ESPAÑOL
1 - Advertencias para la seguridad y la
instalación
n ¡ATENCIÓN! INSTRUCCIONES IMPORTANTES:
para la seguridad de las personas es importante
leer, respetar y guardar estas instrucciones. Ecaso
de dudas, pedir aclaraciones al Servicio de Asis
tencia Nice. La instalación incorrecta perjudica la
seguridad y provoca averías. n Todas las operacio
nes de instalación, de conexión, de programación y de
mantenimiento del producto deben ser realizadas exclu
sivamente por personal técnico cualificado, respetando
las leyes, las normativas, los reglamentos locales y estas
instrucciones. n El elemento transmisor (TX) y el elemen
to receptor (RX) del dispositivo se deben fijar uno frente
al otro de manera permanente sobre dos paredes verti
cales paralelas entre sí. Las paredes deben ser de material sólido y no deben transmitir vibraciones a las fotocélulas. n La posición elegida para la fijación debe proteger
la fotocélula contra cualquier golpe y garantizar un fácil
acceso para el mantenimiento. n Las fotocélulas se de
ben conectar exclusivamente a una central (o a una interfaz) de mando Nice dotada de tecnología “BlueBus”.
n El dispositivo debe funcionar exclusivamente por in
terpolación directa entre Tx y Rx; el funcionamiento por
reflexión está prohibido. n Para aumentar el nivel de se
guridad en caso de desperfectos, es necesario conectar la fotocélula a una central (o a una interfaz) de mando
dotada de función “fototest”. n El producto está prote
gido contra las infiltraciones de lluvia y polvo, por lo que
se puede utilizar en ambientes exteriores. Sin embargo,
no debe utilizarse en atmósferas particularmente salinas,
ácidas o con peligro de explosión. Evitar la instalación en
lugares sujetos a estancamientos de agua e inundacio
nes. n Los cables eléctricos deben entrar en la fotocélula por uno de los orificios situados en la zona inferior del
soporte; además, los cables deben provenir desde aba
jo. Esto servirá para prevenir el estancamiento de agua
dentro del producto.
2 - Descripción del producto y destino
de uso
Este dispositivo es una fotocélula, o detector de presencia de tipo D, según la norma EN 12453. Forma parte de
la serie Era-EP y está destinado a los sistemas de au
tomatización para puertas, cancelas, portones de garaje
y afines. Está prohibido cualquier uso diferente de
aquel descrito en este manual. El dispositivo está do
tado de tecnología “BlueBus”, que permite la conexión
y la comunicación entre las fotocélulas y la central (o
la interfaz) de mando con dos conductores eléctricos.
La conexión es “en paralelo”; a cada par de fotocélulas
se asigna una función específica en la automatización,
mediante la colocación de algunos jumpers. El producto
se puede utilizar junto con los dispositivos de la serie
“FT210B”, dotados de tecnología “BlueBus” (ver la fig. 6
y 7), que permiten resolver el problema de las conexio
nes eléctricas de las bandas sensibles instaladas en las
hojas en movimiento.
3 - Instalación y conexiones
¡MUY IMPORTANTE! – Para lograr la alineación óptica
entre TX y RX es necesario comprobar, antes de la
instalación, que las paredes elegidas para la fija
ción de los elementos sean perfectamente paralelas entre sí. En caso contrario, se recomienda el uso de
fotocélulas orientables (ej. EPLOB), ya que las presentes
fotocélulas carecen de un sistema para regular la alinea
ción después de la fijación definitiva.
n 01. Antes de la instalación, leer las advertencias en el
capítulo 1 y los datos en el capítulo 8. n 02. Desmontar
y preparar las fotocélulas (fig. 1, 2, 3, 4, 5). n 03. Con
sultar el manual de instrucciones de la central (o de la interfaz) de mando (o las fig. 6, 7, 8, 9, 10) para elegir la
función de detección y la posición de instalación que se
desee asignar al par de fotocélulas; tomar nota de la si
gla de identificación (ej. “FOTO 2”). • Para utilizar uno o
dos pares de fotocélulas como dispositivo para el man
do automático de la maniobra de apertura, elegir la función FA1 y/o FA2. n 04. Identificar en la Tabla A la sigla
elegida anteriormente (ej. “FOTO 2”); observar el esque
ma debajo de la sigla y colocar los jumpers en la fotocélula TX y RX en la posición mostrada por el esquema.
Nota – Conservar los jumpers no utilizados para el futuro
(fig. 11). n 05. Si se desea instalar más pares de foto
células, repetir los puntos 03 y 04 por cada una. ¡Aten-
ción! – Cada par de fotocélulas debe utilizar una configuración de jumpers diferente de aquellas utilizadas por
las otras fotocélulas presentes en la automatización. n
06. Fijar los soportes de las fotocélulas en las paredes,
en las posiciones preestablecidas. ¡Atención! – Los dos
elementos deben estar alineados sobre un mismo eje
(fig. 12-a) para favorecer el sucesivo enfrentamiento óp
tico entre TX y RX. Si las paredes no favorecen el alineamiento, en esta fase se recomienda fijar los soportes de
las fotocélulas de manera provisoria (con cinta adhesiva
o afín); sólo al finalizar la prueba (capítulo 4) se fijarán de
manera definitiva (fig. 12-b). Nota – Sólo en caso de
puertas correderas de una o dos hojas – Para evi
tar interferencias entre los dispositivos “BlueBus”, poner
los elementos TX y RX como se ilustra en los esquemas
de la fig. 6 o 7. n 07. Desconectar la alimentación de
la automatización; desconectar también la batería de re
serva, si la hay. n 08. Conectar los elementos TX y RX
en “paralelo” (fig. 13) utilizando un cable bus con dos
conductores eléctricos; conectar el cable bus al borne
“BlueBus” de la central (o interfaz) de mando: no es ne
cesario respetar ninguna prioridad. n 09. Fotocélulas
utilizadas como “dispositivo de mando automáti
co de la maniobra de apertura” – Si las fotocélulas se
han predispuesto para esta función (verificar en el punto
03), completar la instalación cortando el puente eléctri
co entre los puntos “A” en las tarjetas de los elementos
TX y RX (fig. 14). n 10. Fijar los módulos TX y RX en sus
soportes (fig. 15). n 11. Alimentar la automatización y
ejecutar el “procedimiento de adquisición de los dispo
sitivos BlueBus” indicado en el manual de instrucciones
de la central (o interfaz) de mando. Nota – Si la presente
fotocélula se utiliza para sustituir otra existente, es nece
sario colocar los jumpers en la misma posición de la anterior. En este caso no es necesario ejecutar el procedimiento de adquisición de los dispositivos. n 12. Efectuar
la prueba descrita en el capítulo 4. n 13. Completar la
instalación como se indica en la fig. 18, 19.
4 - Prueba de la automatización
Para verificar el funcionamiento correcto de las fotocélulas o detectar las interferencias con otros dispositivos.
n 01. Alimentar la automatización y observar el estado
del led en el TX y en el RX (fig. 15); buscar en la Tabla
B el significado del estado teniendo en cuenta que el
funcionamiento es óptimo sólo cuando los dos leds par
padean muy lentamente. Si el estado detectado no es
conforme, realizar las acciones indicadas en la Tabla B.
En particular, si hay que mejorar la alineación entre TX
y RX, desplazar un poco una o ambas fotocélulas para
que apunten la una a la otra, hasta que sus leds empie
cen a parpadear muy lentamente (= alineación recíproca
óptima). n 02. Verificar la eficiencia de la detección in
terrumpiendo el eje óptico entre las dos fotocélulas con
el auxilio de un cilindro (Ø = 5 cm; L = 30 cm): hacerlo
pasar cerca del TX y luego del RX y, por último, a una
distancia intermedia entre ambos (fig. 16). Durante cada
paso, comprobar que la salida conmute de “Activa” a
“Alarma”, y viceversa, y que la automatización ejecute
la acción prevista, consiguiente a la intervención de la
fotocélula. n 03. Comprobar que la detección del obstá
culo sea correcta según la norma EN 12445; utilizar un
paralelepípedo (700 x 300 x 200 mm) con tres caras de
material negro opaco (una cara de cada medida) y las
restantes de material brillante reflectante (fig. 17).
