Nice RD400 Quick Manual

IT - GUIDA RAPIDA
EN - QUICK GUIDE
FR - GUIDE RAPIDE
ES - GUÍA RÁPIDA
DE - KURZANLEITUNG
PL - INSTRUKCJA SKRÓCONA
NL - SNELSTARTGIDS
For sliding gates
RD400
DEFAULT LEVEL 1
L1 IT EN FR ES DE PL NL RU
Rallentamento Lungo/Corto Long/Short slowdown Ralentissement Long/Court Ralentización larga/corta Lange/Kurze Bremsung Zwolnienie Długie/Krótkie Vertraging lang/kort
Длинное/короткое замедление
OFF
Corto Short Court Corta Kurz krótkie Kort
короткое замедление
L2 IT EN FR ES DE PL NL RU
Velocità motore Motor speed Vitesse moteur Velocidad Motor Motorgeschwindigkeit Prędkość silnika Motorsnelheid
Скорость двигателя
ON
Veloce Fast Rapide Veloz Schnell Wolno Snel
быстр
L3 IT EN FR ES DE PL NL RU
Chiusura Automatica Automatic closure Fermeture automatique Cierre Automático Automatische Schließung Zamknięcie automatyczne Automatische sluiting
Автоматическое закрытие
OFF
OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
IS0615A00MM_09-01-2018
Nice
• IT - Impianto tipico • EN - Typical installation • FR - Installation type • ES - Instalación típica • DE - Typische Anlage • PL - Typowy system • NL - Gebruikelke installatie • RU - Типичная установка
• IT - Cavi da utilizzare • EN - Cables to use • FR - Câbles à utiliser
• ES - Cables a utilizar • DE - Zu verwendende Kabel • PL - Kable,
jakich należy użyć • NL -Verplichte kabels • RU - Используемые кабели
A
3 x 1,5 mm2 (included) 30 m max *
B
N°1 cable: 2 x 0,5 mm
2
N°1 cable RG58
20 m max 20 m max ( < 5 m)
C
N°1 cable: 2 x 0.25 mm2 (TX) N°1 cable: 4 x 0.25 mm2 (RX)
30 m max
D
N°2 cables: 2 x 0,5 mm2 ** 50 m max
E
N°1 cable: 2 x 0,5 mm2 30 m max
F
N°1 cable: 2 x 0,5 mm2 30 m max
* Cable > 30 m = N°1 cable: 3 x 2,5 mm2 + ** N°2 cables: 2 x 0,5 mm2 = N°1 cable: 4 x 0,5 mm
2
300 mm 195 mm
277 mm
85 mm
D C BF AFE
D
1.
2.
3.
4.
L4(R)
L1L2L3
Close
Open
Stop/Set
Flash
Photo
Photo Test
Stop
GND
SbS
24 V
Aerial
A DB
25 ÷ 35 mm
C
N O P
2-3 cm
+2 cm
click!
2-3 cm
+2 cm
click!
1
3
2
0 ÷ 10 mm
0 ÷ 50 mm
192 mm
330 mm
0 ÷ 10 mm
0 ÷ 50 mm
192 mm
330 mm
I
1÷2 mm
1 ÷ 2 mm
E F G H
L
M
g
1
3
2
4
IT - Dichiarazione CE di conformità e dichiarazione di incorporazione di “quasi macchina” / EN - EC declaration of conformity and declaration of incorporation of partly completed machinery
Nota: il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quanto dichiarato nel documento ufciale depositato presso la sede di Nice S.p.a., e in particolare, alla sua ultima revisione disponibile prima della stampa di questo manuale. Il testo qui presente è stato riadattato per motivi editoriali. Copia della dichiarazione originale può essere richiesta a Nice S.p.a. (TV) I. / Note: The contents of this declaration correspond to declarations in the
ofcial document led in the ofces of Nice S.p.a. and, in particular, the latest version thereof available prior to the printing of this manual. The text herein has been re-edited for editorial purposes. A copy of the original declaration can be requested from Nice S.p.A. (TV) I.
