Neumann.Berlin M 150 Tube User Manual

Page 1
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Ollenhauerstr. 98 D-13403 Berlin Tel.: +49-30 / 41 77 24-0 Fax: +49-30 / 41 77 24-50 Email: headoffice@neumann.com Web: www.neumann.com
M 150 Tube
Page 2
Inhaltsverzeichnis
1. Kurzbeschreibung
2. Das Kondensatormikrophon M 150 Tube
2.1 Einige Zusatzinformationen zur Schaltungs­technik im M 150 Tube
2.2 Inbetriebnahme
2.3 Ausführungsform und Beschaltung des Mikrophon- und Netzgeräteausgangs
2.4 Mikrophonkabel
3. Netzgerät
3.1 Betrieb an unsymmetrischen Eingängen
4. Technische Daten
5. Frequenzgänge und Polardiagramme
6. Zubehör
1. Kurzbeschreibung
Das Kondensatormikrophon M 150 Tube ist ein Stu­diomikrophon mit der Richtcharakteristik Kugel.
Als Eingangsstufe wird eine Röhre verwendet, um deren charakteristische Klangeigenschaften zu nutzen.
Das M 150 Tube zeichnet sich aus durch
• besonders niedriges Eigengeräusch und hohe
Aussteuerbarkeit,
• ein neu entwickeltes Schaltungskonzept mit einer
Röhre als Eingangsstufe und transformatorlosem Ausgang,
• den vollen, reichen und warmen Klang des Röh-
renmikrophons.
Auf der Rückseite befinden sich
• ein schaltbarer Hochpaß, Grenzfrequenz (–3 dB)
ca. 16 Hz (LIN) oder 40 Hz,
• ein 10 dB-Dämpfungsschalter.
Das Mikrophon hat einen symmetrischen, übertrager­losen Ausgang und wird aus dem zugehörigen Netz­gerät N 149 A oder N 149 V gespeist.
Die Einsprechrichtung des M 150 Tube wird durch das Neumann-Emblem gekennzeichnet.
Table of Contents
1. Description
2. The M 150 Tube
2.1 Additional Information on the Circuit Design
2.2 Getting Started
2.3 Type and Configuration of the Microphone and Power Supply Outputs
2.4 Microphone Cables
3. Power Supply Unit
3.1 Operation with Unbalanced Inputs
4. Technical Specifications
5. Frequency Responses and Polar Pattern
6. Accessories
Condenser Microphone
M 150 Tube
1. Description
The M 150 Tube is a studio condenser microphone with a capsule with omnidirectional polar pattern.
The input stage is a vacuum tube (valve) with the sound properties unique to this type of device.
The M 150 Tube is characterized by
• very low inherent self-noise and a wide dynamic
range
• a newly developed circuit design with a vacuum
tube input stage and a transformerless output stage
• the full, rich and warm sound of a tube micro-
phone.
At the rear of the microphone may be found
• a switchable high-pass, –3 dB point at 16 Hz ap-
prox. in LIN position, or 40 Hz,
• a 10 dB attenuation switch.
The microphone has a balanced transformerless out­put and is powered by the power supply unit.
The front of the M 150 Tube microphone is desig­nated by the Neumann logo.
N 149 A or N 149 V
2. Das Kondensatormikrophon M 150 Tube
Das Kondensatormikrophon M 150 Tube ist ein transformatorloses Röhren-Mikrophon, das insbeson­dere als Stereo- oder Mehrkanal-Hauptmikrophon seinen Einsatz findet (z.B. „Decca-Tree“).
Sein Name ist eine Reminiszenz an das früher von Neumann gebaute Röhrenmikrophon M 50, in dem die gleiche besondere Kapselkonstruktion verwendet worden war. Im Gegensatz zu Druckmikrophonen üblicher, d.h. zylindrischer, Bauweise ist beim M 150 Tube der Wandler bündig in die Oberfläche einer Kugel mit 40 mm Durchmesser eingebaut. So werden die speziellen akustischen Druckstau- und Beugungsverhältnisse einer Kugel ausgenutzt:
Dies sind z.B. ein besonders sanfter Anstieg in den Druckstaubereich sowie ein mit steigender Frequenz sehr gleichmäßiger Anstieg des Bündelungsmaßes. Infolge des Kugeldurchmessers beginnt der Druck­stau vor der Membran bei frontalem Schalleinfall be­reits bei ca. 1000 Hz, erreicht aber für hohe Fre­quenzen nur Werte von maximal 6 dB. Dagegen kann der Druckanstieg bei zylindrischen Druckemp­fängern 10 dB betragen.
Auch die Variation des Schalldruckpegels in Abhän­gigkeit vom Schalleinfallswinkel ist bei zylindrischen Körpern größer (bis 20 dB) als bei einer Kugel (bis 15 dB). So besitzt das M 150 Tube im oberen Fre­quenzbereich ausgeglichenere, fast einem Druckgra­dientenmikrophon vergleichbare Richteigenschaften, bietet aber als Druckempfänger ein bis zu tiefsten Frequenzen lineares Übertragungsmaß.
Die Metallmembran der Druckkapsel hat einen Durchmesser von nur 12 mm und ist extrem dünn. Dadurch wird ein besonders schnelles Einschwing­verhalten erreicht.
