Nevadent NZB 3 B1 User Manual [pl, en, de, cs]

GB
BATTERY-OPERATED TOOTHBRUSH NZB 3 B1
BATTERY-OPERATED TOOTHBRUSH
Operating instructions
SZCZOTECZKA DO ZĘBÓW NA BATERIE
Instrukcja obsługi
AKU ZUBNÍ KARTÁČEK
Navodila za uporabo
BATTERIE-ZAHNBÜRSTE
Bedienungsanleitung
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safe­ty guidelines. Use the product only as described and for the range of applications specifi ed. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Intended use
This appliance is intended exclusively for personal dental care.
This appliance is intended solely for use in prwivate homes. The appliance is not intended for use in commer­cial, industrial or medical environments. It is not suitable for animal care.
Package contents
Battery-operated toothbrush4 brush heads1 protective cap2 batteries (Mignon, AA, 1.5 V)Operating instructions
Technical data
Voltage supply 2 x 1.5 V Battery type 1.5 V, Mignon, AA, LR6 Protection type IPX4
Appliance description
1 Protective cap 2 Brush head 3 On/Off button 4 Hand element 5 Battery compartment cover
Safety guidelines
To avoid damage, do not allow liquids
to penetrate the appliance and do not submerge it in water.
Ensure that no foreign objects penetrate
the appliance.
In the event of malfunctions or obvious
damage, please contact our Customer Service department.
Toothbrushes may be used by children
and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are supervised or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks.
Cleaning and user maintenance should
not be performed by children unless they are under supervision.
Children must not use the appliance as a
plaything.
This appliance is not intended for children
under 3 years of age.
The appliance must not come into contact
with hot surfaces. The appliance could be irreparably damaged!
Do not open the appliance (except the
battery compartment) yourself. Risk of injury if appliance is not properly assembled!
Information on using batteries
Please observe the following when handling batteries:
Do not throw batteries into a fi re.
Do not recharge batteries. There is a risk of explosion and injury!
Never open batteries and never solder or
weld batteries. There is a risk of explosion and injury!
Check the condition of the batteries at
regular intervals. Leaking batteries can cause damage to the appliance.
If you do not intend to use the appliance for
an extended period, remove the batteries.
If the batteries have leaked, use protective
gloves. Clean the battery compartment and the battery contacts with a dry cloth.
Keep batteries out of the reach of children.
Children might put batteries into their mouth and swallow them. If a battery is swallowed, seek medical assistance immediately.
Operation
NOTE
Due to the unaccustomed eff ect of the toothbrush,
there may be some initial gum bleeding. This is normal. If this continues for more than two weeks, you should consult your dentist.
Remove the battery compartment cover 5 from the hand
element 4 with a slight tilting movement and insert the batteries according to the polarity diagram in the battery compartment.
Push a brush head 2 onto the hand element 4 with a
slight twisting motion
Moisten the brush under fl owing water.
Add a little toothpaste onto the moist brush and guide
the brush into your mouth.
Switch on the toothbrush by pressing the on/off button 3
and brush your teeth on all sides (about 2 minutes). Af­ter every 30 seconds there is a short reduction in speed. After two minutes the toothbrush pauses briefl y 3 times. This informs you that you have complied with the dental recommendation of two minutes cleaning.
Switch off the toothbrush and take it out of your mouth.
Rinse the brush head 2 under running water.
To protect the brush head 2, you can put the protec-
tive cap 1 on the brush head 2.
NOTE
When the toothbrush’s movements become noticeably
weaker, the batteries must be replaced. Open the battery compartment, remove the empty batteries and insert new batteries. Ensure the correct polarity and close the battery compartment.
Cleaning and care
To clean the drive shaft and the hand element 4,
allow a little water to fl ow over them. To do this, hold the hand element 4 so that the drive shaft is pointing downwards. Make sure that no water gets into the battery compartment.
After use, clean the brush head 2 thoroughly under
running water.
You should fi t a new brush head 2 after about 3
months, or when the bristles start to bend outwards.
Disposal
Under no circumstance should the appliance
be disposed of with the normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal facility. Please observe applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
Used batteries may not be disposed of in the
domestic waste.