Numero dichiarazione: 297/ROAD400 - Revisione: 9 - Lingua: IT - Nome produttore: NICE S.p.A. - Indirizzo: Via Pezza Alta N°13, 31046 Rustignè di Oderzo (TV) Italy - Persona autorizzata a costituire la documentazione tecnica: NICE S.p.A. - Tipo di prodotto: Motoriduttore elettromeccanico con centrale incorporata - Modello/Tipo: RD400, RD400/V1 - Accessori: ELDC, EPMA / Declaration number: 297/ROAD400 - Revision: 9 - Language: EN - Name of manufacturer: NICE S.p.A. - Address: Via Pezza Alta N°13, 31046 Rustignè di Oderzo (TV) Italy - Person authorised to draw up the technical documentation: NICE S.p.A. - Type of product: Electromechanical gearmotor with incorporated control unit - Model/Type: RD400, RD400/V1 - Accessories: ELDC, EPMA
Il sottoscritto Roberto Griffa in qualità di Amministratore Delegato, dichiara sotto la propria responsabilità che i prodotti sopra indicati risulta conforme alle disposizioni imposte dalle seguenti direttive: / The undersigned, Roberto Griffa, as Managing Director, hereby declares under his own responsibility that the products identied above comply with the provisions of the following directives: Direttiva 2014/53/UE (RED) / Directive 2014/53/EU (RED) - Protezione della salute (art. 3(1)(a)): EN 62479:2010 / - Health and safety (Art. 3(1)(a)): EN 62479:2010
- Sicurezza elettrica (art. 3(1)(a)): EN 60950-1:2006+A11:2009+A12:2011+A1:2010+A2:2013 / - Electrical safety (Art. 3(1)(a)): EN 60950-1:2006+A11:2009+A12:2011+A1:2010+A2:2013
- Compatibilità elettromagnetica (art. 3(1)(b)): EN 301 489-1 V2.2.0:2017, EN 301 489-3 V2.1.1:2017 / - Electromagnetic compatibility (Art. 3(1)(b)): EN 301 489-1 V2.2.0:2017, EN 301 489-3 V2.1.1:2017
- Spettro radio (art. 3(2)): EN 300 220-2 V3.1.1:2017 / - Radio spectrum (Art. 3(2)): EN 300 220-2 V3.1.1:2017 Inoltre il prodotto risulta essere conforme alla seguente direttiva secondo i requisiti previsti per le “quasi macchine”: / In addition, the product conforms to the following directive pursuant to the provisions applicable to “partly completed machinery”: Direttiva 2006/42/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 17 maggio 2006 relativa alle macchine e che modica la direttiva 95/16/CE (rifusione) / Directive 2006/42/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of May 17 2006 on machinery, amending Directive 95/16/EC (consolidated version)
- Si dichiara che la documentazione tecnica pertinente è stata compilata in conformità all’allegato VII B della direttiva 2006/42/CE e che sono stati rispettati i seguenti requisiti essenziali: / - It is hereby declared that the relevant technical documentation has been compiled in accordance with Annex VII Part B of Directive 2006/42/EC and that the following essential requirements have been applied and fullled: 1.1- 1.1.2- 1.1.3- 1.2.1-1.2.6-
1.5.1-1.5.2- 1.5.5- 1.5.6- 1.5.7- 1.5.8- 1.5.10- 1.5.11
- Il produttore si impegna a trasmettere alle autorità nazionali, in risposta ad una motivata richiesta, le informazioni pertinenti sulla “quasi macchina”, mantenendo impregiudicati i propri diritti di proprietà intellettuale. / - The manufacturer undertakes to transmit, in response to a reasoned request by the national authorities, relevant information on the “partly completed machinery”. This shall be without prejudice to the intellectual property rights of the manufacturer of the partly completed machinery.