Auf der Rückseite des Mikrophons befindet sich ein –10 dB-Schalter und ein schaltbares Trittschallfilter zum Absenken von Frequenzen unterhalb 40 Hz. In Stellung „LIN“ verbleibt eine Grenzfrequenz von 16 Hz. Dadurch sollen im wesentlichen dem Mikro­phon nachgeschaltete Geräte vor unterhörfrequentem Schall (z.B. starke Luftströmungen) geschützt werden.
Die –10 dB-Funktion wird durch Spannungsteilung erreicht und sollte nur verwendet werden, wenn bei sehr hohen Signalpegeln für nachfolgende Geräte die Gefahr der Übersteuerung besteht. Der Schalter er­weitert nicht den Dynamikumfang des Mikrophons, sondern verschiebt den Ausgangspegel um 10 dB nach unten.
2. The M 150 Tube Condenser Microphone
The M 150 Tube is a transformerless tube micro­phone. It is especially suited as main microphone for stereo and multichannel recording (e.g. “Decca Tree”).
It's name refers back to a former Neumann tube mi­crophone M 50 which the same special capsule de­sign was incorporated. In contrast to pressure micro­phones of conventional, i.e. cylindrical construction, the transducer of the M 150 Tube is built flush into the surface of a sphere 40 mm in diameter. In this way, the special acoustic pressure build-up and dif­fraction relationships of a sphere are exploited:
For example, a particularly smooth rise in the pres­sure build-up range and a very even increase in the directivity index with rising frequency. Resulting from the diameter of the sphere, the pressure build-up begins in front of the diaphragm with frontal sound impingement already at some 1000 Hz, but attains values of only 6 dB at the most for high frequencies. In comparison, the pressure rise may amount to some 10 dB with cylindrical pressure microphones.
In addition, the variation in the sound pressure lev­el in dependance of sound incidence is greater with cylindrical bodies (up to 20 dB) than it is with a sphere (up to 15 dB). Thus, in the upper frequency range, the M 150 Tube possesses a more evenly balanced directional characteristic which is almost comparable with a pressure gradient microphone, while at the same time offering as a pressure micro­phone a bass response which is linear all the way down to the lowest frequencies.
The metal diaphragm of the pressure capsule has a diameter of only 12 mm and is extremely thin. The result is seen in a remarkably fast transient behaviour.
At the rear of the microphone is a –10 dB switch and a switchable footfall filter for the attenuation of frequencies below 40 Hz. In the position “LIN”, a limit frequency of 16 Hz is made active. This is main­ly to protect the console inputs from the effects of sub-audio noise (e.g. strong air currents).
The –10 dB function is effected by voltage division and should be used only where the danger of over­loading follow-on equipment with very high signal lev­els is present. This switch does not extend the dy­namic range of the microphone, but shifts the output level down by 10 dB.
2
3
Page 3
Im M 150 Tube wird als Eingangsstufe eine Röhre verwendet. Im Gegensatz zu früheren Röhrenmikro­phonen folgt dann aber eine transformatorlose Aus­gangsschaltung. Dieses in den „TLM“-Mikrophonen bewährte Schaltungskonzept ist besonders unemp­findlich gegen kapazitive (Kabel-) Lasten. Es können problemlos lange Mikrophonleitungen angeschlossen werden, ohne daß es zu Klangverfälschungen im obe­ren Übertragungsbereich kommt.
Durch die transformatorlose Schaltungstechnik wird der Klang auch im unteren und mittleren Übertragungsbe­reich allein durch die Kapsel und die Röhre bestimmt. Bei früheren Röhrenmikrophonen beeinflußte dagegen auch der Übertrager den Klangcharakter, und zwar pe­gel-, frequenz- und lastabhängig. Die transformatorlo­se Schaltungstechnik sorgt – wie ein Übertrager – für eine gute Unsymmetriedämpfung. Daher werden Stör­signale, die auf die symmetrische Modulationsleitung einwirken, wie gewohnt unterdrückt.
Das M 150 Tube liefert mit ca. 20 mV/Pa einen für Studiomikrophone üblichen Ausgangspegel. Dies re­sultiert aus der Verstärkung des Kapselsignals durch die Röhre um 10 dB. Damit bestimmen ausschließ­lich Kapsel und Röhre die Klangeigenschaften des Mi­krophons und nicht die folgende Ausgangsstufe. Der Eigengeräuschpegel des M 150 Tube ist besonders niedrig. Es rauscht 3 ... 5 dB weniger als sein histo­rischer Vorgänger.