¡Atención! – Después de añadir, quitar o sustituir fotocé
lulas de la automatización es necesario volver a realizar
la prueba de toda la automatización siguiendo las ins
trucciones de los manuales de los distintos dispositivos.
5 - Advertencias para el uso
¡Atención! – Las fotocélulas no son un dispositivo de
seguridad, sino solamente un componente auxiliar de se
guridad. Si bien están construidas para asegurar la máxima fiabilidad, en situaciones extremas pueden presentar defectos de funcionamiento, o averiarse; además, el
problema podría no manifestarse de inmediato. Por eso
se recomienda respetar estas advertencias: • Transitar
solamente si la cancela o el portón están completamente
abiertos y con las hojas detenidas. • QUEDA ABSOLU
TAMENTE PROHIBIDO transitar mientras la cancela o el
portón se está cerrando o se está por cerrar. • En caso
de defectos de funcionamiento, desconectar inmediata
mente la alimentación de la automatización y utilizar la
automatización sólo en modo manual; consultar el ma
nual de instrucciones. Llamar inmediatamente a personal
habilitado para el control y la reparación.
6 - Mantenimiento
Realizar el mantenimiento de las fotocélulas al menos
cada 6 meses: 1) desbloquear el motor como se indi
ca en el manual de instrucciones para impedir el accionamiento involuntario de la automatización durante el
mantenimiento; 2) verificar si hay humedad, oxidación
o cuerpos extraños (por ejemplo, insectos) y eliminarlos.
En caso de dudas, sustituir el dispositivo; 3) limpiar la
cubierta externa, – especialmente las lentes y los vidrios
– utilizando un paño suave apenas humedecido. No utili
zar sustancias detergentes a base de alcohol, benceno,
abrasivos o afines; éstas podrían quitar brillo a las super
ficies y perjudicar el funcionamiento de la fotocélula; 4)
realizar un control del funcionamiento como se indica en
el capítulo “Prueba”; 5) el producto está diseñado para
funcionar al menos 10 años en condiciones normales;
transcurrido ese plazo, se recomienda aumentar la fre
cuencia del mantenimiento.
7 - Eliminación
Este producto forma parte de la automatización y, por
consiguiente, debe eliminarse junto con ella, aplicando
los criterios indicados en el manual de instrucciones de
la automatización.
8 - Características técnicas
Advertencias: las características técnicas se refieren
a una temperatura ambiental de 20°C. Nice S.p.a. se
reserva el derecho de modificar los productos, mante
niendo los usos y las funciones esenciales.
n Tipo de producto: detector de presencias para au
tomatizaciones en cancelas y portones (tipo D según la
norma EN 12453). n Tecnología adoptada: interpo
lación óptica directa entre TX y RX, con rayo infrarrojo
modulado. n Alimentación / salida: el dispositivo se
puede conectar exclusivamente a una central (o a una
interfaz) de mando con tecnología “BlueBus”, de la cual
obtendrá la alimentación eléctrica y a la cual transmitirá
las señales de salida. n Corriente máxima absorbi
da: 1 unidad “BlueBus”. n Ángulo del rayo emitido
por el TX: 20° (± 25%). n Ángulo del área de detec
-
ción del RX: 8° (± 25%). n Alcance: alcance útil 15m;
alcance máximo 30m. El alcance puede reducirse en un
50% en presencia de fenómenos atmosféricos (niebla,
lluvia, polvo, etc.). n Capacidad de detección: objetos
opacos de más de 50 mm presentes sobre el eje óptico
entre TX y RX (velocidad máxima de 1,6 m/s). n Núme
-
ro de fotocélulas conectables: hasta 7 pares de fo-
tocélulas con función de protección y 2 con función de
mando de apertura (el sincronismo automático evita la
interferencia entre los detectores). n Longitud máxima
del cable: todos los elementos deben conectarse en
paralelo. La suma de las longitudes de todos los cables
empleados para conectar los elementos entre sí, inclui
do el cable que viene de la central, no debe ser superior
a 50 m. n Grado de protección: IP 44 n Uso en at
mósfera ácida, salina o potencialmente explosiva:
no. n Temperatura de funcionamiento: -20 ÷ +50°C
n Montaje: elementos fijados uno frente al otro, sobre
dos paredes verticales paralelas entre sí o en su espe
cífico soporte de columna. n Sistema para regular la
alineación entre TX y RX: no. n Medidas (de un so
lo elemento) / Peso (suma de los dos elementos):
– EPLB - EPLB/A, 70 x 70(h) x 30 mm / 165 g – EPMB
- EPMB/A, 50 x 80(h) x 28,5 mm / 143 g
9 - Declaración de conformidad CE
Nice S.p.A. declara que los productos: EPLB, EPMB
cumplen con los requisitos esenciales y demás dis
posiciones pertinentes establecidas por las directivas
2004/108/CE. La declaración de conformidad CE se
puede consultar en el sitio www.nice-service.com o se
puede solicitar a Nice S.p.A.
Ing. Mauro Sordini (Chief Executive Officer)
DEUTSCH
1 - Hinweise zur Sicherheit und Installa-
tion
n ACHTUNG! WICHTIGE ANWEISUNGEN: Für die
Sicherheit von Personen ist es wichtig, dass Sie
diese Anweisungen lesen, befolgen und aufbewah
ren. Zögern Sie nicht, sich bei Fragen an den NiceKundendienst zu wenden. Eine fehlerhafte Instal
lation beeinträchtigt die Sicherheit und kann zu
Schäden führen. n Alle Installations-, Anschluss-, Pro
grammierungs- und Wartungsarbeiten am Produkt müssen von qualifiziertem Fachpersonal unter Einhaltung
der Gesetze, Bestimmungen und örtlichen Vorschriften
sowie der Anweisungen dieses Handbuchs ausgeführt
werden. n Das sendende Element (TX = Sender) und
das empfangende Element (RX = Empfänger) der Vor
richtung müssen jeweils einander gegenüber dauerhaft
an vertikalen und zueinander parallelen Wänden befes
tigt werden. Diese Wände müssen aus festem Material
bestehen und dürfen keine Vibrationen an die Fotozel
len übertragen. n Die Position für die Befestigung muss
so gewählt werden, dass der Schutz der Fotozelle vor
versehentlichen Stößen gewährleistet ist; darüber hinaus
muss sie leicht für Wartungsarbeiten zugänglich sein. n
Die Fotozelle müssen nur an eine Nice-Steuerzentrale
(oder eine Schnittstelle) mit „BlueBus“-Technologie an
geschlossen werden. n Die Fotozelle darf nur zur direkten Interpolation zwischen TX und RX eingesetzt werden;
der Einsatz zur Reflexion ist verboten. n Um den Stö
rungsschutzgrad zu erhöhen, muss die Fotozelle an eine Steuerzentrale (oder eine Schnittstelle) mit „FototestFunktion“ angeschlossen werden. n Das Produkt ist ge
gen Regen und Staub geschützt; deshalb ist es für den
Einsatz in „normalen Außenräumen“ geeignet. Es ist jedoch nicht geeignet für besonders salzhaltige, saure
oder potentiell explosive Umgebungen. Auch an Orten
mit Überschwemmungsgefahr oder an denen sich Was
ser ansammeln kann, ist die Installation verboten. n Die
elektrischen Kabel können durch eine der vorgestanzten
Öffnungen im unteren Bereich der Halterung in die Foto
zelle eingeführt werden; die Kabel müssen von unten hineingeführt werden. Dadurch wird verhindert, dass sich
Wasser im Produkt ansammelt.