- Qualora la “quasi macchina” sia messa in servizio in un paese europeo con lingua ufciale diversa da quella usata nella presente dichiarazione, l’importatore ha l’obbligo di associare alla presente dichiarazione la relativa traduzione. / - Should the “partly completed machinery” be put into service in a European country with an ofcial language different to the one used in this declaration, a translation into that language must be provided by the person bringing the machinery into the language area in question.
- Si avverte che la “quasi macchina” non dovrà essere messa in servizio nché la macchina nale in cui sarà incorporata non sarà a sua volta dichiarata conforme, se del caso, alle disposizioni della direttiva 2006/42/CE. / - The “partly completed machinery” may not be put into service until the nal machinery into which it is to be incorporated has been declared in conformity with the provisions of Directive 2006/42/EC, where appropriate. Inoltre il prodotto risulta conforme alle seguenti norme: / The product also complies with the following standards: EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 62233:2008, EN 60335-2-103:2015, EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007+A1:2011 Oderzo, 12 luglio 2017 / Oderzo, 12TH July 2017
Ing. Roberto Griffa
(Amministratore Delegato / Chief Executive Ofcer)
DEFAULT LEVEL 2
L1 IT EN FR ES DE PL NL RU
Forza motore Motor force Force moteur Fuerza motor Motorkraft Siła silnika Motorkracht
Мощность двигателя
Alta High Élevée Alta Hoch Wysoka Hoog
Высокая
L2 IT EN FR ES DE PL NL RU
Funzione Passo Passo Function Step-by-Step Fonction Pas-à-pas Función Paso a paso Funktion Schrittbetrieb Funkcja Krok po kroku Functie Stap-voor-stap
Функция Пошаговый режим
Apre - stop - chiude - apre Open - Stop - Close - Open
Ouverture - stop - fermeture - ouverture
Abrir - Stop - Cerrar - Abrir
Öffnet - Stopp - Schließt - Öffnet
Otwiera - stop - zamyka - otwiera
Open - stop - sluit - open
Открыть - Стоп - Закрыть - Открыть
L3 IT EN FR ES DE PL NL RU
Tempo pausa Pause Time Temps de pause Tiempo de pausa Pausezeit Czas pauzy Pauze
Время паузы
30 secondi 30 seconds 30 secondes 30 segundos 30 Sekunden 30 sekund 30 seconden
30 секунд
6.
7.
• IT - LEGENDA • EN - KEY • FR - LÉGENDE • ES - LEYENDA • DE - LEGENDE • PL - LEGENDA • NL - LEGENDA • RU -
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
ON
• IT - dare alimentazione elettrica di rete • EN
- supply mains power • FR - activer l’alimen-
tation électrique du réseau • ES - conectar la alimentación eléctrica de red • DE - mit dem
Stromnetz verbinden • PL - włączyć zasilanie elektryczne • NL - netvoeding inschakelen • RU
- включить питание
• IT - mantenere premuto il tasto del trasmettitore • EN - press and hold the transmitter key • FR - main-
tenir appuyée la touche de l’émetteur • ES - mante- ner pulsada la tecla del transmisor • DE - Eine Taste des Senders gedrückt halten • PL - przytrzymać wciśnięty przycisk nadajnika • NL - houd de toets van de zender ingedrukt • RU - держать нажатой
кнопку передатчика
OFF
• IT - togliere alimentazione elettrica di rete • EN ­shut off mains power • FR - couper l’alimentation électrique du réseau • ES - desconectar la ali
­mentación eléctrica de red • DE - Die Netzstrom- versorgung ausschalten • PL - odłączyć zasilanie elektryczne • NL - Netvoeding uitschakelen • RU
- отключите сетевое электропитание
• IT - rilasciare il tasto del trasmettitore • EN - re­lease the transmitter key • FR - relâcher la touche
de l’émetteur • ES - soltar la tecla del transmisor DE - Die Taste des Senders loslassen • PL - zwolnić
