mettre en service l'automatisme, informer le propriétai­re, de manière adéquate et par écrit (par exemple dans le manuel d'instructions et d'avertissements pour l'utilisation de l'automatis­me), sur les risques encore présents.
Ce chapitre contient les informations pour la réalisation du plan de maintenance et la mise au rebut de ROBUS
6) Maintenance et mise au rebut
6.1) Maintenance
Pour maintenir le niveau de sécurité et pour garantir la durée maximum de tout l'automatisme, il faut effectuer une maintenance régulière; dans ce but, ROBUS dispose d'un compteur de manœuvres et d'un système de signalisation de maintenance nécessaire; voir paragraphe “7.4.3 Avis de maintenance”.
La maintenance doit être effectuée dans le plein respect des consignes de sécurité du présent manuel et suivant les prescriptions des lois et normes en vigueur.
Si d'autres dispositifs sont présents, suivre ce qui est prévu dans le plan de maintenance respectif.
1. Pour ROBUS il faut effectuer une maintenance programmée au maxi­mum dans les 6 mois ou quand 20 000 manœuvres ont été effec­tuées depuis la dernière intervention de maintenance:
2. Couper toutes les sources d'alimentation électrique de l'automatisme, y compris les éventuelles batteries tampon.
3. Vérifier l'état de détérioration de tous les matériaux qui composent l'automatisme avec une attention particulière pour les phénomènes d'érosion ou d'oxydation des parties structurelles; remplacer les par­ties qui ne donnent pas de garanties suffisantes.
4. Vérifier l'état d'usure des parties en mouvement: pignon, crémaillère et toutes les parties mobiles du portail, remplacer les parties usées.
5. Reconnecter les sources d'alimentation électrique et effectuer tous les essais et les contrôles prévus dans le paragraphe “5.1 Essai”.
!
6.2) Mise au rebut
ROBUS est constitué de différents types de matériaux dont certains peuvent être recyclés (acier, aluminium, plastique, câbles électriques), d'autres devront être mis au rebut (batteries et cartes électroniques).
certains composants électroniques et les batteries pourraient contenir des substances polluantes, ne pas les abandonner dans la nature. Informez-vous sur les systè­mes de recyclage ou de mise au rebut en respectant les normes locales en vigueur.
1. Déconnecter l'alimentation électrique de l'automatisme et l'éventuelle
batterie tampon.
2. Démonter tous les dispositifs et accessoires, suivant la procédure inverse à celle qui est décrite dans le chapitre 3 “Installation”.
3. Séparer le plus possible les parties qui peuvent ou doivent être recy­clées ou éliminées de manière différente, par exemple séparer les par­ties métalliques des parties en plastique, les cartes électroniques, les batteries, etc.
4. Trier et confier les différents matériaux ainsi séparés et recyclables à des sociétés spécialisées dans la récupération et le recyclage suivant les réglementations locales.
!
65
F
Ce chapitre explique les possibilités de programmation et de personnalisation, ainsi que le diagnostic et la recherche des pannes sur ROBUS
7) Approfondissements
7.1) Touches de programmation
Sur la logique de commande de ROBUS se trouvent 3 touches qui peuvent être utilisées aussi bien pour la commande de la logique durant les essais que pour les programmations:
23
7.2) Programmation
La logique de commande de ROBUS possède quelques fonctions pro­grammables; le réglage des fonctions s'effectue à travers 3 touches pré­sentes sur la logique: [] [Set] [] et sont visualisées à l'aide de 8 led:
L1….L8.
Les fonctions programmables disponibles sur ROBUS sont réparties en deux niveaux:
Premier niveau: fonctions réglables en mode ON-OFF (actif ou non actif); dans ce cas, chaque led L1….L8 indique une fonction, si elle est allumée la fonction est active, si elle est éteinte la fonction n'est pas acti­ve; voir tableau 7. Deuxième niveau: paramètres réglables sur une échelle de valeurs (valeurs d'1 à 8); dans ce cas, chaque led L1….L8 indique la valeur réglée parmi les 8 possibles; voir tableau 9.
Led Fonction Description L1 Fermeture automatique Cette fonction permet une fermeture automatique du portail après le temps de pause programmé; le Temps de
pause est réglé en usine à 30 secondes mais peut être modifié à 5, 15, 30, 45, 60, 80, 120 et 180 secondes. Si la fonction n'est pas active, le fonctionnement est “semi-automatique”.
L2 Refermeture immédiate
Cette fonction permet de garder le portail ouvert uniquement le temps nécessaire au transit, en effet après passage
devant passage l'intervention de “Photo” provoque toujours une refermeture automatique avec un temps de pause de 5 s
photocellule
(indépendamment de la valeur programmée); le comportement varie suivant si la “Fermeture Automatique” est active ou pas. Si la “Fermeture automatique” n'est pas active: le portail atteint toujours la position d'ouverture totale (même si la libération de la photocellule a lieu avant). La libération de la photocellule provoque une manœuvre de fermeture automatique au bout de 5 s. Avec la “fermeture automatique” active: la manœuvre d'ouverture s'arrête juste après que les photocellules aient été libérées et 5 s plus tard la manœuvre de fermeture automatique commence. La fonction “Refermeture immédiate après passage devant photocellule” est toujours désactivée dans les manœuvres interrompues avec une commande de Stop. Si la fonction “Refermeture immédiate après passage devant photocellule” n'est pas active, le temps de pause sera celui qui est programmé ou bien il n'y aura pas de refermeture automatique si la fonction n'est pas active.
L3 Ferme toujours La fonction “Ferme toujours” intervient, en provoquant une fermeture, quand au retour de l'alimentation la
logique détecte le portail ouvert. Pour des questions de sécurité, la manœuvre est précédée par 5 s de préclignotement. Si la fonction n'est pas active au retour de l'alimentation, le portail restera arrêté.
L4 Stand-By Cette fonction permet de réduire au maximum la consommation d'énergie, elle est utile en particulier dans
le fonctionnement avec batterie tampon. Si cette fonction est active, 1 minute après la fin de la manœuvre, la logique éteint BLUEBUS (et donc les dispositifs) et toutes les led sauf la led BLUEBUS qui clignotera plus lentement. Quand une commande arrive, la logique rétablit le plein fonctionnement. Si la fonction n'est pas active, il n'y aura pas de réduction des consommations.
L5 Démarrage Avec l'activation de cette fonction, l'accélération progressive au début de chaque manœuvre est
désactivée; cela permet d'avoir la force de démarrage maximum et c'est utile en cas de frictions statiques élevées, par exemple en cas de neige ou de givre qui bloquent le portail. Si la fonction n'est pas active, la manœuvre commence avec une accélération progressive.
L6 Préclignotement Avec la fonction de préclignotement, une pause de 3 s est ajoutée entre l'allumage du clignotant et le
début de la manœuvre pour avertir l'utilisateur de la situation de danger. Si la fonction n'est pas active, l'allumage du clignotant coïncide avec le début de la manœuvre.
L7 “Fermeture” devient En activant cette fonction, toutes les commandes “fermeture” (entrée “CLOSE” ou commande radio “fermeture”)
“Ouverture partielle” activent une manœuvre d'ouverture partielle (voir led L6 sur tableau 9).
L8 Mode “Slave” (esclave) En activant cette fonction ROBUS devient “Slave” (esclave): il est possible, ainsi, de synchroniser le fonctionnement
de 2 moteurs sur des parties coulissantes opposées dans lesquelles un moteur fonctionne comme Master (maître) et un comme Slave (esclave); pour plus de détails, voir le paragraphe “7.3.5 ROBUS en mode “Slave”.
Durant le fonctionnement normal de ROBUS les led L1….L8 sont allumées ou éteintes suivant l'état de la fonction à laquelle elles correspondent, par exemple L1 est allumée si la “Fermeture automatique” est active.
Tableau 7: liste des fonctions programmables: premier niveau
7.2.1) Fonctions premier niveau (fonctions ON-OFF)
Open La touche “OPEN” permet de commander l'ouverture du portail ou de
déplacer vers le haut le point de programmation.
Stop La touche “STOP” permet d'arrêter la manœuvre et si elle
Set est pressée plus de 5 secondes, elle permet d'entrer en programmation.
Close La touche “CLOSE” permet de commander la fermeture du portail ou
de déplacer vers le bas le point de programmation.
66
Temps de pause
Fonction P.P.
Vitesse moteur
Sortie S.C.A
Force moteur
L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8
L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8
5 secondes 15 secondes 30 secondes 45 secondes 60 secondes 80 secondes 120 secondes 180 secondes Ouverture - stop - fermeture- stop Ouverture - stop - fermeture- ouverture Ouverture - fermeture- ouverture - fermeture Fonctionnement collectif Fonctionnement collectif 2 (plus de 2 s provoque un stop) Pas à Pas 2 (moins de 2 s provoque une ouverture partielle) Commande “homme mort” Ouverture en “semi-automatique”, fermeture à “homme mort” Très lente Lente Moyenne Rapide Très rapide Super rapide Ouverture “rapide”; fermeture “lente” Ouverture “très rapide”, Fermeture “rapide” Fonction “voyant portail ouvert” Active si le portail est fermé Active si le portail est ouvert Active avec sortie radio N°2 Active avec sortie radio N°3 Active avec sortie radio N°4 Voyant maintenance Serrure électrique Portail “très léger” Portail “très léger” Portail léger Portail moyen Portail moyen-lourd Portail lourd Portail très lourd Portail très lourd
7.2.2) Programmation du premier niveau (fonctions ON-OFF)
En usine, les fonctions du premier niveau sont toutes mises sur “OFF” mais on peut les modifier à tout moment comme l'indique le tableau
8. Faire attention dans l'exécution de la procédure car il y a un temps maximum de 10 s entre la pression d'une touche et l'autre, autrement la procédure se termine automatiquement en mémorisant les modifications faites jusqu'à ce moment-là.
1. Presser et maintenir enfoncée la touche [Set] pendant environ 3 s 3s
2. Relâcher la touche [Set] quand la led L1 commence à clignoter
L1
3. Presser les touches [] ou [] pour déplacer la led clignotante sur la led qui correspond à la fonction
à modifier ou
4. Presser la touche [Set] pour changer l'état de la fonction
(clignotement bref = OFF; clignotement long = ON)
5. Attendre 10 s pour sortir de la programmation pour temps maximum écoulé.
10s
Note: les points 3 et 4 peuvent être répétés au cours de la même phase de programmation pour mettre d'autres fonctions en mode ON ou OFF.
Tableau 8: pour changer les fonctions ON-OFF Exemple
SET
SET
SET
7.2.3 Fonctions deuxième niveau (paramètres réglables)
Tableau 9: liste des fonctions programmables: deuxième niveau
Led d'entrée Paramètre Led (niveau) valeur Description
Règle le temps de pause, c'est-à­dire le temps avant la refermeture automatique. La fonction n'a d'effet que si la fermeture automatique est active
Règle la séquence de commandes associées à l'entrée P.P. ou bien à la première commande radio
Règle la vitesse du moteur durant la course normale.
Règle la fonction associée à la sor­tie S.C.A. (quelle que soit la fonc­tion associée, la sortie, quand elle est active, fournit une tension de 24 V -30 +50% avec une puissan­ce maximum de 4 W)
Règle le système de contrôle de la force du moteur pour l'adapter au poids du portail. Le système de contrôle de la force mesure aussi la température ambiante en augmen­tant automatiquement la force en cas de températures particulière­ment basses.
L1
L2
L3
L4
L5
67
F
Note: “ ” représente le réglage fait en usine
Tous les paramètres peuvent être réglés suivant les préférences sans aucune contre-indication; seul le réglage “force moteur” pourrait demander une attention particulière:
• Il est déconseillé d'utiliser des valeurs de force élevées pour compenser le fait que le portail a des points de friction anormaux. Une force
excessive peut compromettre le fonctionnement du système de sécurité ou endommager le portail.
• Si le contrôle de la “force moteur” est utilisé comme soutien du système pour la réduction de la force d'impact, après chaque réglage,
répéter la mesure de la force, comme le prévoit la norme EN 12445.
• L'usure et les conditions atmosphériques peuvent influencer le mouvement du portail, périodiquement il faut recontrôler le réglage de la
force..
Ouverture partielle
Avis de maintenance
Liste anomalies
L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L1
L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8
0,5 m 1 m 1,5 m 2 m 2,5 m 3 m 3,4 m 4 m Automatique, (suivant la charge de travail et les conditions des manœuvres) 1000 2000 4000 7000 10000 15000 20000 Résultat 1remanœuvre Résultat 2emanœuvre Résultat 3emanœuvre Résultat 4emanœuvre Résultat 5emanœuvre Résultat 6emanœuvre Résultat 7emanœuvre Résultat 8
e
manœuvre
Led d'entrée Paramètre Led (niveau) valeur Description
Règle la mesure de l'ouverture partielle. L'ouverture partielle peut se commander uniquement avec la 2e commande radio ou bien avec “FERMETURE”, si la fonction est présente, “Fermeture” devient alors “Ouver­ture partielle”
Règle le nombre de manœuvres après lequel il faut signaler la demande de main­tenance de l'automatisme (voir paragraphe “7.4.3 Avis de Maintenance”).
(la plus récente) Permet de vérifier le type d'anomalie qui s'est vérifiée dans les 8 der­nières manœuvres (voir paragraphe “7.6.1 Historique des anomalies”).
L6
L7
L8
7.2.4) Programmation deuxième niveau (paramètres réglables)
En usine, les paramètres réglables sont réglés comme l'illustre le tableau 9 avec: “ ” mais ils peuvent être modifiés à tout moment com­me l'indique le tableau 10. Faire attention dans l'exécution de la procédure car il y a un temps maximum de 10 s entre la pression d'une touche et l'autre, autrement la procédure se termine automatiquement en mémorisant les modifications faites jusqu'à ce moment-là.
1. Presser et maintenir enfoncée la touche [Set] pendant environ 3 s
pendant 3s
2. Relâcher la touche [Set] quand la led L1 commence à clignoter
L1
3. Presser les touches [] ou [] pour déplacer la led clignotante sur la “led d'entrée” qui correspond
au paramètre à modifier ou
4. Presser et maintenir enfoncée la touche [Set], la pression doit être maintenue sur la touche [Set]
pendant toute la durée des phases 5 et 6
5. Attendre environ 3 s puis la led qui correspond au niveau actuel du paramètre à modifier s'allumera
6. Presser les touches [] ou [] pour déplacer la led qui correspond à la valeur du paramètre
ou
7. Relâcher la touche [Set]
8. Attendre 10 s pour sortir de la programmation pour temps maximum écoulé
10s
Note: les points de 3 à 7 peuvent être répétés au cours de la même phase de programmation pour régler plusieurs paramètres.
Tableau 10: pour changer les paramètres réglables Exemple
SET
SET
SET
SET
68
7.2.6) Exemple de programmation deuxième niveau (paramètres réglables)
Comme exemple nous indiquons les diverses opérations à effectuer pour modifier le réglage des paramètres effectué en usine en augmentant le “Temps de pause” à 60 s (entrée sur L1 et niveau sur L5) et en réduisant la “Force moteur” pour portails légers (entrée sur L5 et niveau sur L2).
1. Presser et maintenir enfoncée la touche [Set] pendant environ 3 s
pendant 3s
2. Relâcher la touche [Set] quand la led L1 commence à clignoter
L1
3. Presser et maintenir enfoncée la touche [Set]; la pression sur la touche [Set] doit être maintenue
pendant toute la durée des phases 4 et 5
4. Attendre environ 3 s jusqu'à l'allumage de la led L3 qui correspond au niveau actuel
du “Temps de pause” L3 3s
5. Presser 2 fois la touche [] pour déplacer la led allumée sur L5 qui représente la nouvelle valeur
du “Temps de pause” L5
6. Relâcher la touche [Set]
7. Presser 4 fois la touche [] pour déplacer la led clignotante sur la led L5
L5
8. Presser et maintenir enfoncée la touche [Set]; la pression sur la touche [Set] doit être maintenue
pendant toute la durée des phases 9 et 10
9. Attendre environ 3 s jusqu'à l'allumage de la led L5 qui correspond au niveau actuel
de la “Force moteur” 3s L5
10. Presser 3 fois la touche [] pour déplacer la led allumée sur L2 qui correspond à
la nouvelle valeur de la “Force moteur” L2
11. Relâcher la touche [Set]
12. Attendre 10 s pour sortir de la programmation pour temps maximum écoulé.
10s
Tableau 12: exemple de programmation deuxième niveau Exemple
SET
SET
SET
SET
SET
SET
7.3) Ajout ou enlèvement de dispositifs
À un automatisme avec ROBUS on peut ajouter ou enlever des dis­positifs à n'importe quel moment. En particulier, à “BLUEBUS” et à l'entrée “STOP” on peut connecter différents types de dispositifs comme l'indiquent les paragraphes suivants.
Après avoir ajouté ou enlevé des dispositifs, il faut procé­der de nouveau à la reconnaissance des dispositifs sui­vant les indications du paragraphe “7.3.6 Reconnaissance d'autres dispositifs”.
7.3.1) BLUEBUS
BlueBUS est une technique qui permet d'effectuer les connexions des dispositifs compatibles avec seulement deux conducteurs sur lesquels transitent aussi bien l'alimentation électrique que les signaux de commu­nication. Tous les dispositifs sont connectés en parallèle sur les 2 mêmes conducteurs de BlueBUS sans devoir respecter une polarité quelconque; chaque dispositif est reconnu individuellement car au cours de l'installa­tion le système lui attribue une adresse univoque. À BlueBUS, on peut connecter par exemple: des photocellules, des dispositifs de sécurité,
des boutons de commande, des voyants de signalisation, etc. La logique de commande de ROBUS reconnaît un par un tous les dispositifs connectés à travers une procédure de reconnaissance ad hoc et est en mesure de détecter de manière extrêmement sûre toutes les éventuelles anomalies. Pour cette raison, à chaque fois qu'on ajoute ou qu'on enlè­ve un dispositif connecté à BlueBUS il faudra effectuer dans la logique la procédure de reconnaissance décrite dans le paragraphe “7.3.6 Recon­naissance d'autres dispositifs”.
7.2.5) Exemple de programmation premier niveau (fonctions ON-OFF)
Comme exemple nous indiquons les diverses opérations à effectuer pour modifier le réglage des fonctions fait en usine pour activer les fonc­tions de “Fermeture Automatique” (L1) et “Ferme toujours” (L3).).
1. Presser et maintenir enfoncée la touche [Set] pendant environ 3 s
pendant 3s
2. Relâcher la touche [Set] quand la led L1 commence à clignoter
L1
3. Presser une fois la touche [Set] pour changer l'état de la fonction associée à L1 (Fermeture
Automatique), maintenant la led L1 clignote avec clignotement long L1
4. Presser 2 fois la touche [] pour déplacer la led clignotante sur la led L3 L3
5. Presser une fois la touche [Set] pour changer l'état de la fonction associée à L3 (Ferme toujours),
maintenant la led L3 clignote avec clignotement long L3
6. Attendre 10 s pour sortir de la programmation pour temps maximum écoulé
10s À la fin de ces opérations les led L1 et L3 doivent rester allumées pour indiquer que les fonctions de “Fermeture Automatique” et “Ferme toujours” sont actives.