2 - Produktbeschreibung und Einsatz
Bei dem vorliegenden Gerät handelt es sich um eine
Fotozelle, oder ein Präsenzmelder vom Typ D, gemäß
EN 12453. Sie ist Teil der Reihe Era-EP und ist für den
Einsatz in Automatisierungsanlagen für Türen, Tore, Ga
ragentore und ähnliches gedacht. Jeder andere als
oben beschriebene Gebrauch ist unsachgemäß
und verboten! Das Gerät verfügt über „BlueBus“-
Technologie, die die Verbindung und die Kommunikation
zwischen den Fotozellen und der Steuerzentrale (bzw.
der Schnittstelle) mithilfe von zwei elektrischen Leitern
ermöglicht. Der Anschluss erfolgt in „Parallelschaltung“;
jedem Fotozellenpaar wird eine spezifische Funktion in
der Automatisierung zugewiesen. Dies erfolgt mithilfe
des Einsatzes von Jumpern. Das Produkt kann zusam
men mit Geräten der Serie „FT210B“ mit „BlueBus“Technologie verwendet werden (siehe Abb. 6 und 7),
die es ermöglichen, das Problem der elektrischen An
schlüsse der auf sich bewegenden Torflügeln installierten
Schaltleisten zu lösen.
3 - Installation und Anschlüsse
SEHR WICHTIG! – Um eine ordnungsgemäße opti-
sche Ausrichtung zwischen TX und RX zu gewährleisten, muss vor der Installation unbedingt überprüft
werden, ob die für die Befestigung der Elemente
gewählten Wände vollkommen parallel zueinander
verlaufen. Falls dies nicht der Fall ist, empfehlen wir den
Einsatz von schwenkbaren Fotozellen (z. B. EPLOB), da
die genannten Fotozellen über kein System zur Regu
lierung der Ausrichtung nach ihrer endgültigen Befestigung verfügen.
n 01. Lesen Sie vor der Installation die Hinweise im Kapi
tel 1 und die Angaben im Kapitel 8. n 02. Bauen Sie die
Fotozellen aus und bereiten Sie diese vor (Abb. 1, 2, 3,
4, 5). n 03. Schlagen Sie im Bedienungshandbuch Ihrer
Steuerzentrale (bzw. der Schnittstelle) nach (oder siehe
Abb. 6, 7, 8, 9, 10), um die Erfassungsfunktion und die
damit verknüpfte Installationsposition auszuwählen, die
dem Fotozellenpaar zugewiesen werden sollen. Notieren
Sie das entsprechende Identifikationskürzel (z. B. „FOTO
2“). • Um ein oder zwei Fotozellenpaare als Vorrichtung
für die automatische Steuerung der Öffnungsbewegung
zu verwenden, wählen Sie die Funktion FA1 und/oder
FA2. n 04. Ermitteln Sie in der Tabelle A das zuvor ge
wählte Kürzel (z. B. „FOTO 2“). Halten Sie sich an das
neben dem Kürzel angeführte Schema und setzen Sie
die Jumper in die Fotozelle TX und RX in jener Position
ein, die im Schema gezeigt wird. Hinweis – Bewahren
Sie die nicht verwendeten Jumper für eine etwaige Ver
wendung in der Zukunft auf (Abb. 11). n 05. Falls Sie
weitere Fotozellenpaare installieren möchten, wiederho
len Sie für jedes einzelne die unter Punkt 03 und Punkt
04 angeführten Schritte. Achtung! – Bei jedem Fotozel
lenpaar ist eine Jumper-Konfiguration zu verwenden, die
sich von jener unterscheidet, welche von den anderen in
der Automatisierung vorhandenen Fotozellen verwendet
wird. n 06. Befestigen Sie die Halterungen der Fotozel
len an den dafür vorgesehenen Positionen an den Wänden. Achtung! – Die beiden Elemente müssen auf einer
einzigen Achse ausgerichtet werden (Abb. 12-a), um auf
diese Weise die folgende optische Ausrichtung zwischen
TX und RX zu begünstigen. Falls sich die Wände nicht
gut für diese Ausrichtung eignen, empfehlen wir, in die
ser Phase die Halterungen der Fotozellen provisorisch
zu befestigen (mit Klebeband oder ähnlichem), um diese
dann nur für die Abnahmeprüfung (Kapitel 4) endgültig
(Abb. 12-b) zu fixieren. Hinweis – nur für Schiebetore
mit einfachem oder doppeltem Flügel – Um Interfe
renzen zwischen den diversen vorhandenen „BlueBus“Geräten zu vermeiden, positionieren Sie die Elemente TX
und RX so, wie in den Abb. 6 oder 7 gezeigt. n 07. Tren
nen Sie die Automatisierung von der Stromversorgung.
Falls eine Pufferbatterie vorhanden ist, nehmen Sie auch
diese heraus. n 08. Schließen Sie die Elemente TX und
RX in Parallelschaltung an (Abb. 13) und verwenden Sie
dazu ein Buskabel mit zwei elektrischen Leitern. Schlie
ßen Sie dann das Buskabel an die Klemme „BlueBus“ an
der Steuerzentrale (oder der Schnittstelle) an. Sie müs
sen dabei keine spezielle Polung beachten. n 09. Fo-
tozellen, die als „automatische Steuerungsvorrichtung der Öffnungsbewegung verwendet werden“
– Falls die Fotozellen für diese Funktion geeignet sind
(überprüfen Sie dies unter Punkt 03), schließen Sie de
ren Installation ab, indem Sie die elektrische Brücke zwischen den Punkten „A“ auf den Platinen der Elemente TX und RX zuschneiden (Abb. 14). n 10. Befestigen
Sie die Module TX und RX in ihren Halterungen (Abb.
15). n 11. Schließen Sie die Automatisierung ab und füh
-
ren Sie das „Einlernungsverfahren der BlueBus-Geräte“
durch, wie es in der Bedienungsanleitung der Steuerzen
trale (oder der Schnittstelle) beschrieben ist. Hinweis –
Falls die beschriebene Fotozelle verwendet wird, um ei
ne bereits vorhandene zu ersetzen, müssen die Jumper
in derselben Position wie zuvor positioniert werden. In
diesem Fall muss das Einlernungsverfahren der Geräte
nicht durchgeführt werden. n 12. Führen Sie die in Kapi
tel 4 beschriebene Abnahmeprüfung durch. n 13. Beenden Sie die Installation. Siehe dazu Abb. 18, 19.
4 - Abnahmeprüfung der Automatisierung
Gehen Sie wie folgt vor, um die ordnungsgemäße Funktionstüchtigkeit der Fotozellen zu überprüfen oder festzustellen, ob Interferenzen mit anderen Geräten vorhanden
sind. n 01. Schließen Sie die Automatisierung an und
beobachten Sie den Status der LED auf TX und auf RX
(Abb. 15). Ermitteln Sie dann anhand der Tabelle B die
Bedeutung des Status. Beachten Sie dabei, dass eine
optimale Funktionstüchtigkeit nur dann gewährleistet
ist, wenn die beiden LEDs sehr langsam blinken. Falls
der festgestellte Status dem nicht entspricht, führen Sie
die in Tabelle B vorgesehenen Maßnahmen durch. Falls
die Ausrichtung zwischen TX und RX verbessert werden
muss, verschieben Sie eine oder beide Fotozellen ein
wenig, damit sie einander gegenüber positioniert sind,
und zwar solange, bis die entsprechenden LEDs sehr
langsam zu blinken beginnen (= optimale gegenseiti
ge Ausrichtung). n 02. Die Wirksamkeit der Erfassung
überprüfen, indem die optische Achse zwischen zwei
Fotozellen mit Hilfe eines Zylinders (Ø = 5 cm; L = 30
cm) unterbrochen wird: Den Gegenstand erst in der Nä
he von TX, dann in der Nähe von RX vorbeiführen und
schließlich mittig zwischen beiden (Abb. 16). Während
jedes Vorbeiführens sicherstellen, dass der Ausgang
vom Zustand „Aktiv“ in den Zustand „Alarm“ und um
gekehrt wechselt und dass die Automatisierung die
vorgesehene Aktion durchführt, die auf den Einsatz der
Fotozelle folgt. n 03. Die korrekte Erfassung des Hinder
nisses gemäß Norm EN 12445 mit einem Quader (700 x
300 x 200 mm) mit drei Seiten aus schwarzem, mattem
Material (eine für jede Größe) und den restlichen Seiten
aus einem glänzenden, reflektierenden Material (Abb.
