2.1 Einige Zusatzinformationen zur Schaltungstechnik im M 150 Tube
2.2 Inbetriebnahme
2.3 Ausführungsform und Beschaltung des
Mikrophon- und Netzgeräteausgangs
2.4 Mikrophonkabel
3.Netzgerät
3.1 Betrieb an unsymmetrischen Eingängen
4.Technische Daten
5.Frequenzgänge und Polardiagramme
6.Zubehör
1. Kurzbeschreibung
Das Kondensatormikrophon M 150 Tube ist ein Studiomikrophon mit der Richtcharakteristik Kugel.
Als Eingangsstufe wird eine Röhre verwendet, um
deren charakteristische Klangeigenschaften zu nutzen.
Das M 150 Tube zeichnet sich aus durch
• besonders niedriges Eigengeräusch und hohe
Aussteuerbarkeit,
• ein neu entwickeltes Schaltungskonzept mit einer
Röhre als Eingangsstufe und transformatorlosem
Ausgang,
• den vollen, reichen und warmen Klang des Röh-
renmikrophons.
Auf der Rückseite befinden sich
• ein schaltbarer Hochpaß, Grenzfrequenz (–3 dB)
ca. 16 Hz (LIN) oder 40 Hz,
• ein 10 dB-Dämpfungsschalter.
Das Mikrophon hat einen symmetrischen, übertragerlosen Ausgang und wird aus dem zugehörigen Netzgerät N 149 A oder N 149 V gespeist.
Die Einsprechrichtung des M 150 Tube wird durch
das Neumann-Emblem gekennzeichnet.
Table of Contents
1.Description
2.The M 150 Tube
2.1 Additional Information on the
Circuit Design
2.2 Getting Started
2.3 Type and Configuration of the Microphone and
Power Supply Outputs
2.4 Microphone Cables
3.Power Supply Unit
3.1 Operation with Unbalanced Inputs
4.Technical Specifications
5.Frequency Responses and Polar Pattern
6.Accessories
Condenser Microphone
M 150 Tube
1. Description
The M 150 Tube is a studio condenser microphone
with a capsule with omnidirectional polar pattern.
The input stage is a vacuum tube (valve) with the
sound properties unique to this type of device.
The M 150 Tube is characterized by
• very low inherent self-noise and a wide dynamic
range
• a newly developed circuit design with a vacuum
tube input stage and a transformerless output
stage
• the full, rich and warm sound of a tube micro-
phone.
At the rear of the microphone may be found
• a switchable high-pass, –3 dB point at 16 Hz ap-
prox. in LIN position, or 40 Hz,
• a 10 dB attenuation switch.
The microphone has a balanced transformerless output and is powered by the
power supply unit.
The front of the M 150 Tube microphone is designated by the Neumann logo.
N 149 A or N 149 V
2. Das Kondensatormikrophon
M 150 Tube
Das Kondensatormikrophon M 150 Tube ist ein
transformatorloses Röhren-Mikrophon, das insbesondere als Stereo- oder Mehrkanal-Hauptmikrophon
seinen Einsatz findet (z.B. „Decca-Tree“).
Sein Name ist eine Reminiszenz an das früher von
Neumann gebaute Röhrenmikrophon M 50, in dem
die gleiche besondere Kapselkonstruktion verwendet
worden war. Im Gegensatz zu Druckmikrophonen
üblicher, d.h. zylindrischer, Bauweise ist beim
M 150 Tube der Wandler bündig in die Oberfläche
einer Kugel mit 40 mm Durchmesser eingebaut. So
werden die speziellen akustischen Druckstau- und
Beugungsverhältnisse einer Kugel ausgenutzt:
Dies sind z.B. ein besonders sanfter Anstieg in den
Druckstaubereich sowie ein mit steigender Frequenz
sehr gleichmäßiger Anstieg des Bündelungsmaßes.
Infolge des Kugeldurchmessers beginnt der Druckstau vor der Membran bei frontalem Schalleinfall bereits bei ca. 1000 Hz, erreicht aber für hohe Frequenzen nur Werte von maximal 6 dB. Dagegen
kann der Druckanstieg bei zylindrischen Druckempfängern 10 dB betragen.
