Nevir NVR-6033 MDGS User Manual [pt]

Page 1
Horno Microondas
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Modelo: NVR-6033 MDGS
Antes de detallada
mente,
igue
Si s muchos años.
estas instrucciones, su ho
uti
lizar
su
horno microon
con
sérvelas
y
das
para futu
rno
le
lea estas
ras
consultas.
estará
pr
un
instruc
buen se
ciones
rvicio
du
rante
Page 2
PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE EXPOSICIÓN A DEMASIADA ENERGÍA DE MICROONDAS.
(a) No intente hacer funcionar este horno con la puerta abierta ya que esto puede provocar una exposición dañina a la energía de las microondas. Es importante no romper o forzar los cierres de seguridad. (b) No coloque ningún objeto entre la parte frontal del horno y la puerta ni permita que polvo o residuos de limpiadores se acumulen en las superficies de sellado. (c) ADVERTENCIA: Si la puerta o juntas de la puerta están dañados, el horno no debe utilizarse hasta que haya sido reparado por una persona competente.
ADENDA
Si el aparato no se mantiene en un buen estado de limpieza, su superficie podría degradarse y afectar a la vida útil del aparato y dar lugar a una situación peligrosa.
Espec
ificaciones
Modelo Voltaje nominal 230V ~ 50Hz Potencia nominal de entrada (Microondas) 1050 W Potencia de salida nominal (Microondas) 700 W Potencia nominal de entrada (Grill) 1000 W Capacidad del horno 20 litros Diámetro del plato 255 mm
Dimensiones exteriores Peso Neto Aprox. 1 , kg
NVR-6033 MDGS
439 x 361.9 x 258 mm
.5 .2
SP-2
2 16
Page 3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones a personas o exposición excesiva a la energía de microondas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
1. Advertencia: Los líquidos y otros alimentos no deben ser calentados en recipientes cerrados ya que pueden explotar.
2. Advertencia: Es peligroso para cualquier persona que no sea competente para llevar a cabo cualquier servicio o reparación, que quite la cubierta protectora contra la exposición a microondas
3. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas siempre y cuando estén supervisadas y se les hayan indicado las instrucciones básicas.
4. Mantenga el aparato y el cable de corriente alejado de niños menores de 8 años.
5. Use sólo utensilios adecuados para su uso en hornos de microondas.
6. El horno se debe limpiar con regularidad y los restos de alimentos deben ser eliminados.
7. Lea y siga las instrucciones específicas: "PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE EXPOSICIÓN A ENERGÍA DE MICROONDAS EXCESIVA”.
8. Cuando caliente alimentos en contenedores de plástico o papel, vigile el horno debido a la posibilidad de ignición.
SP-3
Page 4
9. Si emite humo, apague o desconecte el aparato y mantenga la puerta cerrada con el fin de sofocar las llamas.
10. No sobre cocine alimentos.
11. No utilice la cavidad del horno para almacenamiento de objetos. No almacene artículos, tales como pan, galletas, etc en el interior del horno.
12. Quite las cintas de cierre y tiradores de metal de papel o de plástico recipientes / bolsas antes de colocarlos en el horno.
13. Instale o ubique este horno sólo en conformidad con la instalación de las instrucciones proporcionadas.
14. Los huevos frescos no deben ser calentados en microondas, ya que pueden explotar, incluso después del calentamiento por microondas haya terminado.
15. Este aparato está destinado para ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares, como:
-Áreas de cocina, personal de tiendas, oficinas y otros ambientes de trabajo;
-Por los clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial;
-Las fincas casas;
-Entornos de tipo alojamiento y desayuno-.
16. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio o personal cualificado similar a fin de evitar situaciones de peligro.
17. No almacene o utilice este aparato al aire libre.
SP-4
Page 5
18. No utilice este horno cerca del agua, en un sótano húmedo o cerca de una piscina
19. La temperatura de las superficies accesibles puede ser alta cuando el aparato está de funcionamiento. No cubra las rejillas de ventilación del horno.
20. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador.
21. No mantener el horno limpio puede conducir a un deterioro de la superficie que podría afectar negativamente a la vida útil del aparato y posiblemente provocar una situación peligrosa.
22. El contenido de los biberones y frascos de comida para bebés deberá ser agitado o removido y la temperatura comprobada antes del consumo con el fin de evitar quemaduras.
23. El calentamiento por microondas de bebidas puede provocar ebullición eruptiva retardada, por lo tanto, se debe tener cuidado al manipular el recipiente.
24. El aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales mermadas o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
25. Los niños deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con el aparato.
26. Los aparatos no están diseñados para ser operados por medio de un temporizador externo o sistema de control remoto separado.
27. Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso. Los niños pequeños deben mantenerse alejados.
28. No usar limpiador a vapor para su limpieza.
SP-5
Page 6
29 Durante el uso del aparato se calienta. Se debe tener cuidado de no tocar los elementos calefactores en el interior del horno.
30. Sólo utilice la sonda de temperatura recomendada para este horno. (Para los hornos provistos de una instalación de usar una sonda de detección de temperatura.)
31. ADVERTENCIA: El aparato y sus partes accesibles se calientan durante su uso. Deben tomar medidas para evitar el contacto con los elementos de calefacción. Los niños menores de 8 años de edad deben mantenerse lejos y continuamente supervisados.
LEA Y GUARDE PARA EL FUTURO
SP-6
Page 7
Para reducir el riesgo de daños a las personas Toma de tierra
PELIGRO
Peligro de descarga eléctrica Tocar algunos de los componentes internos puede causar lesiones graves o la muerte. No desmonte el aparato.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica El uso inadecuado de la toma de tierra puede resultar en descarga eléctrica. No enchufe en una toma hasta que el electrodoméstico hay sido correctamente instalado y conectado a tierra. Instalación de puesta a tierra Consulte un electricista cualificado si no entiende alguna de las instrucciones.
1. Se suministra un cable eléctrico corto para reducir los riesgos resultantes de enredarse o tropezarse con un cable más largo.
2. Si utiliza un cable o un conjunto de cables largos o de extensión:
1) El régimen nominal del cable/ cable serie o extensión debe ser al menos tan grande como la clasificación eléctrica del aparato. Este aparato debe estar conectado a tierra. En el caso de un cortocircuito eléctrico tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica y/o electrocución proveyendo un conductor de escape para la corriente eléctrica. Este aparato está equipado con un cable que tiene una base con un enchufe de tierra. El enchufe debe estar conectado a un enchufe que esté debidamente instalado y conectado a tierra. Consulte a un electricista calificado o servicio capacitado si las instrucciones de conexión a tierra no son claras o si duda.
SP-7
Page 8
2) El cable de extensión debe ser un cable de tierra de 3 hilos.
3) El cable más largo debe acomodarse de modo que que no cuelgue del mostrador o mesa donde pueda ser agarrado por un niño o pueda tropezar con él accidentalmente.
LIMPIEZA
Asegúrese de desenchufar el aparato de la fuente de alimentación.
1. Limpie la cavidad del horno después de usar con un paño ligeramente húmedo.
2. Limpie los accesorios de la manera habitual con agua jabonosa.
3. El marco de la puerta y el marco de goma y partes anejas deben ser limpiado cuidadosamente con un paño húmedo cuando están sucios.
4. No use limpiadores abrasivos o rascadores metálicos afilados para limpiar el vidrio de la puerta del horno, ya que pueden arañar la superficie, lo que puede provocar la rotura del vidrio.
5. Truco de Limpieza --- Para facilitar la limpieza de las paredes de la cavidad que la comida cocinada puede tocar: Coloque la mitad de un limón en un bol, añada 300 ml de agua y la temperatura al 100% de potencia durante 10 minutos. Después, limpie el horno con un paño suave y seco.
SP-8
Page 9
UTENSILIOS
Véanse las instrucciones sobre “Materiales que pueden usarse o deben evitarse en el horno microondas.” Algunos utensilios no metálicos pueden no ser seguros para su uso en un horno microondas. En caso de dudas,
PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones personales
Es peligroso para cualquiera que no esté cualificado realizar reparaciones o mantenimiento que supongan retirar la tapa de mica microondas.
que protege de la exposición a las
puede probar el utensilio en cuestión aplicando el procedimiento que se describe a continuación.
Prueba de utensilios:
1.
Llene un recipiente apto para horno microondas con un vaso de agua fría (250 ml) e introdúzcalo en el horno microondas con el utensilio en cuestión
2.
Cocine a la potencia más alta durante 1 minuto.
3.
Toque con cuidado el utensilio. Si está caliente, no lo utilice para cocinar en el horno microondas.
4. No supere 1 minuto de cocción.
Materiales que pueden usarse en el horno microondas
Utensilios Observaciones Papel de aluminio
Plato Tostador
Menaje
Frascos de vidrio
Vajilla de vidrio
Bolsas de cocinar
Platos y vasos de papel
Papel de cocina
Papel vegetal Plástico
Envoltorios Termómetros
Papel encerado
Para protección solamente. Pueden usarse piezas pequeñas y lisas para cubrir piezas delgadas de carne de vacuno o ave para evitar la sobrecocción. Si el papel de aluminio estuviera muy cerca de las paredes del horno podría formarse un arco eléctrico. El paredes del horno.