17) überprüfen.
Achtung! – Wenn Fotozellen zur Automatisierung hinzu
gefügt bzw. entfernt oder ausgetauscht werden, muss
neuerlich eine Abnahmeprüfung der gesamten Automa
tisierung erfolgen. Halten Sie sich dabei an die Anweisungen in den Handbüchern der diversen Vorrichtungen
und Geräte.
5 - Hinweise zum Gebrauch
Achtung! – Die Fotozellen (Lichtschranken) sind keine
Sicherheitsvorrichtung, sondern nur eine Hilfseinrich
tung für die Sicherheit. Obwohl Sie mit höchster Sorgfalt
konstruiert werden, können Sie in extremen Situationen
Funktionsstörungen aufweisen oder ausfallen und das
Problem könnte nicht sofort auffallen. Aus diesem Grund
und als Faustregel müssen die folgenden Hinweise be
achtet werden: • Das Hindurchgehen durch die Toröffnung ist nur erlaubt, wenn das Tor komplett geöffnet ist
und wenn die Torflügel stillstehen. • ES IST IN JEDEM
FALL VERBOTEN HINDURCHZUGEHEN, während das
Tor sich schließt oder vorauszusehen ist, dass es sich in
Kürze schließen wird. • Bei Betriebsstörungen die Au
tomatisierung sofort von der Stromversorgung trennen;
ausschließlich im Handbetrieb verwenden und dabei
die Gebrauchsanleitung der Automatisierung beachten.
Dann sofort das für die Prüfung und Reparatur zugelas
sene Personal rufen.
6 - Wartung
Die Wartung der Fotozellen mindestens alle 6 Monate
mit der folgenden Prozedur durchführen: 1) Den Motor
der Automatisierung wie in der Gebrauchsanleitung be
schrieben entriegeln, um ein unbeabsichtigtes Ingangsetzen der Automatisierung zu verhindern; 2) Kontrollieren, ob das Gerät eventuell feucht, oxidiert oder durch
einen Fremdgegenstand behindert wird (zum Beispiel
Insekten), und das Hindernis entfernen. Im Zweifelsfall
die Vorrichtung ersetzen; 3) Die Außenverkleidung –
insbesondere Linsen und Gläser – mit einem weichen,
leicht angefeuchteten Tuch säubern. Keine Reiniger
mit Alkohol, Benzol, Scheuermittel oder ähnlichem ver
wenden; die können die glänzenden Oberflächen matt
werden lassen und die Funktionsweise der Fotozelle
beeinträchtigen; 4) Die Funktionskontrolle wie im Kapitel
„Prüfung“ ausführen; 5) das Produkt ist dazu ausgelegt,
mindestens 10 Jahre unter normalen Bedingungen zu
funktionieren; nach diesem Zeitraum wird empfohlen, die
Abstände zwischen den Wartungen zu verkürzen.
7 - Entsorgung
Dieses Produkt ist ein vervollständigender Teil der Automatisierung und muss somit gemeinsam mit dieser entsorgt werden; dabei die in der Gebrauchsanleitung der
Automatisierung genannten Kriterien beachten.
8 - Technische Merkmale
Hinweise: Die technischen Merkmale beziehen sich
auf eine Umgebungstemperatur von 20°C. Nice
S.p.a. behält sich das Recht vor, die Produkte zu ver
-
ändern, wobei der Einsatzzweck und die Grundfunktionen beibehalten werden.
n Produkttypologie: Präsenzmelder für Automatisie-
rungen auf Toren und Türen (Typ D gemäß der Norm EN
12453). n Verwendete Technologie: Direkte optische
Interpolation zwischen TX und RX, mit modulierten Infrarot-Strahlen. n Stromversorgung / Ausgang: Die Vorrichtung kann nur an eine Nice-Steuerzentrale (oder eine
Schnittstelle) mit „BlueBus“-Technologie angeschlossen
werden. Über diese erfolgt die Stromversorgung und an
diese werden die Ausgangssignale übermittelt. n Maxi
male Stromaufnahme: 1 „BlueBus“-Einheit. n Winkel
des vom TX ausgesendeten Strahls: 20° (± 25%). n
Winkel des Erfassungsbereichs des RX: 8° (± 25%).
n Reichweite: Nutzreichweite 15m; Maximale Reichweite 30 m. Die Reichweite kann sich bei schlechten
Witterungsbedingungen (Nebel, Regen, Staub etc.) auf
50% reduzieren. n Erfassungsvermögen: matte Ge-
genstände mit einer Größe oberhalb von 50mm auf der
optischen Achse zwischen TX und RX (maximale Ge-
schwindigkeit 1,6m/s). n Anzahl der Fotozellen, die
angeschlossen werden können: bis zu 7 Fotozellen
paare mit Schutzfunktion und 2 mit Öffnungssteuerungsfunktion (durch den automatischen Gleichlauf werden Interferenzen zwischen den diversen Meldern vermieden).
n Maximale Kabellänge: Der Anschluss aller Elemente
muss parallel erfolgen. Die Summe der Längen aller zum
Anschluss der diversen Elemente miteinander verwendeten Kabel (einschließlich des Kabels, das zur Steuerungszentrale führt) darf nicht mehr als 50 m betragen. n
Schutzart: IP 44 n Verwendung in saurer, salzhaltiger oder potentiell explosiver Atmosphäre: Nein. n
Betriebstemperatur: -20 bis +50°C n Montage: Ele-
mente werden einander gegenüberliegend, auf zwei vertikalen und parallelen Wänden oder auf einer Säulenhalterung befestigt. n System zum Ausrichten von TX
und RX: Nein. n Abmessungen (einzelnes Element)
/ Gewicht (Summe der beiden Elemente): – PHSB,
70 x 70 (h) x 30 mm / 165 g – EPMB - EPMB/A, 50 x
80 (h) x 28,5 mm / 143 g
9 - EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Nice S.p.A., dass die Produkte: EPLB,
EPMB den wesentlichen Anforderungen und den üb-
rigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie
2004/108/EG entsprechen. Die EG-Konformitätserklärung kann auf der Website www.nice-service.com eingesehen und ausgedruckt oder aber von Nice S.p.A. angefordert werden.