Tableau 11: exemple de programmation premier niveau Exemple
SET
SET
SET
SET
69
F
7.3.2) Entrée STOP
STOP est l'entrée qui provoque l'arrêt immédiat de la manœuvre sui­vi d'une brève inversion. On peut connecter à cette entrée des dis­positifs avec sortie à contact normalement ouvert “NO”, normale­ment fermé “NF” ou des dispositifs avec sortie à résistance constan­te 8,2 k, par exemple des bords sensibles. Comme pour BlueBUS, la logique reconnaît le type de dispositif connecté à l'entrée STOP durant la phase de reconnaissance (voir paragraphe “7.3.6 Reconnaissance d'autres dispositifs”); ensuite on a un STOP quand une variation quelconque se vérifie par rapport à l'état reconnu. En adoptant certaines solutions on peut connecter à l'entrée STOP
plus d'un dispositif, même de type différent:
• Plusieurs dispositifs NO peuvent être connectés en parallèle entre
eux sans aucune limite de quantité.
• Plusieurs dispositifs NF peuvent être connectés en parallèle entre
eux sans aucune limite de quantité.
• Deux dispositifs avec sortie à résistance constante 8,2 kpeu­vent être connectés en parallèle; s'il y a plus de 2 dispositifs, tous doivent être connectés en “cascade” avec une seule résistance terminale de 8,2 kΩ.
• Il est possible de combiner NO et NF en mettant les deux contacts en parallèle, en prenant la précaution de mettre en série au contact NF une résistance de 8,2 k(cela donne aussi la possi­bilité de combiner 3 dispositifs: NO, NF et 8,2 kΩ).
si l'entrée STOP est utilisée pour connecter des dispo­sitifs ayant des fonctions de sécurité, seuls les dispositifs avec sortie à résistance constante 8,2 kgarantissent la catégorie 3 de sécurité aux pannes selon la norme EN 954-1.
!
PHOTO
Photocellule extérieure h = 50 avec intervention en fermeture
PHOTO II
Photocellule extérieure h = 100 avec intervention en fermeture
PHOTO 1
Photocellule extérieure h = 50 avec intervention en fermeture
PHOTO 1 II
Photocellule extérieure h = 100 avec intervention en fermeture
PHOTO 2
Photocellule extérieure avec intervention en fermeture
PHOTO 2 II
Photocellule intérieure avec intervention en fermeture
PHOTO 3
Photocellule unique qui couvre tout l'automatisme
L'installation de PHOTO 3 avec PHOTO II demande que la position des éléments qui composent la photocellule (TX-RX) respecte la recom­mandation donnée dans le manuel d'instructions des photocellules.
!
7.3.3) Photocellules
Le système “BlueBUS” permet, à travers l'adressage avec les cava­liers prévus à cet effet, la reconnaissance des photocellules de la part de la logique et d'attribuer la fonction de détection correcte. L'opération d'adressage doit être faite aussi bien sur TX que sur RX (en plaçant les cavaliers de la même manière) en vérifiant qu'il n'y a pas d'autres paires de photocellules ayant la même adresse. Dans un automatisme pour portails coulissants équipé de l'opéra­teur ROBUS il est possible d'installer les photocellules suivant les indications de la figure 24. Après l'installation ou l'enlèvement de photocellules, il faudra effec­tuer dans la logique la phase de reconnaissance comme le décrit le paragraphe “7.3.6 Reconnaissance d'autres dispositifs”.
7.3.4) Photodétecteur FT210B
Le photodétecteur FT210B réunit dans un seul dispositif un système de limitation de la force (type C suivant la norme EN12453) et un détecteur de présence qui détecte les obstacles présents sur l'axe optique entre l'émetteur TX et le récepteur RX (type D suivant la nor­me EN12453). Dans le photodétecteur FT210B, les signaux de l'état du bord sensible sont envoyés à travers le rayon de la photocellule en intégrant les 2 systèmes dans un seul dispositif. La partie émet­trice située sur la partie mobile est alimentée par des batteries, ce qui permet d'éliminer les systèmes de connexion, peu esthétiques; les circuits spéciaux réduisent la consommation de la batterie pour garantir jusqu'à 15 ans de durée (voir les détails sur la durée estimée dans les instructions du produit).
Un seul dispositif FT210B associé à un bord sensible (TCB65 par exemple) permet d'atteindre le niveau de sécurité du “bord primaire” requis par la norme EN12453 pour n'importe quel “type d'utilisation” et “type d'activation”. Le photodétecteur FT210B associé aux bords sensibles “à variation de résistance” (8,2 k_), maintient la sécurité en cas de défaut unique (catégorie 3 suivant la norme EN 954-1). Il dis­pose d'un circuit anticollision qui évite les interférences avec d'autres détecteurs même s'ils ne sont pas synchronisés et permet d'ajouter d'autres photocellules; par exemple, en cas de passage de véhi­cules lourds où l'on place normalement une deuxième photocellule à 1 m du sol. Pour tout renseignement supplémentaire sur les modalités de connexion et d'adressage, voir le manuel d'instructions de FT210B.
24
Tableau 13: adresses des photocellules
Photocellule Cavaliers Photocellule Cavaliers
70
7.3.5) ROBUS en mode “Slave”
Si on le programme et si on le connecte de manière spécifique, ROBUS peut fonctionner en mode “Slave” (esclave); ce mode de fonctionnement est utilisé s'il faut automatiser 2 parties coulissantes opposées et si l'on souhaite que leur mouvement s'effectue de manière synchronisée. Dans ce mode un ROBUS fonctionne com­me Master (maître) c'est-à-dire qu'il commande les manœuvres, tan­dis que le deuxième ROBUS fonctionne comme Slave, c'est-à-dire qu'il exécute les commandes envoyées par le Master (par défaut, tous les ROBUS sortent de l'usine en mode Master). Pour configurer ROBUS comme Slave il faut activer la fonction de premier niveau “Mode Slave” (voir tableau 7).
La connexion entre le ROBUS Master et le ROBUS Slave s'effectue par BlueBUS.
dans ce cas il faut respecter la polarité dans la connexion entre les deux ROBUS comme l'illustre la figu­re 26 (les autres dispositifs continuent à ne pas avoir de polarité).
Pour installer 2 ROBUS en mode Master et Slave effectuer les opé­rations suivantes:
• Effectuer l'installation des 2 moteurs comme l'illustre la figure 25.
On peut choisir l'un ou l'autre moteur comme Master et comme Slave; dans le choix, il faut tenir compte de la commodité des connexions et du fait que la commande Pas à pas sur le Slave per­met l'ouverture totale uniquement de la partie commandée par le moteur Slave.
• Connecter les 2 moteurs comme dans la figure 26.
• Sélectionner le sens de manœuvre d'ouverture des 2 moteurs comme l'indique la figure 25 (voir aussi le paragraphe “4.1 Sélec­tion de la direction”).
• Alimenter les 2 moteurs.
• Dans le ROBUS Slave programmer la fonction “Mode Slave” (voir tableau 7).
• Effectuer la reconnaissance des dispositifs sur le ROBUS Slave (voir paragraphe “4.3 Reconnaissance des dispositifs”).
• Effectuer la reconnaissance des dispositifs sur le ROBUS Master (voir paragraphe “4.3 Reconnaissance des dispositifs).
• Effectuer la reconnaissance de la longueur des parties du portail sur le ROBUS Master (voir paragraphe “4.4 Reconnaissance de la longueur du portail”).
!
25
26
Lors de la connexion de 2 ROBUS en mode Master-Slave faire attention aux points suivants:
• Tous les dispositifs doivent être connectés sur le ROBUS Master (comme dans la fig.26) y compris le récepteur radio.
• Si l'on utilise des batteries tampon, chaque moteur doit avoir la sienne.
• Toutes les programmations sur le ROBUS Slave sont ignorées (celles du ROBUS Master prédominent) sauf celles qui figurent dans le tableau 14.
LUCYB
S.C.A.
MOFB
MOSE
OPEN
CLOSE
LUCYB
S.C.A.
STOP
PP
71
F
7.4.1) Fonction “Ouvre toujours”
La fonction “Ouvre toujours” est une propriété de la logique de com­mande qui permet de commander toujours une manœuvre d'ouver­ture quand la commande de “Pas à Pas” a une durée supérieure à 2 secondes; c'est utile par exemple pour connecter à la borne P.P. le contact d'une horloge de programmation pour maintenir le portail
ouvert pendant une certaine plage horaire. Cette propriété est valable quelle que soit la programmation de l'entrée P.P. à l'exclusion de la programmation comme “Fermeture”, voir paramètre “Fonction P.P.” dans le tableau 9.
7.4.2) Fonction “Manœuvre dans tous les cas”
Si un dispositif de sécurité quelconque devait mal fonctionner ou tomber en panne, il est possible dans tous les cas de commander et de manœuvrer le portail en mode “Commande homme mort”.
Pour tout détail, voir le paragraphe “Commande avec sécurités hors d'usage” présent dans les “Instructions et recommandations desti­nées à l'utilisateur de l'opérateur ROBUS” ci-jointes.
7.4.3) Avis de maintenance
ROBUS permet d'aviser l'utilisateur quand il faut procéder à la main­tenance de l'automatisme. Le nombre de manœuvres après lequel s'effectue la signalisation est sélectionnable parmi 8 niveaux, avec le paramètre réglable “Avis de maintenance” (voir tableau 9). Le niveau 1 de réglage est “automatique” et tient compte de l'inten­sité et des conditions des manœuvres, c'est-à-dire de l'effort et de la durée de la manœuvre, tandis que les autres réglages sont fixés en fonction du nombre de manœuvres.
La signalisation de demande de maintenance s'effectue à travers le cli­gnotant Flash ou bien sur le voyant connecté à la sortie S.C.A. quand il est programmé comme “Voyant Maintenance” (voir tableau 9). Suivant le nombre de manœuvres effectuées par rapport à la limite programmée, le clignotant Flash et le voyant de maintenance don­nent les signalisations indiquées dans le tableau 16.
7.4) Fonctions particulières
Tableau 14: programmations sur ROBUS Slave indépendantes de ROBUS Master
Fonctions premier niveau (fonctions ON-OFF) Fonctions deuxième niveau (paramètres réglables)
Stand-by Vitesse moteur Démarrage Sortie S.C.A. Mode Slave Force moteur
Liste Erreurs
Sur le Slave, il est possible de connecter:
un clignotant spécifique (Flash)
un voyant portail ouvert (S.C.A) spécifique
un bord sensible (Stop) spécifique
un dispositif de commande (P.P.) spécifique qui commande l'ouverture totale seulement de la partie Slave.
Sur le Slave les entrées Open et Close ne sont pas utilisées.
7.3.6) Reconnaissance d'autres dispositifs
Normalement la procédure de reconnaissance des dispositifs connectés à BlueBUS et à l'entrée STOP est effectuée durant la phase d'installation; toutefois si des dispositifs sont ajoutés ou enlevés, il est possible de refaire la reconnaissance en procédant de la manière suivante:
1. Presser et maintenir enfoncées les touches [] et [Set]
2. Relâcher les touches quand les led L1 et L2 commencent à clignoter très rapidement
(au bout d'environ 3 s) L1 L2
3. Attendre quelques secondes que la logique termine la reconnaissance des dispositifs
4. À la fin de la reconnaissance, les led L1 et L2 arrêteront de clignoter, la led STOP doit rester allumée,
tandis que les led L1…L8 s'allumeront suivant l'état des fonctions ON-OFF auxquelles elles correspondent. L1 L2
Après avoir ajouté ou enlevé des dispositifs, il faut effectuer de nouveau l'essai de l'automatisme suivant les indications
du paragraphe “5.1 Essai”.
!
Tableau 15: pour la reconnaissance d'autres dispositifs Exemple
SET
SET
Nombre de manœuvres Signalisation sur Flash Signalisation sur voyant maintenance
Inférieur à 80% de la limite Entre 81 et 100% de la limite
Au-delà de 100% de la limite
Normal (0,5 s allumé, 0,5 s éteint) Au début de la manœuvre, il reste allumé pendant 2 s puis continue normalement Au début et à la fin de la manœuvre, il reste allumé pendant 2 s puis continue normalement
Allumé pendant 2 s au début de l'ouverture Clignote pendant toute la manœuvre
Clignote toujours.
Tableau 16: avis de maintenance avec Flash et voyant de maintenance
72
Vérification du nombre de manœuvres effectuées
Avec la fonction d'“Avis de maintenance” il est possible de vérifier le nombre de manœuvres effectuées en pourcentage sur la limite fixée. Pour la vérification, procéder suivant la description du tableau 17.
1. Presser et maintenir enfoncée la touche [Set] pendant environ 3 s
pendant 3s
2. Relâcher la touche [Set] quand la led L1 commence à clignoter
L1
3. Presser les touches [] ou [] pour déplacer la led clignotante sur L7, c'est-à-dire la “led d'entrée”
pour le paramètre “Avis de maintenance” ou L7
4. Presser et maintenir enfoncée la touche [Set], la pression doit être maintenue sur la touche [Set]
pendant toute la durée des phases 5, 6 et 7
5. Attendre environ 3 s puis la led représentant le niveau actuel du paramètre “Avis de maintenance”
s'allumera 3s
6. Presser puis relâcher immédiatement les touches [] et [].
et
7. La led correspondant au niveau sélectionné émettra quelques clignotements. Le nombre de
clignotement identifie le pourcentage de manœuvres effectuées (en multiples de 10%) par rapport à la limite programmée. Par exemple: avec l'avis de maintenance programmé sur L6, c'est-à-dire 10000, 10% correspondent à 1000 manœuvres; si la led de signalisation émet 4 clignotements, cela signifie que l'on a atteint 40% des manœuvres (c'est-à-dire entre 4000 et 4999 manœuvres). Si l'on n'a pas atteint 10% des manœuvres il n'y aura aucun clignotement.
8. Relâcher la touche [Set]
Tableau 17: vérification du nombre de manœuvres effectuées Exemple
SET
SET
SET
SET
.... n=?
Mise à zéro du compteur des manœuvres
Après avoir effectué la maintenance de l'installation, il faut mettre à zéro le compteur des manœuvres. Procéder suivant les indications du tableau 18.
1. Presser et maintenir enfoncée la touche [Set] pendant environ 3 s
pendant 3s
2. Relâcher la touche [Set] quand la led L1 commence à clignoter
L1
3. Presser les touches [] ou [] pour déplacer la led clignotante sur L7, c'est à dire la “led d'entrée”
qui correspond au paramètre “Avis de maintenance” ou L7
4. Presser et maintenir enfoncée la touche [Set], la pression doit être maintenue sur la touche [Set]
pendant toute la durée des phases 5 et 6
5. Attendre environ 3 s puis la led qui représente le niveau actuel du paramètre “Avis
de maintenance” s'allumera 3s
6. Presser et maintenir enfoncées les touches [] et [], pendant au moins 5 s puis relâcher les 2 touches
La led correspondant au niveau sélectionné effectuera une série de clignotements rapides pour signaler que le compteur des manœuvres a été mis à zéro.
et
7. Relâcher la touche [Set]
Tableau 18: mise à zéro du compteur des manœuvres Exemple
SET
SET
SET
SET
7.5 Connexion d'autres dispositifs
S'il est nécessaire d'alimenter des dispositifs extérieurs, par exemple un lecteur de proximité pour cartes à transpondeur ou bien l'éclaira­ge du sélecteur à clé, il est possible de prélever l'alimentation com­me l'indique la figure 27. La tension d'alimentation est de 24 Vcc ­30% ÷ +50% avec courant maximum disponible de 100 mA. .
-+
24Vcc
27
73
F
7.7) Diagnostic et signalisations
Certains dispositifs offrent directement des signalisations particu­lières à travers lesquelles il est possible de reconnaître l'état de fonc­tionnement ou l'éventuel problème.
7.6) Résolution des problèmes
Dans le tableau 19 on peut trouver des indications utiles pour affron­ter les éventuels problèmes de fonctionnement pouvant se vérifier durant l'installation ou en cas de panne.
29
Tableau 19: recherche des pannes
Symptômes Vérifications conseillées
L'émetteur radio ne commande pas le portail et la led sur l'émetteur ne s'allume pas L'émetteur radio ne commande pas le portail mais la led sur l'émetteur s'allume. Aucune manœuvre n'est commandée et la led “BLUEBUS” ne clignote pas.
Aucune manœuvre n'est commandée et le cli­gnotant est éteint.
Aucune manœuvre n'est commandée et le cli­gnotant fait quelques clignotements La manœuvre commence mais juste après on a une inversion. La manœuvre est effectuée régulièrement mais le clignotant ne fonctionne pas.
La manœuvre est effectuée régulièrement mais le voyant SCA ne fonctionne pas.
Vérifier si les piles de l'émetteur sont usagées et les remplacer éventuellement.
Vérifier si l'émetteur est correctement mémorisé dans le récepteur radio
Vérifier que les fusibles ne sont pas interrompus; si c'est le cas, vérifier la cause de la panne et les remplacer par d'autres ayant la même valeur de courant et les mêmes caractéristiques. Vérifier que la commande est effectivement reçue. Si la commande arrive à l'entrée PP la led “PP” correspondante doit s'allumer; si par contre on utilise l'émetteur radio, la led “Bluebus” doit faire deux clignotements rapides. Compter le nombre de clignotements et vérifier suivant les indications du tableau 21. La force sélectionnée pourrait être trop basse pour le type de portail. Vérifier s'il y a des obstacles et sélectionner éventuellement une force supérieure. Vérifier que durant la manœuvre la tension arrive à la borne FLASH du clignotant (comme il est intermittent, la valeur de tension n'est pas significative: environ 10-30 Vcc); si la ten­sion arrive, le problème est dû à l'ampoule qui devra être remplacée par une autre de caractéristiques identiques; s'il n'y a pas de tension, il pourrait y avoir un problème de surcharge sur la sortie FLASH, vérifier qu'il n'y a pas de court-circuit sur le câble. Vérifier le type de fonction programmée pour la sortie SCA (Tableau 9). Quand le voyant devrait être allumé, vérifier que la tension arrive à la borne SCA (environ 24 Vcc); si la tension arrive, le problème est dû au voyant qui devra être remplacé par un autre de caractéristiques identiques; s'il n'y a pas de tension, il pourrait y avoir un problè­me de surcharge sur la sortie SCA, vérifier qu'il n'y a pas de court-circuit sur le câble.
F2
F1
1. Presser et maintenir enfoncée la touche [Set] pendant environ 3 s
pendant 3s
2. Relâcher la touche [Set] quand la led L1 commence à clignoter
L1
3. Presser les touches [] ou [] pour déplacer la led clignotante sur L8, c'est-à-dire la “led d'entrée”
pour le paramètre “Liste des anomalies” ou L8
4. Presser et maintenir enfoncée la touche [Set], la pression doit être maintenue sur la touche [Set]
pendant toute la durée des phases 5 et 6
5. Attendre environ 3 s puis les led correspondant aux manœuvres qui ont eu des anomalies s'allumeront.
La led L1 indique le résultat de la manœuvre la plus récente, la led L8 indique le résultat de la huitième. Si la led est allumée, cela signifie que des anomalies se sont vérifiées durant la manœuvre; si la led est éteinte, celasignifie que la manœuvre s'est terminée sans anomalies.
6. Presser les touches [] et [] pour sélectionner la manœuvre désirée.
La led correspondante émettra un nombre de clignotements égal à ceux qui sont exécutés normalement par le clignotant après une anomalie (voir tableau 21).
et
7. Relâcher la touche [Set]
Tableau 20: historique des anomalies Exemple
SET
SET
SET
SET
7.6.1) Liste historique des anomalies
ROBUS permet d'afficher les éventuelles anomalies qui se sont vérifiées lors des 8 dernières manœuvres, par exemple, l'interruption d'une manœu­vre due à l'intervention d'une photocellule ou d'un bord sensible.Pour vérifier la liste des anomalies procéder suivant les indications du tableau 20.
