Nevadent DAZ 2.4 B2 User Manual [es, en, de, it]

CEPILLO DENTAL ELÉCTRICO SPAZZOLINO ELETTRICO DAZ 2.4 B2
CEPILLO DENTAL ELÉCTRICO
Instrucciones de uso
ELECTRIC TOOTHBRUSH
Operating instructions
Istruzioni per l‘uso
ELEKTRISCHE ZAHNBÜRSTE
Bedienungsanleitung
IAN 42776
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1 IT / MT Istruzioni per l‘uso Pagina 17 GB / MT Operating instructions Page 35 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 51
A
1
2
9
B
8 7 6
5
3
4
0
Índice Página
Introducción 2 Uso conforme al previsto 2 Volumen de suministro 2 Descripción del aparato 3 Características técnicas 3 Indicaciones de seguridad 4 Colocación / soporte mural 6 Primer uso 6 Montar / desmontar el cabezal del cepillo 7 Manejo 8 Limpiar los dientes 8 Limpieza y mantenimiento 11 Estuche de viaje 12 Evacuación 12 Garantía y asistencia técnica 14 Importador 14
Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para posteriores utilizaciones. Entréguelas en caso de traspasar el aparato a terceros.
- 1 -
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha optado por adquirir un producto de alta calidad. Las instruccio­nes de uso forman parte del producto. Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad, uso y evacuación. Antes de usar el producto familiaricese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfi era el producto a terceros.
Uso conforme al previsto
Este aparato está destinado al cuidado dental personal en el ámbito doméstico. No está previsto para su uso comercial, industrial ni en áreas médicas o veterinarias.
Volumen de suministro
Compruebe previa puesta en servicio si el volumen de suministro está completo y si presenta posibles daños a simple vista.
Unidad de mano 8 Cabezales del cepillo Estación de carga Estuche de viaje 2 tornillos 2 Taco Instrucciones de uso
Retire todo el material de embalaje y los folios del aparato.
- 2 -
Descripción del aparato
1 Cabezal de cepillo 2 Portacepillos 3 Estación de carga 4 Soporte mural 5 Indicación de carga 6 Pulse-LED (amarillo) 7 Soft-LED (verde) 8 Clean-LED (naranja) 9 Interruptor de encendido/apagado 0 Estuche de viaje
Características técnicas
Alimentación de tensión: 100 - 240 V ˜, 50 - 60 Hz Consumo de potencia : 2 W Tipo de protección (cargador): IP X7 Clase de protección: II / Tiempo de carga: aprox. 14 - 16 horas (Primera carga) Tipo de protección ( Unidad de mano): IP X4
- 3 -
Indicaciones de seguridad
• Estos cepillos dentales pueden ser utilizados por niños y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vi­gilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña.
¡Peligro de descarga eléctrica!
• Procure que el cable de red no se moje ni pueda entrar en contacto con la humedad durante el funcionamiento. Extienda el cable de modo que no pueda aplastarse ni dañarse de ninguna otra forma. ¡Peligro de descarga eléctrica!
• Si se producen errores de funcionamiento o se aprecian daños, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente
• El cable de conexión de red de este apa­rato no se puede sustituir. Si el cable está dañado, debe desecharse el aparato.
• No toque nunca la estación de carga si se ha caído al agua. ¡Retire siempre primero la clavi­ja de red! ¡Peligro de descarga eléctrica!
- 4 -
¡Peligro de lesiones!
• Los niños no deben realizar la limpieza ni el mantenimiento del aparato a menos que se encuentren bajo supervisión.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
¡Atención! ¡Peligro de daños materiales!
• No permita que penetre agua en el interior del aparato ni lo sumerja en agua para evitar daños.
• Evite la penetración de impurezas.
• El cepillo de dientes eléctrico solo debe cargarse con la estación de carga suminis­trada. De lo contrario, podría dañarse el aparato de forma irreparable.
• No sumerja nunca el mango ni la estación de carga en agua ni en otros líquidos. ¡De lo contrario, provocaría daños irreparables en el aparato!
• El aparato no puede entrar en contacto con superfi cies calientes.
- 5 -
Colocación / soporte mural
La estación de carga 3 sólo se puede utilizar en espacios secos sin sujeción. En espacios húmedos, especialmente cerca del agua (en el Baño), el cargador 3 deberá estar fi rmemente montado, para que esté protegido ante una caída accidental en el agua:
Tirando hacia abajo del soporte mural 4, sepárelo del cargador 3.
Marque en la pared a través de los agujeros de taladro del soporte mural 4 la distancia correcta para los aguje­ros de taladro. Preste atención de que la base de enchufe de red se encuentre cerca.
• Asegurese antes de taladrar de que no existan tuberías de corriente o de agua en la pared debajo de las marcas.
Taladre con una broca de 5 mm los orifi cios marcados e introduzca los tacos suministrados.
Sujete con la ayuda de tornillos el soporte mural 4.
• Después de sujetar el soporte mural 4, pase el cable de red a través del hueco izquierdo o bien derecho en el soporte mural 4 (véase la lupa en el lado de despliegue). Deslice a continuación la estación de carga 3 con la ayuda de los rieles guía hasta la mitad sobre el soporte mural 4.
• Preste atención de no aplastar el cable de red y que se encuentre alojado correctamente en los huecos.
Primer uso
Antes de poner el aparato en funcionamiento, cerciórese de que se encuentra en perfecto estado. En caso contrario, no deberá utilizarse.
• Introduzca la clavija de red en la base de enchufe.
Antes del primer uso, limpie el nuevo cabezal del cepillo 1 con agua limpia.
Inserte el cabezal del cepillo de repuesto sobre el por- tacepillos 2, abra la tapas de la estación de carga 3 y deslice el portacepillos 2 hacia dentro.
- 6 -
Coloque el mango sobre la estación de carga 3, de modo que se deslice la espiga en el zócalo.
Deje cargar el mango aprox. 14 -16 horas antes de utilizarlo por primera vez. La indicación de carga 5 se iluminará en color rojo durante el proceso de carga.
Utilice el aparato de mano las veces necesarias sin recargar hasta que aprecie que la potencia va disminuyendo o que el cepillo de dientes se para durante el funcionamiento y el indicador de carga 5 parpadea en rojo. Vuelva a cargar el cepillo de dientes durante 14 - 16 horas. Una vez re­cargado el aparato se ilumina la indicación de carga 5 de color verde.
• Cargue y descargue el cepillo de dientes 3 veces por completo. De este modo el acumulador ha alcanzado su plena capacidad.
Ahora puede colocar la unidad de mano después de cada uso en la estación de carga 3 y disponer siempre de plena potencia.
Para la conservación de los acumuladores aconsejamos lo siguiente: Si se ha cargado la unidad de mano, extraiga la clavija de red de la estación de carga 3 de la base de enchufe. Vuelva a conectar la clavija de red en la base de enchufe cuando se aprecie que los movimientos del cepillo sean debiles o bien que la indicación de carga 5 parpadea, y cargue de nuevo la unidad manual.
Montar / desmontar el cabezal del cepillo
Para retirar el cabezal de cepillo 1, gire en sentido horario y extraígalo a continuación hacia arriba. Para colocar el cabezal de cepillo 1 coloquelo ligeramente desplazado sobre el aparato de mano y girelo en sentido antihorario. El cabezal del cepillo 1 debe encastrar al colocarlo. A fi n de evitar daños en el aparato, utilice únicamente cabezales de cepillo originales. (véanse las cabezas de repuesto en la tarjeta de pedido)
- 7 -
Manejo
Este cepillo de dientes tiene 3 niveles de potencia diferente:
- „Clean“: Nivel de velocidad normal, Clean-LED naranja 8:
Para la limpieza de los dientes.
- „Soft“: Nivel de velocidad lento. Soft-LED verde 7:
Para la limpieza de dientes con encías sensibles.
- „Pulse“: Nivel de velocidad por pulsos, Pulse-LED amarillo 6:
Para masaje de las encías.