Seguir las instrucciones del fabricante. El fondo del plato tostador debe estar al menos a 3/16 pulgadas (5 mm)
Use sólo menaje apto para hornos microondas. Siga las instrucciones del fabricante. No utilice platos rotos o dañados. Retire siempre la tapa. Utilícelos solo para calentar los alimentos hasta
que estén templados. La mayoría de los frascos de vidrio no son
resistentes al calor y pueden romperse. Utilice solo vajilla de vidrio resistente al calor del horno. Asegúrese de que no tenga adornos No utilice platos rotos o dañados. metálicos. Sigas las instrucciones del fabricante. No las cierre con tiras metálicas.
Haga unos
Utilícelos solamente para un calentamiento o cocción cortos. No desatienda el
horno Utilícelo para cubrir los alimentos y para recalentar y absorber la grasa.
Utilícelo bajo
Utilícelo como tapa para evitar salpicaduras o como envoltura para cocinar al vapor.
Utilice solo plástico apto para hornos microondas. Siga las instrucciones del fabricante.
Debe llevar una etiqueta de “Apto para microondas”. Algunos recipientes de plástico se
ablandan a medida que se calienta el alimento en su interior. Las “bolsas para hervir” y
las bolsas de plástico totalmente cerradas deben rasgarse, pincharse o ventilarse según se indica en el envoltorio.
Utilice solo envoltorios aptos para horno microondas. Se usan para tapar los alimentos Utilice solo termómetros aptos para hornos microondas (termómetros para
carne y Utilícelo como tapa para evitar salpicaduras y retener la humedad.
papel debe colocarse a una distancia de al menos 2,5 cm de las
por encima del plato giratorio. El uso incorrecto puede dar lugar a que se rompa dicho plato.
cortes para dejar salir el vapor.
mientras cocina.
supervisión y durante períodos de cocción cortos.
dulces).
SP-9
Page 10
Materiales que hay que evitar en el horno microondas
Utensilios
Bandejas de aluminio Pueden formar arco eléctrico. Pase los alimentos a un plato apto para
Envase de cartón para alimentos
de metal
Utensilios metálicos o con adornos metálicos Tiras de atar metálicas Pueden formar arco eléctrico e incendiarse dentro del horno Bolsas de papel
Poliespán
Madera
con mango
Observaciones
horno microondas. Pueden formar arco eléctrico. Pase los alimentos a un plato apto para horno microondas.
El metal impide el paso de la energía de microondas hacia los alimentos. Los adornos metálicos pueden formar arco eléctrico.
Pueden incendiarse dentro del horno El poliespán puede fundirse o contaminar los líquidos cuando se exponen a altas temperaturas. La madera se secará si se introduce en el horno microondas y puede partirse o agrietarse.
AJUSTE DEL HORNO MICROONDAS
Nombre de las piezas y accesorios del horno
Retire el horno y todos los materiales de su embalaje de cartón y de su interior.
El horno se suministra con los siguientes accesorios:
Bandeja de vidrio
Conjunto del aro giratorio
Manual de instrucciones
F
1 1 1
A) Panel de control
A
B) Eje giratorio C) Conjunto del aro giratorio D) Bandeja de vidrio E) Ventana de observación F) Conjunto de la puerta G) Sistema de cierre de seguridad
E
CB
D
G
Rejilla metálica (Sólo para la serie de grill)
El horno se para si se abre la puerta estando en funcionamiento.
SP-10
Page 11
INSTALACIÓN DEL PLATO GIRATORIO
Cubo central (cara de abajo)
Bandeja de vidrio
Eje giratorio
Conjunto del aro giratorio
a. No ponga nunca la bandeja de vidrio boca abajo. La bandeja
de vidrio debe poder moverse siempre.
b. Para la cocción deben usarse siempre la bandeja de vidrio y el
conjunto del aro giratorio
c. Todos los alimentos y sus recipientes deben ponerse siempre
sobre la bandeja de vidrio para la cocción. d. Si la bandeja de vidrio o el conjunto del aro giratorio se rompen o agrietan, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado más cercano.
Instalación en la encimera
Retire todo el material de embalaje y los accesorios. Revise el horno en busca de daños, como puerta con abolladuras o rota. No instale el horno si está dañado.
Instalación
1. Escoja una superficie nivelada que
tenga espacio venteos
7.9 inch (20cm)
Se requiere un espacio mínimo de cm entre el horno y la pared
(1) Deje un espacio mínimo de 30 cm
(2) No quite las patas de la parte de abajo
de
12 inch(30cm)
0cm
por encima del horno.
del horno.
suficiente
entrada y/o salida.
7.9 inch (20cm)
adyacente.
para
20
los
Carcasa: retire la película de protección de la
superficie de la carcasa.
No retire la tapa de color marrón claro de mica fijada en la cavidad del horno para proteger
(3) El bloqueo de las aberturas de entrada
(4) Coloque el horno tan lejos como sea
2. Enchufe el horno en una toma doméstica
ADVERTENCIA: No instale el horno sobre
una placa de cocina u otro electrodoméstico que produzca calor. Si se instala cerca o sobre una fuente de calor, el horno podría dañarse invalidando así su garantía.
La superficie accesible puede estar caliente
el
magnetrón
y/o salida pueden dañar el horno.
posible de radios y televisores. El funcionamiento del horno microondas puede causar interferencias en la recepción de las emisiones de radio o TV.
convencional. Asegúrese de que la tensión y la frecuencia es la misma que la tensión y frecuencia indicada en la etiqueta del aparato.
durante el funcionamiento
SP-11
Page 12
INSTRUCCIONES DE USO
Este horno microondas utiliza el control electrónico moderno para ajustar los parámetros de
cocción para satisfacer mejor sus necesidades para cocinar.
1. Ajuste del reloj
Cuando el horno de microondas está electricado, el horno mostrará “0:00”, el timbre sonará una
vez.
1) Presione “CLOCK/PRE-SET”, el ash mostrará la hora;
2) Gire “ ” para ajustar las cifras por hora, el tiempo de entrada debe estar entre 0 - 23.
3) Presione “CLOCK/ PRE-SET”, las cifras de los minutos parpadearán.
4) Gire “ ” para ajustar las cifras por minuto, el tiempo de entrada debe estar entre 0 - 59.
5) Presione “CLOCK/PRE-SET” para nalizar la conguración del reloj. “:” Parpadeará. Nota: 1) Si el reloj no está ajustado, no funcionan cuando se enciende.
2) Durante el proceso de ajuste del reloj, si no se ajusta en 1 minuto, el horno volverá al estado anterior de forma automática.
2. Cocinar en microondas
1) Presionar el botón “Micro / Grill / Combi” una vez la tecla y la pantalla “P100”.
2) Pulse “Micro / Grill / Combi” para los tiempos o dar vuelta “ ” para seleccionar el horno
de microondas. Potencia “P100”, “P80”, “P50”, “P30”, “P10”, se mostrarán en orden.
3) Pulse el botón “START / +30 SEC. / CONFIRM” para conrmar.
4) Gire “ ” para ajustar el tiempo de cocción. (El ajuste de la hora debe ser 0:05 - 95:00.)
5) Presione “START / +30 SEC. / CONFIRM” para empezar a cocinar.
NOTA: las cantidades detalladas para el tiempo de ajuste del interruptor de codicación son las
siguientes:
0 --- 1 min: 5 segundos 1 --- 5 min: 10 segundos 5 --- 10 min: 30 segundos 10 --- 30 min: 1 minuto 30 --- 95 min: 5 minutos
Gráco de energía de microondas
Microondas energía 100% 80% 50% 30% 10%
Se muestra P100 P80 P50 P30 P10
3. Cocinar con Grill
1) Presionar el botón “Micro / Grill / Combi” una vez la tecla y la pantalla “P100”.
2) Pulse “Micro. / Grill / Combi” para los tiempos de giro o “ ” para seleccionar la potencia
de la parrilla.
3) Pulse el botón “START / +30 SEC. / CONFIRM” para conrmar que el indicador LED de “G”.
4) Gire “ ” para ajustar el tiempo del grill. (El ajuste de la hora debe ser 0:05 - 95:00.)
5) Presione “START / +30 SEC. / CONFIRM” para empezar a cocinar.
Nota: Si la mitad del tiempo de grill se pasa, el horno suena dos veces, y esto es normal. Con
el n de tener un mejor efecto de asar los alimentos, usted debe dar vuelta al alimento, cierre la
puerta, y luego presione “START / +30 SEC. / CONFIRM” se siga cocinando. Si no hay ninguna operación, a seguir trabajando.
SP-12
Page 13
4. Función Combi: Cocinar Micro y Grill
1) Presionar el botón “Micro / Grill / Combi” una vez la tecla y la pantalla mostrará “P100”.
2) Pulse “Micro / Grill / Combi” para los tiempos de giro o “ ” para seleccionar la potencia
de la combinación “C-1 (55% microondas grill 45%)” y “C-2 (36% microondas Grill 64%)” se mostrará en orden.
3) Pulse el botón “START / +30 SEC. / CONFIRM” para conrmar.
4) Gire “ ” para ajustar el tiempo de cocción. (El ajuste de la hora debe ser 0:05 - 95:00.)
5) Presione “START / +30 SEC. / CONFIRM” para empezar a cocinar.
5. Cocina rápida
1) En estado de espera, pulse el botón “START / +30 SEC. / CONFIRM” para cocinar con
el nivel de potencia del 100% durante 30 segundos. Cada vez que presione en la misma tecla puede aumentar de 30 segundos. El tiempo de cocción máximo es de 95 minutos.
2) Durante la cocción en microondas, parrilla y la combinación y el proceso de descongelación
momento, pulse “START / +30 SEC. / CONFIRM” para aumentar el tiempo de cocción.