3s
74
Led BLUEBUS Cause ACTION
Led STOP Cause ACTION
Led P.P. Cause ACTION
Led OUVERTURE Cause ACTION
Éteinte
7.7.2) Signalisations sur la logique de commande
Dans la logique de ROBUS il y a une série de led qui peuvent don­ner chacune des signalisations particulières aussi bien dans le fonc­tionnement normal qu'en cas d'anomalie.
Tableau 22: led sur les bornes de la logique
Anomalie
Vérifier si l'alimentation arrive; vérifier si les fusibles sont intervenus; si c'est le cas, vérifier la cause de la panne et remplacer les fusibles par d'autres ayant les mêmes caractéristiques.
Allumée Anomalie grave
Il y a une anomalie grave; essayer d'éteindre la logique pendant quelques secondes; si l'état persiste, il y a une panne et il faut remplacer la carte électronique.
Un clignotement à la seconde Tout est OK Fonctionnement normal de la logique
2 Clignotements rapides
Il y a eu une variation de l'état des entrées.
C'est normal quand il y a un changement de l'une des entrées: PP, STOP, OPEN, CLOSE, intervention des photocellules ou quand on utilise l'émetteur radio
Série de clignotements séparés par une pause d'une seconde
Diverses C'est la même signalisation que celle du clignotant, voir le Tableau 21
Éteinte
Intervention de l'entrée­STOP
Vérifier les dispositifs connectés à l'entrée STOP
Allumée Tout est OK Entrée STOP active
Éteinte Tout est OK Entrée PP non active Allumée
Éteinte
Intervention de l'entrée PP
Tout est OK
C'est normal si le dispositif connecté à l'entrée PP est effectivement actif
Entrée OUVERTURE non active
Allumée
Intervention de l'entrée OPEN
C'est normal si le dispositif connecté à l'entrée OUVERTURE est effectivement actif
Led FERMETURE Cause ACTION
Éteinte Tout est OK Entrée FERMETURE non active Allumée
Intervention de l'entrée FERMETURE
C'est normal si le dispositif connecté à l'entrée FERMETURE est effectivement actif
29
6 clignotements pause d'1 seconde 6 clignotements
Au début de la manœuvre, la vérification des dispositifs connectés à BLUEBUS ne correspond pas à ceux qui sont mémorisés durant la phase de reconnais­sance. Il peut y avoir des dispositifs en panne, vérifier et remplacer; si des modifications on été faites, il faut refaire la reconnaissance.
7.7.1) Signalisations avec le clignotant
Durant la manœuvre, l'indicateur clignotant FLASH émet un clignotement toutes les secondes; quand des anomalies se vérifient, les cligno­tements sont plus brefs; les clignotements se répètent deux fois, à intervalles d'une seconde.
Tableau 21: signalisations sur le clignotant FLASH
Clignotements rapides Cause ACTION
1 clignotement pause d'1 seconde 1 clignotement
Erreur sur le BlueBUS
2 clignotements pause d'1 seconde 2 clignotements
Intervention d'une photocel­lule
Au début de la manœuvre une ou plusieurs photocellules nient l'autorisation à la manœuvre, vérifier si elles sont occultées par un obstacle. Durant le mouve­ment il est normal qu'un obstacle soit présent.
3 clignotements pause d'1 seconde 3 clignotements
Intervention du limiteur de la “Force moteur”
Durant le mouvement, le portail a rencontré une friction plus forte; en vérifier la cause.
4 clignotements pause d'1 seconde 4 clignotements
Intervention de l'entrée de STOP
Au début de la manœuvre ou durant le mouvement, il y a eu une intervention de l'entrée de STOP; en vérifier la cause.
5 clignotements pause d'1 seconde 5 clignotements
Erreur dans les paramètres internes de la logique électro­nique
Attendre au moins 30 secondes et réessayer de donner une commande; si l'é­tat persiste, il pourrait y avoir une panne grave et il faut remplacer la carte élec­tronique
La limite maximum du nom­bre de manœuvres à l'heure a été dépassée.
Attendre quelques minutes que le limiteur de manœuvres retourne sous la limi­te maximum
7 clignotements pause d'1 seconde 7 clignotements
8 clignotements pause d'1 seconde 8 clignotements
Erreur dans les circuits élec­triques internes
Il y a déjà une commande qui ne permet pas d'en exé­cuter d'autres.
Déconnecter tous les circuits d'alimentation pendant quelques secondes puis tenter de redonner une commande; si l'état persiste, il pourrait y avoir une pan­ne grave et il faut remplacer la carte électronique
Vérifier la nature de la commande toujours présente; par exemple, il peut s'agir de la commande provenant d'une horloge sur l'entrée “ouverture”.
75
F
7.8) Accessoires
ROBUS peut être équipé des accessoires en option suivants:
• PS124 Batterie tampon 24 V - 1,2 Ah avec chargeur de batterie
incorporé
• SMXI ou SMXIS Récepteur radio à 433,92 MHz avec codage
numérique Rolling Code.
Consulter le catalogue des produits Nice S.p.a. pour la liste com­plète et à jour des accessoires
30
Led 1 Description
• Programmation des fonctions en cours
• Si elle clignote en même temps que L4 cela signifie qu'il faut effectuer la reconnaissance de la longueur du portail (voir paragraphe “4.4 Reconnaissance de la longueur du portail”).
Led L6 Description
Led L5 Description
Led L3 Description
Led L2 Description
Led L4 Description
Durant le fonctionnement normal elle indique fonction “Démarrage” non active.Éteinte
Éteinte
Tableau 23: led sur les touches de la logique
Durant le fonctionnement normal elle indique fonction “Fermeture automatique” non active Durant le fonctionnement normal elle indique fonction “Fermeture automatique” active
• Programmation des fonctions en cours
• Si elle clignote en même temps que L2 cela signifie qu'il faut effectuer la reconnaissance des dispositifs (voir paragraphe “4.3 Reconnaissance des dispositifs”).
Allumée
Clignote
Éteinte Durant le fonctionnement normal elle indique fonction
“Refermeture immédiate après passage devant cellule” non active
• Programmation des fonctions en cours
• Si elle clignote en même temps que L1 cela signifie qu'il faut effectuer la reconnaissance des dispositifs (voir paragraphe “4.3 Reconnaissance des dispositifs”).
Allumée
Clignote
Éteinte Durant le fonctionnement normal elle indique fonction “Ferme toujours” non active
Durant le fonctionnement normal elle indique fonction “Ferme toujours” active
Durant le fonctionnement normal elle indique fonction “Stand-By” non active. Durant le fonctionnement normal elle indique fonction “Stand-By” active.
• Programmation des fonctions en cours
• Si elle clignote en même temps que L3 cela signifie qu'il faut effectuer la reconnaissance de la longueur du portail (voir paragraphe “4.4 Reconnaissance de la longueur du portail”).
Allumée
Clignote
Éteinte Allumée
Clignote
Durant le fonctionnement normal elle indique fonction “Démarrage” active. Programmation des fonctions en cours
Allumée Clignote
Durant le fonctionnement normal elle indique fonction “Préclignotement” non active. Durant le fonctionnement normal elle indique fonction “Préclignotement” active. Programmation des fonctions en cours
Éteinte Allumée Clignote
Led L7 Description
Durant le fonctionnement normal elle indique que l'entrée FERMETURE active une manœuvre de fermeture Durant le fonctionnement normal elle indique que l'entrée FERMETURE active une manœuvre d'ouverture partielle. Programmation des fonctions en cours
Éteinte Allumée Clignote
Led L8 Description
Durant le fonctionnement normal elle indique que ROBUS est configuré comme Master Durant le fonctionnement normal elle indique que ROBUS est configuré comme Slave Programmation des fonctions en cours
Éteinte Allumée Clignote
31
76
Utilisation en atmosphère particulièrement acide ou saline ou potentiellement explosive
330 x 210 h 303; 11Kg 330 x 210 h 303; 13Kg
Dans le but d'améliorer ses produits, Nice S.p.a. se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques à tout moment et sans pré­avis, en garantissant dans tous les cas le bon fonctionnement et le type d'utilisation prévus. Toutes les caractéristiques techniques se réfèrent à la température de 20°C (±5°C)
8) Caractéristiques techniques
Typologie
Modèle type
Caractéristiques techniques ROBUS
Opérateur électromécanique pour le mouvement automatique de portails coulissants pour usage résidentiel avec logique électronique de commande incorporée
RB600 – RB600P RB1000 – RB1000P
Pignon Z: 15; Module: 4; Pas: 12,6 mm; Diamètre primitif: 60 mm Couple maximum au démarrage correspon-
dant à la capacité de développer une force pour mettre en mouvement le portail
18Nm
[600N]
27Nm
[900N]
Couple nominal correspondant à la capacité de développer une force pour maintenir en mouvement un portail
9Nm
[300N]
15Nm
[500N]
Vitesse au couple nominal
0,15m/s 0,14m/s
Vitesse à vide (la logique permet de pro­grammer 6 vitesses égales à environ: 100, 85, 70, 55, 45, 30%)
0,31m/s 0,28m/s
Fréquence maximum des cycles de fonc­tionnement (au couple nominal)
100 cycles/jour (la logique limite les cycles au
maximum prévu dans les tableaux 2 et 3)
150 cycles/jour (la logique limite les cycles au
maximum prévu dans les tableaux 2 et 3)
Temps maximum de fonctionnement conti­nu (au couple nominal)
7 minutes
(la logique limite les cycles au maximum
prévu dans les tableaux 2 et 3)
5 minutes
(la logique limite les cycles au maximum
prévu dans les tableaux 2 et 3)
Limites d'utilisation
Généralement ROBUS est en mesure d'automatiser des portails d'un poids ou d'une longueur suivant les limites prévues dans les tableaux 2, 3 et 4.
Durabilité
Estimée entre 20.000 cycles et 250.000 cycles, suivant les conditions indiquées dans le tableau 4
Puissance maximum absorbée au démarrage [correspondant à Ampères]
515W [2,5A] [4,8A version /V1] 450W [2,3A] [4,4A version /V1]
Classe d'isolement 1 (la mise à la terre est nécessaire) Alimentation de secours Avec accessoire en option PS124 Sortie clignotant Pour 2 clignotants LUCYB (Ampoule 12 V, 21 W).
Sortie BLUEBUS Une sortie avec charge maximum de 15 unités BlueBus
Sortie S.C.A.
pour 1 ampoule 24 V maximum 4 W (la tension de sortie peut varier de -30 à +50% et peut commander également des petits relais)
Entrée STOP
Pour contacts normalement fermés, normalement ouverts ou à résistance constante 8,2KΩ; en auto-apprentissage (une variation par rapport à l'état mémorisé provoque la commande “STOP”)
Entrée PP
Pour contacts normalement ouverts (la fermeture du contact provoque la commande P.P.) Entrée OUVERTURE Entrée FERMETURE
Pour contacts normalement ouverts (la fermeture du contact provoque la commande OUVERTURE)
Pour contacts normalement ouverts (la fermeture du contact provoque la commande FERMETURE) Connecteur radio Connecteur “SM” pour récepteurs type SMXI ou SMXIS Entrée ANTENNE Radio 52 pour câble type RG58 ou similaires
Alimentation ROBUS 600 - 1000 Alimentation ROBUS 600 - 1000/V1
230 Vca (+10, -15%) 50/60 Hz
120 Vca (+10, -15%) 50/60 Hz
Fonctions programmables 8 fonctions de type ON-OFF et 8 fonctions réglables (voir tableaux 7 et 9)
Température de fonctionnement -20°C ÷ 50°C
Non
Indice de protection IP 44 Dimensions et poids
Fonctions en auto-apprentissage
Auto-apprentissage des dispositifs connectés à la sortie BlueBUS
Auto-apprentissage du type de dispositif de “STOP” (contact NO, NF ou résistance
8,2K) Auto-apprentissage de la longueur du portail et calcul des points de ralentisse-
ment et ouverture partielle.
77
F
Félicitations pour avoir choisi un produit Nice pour votre
automatisation ! Nice S.p.A. produit des composants pour l'automatisation de portails, portes, rideaux métalliques, volets roulants et stores: opérateurs, logiques de com­mande, radiocommandes, clignotants, photocellules et accessoires. Nice n'utilise que des matériaux et des usi­nages de qualité et par vocation, elle recherche des solu­tions innovantes qui simplifient au maximum l'utilisation de ses appareils, très soignés sur le plan de la technique, de l'esthétique et de l'ergonomie: dans la vaste gamme Nice, votre installateur aura choisi sans aucun doute le produit le plus adapté à vos exigences. Nice n'est toutefois pas le producteur de votre automatisme qui est en effet le résul­tat d'un travail d'analyse, évaluation, choix des matériaux et réalisation de l'installation, exécutée par votre installa­teur de confiance. Chaque automatisme est unique et seul votre installateur possède l'expérience et la compétence professionnelle nécessaires pour réaliser une installation répondant à vos exigences, sûre et fiable dans le temps et surtout, exécutée dans les règles de l'art et conforme par conséquent aux normes en vigueur. Une installation d'au­tomatisation est une belle commodité ainsi qu'un système de sécurité valable; avec quelques attentions très simples, elle est destinée à durer dans le temps. Même si l'auto­matisme en votre possession satisfait le niveau de sécuri­té requis par les normes, cela n'exclut pas la persistance d'un “risque résiduel”, c'est-à-dire la possibilité de situa­tions de danger dues généralement à une utilisation inconsciente, voire erronée. C'est la raison pour laquelle nous désirons vous donner quelques conseils sur les comportements à adopter pour éviter tout inconvénient:
Avant d'utiliser pour la première fois l'automa- tisme, faites-vous expliquer par l'installateur l'origine des risques résiduels et consacrez quelques minutes à la lecture du manuel d'instructions et d'avertisse- ments pour l'utilisateur qui vous est remis par l'ins­tallateur. Conservez le manuel pour pouvoir le consulter pour n'importe quel doute futur et remettez-le à tout nouveau propriétaire de l'automatisme.
Votre automatisme est un équipement qui exé- cute fidèlement vos commandes; une utilisation inconsciente et incorrecte peut le rendre dangereux: ne commandez pas le mouvement de l'automatisme si des personnes, des animaux ou des objets se trouvent dans son rayon d'action.
Enfants: une installation d'automatisation garantit un degré de sécurité élevé en empêchant avec ses sys­tèmes de détection le mouvement en présence de per­sonnes ou d'objets et en garantissant une activation tou­jours prévisible et sûre. Il est prudent toutefois de ne pas laisser jouer les enfants à proximité de l'automatisme et pour éviter les activations involontaires, de ne pas laisser à leur portée les émetteurs qui commandent la manœuvre: ce n'est pas un jeu!
Anomalies: si vous notez une anomalie quelconque dans le fonctionnement de l'automatisme, coupez l'ali-
mentation électrique de l'installation et procédez au débrayage manuel. Ne tentez jamais de le réparer vous­même mais demandez l'intervention de votre installateur de confiance: dans l'intervalle, l'installation peut fonc­tionner comme un système non automatisé, après avoir débrayé l'opérateur suivant les indications données plus loin.
Maintenance: comme toutes les machines, votre auto- matisme a besoin d'une maintenance périodique pour pouvoir fonctionner le plus longtemps possible et en tou­te sécurité. Établissez avec votre installateur un plan de maintenance périodique programmée; Nice conseille une intervention tous les 6 mois pour une utilisation domestique normale mais cette période peut varier en fonction de l'intensité d'utilisation. Toute intervention de contrôle, maintenance ou réparation doit être exécutée exclusivement par du personnel qualifié.
•Même si vous estimez en être capable, ne modifiez pas l'installation et les paramètres de programmation et de réglage de l'automatisme: la responsabilité en incombe à votre installateur.
•IL'essai de fonctionnement final, les maintenances pério­diques et les éventuelles réparations doivent être docu­mentés par la personne qui s'en charge et les docu­ments doivent être conservés par le propriétaire de l'ins­tallation.
Les seules interventions que l'utilisateur peut et doit effectuer périodiquement sont le nettoyage des verres des photocellules et l'élimination des feuilles et des cailloux qui pourraient bloquer l'automatisme. Pour empê­cher que quelqu'un puisse actionner le portail, avant de continuer, n'oubliez pas de débrayer l'automatisme (comme nous l'avons décrit) et d'utiliser pour le nettoyage uniquement un chiffon légèrement imbibé d'eau.
Mise au rebut: à la fin de la vie de l'automatisme, assurez-vous que le démantèlement est effectué par du personnel qualifié et que les matériaux sont recyclés ou mis au rebut en respectant les normes locales en vigueur.
En cas de ruptures ou absence d'alimentation électrique: en attendant l'intervention de votre installa­teur (ou le retour du courant si l'installation est dépour­vue de batterie tampon), l'installation peut être actionnée comme n'importe quel autre système non automatisé. Pour cela, il faut effectuer le débrayage manuel: cette opération, qui est la seule pouvant être effectuée par l'utilisateur de l'automatisme, a fait l'objet d'une étude particulière de la part de Nice pour vous assurer toujours une utilisation extrêmement simple et aisée, sans aucun outil ou effort physique.
Instructions et recommandations destinées à l'utilisateur de l'opérateur ROBUS
78
Débrayage et mouvement manuel: avant d'effectuer cette opération, faire attention au fait que le débrayage ne
peut être fait que lorsque le portail est à l'arrêt.
Pour bloquer: effectuer les mêmes opérations dans le sens contraire.
Commande avec sécurités hors service: si les dis­positifs de sécurité ne fonctionnent pas correctement ou sont hors service, on peut quand même commander le portail.
• Actionner la commande du portail (avec la télécom­mande ou le sélecteur à clé). Si les sécurités donnent leur accord le portail s'ouvrira normalement, autrement le clignotant émet quelques clignotements mais la manœuvre ne démarre pas (le nombre de clignote­ments dépend du motif pour lequel la manœuvre ne démarre pas).
• Dans ce cas, dans les 3 secondes, il faut actionner de nouveau la commande et la maintenir active.
• Au bout d'environ 2 s le mouvement du portail com­mencera en mode “homme mort”, c'est-à-dire que tant que la commande est maintenue, le portail continue sa manœuvre; dès que la commande est relâchée, le por­tail s'arrête.
Avec les sécurités hors service, il faut faire
réparer au plus tôt l'automatisme. Remplacement de la pile de l'émetteur: si votre ins-
tallation est munie d'une radiocommande qui au bout d'une certaine période présente des problèmes de fonc­tionnement ou ne fonctionne plus du tout, cela pourrait dépendre tout simplement du fait que la pile est usagée (suivant l'intensité d'utilisation, il peut s'écouler plusieurs mois jusqu'à plus d'un an). Vous pouvez vérifier cet état de chose si le voyant de confirmation de la transmission est faible, s'il ne s'allume plus du tout ou s'il ne s'allume qu'un bref instant. Avant de vous adresser à l'installateur, essayez de remplacer la pile en utilisant celle d'un autre émetteur qui fonctionne encore: si cette intervention remé­die au problème, il vous suffit de remplacer la pile usagée par une neuve du même type. Les piles contiennent des substances polluantes: ne pas les jeter à la poubelle mais suivre les règles de tri sélectif prévues par les réglementa­tions locales.