Pulse una vez el interruptor de encendido/apagado 9, para encender el nivel de potencia „Clean“. Se ilumina el Clean-LED 8.
Pulse de nuevo para ajustar un nivel de potencia „Soft“. Se ilumina el Soft-LED 7.
Pulse una tercera vez para ajustar el nivel de potencia „Pulse“. Se ilumina el Pulse-LED 6.
Para apagar el cepillo de diente, pulse nuevamente sobre el interruptor de encendido/apagado 9.
Limpiar los dientes
Advertencia:
Al principio pueden sangrar un poco las encías debido a una irritación extraña, esto es normal. Si esto se prolongase durante más de dos semanas, deberá consultar a su odontólogo.
Coloque de nuevo el cabezal de cepillo 1 de nuevo en la unidad de mano.
• Humedezca el cepillo con el agua del grifo.
• Aplique un poco de pasta para los dientes sobre el cepillo húmedo.
Nota
Enchufe el aparato cuando lo tenga dentro de la Boca para evitar salpicaduras.
Ajuste en el interruptor de encendido/apagado 9 el nivel de potencia elegido.
- 8 -
Nota
Este cepillo de dientes dispone de un temporizador con un intervalo de 30 segundos de modo que puede limpiar unifor­mente los cuatro cuadrantes de las mandíbulas.
• Divida sus mandíbulas en cuatro partes (cuadrantes): Superior izquierda, superior derecha, inferior izquierda e inferior derecha.
Comience con uno de los cuadrantes: Coloque el cabezal del cepillo 1 sobre las encías y des- place el cepillo por toda la superfi cie de los dientes desde arriba hacia abajo. Proceda del mismo modo desde el lado interior así como exterior del diente. Empiece a limpiar cada diente desde las encías. No se olvide del lado posterior de la muela trasera. Para limpiar la superfi cie de masticar pase el cepillo gira­torio por todos los dientes ejerciendo una ligera presión.
• Después de 30 segundos el cepillo de dientes interrumpe brevemente 2 veces el funcionamiento, de este modo le señaliza que es momento de pasar a limpiar el cuadrante de mandíbulas siguiente. Limpie todos los cuadrantes de mandíbulas con la misma técnica.
- 9 -
• Después de dos minutos el cepillo de dientes interrumpe brevemente 4 veces el funcionamiento. Con ello ha cum­plido los dos minutos de limpieza recomendados por los odontólogos.
Pulse el interruptor de encendido/apagado 9 las veces necesarias hasta que se pare el cepillo de dientes.
• Ahora podrá retirar el cepillo de dientes de la boca.
• Limpie los cabezales de cepillo 1 después de cada uso cuidadosamente con agua corriente.
• Retire el cabezal del cepillo 1 de la unidad de mano. Limpie el eje de accionamiento de la unidad de mano sobre la que está insertado el cabezal del cepillo, bajo el grifo del agua. Mantenga la unidad de modo que pueda fl uir el agua desde la parte superior hacia los orifi cios de salida posteriores.
• Limpie a continuación los orifi cios de salida posteriores: Deje fl uir el aguas desde la parte posterior sobre la uni­dad de mano, de modo que los orifi cios de salida queden libres de suciedad.
Nota
Masajee periódicamente las encías. Ello fomenta el riego sanguíneo y el mantenimiento saludable de las encías. Ajuste el nivel de potencia „Pulse“ y deslice el cepillo humedecido con una ligera presión sobre las encías.
- 10 -
Limpieza y mantenimiento
Advertencia:
Extraiga primero la clavija de red de la base de enchufe, antes de proceder a limpiar el cargador 3. ¡Existe riesgo de descarga eléctrica!
¡No abra nunca la carcasa de la estación de carga 3 o bien del cepillo de dientes (Excepción: desmontaje de la batería para su desecho)! No podría volver a cerrarlas herméticamente.
Limpie el cargador 3 sólo con un paño suave ligeramente humedecido. No utilice productos de limpieza o disolventes. Estos podrían dañar las superfi cies de plástico.
• Retire el cabezal del cepillo 1 de la unidad de mano. Limpie los cabezales del cepillo 1 después de cada uso cuidadosamente con agua corriente. Le recomendamos que limpie cada 2 - 4 semanas los cabezales del cepillo 1 con líquido de uso comercial para prótesis de dientes. Después de unos 3 meses aprox., o como muy tarde cuando las celdas doblen hacia fuera, deberá utilizar un cabezal de cepillo 1 nuevo.
• Limpie el eje de accionamiento de la unidad de mano sobre la que está insertado el cabezal del cepillo, bajo el grifo del agua. Mantenga la unidad de modo que pueda fl uir el agua desde la parte superior hacia los orifi cios de salida posteriores.
- 11 -
• Limpie a continuación los orifi cios de salida posteriores: Deje fl uir el aguas desde la parte posterior sobre la uni­dad de mano, de modo que los orifi cios de salida queden libres de suciedad:
• Puede limpiar el soporte para los cepillos 2 tranquilamen­te con agua y un poco de jabón líquido. Para ello, puede tirar del soporte para el cepillo 2 hacia arriba para extraerlo de la estación de carga 3.
Estuche de viaje
Si desea llevar consigo el cepillo de dientes a un viaje corto, puede alojar la unidad de mano así como dos cabezales de cepillo en el estuche de viaje 0.
Evacuación
No tire el aparato en la basura doméstica normal. Este producto está sujeto a la directiva europea 2012/19/EU.
Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado o a través de las instalaciones de evacuación comunitarias. Tenga en cuenta las normativas actualmente en vigor. En caso de duda póngase en contacto con las instalaciones municipales de eliminación de residuos.
- 12 -
Eliminación de las pilas/baterías
Las pilas/baterías no pueden ser desechadas con la basura doméstica. Cada consumidor está obligado legalmente a entregar las pilas/baterías en un punto de recogida de residuos de su municipio, barrio o en un establecimiento. Con esta obligación se consigue que las pilas / baterías se desechen de forma res­petuosa con el medio ambiente. Devuelva las pilas/ acumuladores vacías.
¡Atención! ¡Peligro de daños materiales!
Si desmonta la batería del aparato, el aparato quedará
defectuoso y no podrá volver a utilizarse.
Para desmontar la batería del mango, proceda de la manera siguiente:
1. Retire el tornillo de la parte inferior del mango.
2. Levante la tapa con un destonillador plano, por ejemplo.
3. Extraiga la bobina.
4. Presione hacia dentro los dos bloqueos que mantienen el bloque motor fi jado en la carcasa. Para ello, también puede utilizar un destornillador plano.
5. Utilice unas pinzas para extraer el bloque motor de la carcasa.
6. Doble la pestaña de plástico para separarla de la batería.
7. Levante la batería y extráigala con ayuda del destornilla­dor plano.
Tras esto, podrá desechar la batería de forma separada.
Evacue todos los materiales de embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente.
- 13 -
Garantía y asistencia técnica
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito. La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transpor­te, las piezas sujetas a desgaste ni los daños sufridos por las piezas frágiles (p. ej. el interruptor o las pilas). El producto ha sido diseñado únicamente para el uso privado y no para el uso comercial. En caso de un tratamiento inadecuado e indebido, uso de la fuerza bruta e intervenciones por asistencia técnica distinta a la autorizada por nosotros, se extinguirá la garantía. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales. El tiempo de garantia no se prolonga debido a prestaciones de garantía. Esto es válido también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles defectos o daños detectados al desem­balar el aparato se han de notifi car de inmediato o como muy tarde 2 días desde la fecha de compra. Todas las reparaciones fi nalizado el tiempo de garantía se han de pagar.
