Antes de empezar a leer abra la página que contiene las
imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones
del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere
confi denza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and
familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus
und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des
Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1
IT / MT Istruzioni per l‘uso Pagina 17
GB / MT Operating instructions Page 35
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 51
A
1
2
9
B
8
7
6
5
3
4
0
Índice Página
Introducción 2
Uso conforme al previsto 2
Volumen de suministro 2
Descripción del aparato 3
Características técnicas 3
Indicaciones de seguridad 4
Colocación / soporte mural 6
Primer uso 6
Montar / desmontar el cabezal del cepillo 7
Manejo 8
Limpiar los dientes 8
Limpieza y mantenimiento 11
Estuche de viaje 12
Evacuación 12
Garantía y asistencia técnica 14
Importador 14
Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer
uso y consérvelo para posteriores utilizaciones. Entréguelas en
caso de traspasar el aparato a terceros.
- 1 -
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha optado por adquirir un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto. Contiene indicaciones
importantes acerca de la seguridad, uso y evacuación. Antes
de usar el producto familiaricese con todas las indicaciones
de manejo y de seguridad. Utilice el producto como se describe
y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos
los documentos cuando transfi era el producto a terceros.
Uso conforme al previsto
Este aparato está destinado al cuidado dental personal en el
ámbito doméstico. No está previsto para su uso comercial,
industrial ni en áreas médicas o veterinarias.
Volumen de suministro
Compruebe previa puesta en servicio si el volumen de suministro
está completo y si presenta posibles daños a simple vista.
Unidad de mano
8 Cabezales del cepillo
Estación de carga
Estuche de viaje
2 tornillos
2 Taco
Instrucciones de uso
Retire todo el material de embalaje y los folios del aparato.
- 2 -
Descripción del aparato
1 Cabezal de cepillo
2 Portacepillos
3 Estación de carga
4 Soporte mural
5 Indicación de carga
6 Pulse-LED (amarillo)
7 Soft-LED (verde)
8 Clean-LED (naranja)
9 Interruptor de encendido/apagado
0 Estuche de viaje
Características técnicas
Alimentación de tensión: 100 - 240 V ˜, 50 - 60 Hz
Consumo de potencia : 2 W
Tipo de protección
(cargador): IP X7
Clase de protección: II /
Tiempo de carga: aprox. 14 - 16 horas
(Primera carga)
Tipo de protección
( Unidad de mano): IP X4
- 3 -
Indicaciones de seguridad
• Estos cepillos dentales pueden ser utilizados
por niños y por personas cuyas facultades
físicas, sensoriales o mentales sean reducidas
o carezcan de los conocimientos y de la
experiencia necesaria siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente
sobre el uso seguro del aparato y hayan
comprendido los peligros que entraña.
¡Peligro de descarga eléctrica!
• Procure que el cable de red no se moje ni
pueda entrar en contacto con la humedad
durante el funcionamiento. Extienda el
cable de modo que no pueda aplastarse ni
dañarse de ninguna otra forma. ¡Peligro de
descarga eléctrica!
• Si se producen errores de funcionamiento
o se aprecian daños, póngase en contacto
con el servicio de atención al cliente
• El cable de conexión de red de este aparato no se puede sustituir. Si el cable está
dañado, debe desecharse el aparato.
• No toque nunca la estación de carga si se ha
caído al agua. ¡Retire siempre primero la clavija de red! ¡Peligro de descarga eléctrica!
- 4 -
¡Peligro de lesiones!
• Los niños no deben realizar la limpieza ni el
mantenimiento del aparato a menos que se
encuentren bajo supervisión.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
¡Atención! ¡Peligro de daños materiales!
• No permita que penetre agua en el interior
del aparato ni lo sumerja en agua para
evitar daños.
• Evite la penetración de impurezas.
• El cepillo de dientes eléctrico solo debe
cargarse con la estación de carga suministrada. De lo contrario, podría dañarse el
aparato de forma irreparable.
• No sumerja nunca el mango ni la estación
de carga en agua ni en otros líquidos. ¡De lo
contrario, provocaría daños irreparables en
el aparato!
• El aparato no puede entrar en contacto con
superfi cies calientes.
- 5 -
Colocación / soporte mural
La estación de carga 3 sólo se puede utilizar en espacios secos
sin sujeción. En espacios húmedos, especialmente cerca del agua
(en el Baño), el cargador 3 deberá estar fi rmemente montado,
para que esté protegido ante una caída accidental en el agua:
• Tirando hacia abajo del soporte mural 4, sepárelo del
cargador 3.
• Marque en la pared a través de los agujeros de taladro
del soporte mural 4 la distancia correcta para los agujeros de taladro. Preste atención de que la base de enchufe
de red se encuentre cerca.
• Asegurese antes de taladrar de que no existan tuberías de
corriente o de agua en la pared debajo de las marcas.
• Taladre con una broca de 5 mm los orifi cios marcados e
introduzca los tacos suministrados.
• Sujete con la ayuda de tornillos el soporte mural 4.
• Después de sujetar el soporte mural 4, pase el cable de red
a través del hueco izquierdo o bien derecho en el soporte
mural 4 (véase la lupa en el lado de despliegue).
Deslice a continuación la estación de carga 3 con la ayuda
de los rieles guía hasta la mitad sobre el soporte mural 4.
• Preste atención de no aplastar el cable de red y que se
encuentre alojado correctamente en los huecos.
Primer uso
Antes de poner el aparato en funcionamiento, cerciórese de
que se encuentra en perfecto estado. En caso contrario, no
deberá utilizarse.
• Introduzca la clavija de red en la base de enchufe.
• Antes del primer uso, limpie el nuevo cabezal del cepillo 1
con agua limpia.
• Inserte el cabezal del cepillo de repuesto sobre el por-
tacepillos 2, abra la tapas de la estación de carga 3 y
deslice el portacepillos 2 hacia dentro.
- 6 -
• Coloque el mango sobre la estación de carga 3, de
modo que se deslice la espiga en el zócalo.
• Deje cargar el mango aprox. 14 -16 horas antes de
utilizarlo por primera vez. La indicación de carga 5 se
iluminará en color rojo durante el proceso de carga.
• Utilice el aparato de mano las veces necesarias sin recargar
hasta que aprecie que la potencia va disminuyendo o que
el cepillo de dientes se para durante el funcionamiento y
el indicador de carga 5 parpadea en rojo. Vuelva a cargar
el cepillo de dientes durante 14 - 16 horas. Una vez recargado el aparato se ilumina la indicación de carga 5
de color verde.
• Cargue y descargue el cepillo de dientes 3 veces por
completo. De este modo el acumulador ha alcanzado su
plena capacidad.
• Ahora puede colocar la unidad de mano después de
cada uso en la estación de carga 3 y disponer siempre
de plena potencia.
Para la conservación de los acumuladores aconsejamos lo
siguiente: Si se ha cargado la unidad de mano, extraiga
la clavija de red de la estación de carga 3 de la base de
enchufe. Vuelva a conectar la clavija de red en la base de
enchufe cuando se aprecie que los movimientos del cepillo
sean debiles o bien que la indicación de carga 5 parpadea,
y cargue de nuevo la unidad manual.
Montar / desmontar el cabezal
del cepillo
Para retirar el cabezal de cepillo 1, gire en sentido horario
y extraígalo a continuación hacia arriba.
Para colocar el cabezal de cepillo 1 coloquelo ligeramente
desplazado sobre el aparato de mano y girelo en sentido
antihorario. El cabezal del cepillo 1 debe encastrar al
colocarlo. A fi n de evitar daños en el aparato, utilice únicamente
cabezales de cepillo originales.
(véanse las cabezas de repuesto en la tarjeta de pedido)
- 7 -
Manejo
Este cepillo de dientes tiene 3 niveles de potencia diferente:
- „Clean“: Nivel de velocidad normal, Clean-LED naranja 8:
Para la limpieza de los dientes.
- „Soft“: Nivel de velocidad lento. Soft-LED verde 7:
Para la limpieza de dientes con encías sensibles.