Consumers are legally obligated to dispose of batteries at a collection point in their community/city district or at a retail store.
The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in an environmentally congruent manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged.
Dispose of all packaging materials in an environ-
mentally friendly manner.
Warranty and service
This appliance is provided with a 3-year warranty valid from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service unit by telephone. This is the only way to guaran­tee free return of your goods. The warranty only covers claims for material and manufacturing defects, not for damage sustained during carriage, components subject to wear and tear or damage to fragile components such as switches or batteries. This appliance is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warran­ty shall be deemed void in the case of misuse or improper handling, use of force and interventions which have not been carried out by one of our authorised Service centres. Your statutory rights are not restricted by this warranty.
The warranty period is not prolonged by repairs eff ected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, but no later than two days after the date of purchase. Repairs eff ected after expiry of the warranty period shall be subject to charge.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 102605
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
IAN 102605
4
- 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - - 6 -
IAN 102605
PL CZ
Wstęp
Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
07 / 2014 · Ident.-No.: NZB3B1-072014-2
Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością.
Stav informací · Stand der Informationen:
Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona
ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi ob­sługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie
www.kompernass.com
zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w podanym za-
DEUTSCHLAND / GERMANY
kresie zastosowań. W przypadku przekazania urządzenia
44867 BOCHUM
innej osobie należy dołączyć również instrukcję obsługi.
BURGSTRASSE 21
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
KOMPERNASS HANDELS GMBH
Urządzenie to służy wyłącznie do osobistej pielęgnacji zębów.
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku prywatnego. Nie jest ono przeznaczone do zastosowań komercyjnych, przemysłowych, medycznych ani wetery­naryjnych.
Zakres dostawy
Szczoteczka do zębów na baterie4 główki szczoteczki1 nasadka ochronna2 baterie (Mignon, AA, 1,5 V)Instrukcja obsługi
Dane techniczne
Zasilanie 2 x 1,5 V Typ baterii 1,5 V, Mignon, AA, LR6 Klasa ochrony IPX4
Opis urządzania
1 nasadka ochronna 2 główka szczoteczki 3 włącznik/wyłącznik 4 rękojeść 5 pokrywka wnęki baterii
Wskazówki bezpieczeństwa
W celu uniknięcia uszkodzeń urządzenia
nie wolno dopuszczać do przedostawania się wody do wnętrza urządzenia ani do jego zanurzenia w wodzie.
Nie dopuszczaj do przedostania się ciał
obcych do wnętrza urządzenia.
W przypadku stwierdzenia błędów w dzia-
łaniu lub uszkodzeń urządzenia, zwróć się do autoryzowanego punktu serwisowego.
To urządzenie może być używane przez
osoby o zmniejszonych zdolnościach fi zycz­nych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz wynikających z niego zagrożeń.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być
wykonywane przez dzieci, chyba że są one pod odpowiednim nadzorem.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Urządzenie nie jest przeznaczone dla
dzieci w wieku poniżej 3 lat.
Unikać kontaktu urządzenia z gorącymi
powierzchniami. Grozi to nieodwracalnym uszkodzeniem urządzenia!
Nie próbuj samodzielnie otwierać
urządzenia (poza wymianą baterii). Nieprawidłowe złożenie urządzenia może być przyczyną urazów!
Wskazówki dotyczące postępowania z bateriami
Podczas obchodzenia się z bateriami należy przestrzegać następujących zasad:
Baterii nie wolno wrzucać do ognia.
Nie wolno ładować rozładowanych baterii. Niebezpieczeństwo wybuchu i odniesienia obrażeń!
Baterii nie wolno otwierać, lutować ani
spawać. Niebezpieczeństwo wybuchu i odniesienia obrażeń!
Regularnie sprawdzaj stan baterii.
Rozlane baterie mogą spowodować uszkodzenie urządzenia.
Jeśli urządzenie nie jest użytkowane przez
dłuższy okres czasu, baterie należy wyjąć.
W celu wyjęcia z urządzenia wylanych
baterii zakładaj zawsze rękawice ochronne. Wnękę baterii i styki baterii należy czyścić tylko suchą szmatką.