Auch die Variation des Schalldruckpegels in Abhängigkeit vom Schalleinfallswinkel ist bei zylindrischen
Körpern größer (bis 20 dB) als bei einer Kugel (bis
15 dB). So besitzt das M 150 Tube im oberen Frequenzbereich ausgeglichenere, fast einem Druckgradientenmikrophon vergleichbare Richteigenschaften,
bietet aber als Druckempfänger ein bis zu tiefsten
Frequenzen lineares Übertragungsmaß.
Die Metallmembran der Druckkapsel hat einen
Durchmesser von nur 12 mm und ist extrem dünn.
Dadurch wird ein besonders schnelles Einschwingverhalten erreicht.
Auf der Rückseite des Mikrophons befindet sich ein
–10 dB-Schalter und ein schaltbares Trittschallfilter
zum Absenken von Frequenzen unterhalb 40 Hz. In
Stellung „LIN“ verbleibt eine Grenzfrequenz von
16 Hz. Dadurch sollen im wesentlichen dem Mikrophon nachgeschaltete Geräte vor unterhörfrequentem
Schall (z.B. starke Luftströmungen) geschützt werden.
Die –10 dB-Funktion wird durch Spannungsteilung
erreicht und sollte nur verwendet werden, wenn bei
sehr hohen Signalpegeln für nachfolgende Geräte die
Gefahr der Übersteuerung besteht. Der Schalter erweitert nicht den Dynamikumfang des Mikrophons,
sondern verschiebt den Ausgangspegel um 10 dB
nach unten.
2. The M 150 Tube Condenser
Microphone
The M 150 Tube is a transformerless tube microphone. It is especially suited as main microphone for
stereo and multichannel recording (e.g. “Decca
Tree”).
It's name refers back to a former Neumann tube microphone M 50 which the same special capsule design was incorporated. In contrast to pressure microphones of conventional, i.e. cylindrical construction,
the transducer of the M 150 Tube is built flush into
the surface of a sphere 40 mm in diameter. In this
way, the special acoustic pressure build-up and diffraction relationships of a sphere are exploited:
For example, a particularly smooth rise in the pressure build-up range and a very even increase in the
directivity index with rising frequency. Resulting from
the diameter of the sphere, the pressure build-up
begins in front of the diaphragm with frontal sound
impingement already at some 1000 Hz, but attains
values of only 6 dB at the most for high frequencies.
In comparison, the pressure rise may amount to
some 10 dB with cylindrical pressure microphones.
In addition, the variation in the sound pressure level in dependance of sound incidence is greater with
cylindrical bodies (up to 20 dB) than it is with a
sphere (up to 15 dB). Thus, in the upper frequency
range, the M 150 Tube possesses a more evenly
balanced directional characteristic which is almost
comparable with a pressure gradient microphone,
while at the same time offering as a pressure microphone a bass response which is linear all the way
down to the lowest frequencies.
The metal diaphragm of the pressure capsule has a
diameter of only 12 mm and is extremely thin. The
result is seen in a remarkably fast transient behaviour.
At the rear of the microphone is a –10 dB switch
and a switchable footfall filter for the attenuation of
frequencies below 40 Hz. In the position “LIN”, a
limit frequency of 16 Hz is made active. This is mainly to protect the console inputs from the effects of
sub-audio noise (e.g. strong air currents).
The –10 dB function is effected by voltage division
and should be used only where the danger of overloading follow-on equipment with very high signal levels is present. This switch does not extend the dynamic range of the microphone, but shifts the output
level down by 10 dB.
2
3
Page 3
Im M 150 Tube wird als Eingangsstufe eine Röhre
verwendet. Im Gegensatz zu früheren Röhrenmikrophonen folgt dann aber eine transformatorlose Ausgangsschaltung. Dieses in den „TLM“-Mikrophonen
bewährte Schaltungskonzept ist besonders unempfindlich gegen kapazitive (Kabel-) Lasten. Es können
problemlos lange Mikrophonleitungen angeschlossen
werden, ohne daß es zu Klangverfälschungen im oberen Übertragungsbereich kommt.
Durch die transformatorlose Schaltungstechnik wird der
Klang auch im unteren und mittleren Übertragungsbereich allein durch die Kapsel und die Röhre bestimmt.