2.1 Einige Zusatzinformationen zur Schaltungstechnik im M 150 Tube
Im Unterschied zu üblichen Röhrenmikrophonen wurde beim M 150 Tube eine besonders ausgesuchte Triode mit modernster Schaltungstechnik kombiniert. Ziel der Entwicklung war, die besonderen Übertragungseigen­schaften einer Röhre zu nutzen, und das hiermit ver­stärkte Kapselsignal kontrolliert, unverfälscht und rück­wirkungsfrei an den Mikrophonausgang zu bringen. Daher wird der bei Röhrenmikrophonen übliche Aus­gangsübertrager nicht verwendet. Statt dessen wird zum Treiben der unterschiedlichen Ausgangslasten ein besonders für Audiosignale geeigneter integrierter Ver­stärker mit sehr geringen Verzerrungen, sehr kleiner Rauschspannung und hoher Stromkapazität eingesetzt. So ist die Röhre völlig vom Mikrophonausgang entkop­pelt und wird mit ihrer typischen Kennlinie bis zu sehr hohen Pegeln für die Eingangssignalaufbereitung nutz­bar. Im Gegensatz zu herkömmlichen Röhrenmikropho­nen sind aufgrund der hohen Ausgangsstromkapazität Kabellängen bis zu insgesamt 300 m erlaubt, ohne Ein­bußen in der Signalqualität in Kauf nehmen zu müssen.
Die Röhre verstärkt die Kapselspannung um ca. 10 dB und schließt Resteinflüsse der nachgeschalte-
A vacuum tube is used as the input stage of the M 150 Tube. Unlike earlier tube microphones which needed a transformer-coupled output stage, the M 150 Tube uses a transformerless output stage. This circuit design – proved to be effective in the “TLM” series of microphones – is especially insen­sitive to capacitive (cable) loads. The microphone can therefore be connected to long cables without the risk of high frequency distortion.
Also due to the transformerless circuit design the sound of medium and lower frequencies is entirely determined by the capsule and the tube. Earlier tube microphones used a transformer which affected the sound quality depending on the volume, the frequen­cy and the load. The transformerless circuit design of the M 150 Tube provides a very good common mode rejection factor just like a transformer. It effec­tively attenuates signals influencing the balanced audio signal.
The M 150 Tube has a typical studio microphone’s sensitivity of approx. 20 mV/Pa. Internally, the tube amplifies the capsule signal by 10 dB approx. Thus, the sound of the M 150 Tube is exclusively deter­mined by the capsule and tube, not by the follow­ing output stage. The microphone‘s inherent self­noise is exceptionally low: the noise level is 3 ... 5 dB lower than that of its predecessor.
2.1 Additional Information on the M 150 Tube Circuit Design
In contrast to other tube microphones, the M 150 Tube uses a combination of a specially select­ed triode and state-of-the-art circuitry. The develop­ers‘ aim was both to utilize the advantageous prop­erties of a vacuum tube for amplifying the capsule signal and to exclude any interference from other parts of the circuitry when the amplified signal is fed to the microphone output. This is why the M 150 Tube – unlike conventional tube microphones – does not use an output transformer but an inte­grated amplifier to drive the different output loads. This special audio amplifier features an extremely low THD, low self-noise and high current capacity. Thus, the vacuum tube is entirely decoupled from the mi­crophone output, and the typical tube characteristic can be used for processing highest input signal lev­els. In contrast to conventional tube microphones the high output current of the M 150 Tube allows cable lengths of up to 300 m without risking a deteriora­tion of signal quality.
The tube amplifies the capsule voltage by about 10 dB to exclude any remaining impact of the elec-
ten Elektronik auf die Signalübertragung des Mikro­phons gänzlich aus. Dennoch wird ein sehr hoher Dynamikumfang bewältigt, da eine Spitzenausgangs­leistung von ± 10 V bei 20 mA zur Verfügung steht.
Der ideale Arbeitspunkt der Röhre wird während der gesamten Lebensdauer stabilisiert. Das betrifft so­wohl den Anodenstrom als auch die Heizspannung, die über einen Regelkreis im Netzgerät konstant ge­halten wird. Im Mikrophonkabel entstehende Span­nungsabfälle bis zu 4 V = – das entspricht ca. 100 m Kabel zwischen Mikrophon und Netzgerät – werden durch eine Sensorleitung erfaßt und ausgeglichen. Auch eine Störung dieser Leitung durch Kurzschluß oder Unterbrechung ist ungefährlich, da für diesen Fall eine Absenkung der Heizspannung und eine Ab­schaltung aller weiteren Betriebsspannungen erfolgt. Das Aufheizen der Röhre erfolgt in Hinblick auf eine lange Lebensdauer schonend über eine rückläufige Strombegrenzung.
Die für das Mikrophon benötigten Betriebsspannun­gen werden aus den Universal-Netzgeräten N 149 A oder N 149 V unter Benutzung eines Schaltspan­nungsreglers gewonnen. Eine analoge Vorregelung und doppelstufige aktive Filterung am Ausgang des Schalt­reglers sorgen für Betriebsspannungen hoher Quali­tät mit sehr geringen überlagerten Störspannungen.
Der NF-Ausgang des Netzgerätes ist mit besonde­ren Schutzmaßnahmen versehen, die einen Betrieb des Mikrophons ohne jegliche Einschränkung an mit 48 V-Phantomspeisung belegten Modulationsdosen ermöglichen. Hierbei wird die Phantomspeisung mit ca. 1 mA belastet.
2.2 Inbetriebnahme
Das M 150 Tube wird als Set zusammen mit dem 8-adrigen Mikrophonkabel KT 8, dem Netzgerät und der elastischen Aufhängung EA 170 in einem Alumi­nium-Koffer geliefert. Die elastische Aufhängung EA 170 besitzt ein 5/8"-27-Gang Innengewinde mit einem Reduzierstück für 1/2"- und 3/8"-Gewinde.