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 42776
Disponibilidad de la línea de atención al cliente:
de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET)
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
- 14 -
Tarjeta de pedido
DAZ 2.4 B2
Cantidad
(max. 3 juegos por
pedido)
Suplemento costes de gestión, correo, manipulación, embalaje y envío
Precio neto:
Forma de pago: transferencia
Lugar, fecha Firma
Descripción del
artículo
Conjunto de 8 du. de cabezales de cepillos para el Cepillo de diente DAZ 2.4 B2
Precio
por
unidad
5,50 €
Precio
neto
6,50 €
Para proceder a cursar pedido:
1. Escriba bajo “Remitente / Ordenante“ su nombre, dirección
y su número de teléfono (para posible información adicio­nal) en letra de imprenta.
2. Transferencia: Transfi era el importe total a la cuenta
bancaria siguiente
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH IBAN: DE03440100460799566462 SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440 Banco: Postbank Dortmund AG
Indique como concepto de ss transferencia el Articulo así como su nombre y domicilio. Envíe después en un sobre la hoja de pedido completamente cumplimentada a nuestra dirección postal indicada abajo, o lo puede enviar via E-Mail a nuestro correo electronico support.es@kompernass.de.
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Burgstraße 21 44867 Bochum Alemania
Rogamos franquee sufi cientemente el envío. Escriba su nombre como remitente en el sobre.
Remite/comprador
(escribir en mayúsculas)
Apellido(s), Nombre
Calle
Código Postal, Localidad
País
Teléfono
Indice Pagina
Introduzione 18 Uso conforme 18 Fornitura 18 Descrizione dell’apparecchio 19 Dati tecnici 19 Avvertenze di sicurezza 20 Installazione / supporto a parete 22 Primo impiego 22 Montaggio / rimozione della testina 23 Uso 24 Pulizia dei denti 24 Pulizia e cura 27 Custodia da viaggio 28 Smaltimento 28 Garanzia e assistenza 30 Importatore 31
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego. In caso di cessione dell’apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
- 17 -
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto del nuovo apparecchio. Lei ha scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene impor­tanti indicazioni per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, si familiarizzi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza.Utilizzi il prodotto solo come descritto e per i campi di impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegni anche tutta la documentazione relativa.
Uso conforme
Questo apparecchio è previsto per la cura personale dei denti in ambiente domestico privato. Non è destinato all’uso in settori commerciali, industriali o medici e alla cura degli animali.
Fornitura
Prima della messa in funzione controllare la fornitura in relazione alla sua integrità e all’eventuale presenza di danni visibili.
Apparecchio 8 testine Stazione di carica Custodia da viaggio 2 viti 2 tasselli Istruzioni per l’uso
Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e le pellicole dall’apparecchio.
- 18 -
Descrizione dell’apparecchio
1 Testina 2 Portatestine 3 Stazione di carica 4 Supporto a parete 5 Spia di carica 6 LED Pulse (giallo) 7 LED Soft (verde) 8 LED Clean (arancio) 9 Interruttore On / Off 0 Custodia da viaggio
Dati tecnici
Tensione di alimentazione: 100 - 240 V ˜, 50 - 60 Hz Assorbimento di potenza: 2 W Grado di protezione (stazione di carica): IP X7 Classe di protezione: II / Tempo di caricamento: ca. 14 - 16 ore (primo caricamento) Tipo di protezione (impugnatura): IP X4
- 19 -
Avvertenze di sicurezza
• Gli spazzolini possono essere utilizzati da bambini e da persone con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte o insuffi ciente esperienza e / o conoscenza solo se sorvegliati o istruiti sull’uso sicuro dell’appa­recchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati.
Pericolo di scossa elettrica!
• Impedire che il cavo di rete si inumidisca o si bagni durante l’uso. Posizionare il cavo di rete in modo tale che non si schiacci o venga danneggiato in altro modo. Pericolo di scossa elettrica!
• In caso di malfunzionamenti o danni visibili, rivolgersi al servizio di assistenza ai clienti.
• Il cavo di rete dell’apparecchio non è sosti­tuibile. In caso di danni al cavo è necessario rottamare l’apparecchio.
• Non toccare la stazione di carica qualora essa fosse caduta nell’acqua. Staccare sempre prima la spina di rete! Pericolo di scossa elettrica!
- 20 -
Pericolo di lesioni!
• La pulizia e la manutenzione a carico dell’utente non devono essere eseguite dai bambini a meno che essi non vengano sorvegliati.
• I bambini non devono giocare con l’appa­recchio.
Attenzione! Danni materiali!
• Al fi ne di evitare danni, impedire la pene­trazione di liquidi nell’apparecchio e non immergerlo in acqua.
• Evitare la penetrazione di corpi estranei.
• Lo spazzolino elettrico può venire caricato solo con la stazione di carica fornita in dotazione. In caso contrario, l’apparecchio potrebbe danneggiarsi irreparabilmente!
• Non immergere mai l’impugnatura o la sta­zione di carica in acqua o altri liquidi. Ciò provocherebbe danni irreparabili all’appa­recchio!
• Non mettere l’apparecchio a contatto con superfi ci surriscaldate.
- 21 -
Installazione / supporto a parete
La stazione di carica 3 può essere azionata solo in ambiente asciutto e senza venire in contatto con altri oggetti. In ambienti umidi, soprattutto nelle vicinanze dell’acqua (ba­gno), la stazione di carica 3 dev’essere montata saldamente, per essere protetta da involontarie cadute in acqua:
Tirare il supporto a parete 4 verso il basso dalla stazione di carica 3.
Utilizzando le aperture di foratura del supporto a parete 4 marcare la distanza corretta per i fori. Assicurarsi che sia presente una presa di rete nelle vicinanze.
• Prima di eseguire la foratura assicurarsi che dietro le marca­ture non si trovino linee di corrente o idriche.
• Forare i fori indicati con una punta da 5 mm e inserirvi i tasselli acclusi alla fornitura.
• Fissare il supporto a parete 4 con l’aiuto delle viti.
• Dopo aver fi ssato il supporto a parete 4, condurre il cavo di rete attraverso l’intaglio a destra o a sinistra 4 (v. la lente sulla pagina pieghevole). Spingere quindi la stazione di carica 3 sul supporto a parete 4 con l’aiuto delle guide.
• Accertarsi che il cavo di rete non venga schiacciato e si collochi correttamente negli appositi intagli.
Primo impiego
Prima di mettere in funzione l’apparecchio, accertarsi che sia in condizioni perfette. In caso contrario, non utilizzarlo.
• Inserire la spina di rete nella presa.
Prima del primo impiego pulire la nuova testina 1 con acqua corrente.
Inserire le testine di ricambio sul portaspazzolini 2, aprire il coperchio della stazione di carica 3 e spingere il porta­spazzolini 2 al suo interno.
- 22 -
Collocare l’impugnatura sulla stazione di carica 3 in modo che scivoli sul perno dello zoccolo.
Fare caricare l’impugnatura per ca. 14 - 16 ore prima di utilizzarla per la prima volta. La spia di carica 5 sul davanti dell’impugnatura è accesa e di colore rosso durante la carica.
Utilizzare quindi l’impugnatura senza ricaricarla fi no a quando non ci si accorge che le prestazioni si indebo­liscono o lo spazzolino si ferma e la spia di carica 5 lampeggia ed è di colore rosso. Solo allora caricare lo spazzolino per 14 - 16 ore. Quando l’apparecchio è cari­co, la spia di carica 5 è accesa ed è di colore verde.
• Scaricare e caricare completamente lo spazzolino per un totale di 3 volte. Dopo di ciò, l’accumulatore raggiunge la piena capacità.
Ora si può collocare l’impugnatura sulla stazione di carica 3 dopo ogni impiego, per avere sempre a disposizione la massima potenza.
Per la manutenzione dell’accumulatore consigliamo quanto segue: quando l’impugnatura è carica, staccare la spina della stazione di carica 3 dalla presa. Reinserire la spina nella presa solo quando i movimenti dello spazzolino diventano sensibilmente più deboli o la spia di carica 5 lampeggia, e ricaricare quindi l’impugnatura.