3) En los estados de espera, gire a la “ ” a la izquierda para elegir el tiempo de cocción
directamente. Después de elegir el tiempo, pulsar la tecla “START / +30 SEC. / CONFIRM” para empezar a cocinar. La potencia de microondas es 100%.
Nota: En los estados de menú automático y descongelamiento de peso, tiempo de cocción no se
puede aumentar con la tecla “START / +30 SEC / CONFIRM”
6. Descongelación por Peso
W Time Defrost
1) Presione de una vez, la pantalla mostrará “dEF1”.
2) Gire “ ” para seleccionar el peso de los alimentos. El rango de peso es 100-2000g.
3) Pulse el botón “START / +30 SEC. / para empezar a descongelar.
7. Descongelación por Tiempo
1) Presione “W
2) Gire “ ” para seleccionar el tiempo de cocción. El tiempo MAX. es de 95 minutos.
3) Pulse el botón “START / +30 SEC. / para empezar a descongelar.
8. Cocción con dos funciones
Se pueden congurar dos funciones. Si una etapa es la descongelación, se debe poner en
la primera etapa. El timbre sonará una vez después de cada etapa y la próxima etapa va a comenzar.
Nota: El menú automático no se puede establecer como uno de las múltiples funciones.
Ejemplo: si usted desea descongelar la comida durante 5 minutos, luego cocinar con el 80% de
potencia de microondas durante 7 minutos. Los pasos son los siguientes:
1) Presione “W dos veces, la pantalla mostrará “dEF2”;
2) Gire “ ” para ajustar el tiempo de descongelación de 5 minutos;
3) Pulse “Micro / Grill / combi” una vez;
4) Gire “ ” para elegir el 80% de potencia de microondas hasta que “P80” pantalla;
5) Presione “START / +30 SEC / Conrm” para conrmar;
6) Gire “ ” para ajustar el tiempo de cocción de 7 minutos;
7) Pulse el botón “START / +30 SEC. / CONFIRM” para empezar a cocinar.
eight/
Confirm
Time Defrost
eight
/ dos veces, la pantalla mostrará “dEF2”.
Confirm
eight
/Time Defrost
.
SP-13
Page 14
9. Funciones Pre-establecidas
1) Ponga el reloj en primer lugar. (Consulte las instrucciones de ajuste del reloj.)
2) Introducir el programa de cocina. Se pueden programar dos funciones a la vez. Descongelación no debe establecerse en función preestablecida.
Ejemplo: si usted desea cocinar con la energía de microondas un 80% durante 7 minutos.
a. Pulse “Micro / Grill / Combi” una vez;
b. Gire “ ” para elegir el 80% de potencia de microondas hasta que “P80” pantalla; c. Pulse el botón “START / +30 SEC / CONFIRM” Para conrmar;
d. Gire “ ” para ajustar el tiempo de cocción de 7 minutos; Después de los pasos anteriores, por favor, no pulse el botón “START / +30 SEC. / CONFIRM”.
Entonces hacer lo siguiente:
3) Presione “CLOCK / PRE-SET”. Las cifras de las horas destellan;
4) Gire “ ” para ajustar las cifras por hora, el tiempo de entrada debe estar entre 0 - 23.
5) Presione “CLOCK / PRE-SET”, las cifras de los minutos parpadearán.
6) Gire “ ” para ajustar las cifras por minuto, el tiempo de entrada debe estar entre 0 - 59.
7) Pulse el botón para nalizar el ajuste. “:” Será la luz, timbre suena dos veces cuando llegue el momento, y luego cocinar se iniciará automáticamente.
Nota: En primer lugar, se debe establecer el reloj. De lo contrario, la función pre-establecido no
funcionará.
10. Auto Menú
1) En los estados de espera, gire “ ” a la derecha para elegir el menú de la A-1 a A-8.
2) Presione para conrmar el menú que elija;
3) Gire “ ” para elegir el peso ª de alimentos;
4) Pulse “START / +30 SEC / CONFIRM” para empezar a cocinar;
5) Después de terminar la cocción, el timbre suena cinco veces.
“START / +30 SEC. / CONFIRM”
“START / +30 SEC. / CONFIRM”
SP-14
Page 15
Auto Menú
Menú Peso Se muestra Potencia
A - 1 200 200
Recalentar 400 400 100%
600 600
A - 2 200 200
Vegetales 300 300 100%
400 400
A - 3 250 250
Pescado 350 350 80%
450 450
A - 4 250 250
Carne 350 350 100%
450 450
A - 5 50 (con agua 450 ml) 50 80%
Pasta 100 (con agua 800 ml) 100
A - 6 200 200
Patata 400 400 100%
600 600
A - 7 200 200 100%
Pizza 400 400
A -8 200 200 80%
Sopa 400 400
11. Función de bloqueo para niños
Bloqueo: En estado de espera, pulse “STOP / CLEAR” durante 3 segundos, habrá un “pitido”
largo denota entrar en el estado de bloqueo de los niños y la pantalla mostrará el mensaje “
Desbloqueo: En estado de bloqueo, pulse “STOP / CLEAR” durante 3 segundos, habrá un
“pitido” largo que indica que el bloqueo se libera.
12. Comprobación del estado del Microondas
1) En los estados de cocina del microondas, grill y combinación, presione “Micro / Grill / Combi”,
El potencia actual se mostrará durante 2-3 segundos.
2) En el estado de pre-establecido, presione “CLOCK / PRE-SET” para averiguar el tiempo de
retardo de inicio de cocción.
El tiempo pre-establecido se encenderá durante 2-3 segundos, y luego el horno volverá a la
pantalla del reloj.
3) Durante el estado de cocción, presione “CLOCK / PRE-SET” para comprobar la hora actual.
Se mostrará durante 2-3 segundos.
13. Especicación
(1) El timbre sonará una vez cuando se gira la perilla en el comienzo;
(2) se debe presionar para continuar con la cocción, si se abre
“START / +30 SEC. / CONFIRM”
la puerta durante la cocción;
(3) Una vez que el programa de cocina se ha establecido, “START / +30 SEC. / CONFIRM” no se presiona en 1 minuto. La hora actual se mostrará. El ajuste se cancelará. (4) El timbre suena una vez si se ha pulsado correctamente, sino no habrá respuesta.
(5) El timbre sonará cinco veces para recordarle el nal de la cocción.
SP-15
Page 16
Dete
El
horno mic
ere
interfi TV
La luz del horno es tenue
acumula vapor
Se
le
Sa
respiraderos
El horno
ntalmente
accide
ntos
alime
cción
con la re
re
ai
caliente
dentro.
de
averías
roondas
cepción
en
se enc
la
por
de la
erta.
pu
iende
misiones
Las e
eridas
interf Es similar a las
lectrodomésticos,
e
ocinar
Al c normal Al éste sale por los v
los
en No se pr
sin
período de tie
a
cocinar, p
un lugar más fresco como
oducen
rmal
No
de
cuando el
baja pote
uede
salir v
años
d
mpo.
radio y tele
horno microo
erferencias
int
como
ncia,
apor
enteos.
en el
Sin
em
as, aspiradoras y ventiladores.
batidor
la
luz del
de
los alimentos. La
Pero
algo pu
la pue
horno si éste f
bargo,
debe
visión
ndas
esté en func
de los
horno
ede
rta del horno. Es normal.
unciona
vitarse.
e
puede
que
pu
at
ma
darse
v
eden
ionamiento.
equeños
p
enuarse.
yor
parte de
acu
acío
un
rse
ve
Es
mulado
corto
Pr
oblema
El horno no se enciende
El horno no calien El plato girat ruido cuando fun el horno
RACIAS
G
racias por elegir este producto, esperamos que disfrute de l.
G
orio
(1) El cable de alimentación no está (2) El fusible se ha fundido o ha actuado el interru
(3) P eléctrica
(4) La pu
ta
hace
(5) El rodillo girat horno están sucio
ciona
Ca
Posi
usa
ble
bien enchufado
ptor
con la
roblema
erta no está bien cerrada
alimentación
y el
orio
s
fondo del
Re
medio
V
Desenchúfelo. e
nchufar transcurridos 10 segundos.
S
ustituya
int
erruptor
P
la
ruebe
co
n otros electrodomésticos. Cierre bien la pue C
onsulte
para li
horno”
é
uélvalo
el
f
usible
person
(solo
a
limentación
rta.
Mantenimiento
las pa
mpiar
Para dar cumplimiento a la Norma UNE EN-60335, indicamos que si el cable flexible se daña, únicamente puede ser sustituido por un taller de reparación reconocido por el fabricante NEVIR, S.A., ya que se necesitan herramientas especiales”
Este símbolo sobre el producto o en las instrucciones quiere decir que su equipamiento eléctrico y electrónico debería ser depositado al final de su vida útil por separado de la basura domestica. Hay sistemas de recogida para el reciclaje en toda la UE. Para más información, consulte con las autoridades locales o con la tienda donde adquirió el reproductor
a
res
etee
o
al cualificado).
eléctrica
del
sucias.
rtes
el
SP-16
Page 17
INSTRUCTION MANUAL
Modelo: NVR-6033 MDGS
Read these instructions carefully before using your microwave oven, and keep it carefully.
If you follow the instructions, your oven will provide you with many years of good service.
VE THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY
SA
Page 18
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
(a) Do not attempt to operate this oven with the door open since this can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to break or tamper with the safety interlocks.
(b) Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
(c) WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person.
ADDENDUM
If the apparatus is not maintained in a good state of cleanliness, its surface could be degraded and affect the lifespan of the apparatus and lead to a dangerous situation.