przycisk nadajnika • NL - laat de toets van de zender los • RU - отпустить кнопку передатчика
• IT - Corretto • EN - Correct • FR - Correct • ES - Correcto • DE - Richtig • PL - Prawidłowo
• NL - Correct • RU - Правильно
• IT - premere e rilasciare il tasto radio su scheda • EN - press and release the radio key on the board • FR - enfoncer et relâcher la touche radio sur la carte
• ES - pulsar y soltar el botón radio en la tarjeta • DE
- Die Funktaste auf der Karte drücken und loslassen • PL - nacisnąć i zwolnić przycisk radiowy na płycie • NL
- de radiotoets op de kaart indrukken en weer loslaten • RU - нажмите и отпустите кнопку радио на плате
• IT - Non corretto • EN - Incorrect • FR - In- correct • ES - No correcto • DE - Nicht richtig
• PL - Nieprawidłowo • NL - Niet correct • RU
- Неправильно
• IT - lampeggio led • EN - ashing LED • FR ­clignotement de la led • ES - led intermitente
DE - Blinken der LED • PL - miganie diody led • NL - led knippert • RU - мигание светодиода
• IT - fase di acquisizione quote • EN - level acquisi­tion phase • FR - phase d’acquisition des dispositifs
• ES - fase de adquisición de las distancias • DE ­Erfassung der Höhenmaße • PL - faza wyszukiwania
położeń • NL - acquisitiefase hoogten • RU - этап приема отметок
• IT - lampeggio veloce led • EN - LED fast ashing • FR - clignotement rapide de la led • ES - parpadeo rápido del led • DE - Schnelles
Blinken der LED • PL - szybkie miganie diody led • NL - led knippert snel • RU - частое
мигание индикатора
• IT - fase di acquisizione dispositivi • EN - device acquisition phase • FR - phase d’acquisition des va- leurs • ES - fase de adquisición de los dispositivos
• DE - Erfassung der Geräte • PL - faza wczytywa­nia urządzeń • NL - acquisitiefase apparaten • RU
- этап приема устройств
• IT - led acceso • EN - led on • FR - led allumée
• ES - led encendido • DE - Dauerleuchten der LED • PL - dioda led zapalona • NL - led brandt
• RU - индикатор горит
=
• IT - a ne procedura il Led si spegne • EN - the LED turns off at the end of the procedure • FR - la Led s’éteint à la n de la procédure • ES - al nal del procedimiento el Led se apaga • DE - Nach dem Vorgang verlöscht die LED • PL - po zakończeniu procedury dioda led gaśnie • NL - aan het einde van de procedure gaat de led uit • RU - по завершении
процедуры СИД гаснет
• IT - led spento • EN - led off • FR - led éteinte
• ES - led apagado • DE - led Aus • PL - dio-
da led zgaszona • NL - Led is uit • RU - СИД выключен
• IT - attendere • EN - wait • FR - attendre • ES - esperar • DE - Warten • PL - zaczekać • NL - wachten • RU - ожидайте
Open
Close
IT - mantenere premuto il tasto OPEN / CLOSE • EN - press and hold OPEN / CLOSE • FR - maintenir
la touche OPEN / CLOSE enfoncée • ES - mante
-
ner pulsada la tecla OPEN / CLOSE • DE - die Tas- te OPEN / CLOSE gedrückt halten • PL - przytrzy- maćwciśnięty przycisk OPEN / CLOSE • NL - Houd de toets OPEN / CLOSE gedurende • RU - нажмите
и удерживайте нажатой кнопку OPEN / CLOSE
• IT - apertura • EN - opening • FR - ouverture
• ES - apertura • DE - Öffnen • PL - otwieranie
• NL - opening • RU - открытие
• IT - chiusura • EN - closing • FR - fermeture • ES - cierre • DE - Schließen • PL - zamykanie • NL - sluiting • RU - закрытие
Open
Close
IT - rilasciare il tasto OPEN / CLOSE • EN - relea- se the OPEN / CLOSE key • FR - relâcher la touche OPEN / CLOSE • ES - soltar la tecla OPEN / CLOSE • DE - die Taste OPEN / CLOSE loslassen • PL - zwolnić przycisk OPEN / CLOSE • NL - laat de toets OPEN / CLOSE • RU - отпустите кнопку OPEN / CLOSE
5.