- „Pulse“: Nivel de velocidad por pulsos, Pulse-LED amarillo 6:
Para masaje de las encías.
• Pulse una vez el interruptor de encendido/apagado 9,
para encender el nivel de potencia „Clean“. Se ilumina el
Clean-LED 8.
• Pulse de nuevo para ajustar un nivel de potencia „Soft“.
Se ilumina el Soft-LED 7.
• Pulse una tercera vez para ajustar el nivel de potencia
„Pulse“. Se ilumina el Pulse-LED 6.
• Para apagar el cepillo de diente, pulse nuevamente sobre
el interruptor de encendido/apagado 9.
Limpiar los dientes
Advertencia:
Al principio pueden sangrar un poco las encías debido a una
irritación extraña, esto es normal. Si esto se prolongase durante
más de dos semanas, deberá consultar a su odontólogo.
• Coloque de nuevo el cabezal de cepillo 1 de nuevo en
la unidad de mano.
• Humedezca el cepillo con el agua del grifo.
• Aplique un poco de pasta para los dientes sobre el cepillo
húmedo.
Nota
Enchufe el aparato cuando lo tenga dentro de la Boca para
evitar salpicaduras.
• Ajuste en el interruptor de encendido/apagado 9 el nivel
de potencia elegido.
- 8 -
Nota
Este cepillo de dientes dispone de un temporizador con un
intervalo de 30 segundos de modo que puede limpiar uniformente los cuatro cuadrantes de las mandíbulas.
• Divida sus mandíbulas en cuatro partes (cuadrantes):
Superior izquierda, superior derecha, inferior izquierda
e inferior derecha.
• Comience con uno de los cuadrantes:
Coloque el cabezal del cepillo 1 sobre las encías y des-
place el cepillo por toda la superfi cie de los dientes desde
arriba hacia abajo.
Proceda del mismo modo desde el lado interior así como
exterior del diente. Empiece a limpiar cada diente desde
las encías.
No se olvide del lado posterior de la muela trasera.
Para limpiar la superfi cie de masticar pase el cepillo giratorio por todos los dientes ejerciendo una ligera presión.
• Después de 30 segundos el cepillo de dientes interrumpe
brevemente 2 veces el funcionamiento, de este modo le
señaliza que es momento de pasar a limpiar el cuadrante
de mandíbulas siguiente. Limpie todos los cuadrantes de
mandíbulas con la misma técnica.
- 9 -
• Después de dos minutos el cepillo de dientes interrumpe
brevemente 4 veces el funcionamiento. Con ello ha cumplido los dos minutos de limpieza recomendados por los
odontólogos.
• Pulse el interruptor de encendido/apagado 9 las veces
necesarias hasta que se pare el cepillo de dientes.
• Ahora podrá retirar el cepillo de dientes de la boca.
• Limpie los cabezales de cepillo 1 después de cada uso
cuidadosamente con agua corriente.
• Retire el cabezal del cepillo 1 de la unidad de mano.
Limpie el eje de accionamiento de la unidad de mano sobre
la que está insertado el cabezal del cepillo, bajo el grifo del
agua. Mantenga la unidad de modo que pueda fl uir el agua
desde la parte superior hacia los orifi cios de salida posteriores.
• Limpie a continuación los orifi cios de salida posteriores:
Deje fl uir el aguas desde la parte posterior sobre la unidad de mano, de modo que los orifi cios de salida queden
libres de suciedad.
Nota
Masajee periódicamente las encías. Ello fomenta el riego
sanguíneo y el mantenimiento saludable de las encías. Ajuste
el nivel de potencia „Pulse“ y deslice el cepillo humedecido
con una ligera presión sobre las encías.
- 10 -
Limpieza y mantenimiento
Advertencia:
Extraiga primero la clavija de red de la base de enchufe,
antes de proceder a limpiar el cargador 3. ¡Existe riesgo de
descarga eléctrica!
• ¡No abra nunca la carcasa de la estación de carga 3 o
bien del cepillo de dientes (Excepción: desmontaje de la
batería para su desecho)! No podría volver a cerrarlas
herméticamente.
• Limpie el cargador 3 sólo con un paño suave ligeramente
humedecido. No utilice productos de limpieza o disolventes.
Estos podrían dañar las superfi cies de plástico.
• Retire el cabezal del cepillo 1 de la unidad de mano.
Limpie los cabezales del cepillo 1 después de cada uso
cuidadosamente con agua corriente.
Le recomendamos que limpie cada 2 - 4 semanas los
cabezales del cepillo 1 con líquido de uso comercial
para prótesis de dientes. Después de unos 3 meses aprox.,
o como muy tarde cuando las celdas doblen hacia fuera,
deberá utilizar un cabezal de cepillo 1 nuevo.
• Limpie el eje de accionamiento de la unidad de mano
sobre la que está insertado el cabezal del cepillo, bajo el
grifo del agua. Mantenga la unidad de modo que pueda
fl uir el agua desde la parte superior hacia los orifi cios de
salida posteriores.
- 11 -
• Limpie a continuación los orifi cios de salida posteriores:
Deje fl uir el aguas desde la parte posterior sobre la unidad de mano, de modo que los orifi cios de salida queden
libres de suciedad:
• Puede limpiar el soporte para los cepillos 2 tranquilamente con agua y un poco de jabón líquido. Para ello, puede
tirar del soporte para el cepillo 2 hacia arriba para
extraerlo de la estación de carga 3.
Estuche de viaje
Si desea llevar consigo el cepillo de dientes a un viaje corto,
puede alojar la unidad de mano así como dos cabezales de
cepillo en el estuche de viaje 0.
Evacuación
No tire el aparato en la basura doméstica
normal. Este producto está sujeto a la directiva
europea 2012/19/EU.
Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado
o a través de las instalaciones de evacuación comunitarias.
Tenga en cuenta las normativas actualmente en vigor.
En caso de duda póngase en contacto con las instalaciones
municipales de eliminación de residuos.
- 12 -
Eliminación de las pilas/baterías
Las pilas/baterías no pueden ser desechadas con la
basura doméstica. Cada consumidor está obligado
legalmente a entregar las pilas/baterías en un punto
de recogida de residuos de su municipio, barrio o en
un establecimiento. Con esta obligación se consigue
que las pilas / baterías se desechen de forma respetuosa con el medio ambiente. Devuelva las pilas/
acumuladores vacías.
¡Atención! ¡Peligro de daños materiales!
Si desmonta la batería del aparato, el aparato quedará
defectuoso y no podrá volver a utilizarse.
Para desmontar la batería del mango, proceda de la manera
siguiente:
1. Retire el tornillo de la parte inferior del mango.
2. Levante la tapa con un destonillador plano, por ejemplo.
3. Extraiga la bobina.
4. Presione hacia dentro los dos bloqueos que mantienen
el bloque motor fi jado en la carcasa. Para ello, también
puede utilizar un destornillador plano.
5. Utilice unas pinzas para extraer el bloque motor de la
carcasa.
6. Doble la pestaña de plástico para separarla de la batería.
7. Levante la batería y extráigala con ayuda del destornillador plano.
Tras esto, podrá desechar la batería de forma separada.
Evacue todos los materiales de embalaje de forma
respetuosa con el medio ambiente.
- 13 -
Garantía y asistencia técnica
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de
compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y
ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si
necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por
teléfono con su punto de servicio habitual. Éste es el único modo
de garantizar un envío gratuito. La garantía cubre los defectos
de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, las piezas sujetas a desgaste ni los daños sufridos por las
piezas frágiles (p. ej. el interruptor o las pilas). El producto ha
sido diseñado únicamente para el uso privado y no para el uso
comercial. En caso de un tratamiento inadecuado e indebido,
uso de la fuerza bruta e intervenciones por asistencia técnica
distinta a la autorizada por nosotros, se extinguirá la garantía.
Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales.