Bei früheren Röhrenmikrophonen beeinflußte dagegen
auch der Übertrager den Klangcharakter, und zwar pegel-, frequenz- und lastabhängig. Die transformatorlose Schaltungstechnik sorgt – wie ein Übertrager – für
eine gute Unsymmetriedämpfung. Daher werden Störsignale, die auf die symmetrische Modulationsleitung
einwirken, wie gewohnt unterdrückt.
Das M 150 Tube liefert mit ca. 20 mV/Pa einen für
Studiomikrophone üblichen Ausgangspegel. Dies resultiert aus der Verstärkung des Kapselsignals durch
die Röhre um 10 dB. Damit bestimmen ausschließlich Kapsel und Röhre die Klangeigenschaften des Mikrophons und nicht die folgende Ausgangsstufe. Der
Eigengeräuschpegel des M 150 Tube ist besonders
niedrig. Es rauscht 3 ... 5 dB weniger als sein historischer Vorgänger.
2.1 Einige Zusatzinformationen zur
Schaltungstechnik im M 150 Tube
Im Unterschied zu üblichen Röhrenmikrophonen wurde
beim M 150 Tube eine besonders ausgesuchte Triode
mit modernster Schaltungstechnik kombiniert. Ziel der
Entwicklung war, die besonderen Übertragungseigenschaften einer Röhre zu nutzen, und das hiermit verstärkte Kapselsignal kontrolliert, unverfälscht und rückwirkungsfrei an den Mikrophonausgang zu bringen.
Daher wird der bei Röhrenmikrophonen übliche Ausgangsübertrager nicht verwendet. Statt dessen wird
zum Treiben der unterschiedlichen Ausgangslasten ein
besonders für Audiosignale geeigneter integrierter Verstärker mit sehr geringen Verzerrungen, sehr kleiner
Rauschspannung und hoher Stromkapazität eingesetzt.
So ist die Röhre völlig vom Mikrophonausgang entkoppelt und wird mit ihrer typischen Kennlinie bis zu sehr
hohen Pegeln für die Eingangssignalaufbereitung nutzbar. Im Gegensatz zu herkömmlichen Röhrenmikrophonen sind aufgrund der hohen Ausgangsstromkapazität
Kabellängen bis zu insgesamt 300 m erlaubt, ohne Einbußen in der Signalqualität in Kauf nehmen zu müssen.
Die Röhre verstärkt die Kapselspannung um ca.
10 dB und schließt Resteinflüsse der nachgeschalte-
A vacuum tube is used as the input stage of the
M 150 Tube. Unlike earlier tube microphones which
needed a transformer-coupled output stage, the
M 150 Tube uses a transformerless output stage.
This circuit design – proved to be effective in the
“TLM” series of microphones – is especially insensitive to capacitive (cable) loads. The microphone can
therefore be connected to long cables without the
risk of high frequency distortion.
Also due to the transformerless circuit design the
sound of medium and lower frequencies is entirely
determined by the capsule and the tube. Earlier tube
microphones used a transformer which affected the
sound quality depending on the volume, the frequency and the load. The transformerless circuit design
of the M 150 Tube provides a very good common
mode rejection factor just like a transformer. It effectively attenuates signals influencing the balanced audio
signal.
The M 150 Tube has a typical studio microphone’s
sensitivity of approx. 20 mV/Pa. Internally, the tube
amplifies the capsule signal by 10 dB approx. Thus,
the sound of the M 150 Tube is exclusively determined by the capsule and tube, not by the following output stage. The microphone‘s inherent selfnoise is exceptionally low: the noise level is 3 ... 5 dB
lower than that of its predecessor.
2.1 Additional Information on the
M 150 Tube Circuit Design
In contrast to other tube microphones, the
M 150 Tube uses a combination of a specially selected triode and state-of-the-art circuitry. The developers‘ aim was both to utilize the advantageous properties of a vacuum tube for amplifying the capsule
signal and to exclude any interference from other
parts of the circuitry when the amplified signal is fed
to the microphone output. This is why the
M 150 Tube – unlike conventional tube microphones
– does not use an output transformer but an integrated amplifier to drive the different output loads.