Montaggio / rimozione della testina
Per rimuovere la testina 1, ruotarla in senso orario ed estrarla quindi verso l’alto. Per inserire la testina 1 collocarla leggermente spostata sull’apparecchio e ruotarla in senso antiorario. La testina 1 deve bloccarsi una volta inserita. Utilizzare solo testine originali, per evitare danni all’apparecchio. (Per le testine di ricambio v. scheda di ordinazione)
- 23 -
Uso
Questo spazzolino ha 3 diversi livelli di potenza:
- „Clean“: velocità normale, LED Clean8 arancione:
Per la pulizia dei denti.
- „Soft“: velocità ridotta, LED Soft 7 verde:
Per la pulizia dei denti con gengive sensibili.
- „Pulse“: velocità variabile, LED Pulse 6 giallo:
Per massaggiare le gengive.
Premere una volta l’interruttore on / off 9 per attivare il livello di potenza „Clean“. Il LED Clean 8 si accende.
Premere ancora per impostare il livello di potenza „Soft“. Il LED Soft 7 si accende.
Premere una terza volta per impostare il livello di potenza „Pulse“. Il LED Pulse 6 si accende.
Per spegnere lo spazzolino, premere ancora una volta l’interruttore on / off 9.
Pulizia dei denti
Avviso:
Inizialmente, a causa dell’inusuale stimolazione, si può verifi care un leggero sanguinamento delle gengive, che è da ritenersi normale. Se tale eventualità persistesse per oltre due settimane, consultare il proprio dentista.
Inserire la testina 1 sull’impugnatura.
• Inumidire le setole sotto l’acqua corrente.
• Collocare un po’ di dentifricio sullo spazzolino umido.
Avvertenza
Accendere l’apparecchio dopo averlo inserito in bocca per evitare schizzi.
Con l’interruttore on / off 9 impostare il livello di potenza desiderato.
- 24 -
Avvertenza
Questo spazzolino ha un timer a intervalli di 30 secondi, per consentire la pulizia uniforme di tutti i quattro quadranti mascellari.
• Dividere idealmente le mascelle in quattro parti (quadranti): in alto a sinistra, in alto a destra, in basso a sinistra e in basso a destra.
Cominciare da uno dei quattro quadranti: appoggiare la testa dello spazzolino 1 sulle gengive e far passare lo spazzolino lungo il dente partendo dalla gengiva. Procedere analogamente con l’interno e l’esterno dei den­ti. Ricollocare lo spazzolino sulla gengiva per ogni dente. Non dimenticare il retro dei molari posteriori. Per pulire le superfi ci di masticazione, poggiare su di esse lo spazzolino rotante con una leggera pressione.
• Dopo 30 secondi, lo spazzolino interrompe brevemente il funzionamento per due volte, per segnalare che è il momento di passare al quadrante successivo. Pulire tutti i quattro quadranti con la stessa tecnica.
- 25 -
• Dopo due minuti, lo spazzolino smette di funzionare breve­mente per 4 volte. Ciò indica il completamento del tempo consigliato di 2 minuti per la pulizia dei denti.
Premere l’interruttore on / off 9 fi no allo spegnimento dello spazzolino.
• Rimuovere quindi lo spazzolino 1 dalla bocca.
• Dopo l’uso, pulire le testine accuratamente sotto l’acqua corrente.
• Rimuovere la testina dello spazzolino 1 dall’impugnatura Pulire sotto acqua corrente l’albero di trasmissione dall’im­pugnatura su cui viene inserita la testina dello spazzolino. Tenere l’impugnatura in modo tale che l’acqua possa gocciolare dall’alto fuoriuscendo dalle aperture posteriori.
• Pulire quindi le aperture posteriori: fare scorrere l’acqua da dietro al di sopra dell’impugnatura, in modo che le aperture posteriori siano esenti dalla sporcizia.
Avvertenza
Massaggiare regolarmente le gengive. In tal modo si stimola l’irrorazione sanguigna e si mantengono le gengive in buona salute. Impostare il livello di potenza „Pulse“ e collocare le setole inumidite sulle gengive, esercitando una leggera pressione.
- 26 -
Pulizia e cura
Attenzione:
Staccare la spina dalla presa di rete, prima di pulire la stazione di carica 3. Sussiste il pericolo di scossa elettrica!
Non aprire mai l’alloggiamento della stazione di carica 3 o dello spazzolino (Eccezione: smontaggio della batteria per lo smaltimento)! Successivamente, sarà impossibile richiuderlo a tenuta stagna.
Pulire la stazione di carica 3 solo con un panno morbido, leggermente inumidito. Non utilizzare detergenti o solventi, che potrebbero danneggiare le superfi ci in plastica.
• Rimuovere la testina dello spazzolino 1 dall’impugnatura. Pulire accuratamente la testina 1 sotto l’acqua corrente dopo l’uso. Consigliamo una pulizia delle testine spazzolanti 1 tramite immersione nel liquido per la pulizia di dentiere ogni 2 - 4 settimane. Dopo circa 3 mesi, ovvero quando si nota che le setole si piegano verso l’esterno, è necessario utilizzare una nuova testina spazzolante 1.
• Pulire sotto l’acqua corrente l’albero di trasmissione dall’impugnatura su cui viene inserita la testina dello spaz­zolino. Tenere l’impugnatura in modo tale che l’acqua possa gocciolare dall’alto fuoriuscendo dalle aperture posteriori:
- 27 -
• Pulire quindi le aperture posteriori: fare scorrere l’acqua da dietro al di sopra dell’impugna­tura, in modo che le aperture posteriori siano libere dalla sporcizia.
• Pulire il supporto dello spazzolino 2 facilmente con acqua e un po’ di sapone liquido. A tale scopo basta estrarre il supporto dello spazzolino 2 dalla stazione di carica 3 tirandolo verso l’alto.
Custodia da viaggio
Se si desidera portare lo spazzolino in viaggio, è possibile riporre l’impugnatura e le due testine 1 nella custodia da viaggio 0.
Smaltimento
Non gettare assolutamente l’apparecchio insieme ai normali rifi uti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva Europea 2012/19/EU.
Smaltire l’apparecchio tramite l’ente di smaltimento autorizzato o l’azienda di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi, mettersi in contatto con l’ente di smaltimento competente.
- 28 -
Smaltimento pile / accumulatori
Pile e / o accumulatori non devono essere smaltiti insieme ai rifi uti domestici. Ogni utente è obbligato per legge a portare le pile / accumulatori presso un centro di raccolta del proprio comune / quartiere o a restituirle al rivenditore. Questo obbligo è fi naliz­zato allo smaltimento ecologico delle pile e / o degli accumulatori. Restituire le pile / gli accumulatori solo se scarichi.
Attenzione! Danni materiali!
Se si smonta la batteria dall’apparecchio, quest’ultimo si
guasta e non può più essere utilizzato!
Per smontare la batteria dall’impugnatura, procedere come segue:
1. Allentare la vite della sezione inferiore dell’impugnatura.
2. Sollevare ed estrarre il coperchio, ad esempio con un cacciavite.
3. Estrarre la spoletta.
4. Premere verso l’interno i due arresti che fi ssano il blocco motore all’alloggiamento. Anche in questo caso si può usare un cacciavite.
5. Estrarre il blocco motore dall’alloggiamento servendosi di una pinza.
6. Piegare e allontanare la linguetta di plastica dalla batteria.
7. Fare leva sulla batteria con l’ausilio di un cacciavite ed estrarla.
A questo punto si può smaltire la batteria separatamente.
Smaltire tutti i materiali di imballaggio in modo
ecocompatibile.
- 29 -
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L’apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d’acquisto. Nei casi con­templati dalla garanzia mettersi in comunicazione telefonica con il centro di assistenza più vicino. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce. La prestazione della garanzia vale solo per difetti del materiale o di fabbricazione, ma non per i danni di trasporto, a parti soggette a usura o fragili, come ad es. interruttori o accumu­latori. Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso privato e non commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata. I diritti di legge dei consumatori non vengono limitati dalla presente garanzia. Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. I danni e difetti eventualmente presenti già all’atto dell’acquisto devono essere segnalati subito dopo il disimballaggio, e comunque non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni eseguite al termine del periodo di garanzia sono a pagamento.