El tiempo de garantia no se prolonga debido a prestaciones
de garantía. Esto es válido también para piezas sustituidas y
reparadas. Los posibles defectos o daños detectados al desembalar el aparato se han de notifi car de inmediato o como muy
tarde 2 días desde la fecha de compra. Todas las reparaciones
fi nalizado el tiempo de garantía se han de pagar.
Suplemento costes de gestión, correo,
manipulación, embalaje y envío
Precio neto:€
Forma de pago: transferencia
Lugar, fecha Firma
Descripción del
artículo
Conjunto de 8 du. de
cabezales de cepillos
para el Cepillo de
diente DAZ 2.4 B2
Precio
por
unidad
5,50 € €
Precio
neto
6,50 €
Para proceder a cursar pedido:
1. Escriba bajo “Remitente / Ordenante“ su nombre, dirección
y su número de teléfono (para posible información adicional) en letra de imprenta.
2. Transferencia: Transfi era el importe total a la cuenta
bancaria siguiente
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
IBAN: DE03440100460799566462
SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440
Banco: Postbank Dortmund AG
Indique como concepto de ss transferencia el Articulo así
como su nombre y domicilio. Envíe después en un sobre la
hoja de pedido completamente cumplimentada a nuestra
dirección postal indicada abajo, o lo puede enviar via E-Mail
a nuestro correo electronico support.es@kompernass.de.
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Burgstraße 21
44867 Bochum
Alemania
Rogamos franquee sufi cientemente el envío.
Escriba su nombre como remitente en el sobre.
Remite/comprador
(escribir en mayúsculas)
Apellido(s), Nombre
Calle
Código Postal, Localidad
País
Teléfono
Indice Pagina
Introduzione 18
Uso conforme 18
Fornitura 18
Descrizione dell’apparecchio 19
Dati tecnici 19
Avvertenze di sicurezza 20
Installazione / supporto a parete 22
Primo impiego 22
Montaggio / rimozione della testina 23
Uso 24
Pulizia dei denti 24
Pulizia e cura 27
Custodia da viaggio 28
Smaltimento 28
Garanzia e assistenza 30
Importatore 31
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima del primo
utilizzo e conservarle per il successivo impiego. In caso di
cessione dell’apparecchio a terzi, consegnare anche il
manuale di istruzioni.
- 17 -
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto del nuovo apparecchio.
Lei ha scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni
è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima
di utilizzare il prodotto, si familiarizzi con tutte le indicazioni
relative ai comandi e alla sicurezza.Utilizzi il prodotto solo come
descritto e per i campi di impiego indicati. In caso di cessione
del prodotto a terzi, consegni anche tutta la documentazione
relativa.
Uso conforme
Questo apparecchio è previsto per la cura personale dei
denti in ambiente domestico privato. Non è destinato all’uso
in settori commerciali, industriali o medici e alla cura degli
animali.
Fornitura
Prima della messa in funzione controllare la fornitura in relazione
alla sua integrità e all’eventuale presenza di danni visibili.
Apparecchio
8 testine
Stazione di carica
Custodia da viaggio
2 viti
2 tasselli
Istruzioni per l’uso
Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e le pellicole
dall’apparecchio.
- 18 -
Descrizione dell’apparecchio
1 Testina
2 Portatestine
3 Stazione di carica
4 Supporto a parete
5 Spia di carica
6 LED Pulse (giallo)
7 LED Soft (verde)
8 LED Clean (arancio)
9 Interruttore On / Off
0 Custodia da viaggio
Dati tecnici
Tensione di alimentazione: 100 - 240 V ˜, 50 - 60 Hz
Assorbimento di potenza: 2 W
Grado di protezione
(stazione di carica): IP X7
Classe di protezione: II /
Tempo di caricamento: ca. 14 - 16 ore
(primo caricamento)
Tipo di protezione
(impugnatura): IP X4
- 19 -
Avvertenze di sicurezza
• Gli spazzolini possono essere utilizzati da
bambini e da persone con capacità fi siche,
sensoriali o mentali ridotte o insuffi ciente
esperienza e / o conoscenza solo se
sorvegliati o istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e qualora ne abbiano compreso i
pericoli associati.
Pericolo di scossa elettrica!
• Impedire che il cavo di rete si inumidisca o
si bagni durante l’uso. Posizionare il cavo
di rete in modo tale che non si schiacci o
venga danneggiato in altro modo. Pericolo
di scossa elettrica!
• In caso di malfunzionamenti o danni visibili,
rivolgersi al servizio di assistenza ai clienti.
• Il cavo di rete dell’apparecchio non è sostituibile. In caso di danni al cavo è necessario
rottamare l’apparecchio.
• Non toccare la stazione di carica qualora
essa fosse caduta nell’acqua. Staccare
sempre prima la spina di rete! Pericolo di
scossa elettrica!
- 20 -
Pericolo di lesioni!
• La pulizia e la manutenzione a carico
dell’utente non devono essere eseguite
dai bambini a meno che essi non vengano
sorvegliati.
• I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Attenzione! Danni materiali!
• Al fi ne di evitare danni, impedire la penetrazione di liquidi nell’apparecchio e non
immergerlo in acqua.
• Evitare la penetrazione di corpi estranei.
• Lo spazzolino elettrico può venire caricato
solo con la stazione di carica fornita in
dotazione. In caso contrario, l’apparecchio
potrebbe danneggiarsi irreparabilmente!
• Non immergere mai l’impugnatura o la stazione di carica in acqua o altri liquidi. Ciò
provocherebbe danni irreparabili all’apparecchio!
• Non mettere l’apparecchio a contatto con
superfi ci surriscaldate.
- 21 -
Installazione / supporto a parete
La stazione di carica 3 può essere azionata solo in ambiente
asciutto e senza venire in contatto con altri oggetti.
In ambienti umidi, soprattutto nelle vicinanze dell’acqua (bagno), la stazione di carica 3 dev’essere montata saldamente,
per essere protetta da involontarie cadute in acqua:
• Tirare il supporto a parete 4 verso il basso dalla stazione
di carica 3.
• Utilizzando le aperture di foratura del supporto a parete 4
marcare la distanza corretta per i fori. Assicurarsi che sia
presente una presa di rete nelle vicinanze.
• Prima di eseguire la foratura assicurarsi che dietro le marcature non si trovino linee di corrente o idriche.
• Forare i fori indicati con una punta da 5 mm e inserirvi i
tasselli acclusi alla fornitura.
• Fissare il supporto a parete 4 con l’aiuto delle viti.
• Dopo aver fi ssato il supporto a parete 4, condurre il cavo
di rete attraverso l’intaglio a destra o a sinistra 4 (v. la lente
sulla pagina pieghevole).
Spingere quindi la stazione di carica 3 sul supporto a
parete 4 con l’aiuto delle guide.
• Accertarsi che il cavo di rete non venga schiacciato e si
collochi correttamente negli appositi intagli.
Primo impiego
Prima di mettere in funzione l’apparecchio, accertarsi che
sia in condizioni perfette. In caso contrario, non utilizzarlo.
• Inserire la spina di rete nella presa.
• Prima del primo impiego pulire la nuova testina 1 con
acqua corrente.
• Inserire le testine di ricambio sul portaspazzolini 2, aprire
il coperchio della stazione di carica 3 e spingere il portaspazzolini 2 al suo interno.
- 22 -
• Collocare l’impugnatura sulla stazione di carica 3 in
modo che scivoli sul perno dello zoccolo.
• Fare caricare l’impugnatura per ca. 14 - 16 ore prima di
utilizzarla per la prima volta. La spia di carica 5 sul davanti
dell’impugnatura è accesa e di colore rosso durante la
carica.
• Utilizzare quindi l’impugnatura senza ricaricarla fi no
a quando non ci si accorge che le prestazioni si indeboliscono o lo spazzolino si ferma e la spia di carica 5
lampeggia ed è di colore rosso. Solo allora caricare lo
spazzolino per 14 - 16 ore. Quando l’apparecchio è carico, la spia di carica 5 è accesa ed è di colore verde.
• Scaricare e caricare completamente lo spazzolino per un
totale di 3 volte. Dopo di ciò, l’accumulatore raggiunge la
piena capacità.