This special audio amplifier features an extremely low
THD, low self-noise and high current capacity. Thus,
the vacuum tube is entirely decoupled from the microphone output, and the typical tube characteristic
can be used for processing highest input signal levels. In contrast to conventional tube microphones the
high output current of the M 150 Tube allows cable
lengths of up to 300 m without risking a deterioration of signal quality.
The tube amplifies the capsule voltage by about
10 dB to exclude any remaining impact of the elec-
ten Elektronik auf die Signalübertragung des Mikrophons gänzlich aus. Dennoch wird ein sehr hoher
Dynamikumfang bewältigt, da eine Spitzenausgangsleistung von ± 10 V bei 20 mA zur Verfügung steht.
Der ideale Arbeitspunkt der Röhre wird während der
gesamten Lebensdauer stabilisiert. Das betrifft sowohl den Anodenstrom als auch die Heizspannung,
die über einen Regelkreis im Netzgerät konstant gehalten wird. Im Mikrophonkabel entstehende Spannungsabfälle bis zu 4 V = – das entspricht ca. 100 m
Kabel zwischen Mikrophon und Netzgerät – werden
durch eine Sensorleitung erfaßt und ausgeglichen.
Auch eine Störung dieser Leitung durch Kurzschluß
oder Unterbrechung ist ungefährlich, da für diesen
Fall eine Absenkung der Heizspannung und eine Abschaltung aller weiteren Betriebsspannungen erfolgt.
Das Aufheizen der Röhre erfolgt in Hinblick auf eine
lange Lebensdauer schonend über eine rückläufige
Strombegrenzung.
Die für das Mikrophon benötigten Betriebsspannungen werden aus den Universal-Netzgeräten N 149 A
oder N 149 V unter Benutzung eines Schaltspannungsreglers gewonnen. Eine analoge Vorregelung und
doppelstufige aktive Filterung am Ausgang des Schaltreglers sorgen für Betriebsspannungen hoher Qualität mit sehr geringen überlagerten Störspannungen.
Der NF-Ausgang des Netzgerätes ist mit besonderen Schutzmaßnahmen versehen, die einen Betrieb
des Mikrophons ohne jegliche Einschränkung an mit
48 V-Phantomspeisung belegten Modulationsdosen
ermöglichen. Hierbei wird die Phantomspeisung mit
ca. 1 mA belastet.
2.2 Inbetriebnahme
Das M 150 Tube wird als Set zusammen mit dem
8-adrigen Mikrophonkabel KT 8, dem Netzgerät und
der elastischen Aufhängung EA 170 in einem Aluminium-Koffer geliefert. Die elastische Aufhängung
EA 170 besitzt ein 5/8"-27-Gang Innengewinde mit
einem Reduzierstück für 1/2"- und 3/8"-Gewinde.
Zur Inbetriebnahme des Mikrophones ist die Reihenfolge des Anschließens der Kabel unerheblich.
Eine Sensorik im Netzgerät sorgt dafür, daß die Betriebsspannungen erst bei funktionstüchtigem Anschluß des Mikrophones hochgefahren werden.
Nach spätestens einigen Minuten hat die Röhre im
M 150 Tube ihren stabilen Betriebszustand erreicht
und weist dann ihren besonders niedrigen Eigengeräuschpegel auf.
Eine eventuell anliegende externe Phantomspeisung
beeinträchtigt die Funktion des M 150 Tube nicht.
tronics on the microphone signal. Despite this amplification the dynamic range of the M 150 Tube remains very wide as the microphone delivers a peak
output voltage of ± 10 V at 20 mA.
During its entire life, the operating point of the tube
is kept stable. This refers both to the anode current
and to the heater voltage which is stabilized by a control loop in the power supply unit. Cable losses of
up to 4 V DC – which corresponds to a cable length
of approx. 100 m between the microphone and the
power supply unit – are detected and compensated
for by a sensor line. A breakdown of this line due
to a short-circuit or an open circuit is not dangerous
as the heater voltage would automatically be reduced
and all other voltages switched off. To ensure a long
life, the tube is heated very gently by current limiting with fold-back characteristic.