Êtes-vous satisfait ? Si vous désirez équiper votre mai­son d'un nouvel automatisme, adressez-vous au même installateur et à Nice. Vous serez sûr de bénéficier ainsi, en plus du conseil d'un spécialiste et des produits les plus évolués du marché, également du meilleur fonctionne­ment et de la compatibilité parfaite des différents automa­tismes installés. Nous vous remercions d'avoir lu ces recommandations et nous espérons que votre nouvelle installation vous donnera entière satisfaction: pour tout besoin présent ou futur, adressez-vous en toute confiance à votre installateur.
!
1 Faire coulisser le petit disque qui couvre
la serrure
2 Introduire la clé et la tourner dans le sens
des aiguilles d'une montre
3 Tirer la poignée de débrayage 4 Déplacer le portail à la main
80
Inhaltsverzeichnis: pag.
1 Hinweise 81
2 Produktbeschreibung und Einsatz 82
2.1 Einsatzgrenzen 82
2.2 Typische Anlage 84
2.3 Kabelliste 84
3 Installation 85
3.1 Vorprüfungen 85
3.2 Befestigung des Toröffners 85
3.3 Befestigung der Endschalterbügel in
den Versionen mit induktivem Endschalter 86
3.4 Installation der verschiedenen Vorrichtungen 87
3.5 Elektrische Anschlüsse 87
3.6 Beschreibung der elektrischen Anschlüsse 88
4 Endprüfungen und Anlassen 88
4.1 Auswahl der Richtung 88
4.2 Anschluss der Versorgung 88
4.3 Erlernung der Vorrichtungen 88
4.4 Erlernung der Torflügellänge 89
4.5 Überprüfung der Torbewegung 89
4.6 Bereits programmierte Funktionen 89
4.7 Funkempfänger 89
5 Abnahme und Inbetriebsetzung 89
5.1 Abnahme 90
5.2 Inbetriebsetzung 90
6 Wartung und Entsorgung 90
6.1 Wartung 90
6.2 Entsorgung 90
7 Weitere Auskünfte 91
7.1 Programmierungstasten 91
7.2 Programmierungen 91
7.2.1 Funktionen des ersten Niveaus
(ON-OFF-Funktionen) 91
7.2.2 Erstes Niveau - Programmierungen (ON-OFF-Funktionen) 92
7.2.3 Funktionen des zweiten Niveaus (einstellbare Parameter) 92
7.2.4 Zweites Niveau: Programmierungen (einstellbare Parameter) 93
7.2.5 Erstes Niveau - Programmierungsbeispiel (ON-OFF-Funktionen) 94
7.2.6 Zweites Niveau: Programmierungsbeispiel (einstellbare Parameter) 94
7.3 Hinzufügen oder Entfernen von Vorrichtungen 94
7.3.1 BlueBUS 94
7.3.2 Eingang STOP 95
7.3.3 Photozellen 95
7.3.4 Lichtsensor FT210B 95
7.3.5 ROBUS in Modalität “Slave” 96
7.3.6 Erlernung sonstiger Vorrichtungen 97
7.4 Sonderfunktionen 97
7.4.1 Funktion “Öffnet Immer” 97
7.4.2 Funktion “Todmann” 97
7.4.3 Wartungsanzeige 97
7.5 Verbindung sonstiger Vorrichtungen 98
7.6 Probleme und deren Lösungen 99
7.6.1 Liste der Alarmhistorik 99
7.7 Diagnose und Anzeigen 99
7.7.1 Anzeigen durch die Blinkleuchte 100
7.7.2 Anzeigen durch die Steuerung 100
7.8 Zubehör 101
8 Technische Merkmale 102
Anweisungen und Hinweise für den Benutzer des
Toröffners ROBUS 103
Robus
600/600P
1000/1000P
81
D
1) Hinweise
Die vorliegenden Anweisungen enthalten wichtige Sicherheitsinformatio­nen für die Installation; vor der Installation alle Anweisungen lesen. Die­ses Handbuch auch für die Zukunft sorgfältig aufbewahren. Unter Berücksichtigung der Gefahren, die bei Installation und Bedienung von ROBUS auftreten können, muss die Installation für größte Sicherheit unter voller Einhaltung von Gesetzen, Vorschriften und Verordnungen erfolgen. In diesem Kapitel sind Hinweise allgemeiner Art gegeben; wei­tere wichtige Hinweise befinden sich in den Kapiteln “3.1 Vorprüfungen”; “5 Abnahme und Inbetriebsetzung”.
Nach der neuesten europäischen Gesetzgebung, gehört die Automatisierung einer Tür oder eines Tors zu den Verord­nungen der Richtlinie 98/37/CE (Maschinenrichtlinie) und ins­besondere zu den Vorschriften: EN 13241-1 (harmonisierte Norm); EN 12445; EN 12453 und EN 12635, die es erlauben, die Konformität mit der Maschinenrichtlinie zu erklären.
Weitere Auskünfte und Hinweise zur Analyse der Risiken und der Reali­sierung der Technischen Unterlagen stehen in www.niceforyou.com zur Verfügung. Die vorliegende Anleitung ist nur für technisches Personal bestimmt, das für die Installation qualifiziert ist. Mit Ausnahme der Anla­ge “Anweisungen und Hinweise für den Benutzer des Toröffners ROBUS”, die der Installateur abtrennen muss, ist keine im vorliegenden Heft enthaltene Information als interessant für den Endbenutzer zu betrachten!
• Ein Gebrauch von ROBUS, der anders als in diesen Anweisungen vor-
gesehen ist, ist verboten. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann Gefah­ren und Personen- oder Sachschäden verursachen.
• Vor der Installation ist die Risikoanalyse auszuführen, welche die Liste
der wesentlichen Sicherheitsanforderungen, vorgesehen in Anlage I der Maschinenrichtlinie einschließt und die jeweiligen, angewendeten Lösungen angeben muss. Es wird daran erinnert, dass die Risikoanalyse eine der Unterlagen ist, die Bestandteil der “Technischen Dokumentation” der Automatisierung sind.
• Je nach Einsatzbedingungen und vorhandenen Gefahren prüfen, ob
weitere Vorrichtungen und Materialien erforderlich sind, um die Auto­matisierung mit ROBUS zu vervollständigen; berücksichtigt werden müssen zum Beispiel Aufprallgefahr, Quetsch- und Mitnehmgefahr usw. und sonstige Gefahren allgemein.
• Keine Änderungen an keinem Teil ausführen, falls nicht im vorliegenden
Handbuch vorgesehen. Vorgänge dieser Art können nur Betriebs­störungen verursachen. NICE lehnt jegliche Haftung für Schäden auf­grund geänderter Produkte ab.
• Während Installation und Gebrauch vermeiden, dass Festteile oder
Flüssigkeiten in die Steuerung und sonstige geöffnete Vorrichtungen eindringen können; wenden Sie sich ggf. an den NICE Kundendienst; der Gebrauch von ROBUS in solchen Situationen kann Gefahren ver­ursachen.
• Der Automatismus darf erst verwendet werden, nachdem die Inbe-
triebsetzung ausgeführt wurde, wie in Punkt “5 Abnahme und Inbe­triebsetzung” vorgesehen.
• Das Verpackungsmaterial muss unter voller Einhaltung der örtlichen
Vorschriften entsorgt werden.
• Wenn ein Defekt mit den im vorliegenden Handbuch gegebenen Infos
nicht beseitigt werden kann, wenden Sie sich bitte an den NICE Kun­dendienst.
• Wenn Automatikschalter oder Sicherungen ausgelöst werden, muss
vor ihrer Rückstellung der Defekt festgestellt und beseitigt werden.
• Vor dem Zugriff auf die Klemmen im Deckel von ROBUS, alle Kreisläu-
fe der Versorgung abtrennen; falls die Abtrennvorrichtung nicht sicht­bar ist, ein Schild mit der Aufschrift: “ACHTUNG - WARTUNG IM GANG” anbringen.
Besondere Hinweise über die Eignung dieses Produktes mit Bezugnah­me auf die Richtlinie 98/37/CE (ex 89/392/CEE):
• Dieses Produkt wird als “Bestandteil einer Maschine” auf den Markt gegeben und daher hergestellt, um in eine Maschine eingegliedert oder mit anderen Maschinen zusammengebaut zu werden, mit dem Zweck, “eine Maschine” gemäß der Richtlinie 98/37/CE nur in Kombi­nation mit anderen Bestandteilen und auf die im vorliegenden Hand­buch beschriebenen Arten und Weisen zu realisieren. Wie von der Richtlinie 98/37/CE vorgesehen, wird darauf hingewiesen, dass die Inbetriebsetzung des oben genannten Produktes erst gestattet ist, nachdem die Maschine, in die dieses Produkt eingegliedert ist, als konform mit der Richtlinie 98/37/CE gekennzeichnet und erklärt wor­den ist.
Besondere Hinweise über die Eignung dieses Produktes mit Bezug­nahme auf die Niederspannungsrichtlinie 73/23/CEE und die spätere Änderung 93/68/CEE:
• Dieses Produkt, falls für seinen Zweck eingesetzt und in den in der vor­liegenden Anleitung vorgesehenen Konfigurationen und in Kombinati­on mit den von Nice S.p.A. hergestellten Artikeln im Katalog entspricht den Anforderungen der Niederspannungsrichtlinie. Die Übereinstim­mung mit den Anforderungen könnte nicht garantiert sein, wenn das Produkt in nicht vorgesehenen Konfigurationen oder mit anderen Pro­dukten benutzt wird; der Gebrauch des Produktes in solchen Situatio­nen ist untersagt, bis der die Installation Ausführende die Übereinstim­mung mit den laut Richtlinie vorgesehenen Anforderungen überprüft hat.
Besondere Hinweise über die Eignung dieses Produktes mit Bezugnah­me auf die Richtlinie 89/336/CEE “Elektromagnetische Verträglichkeit” und spätere Änderungen 92/31/CEE und 93/68/CE:
• dieses Produkt in den in der vorliegenden Anleitung vorgesehenen Konfigurationen und in Kombination mit den von Nice S.p.A. herge­stellten Artikeln im Katalog wurde unter den schwierigsten Einsatzbe­dingungen Tests der elektromagnetischen Verträglichkeit unterzogen. Die elektromagnetische Verträglichkeit könnte nicht garantiert sein, wenn das Produkt in nicht vorgesehenen Konfigurationen oder mit anderen Produkten benutzt wird; der Gebrauch des Produktes in sol­chen Situationen ist untersagt, bis der die Installation Ausführende die Übereinstimmung mit den laut Richtlinie vorgesehenen Anforderungen überprüft hat.
!
82
Toröffner Typ RB600 RB600P RB1000 RB1000PP
Endschaltertyp elektromechanisch
induktiver Annäherungsschalter
elektromechanisch
induktiver Annäherungsschalter Höchstlänge des Torflügels 8m 12m Höchstgewicht des Torflügels 600Kg 1000Kg Max. Anlaufdrehmoment 18Nm 27Nm (entspricht einer Kraft von) (600N) (900N) Motor und Transformator Motor 24Vcc Ø 77mm Motor 24Vcc Ø 115mm
Säulentransformator EI Ringtransformator
ROBUS ist eine Linie selbsthemmender elektromechanischer Toröff­ner für die Automatisierung von Schiebetoren. Die Toröffner verfügen über eine elektronische Steuerung und einen Verbinder für den Emp­fänger der Fernbedienung SMXI oder SMXIS (Optionals). Die elektri­schen Anschlüsse zu den externen Vorrichtungen sind dank der “BlueBUS” Technologie, mit der mehrere Vorrichtungen mit nur 2
Drähten angeschlossen werden können, vereinfacht. ROBUS funk­tioniert mit elektrischer Energie; bei Stromausfall kann das Tor mit einem speziellen Schlüssel entriegelt und von Hand bewegt werden, oder es kann das Sonderzubehör Pufferbatterie PS124 benutzt wer­den, das die Durchführung einiger Bewegungen auch bei Stromaus­fall ermöglicht.
Zur Linie ROBUS gehören die Produkte, deren wichtigste Unterschiede in Tabelle 1 beschrieben sind.
Anmerkung: 1Kg = 9,81N daher, z. B.: 600N = 61 Kg
2) Produktbeschreibung und Einsatz
1
Tabelle 1: Vergleich der wichtigsten Merkmale der Toröffner ROBUS
2.1) Einsatzgrenzen
Die Leistungsdaten der Produkte der Linie ROBUS sind in Kapitel “8 Technische Merkmale” angegeben; sie ermöglichen als einzige Wer­te eine korrekte Bewertung der Eignung der Produkte. Dank der strukturellen Merkmale sind die Produkte der Linie ROBUS innerhalb der in den Tabellen 2, 3 und 4 angegebenen Grenzen für Schiebetore geeignet.
Die effektive Eignung von ROBUS zur Automatisierung eines bestimmten Schiebetors hängt von den Reibungen und anderen, auch gelegentlichen Ereignissen ab, wie zum Beispiel Vorhandensein von Eis, das die Torbewegung behindern könnte. Für eine effektive Überprüfung muss die Kraft gemessen werden, die notwendig ist, um das Tor auf der gesamten Lauflänge zu bewegen; dann muss kontrolliert werden, dass dieselbe die Hälfte des “Nenn­drehmoments” nicht überschreitet, der in Kapitel “8 Technische Merkmale” angegeben ist (eine Toleranz von 50% wird empfohlen,
da schlechte Witterung die Reibungswerte erhöhen kann); weiterhin sind die Angaben in den Tabellen 2 und 3 zu berücksichtigen, um die Anzahl an Zyklen/Stunde, die aufeinanderfolgenden Zyklen und die zulässige Höchstgeschwindigkeit festzulegen.
RB600, RB600P RB1000, RB1000P
Torflügellänge (m) max. Zyklen/Stunde max. aufeinanderfolgende Zyklen max. Zyklen/Stunde
max. aufeinanderfolgende Zyklen
Fino a 4 40 20 50 25 4 ÷ 6 25 13 33 16 6 ÷ 8 20 10 25 12 8 ÷ 10 --- --- 20 10 10 ÷ 12 --- --- 16 8
Tabelle 2: Grenzen in Abhängigkeit von der Torflügellänge
330mm 210mm
303mm
92mm
83
D
Aufgrund der Länge des Torflügels kann die Höchstzahl an Betriebszyklen pro Stunde und an aufeinanderfolgenden Zyklen bestimmt wer­den, wogegen man mit dem Gewicht den Reduzierungsprozentsatz der Zyklen und die zulässige Höchstgeschwindigkeit bestimmen kann; wenn für ROBUS 1000 der Torflügel z.B. 5 m lang ist, wären 33 Zyklen/Stunde und 16 aufeinanderfolgende Zyklen möglich, wenn der Torf­lügel jedoch 700 kg wiegt, müssen diese um 50% reduziert werden; das Resultat wäre daher 16 Zyklen/Stunde und 8 aufeinanderfolgende Zyklen, wogegen die zulässige Höchstgeschwindigkeit V4 schnell wäre. Um Überhitzungen zu vermeiden, sieht die Steuerung einen Bewe­gungsbegrenzer vor, der sich auf der Anstrengung des Motors und der Dauer der Zyklen beruht und bei Überschreitung der Höchstgrenze anspricht. Der Bewegungsbegrenzer misst auch die Umgebungstemperatur und sorgt bei besonders hohen Temperaturen für eine weitere Reduzierung der Bewegungen. In Kapitel “8 Technische Merkmale” ist eine Schätzung der durchschnittlichen Lebensdauer des Produktes angegeben. Dieser Wert wird durch die Beschwerlichkeitszahl (Summe aller Faktoren, die zum Verschleiß beitragen) beeinflusst, mit der die Bewegungen ausgeführt wer­den. Um diesen Wert zu schätzen, müssen alle Beschwerlichkeitszahlen in Tabelle 4 addiert werden, dann kann die geschätzte Lebensdau­er mit dem Gesamtergebnis im Schaubild überprüft werden. ROBUS 1000 erzielt zum Beispiel an einem 650 kg schweren und 5 m langen Tor, ausgestattet mit Photozellen und ohne andere Ermü­dungselemente, eine Beschwerlichkeitszahl von 50% (30+10+10). Nach dem Schaubild ist die geschätzte Lebensdauer 80.000 Zyklen.
RB600, RB600P RB1000, RB1000P
Gewicht des Torflügels (kg) Prozentsatz an Zyklen Zulässige Prozentsatz an Zyklen Zulässige
Höchstgeschwindigkeit Höchstgeschwindigkeit
bis zu 200 100% V6 = sehr sehr schnell 100% V6 = sehr sehr schnell 200 ÷ 400 80 V5 = sehr schnell 90 V5 = sehr schnell 400 ÷ 500 60 V4 = schnell 75 V4 = schnell 500 ÷ 600 50 V3 = mittel 60 V4 = schnell 600 ÷ 800 --- --- 50 V3 = mittel 800 ÷ 900 --- --- 45 V3 = mittel 900 ÷ 1000 --- --- 40 V3 = mittel
Tabelle 3: Grenzen in Abhängigkeit vom Torflügelgewicht
Beschwerlichkeitszahl % Robus Lebensdauer in Zyklen
600 1000
Gewicht des Torflügels (kg)
bis zu 200 10 5 200 ÷ 400 30 10 400 ÷ 600 50 20 600 ÷ 700 --- 30 700 ÷ 800 --- 40 800 ÷ 900 --- 50 900 ÷ 1000 --- 60
Länge des Torflügels (m)
bis zu 4 10 5 4 ÷ 6 20 10 6 ÷ 8 35 20 8 ÷ 10 --- 35 10 ÷ 12 --- 50
Sonstige Ermüdungselemente
(zu berücksichtigen, wenn die Wahrscheinlichkeit, dass sie sich ereignen, über 10% ist) Umgebungstemperatur über 40°C oder unter 0°C oder Feuchtigkeit über 80%
10 10
Vorhandensein von Staub oder Sand 15 15 Salzhaltige Umgebung 20 20 Unterbrechung der Bewegung durch Photozelle 15 10 Unterbrechung der Bewegung durch Halt 25 20 Geschwindigkeit schneller als “L4 = schnell“ 20 15 Aktivierter Anlauf 25 20
Beschwerlichkeitszahl insgesamt %:
Anmerkung: wenn die Beschwerlichkeitszahl 100% überschreitet, sind die Bedingungen über der akzeptierbaren Grenze; die Benutzung eines größe­ren Modells wird empfohlen.
Tabelle 4: Schätzung der Lebensdauer in Abhängigkeit von der Beschwerlichkeitszahl der Bewegungen
Beschwerlichkeitszahl %
Lebensdauer in Zyklen
84
2.2) Typische Anlage
In Abbildung 2 ist die typische Anlage einer Schiebetorautomatisierung mit ROBUS gezeigt.
2
1 Schlüsseltaster 2 Photozellen auf Standsäule 3 Photozellen 4 Feste Hauptschaltleiste (Optional) 5 Bewegliche Hauptschaltleiste 6 Endschalterbügel “Geöffnet” 7 Zahnstange
8 Feste Nebenschaltleiste (Optional) 9 Blinkleuchte mit eingebauter Antennea 10 ROBUS 11 Endschalterbügel “Geschlossen” 12 Bewegliche Nebenschaltleiste (Optional) 13 Funksender
2.3) Kabelliste
In der typischen Anlage in Abbildung 2 sind auch die Kabel angegeben, die zur Verbindung der verschiedenen Vorrichtungen erforderlich sind; in Tabelle 5 sind die Merkmale der Kabel verzeichnet.
Die benutzten Kabel müssen für die jeweilige Installation geeignet sein; zum Beispiel wird ein Kabel des Typs
H03VV-F zum Verlegen in Innenräumen empfohlen, oder des Typs H07RN-F für Außenanwendungen.
!