• Ora si può collocare l’impugnatura sulla stazione di carica 3
dopo ogni impiego, per avere sempre a disposizione la
massima potenza.
Per la manutenzione dell’accumulatore consigliamo quanto
segue: quando l’impugnatura è carica, staccare la spina della
stazione di carica 3 dalla presa. Reinserire la spina nella
presa solo quando i movimenti dello spazzolino diventano
sensibilmente più deboli o la spia di carica 5 lampeggia,
e ricaricare quindi l’impugnatura.
Montaggio / rimozione della testina
Per rimuovere la testina 1, ruotarla in senso orario ed estrarla
quindi verso l’alto.
Per inserire la testina 1 collocarla leggermente spostata
sull’apparecchio e ruotarla in senso antiorario.
La testina 1 deve bloccarsi una volta inserita. Utilizzare solo
testine originali, per evitare danni all’apparecchio.
(Per le testine di ricambio v. scheda di ordinazione)
- 23 -
Uso
Questo spazzolino ha 3 diversi livelli di potenza:
- „Clean“: velocità normale, LED Clean8 arancione:
Per la pulizia dei denti.
- „Soft“: velocità ridotta, LED Soft 7 verde:
Per la pulizia dei denti con gengive sensibili.
- „Pulse“: velocità variabile, LED Pulse 6 giallo:
Per massaggiare le gengive.
• Premere una volta l’interruttore on / off 9 per attivare il
livello di potenza „Clean“. Il LED Clean 8 si accende.
• Premere ancora per impostare il livello di potenza „Soft“.
Il LED Soft 7 si accende.
• Premere una terza volta per impostare il livello di potenza
„Pulse“. Il LED Pulse 6 si accende.
• Per spegnere lo spazzolino, premere ancora una volta
l’interruttore on / off 9.
Pulizia dei denti
Avviso:
Inizialmente, a causa dell’inusuale stimolazione, si può verifi care
un leggero sanguinamento delle gengive, che è da ritenersi
normale. Se tale eventualità persistesse per oltre due settimane,
consultare il proprio dentista.
• Inserire la testina 1 sull’impugnatura.
• Inumidire le setole sotto l’acqua corrente.
• Collocare un po’ di dentifricio sullo spazzolino umido.
Avvertenza
Accendere l’apparecchio dopo averlo inserito in bocca per
evitare schizzi.
• Con l’interruttore on / off 9 impostare il livello di potenza
desiderato.
- 24 -
Avvertenza
Questo spazzolino ha un timer a intervalli di 30 secondi,
per consentire la pulizia uniforme di tutti i quattro quadranti
mascellari.
• Dividere idealmente le mascelle in quattro parti (quadranti):
in alto a sinistra, in alto a destra, in basso a sinistra e in
basso a destra.
• Cominciare da uno dei quattro quadranti:
appoggiare la testa dello spazzolino 1 sulle gengive e
far passare lo spazzolino lungo il dente partendo dalla
gengiva.
Procedere analogamente con l’interno e l’esterno dei denti. Ricollocare lo spazzolino sulla gengiva per ogni dente.
Non dimenticare il retro dei molari posteriori.
Per pulire le superfi ci di masticazione, poggiare su di esse
lo spazzolino rotante con una leggera pressione.
• Dopo 30 secondi, lo spazzolino interrompe brevemente il
funzionamento per due volte, per segnalare che è il momento
di passare al quadrante successivo. Pulire tutti i quattro
quadranti con la stessa tecnica.
- 25 -
• Dopo due minuti, lo spazzolino smette di funzionare brevemente per 4 volte. Ciò indica il completamento del tempo
consigliato di 2 minuti per la pulizia dei denti.
• Premere l’interruttore on / off 9 fi no allo spegnimento
dello spazzolino.
• Rimuovere quindi lo spazzolino 1 dalla bocca.
• Dopo l’uso, pulire le testine accuratamente sotto l’acqua
corrente.
• Rimuovere la testina dello spazzolino 1 dall’impugnatura
Pulire sotto acqua corrente l’albero di trasmissione dall’impugnatura su cui viene inserita la testina dello spazzolino.
Tenere l’impugnatura in modo tale che l’acqua possa
gocciolare dall’alto fuoriuscendo dalle aperture posteriori.
• Pulire quindi le aperture posteriori: fare scorrere l’acqua
da dietro al di sopra dell’impugnatura, in modo che le
aperture posteriori siano esenti dalla sporcizia.
Avvertenza
Massaggiare regolarmente le gengive. In tal modo si stimola
l’irrorazione sanguigna e si mantengono le gengive in buona
salute. Impostare il livello di potenza „Pulse“ e collocare le setole
inumidite sulle gengive, esercitando una leggera pressione.
- 26 -
Pulizia e cura
Attenzione:
Staccare la spina dalla presa di rete, prima di pulire la stazione
di carica 3. Sussiste il pericolo di scossa elettrica!
• Non aprire mai l’alloggiamento della stazione di carica 3
o dello spazzolino (Eccezione: smontaggio della batteria
per lo smaltimento)! Successivamente, sarà impossibile
richiuderlo a tenuta stagna.
• Pulire la stazione di carica 3 solo con un panno morbido,
leggermente inumidito. Non utilizzare detergenti o solventi,
che potrebbero danneggiare le superfi ci in plastica.
• Rimuovere la testina dello spazzolino 1 dall’impugnatura.
Pulire accuratamente la testina 1 sotto l’acqua corrente
dopo l’uso.
Consigliamo una pulizia delle testine spazzolanti 1 tramite
immersione nel liquido per la pulizia di dentiere ogni 2 - 4
settimane. Dopo circa 3 mesi, ovvero quando si nota che le
setole si piegano verso l’esterno, è necessario utilizzare una
nuova testina spazzolante 1.
• Pulire sotto l’acqua corrente l’albero di trasmissione
dall’impugnatura su cui viene inserita la testina dello spazzolino. Tenere l’impugnatura in modo tale che l’acqua possa
gocciolare dall’alto fuoriuscendo dalle aperture posteriori:
- 27 -
• Pulire quindi le aperture posteriori:
fare scorrere l’acqua da dietro al di sopra dell’impugnatura, in modo che le aperture posteriori siano libere dalla
sporcizia.
• Pulire il supporto dello spazzolino 2 facilmente con
acqua e un po’ di sapone liquido. A tale scopo basta
estrarre il supporto dello spazzolino 2 dalla stazione di
carica 3 tirandolo verso l’alto.
Custodia da viaggio
Se si desidera portare lo spazzolino in viaggio, è possibile
riporre l’impugnatura e le due testine 1 nella custodia da
viaggio 0.
Smaltimento
Non gettare assolutamente l’apparecchio insieme
ai normali rifi uti domestici. Questo prodotto è
soggetto alla Direttiva Europea 2012/19/EU.
Smaltire l’apparecchio tramite l’ente di smaltimento autorizzato
o l’azienda di smaltimento comunale. Rispettare le norme
attualmente in vigore.
In caso di dubbi, mettersi in contatto con l’ente di smaltimento
competente.
- 28 -
Smaltimento pile / accumulatori
Pile e / o accumulatori non devono essere smaltiti
insieme ai rifi uti domestici. Ogni utente è obbligato
per legge a portare le pile / accumulatori presso un
centro di raccolta del proprio comune / quartiere o
a restituirle al rivenditore. Questo obbligo è fi nalizzato allo smaltimento ecologico delle pile e / o degli
accumulatori. Restituire le pile / gli accumulatori solo
se scarichi.
Attenzione! Danni materiali!
Se si smonta la batteria dall’apparecchio, quest’ultimo si
guasta e non può più essere utilizzato!
Per smontare la batteria dall’impugnatura, procedere come
segue:
1. Allentare la vite della sezione inferiore dell’impugnatura.
2. Sollevare ed estrarre il coperchio, ad esempio con un
cacciavite.
3. Estrarre la spoletta.
4. Premere verso l’interno i due arresti che fi ssano il blocco
motore all’alloggiamento. Anche in questo caso si può
usare un cacciavite.