The operating voltages for the M 150 Tube are delivered by the all-voltage power supply units N 149 A
or N 149 V using a switching regulator. Analog precontrolling and two-stage active filtering at the
switching regulator‘s output ensure high quality operating voltages with a minimum of unwanted interfering voltages.
The signal output of the power supply unit is provided
with special protective circuitry so that the microphone can be connected to audio inputs with 48 V
phantom powering without any problems. The load
on the phantom power source will be approx. 1 mA.
2.2 Getting Started
The M 150 Tube comes complete with KT 8 eightcore microphone cable, the power supply unit,
EA 170 elastic suspension and an aluminium case.
The stand connector of the EA 170 elastic suspension has a 5/8"-27 internal (female) thread and
comes complete with an adaptor to convert to 1/2"
and 3/8" threads.
When hooking up the microphone, the order in
which the cables are connected does not matter. A
sensor in the power supply ensures that the operating voltages are not run up until the microphone
is connected properly.
Within a few minutes, at the latest, the tube in the
M 150 Tube reaches its stable operating condition
and then evidences its particularly low residual noise
level.
External phantom power, if present, does not detract
from the performance of the M 150 Tube. If an ex-
4
5
Page 4
Wird eine externe Phantomspeisung an- oder abgeschaltet, ergibt sich kurzzeitig ein leicht erhöhter Eigengeräuschpegel.
Der Schalter des N 149 A bzw. N 149 V unterbricht
die Zuleitungen des eingebauten Netzteiles sekundärseitig. Zur Stromersparnis sollte das N 149 A/
N 149 V bei längerer Nichtbenutzung vom Stromnetz getrennt werden.
Das M 150 Tube darf nur mit den NeumannSpeisegeräten N 149, N 149 A oder N 149 V betrieben werden.
Das M 150 Tube ist als Druckempfänger sehr unempfindlich gegen Wind- und Popstörungen. Für Gesangsanwendungen kann gegebenenfalls ein Popschutz verwendet werden.
2.3 Ausführungsform und Beschaltung des
Mikrophon- und Netzgeräteausgangs
Das Mikrophon hat eine nickelmatte Oberfläche. Der
8-polige Stecker des Mikrophons und des Netzgerätes ist folgendermaßen beschaltet:
Pin 1:–70 V
Pin 2:+5 V
Pin 3:Modulation, +Phase
Pin 4:+70 V
Pin 5:Sensorleitung
Pin 6:Masse
Pin 7:+32 V
Pin 8:Modulation, –Phase
Das zum Lieferumfang gehörende 8-polige Kabel verbindet das Mikrophon mit dem Netzgerät.
Die Modulation liegt hier an einem 3-poligen
XLR-Stecker. Erforderliches Gegenstück: XLR 3F. Die
Zuordnung der Mikrophonanschlüsse entspricht
DIN 45 599, Kennzeichen „I“ bzw. IEC 268-12 (pin.
conn. 130-x-IEC 02).
Bei einem Schalldruckanstieg vor der Mikrophonmembran tritt an Stift 2 eine positive Spannung auf.
2.4 Mikrophonkabel
Für das M 150 Tube stehen folgende Kabel zur Verfügung (siehe Kap. 6 „Zubehör“):
IC 3 mt ................................. sw ............................. Best.-Nr. 06543
IC 3 mtIC 3 mt
ternal phantom power source is switched on or off,
only a short, slight rise in the residual noise level will
result.
The on/off switch of the power supply functions as
a secondary voltage interrupt for the feeds from the
built-in mains unit. To save energy, the N 149 A/
N 149 V should be unplugged from the wall outlet
if it is not in operation for an extended period.
The M 150 Tube must only be operated with the
Neumann power supplies N 149, N 149 A or
N 149 V.
Being a pressure transducer the M 150 Tube is very
insensitive to wind and pop noise. If necessary a pop
screen can be used for recording vocals.
2.3 Type and Configuration of the
Microphone and Power Supply Outputs
The microphone is finished in matt nickel. The 8-pin
connector of the microphone and the corresponding
connector of the power supply unit have the following configuration:
Pin 1:–70 V
Pin 2:+5 V
Pin 3:audio signal, +phase
Pin 4:+70 V
Pin 5:sensor line
Pin 6:ground
Pin 7:+32 V
Pin 8:audio signal, –phase
The included eight-core cable connects the microphone to the power supply unit.