Zur Inbetriebnahme des Mikrophones ist die Rei­henfolge des Anschließens der Kabel unerheblich. Eine Sensorik im Netzgerät sorgt dafür, daß die Be­triebsspannungen erst bei funktionstüchtigem An­schluß des Mikrophones hochgefahren werden.
Nach spätestens einigen Minuten hat die Röhre im M 150 Tube ihren stabilen Betriebszustand erreicht und weist dann ihren besonders niedrigen Eigenge­räuschpegel auf.
Eine eventuell anliegende externe Phantomspeisung beeinträchtigt die Funktion des M 150 Tube nicht.
tronics on the microphone signal. Despite this am­plification the dynamic range of the M 150 Tube re­mains very wide as the microphone delivers a peak output voltage of ± 10 V at 20 mA.
During its entire life, the operating point of the tube is kept stable. This refers both to the anode current and to the heater voltage which is stabilized by a con­trol loop in the power supply unit. Cable losses of up to 4 V DC – which corresponds to a cable length of approx. 100 m between the microphone and the power supply unit – are detected and compensated for by a sensor line. A breakdown of this line due to a short-circuit or an open circuit is not dangerous as the heater voltage would automatically be reduced and all other voltages switched off. To ensure a long life, the tube is heated very gently by current limit­ing with fold-back characteristic.
The operating voltages for the M 150 Tube are de­livered by the all-voltage power supply units N 149 A or N 149 V using a switching regulator. Analog pre­controlling and two-stage active filtering at the switching regulator‘s output ensure high quality op­erating voltages with a minimum of unwanted inter­fering voltages.
The signal output of the power supply unit is provided with special protective circuitry so that the micro­phone can be connected to audio inputs with 48 V phantom powering without any problems. The load on the phantom power source will be approx. 1 mA.
2.2 Getting Started
The M 150 Tube comes complete with KT 8 eight­core microphone cable, the power supply unit, EA 170 elastic suspension and an aluminium case. The stand connector of the EA 170 elastic suspen­sion has a 5/8"-27 internal (female) thread and comes complete with an adaptor to convert to 1/2" and 3/8" threads.
When hooking up the microphone, the order in which the cables are connected does not matter. A sensor in the power supply ensures that the oper­ating voltages are not run up until the microphone is connected properly.
Within a few minutes, at the latest, the tube in the M 150 Tube reaches its stable operating condition and then evidences its particularly low residual noise level.
External phantom power, if present, does not detract from the performance of the M 150 Tube. If an ex-
4
5
Page 4
Wird eine externe Phantomspeisung an- oder abge­schaltet, ergibt sich kurzzeitig ein leicht erhöhter Ei­gengeräuschpegel.
Der Schalter des N 149 A bzw. N 149 V unterbricht die Zuleitungen des eingebauten Netzteiles sekun­därseitig. Zur Stromersparnis sollte das N 149 A/ N 149 V bei längerer Nichtbenutzung vom Strom­netz getrennt werden.
Das M 150 Tube darf nur mit den Neumann­Speisegeräten N 149, N 149 A oder N 149 V be­trieben werden.
Das M 150 Tube ist als Druckempfänger sehr un­empfindlich gegen Wind- und Popstörungen. Für Ge­sangsanwendungen kann gegebenenfalls ein Pop­schutz verwendet werden.
2.3 Ausführungsform und Beschaltung des Mikrophon- und Netzgeräteausgangs
Das Mikrophon hat eine nickelmatte Oberfläche. Der 8-polige Stecker des Mikrophons und des Netzgerä­tes ist folgendermaßen beschaltet:
Pin 1: –70 V Pin 2: +5 V Pin 3: Modulation, +Phase Pin 4: +70 V Pin 5: Sensorleitung Pin 6: Masse Pin 7: +32 V Pin 8: Modulation, –Phase
Das zum Lieferumfang gehörende 8-polige Kabel ver­bindet das Mikrophon mit dem Netzgerät.
Die Modulation liegt hier an einem 3-poligen XLR-Stecker. Erforderliches Gegenstück: XLR 3F. Die Zuordnung der Mikrophonanschlüsse entspricht DIN 45 599, Kennzeichen „I“ bzw. IEC 268-12 (pin. conn. 130-x-IEC 02).
Bei einem Schalldruckanstieg vor der Mikrophon­membran tritt an Stift 2 eine positive Spannung auf.
2.4 Mikrophonkabel
Für das M 150 Tube stehen folgende Kabel zur Ver­fügung (siehe Kap. 6 „Zubehör“):
KT 8KT 8
KT 8 ........................................ sw ............................. Best.-Nr. 08407
KT 8KT 8 (gehört zum Lieferumfang)
IC 3 mtIC 3 mt
IC 3 mt ................................. sw ............................. Best.-Nr. 06543
IC 3 mtIC 3 mt
ternal phantom power source is switched on or off, only a short, slight rise in the residual noise level will result.