Baterie nigdy nie powinny trafi ć w ręce
dzieci. Dziecko może połknąć baterię. W razie połknięcia baterii należy natych­miast skorzystać z pomocy medycznej.
Obsługa
WSKAZÓWKA
Początkowo może występować krwawienie dziąseł
na skutek nowego rodzaju podrażnienia, jest to jednak normalne zjawisko. Jeżeli stan ten utrzymuje się przez ponad dwa tygodnie, należy skonsultować się ze stomatologiem.
Zdejmij pokrywkę wnęki baterii 5 pod lekkim
nachyleniem z rękojeści 4 i włóż baterie zgodnie z oznaczeniem biegunów we wnęce baterii.
Załóż główkę szczoteczki 2 na rękojeść 4 obracając
ją lekko w lewo.
Szczoteczkę zwilż pod bieżącą wodą.
Nałóż niewielką ilość pasy do zębów na zwilżoną
szczoteczkę i wprowadź szczoteczkę do jamy ustnej.
Włącz szczoteczkę przy pomocy włącznika/wyłącznika
3 i czyść zęby ze wszystkich stron (ok. 2 minuty). Po upływie każdych 30 sekund następuje chwilowe zmniej­szenie prędkości. Po upływie dwóch minut szczoteczka 3 x na chwilę przerywa pracę. W tym momencie upływa zalecany przez stomatologów czas szczotkowania zębów, wynoszący 2 minuty.
Wyłącz szczoteczkę i wyjmij ją z ust.
Główkę szczoteczki 2 spłucz dokładnie pod bieżącą
wodą.
W celu ochrony główki szczoteczki 2, można założyć
nasadkę ochronną 1 na główkę szczoteczki 2.
WSKAZÓWKA
Gdy obroty szczoteczki staną się wyraźnie wolniejsze,
wymień baterie. Otwórz wnękę baterii, wyjmij zużyte baterie i włóż nowe baterie. Zwróć przy tym uwagę na zachowanie prawidłowych biegunów, następnie zamknij wnękę baterii.
Czyszczenie i pielęgnacja
W celu oczyszczenia wałka napędowego 3 i rękojeści 4,
opłucz je krótko wodą. Trzymaj przy tym rękojeść 4 w taki sposób, by wałek napędowy 3 był skierowany w dół. Nie dopuść do przedostania się wody do wnętrza urządzenia.
Po użyciu główkę szczoteczki 2 dokładnie umyj pod
bieżąca wodą.
Po upływie około 3 miesięcy, a najpóźniej, gdy włosie
wywinie się na zewnątrz, wymień główkę szczoteczki 2 na nową.
Utylizacja
W żadnym przypadku nie należy wyrzucać
urządzenia wraz z normalnymi odpadami domowymi. Ten produkt podlega dyrektywie europejskiej 2012/19/EU.
Zużyte urządzenie należy oddać do odpowiedniego zakładu utylizacji odpadów lub komunalnego zakładu oczyszczania. Przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji należy zwrócić się do najbliższego zakładu utylizacji odpadów.
Baterii/akumulatorów nie wolno wyrzucać
razem z odpadami domowymi.
Każdy użytkownik jest ustawowo zobowiązany do oddania zużytych baterii/akumulatorów w punkcie zbiorczym na terenie gminy lub dzielnicy, ewentualnie do oddania ich sprzedawcy.
Obowiązek ten został wprowadzony, by zapewnić utylizację baterii/akumulatorów w sposób nieszkodliwy dla środowiska naturalnego. Baterie/akumulatory należy oddawać tylko w stanie rozładowanym.
Materiał opakowania należy oddać do utylizacji
zgodnie z przepisami ochrony środowiska.
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało przed dostarczeniem starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli.
Paragon należy zachować jako dowód zakupu. W przypadku konieczności przeprowadzenia naprawy gwarancyjnej należy skontaktować się telefonicznie z najbliższym punktem serwisowym. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu. Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, nie obejmuje natomiast szkód transportowych, części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wyłącznika lub akumulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowe­go, a nie do zastosowań przemysłowych i profesjonalnych.
Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi powodują utratę gwarancji. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawo­wych praw nabywcy urządzenia.
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również części wymienionych i naprawionych. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy będą wykonywane odpłatnie.