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 42776
Assistenza Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 42776
Raggiungibilità della hotline:
dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET)
- 30 -
Importatore
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
- 31 -
- 32 -
Scheda d‘ordine
DAZ 2.4 B2
quantità da
ordinare
(max. 3 set per
ordine)
Spese di spedizione 6,50 €
prezzo complessivo:
Tipo di pagamento: Bonifi co Bancario
luogo, data fi rma
descrizione
articolo
Set di otto testine per spazzolino DAZ 2.4 B2
prezzo singolo
5,50 €
prezzo
complessivo
Scheda di ordinazione - Ecco come ordinare:
1. Alla voce „Mittente/ordinante“, inserire nome, Cognome,
indirizzo e numero telefonico (per eventuali domande), scrivendo in stampatello.
2. Bonifi co: versare l‘importo totale in anticipo sul seguente
conto
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH IBAN: DE03440100460799566462 SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440 Banca: Postbank Dortmund AG
Se si paga tramite bonifi co bancario, sul modulo per i bonifi ci alla voce Spese contrassegnare il campo „shared“ (spese condivise). In caso contrario, non potremo elaborare l‘ordine.
Indicare l‘articolo nella causale del bonifi co, nonché nome, cognome e indirizzo. Inviare quindi la cartolina di ordine interamente compilata, inserendola in una busta, all‘indirizzo indicato qui accanto.
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Burgstraße 21 44867 Bochum Germania
Aff rancare adeguatamente la busta. Scrivere il nome come mittente sulla busta.
Mittente
(si prega di compilare il modulo in stampatello)
Cognome, Nome
Via
Cap, Città
Paese
Telefono
Index Page
Introduction 36 Intended use 36 Items supplied 36 Appliance description 37 Technical data 37 Safety Notices 38 Set-up / Wall holder 40 First use 40 Fitting / removing brush heads 41 Operation 42 Brushing one’s teeth 42 Cleaning and care 45 Travelling case 46 Disposal 46 Warranty and Service 48 Importer 49
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the fi rst time and preserve this booklet for later reference. Pass this booklet on to whoever might acquire the appliance at a future date.
- 35 -
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use the product only as descri­bed and only for the specifi ed areas of application. In addition, pass these documents on, together with the product, to any future owner.
Intended use
This appliance is intended for personal dental care in domestic situations. The appliance is not intended for use in commercial, industrial or medical environments. It is not suitable for animal care.
Items supplied
Before using the appliance for the fi rst time, check to ensure that the following items are available and undamaged.
Hand element 8 Brush heads Charging station Travelling case 2 Screws 2 Plugs Operating instructions
Remove all packaging materials and foils from the appliance.
- 36 -
Appliance description
1 Brush head 2 Brush holder 3 Charging station 4 Wall holder 5 Charge indicator 6 Pulse LED (yellow) 7 Soft LED (green) 8 Clean LED (orange) 9 On / Off switch 0 Travelling case
Technical data
Power supply: Power consumption : 2 W Protection rating (Charging station): IP X7 Protection class: II / Charging time: approx. 14 - 16 hours (fi rst charging) Protection type (Hand element): IP X4
100 - 240 V ˜, 50 - 60 Hz
- 37 -
Safety Notices
• Toothbrushes may be used by children and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and / or knowledge, provided that they are being supervised or have been instructed how to use the appliance safely and have understood the potential risks.
Risk of electric shock!
• Ensure that the power cable can never become wet or damp during operation. Route the power cable in such a way that it cannot become trapped or damaged in any other way. Risk of electric shock!
• In the event of malfunctions or obvious dam­age, please contact our Customer Service department
• The mains cable of this appliance cannot be replaced. If the cable is damaged, the whole appliance must be disposed of.
• Never touch the charging station if it has fallen into water. Remove the plug from the wall socket fi rst! Risk of electric shock!
- 38 -
Risk of injury!
• Cleaning and user maintenance should not be performed by children unless they are under supervision.
• Children must not play with the appliance.
Attention! Damage to property!
• To avoid damage to the appliance, do not allow it to become penetrated by liquids and do not submerge it in water.
• Avoid penetration by foreign objects.
• The electric toothbrush may only be recharged with the supplied charging station. The appliance could otherwise be irreparably damaged!
• Do not submerge the handle or the charg­ing station in water or other liquids. This will cause irreparable damage to the appliance!
• The appliance must not come into contact with hot surfaces.
- 39 -
Set-up / Wall holder
The charging station 3 may only be operated free-standing in dry rooms. In moist rooms, especially in the vicinity of water (bath), the charging station 3 must be fi rmly fi xed to the wall, to protect it from falling into water.
Pull the wall holder 4 downwards from underneath the charging station 3.
Using the screw openings of the wall holder 4, mark the spacing for the boreholes on the wall. Check to ensure that there is a mains power socket in close vicinity.
• Before boring the holes, check to ensure that there are no electrical or water conduits behind the markings.
• Using a 5 mm drill, drill the marked holes and insert the supplied wall plugs.
• Secure the wall holder 4 using the screws.
• When you have attached the wall holder 4, guide the power cable through the right or left recess in the wall holder 4 (see magnifi cation on the fold-out side). Using the guide rails, slide the charging station 3 onto the wall holder 4.
• Ensure that the power cable is not trapped and that it lies properly in the recesses.
First use
Before taking the appliance into use check to ensure that it is in a fault-free condition. If it is not, it may not be used.
• Insert the power plug into a wall socket.
Before the fi rst use, clean the new brush heads 1 with clear water.
Place a replacement brush head on the brush holder 2, open the cover of the charging station 3 and slide the brush holder 2 in.
- 40 -
Place the hand element on the charging station 3 so that it slides onto the spike in the base.
Allow the hand element to charge up for approx. 14 - 16 hours before using it for the fi rst time. The charging indicator 5 on the front of the hand appliance glows red during the charging process.
Use the hand element repeatedly, and without charging the battery, until the performance is noticeably weaker or the toothbrush stops working and the charge indicator 5 blinks red. First then recharge the battery for 14 - 16 hours. When the appliance is fully charged, the charge indicator 5 glows green.
• Charge and discharge the toothbrush completely 3 times. The battery will have then reached its full capacity.
You can now leave the hand element in the charging station 3 after every use, so as to always have full power available.
For care of the batteries, we recommend the following: When the hand element is fully charged, remove the plug of the charging station 3 from the mains power socket. First reinsert the plug into the mains power socket and recharge the hand element when the movement of the toothbrush is noticeably weaker or the charge indicator 5 blinks.
Fitting / removing brush heads
To remove the brush head 1, turn it clockwise and then pull it upwards. To fi t the brush head 1 place it slightly off set on the hand element and then turn it anti-clockwise. The brush head 1 must engage on being put back on. To avoid damage to the appliance, use only original brush heads. (For replacement brush heads, see the order card)
- 41 -
Operation
This toothbrush has 3 diff erent performing levels:
- “Clean”: normal speed level, orange Clean LED 8:
For cleaning the teeth.
- “Soft”: slow speed level, green Soft LED 7:
For cleaning the teeth of people with sensitive gums.
- “Pulse”: variable speed levels, yellow Pulse LED 6:
For massaging the gums.
Press the on / off switch 9 once to switch the level “Clean” on. The Clean LED 8 glows.
Press once more to switch to the level “Soft”. The Soft LED 7 glows.
Press it a third time to switch to the level “Pulse”. The Pulse LED 6 glows.
To switch the toothbrush off , press once more on the on / off switch 9.
Brushing one’s teeth
Warning:
Due to the unaccustomed operation some gum bleeding may initially occur, this is normal. Should this continue for more than two weeks, consult your dentist.
Place the brush head 1 on the hand element.
• Moisten the brush under fl owing water.
• Apply some toothpaste to the moistened brush.
Notice
Wait until the appliance is in the mouth before switching it on, to avoid spray.