Specifications
Model Rated Voltage 230V ~ 50Hz Rated Input Power (Microwave) 1050 W Rated Output Power (Microwave) 700 W Rated Input Power (Grill) 1000 W Oven Capacity 20 L Turntable Diameter 255 mm
External Dimensions Net Weight Approx. 1 kg
EN-2
NV R-6033 MDGS
439.5 x361.9 x 25 8 mm
2.16
.2
Page 19
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, injury to personsor exposure to excessive microwave oven energy when using your appliance, follow basic
precautions, including he following:
1. Warning: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode.
2. Warning: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy.
3. This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been givensupervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.Children shall not play with the appliance.Cleaning and user maintenance shall not be made by children
8 and supervised.
4. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
5. Only use utensils suitable for use in microwave ovens.
6. The oven should be cleaned regularly and any food deposits should be removed.
7. Read and follow the specific:"PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY".
8. When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition.
unless they are older than
EN-3
Page 20
9. If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance
and keep the door closed in order to stifle any flames.
10. Do not overcook food.
11. Do not use the oven cavity for storage purposes.
Do not store items, such as bread, cookies, etc. inside the oven.
12. Remove wire twist-ties and metal handles from
paper or plastic containers/bags before placing them in the oven.
13. Install or locate this oven only in accordance with the
installation instructions provided.
14. Eggs in the shell and whole hard-boiled eggs should
not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended.
15.This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
-staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
-by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
-farm houses;
-bed and break
fast type environments.
16. If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
17. Do not store or use this appliance outdoors.
18. Do not use this oven near water, in a wet basement
or near a swimming pool.
EN-4
Page 21
19. The temperature of accessible surfaces may be high
when the appliance is operating. The surfaces are liable to get hot during use.Keep cord away from heated surface, and do not cover any vents on the oven.
20. Do not let cord hang over edge of table or counter.
21. Failure to maintain the oven in a clean condition
could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
22.The contents of feeding bottles and baby food jars
shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns.
23. Microwave heating of beverages can result in
delayed eruptive boiling, therefore care must be taken when handling the container.
24.The appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
25.Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
26.The appliances are not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
27.Accessible parts may become hot during use. Young children should be kept away.
28.Steam cleaner is not to be used.
EN-5
Page 22
29.During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven.
30.Only use the temperature probe recommended for this oven.(for ovens provided with a facility to use a temperature-sensing probe.)
31. WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.
32.The microwave oven must be operated with the decorative door open.(for ovens with a decorative door.)
33.The rear surface of appliance shall be placed against a wall.
34.The microwave oven shall not be placed in a cabinet unless it has been tested in a cabinet.
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
EN-6
Page 23
To Reduce the Risk of Injury to Persons Grounding Installation
DANGER
Electric Shock Hazard Touching some of the internal componentscan cause serious personal injury or death.Do not disassemble this appliance.
WARNING
Electric Shock Hazard Improper use of the grounding can result in electric shock. Do not plug into an outlet until appliance is properly installed and grounded.
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
Consult a qualified electrician or serviceman if the grounding instructions are not completely understood or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded. If it is necessary to use an extension cord , use only a 3-wire
1. A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.2. If a long cord set or extension cord isused:
1)The marked electrical rating of the cordset or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the applianc
2)The extension cord must be a grounding-type 3-wire cord.
3)The long cord should be arranged so that it will not drape over the counter top
or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
e.
EN-7
Page 24
CLEANING
Be sure to unplug the appliance from the power supply.
1. Clean the cavity of the oven after using with a slightly damp cloth.
2. Clean the accessories in the usual way in soapy water.
3. The door frame and seal and neighbouring parts must be cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty.
4. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
5. Cleaning Tip---For easier cleaning of the cavity walls that the food cooked can touch: Place half a lemon in a bowl, add 300ml (1/2 pint) water and heat on 100% microwave power for 10 minutes. Wipe the oven clean using a soft, dry cloth.
EN-8
Page 25
UTENSILS
CAUTION
Personal Injury Hazard
It is hazardous for anyone other than a compentent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy.
See the instructions on "Materials you can use in microwave oven or to be avoided in microwave oven." There may be certain non-metallic utensils that are not safe to use for microwaving. If in doubt, you can test the utensil in question following the procedure below
Utensil Test:
1. Fill a microwave-safe container with 1 cup of cold water (250ml) along with the utensil in question.
2. Cook on maximum power for 1 minute.
3. Carefully feel the utensil. If the empty utensil is warm, do not use it for microwave cooking.
4. Do not exceed 1 minute cooking time.
Materials you can use in microwave oven
Utensils Remarks
Aluminum foil Shielding only
meat or poultry to prevent overcooking. Arcing can occur if foil is too close to oven walls. The foil should be at least 1 inch (2.5cm) away from oven walls.
Browning dish
Dinnerware
Glass jars
Glassware
Oven cooking bags
Paper plates and cups
Paper towels
Parchment paper
Plastic
Plastic wrap
Thermometers Microwave-safe only (meat and candy thermometers). Wax paper Use as a cover to prevent splattering and retain moisture.
Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning dish must be at least 3/16 inch (5mm) above the turntable. Incorrect usage may cause the turntable to break.
Microwave-safe only. Follow manufacturer's instructions. Do not use cracked or chipped dishes.
Always remove lid. Use only to heat food until just warm. Most glass jars are not heat resistant and may break.
Heat-resistant oven glassware only. Make sure there is no metallic trim. Do not use cracked or chipped dishes.
Follow manufacturer’s instructions. Do not close with metal tie. Make slits to allow steam to escape.
Use for short–term cooking/warming only. Do not leave oven unattended while cooking.
Use to cover food for reheating and absorbing fat. Use with supervision for a short-term cooking only.
Use as a cover to prevent splattering or a wrap for steaming.
Microwave-safe only. Follow the manufacturer’s instructions. Should be labeled "Microwave Safe". Some plastic containers soften, as the food inside gets hot. "Boiling bags" and tightly closed plastic bags should be slit, pierced or vented as directed by package.
Microwave-safe only. Use to cover food during cooking to retain moisture. Do not allow plastic wrap to touch food.
. Small smooth pieces can be used to cover thin parts of
.
EN-9
Page 26
Materials
Utensils Remarks
Aluminum tray Food carton with metal handle Metal or metal­trimmed utensils
Metal twist ties Paper bags Plastic foam
Wood
to be avoided in microwave oven
May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
shields the food from microwave energy. Metal trim may
Metal cause arcing. May cause arcing and could cause a fire in the oven. May cause a fire in the oven.
Plastic foam may melt or contaminate the liquid inside when exposed to high temperature.
Wood will dry out when used in the microwave oven and may split or crack.
SETTING UP
Names of Oven Parts and
Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. Your oven comes with the following accessories: Glass tray 1 Turntable ring assembly 1 Instruction Manual 1
YOUR OVEN
F
G
Grill Rack (Only for Grill series)
Accessories
E
C B
D
A) Control panel
Turntable shaft
B) C) Turntable ring assembly D) Glass tray E) Observation window F) Door assembly G) Safety interlock system
A
f oven power if the door is opened during operation.
Shut of
EN-10
Page 27
Turntable Installation
Hub (underside)
Glass tray
urntable shaft
T
urntable ring assembly
T
a. Never place the tray should never be restricted. b. Both always be used during cooking. c.
All food and containers of food are always placed on the d. If breaks, contact your nearest authorized service center
Countertop Installation
Remove all packing material and accessories. Examine the oven for any damage such as dents or broken door. Do not install if oven is damaged.
Installation
1. Select a level surface that provide
enough open space for the intake and/or outlet vents.
12 inch(30cm)
0cm
7.9 inch (20cm)
A minimum clearance of inches (20cm) is required between the oven and any adjacent walls. (1) Leave a minimum clearance of 12 inches (30cm) above the oven. (2) Do not remove the legs from the bottom of the oven.
7.9 inch (20cm)
7.9
glass
glass tray
glass tray
.
tray
glass tray
and
upside down.
turntable
ring assembly
The glass
must
for cooking.
or
turntable ring assembly
cracks or
Cabinet: Remove any protective film found on the microwave oven cabinet surface.
Do not remove the light brown Mica cover that is attached to the oven cavity to protect the magnetron.
(3) Blocking the intake and/or outlet openings can damage the oven. (4) Place the oven as far away from radios and TV as possible. Operation of microwave oven may cause interference to your radio or TV reception.
2. Plug your oven into a standard household outlet. Be sure the voltage and the frequency is the same as the voltage and the frequency on the rating label.
WARNING: Do not install oven over a range cooktop or other heat-producing appliance. If installed near or over a heat source, the oven could be damaged and the warranty would be void.
The accessible surface may be hot during operation.
EN-11
Page 28
OPERATION INSTRUCTION
This microwave oven uses modern electronic control to adjust cooking parameters to meet your needs better for cooking.
1. Clock Setting
When the microwave oven is electried,the oven will display “0:00”, buzzer will ring once.
1) Press “CLOCK/PRE-SET”, the hour gure will ash;
2) Turn “ ” to adjust the hour gures, the input time should be within 0--23.
3) Press “CLOCK/PRE-SET”, the minute gures will ash.
4) Turn “ ” to adjust the minute gures, the input time should be within 0--59.
5) Press “CLOCK/PRE-SET” to nish clock setting. “:” will ash.
Note: 1) If the clock is not set, the clock would not function when powered.
2) During the process of clock setting, if no oppreation in 1 minute, the oven will go back
to the previous status automatically.