5. Estrarre il blocco motore dall’alloggiamento servendosi di
una pinza.
6. Piegare e allontanare la linguetta di plastica dalla batteria.
7. Fare leva sulla batteria con l’ausilio di un cacciavite ed
estrarla.
A questo punto si può smaltire la batteria separatamente.
Smaltire tutti i materiali di imballaggio in modo
ecocompatibile.
- 29 -
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla
data di acquisto. L’apparecchio è stato prodotto con cura e
debitamente collaudato prima della consegna.
Conservare lo scontrino come prova d’acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia mettersi in comunicazione telefonica
con il centro di assistenza più vicino. Solo in questo modo è
possibile garantire una spedizione gratuita della merce. La
prestazione della garanzia vale solo per difetti del materiale
o di fabbricazione, ma non per i danni di trasporto, a parti
soggette a usura o fragili, come ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso privato
e non commerciale. La garanzia decade in caso di impiego
improprio o manomissione, uso della forza e interventi non
eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata. I diritti
di legge dei consumatori non vengono limitati dalla presente
garanzia.
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in
garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate.
I danni e difetti eventualmente presenti già all’atto dell’acquisto
devono essere segnalati subito dopo il disimballaggio, e
comunque non oltre due giorni dalla data di acquisto.
Le riparazioni eseguite al termine del periodo di garanzia
sono a pagamento.
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 42776
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 42776
Raggiungibilità della hotline:
dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET)
1. Alla voce „Mittente/ordinante“, inserire nome, Cognome,
indirizzo e numero telefonico (per eventuali domande),
scrivendo in stampatello.
2. Bonifi co: versare l‘importo totale in anticipo sul seguente
conto
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
IBAN: DE03440100460799566462
SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440
Banca: Postbank Dortmund AG
Se si paga tramite bonifi co bancario, sul modulo per i bonifi
ci alla voce Spese contrassegnare il campo „shared“ (spese
condivise). In caso contrario, non potremo elaborare l‘ordine.
Indicare l‘articolo nella causale del bonifi co, nonché nome,
cognome e indirizzo. Inviare quindi la cartolina di ordine
interamente compilata, inserendola in una busta, all‘indirizzo
indicato qui accanto.
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Burgstraße 21
44867 Bochum
Germania
Aff rancare adeguatamente la busta.
Scrivere il nome come mittente sulla busta.
Mittente
(si prega di compilare il modulo in stampatello)
Cognome, Nome
Via
Cap, Città
Paese
Telefono
Index Page
Introduction 36
Intended use 36
Items supplied 36
Appliance description 37
Technical data 37
Safety Notices 38
Set-up / Wall holder 40
First use 40
Fitting / removing brush heads 41
Operation 42
Brushing one’s teeth 42
Cleaning and care 45
Travelling case 46
Disposal 46
Warranty and Service 48
Importer 49
Read these operating instructions carefully before using the
appliance for the fi rst time and preserve this booklet for later
reference. Pass this booklet on to whoever might acquire the
appliance at a future date.
- 35 -
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a quality product. These
operating instructions are a part of this product. They contain
important information in regard to safety, use and disposal.
Before using the product, familiarise yourself with all of these
operating and safety instructions. Use the product only as described and only for the specifi ed areas of application. In addition,
pass these documents on, together with the product, to any
future owner.
Intended use
This appliance is intended for personal dental care in domestic
situations. The appliance is not intended for use in commercial,
industrial or medical environments. It is not suitable for animal
care.
Items supplied
Before using the appliance for the fi rst time, check to ensure
that the following items are available and undamaged.
Hand element
8 Brush heads
Charging station
Travelling case
2 Screws
2 Plugs
Operating instructions
Remove all packaging materials and foils from the appliance.
- 36 -
Appliance description
1 Brush head
2 Brush holder
3 Charging station
4 Wall holder
5 Charge indicator
6 Pulse LED (yellow)
7 Soft LED (green)
8 Clean LED (orange)
9 On / Off switch
0 Travelling case
Technical data
Power supply:
Power consumption : 2 W
Protection rating
(Charging station): IP X7
Protection class: II /
Charging time: approx. 14 - 16 hours
(fi rst charging)
Protection type
(Hand element): IP X4
100 - 240 V ˜, 50 - 60 Hz
- 37 -
Safety Notices
• Toothbrushes may be used by children and
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and / or knowledge, provided that they are
being supervised or have been instructed
how to use the appliance safely and have
understood the potential risks.
Risk of electric shock!
• Ensure that the power cable can never
become wet or damp during operation.
Route the power cable in such a way that it
cannot become trapped or damaged in any
other way. Risk of electric shock!
• In the event of malfunctions or obvious damage, please contact our Customer Service
department
• The mains cable of this appliance cannot
be replaced. If the cable is damaged, the
whole appliance must be disposed of.
• Never touch the charging station if it has
fallen into water. Remove the plug from the
wall socket fi rst! Risk of electric shock!
- 38 -
Risk of injury!
• Cleaning and user maintenance should not
be performed by children unless they are
under supervision.
• Children must not play with the appliance.
Attention! Damage to property!
• To avoid damage to the appliance, do not
allow it to become penetrated by liquids
and do not submerge it in water.
• Avoid penetration by foreign objects.
• The electric toothbrush may only be recharged
with the supplied charging station. The
appliance could otherwise be irreparably
damaged!
• Do not submerge the handle or the charging station in water or other liquids. This will
cause irreparable damage to the appliance!
• The appliance must not come into contact
with hot surfaces.
- 39 -
Set-up / Wall holder
The charging station 3 may only be operated free-standing
in dry rooms.
In moist rooms, especially in the vicinity of water (bath), the
charging station 3 must be fi rmly fi xed to the wall, to protect
it from falling into water.
• Pull the wall holder 4 downwards from underneath the
charging station 3.
• Using the screw openings of the wall holder 4, mark the
spacing for the boreholes on the wall. Check to ensure that
there is a mains power socket in close vicinity.
• Before boring the holes, check to ensure that there are no
electrical or water conduits behind the markings.
• Using a 5 mm drill, drill the marked holes and insert the
supplied wall plugs.
• Secure the wall holder 4 using the screws.
• When you have attached the wall holder 4, guide the
power cable through the right or left recess in the wall
holder 4 (see magnifi cation on the fold-out side).
Using the guide rails, slide the charging station 3 onto the
wall holder 4.
• Ensure that the power cable is not trapped and that it lies
properly in the recesses.
First use
Before taking the appliance into use check to ensure that it is
in a fault-free condition. If it is not, it may not be used.
• Insert the power plug into a wall socket.
• Before the fi rst use, clean the new brush heads 1 with
clear water.
• Place a replacement brush head on the brush holder 2,
open the cover of the charging station 3 and slide the
brush holder 2 in.
- 40 -
• Place the hand element on the charging station 3 so that
it slides onto the spike in the base.
• Allow the hand element to charge up for approx. 14 - 16 hours
before using it for the fi rst time. The charging indicator 5
on the front of the hand appliance glows red during the
charging process.
• Use the hand element repeatedly, and without charging
the battery, until the performance is noticeably weaker or
the toothbrush stops working and the charge indicator 5
blinks red. First then recharge the battery for 14 - 16 hours.
When the appliance is fully charged, the charge indicator 5
glows green.
• Charge and discharge the toothbrush completely 3 times.
The battery will have then reached its full capacity.
• You can now leave the hand element in the charging
station 3 after every use, so as to always have full power
available.
For care of the batteries, we recommend the following:
When the hand element is fully charged, remove the plug
of the charging station 3 from the mains power socket. First
reinsert the plug into the mains power socket and recharge
the hand element when the movement of the toothbrush is
noticeably weaker or the charge indicator 5 blinks.
Fitting / removing brush heads
To remove the brush head 1, turn it clockwise and then pull
it upwards.
To fi t the brush head 1 place it slightly off set on the hand
element and then turn it anti-clockwise.