The on/off switch of the power supply functions as a secondary voltage interrupt for the feeds from the built-in mains unit. To save energy, the N 149 A/ N 149 V should be unplugged from the wall outlet if it is not in operation for an extended period.
The M 150 Tube must only be operated with the Neumann power supplies N 149, N 149 A or N 149 V.
Being a pressure transducer the M 150 Tube is very insensitive to wind and pop noise. If necessary a pop screen can be used for recording vocals.
2.3 Type and Configuration of the Microphone and Power Supply Outputs
The microphone is finished in matt nickel. The 8-pin connector of the microphone and the corresponding connector of the power supply unit have the follow­ing configuration:
Pin 1: –70 V Pin 2: +5 V Pin 3: audio signal, +phase Pin 4: +70 V Pin 5: sensor line Pin 6: ground Pin 7: +32 V Pin 8: audio signal, –phase
The included eight-core cable connects the micro­phone to the power supply unit.
At the power supply unit, the audio signal is availa­ble at a 3-pin XLR socket which requires an XLR­3F connector. The pin assignment corresponds to DIN 45 599, part “I” and IEC 268-12 (pin. conn. 130-x-IEC 02), respectively.
An increase in sound pressure at the microphone‘s diaphragm produces a positive voltage at pin 2.
2.4 Microphone Cables
The following cables are available for the M 150 Tube (see the topic “Accessories”):
KT 8KT 8
KT 8 ........................................ blk .............................. Cat. No. 08407
KT 8KT 8 (included in the supply schedule)
IC 3 mtIC 3 mt
IC 3 mt ................................. blk .............................. Cat. No. 06543
IC 3 mtIC 3 mt
Das Mikrophon ist besonders unempfindlich gegen kapazitive Belastung. TIM- und Frequenzgangverzer­rungen werden auch bei Verwendung sehr langer Kabel nicht hervorgerufen. Daher sind für die Modu­lation Kabellängen bis etwa 300 m erlaubt. Das 8-polige Kabel zwischen Mikrophon und Netzgerät darf dabei bis etwa 100 m lang sein.
3. Netzgerät
Das Universal-Netzgerät N 149 A kann in folgenden Ausführungsformen geliefert werden:
NN
149149
A EuroA Euro
N
149
A Euro ................. sw ............................. Best.-Nr. 08447
NN
149149
A EuroA Euro
NN
149149
A USA US
N
149
A US ...................... sw ............................. Best.-Nr. 08446
NN
149149
A USA US
N 149 A UKN 149 A UK
N 149 A UK ..................... sw ............................. Best.-Nr. 08448
N 149 A UKN 149 A UK
Die unterschiedlichen Versionen der Netzgeräte un­terscheiden sich lediglich durch ihre Netzkabel.
Das Vintage-Netzgerät N 149 V kann in folgenden Ausführungsformen geliefert werden:
N 149 V EuroN 149 V Euro
N 149 V Euro ....................................... Best.-Nr. 12253.00101
N 149 V EuroN 149 V Euro N 149 V USN 149 V US
N 149 V US ............................................ Best.-Nr. 12253.00201
N 149 V USN 149 V US N 149 V UKN 149 V UK
N 149 V UK ........................................... Best.-Nr. 12253.00301
N 149 V UKN 149 V UK
Die unterschiedlichen Versionen der Netzgeräte un­terscheiden sich lediglich durch ihre Netzkabel.
3.1 Betrieb an unsymmetrischen Eingängen
Die Netzgeräte N 149 A und N 149 V haben einen symmetrischen, gleichspannungsfreien Ausgang. Die Zuordnung der Mikrophonanschlüsse entspricht DIN 45 599, Kennzeichen „I“ bzw. IEC 268-12 (pin. conn. 130-X-IEC 02):
Pin 1: 0 V, Masse Pin 2: Modulation, +Phase Pin 3: Modulation, –Phase
Pin 2 ist also die „heiße Phase“, und Pin 3 muß für un­symmetrische Ein­gänge an Masse ge­legt werden (siehe Abbildung 1).
The M 150 Tube microphone is especially insensi­tive to capacitive loads. Even the use of long cables does not cause TIM or frequency response distor­tions. Thus, the audio signal cable can have a length of up to approx. 300 m, the 8-core connecting ca­ble between the microphone and the power supply unit can be as long as approx. 100 m.
3. Power Supply Unit
The N 149 A power supply unit is available in the fol­lowing versions:
N 149 A EuroN 149 A Euro
N 149 A Euro ................. blk .............................. Cat. No. 08447
N 149 A EuroN 149 A Euro N 149 A USN 149 A US
N 149 A US ...................... blk .............................. Cat. No. 08446
N 149 A USN 149 A US N 149 A UKN 149 A UK
N 149 A UK ..................... blk .............................. Cat. No. 08448
N 149 A UKN 149 A UK
The three available versions of the N 149 A just dif­fer in their enclosed mains power cable.
The N 149 V vintage power supply unit is available in the following versions:
N 149 V EuroN 149 V Euro
N 149 V Euro ........................................ Cat. No. 12253.00101
N 149 V EuroN 149 V Euro N 149 V USN 149 V US
N 149 V US ............................................. Cat. No. 12253.00201
N 149 V USN 149 V US N 149 V UKN 149 V UK
N 149 V UK ............................................ Cat. No. 12253.00301
N 149 V UKN 149 V UK
The three available versions of the N 149 V just dif­fer in their enclosed mains power cable.