Ing. Mauro Sordini (Chief Executive Officer)
POLSKI
1 - Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
i montażu
n UWAGA! WAŻNE INSTRUKCJE: w celu zapewnienia bezpieczeństwa, należy przeczytać niniejszą instrukcję, stosować się do jej zaleceń oraz zachować ją na przyszłość. W przypadku wątpliwości, zwrócić się o pomoc do Serwisu Technicznego
Nice. Instalacja wykonana nieprawidłowo to potencjalne zagrożenie i niebezpieczeństwo powstania
usterek. n Wszelkie czynności związane z montażem,
podłączeniem, programowaniem i konserwacją powin
ny być przeprowadzane wyłącznie przez wykwalifikowanego i przeszkolonego technika, w poszanowaniu prze-
pisów, norm i lokalnych rozporządzeń oraz wskazówek
zamieszczonych w niniejszej instrukcji. n Nadajnik (TX) i
odbiornik (RX) urządzenia należy zamocować naprzeciw
siebie, w sposób stały, na dwóch pionowych i równole
-
głych względem siebie ścianach. Ściany muszą być wykonane z solidnego materiału i nie mogą przekazywać
drgań do fotokomórek. n Położenie, w którym zostanie
zamocowana fotokomórka, musi zapewniać ochronę
przed przypadkowymi uderzeniami i łatwy dostęp w celu
wykonania czynności konserwacyjnych. n Fotokomórki
muszą być połączona wyłącznie z centralą sterującą (lub
interfejsem) Nice, posiadającą technologię „BlueBus”. n
Fotokomórka musi działać wyłącznie na zasadzie bezpośredniej interpolacji między nadajnikiem i odbiornikiem;
działanie przy wykorzystaniu odbicia jest zabronione. n
Aby zwiększyć poziom zabezpieczenia przed usterkami,
należy podłączyć parę fotokomórek do centrali sterującej
(lub interfejsu) posiadającej funkcję „fototest”. n Produkt
jest zabezpieczony przed wnikaniem deszczu i kurzu, co
sprawia, że jest on odpowiedni do użytkowania w standardowych warunkach na zewnątrz budynków. Nie nadaje się on jednak do użytkowania na zewnątrz budynków w silnie zasolonej, kwaśnej lub potencjalnie wybuchowej atmosferze. Należy unikać montażu w miejscach
ulegających zalaniu i w których dochodzi do stania wody.
n Przewody elektryczne muszą wchodzić do fotokomórki poprzez jeden z przystosowanych otworów znajdujących się w dolnej części jej wspornika; oprócz tego przewody muszą być doprowadzane od dołu. Zapobiegnie
to dostawaniu się wody do wnętrza produktu.
2 - Opis produktu i jego przeznaczenie
Omawiany tu produkt to fotokomórka, czyli wykrywacz
obecności typu D, zgodnie z normą EN 12453. Nale
-
ży ona do serii Era-EP i jest przeznaczona do użycia w
instalacjach automatyzujących drzwi, bramy wjazdowe,
bramy garażowe, itp. Wszelkie użycie inne niż opisa
-
ne uznaje się za użycie niewłaściwe i zabronione!
Urządzenie jest wyposażone w technologię „BlueBus”
umożliwiającą połączenie i komunikację między fotoko
-
mórkami i centralą sterującą (lub interfejsem) przy użyciu
dwóch przewodów elektrycznych. Połączenie jest typu
„równoległego”; poprzez umieszczenie kilku zworek,
każdej parze fotokomórek zostaje przypisana odpo
-
wiednia funkcja automatyki. Produkt może być używany
łącznie z urządzeniami serii „FT210B” wyposażonymi w
technologię „BlueBus” (patrz rys. 6 i 7), które umożliwia
-
ją rozwiązanie problemu połączeń elektrycznych listew
krawędziowych zainstalowanych na ruchomym skrzydle.
3 - Montaż i połączenia
BARDZO WAŻNE! – W celu uzyskania wyrównania
optycznego między nadajnikiem i odbiornikiem, przed
dokonaniem montażu należy sprawdzić, czy ścia
-
ny przeznaczone do mocowania elementów są doskonale równoległe względem siebie. Jeżeli ściany
nie są równoległe, zaleca się użycie fotokomórek regu
-
lowanych (np. EPLOB), ponieważ istniejące fotokomórki
nie posiadają mechanizmu umożliwiającego ich regula
-
cję po zamocowaniu na stałe.
n 01. Przed rozpoczęciem czynności montażowych, na
leży przeczytać ostrzeżenia zamieszczone w rozdziale 1
i dane w rozdziale 8. n 02. Zdemontować i przygotować
fotokomórki (rys. 1, 2, 3, 4, 5). n 03. Zapoznać się z in
-
strukcją centrali sterującej (lub interfejsu) (lub z rys. 6, 7,
8, 9, 10) w celu dokonania wyboru funkcji odczytu i od
powiedniej pozycji montażowej, którą pragnie się nadać
parze fotokomórek; zanotować ich skrót identyfikacyjny
(np. „FOTO 2”). • W celu użycia jednej lub dwóch par fo
-
tokomórek jako urządzenia do sterowania automatycznego manewrem otwierania, należy wybrać funkcję FA1
i/lub FA2. n 04. Odczytać w Tabeli A uprzednio wybra
-
ny skrót (np. „FOTO 2”); patrząc na schemat zamieszczony pod skrótem, umieścić zworkę w fotokomórce
nadajnika i odbiornika, w pozycji wskazanej na sche
macie. Uwaga – Należy zachować nieużywane zworki
na wypadek konieczności przyszłego użycia (rys. 11).
n 05. Jeżeli pragnie się zamontować dodatkowe pary
fotokomórek, dla każdej pary należy powtórzyć punkty
03 i 04. Uwaga! – Każda para fotokomórek musi posia
-
dać konfigurację zworek inną od konfiguracji używanych
przez pozostałe fotokomórki obecne w automatyce. n
06. Przymocować wsporniki fotokomórek do ścian we
wcześniej ustalonych pozycjach. Uwaga! – Te dwa ele
-
menty musi być wyrównane do tej samej osi (rys. 12-a),
w sposób umożliwiający komunikację optyczną między
nadajnikiem i odbiornikiem. Jeżeli ściany uniemożliwia
-
ją takie ułożenie, zaleca się w tej fazie przymocowanie
wsporników fotokomórek w sposób prowizoryczny (przy
użyciu taśmy klejącej lub podobnego elementu), mocu
-
jąc fotokomórki w sposób ostateczny (rys. 12-b) dopie-
ro po zakończeniu prób technicznych (rozdział 4). Uwa-
ga – Wyłącznie dla bram przesuwnych z pojedynczym lub podwójnym skrzydłem – W celu uniknięcia
występowania zakłóceń między różnymi urządzeniami
„BlueBus”, należy ustawić elementy nadajnika i odbior
nika w sposób wskazany na rys. 6 lub 7. n 07. Odłą-
czyć zasilanie od automatyki; jeżeli występuje akumulator awaryjny, należy go również odłączyć. n 08. Podłączyć elementy nadajnika i odbiornika „równolegle” (rys.
13), przy użyciu kabla typu BUS z dwoma przewoda
-
mi elektrycznymi; na koniec, podłączyć kabel typu BUS
do zacisku „BlueBus” na centrali sterującej (lub na in
-
terfejsie): nie jest konieczne przestrzeganie żadnej biegunowości. n 09. Fotokomórki używane jako „auto-
matyczne urządzenie sterujące manewrem otwierania” – Jeżeli fotokomórki zostały przystosowane do
tej funkcji (patrz punkt 03), należy zakończyć ich mon
-
taż przecinając mostek elektryczny między punktami „A”
znajdującymi się na płytach nadajnika i odbiornika (rys.
14). n 10. Przymocować moduły nadajnika i odbiornika
do odpowiednich wsporników (rys. 15). n 11. Podłą
-
czyć automatykę do zasilania i przeprowadzić „procedurę wczytywania urządzeń BlueBus”, opisaną w instrukcji
obsługi centrali sterującej (lub interfejsu). Uwaga – Jeżeli
obecna fotokomórka zostanie użyta w celu zastąpienia
innej, istniejącej fotokomórki, należy umieścić zworki w
tej samej pozycji. W ten sposób, nie będzie konieczne
przeprowadzanie procedury wczytywania urządzeń. n
12. Wykonać Próbę odbiorczą opisaną w Rozdziale 4.
n 13. Zakończyć instalację, wykonując czynności przed
stawione na rys. 18, 19.