The brush head 1 must engage on being put back on. To avoid
damage to the appliance, use only original brush heads.
(For replacement brush heads, see the order card)
- 41 -
Operation
This toothbrush has 3 diff erent performing levels:
- “Clean”: normal speed level, orange Clean LED 8:
For cleaning the teeth.
- “Soft”: slow speed level, green Soft LED 7:
For cleaning the teeth of people with sensitive gums.
- “Pulse”: variable speed levels, yellow Pulse LED 6:
For massaging the gums.
• Press the on / off switch 9 once to switch the level
“Clean” on. The Clean LED 8 glows.
• Press once more to switch to the level “Soft”. The Soft
LED 7 glows.
• Press it a third time to switch to the level “Pulse”.
The Pulse LED 6 glows.
• To switch the toothbrush off , press once more on the
on / off switch 9.
Brushing one’s teeth
Warning:
Due to the unaccustomed operation some gum bleeding may
initially occur, this is normal. Should this continue for more than
two weeks, consult your dentist.
• Place the brush head 1 on the hand element.
• Moisten the brush under fl owing water.
• Apply some toothpaste to the moistened brush.
Notice
Wait until the appliance is in the mouth before switching it on,
to avoid spray.
• With the on / off switch 9 select the desired operating level.
- 42 -
Notice
This toothbrush has a 30 second interval timer, so that all four
jaw quandrants can be cleaned equally.
• Divide your jaw into four sections (quadrants): upper left,
upper right, lower left and lower right.
• Begin in one quadrant:
Place the brush head 1 on your gums and move the brush
upwards / downwards from the gums to over the crown of
the tooth.
Proceed in this manner on both the inside and the outside
surfaces of the tooth. Start again from the gums for each
individual tooth.
Do not forget the back surfaces of the rear molars.
To clean the chewing surfaces, direct the rotating brush
head with light pressure over the chewing surfaces.
• After 30 seconds the toothbrush interrupts its operation
briefl y twice, to signalise to you that you should start to
clean the next quadrant. Clean all jaw quadrants with the
same technique.
- 43 -
• After two minutes the toothbrush stops its operation briefl y
4 times. This informs you that you have complied with the
dental recommendation of two minutes cleaning.
• Press the on / off switch 9 repeatedly until the toothbrush
stops.
• First take the toothbrush out of your mouth when it has
stopped.
• After use, clean the brush head 1 thoroughly under running water.
• Remove the brush head 1 from the hand element.
Clean the drive shaft on the hand element, into which the
brush head is inserted, under running water.Hold the hand
element so that the water from the top can drip out of the
rear outlet openings.
• Afterwards, clean the rear outlet openings: Let the water
run over the handle from the rear, so that the outlet openings are free of contamination.
Notice
Regularly massage your gums. This promotes blood circulation
and thus the health preservation of the gums. Set the level at
“Pulse” and guide the moistened brush over your gums with a
light pressure.
- 44 -
Cleaning and care
Warning:
First remove the plug from the mains power socket before
cleaning the charging station 3. There is a risk of receiving
an electric shock!
• NEVER open the housing of the charging station 3 or the
toothbrush (Exception: removal of rechargeable battery for
disposal)! They cannot be resealed in a water-tight manner.
• Clean the charging station 3 only with a soft, lightly
moistened cloth. Do not use detergents or solvents. They
can damage the plastic surfaces.
• Remove the brush head 1 from the hand element. After
use, clean the brush heads 1 thoroughly under running water.
We recommend cleaning the brush heads 1 in a standard
commercial cleaning fl uid for dental prosthetics every 2 - 4
weeks. After about 3 months, at the latest however when
the bristles bend outwards, you should fi t a new brush head 1.
• Clean the drive shaft on the hand element, into which the
brush head is inserted, under running water. Hold the hand
element so that the water from the top can drip out of the
rear outlet openings:
- 45 -
• Afterwards, clean the rear outlet openings:
Let the water run over the handle from the rear, so that the
outlet openings are free of contamination:
• The brush holder 2 can be cleaned without problem with
water and a little liquid soap. To do this, simply pull the
brush holder 2 upwards out of the charging station 3.
Travelling case
Should you wish to take the toothbrush with you on a tour, you
can pack both the hand element and two brush heads 1 in
the travelling case 0.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal
domestic waste. This product is subject to the
provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance through a registered specialist disposal
fi rm or through your community waste disposal department.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, contact your local waste disposal facility.
- 46 -
Disposal of batteries / accumulators
Used batteries / rechargeable batteries may not be
disposed of in household waste. Every consumer is
statutorily obliged to dispose of batteries at a collection site of his community / city district or at a retail
store.The purpose of this obligation is to ensure that
batteries are disposed of in a non-polluting manner.
Only dispose of batteries / cells when they are fully
discharged.
Attention! Damage to property!
If you remove the rechargeable battery from the appliance,
the appliance is defective and you will no longer be able
to use it!
To remove the rechargeable battery from the handle, proceed
as follows:
1. Undo the screw on the bottom section of the handle.
2. Prise off the cover using a fl at-head screwdriver, for example.
3. Remove the coil.
4. Push in the two catches that hold the motor block to the
housing. This can also be done using a fl at-head screwdriver.
5. Pull the motor block out of the housing using a pair of pliers.
6. Bend the plastic tab away from the rechargeable battery.
7. Prise out the rechargeable battery using the fl at-head
screwdriver.
You can now dispose of the rechargeable battery separately.
Dispose of the packaging materials in an environ-
mentally responsible manner.
- 47 -
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date
of purchase. The appliance has been manufactured with care
and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of
a warranty claim, please make contact by telephone with our
Service Department. Only in this way can a post-free despatch
for your goods be assured. The warranty covers only claims for
material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components,
e.g. buttons or batteries. This product is for private use only
and is not intended for commercial use. The warranty is void in
the case of abusive and improper handling, use of force and
internal tampering not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in any way by
this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts.
Any damage and defects extant on purchase must be reported
immediately after unpacking the appliance, at the latest, two
days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
Einleitung 52
Bestimmungsgemäße Verwendung 52
Lieferumfang 52
Gerätebeschreibung 53
Technische Daten 53
Sicherheitshinweise 54
Aufstellen / Wandhalter 56
Erste Verwendung 56
Bürstenkopf aufsetzen / abnehmen 57
Bedienen 58
Zähne putzen 58
Reinigung und Pfl ege 61
Reiseetui 62
Entsorgen 62
Garantie und Service 64
Importeur 65
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren
Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an
Dritte auch die Anleitung aus.
- 51 -
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts.
Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und
Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts
mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist vorgesehen zur persönlichen Zahnpfl ege im
häuslichen Bereich. Es ist nicht vorgesehen zur Verwendung in
gewerblichen, industriellen oder medizinischen Bereichen und
nicht in der Tierpfl ege.
Lieferumfang
Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme den Lieferumfang auf Vollständigkeit und eventuell sichtbare Beschädigungen.
Spannungsversorgung: 100 - 240 V ˜, 50 - 60 Hz
Leistungsaufnahme: 2 W
Schutzart (Ladestation): IP X7
Schutzklasse: II /
Ladezeit: ca. 14 - 16 Stunden
(erstmaliges Laden)
Schutzart (Handgerät): IP X4
- 53 -
Sicherheitshinweise
• Zahnbürsten können von Kindern und von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und / oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
Gefahr eines elektrischen Schlages!
• Achten Sie darauf, dass im Betrieb das
Netzkabel niemals nass oder feucht werden
kann. Führen Sie das Netzkabel so, dass es
nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann. Gefahr eines elektrischen
Schlages!
• Wenden Sie sich bei Fehlfunktionen oder erkennbaren Schäden an den Kundendienst.
• Die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
kann nicht ersetzt werden. Bei Beschädigung der Leitung ist das Gerät zu verschrotten.
• Berühren Sie niemals die Ladestation, wenn
diese in das Wasser gefallen ist. Ziehen Sie
unbedingt erst den Netzstecker! Gefahr eines
elektrischen Schlages!