At the power supply unit, the audio signal is available at a 3-pin XLR socket which requires an XLR3F connector. The pin assignment corresponds to
DIN 45 599, part “I” and IEC 268-12 (pin. conn.
130-x-IEC 02), respectively.
An increase in sound pressure at the microphone‘s
diaphragm produces a positive voltage at pin 2.
2.4 Microphone Cables
The following cables are available for the
M 150 Tube (see the topic “Accessories”):
IC 3 mt ................................. blk .............................. Cat. No. 06543
IC 3 mtIC 3 mt
Das Mikrophon ist besonders unempfindlich gegen
kapazitive Belastung. TIM- und Frequenzgangverzerrungen werden auch bei Verwendung sehr langer
Kabel nicht hervorgerufen. Daher sind für die Modulation Kabellängen bis etwa 300 m erlaubt. Das
8-polige Kabel zwischen Mikrophon und Netzgerät
darf dabei bis etwa 100 m lang sein.
3. Netzgerät
Das Universal-Netzgerät N 149 A kann in folgenden
Ausführungsformen geliefert werden:
NN
149149
A EuroA Euro
N
149
A Euro ................. sw ............................. Best.-Nr. 08447
NN
149149
A EuroA Euro
NN
149149
A USA US
N
149
A US ...................... sw ............................. Best.-Nr. 08446
NN
149149
A USA US
N 149 A UKN 149 A UK
N 149 A UK ..................... sw ............................. Best.-Nr. 08448
N 149 A UKN 149 A UK
Die unterschiedlichen Versionen der Netzgeräte unterscheiden sich lediglich durch ihre Netzkabel.
Das Vintage-Netzgerät N 149 V kann in folgenden
Ausführungsformen geliefert werden:
N 149 V EuroN 149 V Euro
N 149 V Euro ....................................... Best.-Nr. 12253.00101
N 149 V EuroN 149 V Euro
N 149 V USN 149 V US
N 149 V US ............................................ Best.-Nr. 12253.00201
N 149 V USN 149 V US
N 149 V UKN 149 V UK
N 149 V UK ........................................... Best.-Nr. 12253.00301
N 149 V UKN 149 V UK
Die unterschiedlichen Versionen der Netzgeräte unterscheiden sich lediglich durch ihre Netzkabel.
3.1 Betrieb an unsymmetrischen Eingängen
Die Netzgeräte N 149 A und N 149 V haben einen
symmetrischen, gleichspannungsfreien Ausgang. Die
Zuordnung der Mikrophonanschlüsse entspricht
DIN 45 599, Kennzeichen „I“ bzw. IEC 268-12 (pin.
conn. 130-X-IEC 02):
Pin 2 ist also die
„heiße Phase“, und
Pin 3 muß für unsymmetrische Eingänge an Masse gelegt werden (siehe
Abbildung 1).
The M 150 Tube microphone is especially insensitive to capacitive loads. Even the use of long cables
does not cause TIM or frequency response distortions. Thus, the audio signal cable can have a length
of up to approx. 300 m, the 8-core connecting cable between the microphone and the power supply
unit can be as long as approx. 100 m.
3. Power Supply Unit
The N 149 A power supply unit is available in the following versions:
N 149 A EuroN 149 A Euro
N 149 A Euro ................. blk .............................. Cat. No. 08447
N 149 A EuroN 149 A Euro
N 149 A USN 149 A US
N 149 A US ...................... blk .............................. Cat. No. 08446
N 149 A USN 149 A US
N 149 A UKN 149 A UK
N 149 A UK ..................... blk .............................. Cat. No. 08448
N 149 A UKN 149 A UK
The three available versions of the N 149 A just differ in their enclosed mains power cable.
The N 149 V vintage power supply unit is available
in the following versions:
N 149 V EuroN 149 V Euro
N 149 V Euro ........................................ Cat. No. 12253.00101
N 149 V EuroN 149 V Euro
N 149 V USN 149 V US
N 149 V US ............................................. Cat. No. 12253.00201
N 149 V USN 149 V US
N 149 V UKN 149 V UK
N 149 V UK ............................................ Cat. No. 12253.00301
N 149 V UKN 149 V UK
The three available versions of the N 149 V just differ in their enclosed mains power cable.