Anmerkung 1: wenn das Versorgungskabel länger als 30m ist, muss ein Kabel mit größerem Querschnitt benutzt werden, z.B. 3x2,5mm
2
und eine Sicherheitserdung in der Nähe der Automatisierung ist erforderlich.
Anmerkung 2: wenn das “BLUEBUS” Kabel länger als 30 m bis max. 50 m ist, ist ein Kabel 2x1mm
2
erforderlich.
Anmerkung 3: die beiden Kabel 2x0,5mm
2
können mit nur einem Kabel 4x0,5mm2ersetzt werden.
Anmerkung 4: wenn mehr als eine Schaltleiste vorhanden ist, siehe das Kapitel “7.3.2 Eingang HALT” für die empfohlene Verbindung Anmerkung 5: zur Verbindung der beweglichen Schaltleisten an Schiebetoren sind geeignete Vorrichtungen zu verwenden, welche die
Verbindung auch bei sich bewegendem Torflügel ermöglichen.
Anschluss Kabeltyp Zulässige Höchstlänge A: Elektrische Versorgungsleitung Nr. 1 Kabel 3x1,5mm
2
30m (Anmerkung 1)
B: Blinkleuchte mit Antenne Nr. 1 Kabel 2x0,5mm
2
20m
Nr. 1 Abschirmkabel des Typs RG58 20m (kürzer als 5m wird empfohlen)
C: Photozellen Nr. 1 Kabel 2x0,5mm
2
30m (Anmerkung 2)
D: Schlüsseltaster Nr. 2 Kabel 2x0,5mm2(Anmerkung 3) 50m E: Feste Schaltleisten Nr. 1 Kabel 2x0,5mm2(Anmerkung 4) 30m F: Bewegliche Schaltleisten Nr. 1 Kabel 2x0,5mm2(Anmerkung 4) 30m (Anmerkung 5)
Tabelle 5: Kabelliste
2
43 38
10
2
6
11
7
9
13
1251
EC F
D
C
F
A
B
85
D
3.2) Befestigung des Toröffners
Falls die Befestigungsfläche bereits vorhanden ist, muss der Toröff­ner mit geeigneten Mitteln wie z.B. Spreizdübel direkt auf der Ober­fläche befestigt werden. Andernfalls, zur Befestigung des Toröffners:
1. Für das Fundament eine entsprechend große Grube ausgraben,
mit Bezugnahme auf die Maße in Abbildung 3.
2. Ein oder mehrere Rohre zum Durchführen der Elektrokabel vor-
bereiten, gemäß Abbildung 4.
3. Die beiden Spreizbeine an die Fundamentplatte montieren; hier-
bei eine Mutter unter und eine über der Platte anbringen; die Mut­ter unter der Platte muss wie in Abbildung 5 angeschraubt wer
den, so dass das Gewindeteil ca. 25÷35mm über der Platte her­ausragt.
4. Den Beton eingießen und die Fundamentplatte bevor der Beton hart wird nach den Maßen in Abbildung 3 darin anbringen und prüfen, dass sie parallel zum Torflügel und einwandfrei nivelliert ist. Warten, bis der Beton ganz trocken ist.
5. Die beiden Muttern oben an der Platte abschrauben, dann den Toröffner darauf legen und prüfen, dass er zum Torflügel ganz parallel ist, dann die beiden Muttern und die Unterlegscheiben etwas anschrauben, wie in Abbildung 7 gezeigt.
Die Installation von ROBUS muss von qualifiziertem Personal unter genauester Beachtung der Gesetze, Vorschriften und
Verordnungen und der Angaben in den vorliegenden Anweisungen ausgeführt werden.
!
3) Installation
3.1) Vorprüfungen
Vor der Installation von ROBUS müssen folgende Kontrollen ausge­führt werden:
• Prüfen, dass das gesamte benutzte Material in bestem Zustand, für den Einsatz geeignet und mit den Vorschriften konform ist.
• Prüfen, dass die Struktur des Tors so ist, dass es automatisiert werden kann.
• Prüfen, dass sich Gewicht und Abmessungen des Torflügels inner­halb der Einsatzgrenzen in Kapitel “2.1 Einsatzgrenzen” befinden.
• Durch Vergleich mit den Werten in Kapitel “8 Technische Merkma­le” prüfen, dass die zur Bewegung des Torflügels notwendige Kraft kleiner als die Hälfte des “maximalen Drehmoments” ist, und dass die Kraft, die notwendig ist, um den Torflügel in Bewegung zu hal­ten, kleiner als die Hälfte des “Nenndrehmoments” ist; eine Tole­ranz der Kräfte von 50% wird empfohlen, da schlechte Witterung die Reibungswerte erhöhen kann.
• Prüfen, dass entlang dem gesamten Lauf des Tors sowohl in Schließung als auch in Öffnung keine größeren Reibungen anliegen.
• Prüfen, dass der Torflügel nicht ausgleiten und nicht aus den Führungen treten kann.
• Die Robustheit der mechanischen Überlaufanschläge kontrollieren und prüfen, dass keine Verformungen erfolgen, auch wenn der Torflügel heftig auf diese aufprallen sollte.
• Prüfen, dass der Torflügel im Gleichgewicht ist: er darf sich nicht bewegen, wenn er in beliebiger Stellung stehen bleibt.
• Prüfen, dass sich der Bereich, in dem der Toröffner befestigt wird, nicht überschwemmt werden kann; den Toröffner ggf. über dem Boden installieren.
• Prüfen, dass die Entriegelung und eine leichte und sichere Bewe­gung von Hand des Torflügels im Befestigungsbereich des Toröff­ners möglich sind.
• Prüfen, ob sich die Befestigungsstellen der verschiedenen Vorrich­tungen in stoßgeschützten Bereichen befinden und ob die Ober­flächen ausreichend solide sind.
• Elemente des Automatismus sollten nicht in Wasser oder andere Flüssigkeit getaucht werden.
ROBUS nicht in der Nähe von Wärmequellen oder Flammen oder in EX­gefährdeter, salz- oder säurehaltiger Umgebung halten; dies kann Schä­den und Betriebsstörungen an ROBUS sowie Gefahren verursachen.
• Sollte der Torflügel eine Eingangstür haben oder sich eine Tür im Bewegungsbereich des Torflügels befindet, ist sicher zu stellen, dass diese den normalen Lauf des Tors nicht behindert; ggf. für ein geeignetes Verblockungssystem sorgen.
• Die Steuerung an eine elektrische Versorgungsleitung mit Sicher­heitserdung anschließen.
Die elektrische Versorgungsleitung muss durch eine geeignete magne­tothermische Vorrichtung und Differentialschalter geschützt sein.
• Weiterhin muss eine Abtrennvorrichtung der Stromversorgung (mit Überspannungsklasse III bzw. Abstand zwischen den Kontakten von mindestens 3,5 mm) oder ein gleichwertiges System wie z.B. Steckdose und Stecker vorhanden sein. Sollte sich die Abtrenn­vorrichtung der Stromversorgung nicht in der Nähe der Automati­sierung befinden, muss sie über ein Absperrsystem verfügen, dass vor einem unbeabsichtigten oder nicht genehmigten erneuten Anschluss schützt.
3
4
5
6
25÷35
7
192
330 0÷50
0÷50 330
192
0÷10
0÷10
86
3.3) Befestigung der Endschalterbügel in den Versionen mit induktivem Annäherungsschalter
Um zu vermeiden, dass das Gewicht des Torflügels auf dem Toröffner liegt, muss zwischen Zahnstange und Ritzel ein Spiel von 1÷2 vorhanden sein, wie in Abbildung 10.
8.
Den Torflügel gleiten lassen und zur Befestigung der anderen Zahn­stangenteile immer Bezug auf das Ritzel nehmen.
9.
Das überschüssige Teil am Ende der Zahnstange wegschneiden.
10.
Den Torflügel mehrmals öffnen und schließen und dabei prüfen, dass die Zahnstange gefluchtet auf dem Ritzel gleitet. Die Nicht­fluchtung darf max. 5 mm sein und in der gesamten Länge muss ein Spiel von 1÷2 mm zwischen Ritzel und Zahnstange vorhanden sein.
11.
Die Befestigungsmuttern des Toröffners energisch anziehen, so dass dieser gut am Boden befestigt ist; die Befestigungsmuttern mit den dazu vorgesehenen Kappen bedecken, gemäß Abbildung 11.
12.
Die Endschalterbügel wie hier folgend beschrieben befestigen (für die Versionen RB600P und RB1000P, die Bügel wie in Par. “3.3 Befestigung der Endschalterbügel für die Versionen mit induktivem Annäherungsschalter” befestigen):
• Das Tor von Hand öffnen, so dass es mindestens 2 – 3 cm Abstand vom mechanischen Endanschlag hat.
• Den Bügel in Öffnungsrichtung auf der Zahnstange gleiten lassen, bis der Endschalter auslöst. Den Bügel dann mindestens 2 cm vorschieben und mit den jeweiligen Stiftschrauben an der Zahn­stange befestigen, wie in Abbildung 12.
• Dasselbe für den Endschalter in Schließung ausführen.
13. Den Toröffner blockieren, wie in “Entriegelung und Bewegung von Hand” im Kapitel “Anweisungen und Hinweise für den Benutzer” angegeben.
!
8 9 10
11 12
Falls die Zahnstange bereits vorhanden ist, nach der Befestigung des Toröffners die Verstellstifte betätigen, wie in Abbildung 8 gezeigt, um das Ritzel von ROBUS auf die richtige Höhe zu bringen und 1÷2mm Spiel von der Zahnstange zu lassen. Andernfalls, für die Befestigung der Zahnstange wie folgt vorgehen:
6. Den Toröffner entriegeln, wie in “Entriegelung und Bewegung von Hand” im Kapitel “Anweisungen und Hinweise für den Benutzer
des Toröffners ROBUS” angegeben.
7. Den Torflügel ganz öffnen, das erste Teil der Zahnstange auf das Ritzel legen und prüfen, dass der Anfang der Zahnstange mit dem Anfang des Torflügels übereinstimmt, gemäß Abbildung 9. Prüfen, dass ein Spiel von 1÷2 zwischen Ritzel und Zahnstange vorhanden ist, dann die Zahnstange mit geeigneten Mitteln am Torflügel befestigen.
1÷2
Für die Versionen RB600P und RB1000P, die induktive Annähe­rungsschalter anwenden, müssen die Endschalterbügel wie hier fol­gend beschrieben befestigt werden.
1. Das Tor von Hand öffnen, so dass es mindestens 2 – 3 cm Abstand vom mechanischen Endanschlag hat.
2. Den Bügel in Öffnungsrichtung auf der Zahnstange gleiten lassen, bis sich die entsprechende LED ausschaltet – siehe Abbildung
13. Den Bügel dann mindestens 2 cm vorschieben und mit den jeweiligen Stiftschrauben an der Zahnstange befestigen.
3. Das Tor von Hand schließen, so dass es mindestens 2 – 3 cm Abstand vom mechanischen Endanschlag hat.
4. Den Bügel in Schließrichtung auf der Zahnstange gleiten lassen, bis sich die entsprechende LED ausschaltet. Den Bügel dann mindestens 2 cm vorschieben und mit den jeweiligen Stiftschrau­ben an der Zahnstange befestigen.
Achtung: am induktiven Annäherungsendschalter beträgt der optimale Abstand des Bügels von 3 bis 8 mm, wie auf Abbildung 14 gezeigt.
!
13
14
3÷8
87
D
3.5) Elektrische Anschlüsse
Alle elektrischen Anschlüsse müssen ohne Spannung zur Anlage und mit abgetrennter, eventueller Pufferbatterie ausgeführt werden.
1. Um den Schutzdeckel zu entfernen und Zugang zur elektronischen
Steuerung von ROBUS zu erhalten, muss die Schraube seitlich ent­fernt und der Deckel nach oben herausgezogen werden.
2. Die Gummimembrane entfernen, mit der das Loch für den Kabel-
durchgang geschlossen ist, und alle Verbindungskabel zu den verschiedenen Vorrichtungen einführen, dabei die Kabel 20÷30 länger als notwendig lassen. Siehe die Tabelle 5 für den Kabeltyp und die Abbildung 2 für die Anschlüsse.
3. Alle Kabel, die in den Toröffner eintreten, mit einer Schelle verei-
nen. Die Schelle gleich unter dem Loch für den Kabeldurchgang
anbringen. An der Gummimembrane ein Loch schneiden, dessen Durchmesser etwas kleiner als der Durchmesser der vereinten Kabel ist, dann die Membrane entlang den Kabeln bis zur Schel­le einstecken und die Membrane wieder in ihren Sitz am Loch des Kabeldurchgangs einspannen. Die Kabel gleich über der Mem­brane mit einer zweiten Schelle vereinen.
4.
Das Versorgungskabel an der jeweiligen Klemme anschließen, wie in Abbildung 15 gezeigt, dann das Kabel am ersten Kabelhaltering mit einer Schelle blockieren.
5.
Die Anschlüsse der anderen Kabel nach dem Plan in Abbildung 17 aus-
führen. Der Einfachheit wegen können die Klemmen abgezogen werden.
6. Die vereinten Kabel nach Beendigung der Anschlüsse mit Schel­len am zweiten Kabelhaltering blockieren; das überschüssige Teil des Antennekabels muss mit einer weiteren Schelle an den ande­ren Kabeln blockiert werden, gemäß Abbildung 16.
!
3.4) Installation der verschiedenen Vorrichtungen
Die Installation der anderen vorgesehenen Vorrichtungen nach den jeweiligen Anweisungen ausführen. In Paragraph “3.5 Beschreibung der elektrischen Anschlüsse” und in Abbildung 2 die Vorrichtungen überprüfen, die an ROBUS angeschlossen werden können.
15
17
16
Für den Anschluss von 2 Motoren an gegenüber liegenden Torflügeln siehe den Par. “7.3.5 ROBUS in Modalität Slave”.
LUCYB
S.C.A.
MOFB MOSE
OPEN CLOSE
88
3.6) Beschreibung der elektrischen Anschlüsse
Dieser Paragraph enthält eine kurze Beschreibung der elektrischen Anschlüsse; für weitere Auskünfte wird auf Par. “7.3 Hinzufügen oder Entfernen von Vorrichtungen” verwiesen. FLASH: Ausgang für eine oder zwei Blinkleuchten des Typs “LUCYB” oder ähnliche mit nur einer 12V max. 21W Glühbirne. S.C.A.: Ausgang “Leuchtmelder Tor Geöffnet”; angeschlossen wer­den kann ein 24V max. 4W Leuchtmelder. Kann auch für andere Funktionen programmiert werden – siehe Par. “7.2.3 Funktionen zweiten Niveaus” BLUEBUS: an dieser Klemme können kompatible Vorrichtungen angeschlossen werden; alle Vorrichtungen werden mit nur zwei Lei­tern, auf denen sowohl die Stromversorgung als auch die Kommu­nikationssignale übermittelt werden, parallel geschaltet. Weitere Aus­künfte über BlueBUS sind in Par. “7.3.1 BlueBUS” enthalten. STOP: Eingang für Vorrichtungen, welche die laufende Bewegung blockieren oder ggf. anhalten; mit entsprechenden Maßnahmen können am Eingang “gewöhnlich geschlossene” und “gewöhnlich
geöffnete” Kontakte oder Vorrichtungen mit gleichbleibendem Widerstand angeschlossen werden. Weitere Auskünfte über STOP sind in Par. “7.3.2 Eingang STOP” enthalten. P. P. : Eingang für Vorrichtungen, welche die Bewegung in Modalität Schrittbetrieb steuern; es können “gewöhnlich geöffnete” Kontakte angeschlossen werden. OPEN: Eingang für Vorrichtungen, die nur eine Öffnungsbewegung steuern; es können “gewöhnlich geöffnete” Kontakte angeschlossen werden. CLOSE: Eingang für Vorrichtungen, die nur eine Schließbewegung steuern; es können “gewöhnlich geöffnete” Kontakte angeschlossen werden. ANTENNA: Eingang für den Anschluss der Antenne für Funkemp­fänger (die Antenne ist in LUCY B eingebaut).
Vor Beginn der Überprüfung und des Anlassens der Automatisierung sollte das Tor auf Laufhälfte verschoben werden, so dass es sich in Öff­nung und Schließung frei bewegen kann.
4) Endprüfungen und Anlassen
4.1) Auswahl der Richtung
Je nachdem, wie der Toröffner am Torflügel angebracht ist, muss die Richtung der Öffnungsbewegung gewählt werden. Falls sich der Torflügel zum Öffnen nach links bewegen muss, den Wählschalter nach links verschieben, wie in Abbildung 18, falls er sich zum Öffnen nach rechts bewegen muss, den Wählschalter nach rechts ver­schieben, wie in Abbildung 19.
18
19
4.2) Anschluss der Versorgung
Der Anschluss der Versorgung zu ROBUS muss von erfahrenem Fachpersonal mit den erforderlichen Kennt­nissen und unter voller Einhaltung von Gesetzen, Vor­schriften und Verordnungen ausgeführt werden.
Sobald ROBUS mit Spannung versorgt ist, sollten einige einfache Überprüfungen ausgeführt werden:
1. Prüfen, ob die BlueBUS-LED regelmäßig einmal pro Sekunde
blinkt.
2. Prüfen, ob auch die LEDs an den Photozellen (sowohl an TX als
auch an RX) blinken; wie die LEDs blinken, hat keine Bedeutung und hängt von anderen Faktoren ab.
3. Prüfen, ob die am Ausgang FLASH angeschlossene Blinkleuchte und der am Ausgang S.C.A. angeschlossene Leuchtmelder aus­geschaltet sind.
Sollte all dies nicht der Fall sein, muss die Versorgung zur Steuerung unverzüglich ausgeschaltet werden, dann die elektrischen Anschlüs­se genauer kontrollieren. Weitere nützliche Auskünfte über die Fehlersuche und die Diagnose befinden sich in Kapitel “7.6 Probleme und deren Lösung”.
!
4.3) Erlernung der Vorrichtungen
Nach dem Anschluss der Versorgung muss die Steuerung die an den Eingängen BlueBUS und STOP angeschlossenen Vorrichtungen erken­nen. Vor dieser Phase blinken die LEDs L1 und L2 und geben somit an, dass die Erlernung der Vorrichtungen ausgeführt werden muss.
Die Erlernphase der angeschlossenen Vorrichtungen kann jederzeit auch nach der Installation wiederholt werden, wenn zum Beispiel eine Vorrichtung hinzugefügt wird; für die Durchführung einer neuen Erlernung siehe Par. “7.3.6 Erlernung sonstiger Vorrichtungen”.
1. Auf die Tasten [] und [Set] drücken und gedrückt halten
2. Die Tasten loslassen, wenn die LEDs L1 und L2 sehr schnell zu blinken beginnen (nach ca. 3 Sekunden)
3. Ein paar Sekunden warten, bis die Steuerung die Erlernung der Vorrichtungen beendet.
4. Am Ende der Erlernung muss die LED STOP leuchtend bleiben; die LEDs L1 und L2 werden sich aus-
schalten (eventuell werden L3 und L4 zu blinken beginnen)
20
89
D
4.4) Erlernung der Torflügellänge
Nach der Erlernung der Vorrichtungen werden die LEDs L3 und L4 zu blinken beginnen. Das bedeutet, dass die Steuerung nun die Länge des Torflügels erkennen muss (Abstand vom Endschalter in Schließung bis zu jenem in Öffnung). Dieses Maß ist für die Berechnung der Stel­len notwendig, an denen die Verlangsamung und die Teilöffnung erfolgen soll.