- 54 -
Verletzungsgefahr!
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es sei
denn, sie sind beaufsichtigt.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Achtung! Sachschaden!
• Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Gerät
eindringen und tauchen Sie es nicht unter
Wasser, um Beschädigungen zu vermeiden.
• Vermeiden Sie das Eindringen von Fremdkörpern.
• Die elektrische Zahnbürste darf nur mit der
gelieferten Ladestation geladen werden. Ansonsten kann das Gerät irreparabel beschädigt werden!
• Tauchen Sie das Handgerät oder die Ladestation nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Das führt zu irreparablen Schäden am Gerät!
• Das Gerät darf nicht mit heißen Oberfl ächen in Berührung kommen.
- 55 -
Aufstellen / Wandhalter
Die Ladestation 3 darf nur in trockenen Räumen frei stehend
betrieben werden.
In feuchten Räumen, insbesondere in der Nähe von Wasser
(Bad), muss die Ladestation 3 fest montiert sein, um vor versehentlichem Hineinfallen in das Wasser geschützt zu sein.
• Ziehen Sie den Wandhalter 4 nach unten aus der Ladestation 3 heraus.
• Markieren Sie an der Wand durch die Bohröff nungen des
Wandhalters 4 den korrekten Abstand für die Bohrlöcher.
Achten Sie dabei darauf, dass sich eine Netzsteckdose in
erreichbarer Nähe befi ndet.
• Vergewissern Sie sich vor dem Bohren, dass hinter den Markierungen weder Strom- noch Wasserleitungen verlaufen.
• Bohren Sie mit einem 5mm-Bohrer die angezeichneten
Löcher und schieben Sie die mitgelieferten Dübel hinein.
• Befestigen Sie den Wandhalter 4 mit Hilfe der Schrauben.
• Nachdem Sie den Wandhalter 4 befestigt haben, führen
Sie das Netzkabel durch die rechte oder linke Aussparung
am Wandhalter 4 (siehe Lupe auf der Ausklappseite).
Schieben Sie dann die Ladestation 3 mit Hilfe der Führungsschienen auf den Wandhalter 4.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt
wird und korrekt in den Aussparungen liegt.
Erste Verwendung
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich
davon, dass es in einwandfreiem Zustand ist. Andernfalls darf
es nicht verwendet werden.
• Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
• Reinigen Sie vor der ersten Verwendung den neuen
Bürstenkopf 1 mit klarem Wasser.
• Stecken Sie die Ersatzbürstenköpfe auf den Bürstenhalter
2, öff nen Sie den Deckel der Ladestation 3 und schieben
Sie den Bürstenhalter 2 hinein.
- 56 -
• Stellen Sie das Handgerät so auf die Ladestation 3, dass
es auf den Dorn am Sockel gleitet.
• Lassen Sie das Handgerät ca. 14 - 16 Stunden aufl aden,
bevor Sie es erstmals verwenden. Die Ladeanzeige 5
vorne am Handgerät leuchtet rot während des Aufl adens.
• Benutzen Sie dann das Handgerät so oft, ohne es aufzuladen, bis die Leistung spürbar schwächer wird oder die
Zahnbürste den Betrieb stoppt und die Ladeanzeige 5 rot
blinkt. Laden Sie die Zahnbürste erst dann wieder für 14 16 Stunden auf. Wenn das Gerät aufgeladen ist, leuchtet
die Ladeanzeige 5 grün.
• Entladen und laden Sie die Zahnbürste insgesamt 3 x
komplett. Dann hat der Akku seine volle Kapazität erreicht.
• Nun können Sie das Handgerät nach jeder Benutzung in
die Ladestation 3 stellen, um immer die volle Leistung zur
Verfügung zu haben.
Zur Pfl ege der Akkus empfehlen wir Folgendes: Ist das Handgerät aufgeladen, ziehen Sie den Netzstecker der Ladestation 3
aus der Steckdose. Stecken Sie den Netzstecker erst wieder in
die Steckdose, wenn die Bewegungen der Zahnbürste spürbar
schwächer werden oder die Ladeanzeige 5 blinkt und laden
Sie das Handgerät wieder auf.
Bürstenkopf aufsetzen / abnehmen
Zum Abnehmen des Bürstenkopfes 1 drehen Sie ihn im Uhr-
zeigersinn und ziehen Sie ihn dann nach oben ab.
Zum Aufsetzen des Bürstenkopfes 1 setzen Sie ihn leicht
versetzt auf das Handgerät auf und drehen Sie ihn gegen den
Uhrzeigersinn.
Der Bürstenkopf 1 muss beim Aufsetzen einrasten. Verwen-
den Sie nur Original-Bürstenköpfe, um Schäden am Gerät zu
vermeiden.
(Ersatzbürstenköpfe siehe Bestellkarte)
- 57 -
Bedienen
Diese Zahnbürste hat 3 verschiedene Leistungsstufen:
• Drücken Sie einmal den Ein-/Ausschalter 9, um die
Leistungsstufe „Clean“ einzuschalten. Die „Clean“-LED 8
leuchtet.
• Drücken Sie ein weiteres Mal, um die Leistungsstufe „Soft“
einzustellen. Die „Soft“-LED 7 leuchtet.
• Drücken Sie ein drittes Mal, um die Leistungsstufe „Pulse“
einzustellen. Die „Pulse“-LED 6 leuchtet.
• Um die Zahnbürste auszustellen, drücken Sie ein weiteres
Mal auf den Ein-/Ausschalter 9.
Zähne putzen
Warnung:
Anfänglich kann es durch die ungewohnte Reizung zu etwas
Zahnfl eischbluten kommen, das ist normal. Hält dies länger
als zwei Wochen an, sollten Sie Ihren Zahnarzt befragen.
• Stecken Sie den Bürstenkopf 1 auf das Handgerät.
• Feuchten Sie die Bürste unter fl ießendem Wasser an.
• Tragen Sie etwas Zahnpasta auf die feuchte Bürste auf.
Hinweis
Schalten Sie das Gerät erst im Mund ein, um Spritzer zu
vermeiden.
• Stellen Sie am Ein-/Ausschalter 9 die gewünschte
Leistungsstufe ein.
- 58 -
Hinweis
Diese Zahnbürste hat einen 30-Sekunden-Intervall-Timer, damit
Sie alle vier Kieferquadranten gleichmäßig reinigen können.
• Teilen Sie Ihren Kiefer in vier Teile (Quadranten): oben
links, oben rechts, unten links und unten rechts.
• Beginnen Sie in einem Quadranten:
Setzen Sie den Bürstenkopf 1 auf das Zahnfl eisch
auf und führen Sie die Bürste vom Zahnfl eisch
ausgehend über den Zahn.
Verfahren Sie so mit der Innenseite sowie mit der Außenseite des Zahnes. Setzen Sie für jeden Zahn neu auf dem
Zahnfl eisch an.
Vergessen Sie die Rückseite des hinteren Backenzahnes nicht.
Um die Kaufl ächen zu reinigen, führen Sie die rotierende
Bürste mit leichtem Druck über die Kaufl ächen.
• Nach 30 Sekunden unterbricht die Zahnbürste 2 x kurz
den Betrieb, um Ihnen zu signalisieren, dass Sie den
nächsten Kieferquadranten reinigen sollen. Reinigen Sie
alle Kieferquadranten mit der gleichen Technik.
- 59 -
• Nach zwei Minuten stoppt die Zahnbürste den Betrieb
4 x kurz. Dann sind Sie der zahnärztlichen Empfehlung
von 2 Minuten Zähneputzen gerecht geworden.
• Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 9 so oft, bis die Zahn-
bürste stoppt.
• Nehmen Sie erst dann die Zahnbürste aus dem Mund.
• Säubern Sie den Bürstenkopf 1 nach Gebrauch gründlich
unter fl ießendem Wasser.
• Nehmen Sie den Bürstenkopf 1 vom Handgerät ab.
Reinigen Sie die Antriebswelle am Handgerät, auf die
der Bürstenkopf gesteckt wird, unter fl ießendem Wasser.