8.
• IT - Procedura per quick set up • EN - Procedure for Quick set-up • FR - Procédure de conguration rapide • ES - Procedimiento de Quick set up • DE - Verfahren zum Quick Setup • PL - Procedura Szybkiej konguracji • NL - Procedure voor Quick set up • RU - Процедура быстрой настройки
01. 02. 03. 04. 05. 06. 07.
ON
10s
Open
L2 e L3
Led OK
L4(R)
green
L4(R)
÷ 5 s
9.
16,484
mm
IT - Cancellazione totale della memoria • EN - Full deletion of the memoryFR - Élimination totale de la mémoire
ES - Borrado total de la memoria • DE - Vollständiges Löschen des Speichers • PL - Całkowite kasowanie pamięci
• NL - Het geheugen volledig wissen • RU - Полная очистка памяти
01. 02. 03.
3 s
Open
Close
L1, L2 e L3
Open
Close
L1, L2 e L3
10.
16,484 m
• IT - Procedura memorizzazione trasmettitore in Modo 2 • EN - Mode 2 transmitter memorisation procedure • FR ­Procédure de mémorisation de l’émetteur en Mode 2 • ES - Procedimiento de memorización del transmisor en Modo 2 • DE - Speicherverfahren des Senders in Modus 2 • PL - Procedura wczytywania nadajnika w Trybie 2 • NL - Procedure voor opslag van zender in Modus 2 • RU - Процедура сохранения в памяти передатчика в Режиме 2
01. 02. 03. 04. 05.
L4(R)
÷ 5 s
L4(R)
÷ 5
s
10 s
=
08. 09.
L4(R)
÷ 5 s
10 s
=
08. 09.
10 s
=
Complete manual: www.niceforyou.com
SERIAL NUMBER: ..................................................................... DATE: .............................................
• IT - Da consegnare all’utilizzatore • EN - To be given to the user • FR - À remettre à l’utilisateur • ES - Para entregar al usuario • DE - Dem Endnutzer zu übergeben • PL - Do przekazania użytkownikowi • NL - Te overhandigen aan de gebruiker • RU - Передается конечному пользователю
IT
Questo manuale è una sintesi delle fasi d’installazione e della messa in funzione con i valori di default: il manuale istruzio-
ni completo (installazione, collegamenti, programmazioni parametri, diagnostica, ecc.) è scaricabile dal sito www.niceforyou.com
EN
This manual is a summary of the installation and commissioning instructions, using the default values: the complete user manual (installation, connections, programming, diagnostics, etc.) is available for download from www.niceforyou.com
FR
Ce manuel est un résumé des phases d’installation et de mise en service avec les valeurs par défaut: le mode d’emploi complet (installation, raccordements, programmation des paramètres, diagnostic, etc.) peut être téléchargé sur le site Inter net
www.niceforyou.com
ES
Este manual es una síntesis de las fases de instalación y de la puesta en funcionamiento con los valores
predeterminados: el manual de instrucciones completo (instalación, conexiones, programación de parámetros, diagnóstico, etc.) se puede descargar del sitio www.niceforyou.com
DE
Diese Anleitung gibt einen Überblick über die Einrichtungs- und Inbetriebnahmephasen mit den Standardeinstellungen:
Die vollständige Anleitung (zu Einrichtung, Anschlüssen, Programmierung der Parameter, Diagnose, usw.) kann auf der Webseite
www.niceforyou.com heruntergeladen werden
PL
Niniejsza instrukcja jest streszczeniem etapów instalacji i uruchomienia z zastosowaniem wartości domyślnych: pełną instrukcję obsługi (instalacja, podłączenia, programowanie parametrów, diagnostyka, itd.) można pobrać ze strony internetowej
www.niceforyou.com
NL
Deze handleiding is een samenvatting van de stadia van installatie en inbedrfstelling met de standaard waarden: de complete handleiding (installatie, bedrading, het programmeren van parameters, diagnostiek etc.) kan worden gedownload van de website www.niceforyou.com
RU
Данное руководство являет собой синтез фаз монтажа и пуска в работу согласно стандартно заданным значениям: полное руководство с инструкциями (монтаж, подключения, программирование параметров, диа- гностика и пр.) может быть загружена с веб-сайта www.niceforyou.ru
ON
FLASH
OFF
2
Flash
8 7 6 5 4 3 2 1
Photo Test
Photo
GND
Stop
SbS
L1
L2
L3
24 V
Aerial
OpenStop/SetClose
OFF
=
IT
controllare: collegamenti elettrici, allineamenti fotocellule e fusibili.