2. Microwave Cooking
1) Press the “Micro/Grill/Combi” key once, and “P100” display .
2) Press “Micro/Grill/Combi” for times or turn “ ” to select the microwave power “P100”,
“P80”, “P50”, “P30”, “P10” will display in order.
3) Press “START/+30SEC./CONFIRM” to conrm.
4)Turn “ ” to adjust the cooking time. (The time setting should be 0:05- 95:00.)
5) Press “START/+30SEC./CONFIRM” to start cooking.
NOTE: the step quantities for the adjustment time of the coding switch are as follow:
0---1 min: 5 seconds 1---5 min: 10 seconds 5---10 min: 30 seconds 10---30 min: 1 minute 30---95 min: 5 minutes
Microwave Power Chart
Microwave Power 100% 80% 50% 30% 10%
Display P100 P80 P50 P30 P10
3. Grill Cooking
1) Press the “Micro/Grill/Combi” key once, and “P100” displays.
2) Press “Micro/Grill/Combi” for times or turn “ ” to select the grill power .
3) Press “START/+30SEC./CONFIRM” to conrm when the LED displays “G”.
4)Turn “ ”to adjust the grill time. (The time setting should be 0:05- 95:00.)
5) Press “START/+30SEC./CONFIRM” to start cooking.
Note: If half the grill time passes, the oven sounds twice, and this is normal. In order to have a better effect of grilling food, you should turn the food over, close the door, and then press “START/+30 SEC./CONFIRM” to continue cooking. If no operation, it will continue working.
s
s
EN-12
Page 29
4. Combination Cooking
1) Press the “Micro/Grill/Combi” key once, and “P100” displays.
2) Press “Micro/Grill/Combi” for times or turn “ ” to select the combination power
“C-1(55%microwave+45%grill)” and “C-2(36%microwave+64%grill)” will display in order.
3) Press “START/+30SEC./CONFIRM” to conrm.
4)Turn “ ” to adjust the cooking time. (The time setting should be 0:05- 95:00.)
5) Press “START/+30SEC./CONFIRM” to start cooking.
5. Speedy Cooking
1) In waiting state, press “START/+30SEC./CONFIRM” key to cook with 100% power level for 30
seconds. Each press on the same key can increase 30 seconds. The maximum cooking time is 95 minutes.
2) During the microwave,grill and combination cooking and time defrost process, press “START/+30SEC./CONFIRM” to increase the cooking time.
3) In waiting state, turn “ ” left to choose the cooking time directly. After choosing the time, press “START/+30SEC./CONFIRM” to start cooking. The microwave power is 100%.
Note: Under the states of auto menu and weight defrost, cooking time cannot be increased by
pressing “START/+30SEC./CONFIRM”
6. Defrost By Weight
1) Press “WEIGHT/TIME DEFROST” once, the screen will display “dEF1”.
2) Turn “ ” to select the food weight. The range of weight is 100-2000g.
3) Press “START/+30SEC./CONFIRM” key to start defrosting
7. Defrost By Time
1) Press “WEIGHT/TIME DEFROST” twice, the screen will display “dEF2”.
2) Turn “ ” to select the cooking time. The MAX.time is 95 minutes.
3) Press “START/+30SEC./CONFIRM” key to start defrosting
8. Multi-Stage Cooking
Two stages can be maximumly set. If one stage is defrosting, it should be put in the rst stage.
The buzzer will ring once after each stage and the next stage will begin.
Note: Auto menu cannot be set as one of the multi-stage. Example: if you want to defrost the food for 5 minutes, then to cook with 80% microwave power
for 7 minutes. The steps are as following:
1) Press “WEIGHT/TIME DEFROST” twice, the screen will display “dEF2”;
2) Turn “ ” to adjust the defrost time of 5 minutes;
3) Press “Micro./Grill/Combi” once;
4) Turn “ ” to choose 80% microwave power till “P80” displays;
5) Press “START/+30SEC./CONFIRM” to conrm;
6) Turn “ ” to adjust the cooking time of 7 minutes;
7) Press “START/+30SEC./CONFIRM” to start cooking.
EN-13
Page 30
9. Pre-set Function
1) Set the clock rst. (Consult the instruction of clock setting.)
2) Input the cooking program. Two stages can be set at most. Defrosting should not be set in preset function.
Example: if you want to cook with 80% microwave power for 7 minutes. a. Press “Micro/Grill/Combi” once;
b. Turn “ ” to choose 80% microwave power till “P80” displays; c. Press “START/+30SEC./CONFIRM” to conrm;
d. Turn “ ” to adjust the cooking time of 7 minutes;
After the above steps, please do not press “START/+30SEC./CONFIRM”. Then do as following:
3) Press “CLOCK/PRE-SET”. The hour gures ash;
4) Turn “ ” to adjust the hour gures, the input time should be within 0--23.
5) Press “CLOCK/PRE-SET”, the minute gures will ash.
6) Turn “ ” to adjust the minute gures, the input time should be within 0--59.
7) Press “START/+30SEC./CONFIRM” to nish setting. “:” will light, buzzer will ring twice when the time arrives, then cooking will start automatically.
Note: clock must be set rst. Otherwise,pre-set function will not work.
10. Auto Menu
1) In waiting state, turn “ ” right to choose the menu from A-1 to A-8.
2) Press “START/+30SEC./CONFIRM” to conrm the menu you choose;
3) Turn “ ” to choose the food weight;
4) Press “START/+30SEC./CONFIRM” to start cooking;
5) After cooking nishes, the buzzer sounds ve times.
EN-14
Page 31
Auto Men
u
Menu Weight(g) Display Power
A - 1 200 200
Reheat 400 400 100%
600 600
A - 2 200 200
Vegetable 300 300 100%
400 400
A - 3 250 250
Fish 350 350 80%
450 450
A - 4 250 250
Meat 350 350 100%
450 450
A - 5 50 (with water 450 ml) 50 80%
Pasta 100 (with water 800 ml) 100
A - 6 200 200
Potato 400 400 100%
600 600
A - 7 200 200 100%
Pizza 400 400
A -8 200 200 80%
Soup 400 400
11. Lock-out Function for Children Lock: In waiting state, press “STOP/CLEAR” for 3 seconds, there will be a long “beep” denoting
entering the children-lock state and screen will display “ Unlocking: In locked state, press “STOP/CLEAR” for 3 seconds, there will be a long “beep” denoting that the lock is released.
12. Inquiring Function
1) In cooking states of microwave,grill and combination, press “Micro/Grill/Combi”, the current
power will be displayed for 2-3 seconds.
2) In pre-set state, press “CLOCK/PRE-SET” to inquire the time for delay start cooking.
The pre-set time will ash for 2-3 seconds, then the oven will turn back to the clock display.
3) During cooking state, press “CLOCK/PRE-SET” to check the current time. It will be displayed
for 2-3 seconds.
13. Specication
(1) The buzzer will sound once when turning the knob at the beginning;
(2) “START/+30SEC./CONFIRM” must be pressed to continue cooking if the door is opened
during cooking;
(3) Once the cooking programme has been set , “START/+30SEC./CONFIRM” is not pressed in
1 minute. The current time will be displayed. The setting will be cancelled.
(4) The buzzer sounds once by efcient press, inefcient press will be no responce. (5) The buzzer will sound ve times to remind you when cooking is nished
.
EN-15
Page 32
Trouble shooting
It is forbidden to run the unit without any food inside. It is very dangerous.
According to Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) directive, WEEE should be separately collected and treated. If at any time in future you need to dispose of this product please do NOT dispose of this product with household waste. Please send this product to WEEE collecting points where available.
In order to fulfill ruling UNE EN-60065, we indicate that if the flexible wire is damage, it can only be replaced by a technical service recognized by NEVIR S.A., due to some special tooling is required.
EN-16
Page 33
Forno Microondas
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Modelo: NVR-6033 MDGS
Antes de utilizar o forno microondas leia estas instruções atentamente e conserve-as para futuras consultas.
Se
respeitar
durante
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES CUIDADADOSAMENTE.
estas instruções, o seu forno prestar-lhe-á um bom serviço
muitos anos.
Page 34
Precauções para evitar a excessiva exposição à energia das microondas.
(A) Não tente operar o forno com a porta aberta, pois isso pode resultar em exposição prejudicial à energia das microondas. É importante para não quebrar ou forçar as travas de segurança. (B) Não coloque nenhum objecto entre a parte frontal do forno ea porta ou permitir que resíduos de poeira ou produtos de limpeza se acumulem nas superfícies de vedação. (C) ATENÇÃO: Se a porta ou selos de porta estiverem danificadas, o forno não deve ser usado até que ele tenha sido reparado por uma pessoa competente.
ADENDA
Se o dispositivo não é mantido em bom estado de limpeza, sua superfície poderia degradar e afetar a vida útil do aparelho e resultar em uma situação perigosa.
Especificações
Modelo: Tensão / Frequência:
Potência: Potência máxima de saída: Potência do grill: Capacidade de forno: 20l
Diâmetro do prato giratório: Dimensões exteriores (LxPxA):
Peso líquido:
NVR-60 MDG
33 S
230V~50Hz 1050W 700W
1000W
255mm
Ø
439.5mmX361.9mmX258.2mm
kg
1
2.16
PT-2
Page 35
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES AVISO
Para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico, ferimentos em pessoas ou exposição à energia das microondas excessiva quando se utiliza o aparelho, siga as precauções básicas, incluindo o seguinte:
1. Atenção: Líquidos e outros alimentos não devem ser aquecidas em recipientes selados .Podem explodir.
2. Atenção: É perigoso para qualquer um pessoa que não tem competência realizar qualquer manutenção ou reparo, remover a tampa de proteção contra a exposição a microondas
3. Este dispositivo pode ser usado por crianças de 8 anos e mais velhos e as pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzido desde que sejam supervisionados e indicaram que são as instruções básicas.