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 102605
Czas pracy infolinii: od poniedziałku do piątku, w godzinach 08:00 - 20:00 czasu środkowoeuropejskiego
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Úvod
Gratulujeme vám kzakoupení nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se prosím dobře seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním i tyto podklady.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj je určen výhradně pro osobní péči ochrup. Tento přístroj je určen výhradně k použití v domácnostech pro
soukromé účely. Není určen k použití v živnostenském, průmy­slovém nebo lékařském prostředí a ani při péči o zvířata.
Rozsah dodávky
aku zubní kartáček4hlavy kartáčku1ochranné víčko2baterie (Mignon, AA, 1,5 V)návod kobsluze
Technické údaje
Napájení 2 x 1,5 V Typ baterií 1,5 V, Mignon, AA, LR6 Typ ochrany IPX4
Popis přístroje
1 ochranné víčko 2 hlava kartáčku 3 zapínač/vypínač 4 ruční část 5 víko přihrádky na baterie
Bezpečnostní pokyny
K zabránění poškození přístroje dbejte
na to, aby do něho nevnikly tekutiny, a neponořujte ho do vody.
Zamezte vniknutí cizích těles.
Vpřípadě chybných funkcí nebo zjevného
poškození se obraťte na zákaznický servis.
- 7 - - 8 - - 9 - - 10 - - 11 - - 12 -
DE / AT / CH
Děti a osoby somezenými fyzickými,
smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a / nebo znalostí mohou používat zubní kartáčky pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny obezpečném použí­vání přístroje a pokud porozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmí pro-
vádět děti, ledaže by byly pod dohledem dospělé osoby.
Děti si nesmí hrát spřístrojem.
Přístroj není určen pro děti do 3 let.
Přístroj nesmí přijít do kontaktu shorkými
povrchy. Přístroj se může nenávratně poškodit!
Sami přístroj neotevírejte (kromě přihrádky
na baterie). Při neodborném sestavení hrozí nebezpečí zranění!
Pokyny kmanipulaci sbateriemi
Pro manipulaci sbateriemi dodržujte následující pokyny:
Baterie nevhazujte do ohně. Baterie znovu
nenabíjejte. Hrozí nebezpečí výbuchu a zranění!
Baterie nikdy neotvírejte, neprovádějte na
nich letování ani svařování. Hrozí nebez­pečí výbuchu a zranění!
Baterie pravidelně kontrolujte. Vytékající
baterie mohou přístroj poškodit.
Jestliže přístroj delší dobu nepoužíváte,
baterie vyjměte.
Pokud baterie vytekly, natáhněte si
ochranné rukavice. Přihrádku na baterie a kontakty baterií vyčistěte suchým hadříkem.
Baterie se nesmí dostat do rukou dětem.
Hrozí nebezpečí, že by děti mohly baterie vložit do úst a spolknout. Dojde-li ke spolk­nutí baterie, musí se okamžitě vyhledat lékařská pomoc.
Obsluha
UPOZORNĚNÍ
Zpočátku může dojít vdůsledku nezvyklého podráždění
kmírnému krvácení zdásní, což je normální. Trvají-li však tyto potíže déle než dva týdny, měli byste kon­taktovat svého zubního lékaře.
Stáhněte víko přihrádky na baterie 5 lehkým odklo-
pením z ruční části 4 a vložte baterie podle polarity uvedené v přihrádce.
Nasuňte hlavu kartáčku 2 lehkým točivým pohybem
proti směru hodinových ručiček na ruční část 4.
Navlhčete kartáček pod tekoucí vodou.
Na vlhký kartáček naneste trochu zubní pasty a zaveďte
ho do úst.
Zapněte zubní kartáček stisknutím zapínače/vypínače
3 a vyčistěte si zuby ze všech stran (cca 2minuty). Po každých 30sekundách následuje krátké snížení rychlosti. Po dvou minutách přeruší zubní kartáček 3x krátce provoz. Tím jste tedy splnili doporučení zubního lékaře očištění zubů vtrvání 2minut.
Vypněte zubní kartáček a vyjměte jej z úst.
Opláchněte důkladně hlavu kartáčku 2 pod tekoucí
vodou.