EN
check: electrical connections, alignment of photocells, and fuses.
FR
contrôler: raccordements électriques, alignements des photocellules et fusibles.
ES
controlar: conexiones eléctricas, alineación fotocélulas y fusibles.
DE
Überprüfen Sie Folgendes: elektrische Anschlüsse, Ausrichtung von Photozellen und Sicherungen.
PL
sprawdzić: połączenia elektryczne, ustawienie fotokomórek i bezpieczniki.
NL
controleren: elektrische aansluitingen, uitlning fotocellen en zekeringen.
RU
проверить: электрические подключения, юстировку фотоэлементов и плавкие предохранители.
• IT - Sblocco dell’automazione • EN - Releasing the automation • FR - Déblocage de l’automatisme • ES - Desbloqueo de la automatización • DE ­Automatikbetrieb entriegeln • PL - Odblokowanie automatu • NL - Deblokkering van de automatisering • RU - Разблокировка привода
• IT - Blocco dell’automazione • EN - Locking the automation • FR - Blocage de l’automatisme • ES - Bloqueo de la automatización • DE - Automatik­betrieb sperren • PL - Zablokowanie automatu • NL - Blokkering van de automatisering • RU - Блокирование привода
OFF
L4(R)
L1L2L3
Close
Open
Stop/Set
Flash
Photo
Photo Test
Stop
GND
SbS
24 V
Aerial
NO
FLASH
2
Flash
8765 43 21
Photo Test
Photo
GND
Stop
SbS
L1L2L3
L4(R)
24 V
Aerial
TX
112345 2
RX
OpenStop/SetClose
OFF
L4(R)
L1L2L3
Close
Open
Stop/Set
Flash
Photo
Photo Test
Stop
GND
Sb
S
24 V
Aerial
NC 8k2
NO
IBT4N
C
A B
IT FR ES DE
KEYS
TASTI PROGRAMMAZIONE E COMANDO
TOUCHES DE PROGRAMMATION ET COMMANDE
TECLAS DE PROGRAMACIÓN Y MANDO
PROGRAMMIER- UND
BEFEHLSTASTEN
FLASH LAMPEGGIANTE CLIGNOTANT INTERMITENTE BLINKLEUCHTE TX - RX FOTOCELLULE PHOTOCELLULES FOTOCÉLULAS FOTOZELLEN
NO - NC - 8k2
INGRESSO BORDO SENSIBILE FR ES DE
FUSE FUSIBILE FUSIBLE FUSIBLE SICHERUNG AERIAL ANTENNA ANTENNE ANTENA ANTENNE LED LED FUNZIONI LED DE FONCTIONS LED FUNCIONES FUNKTIONSANZEIGE-LED
PL NL RU
KEYS
PRZYCISKI PROGRAMUJĄCE I
STEROWNICZE
PROGRAMMERINGS- EN
BEDIENINGSTOETSEN
КЛАВИШИ ПРОГРАММИРОВАНИЯ И УПРАВЛЕНИЯ
FLASH LAMPA OSTRZEGAWCZA KNIPPERLICHT
ПРОБЛЕСКОВАЯ ЛАМПА
TX - RX FOTOKOMÓRKI FOTOCELLEN
ФОТОЭЛЕМЕНТЫ
NO - NC - 8k2
PL NL
RU
FUSE BEZPIECZNIK ZEKERING
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ
AERIAL
ANTENA ANTENNE
АНТЕННА
LED DIODY LED FUNKCJI FUNCTIELEDS
СВЕТОДИОДЫ ФУНКЦИЙ