4 - Próba odbiorcza automatyki
W celu sprawdzenia prawidłowego działania fotokomórek lub odczytu zakłóceń z innymi urządzeniami, należy
postępować w następujący sposób. n 01. Podłączyć
automatykę do zasilania i obserwować stan diody
LED umieszczonej na nadajniku i odbiorniku (rys. 15);
następnie, odczytać w Tabeli B znaczenie stanu, pa
-
miętając, że funkcjonowanie jest optymalne wyłącznie
wtedy, gdy obie diody LED migają bardzo wolno. Je-
żeli odczytany stan jest inny, należy wykonać działania
przewidziane w Tabeli B. W szczególności, w razie po
-
trzeby poprawy wyrównania między nadajnikiem i odbiornikiem, należy nieznacznie przesunąć jedną lub obie
fotokomórki w sposób taki, by zostały one skierowane
względem siebie, aż do rozpoczęcia bardzo wolnego
migania diod LED (= optymalne wzajemne wyrównanie).
n 02. Sprawdzić skuteczność wykrywania promienia,
przerywając oś optyczną między dwiema fotokomórka
-
mi przy użyciu wałka (Ø = 5 cm; L = 30 cm): przesunąć
przedmiot najpierw blisko elementu TX, następnie blisko
elementu RX, a na koniec w odległości pośredniej mię
-
dzy nimi (rys. 16). Za każdym razem, gdy przedmiot jest
przesuwany, należy upewnić się, że wyjście przechodzi
ze stanu „włączone” do stanu „alarm” i na odwrót oraz że
automat reaguje w przewidziany sposób w odpowiedzi
na interwencję fotokomórki. n 03. Sprawdzić prawidło
-
we wykrywanie przeszkody, zgodnie z wymogami normy
EN 12445, wykorzystując równoległościan (700 x 300 x
200 mm) z trzema ścianami (jedna dla każdego wymiaru)
z czarnego, matowego materiału i z pozostałymi ścia
-
nami z połyskliwego materiału odblaskowego (rys. 17).
Uwaga! – Po dodaniu, usunięciu lub wymianie fotoko
-
mórek w automatyce, należy wykonać nową próbę odbiorczą całej automatyki, postępując zgodnie ze wska-
zówkami zamieszczonymi w instrukcjach poszczegól-
nych urządzeń.
5 - Ostrzeżenia na temat użytkowania
Uwaga! – Fotokomórki nie są urządzeniami ochronnymi, a wyłącznie pomocniczymi urządzeniami zabezpieczającymi. Choć zbudowano je tak, aby gwarantowały
najwyższą niezawodność, w ekstremalnych sytuacjach
może dojść do nieprawidłowości w działaniu lub usterek,
które nie będą natychmiast widoczne. Z tego powodu
i na zasadzie dobrego użytkowania urządzenia, należy
przestrzegać następujących ostrzeżeń: • Przejazd przez
drzwi lub bramę jest możliwy, gdy są one całkowicie
otwarte, a skrzydła są zatrzymane. • KATEGORYCZ
-
NIE ZABRANIA SIĘ przejeżdżania lub przechodzenia,
gdy brama właśnie się zamyka lub za chwilę zacznie się
zamykać. • Jeśli zauważy się oznaki usterek, należy na
-
tychmiast odłączyć napięcie od automatu; ewentualnie
używać jedynie w trybie ręcznym zob. instrukcja obsługi.
Następnie należy niezwłocznie wezwać fachowca upo
-
ważnionego do kontroli i ewentualnej naprawy.
6 - Konserwacja
Konserwację fotokomórek należy przeprowadzać co
najmniej co 6 miesięcy, wykonując poniższe czynności:
1) odblokować silnik automatu w sposób opisany w jego
instrukcji obsługi, aby uniemożliwić jego nieumyślne uru
-
chomienie; 2) sprawdzić ewentualną obecność wilgoci,
rdzy i ciał obcych (np. owadów) i usunąć je. W przypadku
wątpliwości, należy wymienić urządzenie; 3) wyczyścić
obudowę zewnętrzną, a w szczególności soczewki i
szybki; użyć miękkiej szmatki, zwilżonej niewielką ilością
wody. Nie wolno stosować środków myjących na bazie
alkoholu, benzenu, szorujących lub podobnych; mogą
one spowodować zmatowanie soczewki oraz wpływać
na działanie fotokomórki; 4) przeprowadzić kontrolę uży
-
cia w sposób opisany w rozdziale “Próba odbiorcza”; 5)
produkt został zaprojektowany do co najmniej 10-letniej
pracy w normalnych warunkach; po upływie tego okresu
zaleca się zwiększenie częstotliwości wykonywania kon
-
serwacji.
7 - Usuwanie
Niniejszy produkt jest integralną częścią automatu i musi
zostać usunięty razem z nim, przy zastosowaniu kryte
-
riów podanych w instrukcji obsługi automatu.
8 - Parametry techniczne
Ostrzeżenia: parametry techniczne odnoszą się do
temperatury otoczenia równej 20°C. Firma Nice S.p.a.
zastrzega sobie prawo do wprowadzenia w dowolnej
chwili zmian do urządzenia według własnego uznania,
zachowując jednakże zasadnicze funkcje i przeznacze
-
nie.
n Typologia urządzenia: wykrywacz obecności do in
-
stalacji automatyzujących bramy (typ D zgodnie z normą EN 12453). n Zastosowana technologia: bez-
pośrednia interpolacja optyczna między TX a RX, z mo-
dulowanym promieniem podczerwonym. n Zasilanie /
wyjście: urządzenie może być połączone wyłącznie z
centralą sterującą (lub interfejsem) wyposażoną w tech
-
nologię „BlueBus”. Pobiera z niej zasilanie elektryczne i
przesyła do niej sygnały wyjściowe. n Maksymalny po
-
bór prądu: 1 jednostka „BlueBus”. n Kąt promieniowania wysyłanego przez element TX: 20° (± 25%). n
Kąt strefy wykrywania elementu RX: 8° (± 25%). n
Zasięg: zasięg użyteczny 15 m; zasięg maksymalny 30
m. Zasięg może zmniejszyć się o 50% z powodu działa
nia czynników atmosferycznych (mgły, deszczu, zapylenia, itp.). n Zdolność wykrywania: przedmioty matowe
o wymiarach przekraczających 50 mm, znajdujące się
na osi optycznej między TX a RX (prędkość maksymalna
równa 1,6 m/s). n Liczba fotokomórek możliwych do
podłączenia: do 7 par fotokomórek z funkcją ochronną
i 2 pary z funkcją sterowania otwieraniem (automatyczna
synchronizacja zapobiega interferencji pomiędzy różnymi
czujnikami). n Maksymalna długość kabla: wszystkie
elementy muszą być połączone równolegle. Suma dłu
-
gości wszystkich kabli użytych do wzajemnego połączenia różnych elementów, włącznie z kablem dochodzącym do centrali, nie może przekraczać 50 m. n Sto-
pień ochrony: IP 44 n Użytkowanie w atmosferze
kwaśnej, zasolonej lub potencjalnie wybuchowej:
nie. n Temperatura robocza: -20 ÷ +50°C n Mon
-
taż: elementy zamocowane naprzeciw siebie, na dwóch
pionowych i równoległych ścianach lub na przeznaczo
-
nym do tego słupku wspornikowym. n System regula-
cji wyrównania TX i RX względem siebie: nie. n Wy-
miary (pojedynczego elementu) / Waga (suma obu
elementów): – EPLB - EPLB/A, 70 x 70(h) x 30 mm /
165 g – EPMB - EPMB/A, 50 x 80(h) x 28,5 mm / 143 g
9 - Deklaracja zgodności CE
Spółka Nice S.p.A. oświadcza, że produkty: EPLB,
EPMB są zgodne z zasadniczymi wymogami oraz z in
-
nymi mającymi zastosowanie rozporządzeniami, określonymi w dyrektywach 2004/108/WE. Deklaracja zgod-
ności CE jest dostępna do wglądu i wydruku na stronie
www.nice-service.com lub w siedzibie firmy Nice S.p.A.