4. Mantenha o aparelho eo cabo de alimentação longe de crianças menores de 8 anos.
5. Utilize apenas utensílios adequados para o uso em fornos de microondas.
6. O forno deve ser limpo regularmente e restos de comida devem ser removidos.
7. Leia e siga as "precauções específicas PARA EVITAR EXPOSIÇÃO EVENTUAL EXCESSIVA energia de microondas ".
8. Quando aquecer alimentos em recipientes de plástico ou de papel, verifique o forno devido a possibilidade de inflamação.
PT-3
Page 36
9. Se ele emite fumaça, desligue ou desconecte o aparelho e mantenha a porta fechada, a fim de
abafar as chamas.
10. Não cozinhe demais os alimentos.
11. Não utilize a cavidade para armazenamento objetos. Não guarde itens, tais como pão, biscoitos, etc dentro do forno.
12. Retire fios ou laços e alças de metal papel ou recipientes de plástico / sacos antes de colocar no forno.
13. Instale ou coloque este forno apenas em Instalação de acordo com as instruções fornecidas.
14. Ovos frescos não devem ser aquecidos no microondas, pois podem explodir, mesmo após o aquecimento por microondas.
15. Este aparelho destina-se a ser utilizado em aplicações domésticas e similares, como:
-Áreas de cozinha, lojas, escritórios e funcionários outros ambientes de trabalho;
-Para os clientes em hotéis, motéis e outros ambientes do tipo residencial;
-As casas de fazenda;
-Ambientes bed and breakfast.
16. Se o cabo de alimentação estiver danificado, ele deve ser substituído pelo fabricante, seu agente de serviço ou semelhante qualificado, a fim de evitar qualquer risco.
17. Não guarde ou use este aparelho ao ar livre.
18. Não use este forno próximo de água, em um porão úmido ou perto de uma piscina
19. A temperatura das superfícies acessíveis pode ser alta
PT-4
Page 37
quando o aparelho é operação. Não cubra o aberturas de fornalha.
20. Não deixe o cabo pendurado na borda da mesa ou balcão.
21. Não manter o forno limpo pode conduzir a uma deterioraçã a superfície que poderiam afectar negativamente a vida do dispositivo e possivelmente causar uma situação perigosa.
22. O conteúdo de biberões e boiões de comida para bebé deve ser mexido ou agitado e a temperatura antes do consumo verificado , a fim de evitar queimaduras.
23. Aquecimento de bebidas no microondas pode causar atraso ebulição eruptiva, por isso, é preciso ter cuidado ao manusear o recipiente.
24. O aparelho não se destina à utilização por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuição ou falta de experiência e conhecimento, a menos que sejam supervisionadas ou instruídas sobre o uso do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança
25. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho.
26. Os dispositivos não são projetados para ser operado por meio de um temporizador externo ou separar o sistema de
controlo remoto.
27. Partes acessíveis podem ficar quentes durante o uso. As crianças devem ser mantidas longe.
PT-5
Page 38
28. Não use aspirador de vapor para limpeza
29. Durante o uso do aparelho torna-se quente. Cuidados devem ser tomados para não tocar nos elementos de aquecimento no interior do forno.
30. Utilize apenas a sonda de temperatura recomendada para este forno. (Para fornos equipados com uma instalação de utilização de uma sonda de detecção de temperatura.)
31. AVISO: O aparelho e as suas partes acessíveis aquecem durante o uso. Devem ser tomados para evitar o contato com os elementos de aquecimento. Crianças menores de 8 anos de idade devem ser mantidos longe e continuamente monitorados.
LEIA E GARDE PARA O FUTURO.
PT-6
Page 39
Para reduzir o risco de perigo nas pessoas Ligação à terra
PERIGO
Risco de choque elétrico Tocar alguns dos componentes internos podem causar ferimentos graves ou morte. Não desmonte o dispositivo.
ATENÇÃO
Risco de choque elétrico O uso inadequado da terra pode resultar em choque elétrico. Não conecte a uma tomada até aparelho está devidamente instalada e aterrada. Consulte um eletricista qualificado se você não entender qualquer das instruções.
1. Proporciona um cabo de alimentação curto para reduzir os riscos resultantes de emaranhados ou de tropeçar em um cabo mais longo.
2. Se você usar um cabo ou conjunto de cabos longos ou extensão:
1) O cabo / cabo serial ou cabo de extensão velocidade nominal deve ser pelo menos tão grande como a tensão eléctrica do aparelho. Este aparelho deve ser ligado à terra. No caso de um curto-circuito, o aterramento reduz o risco de choque elétrico e / ou choque, fornecendo um fio de escape para a corrente elétrica. Este aparelho está equipado com um cabo com uma base com um plugue de aterramento. O plugue deve ser conectado a uma tomada que esteja devidamente instalada e ligada à terra. Consulte um eletricista ou técnico qualificado se as instruções de aterramento não são claras ou em caso de dúvida.
2) A extensão deve ser um fio de aterramento de 3 fios.
PT-7
Page 40
3) O cabo mais longo deve ser organizado de modo que não fique pendurado sobre a bancada ou mesa, onde ele pode ser agarrado por crianças ou tropeçar acidentalmente.
LIMPEZA
Certifique-se de desligar o aparelho da fonte de alimentação.
1. Limpe o interior do forno após o uso com um pano húmido.
2. Limpe os acessórios de moda usuais em água e sabão.
3. A moldura da porta eo batente de borracha e peças anexadas devem ser cuidadosamente limpos com um pano úmido quando estiver sujo.
4. Não use produtos de limpeza abrasivos ou raspadores metálicos afiados para limpar a porta do forno de vidro, pois eles podem arranhar a superfície, o que pode causar a quebra de vidro.
5. Dica de limpeza Para facilitar a limpeza das paredes da cavidade que o alimento cozido pode tocar: Coloque metade de um limão em uma tigela, adicione 300 ml de água e da temperatura a 100% de potência por 10 minutos. Em seguida, limpe o forno com um pano macio e seco.
PT-8
Page 41
LOUÇA
35(&$8d2
3HULJR GH OHV}HV
» PERIGOSO PARA QUALQUER PESSOA QUE NâO ESTEJA HABILITADA, EFECTUAR REPARAÀµES OU MANUTENÀâO QUE IMPLIQUEM RETIRAR a tampa
de mica
MICROONDAS
QUE PROTEGE DA EXPOSIÀâO ÜS
6Er AS INSTRUÀµES SOBRE h-ATERIAIS QUE PODEM ser utilizados e qUE SE DEVEM
NO FORNO MICROONDASv !LGUma
EVITAR
âO METÖLICa PODE NâO SER
louça n
PARA A SUA UTILIZAÀâO NUM FORNO
SEGURa MICROONDAS %M CASO DE D¢VIDAS PODE
a louça EM QUESTâO APLICANDO O
TESTAR seguinte PROCEDIMENTO:
7HVWH á louça 
Coloque o recipiente vazio e um copo
com água (

Seleccione Ü POTäNCIA MÖXIMA DURANTE
ml) no interior do forno.
1 MINUTO

Se o recipiente estiver muito quente,
âO O UTILIZE PARA COZINHAR NO FORNO
n
MICROONDAS
 1mR VXSHUH  PLQXWR GH FRzedura
0DWHULDLV TXH SRGHP ser utilizados QR IRUQR PLFURRQGDV
8WHQVtOLRV 2EVHUYDo}HV )ROKD GH DOXPtQLR
Prato tostador
Serviço de louça U
)UDVFRV GH YLGUR
Louça de
YLGUR 6DFRV SDUD FR]LQKDU 3UDWRV H FRSRV GH SDSHO
Papel de cozinha
3OiVWLFR
Película aderente
7HUPyPHWURV
3DSHOvegetal 

!PENAS PARA PROTECÀâO 0ODEM UTILIZARSE PEÀAS PEQUENAS E LISAS
peças FINAS DE CARNE DE BOVINO OU AVE PARA EVITAR cozinhar a mais 3E A FOLHA DE
ALUM¤NIO ESTIVER MUITO PRXIMA DAS PAREDES DO FORNO PODE FORMARSE UM ARCO MENOS 
3IGA AS INSTRUÀµES DO FABRICANTE O fundo do prato tostador deve estar a pelo
5mm por CIMA DO PRATO ROTATIVO 5Ma utilização INCORRECTa PODE partir o prato.
TILIZE APENAS serviços aPTOS PARA FORNO MICROONDAS 3IGA AS
INSTRUÀµES DO 2ETIRE SEMPRE A TAMPA 5TILIZEOS APENAS PARA AQUECER OS ALIMENTOS
AT£ ficarem mORNOS ! MAIORIA DOS FRASCOS DE VIDRO NâO SâO RESISTENTES AO CALOR E
NâOTENHAMADORNOSMETÖLICOS.âOUTILIZEPRATOSPARTIDOSOUESTALADOS 3IGA AS INSTRUÀµES DO FABRICANTE .âO OS FECHE COM fechos METÖLICOS &AÀA ALGUNS CORTESPARAOVAPOR poder sair 5TILIZEOS APENAS PARA UM AQUECIMENTO OU COzinhado rápido 6IGIE O FORNO ENQUANTO COZINHA
5TILIZE PARA tapar oS aLIMENTOs e pARA AQUECER E ABSORVER A GORDURA
6IGIE O 5TILIZE aPENAS pLÖSTICO a
FABRICANTE $EVE TER UMA ETIQUETA a indicar que é "!PTo PARA microondas". !LGUNS RECIPIENTES DEPLÖSTICO AMOLECEM Ü MEDIDA QUE o alimento é aquecido NO SEU INTERIOR SaCOS DE PLÖSTICO hermeticamente fechados DEVEM ser perfurados ou ventilados conforme indicado na embalagem.