Pro ochranu hlavy kartáčku 2 můžete na hlavu kartáč-
ku 2 nasadit ochranné víčko 1.
UPOZORNĚNÍ
Jakmile pohyby zubního kartáčku citelně zeslábnou,
vyměňte baterie. Otevřete přihrádku na baterie, vyjměte prázdné a vložte nové baterie. Dbejte na správnou polaritu a přihrádku na baterie zase zavřete.
Čištění a údržba
Hnací hřídel a ruční část 4 očistěte krátkým opláchnu-
tím pod tekoucí vodou. Ruční část 4 při tom podržte tak, aby hnací hřídel ukazovala směrem dolů. Dbejte přitom na to, aby do přihrádky na baterie nevnikla žádná kapalina.
Hlavy kartáčku 2 očistěte po použití důkladně pod
tekoucí vodou.
Cca po 3měsících, nejpozději však poté, co se štětiny
začnou ohýbat směrem ven, byste měli začít používat novou hlavu kartáčku 2.
Likvidace
Přístroj vžádném případě nevhazujte do
běžného domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU.
Přístroj předejte klikvidaci odborné fi rmě oprávněné knakládání sodpady nebo využijte možnost likvidace zajišťovanou obcí. Dodržujte aktuálně platné předpisy. Vpřípadě pochybností se informujte ve sběrném dvoře.
Baterie / akumulátory nesmějí přijít do
domovního odpadu.
Každý spotřebitel je ze zákona povinen baterie a akumulá­tory odevzdat na sběrném místě ve své obci / městské čtvrti nebo vobchodě.
Tato povinnost slouží ktomu, aby mohly být baterie / akumulátory odevzdány kekologické likvidaci. Baterie / akumulátory odevzdávejte pouze zcela vybité.
Všechny obalové materiály zlikvidujte vsouladu
spředpisy oochraně životního prostředí.
Záruka a servis
Na tento přístroj získáváte záruku vtrvání 3let od data zakoupení. Přístroj byl vyroben pečlivě a před dodáním byl svědomitě odzkoušen.
Uschovejte si prosím pokladní lístek jako doklad onáku­pu. Vpřípadě uplatňování záruky se spojte telefonicky se servisní provozovnou. Pouze tak lze zajistit bezplatné zaslání vašeho zboží. Záruční plnění se vztahuje pouze na vady materiálu nebo výrobní vady, nikoliv však na škody způsobené při dopravě, na opotřebitelné díly nebo poškození rozbitných součástí, např. spínačů nebo akumulátorů. Výrobek je určen jen pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. Vaše práva vyplývající ze zákona nejsou touto zárukou omezena.
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se již při nákupu výrobku je nutno oznámit ihned po vybalení, avšak nejpozději do dvou dnů od data ná­kupu. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy poplatkům.
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 102605
Dostupnost horké linky:
pondělí až pátek 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ)
Dovozce
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschie den. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich vorgesehen zur persönlichen Zahnpfl ege.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Es ist nicht vorgesehen zur Verwendung in gewerblichen, industriellen oder medizinischen Bereichen und nicht in der Tierpfl ege.
Lieferumfang
Batterie-Zahnbürste4 Bürstenköpfe1 Schutzkappe2 Batterien (Mignon, AA, 1,5 V)Bedienungsanleitung
Technische Daten
Spannungsversorgung 2 x 1,5 V Batterietyp 1,5 V, Mignon, AA, LR6 Schutzart IPX4
Gerätebeschreibung
1 Schutzkappe 2 Bürstenkopf 3 Ein-/Ausschalter 4 Handteil 5 Batteriefachdeckel
Sicherheitshinweise
Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das
Gerät eindringen und tauchen Sie es nicht unter Wasser, um Beschädigungen zu vermeiden.
Vermeiden Sie das Eindringen von Fremd-
körpern.
Wenden Sie sich bei Fehlfunktionen oder
erkennbaren Schäden an den Kundendienst.
Zahnbürsten können von Kindern und von
Personen mit reduzierten physischen, sen­sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstan­den haben.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Das Gerät ist nicht für Kinder unter 3
Jahren vorgesehen.
Das Gerät darf nicht mit heißen Oberfl ä-
chen in Berührung kommen. Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden!
