Tableaux de valeurs DELAY ............................................VI
KH310 | 1
FR
Page 4
Consignes de sécurité importantes
1. Lisez cette notice d’emploi.
2. Conservez cette notice d’emploi et joignez-la toujours au produit si vous remettez ce dernier à un tiers.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les instructions.
5. N’utilisez pas le produit à proximité d’eau.
6. Ne nettoyez le produit que lorsqu’il est débranché du secteur. Utilisez un chion sec pour
le nettoyage.
7. Veillez à ce que l’air puisse circuler librement autour des ailerons à l’arrière du produit.
Installez le produit conformément aux instructions de cette notice.
8. N’installez pas le produit à proximité de sources de chaleur, telles que des radiateurs, registres de chaleur, fours ou autres appareils (y compris les amplificateurs) générant de la
chaleur.
9. N’utilisez le produit qu’avec le type de source de courant indiqué dans le chapitre
« Caractéristiques techniques » (voir page 19) et sur la fiche secteur. Branchez toujours
le produit dans une prise munie d’un conducteur de protection.
10. Veillez à ce que personne ne puisse marcher sur le câble secteur ni l’écraser, notamment
au niveau de la fiche secteur, de la prise et au point de sortie de l’appareil.
11. N’utilisez que les produits supplémentaires/accessoires recommandés par Neumann.
12. N’utilisez le produit qu’en conjonction avec des chariots, étagères, statifs,
supports ou tables indiqués par le fabricant ou vendus avec le produit.
En cas d’utilisation d’un chariot, poussez-le en même temps que le produit
en faisant preuve d’une extrême prudence afin d’éviter les blessures et
d’empêcher le basculement du chariot.
13. Débranchez le produit du secteur en cas d’orage ou de périodes d’inutilisation prolongées.
14. Confiez toutes les remises en état à un personnel qualifié. Les remises en état doivent être
eectuées lorsque le produit a été endommagé, par exemple en cas d’endommagement du
câble secteur, de la pénétration de liquides ou d’objets dans le produit, d’une exposition
du produit à la pluie, de fonctionnement incorrect ou de chute du produit.
15. Retirez la fiche secteur de la prise de courant pour débrancher le produit du secteur.
16. AVERTISSEMENT : n’exposez pas le produit à la pluie ni à l’humidité en raison du risque
d’incendie ou d’électrocution.
17. N’exposez pas le produit aux projections ou aux gouttes d’eau. Ne posez aucun objet contenant de l’eau (p. ex. un vase) sur le produit.
18. Veillez à ce que la fiche du câble secteur soit toujours en parfait état et facilement accessible.
FR
Installation
2 | KH 310
• La pièce dans laquelle vous utilisez le produit doit être câblée conformément aux réglemen-
tations électriques locales et doit être vérifiée par un inspecteur qualifié.
• N’utilisez le produit qu’à l’intérieur.
• N’installez pas le produit ni à des emplacements trop chauds, humides, excessivement pous-
siéreux ou directement exposés au soleil, ni à des emplacements où il est soumis à des
vibrations externes.
• Ne posez aucun objet brûlant (p. ex. une bougie) sur ou près du produit.
• Si de la condensation s’est formée sur le produit, par exemple parce qu’il a été transporté
d’un environnement chaud à un environnement froid, laissez le produit s’acclimater à température ambiante avant de l’utiliser.
• Ne surchargez pas les prises et les rallonges, en raison du risque d’un incendie ou d’élec-
trocution.
Page 5
Danger dû aux
niveaux de
pression
acoustique élevés
AVERTISSEMENT
Dommages auditifs dus aux niveaux de pression acoustique élevés soudains !
Les signaux audio présents à l’allumage du produit ou pouvant être présents lors du fonctionnement de l’enceinte, peuvent produire des niveaux de pression acoustique très élevés
soudains, susceptibles d’endommager votre audition.
X
Réglez toujours votre source audio sur un faible niveau de sortie avant de la raccorder
à l’enceinte, avant de la démarrer (en appuyant sur « play ») et avant de régler le commutateur rotatif SIGNAL SELECT G sur une autre source audio (analogique/numérique).
Cette enceinte est destinée à un usage professionnel. Son utilisation est régie par les normes
et lois en vigueur dans le secteur dapplication envisagé. Neumann est tenu dindiquer les
dommages éventuels quune utilisation incorrecte du produit peut causer. Cette enceinte permet de générer des pressions acoustiques supérieures à 85 dB(A) SPL. Ce chire correspond
au niveau de pression acoustique maximal légalement autorisé dans certains pays dans le
cadre dune exposition permanente, tout au long de la journée de travail (8 heures). Il est utilisé comme base dévaluation par la Médecine du Travail. Des niveaux de pression acoustique
plus élevés et/ou une exposition prolongée peuvent endommager votre audition.