5TILIZE APENAS película APTA PARA FORNO MICROONDAS 5TILIZASE PARA TAPAR OS ALIMENTOS DURANTE o cozinhadoEsta película não deve tocar nOSALIMENTOS
5TILIZE APENAS TERMMETROS APTOS PARA FORNOs MICROONDAS TERMMETROS PARA CARNE E DOCES
5TILIZEOCOMOCOBERTURAPARAEVITARSALPICOSERETERAHUMIDADE
EL£CTRICO Deve colocar o papel a uMA DIST½NCIA DE PELO
CM DAS
5TILIZE APENAS louça DE VIDRO RESISTENTE AO CALOR !SSEGURESE DE QUE
FORNOEUTILIZEAPENASPARAUM cozinhado de pouca duração
PAREDESDOFORNO
FABRICANTE.âOUTILIZEPRATOSPARTIDOSOUESTALADOS
PODEM-se partir
PTOpARA
FORNOSMICROONDAS SIGAAS instruções do
PARA tapar
PT-9
Page 42
Materias a evitar utilizar no forno microondas
Recipiente
Bandeja
Cartão com pega de metal
Metal ou recipientes com
Atilhos metálicos Saco de papel Espuma de plástico As espumas de plástico podem derreter-se ou contaminar os líquidos
Madeira
de
adornos
alumínio
metálicos
Observações
Pode formar arco eléctrico. Coloque os alimentos num apto para forno microondas.
Pode formar arco eléctrico. Coloque os alimentos num prato apto para forno microondas.
O metal impede a passagem da energia de microondas para os alimentos. Os adornos metálicos podem formar arco eléctrico.
Pode formar arco eléctrico e Pode incendiar-se
quando
expostas a
A madeira contém água que evapora por acção das microondas
e o recipiente poderá rachar.
no interior do microondas.
incendiar-se
elevadas temperaturas.
no interior do
prato
microondas.
REGULAÇÃO DO FORNO MICROONDAS
Nome das peças e acessórios do forno
Retire o forno e todos os materiais de embalagem de cartão do seu interior. O forno
é fornecido Bandeja de vidro Conjunto do Manual de instruções
com os seguintes acessórios:
suporte
F
rotativo 1
1
1
vidro
A
A) Painel de comandos B)
Acoplamento do motor C) Suporte rotativo D)
Bandeja de E) Vidro porta
Conjunto da porta
F) G) Linguetes
CB
E
G
D
Trempe (apenas nos modelos com grill)
Desligue o forno se
a
porta abrir
PT-10
durante o
funcionamento.
Page 43
INSTALAÇÃO DA BANDEJA DE VIDRO
Cubo central (face inferior)
Bandeja de
vidro
Acoplamento motor
Suporte rotativo
a. Nunca coloque a bandeja virada para baixo, esta deve poder
rodar sempre
b. Para
cozinhar deve
conjunto
c. Todos os alimentos e os seus recipientes devem colocar-se
sempre d. Se a bandeja de vidro ou o conjunto do suporte rotativo se danificarem, contacte o Serviço Técnico autorizado mais próximo.
.
do suporte
sobre a bandeja de vidro.
Instalação na bancada
Retire todo o material de embalagem e os acessórios. Verifique se tais como porta amolgada ou partida. Não instale
o microondas tem alguns danos,
o
forno se estiver danificado.
Carcaça: retire a película de protecção da
superfície
Não retire a tampa de mica de cor castanha clara para
Instalação
1. Seleccione uma superfície nivelada que
tenha
espaço suficiente para a ventilação.
É necessário um espaço mínimo de
entre o forno e a parede adjacente.
cm
(1) Deixe um espaço mínimo de 30 cm
cima do forno.
por
(2) Não retire os pés da parte inferior do
forno.
12 inch(30cm)
0cm
7.9 inch (20cm)
7.9 inch (20cm)
20
(3) O bloqueio das aberturas de ventilação
(4) Coloque o microondas o mais afastado
2.
ADVERTÊNCIA: Não instale o forno sobre
uma electrodoméstico instalado calor, anulando assim a sua garantia.
A superfície acessível pode durante
utilizar sempre a bandeja de vidro e o
rotativo.
da
cavidade do microondas.
que está fixa no interior do forno
proteger o magnetrão.
podem danificar o forno microondas.
possível de rádio e causar interferência na recepção das emissões.
Ligue o forno a uma tomada Ass frequência chapa de características do aparelho.
placa de cozinha ou sobre outro
egure-se
o
de
que a tensão e a
são iguais
forno pode danificar-se,
o
que produza calor. Se for
próximo ou sobre uma fonte de
funcionamento.
TV, pois pode
standard.
ás indicadas na
aquecer
PT-11
Page 44
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Este microondas utiliza um moderno controlo electrónico para ajustar os parâmetros do cozinhado às suas necessidades.
1. Acertar o relógio
Ao ligar o microondas, o display mostrará "0:00” e ouvirá um sinal sonoro.
1) Prima o botão " " e os dígitos das horas começarão a piscar.
2) Rode o comando " " para seleccionar as horas. A hora introduzida deve estar entre 0 e 23.
3) Prima o botão " " e os dígitos dos minutos começarão a piscar.
4) Rode o comando " " para seleccionar os minutos. Os minutos introduzidos devem estar entre 0 e 59.
5) Prima o botão " " para terminar o acerto do relógio. O indicador ":"
Nota: 1) Se não acertar o relógio, o microondas não funcionará quando o ligar.
2) Se durante o processo de acerto do relógio, premir o botão " ", o forno voltará
Função microondas
2.
1) Prima uma vez o botão " ” e o display mostrará "P100”.
2) Prima o botão " " várias vezes ou rode o comando " " para seleccionar uma potência de microondas entre 100% e 10%. Visualizar-se-ão sucessivamente as indicações "P100", "P80", "P50", "P30" e "P10".
3) Prima o botão " " para confirmar a selecção.
CLOCK/PRE-SET
CLOCK/PRE-SET
CLOCK/PRE-SET
começará a piscar.
STOP/CLEAR
automaticamente ao estado anterior.
Micro/Grill/Combi
Micro/Grill/Combi
START/+30SEC./CONFIRM
4) Rode o comando " " para regular o tempo de cozinhado (este tempo deve estar entre 0:05 e 95:00).
5) Prima o botão " " para começar a cozinhar.
Tabela de potências de microondas
Potência de microondas 100% 80% 50% 30% 10% Indicação no display P100 P80 P50 P30 P10
START/+30SEC./CONFIRM
PT-12
Page 45
3. Função grill
1) Prima uma vez o botão " ” e o display mostrará "P100”.
2) Prima o botão " " várias vezes ou rode o comando " " para seleccionar a função grill.
3) Quando aparecer “G” no display, prima o botão " " para confirmar a selecção.
4) Rode o comando " " para regular o tempo de cozinhado (este tempo deve estar entre 0:05 e 95:00).
5) Prima o botão " " para começar a cozinhar.
Nota: Ao decorrer metade do tempo de cozinhado com o grill, o microondas fará uma pausa e
ouvirá um sinal sonoro, é normal. Pode premir o botão " " para continuar a cozinhar. Para
obter um melhor resultado
prima o botão "
operação, o forno continuará
4. Função combi
1) Prima uma vez o botão " ” e o
2) Prima o botão " " várias vezes o rode o comando " " para seleccionar a função combi.
3) Quando surgir “C-1” ou “C-2” no display prima o botão "
confirmar a selecção.
4) Rode o comando " " para regular o tempo de cozinhado (este tempo deve estar entre 0:05 e 95:00).
5) Prima o botão " " para começar a cozinhar.
START/+30SEC./CONFIRM
Micro/Grill/Combi
START/+30SEC./CONFIRM
Micro/Grill/Combi
Micro/Grill/Combi
START/+30SEC./CONFIRM
deve virar o alimento, fechE a porta e de seguida
START/+30SEC./CONFIRM
" para continuar. Se não realizar esta
a funcionar normalmente.
Micro/Grill/Combi
START/+30SEC./CONFIRM
display mostrará "P100”.
START/+30SEC./CONFIRM
" para
5. Descongelação por peso
1) Prima uma vez o botão " ", e o display mostrará "dEF1".
2) Rode o comando " " para seleccionar o peso do alimento. O intervalo do peso é entre 100 e 2000 g.
3) Prima o botão " " para iniciar a descongelação.
6. Descongelação por tempo
1) Prima duas vezes o botão " " e o
2) Rode o comando " " para seleccionar o tempo de cozinhado. O tempo máximo de cozinhado é de 95 minutos.
3) Prima o botão " " para iniciar a descongelação.
START/+30SEC./CONFIRM
WEIGHT/TIME DEFROST
START/+30SEC./CONFIRM
WEIGHT/TIME DEFROST
display mostrará "dEF2".