Sollte all dies nicht der Fall sein, muss die Versorgung zur Steuerung unverzüglich ausgeschaltet werden, dann die elektrischen Anschlüsse genauer kontrollieren. Weitere nützliche Auskünfte befinden sich in Kapitel “7.6 Probleme und deren Lösung”.
1. Auf die Tasten [▼] und [Set] drücken und gedrückt halten
2. Die Tasten loslassen, wenn die Bewegung beginnt (nach ca. 3s)
3. Prüfen, dass die laufende Bewegung eine Öffnungsbewegung ist, andernfalls auf Taste [Stop] drücken
und Punkt “4.1 Auswahl der Richtung” genauer kontrollieren; dann ab Punkt 1 wiederholen.
4. Warten, bis die Steuerung die Öffnungsbewegung bis zum Endschalter in Öffnung beendet; gleich danach wird eine Schließbewegung beginnen.
5. Warten, bis die Steuerung die Schließbewegung beendet.
4.5) Überprüfung der Torbewegung
Nach der Erlernung der Torflügellänge sollten einige Bewegungen ausgeführt werden, um zu prüfen, ob sich das Tor richtig bewegt.
1. Auf Taste [Open] drücken, damit eine Öffnungsbewegung
erfolgt; prüfen, ob sich das Tor regelmäßig und ohne Geschwin­digkeitsschwankungen öffnet; erst wenn sich das Tor zwischen 70 und 50 cm vom Endschalter in Öffnung befindet, muss es ver­langsamen und aufgrund der Auslösung des Endschalters 2÷3cm vor dem mechanischen Endanschlag in Öffnung anhalten.
2. Auf Taste [Close] drücken, damit eine Schließbewegung erfolgt;
prüfen, ob sich das Tor regelmäßig und ohne Geschwindigkeits­schwankungen schließt; erst wenn sich das Tor zwischen 70 und 50 cm vom Endschalter in Schließung befindet, muss es verlang
samen und aufgrund der Auslösung des Endschalters 2÷3cm vor
dem mechanischen Endanschlag in Schließung anhalten.
3. Während der Bewegung prüfen, ob die Blinkleuchte in Abständen von 0,5 Sekunden (0,5 Sek. ein, 0,5 Sek. aus) blinkt. Falls vorhanden, auch das Blinken des an Klemme S.C.A. angeschlos­senen Leuchtmelders überprüfen: langsames Blinken beim Öff­nen, schnell beim Schließen.
4. Mehrere Öffnungs- und Schließbewegungen ausführen, um even­tuelle Montage- und Einstellfehler oder sonstige Störungen wie zum Beispiel stärkere Reibungen festzustellen.
5. Prüfen, ob Toröffner ROBUS, Zahnstange und Endschalterbügel gut und stabil befestigt sind und auch plötzlichen Beschleunigun­gen oder Verlangsamungen der Torbewegung widerstehen.
4.6) Bereits programmierte Funktionen
Die Steuerung von ROBUS verfügt über einige programmierbare Funktionen. Werkseitig sind diese Funktionen so konfiguriert, dass sie den Bedarf der meisten Automatisierungen zufrieden stellen müssten; sie können aber über ein entsprechendes Programmie
rungsverfahren jederzeit geändert werden – siehe hierzu Paragraph “7.2 Programmierungen”.
21
4.7) Funkempfänger
Für die Fernsteuerung von ROBUS ist an der Steuerung der Steckverbinder SM für Funkempfänger des Typs SMXI oder SMXIS (Optionals) vor­gesehen. Für weitere Auskünfte wird auf die Anweisungen des Funkempfängers verwiesen. Zum Einstecken des Funkempfängers, den in Abbil­dung 22 gezeigten Vorgang ausführen. In Tabelle 6 ist beschrieben, welche Befehle welchen Funkempfängerausgängen zugeordnet sind:
22
Ausgang Nr. 1 Befehl “P.P.” (Schrittbetrieb) Ausgang Nr. 2 Befehl “Gehflügelöffnung” Ausgang Nr. 3 Befehl “Öffnet” Ausgang Nr. 4 Befehl “Schließt”
Tabelle 6: mit Sender erteilte Befehle
Um höchste Sicherheit zu gewährleisten, sind dies die wichtigsten Schritte bei der Realisierung der Automatisierung. Die Abnahme kann auch als regelmäßige Überprüfungen der Bestandteile des Automatismus verwendet werden.
Die Abnahme der gesamten Anlage muss von erfahre­nem Fachpersonal ausgeführt werden, das die erforderli­chen Tests je nach vorhandenem Risiko auszuführen und die Einhaltung des von Gesetzen, Vorschriften und Verord­nungen Vorgesehenen zu überprüfen hat, und insbeson­dere alle Anforderungen der Norm EN12445, die Test­methoden zur Überprüfung von Torautomatismen festlegt.
!
5) Abnahme und Inbetriebsetzung
90
5.1) Abnahme
Für jedes einzelne Element des Automatismus wie zum Beispiel Schaltleisten, Photozellen, Notstops usw. ist eine spezielle Abnah­mephase erforderlich; für diese Vorrichtungen sind die Verfahren in den jeweiligen Anleitungen auszuführen. Für die Abnahme von ROBUS ist folgende Arbeitssequenz durchzuführen:
1. Prüfen, ob alles in der vorliegenden Anweisung und insbesondere das in Kapitel 1 “Hinweise” angegebene genauestens eingehalten ist.
2. Den Toröffner entriegeln, wie in “Entriegelung und Bewegung von Hand” im Kapitel “Anweisungen und Hinweise für den Benutzer des Toröffners ROBUS” angegeben.
3. Prüfen, ob es möglich ist, den Torflügel in Öffnung und Schließung mit einer Kraft nicht über 390N (ca. 40 kg) von Hand zu bewegen
4. Den Toröffner blockieren.
5. Die vorgesehenen Steuervorrichtungen (Schlüsseltaster, Steuerta-
sten oder Funksender) verwenden, die Schließung und Öffnung des Tors testen und prüfen, ob das Verhalten wie vorgesehen ist.
6. Den korrekten Betrieb aller Sicherheitsvorrichtungen der Anlage einzeln überprüfen (Photozellen, Schaltleisten, Notstops usw.) und prüfen, ob das Verhalten wie vorgesehen ist. Bei jeder Auslö­sung einer Vorrichtung wird die BlueBUS-LED an der Steuerung zweimal schneller blinken und so bestätigen, dass die Steuerung das Ereignis erkannt hat.
7. Falls die durch die Torbewegung verursachten Gefahren mittels Begrenzung der Aufprallkraft abgesichert worden sind, muss die Kraft nach den Verordnungen der Vorschrift EN 12445 gemessen werden. Falls die “Geschwindigkeitsregelung” und die Kontrolle der “Motorkraft” als Hilfsmittel für das System zur Aufprallkraftre­duzierung benutzt werden, die Einstellungen testen und definie­ren, mit welcher Einstellung die besten Ergebnisse erzielt werden.
5.2) Inbetriebsetzung
Die Inbetriebsetzung darf erst erfolgen, nachdem alle Abnahmepha­sen von ROBUS sowie der anderen Vorrichtungen erfolgreich been­det sind. Eine teilweise oder vorübergehende Inbetriebsetzung ist unzulässig.
1. Die technischen Unterlagen der Automatisierung zusammenstellen und diese mindestens 10 Jahre lang aufbewahren. Sie müssen mindestens umfassen: Gesamtzeichnung der Automatisierung, Schaltplan mit den elektrischen Anschlüssen, Risikoanalyse und jeweilige angewendete Lösungen, Konformitätserklärung des Her­stellers für alle benutzten Vorrichtungen (für ROBUS die anliegende “CE-Konformitätserklärung” verwenden), Kopie der Bedienungsan­weisungen und des Wartungsplans der Automatisierung.
2. Am Tor ein Schild mit mindestens folgenden Daten anbringen: Auto­matisierungstyp, Name und Adresse des Herstellers (Verantwortlicher der “Inbetriebsetzung”), Seriennummer, Baujahr und CE-Markierung.
3. In Tornähe auf bleibende Art ein Etikett oder ein Schild befestigen, dass die Angaben zur Durchführung der Entriegelung und der Bewegung von Hand enthält.
4. Die Konformitätserklärung der Automatisierung anfertigen und dem Inhaber aushändigen.
5. Realizzare e consegnare al proprietario il manuale di “Istruzioni ed avvertenze per l'uso dell'automazione”.
6. Den Wartungsplan der Automatisierung anfertigen und dem Inha­ber aushändigen. Er muss alle Wartungsvorschriften der einzelnen Vorrichtungen enthalten.
7. Vor der Inbetriebsetzung des Automatismus, den Inhaber auf geeignete Weise und schriftlich (z.B. in den “Anweisungen und Hinweise für die Bedienung der Automatisierung” über die noch vorhandenen Gefahren und Risiken informieren.
Dieses Kapitel enthält die Informationen zur Anfertigung des Wartungsplans und für die Entsorgung von ROBUS.
6) Wartung und Entsorgung
6.1) Wartung
Um das Sicherheitsniveau gleichbleibend zu halten und die längste Dauer der ganzen Automatisierung zu garantieren, ist eine regel­mäßige Wartung erforderlich; hierzu verfügt ROBUS über einen Bewegungszähler und ein Meldesystem “Wartung erforderlich” – sie­he Par. “7.4.3 Wartungsmeldung”.
Die Wartung muss unter genauester Einhaltung der im vorliegenden Handbuch verzeichneten Sicherheitsbestim­mungen und der Verordnungen der gültigen Gesetze und Vorschriften ausgeführt werden.
Sollten Vorrichtungen vorhanden sein, die anders als ROBUS sind, das in ihrem Wartungsplan vorgesehene ausführen.
1. Für ROBUS ist max. innerhalb von 6 Monaten oder 20.000 Bewegungen nach der vorherigen Wartung eine programmierte Wartung erforderlich:
2. Alle elektrischen Versorgungsquellen, inklusive eventuelle Puffer­batterien abtrennen.
3. Die Verschlechterung aller Materialen der Automatisierung über­prüfen, mit besonderer Achtung auf Erosions- oder Roststellen an strukturellen Teilen; Teile, die nicht genügend Garantie geben, müssen ersetzt werden.
4.
Den Verschleiß der Bewegungselemente überprüfen, wie Ritzel, Zahn­stange und alle Torflügelteile; abgenutzte Teile müssen ersetzt werden.
5.
Die elektrischen Versorgungsquellen wieder anschließen und alle in Punkt “5.1 Abnahme” vorgesehenen Tests und Überprüfungen ausführen.
!
6.2) Entsorgung
ROBUS besteht aus verschiedenen Stoffen, von denen einige recycled werden können (Stahl, Aluminium, Plastik, Elektrokabel), andere müssen dagegen entsorgt werden (Batterien und elektronische Karten).
Einige elektronische Komponenten und die Batterien könnten Schadstoffe enthalten: nicht in die Umwelt geben. Informieren Sie sich über die Recycling- oder Ent­sorgungssysteme und halten Sie sich an die örtlich gülti­gen Vorschriften.
1. Die Stromversorgung vom Automatismus und die eventuelle Puf-
ferbatterien abtrennen.
2. Alle Vorrichtungen und Zubehörteile demontieren. Hierzu das in Kapi­tel “3 Installation” beschriebene Verfahren umgekehrt ausführen.
3. Soweit möglich, Teile trennen, die verschiedenartig recycled oder entsorgt werden können, zum Beispiel Metall von Plastik, elektroni­sche Karten, Batterien, usw.
4. Sortieren und die so getrennten Werkstoffe örtlichen Wiederver­wertungs- und Entsorgungsstellen anvertrauen.
!
91
D
In diesem Kapitel werden die Möglichkeiten für die Programmierung, eine persönliche Gestaltung, die Diagnose und die Fehlersuche an ROBUS behandelt.
7) Weitere Auskünfte
Open Mit Taste “OPEN” kann dem Tor ein Öffnungsbefehl erteilt werden
oder sie dient zur Verschiebung des Programmierungspunktes nach oben.
Stop Mit Taste “STOP” kann die Bewegung angehalten werden; falls länger
Set
als 5 Sekunden gedrückt, ermöglicht sie den Zugriff auf die Programmierung.
Close Mit Taste “CLOSE” kann dem Tor ein Schließbefehl erteilt werden oder
sie dient zur Verschiebung des Programmierungspunktes nach unten.
7.1) Programmierungstasten
An der Steuerung von ROBUS sind 3 Tasten vorhanden, die sowohl zur Schaltung der Steuerung bei den Tests als auch zu Program­mierungen benutzt werden können: Abb. 23
23
7.2) Programmierungen
Die Steuerung von ROBUS verfügt über einige programmierbare Funktionen; die Einstellung dieser Funktionen erfolgt mit 3 Tasten an der Steuerung: [] [Set] [] die Funktionen werden über 8 LEDs angezeigt: L1….L8. Die an ROBUS zur Verfügung stehenden programmierbaren Funk­tionen befinden sich auf 2 Niveaus:
Erstes Niveau: ON-OFF-Funktionen (aktiv oder nicht aktiv); in die­sem Fall zeigt jede LED L1….L8 eine Funktion an; wenn die LED leuchtet, ist die Funktion aktiviert, wenn die LED nicht leuchtet, ist die Funktion deaktiviert – siehe Tabelle 7. Zweites Niveau: auf einer Werteskala von 1 bis 8 einstellbare Parameter; in diesem Fall zeigt jede LED L1….L8 den unter den 8 möglichen eingestellten Wert an - siehe Tabelle 9.
LED Funktion Beschreibung L1 Automatische Schließung
Diese Funktion ermöglicht eine automatische Torschließung nach der programmierten Pausezeit; werkseitig ist die Pausezeit auf 30 Sekunden eingestellt, kann aber auf 5, 15, 30, 45, 60, 80, 120 und 180 Sekunden geändert werden. Wenn die Funktion nicht aktiviert ist, ist die Funktionsweise “halbautomatisch”.
L2 Zulauf nach Diese Funktion ermöglicht es, das Tor nur in der zur Durchfahrt nötigen Zeit geöffnet zu halten. In der Tat
Durchfahrt der verursacht die Auslösung von “Foto” immer ein automatisches erneutes Schließen mit einer Pausezeit Photozelle von 5 Sekunden (unabhängig vom programmierten Wert). Das Verhalten ändert sich je nachdem, ob die
Funktion “Automatische Schließung” aktiviert ist oder nicht. Mit deaktivierter “Automatischer Schließung”: Das Tor erreicht immer die Position ganz geöffnet (auch wenn die Photozelle vorher frei wird). Beim Freiwerden der Photozelle wird der automatische Zulauf mit einer Pause von 5 Sekunden verursacht. Mit aktivierter “Automatischer Schließung”: die Öffnungsbewegung stoppt gleich nach dem Freiwerden der Photozellen und es wird der automatische Zulauf mit einer Pause von 5 Sekunden verursacht. Die Funktion “PP, STOP, OPEN, CLOSE” wird im Falle von Bewegungen, die mit einem Stopbefehl unterbrochen wurden, immer deaktiviert. Wenn die Funktion “Zulauf nach Durchfahrt der Photozelle” nicht aktiviert ist, wird die Pausezeit wie programmiert sein, oder es erfolgt kein automatischer Zulauf, wenn die Funktion nicht aktiviert war.
L3 Schließt immer Die Funktion “Schließt Immer” wird ausgelöst und verursacht eine Schließung, wenn nach einem Stromausfall
und der Rückkehr der Stromversorgung das geöffnete Tor wahrgenommen wird. Aus Sicherheitsgründen geht der Bewegung eine Vorwarnung von 5 Sekunden voraus. Wenn die Funktion nicht aktiviert ist, wird das Tor nach der Rückkehr der Stromversorgung stehen bleiben.
L4 Stand-By
Mit dieser Funktion kann der Stromverbrauch auf das Minimum reduziert werden; sie ist insbesondere beim Betrieb mit Pufferbatterie nützlich. Wenn diese Funktion aktiviert ist, schaltet die Steuerung 1 Minute nach Beendigung der Bewegung den Ausgang BlueBUS (und daher alle Vorrichtungen) sowie alle LEDs mit Ausnahme der BlueBUS-LED aus, die langsamer blinken wird. Wenn die Steuerung einen Befehl erhält, geht sie wieder auf den Normalbetrieb über. Wenn die Funktion deaktiviert ist, erfolgt keine Reduzierung des Stromverbrauchs.
L5 Anlauf
Wenn diese Funktion aktiviert ist, wird die allmähliche Beschleunigung am Anfang jeder Bewegung abgeschaltet; mit dieser Funktion erzielt man die maximale Anlaufkraft; sie ist besonders im Fall hoher statischer Reibungen nützlich, wie zum Beispiel bei Schnee oder Eis, die das Tor blockieren. Wenn der Anlauf nicht aktiviert ist, beginnt die Bewegung mit einer allmählichen Beschleunigung.
L6 Vorwarnen
Mit der Vorwarnfunktion wird eine 3 Sekunden lange Pause zwischen Einschalten der Blinkleuchte und Bewegungsbeginn erfolgen, um die Gefahr vorab bekannt zu geben. Wenn die Vorwarnfunktion nicht aktiviert ist, erfolgen Einschalten der Blinkleuchte und Bewegungsbeginn gleichzeitig.
L7
“Schließt” wird “Gehflügel”
Wenn man diese Funktion aktiviert, verursachen alle Befehle “schließt” (Eingang “CLOSE” oder Taste “schließt” am Funksender eine Teilöffnung (siehe LED L6 in Tabelle 9).
L8 Modus “Slave” Wenn man diese Funktion aktiviert, wird ROBUS zu “Slave”: man kann so 2 Motoren auf gegenüber
liegenden Torflügeln synchronisieren, an denen der eine Motor der “Master” und der andere der “Slave”
ist; für weitere Auskünfte wird auf Par. 7.3.5 ROBUS in Modalität “Slave” verwiesen. Während des Normalbetriebs von ROBUS sind die LEDs L1….L8 nach dem Status der Funktion, die sie darstellen, ein- oder ausgeschaltet, zum Beispiel ist L1 eingeschaltet, wenn die Funktion “Automatische Schließung” aktiviert ist.
Tabelle 7: Liste der programmierbaren Funktionen: erstes Niveau
7.2.1 Funktionen des ersten Niveaus (ON-OFF-Funktionen)
92
Pausezeit
Funktion Schrittbetrieb
Motorge­schwindigkeit
Ausgang S.C.A
Motorkraft
L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8
L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8
5 Sekunden 15 Sekunden 30 Sekunden 45 Sekunden 60 Sekunden 80 Sekunden 120 Sekunden 180 Sekunden Öffnet - Stop – Schließt - Stop Öffnet - Stop – Schließt - Öffnet Öffnet - Schließt – Öffnet - Schließt Wohnblockbetrieb Wohnblockbetrieb 2
(mehr als 2” bewirkt Stop) Schrittbetrieb 2 (weniger als 2” bewirkt Gehflügel) Todmannfunktion Öffnung” Schließung mit “Todmannfunktion” Sehr langsam Langsam Mittel Schnell Sehr schnell Sehr sehr schnell Öffnet “schnell”; schließt “langsam” Öffnet “sehr sehr schnell” Schließt “schnell” Funktion “Kontrolllampe Tor geöffnet” Aktiviert, wenn Torflügel geschlossen Aktiviert, wenn Torflügel geöffnet Aktiviert mit Funkausgang Nr. 2 Aktiviert mit Funkausgang Nr. 3 Aktiviert mit Funkausgang Nr. 4 Leuchtmelder Wartung erforderlich Elektroschloss Sehr sehr leichtes Tor Sehr leichtes Tor Leichtes Tor Mittelschweres Tor Mittelschweres bis schweres Tor Schweres Tor Sehr schweres Tor Sehr sehr schweres Tor
7.2.2 Erstes Niveau – Programmierungen (ON-OFF-Funktionen)
Werkseitig sind alle Funktionen des ersten Niveaus auf “OFF”, was man aber jederzeit ändern kann, wie in Tabelle 8 angegeben. Bei der Durchführung des Verfahrens vorsichtig sein, da die Zeitgrenze 10s zwischen dem Druck auf eine Taste und die andere beträgt. Nach Ablauf dieser Zeit wird das Verfahren automatisch beendet, mit Speicherung der bisher ausgeführten Änderungen.