Halten Sie das Handgerät so, dass das Wasser von oben
aus den hinteren Austrittsöff nungen heraustropfen kann.
• Reinigen Sie danach die hinteren Austrittsöff nungen: Lassen Sie das Wasser von hinten über das Handgerät laufen,
so dass die Austrittsöff nungen frei von Verschmutzungen
sind.
Hinweis
Massieren Sie Ihr Zahnfl eisch regelmäßig. Das fördert die
Durchblutung und somit die Gesunderhaltung des Zahnfl eisches.
Stellen Sie die Leistungsstufe „Pulse“ ein und führen Sie die angefeuchtete Bürste mit leichtem Druck über das Zahnfl eisch.
- 60 -
Reinigung und Pfl ege
Warnung:
Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose, bevor
Sie die Ladestation 3 reinigen. Es besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlages!
• Öff nen Sie niemals das Gehäuse der Ladestation 3 oder
der Zahnbürste (Ausnahme: Ausbau des Akkus zur Entsorgung)! Diese können nicht wieder wasserdicht verschlossen
werden.
• Reinigen Sie die Ladestation 3 nur mit einem weichen,
leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel. Diese können die Kunststoff -Oberfl ächen beschädigen.
• Nehmen Sie den Bürstenkopf 1 vom Handgerät ab. Säubern Sie die Bürstenköpfe 1 nach Gebrauch gründlich
unter fl ießendem Wasser.
Wir empfehlen eine Reinigung der Bürstenköpfe 1 in
handelsüblicher Reinigungsfl üssigkeit für Zahnprothesen
etwa alle 2 - 4 Wochen. Nach ca. 3 Monaten, spätestens
jedoch wenn sich die Borsten nach außen biegen, sollten
Sie einen neuen Bürstenkopf 1 verwenden.
• Reinigen Sie die Antriebswelle am Handgerät, auf die
der Bürstenkopf gesteckt wird, unter fl ießendem Wasser.
Halten Sie das Handgerät so, dass das Wasser von oben
aus den hinteren Austrittsöff nungen heraustropfen kann:
- 61 -
• Reinigen Sie danach die hinteren Austrittsöff nungen: Lassen Sie das Wasser von hinten über das Handgerät laufen,
so dass die Austrittsöff nungen frei von Verschmutzungen
sind:
• Den Bürstenhalter 2 können Sie problemlos mit Wasser
und etwas Seifenfl üssigkeit reinigen. Hierzu können Sie
den Bürstenhalter 2 einfach nach oben aus der Ladestati-
on 3 herausziehen.
Reiseetui
Wenn Sie die Zahnbürste auf eine kurze Reise mitnehmen
wollen, können Sie das Handgerät, sowie zwei Bürstenköpfe
1 im Reiseetui 0 verstauen.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der
europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung
in Verbindung.
- 62 -
Batterien/Akkus entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt
werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpfl ichtet,
Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben.
Diese Verpfl ichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus
einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden
können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen
Zustand zurück.
Achtung! Sachschaden!
Wenn Sie den Akku aus dem Gerät ausbauen ist das
Gerät defekt und Sie können es nicht weiter verwenden!
Um den Akku aus dem Handgerät auszubauen gehen Sie
folgendermaßen vor:
1. Lösen Sie die Schraube am Unterteil des Handgeräts.
2. Hebeln Sie den Deckel zum Beispiel mit einem Schlitzschraubendreher heraus.
3. Nehmen Sie die Spule heraus.
4. Drücken Sie die beiden Arretierungen, die den Motorblock
am Gehäuse halten nach innen. Auch hierfür können Sie
einen Schlitzschraubendreher verwenden.
5. Ziehen Sie mit einer Zange den Motorblock aus dem
Gehäuse.
6. Biegen Sie die Plastiklasche von dem Akku weg.
7. Hebeln Sie den Akku mit Hilfe des Schlitzschraubendrehers
heraus.
Sie können nun den Akku separat entsorgen.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umwelt-
gerechten Entsorgung zu.
- 63 -
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle
telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung
gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für
Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt
ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte
werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell
schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen
sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens
aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Geben Sie bei Ihrer Überweisung als Verwendungszweck den
Artikel sowie Ihren Namen und Wohnort an.
Senden Sie dann die vollständig ausgefüllte Bestellkarte in
einem Briefumschlag an unsere nachstehende Postadresse.
Bitte frankieren Sie die Sendung ausreichend.
Schreiben Sie Ihren Namen als Absender auf den Umschlag.
Absender / Besteller
(bitte vollständig und in BLOCKSCHRIFT ausfüllen)
Name, Vorname
Straße
PLZ/Ort
Land
Telefon
Bestellkarte
DAZ 2.4 B2
Bestellmenge
(max. 3 Sets pro
Bestellung)
zzgl. Abwicklungskosten für Porto,
Handling, Verpackung und Versand.
Gesamtbetrag:€
Zahlungsweise: Überweisung
Ort, Datum Unterschrift
Bestellen Sie bequem per Internet: www.kompernass.com
Artikelbeschreibung Einzel-
8er-Set Zahnbürstenköpfe für Zahnbürste
DAZ 2.4 B2
preis
5,50 € €
Gesamt-
betrag
6,50 €
So bestellen Sie:
1. Tragen Sie unter „Absender/Besteller“ Ihren Namen,
Ihre Anschrift und Ihre Telefonnummer (für eventuelle Rückfragen) in Blockschrift ein.
2. Überweisen Sie den Gesamtbetrag vorab auf das Konto:
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
IBAN: DE03440100460799566462
SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440
Bank: Postbank Dortmund AG
Geben Sie bei Ihrer Überweisung als Verwendungszweck den
Artikel sowie Ihren Namen und Wohnort an.
Senden Sie dann die vollständig ausgefüllte Bestellkarte in
einem Briefumschlag an unsere nachstehende Postadresse.
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Burgstrasse 21
44867 Bochum
Deutschland
Bitte frankieren Sie die Sendung ausreichend.
Schreiben Sie Ihren Namen als Absender auf den Umschlag.
Absender / Besteller
(bitte vollständig und in BLOCKSCHRIFT ausfüllen)
Name, Vorname
Straße
PLZ/Ort
Land
Telefon
Bestellkarte
DAZ 2.4 B2
Bestellmenge
(max. 3 Sets pro
Bestellung)
zzgl. Abwicklungskosten für Porto,
Handling, Verpackung und Versand.
Gesamtbetrag:€
Zahlungsweise: Überweisung
Ort, Datum Unterschrift
Artikelbeschreibung Einzel-
8er-Set Zahnbürstenköpfe für Zahnbürste
DAZ 2.4 B2
preis
5,50 € €
Gesamt-
betrag
6,50 €
So bestellen Sie:
1. Tragen Sie unter „Absender/Besteller“ Ihren Namen,
Ihre Anschrift und Ihre Telefonnummer (für eventuelle Rückfragen) in Blockschrift ein.
2. Überweisen Sie den Gesamtbetrag vorab auf das Konto:
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
IBAN: DE03440100460799566462
SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440
Bank: Postbank Dortmund AG
Überweisung bitte spesenfrei ausführen, Kosten Ihrer eigenen
Bank bitte zu Ihren eigenen Lasten.
Geben Sie bei Ihrer Überweisung als Verwendungszweck den
Artikel sowie Ihren Namen und Wohnort an.
Senden Sie dann die vollständig ausgefüllte Bestellkarte in
einem Briefumschlag an unsere nachstehende Postadresse.
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Burgstraße 21
44867 Bochum
Deutschland
Bitte frankieren Sie die Sendung ausreichend.
Schreiben Sie Ihren Namen als Absender auf den Umschlag.
Absender / Besteller
(bitte vollständig und in BLOCKSCHRIFT ausfüllen)
Name, Vorname
Straße
PLZ/Ort
Land
Telefon
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Last Information Update · Stand der Informationen:
10 / 2013 · Ident.-No.: DAZ2.4B2-092013-2
IAN 42776
5
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.