With the on / off switch 9 select the desired operating level.
- 42 -
Notice
This toothbrush has a 30 second interval timer, so that all four jaw quandrants can be cleaned equally.
• Divide your jaw into four sections (quadrants): upper left, upper right, lower left and lower right.
Begin in one quadrant: Place the brush head 1 on your gums and move the brush upwards / downwards from the gums to over the crown of the tooth. Proceed in this manner on both the inside and the outside surfaces of the tooth. Start again from the gums for each individual tooth. Do not forget the back surfaces of the rear molars. To clean the chewing surfaces, direct the rotating brush head with light pressure over the chewing surfaces.
• After 30 seconds the toothbrush interrupts its operation briefl y twice, to signalise to you that you should start to clean the next quadrant. Clean all jaw quadrants with the same technique.
- 43 -
• After two minutes the toothbrush stops its operation briefl y 4 times. This informs you that you have complied with the dental recommendation of two minutes cleaning.
Press the on / off switch 9 repeatedly until the toothbrush stops.
• First take the toothbrush out of your mouth when it has stopped.
• After use, clean the brush head 1 thoroughly under run­ning water.
• Remove the brush head 1 from the hand element. Clean the drive shaft on the hand element, into which the brush head is inserted, under running water.Hold the hand element so that the water from the top can drip out of the rear outlet openings.
• Afterwards, clean the rear outlet openings: Let the water run over the handle from the rear, so that the outlet open­ings are free of contamination.
Notice
Regularly massage your gums. This promotes blood circulation and thus the health preservation of the gums. Set the level at “Pulse” and guide the moistened brush over your gums with a light pressure.
- 44 -
Cleaning and care
Warning:
First remove the plug from the mains power socket before cleaning the charging station 3. There is a risk of receiving an electric shock!
NEVER open the housing of the charging station 3 or the toothbrush (Exception: removal of rechargeable battery for disposal)! They cannot be resealed in a water-tight manner.
Clean the charging station 3 only with a soft, lightly moistened cloth. Do not use detergents or solvents. They can damage the plastic surfaces.
• Remove the brush head 1 from the hand element. After use, clean the brush heads 1 thoroughly under running water. We recommend cleaning the brush heads 1 in a standard commercial cleaning fl uid for dental prosthetics every 2 - 4 weeks. After about 3 months, at the latest however when the bristles bend outwards, you should fi t a new brush head 1.
• Clean the drive shaft on the hand element, into which the brush head is inserted, under running water. Hold the hand element so that the water from the top can drip out of the rear outlet openings:
- 45 -
• Afterwards, clean the rear outlet openings: Let the water run over the handle from the rear, so that the outlet openings are free of contamination:
• The brush holder 2 can be cleaned without problem with water and a little liquid soap. To do this, simply pull the brush holder 2 upwards out of the charging station 3.
Travelling case
Should you wish to take the toothbrush with you on a tour, you can pack both the hand element and two brush heads 1 in the travelling case 0.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance through a registered specialist disposal fi rm or through your community waste disposal department. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, contact your local waste disposal facility.
- 46 -
Disposal of batteries / accumulators
Used batteries / rechargeable batteries may not be disposed of in household waste. Every consumer is statutorily obliged to dispose of batteries at a collec­tion site of his community / city district or at a retail store.The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting manner. Only dispose of batteries / cells when they are fully discharged.
Attention! Damage to property!
If you remove the rechargeable battery from the appliance,
the appliance is defective and you will no longer be able to use it!
To remove the rechargeable battery from the handle, proceed as follows:
1. Undo the screw on the bottom section of the handle.
2. Prise off the cover using a fl at-head screwdriver, for example.
3. Remove the coil.
4. Push in the two catches that hold the motor block to the housing. This can also be done using a fl at-head screw­driver.
5. Pull the motor block out of the housing using a pair of pliers.
6. Bend the plastic tab away from the rechargeable battery.
7. Prise out the rechargeable battery using the fl at-head screwdriver.
You can now dispose of the rechargeable battery separately.
Dispose of the packaging materials in an environ-
mentally responsible manner.
- 47 -
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport dam­age, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made un­der warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expira­tion of the warranty period are subject to payment.
- 48 -
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 42776
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 42776
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
- 49 -
- 50 -
Inhaltsverzeichnis Seite
Einleitung 52 Bestimmungsgemäße Verwendung 52 Lieferumfang 52 Gerätebeschreibung 53 Technische Daten 53 Sicherheitshinweise 54 Aufstellen / Wandhalter 56 Erste Verwendung 56 Bürstenkopf aufsetzen / abnehmen 57 Bedienen 58 Zähne putzen 58 Reinigung und Pfl ege 61 Reiseetui 62 Entsorgen 62 Garantie und Service 64 Importeur 65
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwen­dung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 51 -
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschie­den. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angege­benen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist vorgesehen zur persönlichen Zahnpfl ege im häuslichen Bereich. Es ist nicht vorgesehen zur Verwendung in gewerblichen, industriellen oder medizinischen Bereichen und nicht in der Tierpfl ege.
Lieferumfang
Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme den Lieferumfang auf Voll­ständigkeit und eventuell sichtbare Beschädigungen.
Handgerät 8 Bürstenköpfe Ladestation Reiseetui 2 Schrauben 2 Dübel Bedienungsanleitung
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Folien vom Gerät.
- 52 -
Gerätebeschreibung
1 Bürstenkopf 2 Bürstenhalter 3 Ladestation 4 Wandhalter 5 Ladeanzeige 6 „Pulse“-LED (gelb) 7 „Soft“-LED (grün) 8 „Clean“-LED (orange) 9 Ein-/Ausschalter 0 Reiseetui
Technische Daten
Spannungsversorgung: 100 - 240 V ˜, 50 - 60 Hz Leistungsaufnahme: 2 W Schutzart (Ladestation): IP X7 Schutzklasse: II / Ladezeit: ca. 14 - 16 Stunden
(erstmaliges Laden)
Schutzart (Handgerät): IP X4
- 53 -
Sicherheitshinweise
• Zahnbürsten können von Kindern und von Personen mit reduzierten physischen, sen­sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Ge­rätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Gefahr eines elektrischen Schlages!
• Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass oder feucht werden kann. Führen Sie das Netzkabel so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschä­digt werden kann. Gefahr eines elektrischen Schlages!
• Wenden Sie sich bei Fehlfunktionen oder er­kennbaren Schäden an den Kundendienst.
• Die Netzanschlussleitung dieses Gerätes kann nicht ersetzt werden. Bei Beschädi­gung der Leitung ist das Gerät zu verschrot­ten.
• Berühren Sie niemals die Ladestation, wenn diese in das Wasser gefallen ist. Ziehen Sie unbedingt erst den Netzstecker! Gefahr eines elektrischen Schlages!
- 54 -
Verletzungsgefahr!
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Achtung! Sachschaden!
• Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Gerät eindringen und tauchen Sie es nicht unter Wasser, um Beschädigungen zu vermeiden.
• Vermeiden Sie das Eindringen von Fremd­körpern.
• Die elektrische Zahnbürste darf nur mit der gelieferten Ladestation geladen werden. An­sonsten kann das Gerät irreparabel beschä­digt werden!
• Tauchen Sie das Handgerät oder die Ladesta­tion nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Das führt zu irreparablen Schäden am Gerät!
• Das Gerät darf nicht mit heißen Oberfl ä­chen in Berührung kommen.
- 55 -
Aufstellen / Wandhalter
Die Ladestation 3 darf nur in trockenen Räumen frei stehend betrieben werden. In feuchten Räumen, insbesondere in der Nähe von Wasser (Bad), muss die Ladestation 3 fest montiert sein, um vor verse­hentlichem Hineinfallen in das Wasser geschützt zu sein.
• Ziehen Sie den Wandhalter 4 nach unten aus der Ladesta­tion 3 heraus.
• Markieren Sie an der Wand durch die Bohröff nungen des Wandhalters 4 den korrekten Abstand für die Bohrlöcher. Achten Sie dabei darauf, dass sich eine Netzsteckdose in erreichbarer Nähe befi ndet.