3.1 Operation with Unbalanced Inputs
At the N 149 A/N 149 V power supply units, the audio signal is available at a balanced XLR-3 output. The pin assignment corresponds to DIN 45 599, part “I” and IEC 268-12 (pin. conn. 130-x-IEC 02), re­spectively:
Pin 1: 0 V, ground Pin 2: audio signal, +phase Pin 3: audio signal, –phase
Abb. 1 / Fig. 1
So pin 2 is the “hot phase”, pin 3 must be connected to ground when used with unbalanced in­puts (see figure 1).
6
7
Page 5
4. Technische Daten M 150 Tube
4. M 150 Tube Technical Specifications
5. Frequenzgänge und Polardiagramme Frequency Response and Polar Pattern
Akustische Arbeitsweise ....................... Druckempfänger
Richtcharakteristik ............................................................... Kugel
Übertragungsbereich ....................................20 Hz...20 kHz
Feldübertragungsfaktor
1)
.................................................. 20 mV/Pa
Nennimpedanz .............................................................. 50 Ohm
Nennlastimpedanz ................................................ 1000 Ohm
Ersatzgeräuschpegel CCIR 468-3 ............................ 28 dB
Ersatzgeräuschpegel DIN/IEC 651 ...................15 dB-A
Geräuschpegelabstand CCIR 468-3 ...................... 66 dB
Geräuschpegelabstand DIN/IEC 651 .................... 79 dB
Grenzschalldruckpegel (Röhrencharakteristik)
für k < 0,5 % ...................................................................... 114 dB
für k < 5 % .......................................................................... 134 dB
Dynamikumfang des Verstärkers DIN/IEC 651
für k < 0,5%
2)
........................................................................................... 99 dB
für k < 5% ............................................................................ 119 dB
Max. Ausgangsspannung dabei ................................. 8 dBu
Netzgerät ............................................................................... N 149,
N 149 A oder N 149 V
Erforderliche Steckverbinder:
Mikrophon ............................... Binder 8-pol. (DIN 45326)
Netzgerät ............................................................................. XLR 3F
Gewicht ................................................................................... 800 g
Abmessungen .................................. Ø 78 mm x 165 mm
1 Pa = 10 µbar
0 dB 20 µPa
1)
bei 1 kHz an 1 kOhm Nennabschlußimpedanz. 1 Pa 94 dB SPL.
2)
Klirrfaktor des Mikrophonverstärkers bei einer Eingangsspannung, die der von der Kapsel beim entsprechenden Schalldruck abgegebenen Spannung entspricht.
Acoustic operating principle ....... pressure transducer
Polar pattern .................................................... omnidirectional
Frequency response...................................... 20 Hz...20 kHz
Sensitivity
1)
....................................................................................... 20 mV/Pa
Nominal impedance .................................................. 50 ohms
Nominal load impedance ................................. 1000 ohms
Equivalent SPL CCIR 468-3 ........................................ 28 dB
Equivalent SPL DIN/IEC 651 ............................... 15 dB-A
S/N ratio CCIR 468-3 ..................................................... 66 dB
S/N ratio DIN/IEC 651 .................................................. 79 dB
Max. SPL (tube characteristic)
for THD < 0.5 % ............................................................. 114 dB
for THD < 5 % ................................................................. 134 dB
Dynamic range of the amplifier DIN/IEC 651
for THD < 0.5%
2)
............................................................................... 99 dB
for THD < 5% ................................................................... 119 dB
Max. output voltage.......................................................... 8 dBu
Power supply ....................................................................... N 149,
N 149 A or N 149 V
Required connectors:
Microphone.............................. Binder 8-pin (DIN 45326)
Power supply unit .......................................................... XLR 3F
Weight ...................................................................................... 800 g
Dimensions......................................... Ø 78 mm x 165 mm
1 Pa = 10 µbar
0 dB 20 µPa
1)
at 1 kHz and 1 kohm nominal terminating impedance. 1 Pa 94 dB SPL.
2)
THD of the microphone amplifier at an input voltage which is equivalent
to the capsule output voltage at the specified SPL.
gemessen im freien Schallfeld nach IEC 60268-4 measured in free-field conditions (IEC 60268-4)
°
Hinweis:
Dieses Mikrophon sollte ausschließlich in geschlosse­nen Räumen benutzt werden. Nach der Aufnahme sollte das Mikrophon staubfrei aufbewahrt werden.
Zul. Temperaturbereich .............................. 0 °C...+70 °C
Zul. rel. Feuchte ........................................ 90 % bei +20 °C
bzw. 85 % bei +60 °C
Attention:
This microphone should be used indoors only. Af­ter use the microphone should be kept protected from dust.
Perm. temperature range ..........................0 °C...+70 °C
Perm. rel. humidity .................................... 90 % at +20 °C
or 85 % at +60 °C
8
9
Page 6
6. Zubehör
Weitere Artikel sind im Katalog „Zubehör” beschrieben.