1. Auf Taste [Set] drücken und ca. 3 Sekunden gedrückt halten 3s
2. Taste [Set] loslassen, wenn LED L1 zu blinken beginnt
L1
3. Auf Taste [] oder [] drücken, um das Blinken auf die LED zu verschieben, welche die zu ändernde
Funktion darstellt oder
4. Auf Taste [Set] drücken, um den Status der Funktion zu ändern
(kurzes Blinken = OFF; langes Blinken = ON)
5. 10s warten, um die Programmierung aufgrund des Ablaufs der Zeitgrenze zu beenden.
10s
Anmerkung: die Punkte 3 und 4 können während derselben Programmierungsphase wiederholt werden, um andere Funktionen auf ON oder OFF zu stellen.
Tabelle 8: Änderung der ON-OFF-Funktionen Beispiel
SET
SET
SET
7.2.3 Funktionen des zweiten Niveaus (einstellbare Parameter)
Tabelle 9: Liste der programmierbaren Funktionen: zweites Niveau
Eingangs-LED Parameter LED (Niveau) Wert Beschreibung
Stellt die Pausezeit ein bzw. die Zeit vor dem automatischen Zulauf. Wirkt nur, falls die automatische Schließung aktiviert ist.
Stellt die Sequenz der Steuerbefehle ein, die dem Eingang Schrittbetrieb oder dem
1. Funkbefehl zugeteilt sind.
Regola la velocità del motore durante la corsa normale.
Regelt die dem Ausgang S.C.A. zugeord­nete Funktion (gleich, welche Funktion dem Ausgang zugeordnet ist, liefert er, wenn aktiviert, eine Spannung von 24V –30 +50% mit einer Höchstleistung von 4W)
Regelt das Kontrollsystem der Motorkraft, um sie dem Tortyp anzupassen. Das Motorkraftkontrollsystem misst auch die Umgebungstemperatur und sorgt bei besonders niedrigen Temperaturen auto­matisch für eine Erhöhung der Kraft.
L1
L2
L3
L4
L5
93
D
Anmerkung: “ ” ist die werkseitige Einstellung
Alle Parameter können beliebig ohne Nebenwirkungen eingestellt werden, nur für die Einstellung der “Motorkraft” ist besondere Vorsicht not­wendig:
• Keine hohen Kraftwerte benutzen, um der Tatsache abzuhelfen, dass das Tor starke Reibungspunkte hat. Eine zu starke Kraft kann das
Sicherheitssystem beeinträchtigen und das Tor beschädigen.
• Falls die Kontrolle der “Motorkraft” als Hilfsmittel für das System zur Aufprallkraftreduzierung benutzt wird, die Kraftmessung nach jeder
Einstellung wiederholen, wie von Norm EN 12445 vorgesehen.
• Verschleiß und Witterung können die Torbewegungen beeinflussen; die Krafteinstellung sollte in regelmäßigen Abständen überprüft wer-
den.
Gehflügel
Wartungsan­zeige
Liste der Störungen
L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L1
L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8
0,5 m 1 m 1,5 m 2 m 2,5 m 3 m 3,4 m 4 m Automatisch (je nach Beschwerlichkeit der Bewegungen) 1000 2000 4000 7000 10000 15000 20000 Ergebnis 1. Bewegung (die letzte) Ergebnis 2. Bewegung Ergebnis 3. Bewegung Ergebnis 4. Bewegung Ergebnis 5. Bewegung Ergebnis 6. Bewegung Ergebnis 7. Bewegung Ergebnis 8. Bewegung
Eingangs-LED Parameter LED (Niveau) Wert Beschreibung
Regelt die Gehflügelweite. Der Befehl für eine Teilöffnung kann mit der 2. Funksen­dertaste oder mit “SCHLIEßT” erteilt wer­den, wenn die Funktion “Schließt” zu “Geh­flügel” geworden ist.
Regelt die Anzahl an Bewegungen, nach der die Anzeige “Wartung der Automatisie­rung erforderlich” erscheinen soll (siehe Par. “7.4.3 Wartungsmeldung”).
Zur Überprüfung der Störung, die bei den 8 letzten Bewegungen erfolgte (siehe Par. “7.6.1 Alarmhistorik”).
L6
L7
L8
7.2.4 Zweites Niveau: Programmierungen (einstellbare Parameter)
Werkseitig sind diese Parameter wie in Tabelle 9 mit “ ” angegeben eingestellt, sie können aber wie in Tabelle 10 angegeben jederzeit geändert werden. Bei der Durchführung des Verfahrens vorsichtig sein, da die Zeitgrenze 10s zwischen dem Druck auf eine Taste und die andere beträgt. Andernfalls wird das Verfahren automatisch beendet, mit Speicherung der bisher ausgeführten Änderungen.
1. Auf Taste [Set] drücken und ca. 3 Sekunden gedrückt halten 3s
2. Taste [Set] loslassen, wenn LED L1 zu blinken beginnt
L1
3. Auf die Tasten [] oder [] drücken, um das Blinken auf die “Eingangs-LED” zu verschieben,
die den zu ändernden Parameter darstellt oder
4. Auf Taste [Set], drücken und gedrückt halten; die Taste [Set] muss während
der Schritte 5 und 6 ständig gedrückt bleiben
5. Ca. 3s warten, danach wird die LED aufleuchten,
die das aktuelle Niveau des zu ändernden Parameters darstellt
6. Auf die Tasten [] oder [] drücken, um die LED zu verschieben,
die den Wert des Parameters darstellt. oder
7. Die Taste [Set] loslassen
8. 10s warten, um die Programmierung aufgrund des Ablaufs der Zeitgrenze zu beenden.
10s Anmerkung: die Punkte von 3 bis 7 können während derselben Programmierungsphase wiederholt werden, um mehrere Parameter einzustellen.
Tabelle 10: Änderung der einstellbaren Parameter Beispiel
SET
SET
SET
SET
94
7.2.6 Zweites Niveau: Programmierungsbeispiel (einstellbare Parameter)
Als Beispiel wird die Sequenz der Vorgänge angegeben, die auszuführen sind, um die werkseitige Einstellung der Parameter zu ändern und die “Pausezeit” auf 60 Sekunden zu erhöhen (Eingang an L1 und Niveau auf L2) und die “Motorkraft” für leuchte Tore zu verringern (Eingang an L5 und Niveau auf L2).
1. Auf Taste [Set] drücken und ca. 3 Sekunden gedrückt halten [Set]
3s
2. Taste [Set] loslassen, wenn LED L1 zu blinken beginnt
L1
3. Auf Taste [Set]; drücken und gedrückt halten; die Taste [Set] muss während der Schritte
4 und 5 ständig gedrückt bleiben
4. Ca. 3s warten, danach wird die LED L3 aufleuchten,
die das aktuelle Niveau der “Pausezeit” darstellt L3 3s
5. Zweimal auf Taste [] drücken, damit das Blinken auf LED L5 übergeht,
die den neuen Wert der “Pausezeit” darstellt L5
6. Die Taste [Set] loslassen
7. Viermal auf Taste [] drücken, damit das Blinken auf LED L5 übergeht
L5
8. Auf Taste [Set]; drücken und gedrückt halten; die Taste [Set] muss während der Schritte
9 und 10 ständig gedrückt bleiben
9. Ca. 3s warten, danach wird die LED L5 aufleuchten,
die das aktuelle Niveau der “Motorkraft” darstellt 3s L5
10. Dreimal auf Taste [] drücken, damit das Blinken auf LED L2 übergeht,
die den neuen Wert der “Motorkraft” darstellt L2
11. Die Taste [Set] loslassen
12. 10s warten, um die Programmierung aufgrund des Ablaufs der Zeitgrenze zu beenden.
10s
Tabelle 12: Zweites Niveau - Programmierungsbeispiel Beispiel
SET
SET
SET
SET
SET
SET
7.3 Hinzufügen oder Entfernen von Vorrichtungen
Einer Automatisierung mit ROBUS können jederzeit Vorrichtungen hin­zugefügt bzw. aus dieser entfernt werden. Insbesondere können an “BlueBUS” und am Eingang “STOP” verschiedenartige Vorrichtungen angeschlossen werden, wie in den folgenden Paragraphen angegeben.
Nachdem Vorrichtungen hinzugefügt oder entfernt worden sind, muss die Erlernung der Vorrichtungen wie in Par. “7.3.6 Erlernung sonstiger Vorrichtungen” beschrieben wiederholt werden.
7.3.1) BlueBUS
BlueBUS ist eine Technik, mit der kompatible Vorrichtungen mit nur zwei Leitern, auf denen sowohl die Stromversorgung als auch die Kom­munikationssignale übermittelt werden, angeschlossen werden kön­nen. Alle Vorrichtungen werden an den 2 BlueBUS Leitern parallel geschaltet; eine Polung ist nicht zu beachten. Jede Vorrichtung wird einzeln erkannt, da ihr während der Installation eine eindeutige Adresse zugeteilt wird. An BlueBUS kann man zum Beispiel Photozellen, Sicher­heitsvorrichtungen, Steuertasten, Leuchtmelder usw. anschließen.
Die Steuerung von ROBUS erkennt nacheinander alle angeschlos­senen Vorrichtung durch eine geeignete Erlernung und ist imstande, alle möglichen Störungen mit höchster Sicherheit wahrzunehmen. Deshalb muss an der Steuerung jedes Mal, wenn eine an BlueBUS angeschlossene Vorrichtung hinzugefügt oder entfernt wird, die Erlernphase ausgeführt werden, wie in Par. “7.3.6 Erlernung sonsti­ger Vorrichtungen” beschrieben.
7.2.5 Erstes Niveau - Programmierungsbeispiel (ON-OFF-Funktionen)
Als Beispiel wird die Sequenz der Vorgänge angegeben, die auszuführen sind, um die werkseitige Einstellung zur Aktivierung der Funktionen “Automatische Schließung” (L1) und “Schließt immer” (L3) zu ändern.
1. Auf Taste [Set] drücken und ca. 3 Sekunden gedrückt halten
3s
2. Taste [Set] loslassen, wenn LED L1 zu blinken beginnt
L1
3. Einmal auf Taste [Set] drücken, um den Status der L1 zugeordneten Funktion
(Automatische Schließung) zu ändern; L1 führt nun ein langes Blinken aus L1
4. Zweimal auf Taste [] drücken, damit das Blinken auf LED L3 übergeht
L3
5. Einmal auf Taste [Set] drücken, um den Status der L3 zugeordneten Funktion
(Schließt immer) zu ändern; L3 führt nun ein langes Blinken aus L3
6. 10s warten, um die Programmierung aufgrund des Ablaufs der Zeitgrenze zu beenden.
10s Am Ende dieser Vorgänge müssen die LEDS L1 und L3 eingeschaltet bleiben, was bedeutet, dass die Funktionen “Automatische Schließung” und “Schließt immer” aktiviert sind.
Tabelle 11: Erstes Niveau - Programmierungsbeispiel Beispiel
SET
SET
SET
SET
95
D
7.3.2 Eingang STOP
STOP ist der Eingang, der das unverzügliche Anhalten der Bewegung verursacht, gefolgt von einer kurzen Umkehrung. An diesen Eingang können Vorrichtungen mit Ausgang mit gewöhnlich geöffnetem “NO”­Kontakt, mit gewöhnlich geschlossenem “NC”-Kontakt oder Vorrich­tungen mit Ausgang mit konstantem 8,2KWiderstand, wie zum Bei­spiel Schaltleisten, angeschlossen werden. Wie für BlueBUS, erkennt die Steuerung die am Eingang STOP ange­schlossene Vorrichtung während der Erlernung – siehe Paragraph “7.3.6 Erlernung sonstiger Vorrichtungen”; danach wird ein STOP ver­ursacht, wenn eine beliebige Variation des erlernten Status erfolgt. Mit entsprechenden Maßnahmen kann am Eingang STOP mehr als eine Vorrichtung auch anderen Typs angeschlossen werden.
• Mehrere NO-Vorrichtungen können miteinander in unbegrenzter
Menge parallelgeschaltet werden.
• Mehrere NC-Vorrichtungen können miteinander in unbegrenzter
Menge seriengeschaltet werden.
• Zwei Vorrichtungen mit konstantem 8,2KWiderstand können parallelgeschaltet werden, im Falle von mehr als 2 Vorrichtungen müssen alle mit nur einem 8,2KEndwiderstand “kaskadenge­schaltet” werden
• Die Kombination NO und NC ist möglich, wenn die 2 Kontakte parallelgeschaltet werden, wobei ein 8,2KWiderstand mit dem NC-Kontakt seriengeschaltet werden muss (daher ist auch die Kombination von 3 Vorrichtungen NO, NC und 8,2KΩ möglich).
Falls der Eingang STOP für den Anschluss von Vorrich­tungen mit Sicherheitsfunktionen benutzt wird, garantie­ren nur die Vorrichtungen mit Ausgang mit konstantem 8,2KWiderstand die Sicherheitsklasse 3 gegen Defekte gemäß der Vorschrift EN 954-1.
!
FOTO
Photozelle außen h = 50 mit Auslösung in Schließung;
FOTO II
Photozelle außen h = 100 mit Auslösung in Schließung
FOTO 1
Photozelle innen h = 50 mit Auslösung in Schließung;
FOTO 1 II
Photozelle innen h = 100 mit Auslösung in Schließung;
FOTO 2
Photozelle außen mit Auslösung in Öffnung
FOTO 2 II
Photozelle innen mit Auslösung in Öffnung
FOTO 3
nur eine Photozelle für den ganzen Automatismus
Wenn FOTO 3 zusammen mit FOTO II installiert wird, muss die Position der Photozellenelemente (TX - RX) gemäß den Angaben in den Anweisungen der Photozellen sein.
!
7.3.3 Photozellen
Das System “BlueBUS” ermöglicht durch die Adressierung mit spe­ziellen Überbrückungen die Erkennung der Photozellen seitens der Steuerung und die Zuteilung der korrekten Wahrnehmungsfunktion. Die Adressierung muss sowohl an TX als auch an RX ausgeführt werden (wobei die Überbrückungen auf dieselbe Art anzuordnen sind). Überprüft werden muss, dass andere Photozellenpaare nicht dieselbe Adresse haben. An einem Schiebetorautomatismus mit ROBUS können die Photo­zellen wie auf Abbildung 24 gezeigt installiert werden. Nach der Installation oder Entfernung von Photozellen muss an der Steuerung die Erlernphase ausgeführt werden, wie in Par. “7.3.6 Erlernung sonstiger Vorrichtungen” beschrieben.
7.3.4) Lichtsensor FT210B
Der Lichtsensor FT210B vereint in einer einzigen Vorrichtung das Kraftbegrenzungssystem (Typ C gemäß EN12453) und einen Prä­senzdetektor, der Hindernisse auf der optischen Achse zwischen Sender TX und Empfänger RX wahrnimmt (Typ D gemäß EN12453). Die Statussignale der Schaltleiste werden über den Strahl der Pho­tozelle in den Lichtsensor FT210B gesendet, wodurch 2 Systeme in einer einzigen Vorrichtung integriert sind. Der übertragende Teil am beweglichen Torflügel ist durch Batterien gespeist, was unschöne Anschlüsse verhindert; spezielle Kreisläufe verringern den Verbrauch der Batterie, deren Dauer bis zu 15 Jahre lang garantiert wird (siehe Details dieser Schätzung in den Anweisungen des Produkts). Mit nur einer Vorrichtung FT201B, kombiniert mit einer Schaltleiste (z.B. TCB65) kann das Sicherheitsniveau der “Hauptschaltleiste” erreicht werden, das von Norm EN12453 für jede Art von “Benut­zung” und “Aktivierung” verlangt ist. Der Lichtsensor FT210B in
Kombination mit resistiven Schaltleisten (8,2Kohm) funktioniert auch, wenn ein Teil defekt ist (Klasse 3 gemäß EN 954-1). Er verfügt über einen speziellen Antikollisionskreislauf, der Interferenzen mit anderen, auch nicht synchronisierten Detektoren verhindert und die Hinzufü­gung weiterer Photozellen ermöglicht, wie zum Beispiel für die Durchfahrt von schweren Fahrzeugen, wo gewöhnlich eine zweite Photozelle in 1 m Höhe ab Boden angebracht wird. Für weitere Auskünfte über Anschluss und Adressierung wird auf die Anleitung von FT210B verwiesen.
24
Tabelle 14: Adressierungen der Photozellen
Photozelle Überbrückungen Photozelle Überbrückungen
96
7.3.5) ROBUS in Modalität “Slave”
Durch geeignete Programmierung und Anschluss kann ROBUS als “Slave” funktionieren; diese Funktionsweise wird angewendet, wenn 2 gegenüber liegende Torflügel automatisiert werden sollen und man will, dass die Bewegungen der Torflügel synchronisiert erfolgen. In dieser Modalität funktioniert ein ROBUS als Master bzw. er steuert die Bewegungen, wogegen der andere ROBUS als Slave funktioniert bzw. die vom Master gesendeten Befehle ausführt (werkseitig sind alle ROBUS Master). Um ROBUS als Slave zu konfigurieren, muss die Funktion “Slave Modus” auf erstem Niveau aktiviert werden (siehe Tabelle 7).
Die Verbindung zwischen Master und Slave ROBUS erfolgt über BlueBUS.
In diesem Fall muss die Polung des Anschlusses zwi­schen den beiden ROBUS beachtet werden, wie in Abbil­dung 26 gezeigt (die anderen Vorrichtungen werden wei­terhin keine Polung haben).
Für die Installation von 2 ROBUS als Master und Slave ist wie folgt vorzugehen:
• Die beiden Motoren wie in Abbildung 25 gezeigt installieren. Wel-
cher Motor als Master und als Slave funktioniert, ist nicht von Bedeutung; bei der Wahl auf die Bequemlichkeit der Anschlüsse achten und auf die Tatsache, dass der Befehl Schrittbetrieb am Sla­ve nur die vollständige Öffnung des Torflügels Slave bewirken wird.
• Die beiden Motoren wie in Abbildung 26 gezeigt anschließen.
• Die Richtung der Öffnungsbewegung der 2 Motoren auswählen, wie in Abbildung 25 angegeben (siehe auch Par. “4.1 Auswahl der Richtung”).
• Die beiden Motoren speisen.
• Am Slave ROBUS, die Funktion “Slave Modus” programmieren (siehe Tabelle 7).
• Die Erfassung der Vorrichtungen am Slave ROBUS ausführen (sie­he Par. “4.3 Erlernung der Vorrichtungen”).
• Die Erfassung der Vorrichtungen am Master ROBUS ausführen (siehe Par. “4.3 Erlernung der Vorrichtungen”).
• Die Erfassung der Länge der Torflügel am Master ROBUS aus­führen (siehe Par. “4.4 Erlernung der Torflügellänge”).
!