Per Sbloccare - Pour débrayer - To unblock Um zu entriegeln - Para desbloquear Odblokowanie - Om te deblokkeren - Отпереть
1 2 3
Per Sbloccare - Pour débrayer - To unblock Um zu entriegeln - Para desbloquear Odblokowanie - Om te deblokkeren - Отпереть
1 2 3
Per Sbloccare - Pour débrayer - To unblock Um zu entriegeln - Para desbloquear Odblokowanie - Om te deblokkeren - Отпереть
1 2 3
Per Sbloccare - Pour débrayer - To unblock Um zu entriegeln - Para desbloquear Odblokowanie - Om te deblokkeren - Отпереть
1 2 3
Per Sbloccare - Pour débrayer - To unblock Um zu entriegeln - Para desbloquear Odblokowanie - Om te deblokkeren - Отпереть
1 2 3
Per Sbloccare - Pour débrayer - To unblock Um zu entriegeln - Para desbloquear Odblokowanie - Om te deblokkeren - Отпереть
1 2 3
Per Sbloccare - Pour débrayer - To unblock Um zu entriegeln - Para desbloquear Odblokowanie - Om te deblokkeren - Отпереть
1 2 3
Per Sbloccare - Pour débrayer - To unblock Um zu entriegeln - Para desbloquear Odblokowanie - Om te deblokkeren - Отпереть
1 2 3
Per Sbloccare - Pour débrayer - To unblock Um zu entriegeln - Para desbloquear Odblokowanie - Om te deblokkeren - Отпереть
1 2 3
Per Sbloccare - Pour débrayer - To unblock Um zu entriegeln - Para desbloquear Odblokowanie - Om te deblokkeren - Отпереть
1 2 3
Per Sbloccare - Pour débrayer - To unblock Um zu entriegeln - Para desbloquear Odblokowanie - Om te deblokkeren - Отпереть
1 2 3
Per Sbloccare - Pour débrayer - To unblock Um zu entriegeln - Para desbloquear Odblokowanie - Om te deblokkeren - Отпереть
1 2 3
Per Sbloccare - Pour débrayer - To unblock Um zu entriegeln - Para desbloquear Odblokowanie - Om te deblokkeren - Отпереть
1 2 3
Per Sbloccare - Pour débrayer - To unblock Um zu entriegeln - Para desbloquear Odblokowanie - Om te deblokkeren - Отпереть
1 2 3
Per Sbloccare - Pour débrayer - To unblock Um zu entriegeln - Para desbloquear Odblokowanie - Om te deblokkeren - Отпереть
1 2 3
Per Sbloccare - Pour débrayer - To unblock Um zu entriegeln - Para desbloquear Odblokowanie - Om te deblokkeren - Отпереть
1 2 3
Per Sbloccare - Pour débrayer - To unblock Um zu entriegeln - Para desbloquear Odblokowanie - Om te deblokkeren - Отпереть
1 2 3
Per Sbloccare - Pour débrayer - To unblock Um zu entriegeln - Para desbloquear Odblokowanie - Om te deblokkeren - Отпереть
1 2 3
LED
KEYS
Loading...