6.1 Kabel
KT 8KT 8
KT 8 ........................................ sw ............................. Best.-Nr. 08407
KT 8KT 8 (gehört zum Lieferumfang)
10 m langes Mikrophonkabel mit 8-poligen DIN 45 326-Steckverbindern. Verbindet das Mikro­phon mit dem Netzgerät N 149 A/N 149 V.
IC 3 mtIC 3 mt
IC 3 mt ................................. sw ............................. Best.-Nr. 06543
IC 3 mtIC 3 mt
10 m langes Mikrophonkabel, Durchmesser 5 mm, mit Doppeldrallumspinnung als Abschirmung. Schwarz-matte 3-polige XLR-Steckverbinder. Führt am Ausgang des Netzgerätes die Modulation weiter.
Andere Kabellängen sind auf Wunsch lieferbar.
6. Accessories
Further articles are described in the catalog “Accessories”.
6.1 Cables
KT 8KT 8
KT 8 ........................................ blk .............................. Cat. No. 08407
KT 8KT 8 (included in the supply schedule)
10 m microphone cable with 8-pin DIN 45 326 con­nectors. For connecting the microphone to the N 149 A/N 149 V power supply unit.
IC 3 mtIC 3 mt
IC 3 mt ................................. blk .............................. Cat. No. 06543
IC 3 mtIC 3 mt
10 m long microphone cable, 5 mm in diameter, with double twist (double helix) braiding as shield. Three­pin XLR connectors, matt black. For feeding the audio signal to mixing consoles, etc.
Custom-made cables are available on request.
Die STV... haben eine Länge von 40, 200, 400 oder 600 mm. Durchmesser: 19 mm.
STVSTV
44
STV
4 ...................................... sw ............................. Best.-Nr. 06190
STVSTV
44
STVSTV
2020
STV
20 ................................... sw ............................. Best.-Nr. 06187
STVSTV
2020
STVSTV
4040
STV
40 ................................... sw ............................. Best.-Nr. 06188
STVSTV
4040
STVSTV
6060
STV
60 ................................... sw ............................. Best.-Nr. 06189
STVSTV
6060
6.5 Abhängevorrichtung
MNVMNV
8787
MNV
87 ................................ n i ............................... Best.-Nr. 06804
MNVMNV
8787
MNVMNV
8787
mtmt
MNV
87
mt ....................... sw ............................. Best.-Nr. 06806
MNVMNV
8787
mtmt
Die Mikrophonneigevorrichtung besteht aus einer Kabelhalterung und einem drehbaren 1/2"-Gewinde­zapfen. Dieser wird in ein Stativgelenk geschraubt, das Mikrophonkabel wird in die Kabelhalterung ge­klemmt und dort fixiert. Dadurch wird die Einstellung der Neigung eines frei an seinem Kabel hängenden Mikrophons ermöglicht.
The STVs are 40, 200, 400 or 600 mm long. Diam­eter: 19 mm.
STVSTV
44
STV
4 ...................................... blk .............................. Cat. No. 06190
STVSTV
44
STVSTV
2020
STV
20 ................................... blk .............................. Cat. No. 06187
STVSTV
2020
STVSTV
4040
STV
40 ................................... blk .............................. Cat. No. 06188
STVSTV
4040
STVSTV
60 60
STV
60 .................................. blk .............................. Cat. No. 06189
STVSTV
60 60
6.5 Auditorium Hanger and Suspensions
MNVMNV
8787
MNV
87 ................................ n i ................................ Cat. No. 06804
MNVMNV
8787
MNVMNV
8787
mtmt
MNV
87
mt ....................... blk .............................. Cat. No. 06806
MNVMNV
8787
mtmt
The auditorium hanger consists of a cable suspension and a rotating 1/2" threaded stud. It is used together with a swivel mount. The stud is screwed into the threaded coupling of the swivel mount. Then the microphone can be tilted while it is suspended from its own cable.
6.2 Stativgelenk
SG 1SG 1
SG 1 ......................................... sw ............................. Best.-Nr. 08445
SG 1SG 1
Das Stativgelenk SG 1 kann an das Bodenstück des Mi­krophones M 150 Tube geschraubt werden und dient zur Befestigung dieses Mikrophones auf einem Stativ. Die Halterung des SG 1 ist aus Metall, der Gewinde­anschluß hat 5/8"-27-Gang. Ein Reduzierstück zur Ver­bindung mit 1/2"- und 3/8"-Gewindezapfen wird mit­geliefert.
6.3 Tisch- und Fußbodenständer
MF 3MF 3
MF 3 ........................................ sw ............................. Best.-Nr. 07321
MF 3MF 3
Der Mikrophonfuß MF 3 ist ein Tischständer mit Ei­senfuß, 1,6 kg schwer, Durchmesser 110 mm. Der Ständer ist schwarzmatt lackiert und steht gleitfest auf einer Moosgummischeibe. Ein umwendbarer Ge­windezapfen und ein mitgeliefertes Reduzierstück er­möglichen die Verwendung für 1/2"- und 3/8"-Gewin­deanschlüsse.