PT-13
Page 46
7. Cozinhar por etapas
É possível seleccionar, no máximo, duas etapas. Se uma das etapas for a descongelação, deve ser seleccionada para iniciar primeiramente. O alarme sonoro soará uma vez após cada etapa e iniciará a seguinte. Nota: Não se pode seleccionar um menu automático para uma das etapas. Exemplo: suponha que deseja descongelar os alimentos durante cinco minutos e depois cozinhá-los a uma potência de microondas de 80% durante sete minutos. Os passos serão os seguintes:
1) Prima duas vezes o botão " " e o display mostrará "dEF2".
WEIGHT/TIME DEFROST
2) Rode o comando " " para regular o tempo de descongelação para 5 minutos;
3) Prima uma vez o botão " ".
Micro/Grill/Combi
4) Rode o comando " " para seleccionar a potência de microondas de 80% até aparecer no display "P80";
5) Prima o botão " " para confirmar a selecção.
START/+30SEC./CONFIRM
6) Rode o comando " " para regular o tempo de cozinhado para 7 minutos.
7) Prima o botão " " para começar a cozinhar.
START/+30SEC./CONFIRM
8. Pré-programar
1) Em primeiro lugar deve acertar o relógio. (Consulte as instruções relativas ao acerto do relógio).
2) Introduza o programa de cozinhado. É possível seleccionar, no máximo duas etapas. A descongelação não se deve incluir na função pré-programada. Exemplo: suponha que deseja cozinhar com uma potência de microondas de 80% durante 7 minutos a. Prima uma vez o botão " ".
Micro/Grill/Combi
b. Rode o comando " " para seleccionar a potência de microondas de 80% até aparecer no display "P80";
START/+30SEC./CONFIRM
c. Prima o botão " " para confirmar a selecção. d. Rode o comando " " para regular o tempo de cozinhado para 7 minutos. Depois dos passos anteriores, não prima o botão " ". Faça então o
START/+30SEC./CONFIRM
seguinte:
3) Prima o botão " ". Os dígitos das horas começarão a piscar.
CLOCK/PRE-SET
4) Rode o comando " " para seleccionar as horas. A hora introduzida deve estar compreendida entre 0 e 23.
5) Prima o botão " ". Os dígitos dos minutos começarão a piscar.
CLOCK/PRE-SET
6) Rode o comando " " para seleccionar os minutos. Os minutos introduzidos devem estar compreendidos entre 0 e 59.
7) Prima o botão " " para terminar o acerto. O indicador ":" acender-
START/+30SEC./CONFIRM
o alarme sonoro soará
duas vezes à hora definida e então iniciará automaticamente o cozinhado
se-á,
.
Nota: primeiro tem que acertar a hora do relógio. Caso contrário, a função pré-programada não funcionará.
PT-14
Page 47
9. Cozinhar rápido
1) No estado de espera, prima o botão " " para cozinhar a uma
START/+30SEC./CONFIRM
potência de 100% durante 30 segundos. Cada pressão no botão aumentará o tempo em 30 segundos. O tempo máximo de cozinhado é de 95 minutos.
2) Durante os processos de microondas, grill, combi e descongelação por tempo, prima o botão " " para aumentar o tempo de cozinhado.
START/+30SEC./CONFIRM
3) Nos estados de menu automático e descongelação por peso, o tempo de cozinhado não se
START/+30SEC./CONFIRM
pode aumentar premindo o botão "
".
4) No estado de espera, rode o comando " " para a esquerda para seleccionar directamente o tempo de cozinhado.
Após seleccionar o tempo, prima o botão "
START/+30SEC./CONFIRM
".
para começar a cozinhar. A potência de microondas será de 100%.
10. Função de consulta
1) Na função microondas, a pressão do botão " "
durante 2 ou 3 segundos.
actual
2) No estado pré-programado, a pressão do botão " "
tempo que falta
para iniciar o cozinhado.
Micro/Grill/Combi
CLOCK/PRE-SET
permite visualizar a potência
permite visualizar o
A hora pré-determinada piscará durante 2 ou 3 segundos e depois voltará a visualizar-se no display a hora do relógio.
3) Durante o cozinhado, a pressão do botão
hora actual durante 2
ou 3 segundos.
CLOCK/PRE-SET
" " permite visualizar a
11. Função de bloqueio para crianças
Bloqueio: no estado de espera, prima o botão " " durante 3 segundos. Ouvirá um
STOP/CLEAR
sinal sonoro o qual indica que o microondas está bloqueado, o display mostrará o indicador de
bloqueio.
STOP/CLEAR
Desbloqueio: em estado de bloqueio, prima o botão "
" durante 3 segundos.
Ouvirá um sinal sonoro indicando que o microondas está desbloqueado.
12. Menu automático
1) Em estado de espera, rode o comando " " para a direita para seleccionar um dos menus "A­1" até "A-8";
2) Prima o botão " " para confirmar a selecção do menu.
START/+30SEC./CONFIRM
3) Rode o comando " " para seleccionar o peso do alimento.
4) Prima o botão " " para começar a cozinhar.
START/+30SEC./CONFIRM
5) Ao terminar a cocção, o alarme sonoro soará cinco vezes.
PT-15
Page 48
Menu automático
Menu Peso (g) Display Potência
A-1
AQUECER
A-2
LEGUMES
A-3
PEIXE
A-4
CARNE
A-5
MASSA
A-6
BATATAS
A-7
PIZZA
A-8
SOPA
200
400
600
200
300
400
250
350
450
250
350
450
50 (com 450 g
de água)
100 (com 800
g de água)
200
400
600
200
400
200
400
200
400
600
200
300
400
250
350
450
250
350
450
50
100
200
400
600
200
400
200
400
100%
100%
80%
100%
80%
100%
100%
80%
PT-16
Page 49
13. Especificação
(1) O sinal sonoro soará uma vez, ao rodar o comando no início. (2) É necessário premir o botão " a cozinhar se
a porta for aberta.
(3) Após seleccionar o programa de cozinhado, não pode premir o botão " " antes que
START/+30SEC./CONFIRM
Se premir este botão, aparecerá a hora actual e a regulação será cancelada.
(4) Se premir um botão correctamente o alarme sonoro soará uma vez, se premir incorrectamente
não soará.
O alarme sonoro soará cinco vezes para indicar que o cozinhado terminou.
(5)
START/+30SEC./CONFIRM
decorra 1 minuto.
" para continuar
PT-17
Page 50
Resolução de problemas
Interferências do forno microondas com a recepção de televisão
Luz com pouca intensidade Ao cozinhar a baixa potência, a luz do forno microondas pode
Condensação de vapor na porta e nas saídas de ar quente ou nas aberturas de ventilação
O aparelho inicia sem alimentos no interior
A recepção de rádio e televisão pode sofrer interferências quando o forno microondas está a funcionar. São interferências similares às produzidas pelos pequenos electrodomésticos, tais como a batedeira, aspirador e ventilador eléctrico. É uma situação normal.
atenuar-se. É uma situação normal.
Ao cozinhar, pode sair vapor dos alimentos. A maior parte sai pelas aberturas de ventilação. No entanto pode acumular-se nas zonas mais frias, como por exemplo na porta do forno. É uma situação normal. O microondas se funcionar em vazio durante pouco tempo, não sofrerá danos, no entanto deve evitar-se o funcionamento nestas condi
Normal
Problema
O forno microondas não liga
O forno não aquece.
Quando o microondas está a funcionar, bandeja de vidro faz
ruído.
Os residuos materiais,como produtos electricos, nao devem ser despejados juntamente com o lixo domestico. Estes materiais devem ser devolvidos a loja para reciclagem ou eliminacao.
De modo a cumprir a norma UNE EN-60335 , informamos que se o cabo flexivel estiver danificado, pode apenas ser substituido por um tucnico autorizado pela NEVIR S.A uma vez que sao necesarias ferramentas especias.
Causa possível Solução
(1) O
cabo não está correctamente ligado. (2) Fusível fundido ou interruptor
(3) Problemas na alimentação eléctrica. (4) A porta não está bem fechada.
(5)
Fundo do microondas
a
com sujidade.
aberto.
Desligue o segundos Contacte o Serviço Técnico
Comprove a alimentação eléctrica da tomada ligando outros a Feche
Consulte o capítulo "Manutenção do microondas"
cabo.
para
p
bem a porta.
Volte a ligar após 10
autorizado.
arelhos eléctricos.
efectuar a limpeza
ç
ões.
.
PT-18
Page 51
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
E
5
5
6
0
6
5
9
0
:
0
0
0
0
O
NEN
2
NEN
2
8
A
-
-
0
0
E
A
+
1
E
A
:
NEVIR, S.A. declara bajo su responsabilidad que el aparato indicado cumple los requisitos de las siguientes directivas:
DIR
CTIVA E
EN
5011:200
EN
5014-1:2
EN
1000-3­A1:20 EN EN
A2:20
Descripción del aparato: MICROONDAS
Modelo NEVIR:
Importador: NEVIR, S.A.
Dirección del importador: NEVIR, S.A. C/ Canteros, 14 Parque Empresarial Puerta de Madrid 28830 San Fernando de Henares, Madrid
9+A2:20 1000-3-3 5014-
08
MC
9+A1:201
06+A1:2
2:2
06+
9
2008
2:1
97+A1:20
NVR-6033 MDGS
09
1+
L
W VOLT
E
60335-2 60335-2
E
62233:2 60335-
A13:
1:
8+A14:10
0
GE DIR
25:2002+
9:
003+A1:
08
002+A11
CTIVA E
1:05+A2
4+A2:06
,A1:04+A
C
06
A12:07
2,A2:06+
PN:2618003*****
Loading...