Dans le cas de niveaux de pression acoustique plus élevés, il est impératif de réduire la durée
dexposition. Si vous sourez des symptômes suivants, vous avez certainement été exposé
pendant trop longtemps à des niveaux de pression acoustique excessifs :
• Vous êtes sujet à des bourdonnements ou des siements doreille.
• Vous avez limpression (même si cest provisoire) de ne plus entendre les hautes fréquences.
Champs
magnétiques
Indications de
danger à larrière
du produit
Utilisation
conforme aux
directives
AVERTISSEMENT
Interférences dues aux champs magnétiques !
Ce produit génère un champ magnétique permanent (> 1,5 mT) qui peut provoquer des
interférences avec les stimulateurs cardiaques et les défibrillateurs implantés (DAI).
X
Maintenez toujours une distance dau moins 10 cm entre l’enceinte et un stimulateur
cardiaque ou défibrillateur implanté.
Létiquette ci-contre est appliquée sur la face arrière
du produit.
Les symboles ont la signification suivante :
Présence à lintérieur du produit dune tension dangereuse, suscep-
tible de causer une électrocution.
Nouvrez jamais le produit et nenlevez jamais les grilles de protection
montées sous peine de subir une électrocution. Le produit nintègre
aucun élément susceptible dêtre réparé par lutilisateur. Confiez les
réparations au service après-vente Neumann.
Lisez et suivez les consignes dutilisation et de maintenance importantes dans la documentation jointe.
Lutilisation du produit conforme aux directives implique :
• que vous ayez lu cette notice et, en particulier, le chapitre intitulé « Consignes de sécurité
importantes »,
• que vous nutilisiez le produit que dans les conditions décrites dans la présente notice.
Est considérée comme non conforme aux directives toute utilisation diérente de celle définie
dans la présente notice ou le non-respect des conditions dutilisation décrites ici.
KH 310 | 3
FR
Page 6
Moniteur de studio KH 310
Merci davoir acheté un moniteur de studio Neumann. Le KH 310 est équipé d’un guide donde
de type MMD™ (Mathematically Modeled Dispersion™ Waveguide), de réglages de compensation acoustique, de diverses options d’entrée et ore une vaste gamme d’accessoires de montage et de fixation. Ceci permet d’utiliser l’enceinte dans diverses conditions acoustiques avec
n’importe quelle source de signal et dans des emplacements physiques très diérents. Le
KH 310 est le fruit des technologies de simulation acoustique et électronique les plus récentes,
assurant la reproduction sonore la plus précise possible.
Selon leurs dimensions, les moniteurs 3 voies Neumann sont conçus pour une utilisation en
tant que moniteurs de proximité, en tant qu’enceintes avant au sein de systèmes d’écoute multicanal de taille moyenne, ou en tant qu’enceintes arrière au sein de gros systèmes d’écoute
multicanal. Ils sont parfaits en enregistrement, en mixage et en mastering, pour toutes les
applications musicales, broadcast, en cars de reportage, en project studio comme en postproduction.
Contenu
1 moniteur de studio KH 310 A « gauche » ou KH 310 A « droit »
ou
1 moniteur de studio KH 310 D « gauche » ou KH 310 D « droit »
3 câbles secteurs (Euro, UK et US)
4 pieds autocollants
1 guide de démarrage rapide
1 brochure contenant des consignes de sécurité
FR
Toutes les dimensions impériales sont arrondies.
4 | KH 310
Page 7
1
2
Vue d�ensemble du produit
Le KH 310 est disponible en deux variantes : « gauche » et « droit » (voir l’illustration).
Vous pouvez également installer un KH 310 « gauche » à « droite », et vice-versa. De
plus, les deux variantes peuvent être utilisées en tant qu’enceinte centre. Pour plus
d’informations sur l’installation de votre KH 310, veuillez vous référer à la page8.
3
4
4
3
2
1
1 Logo Neumann
• allumé en blanc :
l’enceinte est allumée et prête à l’emploi
• clignote en rouge :
le système de protection de l’enceinteest activé
le niveau de sortie est réduit
ou
un signal numérique est sélectionné via le
commutateur rotatif SIGNAL SELECT G mais aucun
signal numérique n’est connecté
• allumé en rouge :
la température de l‘électronique est trop élevée
le niveau de sortie est réduit de 20 dB
Vous pouvez régler la luminosité du logo Neumann. Pour plus d’informations, veuillez
vous référer à la page 18.