25
26
Beim Anschluss von 2 ROBUS im Modus Master-Slave ist folgendes zu beachten:
• Alle Vorrichtungen inklusive Funkempfänger müssen am Master ROBUS angeschlossen sein (wie in Abb. 26)
• Falls Pufferbatterien benutzt werden, müssen beide Motoren über eine eigene Batterie verfügen.
• Alle Programmierungen am Slave ROBUS mit Ausnahme jener in Tabelle 14 werden ignoriert (die Programmierungen am Master ROBUS herrschen vor).
LUCYB
S.C.A.
MOFB
MOSE
OPEN
CLOSE
LUCYB
S.C.A.
STOP
PP
97
D
7.4.1) Funktion “Öffnet Immer”
Die Funktion “Öffnet Immer” ist eine Besonderheit der Steuerung, mit der immer eine Öffnungsbewegung erfolgt, wenn der Befehl “Schrittbetrieb” länger als 2 Sekunden gegeben wird; das ist zum Beispiel nützlich, um an Klemme Schrittbetrieb den Kontakt einer Zeituhr anzuschließen,
damit das Tor in einer bestimmten Zeitspanne geöffnet bleibt. Diese Eigen­schaft ist unabhängig von der Programmierung des Eingangs P.P. (Schritt­betrieb), außer wenn dieser Eingang als “Schließt” programmiert ist – siehe Parameter “Funktion Schrittbetrieb” in Tabelle 9.
7.4.2) Funktion “Todmann”
Wenn eine Sicherheitsvorrichtung nicht korrekt funktionieren oder außer Betrieb sein sollte, kann das Tor in der Modalität “Todmann” bewegt werden. Für Einzelheiten wird auf den Paragraph “Torbewe
gung mit Sicherheitsvorrichtungen außer Betrieb” in der Anlage “Anweisungen und Hinweise für den Benutzer des Toröffners ROBUS” verwiesen.
7.4.3) Wartungsanzeige
ROBUS warnt den Benutzer, wann eine Wartung der Automatisierung ausgeführt werden soll. Die Anzahl an Bewegungen, nach der die Anzeige erfolgt, kann im einstellbaren Parameter “Wartungsanzeige” (siehe Tabelle 9) auf 8 Niveaus ausgewählt werden. Das Niveau 1 ist “automatisch” und berücksichtigt die Beschwerlichkeit der Bewegungen bzw. den Kraftaufwand und die Dauer der Bewegung, woge­gen die anderen Niveaus von der Anzahl der Bewegungen ausgehen.
Die Wartungsanzeige erfolgt an der Blinkleuchte Flash oder der am Ausgang S.C.A. angeschlossenen Kontrolllampe, falls als “Wartung­skontrolllampe” programmiert (siehe Tabelle 9). Je nach Anzahl an ausgeführten Bewegungen im Vergleich zum pro­grammierten Grenzwert geben die Blinkleuchte Flash und die War­tungskontrolllampe die in Tabelle 16 angegebenen Anzeigen ab.
7.4) Sonderfunktionen
Tabelle 14: vom Master ROBUS unabhängige Programmierungen am Slave ROBUS
Funktionen des ersten Niveaus (ON-OFF-Funktionen)
Funktionen des zweiten Niveaus (einstellbare Parameter)
Stand-by Motorgeschwindigkeit Anlauf SCA-Ausgang Modus “Slave” Motorkraft
Alarmliste
Am Slave kann folgendes angeschlossen werden:
eine eigene Blinkleuchte (Flash)
• eine eigene Kontrolllampe Tor geöffnet (S.C.A.)
eine eigene Schaltleiste (Stop)
eine eigene Steuervorrichtung (P.P. = Schrittbetrieb) für die vollständige Öffnung nur des Torflügels Slave.
Am Slave sind die Eingänge Open und Close nicht benutzt.
7.3.6 Erlernung sonstiger Vorrichtungen
Gewöhnlich erfolgt die Erlernung der an BlueBUS und am Eingang STOP angeschlossenen Vorrichtungen bei der Installation; wenn jedoch Vorrich­tungen hinzugefügt bzw. entfernt werden, kann die Erlernung wie in Tabelle 15 angegeben erneut ausgeführt werden.
1. Auf die Tasten [] und [Set] drücken und gedrückt halten
2. Die Tasten loslassen, wenn die LEDs L1 und L2 sehr schnell zu blinken beginnen (nach ca. 3 Sekunden)
L1 L2
3.
Ein paar Sekunden warten, bis die Steuerung die Erlernung der Vorrichtungen beendet.
4.
Am Ende der Erlernung werden sich die LEDs L1 und L2 ausschalten, die LED STOP muss weiterhin leuchten, wogegen die
LEDs L1…L8 je nach dem Status der ON-OFF Funktionen, die sie darstellen, aufleuchten werden. L1 L2
Nachdem Vorrichtungen hinzugefügt oder entfernt worden sind, muss die Abnahme der Automatisierung erneut
ausgeführt werden, wie in Par. “5.1 Abnahme” beschrieben.
!
Tabelle 15: Erlernung sonstiger Vorrichtungen Beispiel
SET
SET
Anzahl an Bewegungen Anzeige an Flash Anzeige an Wartungskontrolllampe
Unter 80% des Grenzwertes Zwischen 81 und 100% des Grenzwertes
Über 100% des Grenzwertes
Normal (0,5 Sek. ein, 0,5 Sek. aus) Bleibt bei Öffnungsbeginn 2 Sek. eingeschal­tet, blinkt dann normal weiter Bleibt bei Bewegungsbeginn und am Ende der Bewe­gung 2 Sek. eingeschaltet, blinkt dann normal weiter
Ein für 2 Sek. bei Öffnungsbeginn Blinkt während der ganzen Bewegung.
Blinkt immer
Tabelle 16: Wartungsanzeige mit Flash und Wartungskontrolllampe
98
1. Premere e tener premuto il tasto [Set] per circa 3s
3s
2. Auf Taste [Set] drücken und ca. 3 Sekunden gedrückt halten
L1
3. Auf die Tasten [] oder [] drücken, um das Blinken auf die LED L7,
die “Eingangs-LED” des Parameters “Wartungsanzeige” zu verschieben oder L7
4. Auf Taste [Set], drücken und gedrückt halten; die Taste [Set] muss während
der Schritte 5, 6 und 7 ständig gedrückt bleiben
5. Ca. 3s warten, danach wird die LED aufleuchten,
die das aktuelle Niveau des Parameters “Wartungsanzeige“ darstellt 3s
6. Auf die Tasten [] und [] drücken und sofort loslassen.
und
7.
Die LED, die dem gewählten Niveau entspricht, wird mehrmals blinken. Die Anzahl an Blinkvorgängen steht für den Prozentsatz an ausgeführten Bewegungen (Vielfaches von 10%) im Vergleich zum eingestellten Grenzwert. Beispiel: eingestellt ist die Wartungsanzeige an L6 mit 10000. 10% entspricht 1000 Bewegungen. Wenn die LED vier Mal blinkt, ist 40% der Bewegungen erreicht worden (zwischen 4000 und 4999 Bewegungen). Unter 10% der Bewegungen erfolgt kein Blinken.
8. Die Taste [Set] loslassen.
Überprüfung der Anzahl an ausgeführten Bewegungen
Mit der Funktion “Wartungsanzeige” kann die Anzahl an ausgeführten Bewegungen als Prozentsatz des eingestellten Grenzwertes überprüft werden. Die Überprüfung wie in Tabelle 17 beschrieben ausführen.
Tabelle 17: Überprüfung der Anzahl an ausgeführten Bewegungen Beispiel
SET
SET
SET
SET
.... n=?
Nullstellung des Bewegungszählers
Nach der Wartung der Anlage muss der Bewegungszähler auf Null gestellt werden. Wie in Tabelle 18 beschrieben vorgehen.
1. Auf Taste [Set] drücken und ca. 3 Sekunden gedrückt halten
3s
2. Taste [Set] loslassen, wenn LED L1 zu blinken beginnt
L1
3. Auf die Tasten [] oder [] drücken, um das Blinken auf die LED L7,
die “Eingangs-LED” des Parameters “Wartungsanzeige” zu verschieben oder L7
4. Auf Taste [Set], drücken und gedrückt halten; die Taste [Set] muss während der Schritte
5 und 6 ständig gedrückt bleiben
5. Ca. 3s warten, danach wird die LED aufleuchten, die das aktuelle
Niveau des Parameters “Wartungsanzeige” darstellt 3s
6. Mindestens 5 Sekunden lang auf die Tasten [] und [], drücken und gedrückt halten, dann die
beiden Tasten loslassen. Die LED, die dem gewählten Niveau entspricht, wird mehrmals schnell blinken und so anzeigen, dass der Bewegungszähler auf Null gestellt worden ist. und
7. Die Taste [Set] loslassen.
Tabelle 18: Nullstellung des Bewegungszählers Beispiel
SET
SET
SET
SET
7.5 Verbindung sonstiger Vorrichtungen
Sollte es notwendig sein, externe Vorrichtungen wie zum Beispiel einen Proximity-Leser für Transponder-Cards oder die Beleuchtung des Schlüsseltasters anzuschließen, kann die Versorgung wie in Abbildung 27 gezeigt entnommen werden. Die Versorgungsspan­nung ist 24Vcc -30% ÷ +50% mit zur Verfügung stehendem Höchst­strom von 100mA.
-+
24Vcc
27
99
D
7.7) Diagnose und Anzeigen
Einige Vorrichtungen bieten selbst besondere Anzeigen, mit denen der Betriebsstatus oder eventuelle Störungen erkannt werden können.
7.6) Probleme und deren Lösungen
In Tabelle 19 sind nützliche Hinweise zu finden, um eventuelle Betriebsstörungen zu beheben, die bei der Installation oder im Falle von Defekten auftreten können.
29
Tabelle 19: Fehlersuche
Symptome Empfohlene Überprüfungen
Der Funksender schaltet das Tor nicht und die LED am Sender leuchtet nicht auf. Der Funksender schaltet das Tor nicht, aber die LED am Sender leuchtet auf. Es erfolgt keine Bewegung und die BlueBUS-LED blinkt nicht.
Es erfolgt keine Bewegung und die Blinkleuchte blinkt nicht.
Es erfolgt keine Bewegung und die Blinkleuchte blinkt mehrmals. Die Bewegung beginnt, aber gleich danach erfolgt eine Umkehrung. Die Bewegung wird ordnungsgemäß ausgeführt, aber die Blinkleuchte funktioniert nicht.
Die Bewegung wird ordnungsgemäß ausgeführt, aber die Kontrolllampe SCA funktioniert nicht.
Prüfen, ob die Batterien des Senders leer sind, ggf. auswechseln.
Prüfen, ob der Sender korrekt im Funkempfänger gespeichert ist.
Prüfen, ob ROBUS mit der Netzspannung gespeist ist. Prüfen, ob die Sicherungen unterbrochen sind; in diesem Fall die Ursache des Defekts überprüfen, dann die Sicherungen mit anderen mit demselben Stromwert und denselben Merkmalen auswechseln. Prüfen, ob der Befehl effektiv empfangen wird. Falls der Befehl am Eingang PP ange­langt, muss die jeweilige LED “PP” aufleuchten, wenn dagegen der Funksender benutzt wird, muss die BlueBUS-LED zweimal schnell blinken. Zählen, wie oft die Blinkleuchte blinkt und nach den Angaben in Tabelle 21 überprüfen. Die gewählte Kraft könnte für das Tor zu gering sein. Prüfen, ob Hindernisse vorhan­den sind und ggf. eine stärkere Kraft wählen. Prüfen, dass während der Bewegung Spannung an der Klemme FLASH der Blinkleuchte anliegt (da intermittierend, ist der Spannungswert ca. 10-30Vcc nicht von Bedeutung); wenn Spannung vorhanden ist, liegt das Problem an der Glühbirne, die mit einer anderen mit den­selben Merkmalen ersetzt werden muss; wenn keine Spannung vorhanden ist, könnte eine Überlastung am Ausgang FLASH erfolgt sein; prüfen, ob das Kabel kurzgeschlossen ist. Prüfen, welche Funktion für den Ausgang SCA programmiert ist (Tabelle 9). Wenn die Kontrolllampe eingeschaltet sein sollte, prüfen, ob ca. 24Vcc Spannung an der Klemme SCA anliegen; wenn Spannung vorhanden ist, liegt das Problem an der Glühbirne, die mit einer anderen mit denselben Merkmalen ersetzt werden muss; wenn keine Spannung vorhanden ist, könnte eine Überlastung am Ausgang SCA erfolgt sein; prüfen, ob das Kabel kurzgeschlossen ist.
F2
F1
1. Auf Taste [Set] drücken und ca. 3 Sekunden gedrückt halten
3s
2. Taste [Set] loslassen, wenn LED L1 zu blinken beginnt
L1
3. Auf die Tasten [] oder [] drücken, um das Blinken auf die LED L8,
die “Eingangs-LED” des Parameters “Alarmhistorik” zu verschieben oder L8
4. Auf Taste [Set], drücken und gedrückt halten; die Taste [Set]
muss während der Schritte 5 und 6 ständig gedrückt bleiben
5. Ca. 3s warten, danach werden die LEDs aufleuchten, die den Bewegungen mit der Störung entsprechen.
L1 gibt das Ergebnis der letzten Bewegung an, L8 das Ergebnis der achten. Wenn die LED leuchtet, haben sich Störungen während der Bewegung ereignet, wenn sie ausgeschaltet ist, wurde die Bewegung störungsfrei beendet.
6. Auf die Tasten [] und [] drücken, um die gewünschte Bewegung auszuwählen:
Die entsprechende LED wird sooft blinken, wie die Blinkleuchte gewöhnlich nach einer Störung blinkt (siehe Tabelle 21).
und
7. Die Taste [Set] loslassen.
Tabelle 20: Liste der Alarmhistorik Beispiel
SET
SET
SET
SET
7.6.1) Liste der Alarmhistorik
ROBUS ermöglicht es, eventuelle Störungen bei den 8 letzten Bewegungen zu sehen, wie z.B. die Unterbrechung einer Bewegung infolge der Auslösung einer Photozelle oder Schaltleiste.
3s
100
BlueBUS-LED Ursache HANDLUNG
LED STOP Ursache HANDLUNG
LED STOP Ursache HANDLUNG
LED STOP Ursache HANDLUNG
Aus
7.7.2) Anzeigen durch die Steuerung
An der Steuerung von ROBUS befinden sich verschiedene LEDs, von denen jede sowohl im Normalbetrieb als auch bei Störungen besondere Anzeigen geben kann.
Tabelle 22: LEDs an den Klemmen der Steuerung
Störung
Prüfen, ob die Stromversorgung vorhanden ist; prüfen, ob die Sicherungen ausgelöst wurden; ggf. die Ursache des Defekts überprüfen, dann die Sicherungen mit anderen mit demselben Wert auswechseln.
Ein Schwere Störung
Eine schwere Störung liegt vor, versuchen, die Steuerung ein paar Sekunden abzuschalten; falls dieser Status bleibt, ist ein Defekt vorhanden und die elektronische Steuerkarte muss ausgewechselt werden.
1-Mal Blinken pro Sekunde
Alles OK Normalbetrieb der Steuerung
2-Mal Schnellblinken
Es erfolgte eine Statusvaria­tion der Eingänge
Ist normal, wenn eine Änderung eines der Eingänge PP, STOP, OPEN, CLOSE erfolgt oder die Photozellen ansprechen oder der Funksender benutzt wird.
Mehrmaliges Blinken mit 1 Sekunde Pause
Verschiedenes Ist dieselbe Anzeige, die an der Blinkleuchte erfolgt – siehe Tabelle 21.
Aus
Auslösung des Eingangs STOP
Die am Eingang STOP angeschlossenen Vorrichtungen überprüfen
Acceso Alles OK Eingang STOP aktiv
Aus Alles OK Eingang PP nicht aktiviert Ein
Aus
Auslösung des Eingangs PP
Alles OK
Ist normal, wenn die am Eingang PP angeschlossene Vorrichtung effektiv aktiviert ist
Eingang ÖFFNET nicht aktiviert
Ein
Auslösung des Eingangs OPEN
Ist normal, wenn die am Eingang ÖFFNET angeschlossene Vorrichtung effektiv aktiviert ist
LED STOP Ursache HANDLUNG
Aus Alles OK Eingang SCHLIEßT nicht aktiviert Ein
Auslösung des Eingangs CLOSE
Ist normal, wenn die am Eingang SCHLIEßT angeschlossene Vorrichtung effektiv aktiviert ist
29
6-Mal Blinken 1 Sekunde Pause 6-Mal Blinken
Nach der Überprüfung bei Bewegungsbeginn entsprechen die an BlueBUS ange­schlossenen Vorrichtungen nicht den während der Erlernung gespeicherten. Es können defekte Vorrichtungen vorhanden sein: überprüfen und ersetzen. Falls Änderungen ausgeführt worden sind, muss die Erlernung wiederholt werden
7.7.1) Anzeigen durch die Blinkleuchte
Die Blinkleuchte FLASH blinkt während der Bewegung einmal pro Sekunde; im Falle von Störungen wird das Blinken schneller sein; die Blink­vorgänge wiederholen sich zweimal mit einer Pause von einer Sekunde.
Tabelle 21: Anzeigen durch die Blinkleuchte FLASH
Schnellblinken Ursache HANDLUNG
1-Mal Blinken 1 Sekunde Pause 1-Mal Blinken
Fehler an BlueBUS
2-Mal Blinken 1 Sekunde Pause 2-Mal Blinken
Auslösung einer Photozelle
Bei Bewegungsbeginn wird die Zustimmung zur Bewegung von einer oder mehre­ren Photozellen nicht gegeben; prüfen, ob Hindernisse vorhanden sind. Während der Bewegung ist das normal, wenn effektiv ein Hindernis vorhanden ist.
3-Mal Blinken 1 Sekunde Pause 3-Mal Blinken
Auslösung des “Motorkraft”
Begrenzers Während der Bewegung war mehr Reibung am Tor vorhanden; Ursache überprüfen.
4-Mal Blinken 1 Sekunde Pause 4-Mal Blinken
Auslösung des Eingangs STOP
Am Anfang oder während der Bewegung erfolgte eine Auslösung des Eingangs STOP; Ursache überprüfen
5-Mal Blinken 1 Sekunde Pause 5-Mal Blinken
Fehler in den internen Para­metern der elektronischen Steuerung
Mindestens 30 Sekunden warten und den Befehl erneut erteilen; sollte dieser Status bleiben, könnte ein schwerer Defekt vorhanden sein, und die elektroni­sche Steuerkarte muss ausgewechselt werden.
Die Höchstgrenze an Bewe­gungen pro Stunde wurde überschritten
Ein paar Minuten warten, bis der Bewegungsbegrenzer wieder unter die Höch­stgrenze zurückkehrt.
7-Mal Blinken 1 Sekunde Pause 7-Mal Blinken
8-Mal Blinken 1 Sekunde Pause 8-Mal Blinken
Fehler in den internen elektrischen
Es wurde bereits ein Befehl erteilt, so dass andere Befehle nicht ausgeführt werden können.
Alle Versorgungskreise ein paar Sekunden abschalten, dann den Befehl erneut erteilen; sollte dieser Status bleiben, könnte ein schwerer Defekt vorhanden sein, und die elektronische Steuerkarte muss ausgewechselt werden.
Die Art des vorhandenen Befehls überprüfen. Es könnte sich zum Beispiel um einen Befehl durch eine Uhr am Eingang “Öffne” handeln.
Loading...