• Vergewissern Sie sich vor dem Bohren, dass hinter den Mar­kierungen weder Strom- noch Wasserleitungen verlaufen.
• Bohren Sie mit einem 5mm-Bohrer die angezeichneten Löcher und schieben Sie die mitgelieferten Dübel hinein.
• Befestigen Sie den Wandhalter 4 mit Hilfe der Schrauben.
• Nachdem Sie den Wandhalter 4 befestigt haben, führen Sie das Netzkabel durch die rechte oder linke Aussparung am Wandhalter 4 (siehe Lupe auf der Ausklappseite). Schieben Sie dann die Ladestation 3 mit Hilfe der Füh­rungsschienen auf den Wandhalter 4.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt wird und korrekt in den Aussparungen liegt.
Erste Verwendung
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass es in einwandfreiem Zustand ist. Andernfalls darf es nicht verwendet werden.
• Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
• Reinigen Sie vor der ersten Verwendung den neuen Bürstenkopf 1 mit klarem Wasser.
• Stecken Sie die Ersatzbürstenköpfe auf den Bürstenhalter 2, öff nen Sie den Deckel der Ladestation 3 und schieben Sie den Bürstenhalter 2 hinein.
- 56 -
• Stellen Sie das Handgerät so auf die Ladestation 3, dass es auf den Dorn am Sockel gleitet.
• Lassen Sie das Handgerät ca. 14 - 16 Stunden aufl aden, bevor Sie es erstmals verwenden. Die Ladeanzeige 5 vorne am Handgerät leuchtet rot während des Aufl adens.
• Benutzen Sie dann das Handgerät so oft, ohne es aufzu­laden, bis die Leistung spürbar schwächer wird oder die Zahnbürste den Betrieb stoppt und die Ladeanzeige 5 rot blinkt. Laden Sie die Zahnbürste erst dann wieder für 14 ­16 Stunden auf. Wenn das Gerät aufgeladen ist, leuchtet die Ladeanzeige 5 grün.
• Entladen und laden Sie die Zahnbürste insgesamt 3 x komplett. Dann hat der Akku seine volle Kapazität erreicht.
• Nun können Sie das Handgerät nach jeder Benutzung in die Ladestation 3 stellen, um immer die volle Leistung zur Verfügung zu haben.
Zur Pfl ege der Akkus empfehlen wir Folgendes: Ist das Hand­gerät aufgeladen, ziehen Sie den Netzstecker der Ladestation 3 aus der Steckdose. Stecken Sie den Netzstecker erst wieder in die Steckdose, wenn die Bewegungen der Zahnbürste spürbar schwächer werden oder die Ladeanzeige 5 blinkt und laden Sie das Handgerät wieder auf.
Bürstenkopf aufsetzen / abnehmen
Zum Abnehmen des Bürstenkopfes 1 drehen Sie ihn im Uhr- zeigersinn und ziehen Sie ihn dann nach oben ab. Zum Aufsetzen des Bürstenkopfes 1 setzen Sie ihn leicht versetzt auf das Handgerät auf und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn. Der Bürstenkopf 1 muss beim Aufsetzen einrasten. Verwen- den Sie nur Original-Bürstenköpfe, um Schäden am Gerät zu vermeiden. (Ersatzbürstenköpfe siehe Bestellkarte)
- 57 -
Bedienen
Diese Zahnbürste hat 3 verschiedene Leistungsstufen:
- „Clean“: normale Geschwindigkeitsstufe, orange „Clean“-
LED 8: Zur Reinigung der Zähne.
- „Soft“: langsame Geschwindigkeitsstufe, grüne „Soft“- LED
7: Zur Reinigung der Zähne bei empfi ndlichem Zahnfl eisch.
- „Pulse“: abwechselnde Geschwindigkeitsstufe, gelbe „Pulse“-
LED 6: Zur Massage des Zahnfl eisches.
• Drücken Sie einmal den Ein-/Ausschalter 9, um die Leistungsstufe „Clean“ einzuschalten. Die „Clean“-LED 8 leuchtet.
• Drücken Sie ein weiteres Mal, um die Leistungsstufe „Soft“ einzustellen. Die „Soft“-LED 7 leuchtet.
• Drücken Sie ein drittes Mal, um die Leistungsstufe „Pulse“ einzustellen. Die „Pulse“-LED 6 leuchtet.
• Um die Zahnbürste auszustellen, drücken Sie ein weiteres Mal auf den Ein-/Ausschalter 9.
Zähne putzen
Warnung:
Anfänglich kann es durch die ungewohnte Reizung zu etwas Zahnfl eischbluten kommen, das ist normal. Hält dies länger als zwei Wochen an, sollten Sie Ihren Zahnarzt befragen.
• Stecken Sie den Bürstenkopf 1 auf das Handgerät.
• Feuchten Sie die Bürste unter fl ießendem Wasser an.
• Tragen Sie etwas Zahnpasta auf die feuchte Bürste auf.
Hinweis
Schalten Sie das Gerät erst im Mund ein, um Spritzer zu vermeiden.
• Stellen Sie am Ein-/Ausschalter 9 die gewünschte Leistungsstufe ein.
- 58 -
Hinweis
Diese Zahnbürste hat einen 30-Sekunden-Intervall-Timer, damit Sie alle vier Kieferquadranten gleichmäßig reinigen können.
• Teilen Sie Ihren Kiefer in vier Teile (Quadranten): oben links, oben rechts, unten links und unten rechts.
• Beginnen Sie in einem Quadranten: Setzen Sie den Bürstenkopf 1 auf das Zahnfl eisch auf und führen Sie die Bürste vom Zahnfl eisch ausgehend über den Zahn. Verfahren Sie so mit der Innenseite sowie mit der Außen­seite des Zahnes. Setzen Sie für jeden Zahn neu auf dem Zahnfl eisch an. Vergessen Sie die Rückseite des hinteren Backenzahnes nicht. Um die Kaufl ächen zu reinigen, führen Sie die rotierende Bürste mit leichtem Druck über die Kaufl ächen.
• Nach 30 Sekunden unterbricht die Zahnbürste 2 x kurz den Betrieb, um Ihnen zu signalisieren, dass Sie den nächsten Kieferquadranten reinigen sollen. Reinigen Sie alle Kieferquadranten mit der gleichen Technik.
- 59 -
• Nach zwei Minuten stoppt die Zahnbürste den Betrieb 4 x kurz. Dann sind Sie der zahnärztlichen Empfehlung von 2 Minuten Zähneputzen gerecht geworden.
• Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 9 so oft, bis die Zahn- bürste stoppt.
• Nehmen Sie erst dann die Zahnbürste aus dem Mund.
• Säubern Sie den Bürstenkopf 1 nach Gebrauch gründlich unter fl ießendem Wasser.
• Nehmen Sie den Bürstenkopf 1 vom Handgerät ab. Reinigen Sie die Antriebswelle am Handgerät, auf die der Bürstenkopf gesteckt wird, unter fl ießendem Wasser. Halten Sie das Handgerät so, dass das Wasser von oben aus den hinteren Austrittsöff nungen heraustropfen kann.
• Reinigen Sie danach die hinteren Austrittsöff nungen: Las­sen Sie das Wasser von hinten über das Handgerät laufen, so dass die Austrittsöff nungen frei von Verschmutzungen sind.
Hinweis
Massieren Sie Ihr Zahnfl eisch regelmäßig. Das fördert die Durchblutung und somit die Gesunderhaltung des Zahnfl eisches. Stellen Sie die Leistungsstufe „Pulse“ ein und führen Sie die ange­feuchtete Bürste mit leichtem Druck über das Zahnfl eisch.
- 60 -
Reinigung und Pfl ege
Warnung:
Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie die Ladestation 3 reinigen. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
• Öff nen Sie niemals das Gehäuse der Ladestation 3 oder der Zahnbürste (Ausnahme: Ausbau des Akkus zur Entsor­gung)! Diese können nicht wieder wasserdicht verschlossen werden.