Inż. Mauro Sordini (Chief Executive Officer)
NEDERLANDS
1 - Waarschuwingen voor de veiligheid
en de installatie
n LET OP! BELANGRIJKE INSTRUCTIES: voor de
veiligheid van de personen is het belangrijk deze
instructies te lezen, in acht te nemen en te bewa
ren. Neem bij twijfel contact op met de klantenservice van Nice. Een verkeerde installatie brengt de
veiligheid in gevaar en veroorzaakt storingen. n
Alle installatie-, aansluitings-, programmerings- en on
derhoudswerkzaamheden mogen uitsluitend door gekwalificeerd technisch personeel worden uitgevoerd en
met inachtneming van de plaatselijke wetten, richtlijnen
en voorschriften en deze instructies. n Het zendelement
(TX) en het ontvangstelement (RX) van de inrichting moe
ten tegenover elkaar bevestigd zijn, op permanente wijze, op twee verticale wanden die parallel zijn met elkaar.
Deze moeten van stevig materiaal zijn en mogen geen
trillingen aan de fotocellen doorgeven. n De gekozen be
vestigingsplaats moet de fotocel tegen onbedoeld stoten beschermen en de plaats moet goed toegankelijk zijn
voor onderhoud. n De fotocellen moet worden aangeslo
ten op een besturingseenheid Nice (of op een interface)
voorzien van “BlueBus”-technologie. n De inrichting mag
uitsluitend via rechtstreekse interpolatie tussen Tx en RX
werken; het is verboden ze via reflectie te laten werken.
n Om nog beter tegen defecten te beschermen, moet de
fotocel worden aangesloten op een besturingseenheid (of
op een interface) die voorzien is van de functie “fototest”.
n Het product is beschermd tegen het binnendringen
van regen en stof; daarom is het geschikt voor gebruik in
normale “buitenomgevingen”. Het is in elk geval niet ge
schikt voor gebruik in bijzonder zoute, zure of potentieel
explosieve omgevingen. Installeer het product ook niet
op plaatsen waar staand water of overstromingen kun
nen voorkomen. n De elektriciteitskabels moeten in de
fotocel naar binnen komen via een van de daarvoor be
stemde openingen in het onderste deel van zijn houder;
bovendien moeten de kabels van onderen af komen. Dit
voorkomt dat er druipwater in het product terechtkomt.
2 - Beschrijving van het product en ge-
bruiksbestemming
Deze inrichting is een fotocel, ofwel een type D aanwezigheidsdetector, volgens EN 12453. Ze maakt deel
uit van de serie Era-EP en is bestemd voor automati
seringsinstallaties voor poorten, hekken, garagedeuren
en dergelijke. Alle andere soorten gebruik die niet
overeenstemmen met wat is voorgeschreven wor
den als oneigenlijk en verboden beschouwd! De in-
richting is voorzien van “BlueBus”-technologie waardoor
de aansluiting en de communicatie tussen de fotocel
len en de besturingseenheid (of de interface) mogelijk is,
met twee elektrische geleiders. Aan ieder paar fotocellen
wordt een specifieke functie in de automatisering toege
wezen, door het invoegen van enkele jumpers. Het product kan gebruikt worden samen met de inrichtingen van
de serie “FT210B”, voorzien van “BlueBus”-technologie
(zie afb. 6 en 7), die het mogelijk maken het probleem
van de elektrische aansluitingen van de veiligheidsran
den op bewegende vleugels op te lossen.
3 - Installatie en aansluitingen
ERG BELANGRIJK! – Om de optische uitlijning tus-
sen TX en RX te verkrijgen, is het noodzakelijk vóór
de installatie te controleren of de wanden gekozen
voor de bevestiging van de elementen perfect pa
rallel met elkaar zijn. Als dat niet het geval is, wordt
aanbevolen om verstelbare fotocellen te gebruiken (bv.
EPLOB), aangezien de aanwezige fotocellen geen systeem hebben om de uitlijning af te stellen na de definitieve bevestiging.
n 01. Lees vóór de installatie de waarschuwingen in
hoofdstuk 1 en de gegevens in hoofdstuk 8. n 02. De
fotocellen demonteren en voorbereiden (afb. 1, 2, 3, 4,
5). n 03. Raadpleeg de instructiehandleiding van uw be
-
sturingseenheid (of van de interface) (of afb. 6, 7, 8, 9,
10) om de detectiefunctie en de bijpassende installatie
positie te kiezen, die men aan het paar fotocellen wil toewijzen; noteer hun codering (bv. “FOTO 2”). • Om één of
twee paar fotocellen te gebruiken als inrichting voor de
automatische besturing van de opening, kiest u de func
tie FA1 en/of FA2. n 04. Zoek in Tabel A de eerder gekozen aanduiding (bv. “FOTO 2”); kijk naar het schema
onder de aanduiding en breng de jumpers in de foto
cel TX en RX aan, in dezelfde positie als getoond in het
schema. Opmerking – Bewaar de niet gebruikte jum
pers om ze eventueel in de toekomst te gebruiken (afb.
11). n 05. Indien u nog meer paren fotocellen wilt instal
leren, herhaal dan voor ieder paar de punten 03 en 04.
Let op! – Aan ieder paar fotocellen wordt een specifieke
functie in de automatisering toegewezen, door het invoe
gen van enkele jumpers. n 06. Bevestig de houders van
de fotocellen aan de wanden, in de vooraf vastgestelde
posities. Let op! – De twee elementen moeten worden
afgestemd op een enkele as (afb. 12-a), om de daarop
volgende optische aansturing tussen TX en RX te bevorderen. Als de wanden deze optische aansturing niet bevorderen, wordt aanbevolen om in deze fase de houders
van de fotocellen provisorisch te bevestigen (met kleef
band e.d.), om ze vervolgens pas definitief te bevestigen
(afb. 12-b) aan het einde van de eindtest (hoofdstuk 4).
Opmerking – Alleen voor schuifhekken met enkele
of dubbele vleugel – Om interferenties tussen de ver
schillende aanwezige “BlueBus”-inrichtingen te voorkomen, de elementen TX en RX positioneren zoals aangegeven door de cartouches aanwezig in afb. 6 of 7. n
07. Koppel de voeding van de automatisering los; als de
bufferbatterij aanwezig is, ook deze loskoppelen. n 08.
Sluit de elementen TX en RX “parallel” aan (afb. 13) met
gebruik van een bus-kabel met twee elektrische gelei
ders; sluit daarna de bus-kabel aan op de klem “BlueBus” aanwezig op de besturingseenheid (of op de interface): het is niet noodzakelijk op de polariteit te letten. n 09. Fotocellen gebruikt als “automatisch be-
dieningsapparaat van de opening” – Als de fotocellen zijn voorbereid voor deze functie (controleren bij punt
03), de installatie voltooien door de elektrische brug tus
sen de punten “A” te snijden, aanwezig op de kaarten
van de elementen TX en RX (afb. 14). n 10. Bevestig de
modules TX en RX in hun houders (afb. 15). n 11. Zet
de automatisering onder stroom en voer de “leerproce
dure van de BlueBus”-inrichtingen uit, vermeld in de instructiehandleiding van de besturingseenheid (of van de
interface). Opmerking – Als deze fotocel wordt gebruikt
om een andere bestaande te vervangen, is het nood
zakelijk de jumpers in dezelfde voorafgaande positie te
positioneren. In dit geval is het niet noodzakelijk de leer
procedure van de inrichtingen uit te voeren. n 12. Voer
de Eindtest uit zoals beschreven in hoofdstuk 4. n 13.