3.1 Operation with Unbalanced Inputs
At the N 149 A/N 149 V power supply units, the
audio signal is available at a balanced XLR-3 output.
The pin assignment corresponds to DIN 45 599, part
“I” and IEC 268-12 (pin. conn. 130-x-IEC 02), respectively:
Gewicht ................................................................................... 800 g
Abmessungen .................................. Ø 78 mm x 165 mm
1 Pa = 10 µbar
0 dB 20 µPa
1)
bei 1 kHz an 1 kOhm Nennabschlußimpedanz. 1 Pa 94 dB SPL.
2)
Klirrfaktor des Mikrophonverstärkers bei einer Eingangsspannung, die der
von der Kapsel beim entsprechenden Schalldruck abgegebenen Spannung
entspricht.
10 m langes Mikrophonkabel mit 8-poligen
DIN 45 326-Steckverbindern. Verbindet das Mikrophon mit dem Netzgerät N 149 A/N 149 V.
IC 3 mtIC 3 mt
IC 3 mt ................................. sw ............................. Best.-Nr. 06543
IC 3 mtIC 3 mt
10 m langes Mikrophonkabel, Durchmesser 5 mm,
mit Doppeldrallumspinnung als Abschirmung.
Schwarz-matte 3-polige XLR-Steckverbinder. Führt
am Ausgang des Netzgerätes die Modulation weiter.
Andere Kabellängen sind auf Wunsch lieferbar.
6. Accessories
Further articles are described in the catalog “Accessories”.
10 m microphone cable with 8-pin DIN 45 326 connectors. For connecting the microphone to the
N 149 A/N 149 V power supply unit.
IC 3 mtIC 3 mt
IC 3 mt ................................. blk .............................. Cat. No. 06543
IC 3 mtIC 3 mt
10 m long microphone cable, 5 mm in diameter, with
double twist (double helix) braiding as shield. Threepin XLR connectors, matt black. For feeding the
audio signal to mixing consoles, etc.
Custom-made cables are available on request.
Die STV... haben eine Länge von 40, 200, 400 oder
600 mm. Durchmesser: 19 mm.
Die Mikrophonneigevorrichtung besteht aus einer
Kabelhalterung und einem drehbaren 1/2"-Gewindezapfen. Dieser wird in ein Stativgelenk geschraubt,
das Mikrophonkabel wird in die Kabelhalterung geklemmt und dort fixiert. Dadurch wird die Einstellung
der Neigung eines frei an seinem Kabel hängenden
Mikrophons ermöglicht.
The STVs are 40, 200, 400 or 600 mm long. Diameter: 19 mm.
The auditorium hanger consists of a cable suspension
and a rotating 1/2" threaded stud. It is used together
with a swivel mount. The stud is screwed into the
threaded coupling of the swivel mount. Then the
microphone can be tilted while it is suspended from
its own cable.
Das Stativgelenk SG 1 kann an das Bodenstück des Mikrophones M 150 Tube geschraubt werden und dient
zur Befestigung dieses Mikrophones auf einem Stativ.
Die Halterung des SG 1 ist aus Metall, der Gewindeanschluß hat 5/8"-27-Gang. Ein Reduzierstück zur Verbindung mit 1/2"- und 3/8"-Gewindezapfen wird mitgeliefert.
Der Mikrophonfuß MF 3 ist ein Tischständer mit Eisenfuß, 1,6 kg schwer, Durchmesser 110 mm. Der
Ständer ist schwarzmatt lackiert und steht gleitfest
auf einer Moosgummischeibe. Ein umwendbarer Gewindezapfen und ein mitgeliefertes Reduzierstück ermöglichen die Verwendung für 1/2"- und 3/8"-Gewindeanschlüsse.