• Reinigen Sie die Ladestation 3 nur mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie keine Reini­gungs- oder Lösemittel. Diese können die Kunststoff -Ober­fl ächen beschädigen.
• Nehmen Sie den Bürstenkopf 1 vom Handgerät ab. Säu­bern Sie die Bürstenköpfe 1 nach Gebrauch gründlich unter fl ießendem Wasser. Wir empfehlen eine Reinigung der Bürstenköpfe 1 in handelsüblicher Reinigungsfl üssigkeit für Zahnprothesen etwa alle 2 - 4 Wochen. Nach ca. 3 Monaten, spätestens jedoch wenn sich die Borsten nach außen biegen, sollten Sie einen neuen Bürstenkopf 1 verwenden.
• Reinigen Sie die Antriebswelle am Handgerät, auf die der Bürstenkopf gesteckt wird, unter fl ießendem Wasser. Halten Sie das Handgerät so, dass das Wasser von oben aus den hinteren Austrittsöff nungen heraustropfen kann:
- 61 -
• Reinigen Sie danach die hinteren Austrittsöff nungen: Las­sen Sie das Wasser von hinten über das Handgerät laufen, so dass die Austrittsöff nungen frei von Verschmutzungen sind:
• Den Bürstenhalter 2 können Sie problemlos mit Wasser und etwas Seifenfl üssigkeit reinigen. Hierzu können Sie den Bürstenhalter 2 einfach nach oben aus der Ladestati- on 3 herausziehen.
Reiseetui
Wenn Sie die Zahnbürste auf eine kurze Reise mitnehmen wollen, können Sie das Handgerät, sowie zwei Bürstenköpfe 1 im Reiseetui 0 verstauen.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den nor­malen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsor­gungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrich­tung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
- 62 -
Batterien/Akkus entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpfl ichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Ge­meinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpfl ichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
Achtung! Sachschaden!
Wenn Sie den Akku aus dem Gerät ausbauen ist das
Gerät defekt und Sie können es nicht weiter verwenden!
Um den Akku aus dem Handgerät auszubauen gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Lösen Sie die Schraube am Unterteil des Handgeräts.
2. Hebeln Sie den Deckel zum Beispiel mit einem Schlitz­schraubendreher heraus.
3. Nehmen Sie die Spule heraus.
4. Drücken Sie die beiden Arretierungen, die den Motorblock am Gehäuse halten nach innen. Auch hierfür können Sie einen Schlitzschraubendreher verwenden.
5. Ziehen Sie mit einer Zange den Motorblock aus dem Gehäuse.
6. Biegen Sie die Plastiklasche von dem Akku weg.
7. Hebeln Sie den Akku mit Hilfe des Schlitzschraubendrehers heraus.
Sie können nun den Akku separat entsorgen.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umwelt-
gerechten Entsorgung zu.
- 63 -
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsen­dung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenom­men wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlän­gert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie­zeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
- 64 -
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 42776
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 42776
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 42776
Erreichbarkeit Hotline:
Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
- 65 -
- 66 -
Bestellkarte
DAZ 2.4 B2
Bestellmenge
(max. 3 Sets pro
Bestellung)
zzgl. Abwicklungskosten für Porto, Handling, Verpackung und Versand.
Gesamtbetrag:
Zahlungsweise: Überweisung
Ort, Datum Unterschrift
Bestellen Sie bequem per Internet: www.kompernass.de
Artikelbeschreibung Einzel-
8er-Set Zahnbürsten­köpfe für Zahnbürste DAZ 2.4 B2
preis
5,50 €
Gesamt-
betrag
5,50 €
So bestellen Sie:
1. Tragen Sie unter „Absender/Besteller“ Ihren Namen,
Ihre Anschrift und Ihre Telefonnummer (für eventuelle Rück­fragen) in Blockschrift ein.
2. Überweisen Sie den Gesamtbetrag vorab auf das Konto:
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Kontonummer 0799 566 462 Bankleitzahl 440 100 46 Postbank Dortmund
Geben Sie bei Ihrer Überweisung als Verwendungszweck den Artikel sowie Ihren Namen und Wohnort an. Senden Sie dann die vollständig ausgefüllte Bestellkarte in einem Briefumschlag an unsere nachstehende Postadresse.
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Burgstraße 21 44867 Bochum
Bitte frankieren Sie die Sendung ausreichend. Schreiben Sie Ihren Namen als Absender auf den Umschlag.
Absender / Besteller
(bitte vollständig und in BLOCKSCHRIFT ausfüllen)
Name, Vorname
Straße
PLZ/Ort
Land
Telefon
Bestellkarte
DAZ 2.4 B2
Bestellmenge
(max. 3 Sets pro
Bestellung)
zzgl. Abwicklungskosten für Porto, Handling, Verpackung und Versand.
Gesamtbetrag:
Zahlungsweise: Überweisung
Ort, Datum Unterschrift
Bestellen Sie bequem per Internet: www.kompernass.com
Artikelbeschreibung Einzel-
8er-Set Zahnbürsten­köpfe für Zahnbürste DAZ 2.4 B2
preis
5,50 €
Gesamt-
betrag
6,50 €
So bestellen Sie:
1. Tragen Sie unter „Absender/Besteller“ Ihren Namen,
Ihre Anschrift und Ihre Telefonnummer (für eventuelle Rück­fragen) in Blockschrift ein.
2. Überweisen Sie den Gesamtbetrag vorab auf das Konto:
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH IBAN: DE03440100460799566462 SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440 Bank: Postbank Dortmund AG
Geben Sie bei Ihrer Überweisung als Verwendungszweck den Artikel sowie Ihren Namen und Wohnort an. Senden Sie dann die vollständig ausgefüllte Bestellkarte in einem Briefumschlag an unsere nachstehende Postadresse.
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Burgstrasse 21 44867 Bochum Deutschland
Bitte frankieren Sie die Sendung ausreichend. Schreiben Sie Ihren Namen als Absender auf den Umschlag.
Absender / Besteller
(bitte vollständig und in BLOCKSCHRIFT ausfüllen)
Name, Vorname
Straße
PLZ/Ort
Land
Telefon
Bestellkarte
DAZ 2.4 B2
Bestellmenge
(max. 3 Sets pro
Bestellung)
zzgl. Abwicklungskosten für Porto, Handling, Verpackung und Versand.
Gesamtbetrag:
Zahlungsweise: Überweisung
Ort, Datum Unterschrift
Artikelbeschreibung Einzel-
8er-Set Zahnbürsten­köpfe für Zahnbürste DAZ 2.4 B2
preis
5,50 €
Gesamt-
betrag
6,50 €
So bestellen Sie:
1. Tragen Sie unter „Absender/Besteller“ Ihren Namen,
Ihre Anschrift und Ihre Telefonnummer (für eventuelle Rück­fragen) in Blockschrift ein.
2. Überweisen Sie den Gesamtbetrag vorab auf das Konto:
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH IBAN: DE03440100460799566462 SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440 Bank: Postbank Dortmund AG
Überweisung bitte spesenfrei ausführen, Kosten Ihrer eigenen Bank bitte zu Ihren eigenen Lasten.
Geben Sie bei Ihrer Überweisung als Verwendungszweck den Artikel sowie Ihren Namen und Wohnort an. Senden Sie dann die vollständig ausgefüllte Bestellkarte in einem Briefumschlag an unsere nachstehende Postadresse.
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Burgstraße 21 44867 Bochum Deutschland
Bitte frankieren Sie die Sendung ausreichend. Schreiben Sie Ihren Namen als Absender auf den Umschlag.
Absender / Besteller
(bitte vollständig und in BLOCKSCHRIFT ausfüllen)
Name, Vorname
Straße
PLZ/Ort
Land
Telefon
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Last Information Update · Stand der Informationen: 10 / 2013 · Ident.-No.: DAZ2.4B2-092013-2
IAN 42776
5
Loading...