MF 4MF 4
MF 4 ........................................ sw ............................. Best.-Nr. 07337
MF 4MF 4
Der Mikrophonfuß MF 4 ist ein Fußbodenständer aus Grauguß, ca. 2,6 kg schwer, Durchmesser 160 mm. Der Ständer ist schwarzmatt lackiert und steht gleitfest auf einem Gummiring. Ein umwendbarer Gewindezapfen und ein mitgeliefertes Reduzierstück ermöglichen die Verwendung für 1/2"- und 3/8"-Gewindeanschlüsse.
6.4 Stativverlängerungen
Die Stativverlängerungen STV... werden zwischen Fuß­bodenständer und Mikrophonhalterung geschraubt. Dadurch entstehen unterschiedlich hohe Tisch- oder Fußbodenstative.
6.2 Swivel Mount
SG 1SG 1
SG 1 ......................................... blk .............................. Cat. No. 08445
SG 1SG 1
The SG 1 swivel mount connects to the bottom part of the M 150 Tube microphone, which then can be mounted to microphone stand. The microphone mount of the SG 1 is made of metal. The swivel mount has a 5/8"-27 thread, and a thread adapter for connecting to 1/2" and 3/8" studs.
6.3 Table and Floor Stands
MF 3MF 3
MF 3 ........................................ blk .............................. Cat. No. 07321
MF 3MF 3
Table stand with iron base, 1.6 kg, 110 mm in diam­eter. The table stand has a matt black finish and rests on a nonskid rubber disk attached to the bot­tom. A reversible stud and a reducer for 1/2" and 3/8" threads are also supplied.
MF 4MF 4
MF 4 ........................................ blk .............................. Cat. No. 07337
MF 4MF 4
Floor stand with grey cast iron base, 2.6 kg, 160 mm in diameter. The floor stand has a matt black finish and rests on a nonskid rubber disk attached to the bottom. A reversible stud and a reducer for 1/2" and 3/8" threads are also supplied.
6.4 Stand Extensions
The STV... stand extensions are used between mi­crophone and floor stands to provide table or floor stands of variable heights.
6.6 Elastische Aufhängung
Um mechanische Erschütterung fernzuhalten, emp­fiehlt sich die Verwendung der elastischen Mikro­phonaufhängung.
EA 170EA 170
EA 170 ................................. ni ...............................Best.-Nr. 07271
EA 170EA 170 (gehört zum Lieferumfang)
Die EA 170 ist für die Mikrophone M 149 Tube, M 150 Tube und TLM 170 (R) vorgesehen. Der schwenkbare Gewindeanschluß zur Befestigung auf Stativen hat 5/8"-27-Gang. Ein Reduzierstück zur Ver­bindung mit 1/2"- und 3/8"-Gewindezapfen wird mit­geliefert.
6.7 Popschutz
PS 10PS 10
PS 10 ...................................... sw ............................. Best.-Nr. 07345
PS 10PS 10 PS 20PS 20
PS 20 ...................................... sw ............................. Best.-Nr. 07346
PS 20PS 20
Die Popschirme PS 10 und PS 20 bieten einen sehr wirksamen Schutz vor den sogenannten Popgeräuschen. Sie bestehen aus einem runden dünnen Holzrahmen, der beidseitig mit schwarzer Gaze bespannt ist.
Der um ca. 230° schwenkbare Stativanschlußstutzen hat 5/8"-27-Gang-Innengewinde mit einem Reduzierstück zur Verbindung mit 1/2"- und 3/8"-Gewindezapfen.
Zum Lieferumfang gehört ein zweiseitig konterbarer Gewindezapfen, um einen Popschirm z.B. an die Klam­mer MKV zu schrauben. Damit kann er an die Stativ­stangen oder an die Steckverbinder geklammert wer­den.
6.6 Elastic Suspension
The use of an elastic suspension is recommended to prevent the microphone from being exposed to strong mechanical vibrations caused by structure borne shock waves.
EA 170EA 170
EA 170 ................................. ni ................................ Cat. No. 07271
EA 170EA 170 (included in the supply schedule)
The EA 170 is designed for the M 149 Tube, M 150 Tube and TLM 170 (R) microphones. It has a swivel mount with a 5/8"-27 female thread that can be fastened to tripods. Included is a threaded adapter to connect to 1/2"- and 3/8" studs.
6.7 Popscreens
PS 10PS 10
PS 10 ...................................... blk .............................. Cat. No. 07345
PS 10PS 10 PS 20PS 20
PS 20 ...................................... blk .............................. Cat. No. 07346
PS 20PS 20
The PS 10 and PS 20 popshields provide excellent suppression of so-called pop noise. They consist of a round, thin wooden frame covered with black gauze on both sides.
The stand adaptor with 5/8"-27 female thread can be altered by 230°. A reducer for connection to 1/2" and 3/8" studs is included.
For mounting a popshield to the MKV quick-release clamp, a double-sided stud with locknut is included in the supply schedule. Used in conjunction with the MKV quick-release clamp the popshields can be attached to stands or connectors.
10
11
Page 7
IC 3 mt
N 149 A
N 149 V
SG 1
MF 4
MF 3
MNV 87 (mt) STV...
PS 10
PS 20EA 170 (mt)
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten • Errors excepted, subject to changes
Printed in Germany • Publ. 9/00 81024
Loading...