Der Mikrophonfuß MF 4 ist ein Fußbodenständer aus
Grauguß, ca. 2,6 kg schwer, Durchmesser 160 mm. Der
Ständer ist schwarzmatt lackiert und steht gleitfest auf
einem Gummiring. Ein umwendbarer Gewindezapfen
und ein mitgeliefertes Reduzierstück ermöglichen die
Verwendung für 1/2"- und 3/8"-Gewindeanschlüsse.
6.4 Stativverlängerungen
Die Stativverlängerungen STV... werden zwischen Fußbodenständer und Mikrophonhalterung geschraubt.
Dadurch entstehen unterschiedlich hohe Tisch- oder
Fußbodenstative.
The SG 1 swivel mount connects to the bottom part
of the M 150 Tube microphone, which then can be
mounted to microphone stand. The microphone
mount of the SG 1 is made of metal. The swivel
mount has a 5/8"-27 thread, and a thread adapter for
connecting to 1/2" and 3/8" studs.
Table stand with iron base, 1.6 kg, 110 mm in diameter. The table stand has a matt black finish and
rests on a nonskid rubber disk attached to the bottom. A reversible stud and a reducer for 1/2" and
3/8" threads are also supplied.
Floor stand with grey cast iron base, 2.6 kg, 160 mm
in diameter. The floor stand has a matt black finish
and rests on a nonskid rubber disk attached to the
bottom. A reversible stud and a reducer for 1/2" and
3/8" threads are also supplied.
6.4 Stand Extensions
The STV... stand extensions are used between microphone and floor stands to provide table or floor
stands of variable heights.
6.6 Elastische Aufhängung
Um mechanische Erschütterung fernzuhalten, empfiehlt sich die Verwendung der elastischen Mikrophonaufhängung.
EA 170EA 170
EA 170 ................................. ni ...............................Best.-Nr. 07271
EA 170EA 170
(gehört zum Lieferumfang)
Die EA 170 ist für die Mikrophone M 149 Tube,
M 150 Tube und TLM 170 (R) vorgesehen. Der
schwenkbare Gewindeanschluß zur Befestigung auf
Stativen hat 5/8"-27-Gang. Ein Reduzierstück zur Verbindung mit 1/2"- und 3/8"-Gewindezapfen wird mitgeliefert.
Die Popschirme PS 10 und PS 20 bieten einen sehr
wirksamen Schutz vor den sogenannten Popgeräuschen.
Sie bestehen aus einem runden dünnen Holzrahmen,
der beidseitig mit schwarzer Gaze bespannt ist.
Der um ca. 230° schwenkbare Stativanschlußstutzen
hat 5/8"-27-Gang-Innengewinde mit einem Reduzierstück
zur Verbindung mit 1/2"- und 3/8"-Gewindezapfen.
Zum Lieferumfang gehört ein zweiseitig konterbarer
Gewindezapfen, um einen Popschirm z.B. an die Klammer MKV zu schrauben. Damit kann er an die Stativstangen oder an die Steckverbinder geklammert werden.
6.6 Elastic Suspension
The use of an elastic suspension is recommended
to prevent the microphone from being exposed to
strong mechanical vibrations caused by structure
borne shock waves.
EA 170EA 170
EA 170 ................................. ni ................................ Cat. No. 07271
EA 170EA 170
(included in the supply schedule)
The EA 170 is designed for the M 149 Tube,
M 150 Tube and TLM 170 (R) microphones. It has
a swivel mount with a 5/8"-27 female thread that can
be fastened to tripods. Included is a threaded adapter
to connect to 1/2"- and 3/8" studs.
The PS 10 and PS 20 popshields provide excellent
suppression of so-called pop noise. They consist of a
round, thin wooden frame covered with black gauze
on both sides.
The stand adaptor with 5/8"-27 female thread can be
altered by 230°. A reducer for connection to 1/2" and
3/8" studs is included.
For mounting a popshield to the MKV quick-release
clamp, a double-sided stud with locknut is included in
the supply schedule. Used in conjunction with the
MKV quick-release clamp the popshields can be
attached to stands or connectors.
10
11
Page 7
IC 3 mt
N 149 A
N 149 V
SG 1
MF 4
MF 3
MNV 87 (mt)STV...
PS 10
PS 20EA 170 (mt)
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten • Errors excepted, subject to changes
Printed in Germany • Publ. 9/00 81024
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.