Öff nen Sie das Gerät (außer Batteriefach)
nicht selber. Durch unsachgemäßen Zu­sammenbau besteht Verletzungsgefahr!
Hinweise zum Umgang mit Batterien
Für den Umgang mit Batterien beachten Sie bitte folgendes:
Werfen Sie keine Batterien ins Feuer.
Laden Sie Batterien nicht wieder auf. Es besteht Explosions- und Verletzungsgefahr!
Öff nen Sie die Batterien niemals, löten
oder schweißen Sie nie an Batterien. Es besteht Explosions- und Verletzungsgefahr!
Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien.
Auslaufende Batterien können Beschädi­gungen am Gerät verursachen.
Wenn Sie ein Gerät längere Zeit nicht
benutzen, entnehmen Sie die Batterien.
Bei ausgelaufenen Batterien, ziehen Sie
Schutzhandschuhe an. Reinigen Sie das Batteriefach und die Batteriekontakte mit einem trockenen Tuch.
- 13 - - 14 - - 15 - - 16 - - 17 - - 18 - - 19 -
Batterien dürfen nicht in die Hände
von Kindern gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und ver­schlucken. Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
Bedienen
HINWEIS
Anfänglich kann es durch die ungewohnte Reizung
zu etwas Zahnfl eischbluten kommen, das ist normal. Hält dies länger als zwei Wochen an, sollten Sie Ihren Zahnarzt befragen
Ziehen Sie den Batteriefachdeckel 5 mit einer leichten
Kippbewegung vom Handteil 4 ab und legen Sie die Batterien gemäß der im Batteriefach angegebenen Polarität ein.
Stecken Sie einen Bürstenkopf 2 mit einer leichten
Drehbewegung gegen den Uhrzeigersinn auf das Handteil 4 auf.
Feuchten Sie die Bürste unter fl ießendem Wasser an.
Tragen Sie etwas Zahnpasta auf die feuchte Bürste auf
und führen Sie die Zahnbürste in den Mund.
Schalten Sie die Zahnbürste durch Drücken des Ein-/
Ausschalters 3 ein und putzen Sie Ihre Zähne von allen Seiten (ca. 2 Minuten). Nach je 30 Sekunden erfolgt eine kurze Reduzierung der Geschwindigkeit. Nach zwei Minuten unterbricht die Zahnbürste den Betrieb 3 x kurz. Dann sind Sie der zahnärztlichen Empfehlung von 2 Minuten Zähneputzen gerecht geworden.
Schalten Sie die Zahnbürste aus und nehmen Sie sie
aus dem Mund.
Spülen Sie den Bürstenkopf 2 gründlich unter fl ießen-
dem Wasser ab.
Um den Bürstenkopf 2 zu schützen, können Sie die
Schutzkappe 1 auf den Bürstenkopf 2 stecken.
HINWEIS
Wenn die Bewegungen der Zahnbürste spürbar
schwächer werden, wechseln Sie die Batterien. Öff nen Sie das Batteriefach, entnehmen Sie die leeren Batterien und legen Sie neue Batterien ein. Achten Sie auf die korrekte Polarität und schließen Sie das Batteriefach wieder.
Reinigung und Pfl ege
Zum Reinigen der Antriebswelle und des Handteils 4,
lassen Sie kurz Wasser darüber fl ießen. Halten Sie dabei das Handteil 4 so, dass die Antriebswelle nach unten weist. Achten Sie dabei darauf, dass kein Wasser in das Batteriefach gelangt.
Säubern Sie die Bürstenköpfe 2 nach Gebrauch
gründlich unter fl ießendem Wasser.
Nach ca. 3 Monaten, spätestens jedoch wenn sich die
Borsten nach außen biegen, sollten Sie einen neuen Bürstenkopf 2 verwenden.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsor­gungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungsein­richtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrich­tung in Verbindung.
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll
entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpfl ichtet, Batterien/ Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben.
Diese Verpfl ichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer
umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kauf­datum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikati­onsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den pri­vaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 102605
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 102605
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 102605
Erreichbarkeit Hotline:
Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
- 21 -- 20 - - 22 - - 23 - - 24 - - 25 - - 26 -
Loading...