Voltooi de installatie zoals aangegeven in afb. 18, 19.
4 - Eindtest van de automatisering
Om de correcte werking van de fotocellen te controleren
of de interferenties met andere inrichtingen te detecte
ren, als volgt te werk gaan. n 01. Zet de automatisering
onder stroom en kijk naar de status van de led gepositi
oneerd op TX en op RX (afb. 15); zoek daarna in Tabel
B de betekenis van de status waarbij u er rekening mee
houdt dat de werking alleen optimaal is, wanneer de
twee leds heel langzaam knipperen. Als de gedetecteer
de status niet overeenkomt, voer dan de handelingen uit
voorzien in Tabel B. Met name als de uitlijning tussen
TX en RX verbeterd moet worden één of beide fotocel
len een klein beetje verplaatsen. zodat ze niet op elkaar
gericht zijn, totdat hun leds heel langzaam beginnen te
knipperen (= optimale wederzijdse uitlijning). n 02. Con
troleer of ze efficiënt detecteren door de optische as tussen de twee fotocellen met een cilinder te onderbreken
(Ø = 5 cm; L = 30 cm): laat het object eerst dichtbij de
TX passeren en dan dichtbij de RX en ten slotte op een
tussenliggende afstand van de twee (afb. 16). Controleer
of tijdens deze passerende bewegingen de status van
de uitgang van “Actief” naar “Alarm” verandert en om
gekeerd, en of de automatisering op juiste wijze reageert
op het ingrijpen van de fotocel. n 03. Controleer of het
obstakel goed wordt gedetecteerd, zoals vereist door de
norm EN 12445, met gebruik van een parallellepipedum
(700 x 300 x 200 mm) met drie zijden (één voor elke di
mensie) van zwart mat materiaal en de andere zijden van
reflecterend glanzend materiaal (afb. 17).
Let op! – Na op de automatisering fotocellen te hebben
toegevoegd, verwijderd of vervangen, is het noodzakelijk
opnieuw de eindtest van de volledige automatisering uit
te voeren, onder verwijzing naar de handleidingen van de
verschillende inrichtingen.
5 - Waarschuwingen voor het gebruik
Let op! – De fotocellen zijn geen veiligheidsinrichting,
maar slechts een hulpmiddel voor de veiligheid. Ondanks
dat ze voor maximale betrouwbaarheid zijn vervaardigd
kunnen ze bij extreme omstandigheden storingen vertonen of kapotgaan. Het is mogelijk dat u het probleem
niet direct opmerkt. Daarom, en sowieso als goede gewoonte, dient u de volgende waarschuwingen in acht te
nemen: • Het verkeer mag alleen passeren als het hek of
de poort volledig geopend is en als de vleugels stilstaan.
• HET IS TEN STRENGSTE VERBODEN om door het
hek of de poort te gaan als deze aan het sluiten is of gaat
sluiten. • Als er zich tekenen van storing voordoen, scha
kel dan direct de stroom naar de automatisering uit en
gebruik haar eventueel uitsluitend op handmatige wijze,
waarbij u de instructiehandleiding van de automatisering
raadpleegt. Roep onmiddellijk de hulp in van personeel
dat bevoegd is om controles en eventuele reparaties uit
te voeren.
6 - Onderhoud
Voer minstens elke 6 maanden onderhoud aan de fotocellen uit en ga als volgt te werk: 1) Ontgrendel de motor
zoals beschreven in de bijbehorende instructiehandleiding, om te voorkomen dat de automatisering per ongeluk in werking wordt gezet tijdens het onderhoud; 2)
Controleer of er tekenen van vocht of oxidatie zijn en of
er vreemde lichamen (zoals insecten) in de weg zitten.
Verwijder deze indien aanwezig. Vervang in geval van
twijfel de inrichting; 3) Reinig het omhulsel aan de buitenkant, – in het bijzonder de lenzen en glaasjes, – gebruik
hiervoor een zachte, met wat water bevochtigde, doek.
Gebruik geen reinigingsmiddelen op basis van alcohol,
benzeen, schurende producten of soortgelijke; deze
kunnen de glanzende oppervlakken dof maken en de
werking van de fotocel in gevaar brengen; 4) Controleer
of de fotocellen goed werken zoals beschreven in het
hoofdstuk “Eindtest”; 5) Het product is ontworpen om bij
normale omstandigheden minstens 10 jaar mee te gaan;
na deze periode wordt aanbevolen om vaker onderhoud
uit te voeren.
7 - Afvalverwerking
Dit product maakt integraal onderdeel uit van de automatisering en moet hiermee samen worden afgedankt,
met inachtneming van dezelfde criteria als die welke in
de instructiehandleiding van de automatisering staan
beschreven.
8 - Technische kenmerken
Waarschuwingen: de technische kenmerken hebben
betrekking op een omgevingstemperatuur van 20°C.
Nice S.p.a. behoudt zich het recht voor om wijzigingen
aan producten aan te brengen, waarbij hoe dan ook de
gebruiksbestemming en de essentiële functionaliteit er
van behouden blijven.
n Type product: aanwezigheidsdetector voor automati
seringen op hekken en poorten (type D volgens de norm
EN 12453). n Toegepaste technologie: directe optische interpolatie tussen TX en RX, met gemoduleerde
infraroodstraal. n Voeding / uitgang: de inrichting mag
uitsluitend worden aangesloten op een besturingseenheid (of een interface) met “BlueBus”-technologie. Hiervan betrekt hij de elektrische voeding en hieraan stuurt
hij de uitgangssignalen. n Max. opgenomen stroom:
1 “BlueBus”-eenheid. n Hoek van de straal uitgezon-
den door de TX: 20° (± 25%). n Hoek van het detectiegebied van de RX: 8° (± 25%). n Bereik: nuttig
bereik 15 m; maximaal bereik 30 m. Het bereik kan met
50% verminderd worden bij bepaalde atmosferische verschijnselen (mist, regen, stof, etc.). n Detectievermo-
gen: matte objecten met afmetingen groter dan 50 mm,
aanwezig op de optische as tussen TX en RX (maximale
snelheid 1,6 m/s). n Aantal aansluitbare fotocellen:
max. 7 paar fotocellen met beschermingsfuncties en 2
met de functie van opdracht voor openen (het automatische synchronisme voorkomt de interferentie tussen de
verschillende detectors). n Max. lengte van de kabel:
alle elementen moeten parallel aangesloten worden. De
totale lengte van alle kabels gebruikt om de verschillen
de elementen met elkaar te verbinden, met inbegrip van
de kabel die bij de besturingseenheid aankomt, mag niet
meer zijn dan 50 m. n Beschermingsgraad: IP 44 n
Gebruik in zure, zoute of potentieel explosieve omgeving: nee. n Bedrijfstemperatuur: -20 ÷ +50°C n
Montage: elementen tegenover elkaar bevestigd, op
twee verticale en parallelle wanden of op een speciale
kolomvormige houder. n Systeem voor regeling van
de uitlijning tussen TX en RX: nee. n Afmetingen
(enkel element) / Gewicht (van de twee elementen
samen): – EPLB - EPLB/A, 70 x 70(h) x 30 mm / 165
g – EPMB - EPMB/A, 50 x 80(h) x 28,5 mm / 143 g
9 - EG-Verklaring van overeenstemming
Nice S.p.A. verklaart dat de producten: EPLB, EPMB
conform zijn aan de essentiële vereisten en andere ter
zake doende voorschriften, vastgesteld door de richtlijnen 2004/108/CE. De EG-Verklaring van overeenstemming kan op de website www.nice-service.com worden geraadpleegd en afgedrukt of bij Nice S.p.A worden
aangevraagd.
Ing. Mauro Sordini (Chief Executive Officer)