2 Tweeter
3 Médium
4 Boomer
KH 310 | 5
FR
Page 8
Face arrière
KH 310 A
B
A
0
9
8
A
7
6
5
B
C
D
E
Face arrière
KH 310 D
5 Prise d’entrée ANALOG INPUT (XLR)
6 Commutateur GROUND
( Activer/désactiver le sélecteur de
levage de masse)
7 Commutateur DISPLAY BRIGHTNESS
(Tamiser la luminosité du logo
Neumann)
8 Commutateur rotatif INPUT GAIN
9 Commutateur OUTPUT LEVEL
DELAY
x 25.6 ms
SIGNAL SELECT
AES 3
INPUT
x 1.6 ms
x 0.1 ms
DELAYED
DIGITAL B
DIGITAL B
ANALOG
ANALOG*
DIGITAL A+B
DIGITAL A+B
DIGITAL A
DIGITAL A
Max. input
level 1.2 V pk-pk,
unbalanced
Sleeve: Shield
Tip: Signal
-2.5
-5.0
-7.5
114
108
100
94
100
60
30
OFF
F
G
H
ACOUSTICAL
00
+1.0
CONTROLS
-1.5
0
-3.0
-1.0
-4.5
-2.0
LOW-MIDBASS
TREBLE
OUTPUT LEVEL
[dB SPL at 1 m
for 0 dBu / -18 dB FS]
-5
INPUT GAIN
0
-15
GROUND
CONNECT
LIFT
DISPLAY
BRIGHTNESS [%]
I
J
OUTPUT
AES 3
AES 3
INPUT
Max. input level 7 V pk-pk,
transformer balanced,
PIN 1 Shield, PIN 2 Signal +, PIN 3 Signal -
Georg Neumann GmbH, Leipziger Str. 112, 10117 Berlin, Germany
ANALOG
INPUT
Max. input level 24 dBu, (*18 dBu for analog delayed),
electronically balanced,
Pin 1 Audio GND, Pin 2 Signal +, Pin 3 Signal -
B
A
[dB]
0
9
8
7
6
5
0 Commutateurs ACOUSTICAL CONTROLS
A Filetage pour
accessoires de montage Neumann
B Poignées avec trous de montage
C Ailerons
D Interrupteur marche/arrêt I/0
E Prise secteur IEC avec contact de protection
A
B
C
D
E
FR
6 | KH 310
5 Prise d’entrée ANALOG INPUT (XLR)
6 Commutateur GROUND
( Activer/désactiver le sélecteur de
levage de masse)
7 Commutateur DISPLAY BRIGHTNESS
(Tamiser la luminosité du logo
Neumann)
8 Commutateur rotatif INPUT GAIN
9 Commutateur OUTPUT LEVEL
0 Commutateurs ACOUSTICAL CONTROLS
A Filetage pour
accessoires de montage Neumann
B Poignées avec trous de montage
C Ailerons
D Interrupteur marche/arrêt I/0
E Prise secteur IEC avec contact de protection
F Commutateurs rotatifsDELAY
G Commutateur rotatif SIGNAL SELECT
H Prise AES3 INPUT (BNC)
I Prise AES3 OUTPUT (BNC)
J Prise AES3 INPUT (XLR)
Page 9
Installer et raccorder le KH 310
ATTENTION
Risque de blessure et de dommage matériel dû à un basculement/une chute du
produit !
Lors d’un montage inadéquat, le produit et/ou l’accessoire de montage (par ex. rack)
peuvent basculer ou faire une chute.
X
Faites toujours monter le produit par un personnel qualifié selon les directives et normes
locales, nationales et internationales.
X
Utilisez les systèmes de montage recommandés par Neumann et veillez toujours à une
protection supplémentaire et susante du produit contre un basculement ou une chute.
ATTENTION
Dommages au produit dus à la surchaue !
Si l’air ne peut pas circuler librement autour des ailerons à l’arrière du produit, les amplificateurs du produit peuvent surchauer et activer le système de protection thermique, ce
qui réduit le niveau de sortie maximum de l’enceinte. Dans des cas rares, le produit peut
être endommagé.
X
Ne couvrez jamais les ailerons !
X
Lors du montage (par ex. dans les niches murales), laissez un espace d’air d’au moins
5 cm autour des faces avant, arrière et latérales du produit et veillez à ce que l’air puisse
circuler librement autour des ailerons. Si nécessaire, utilisez une ventilation active
(parex. en car de reportage).
Il n’est pas possible d’installer l’électronique du KH 310 de façon déportée.
Vous trouverez des informations sur l’installation dans le supplément «Getting Started Quickly » fourni avec le produit. Ce supplément vous aidera à installer les
enceintes de manière à ce que la meilleure performance acoustique soit obtenue.
Pour plus d’informations sur l’installation des enceintes, consultez la fiche produit sur
www. neumann.com, rubrique « Questions & Answers ».
Pour plus d’informations sur l’élargissement de votre système d’écoute avec des produits Neumann, consultez le « Guide de Sélection Produits » sur www.neumann.com.
Préparer les enceintes
ATTENTION
Risque de décoloration des surfaces !
Quelques surfaces sont traitées avec des laques, des vernis brillants ou des plastiques susceptibles de présenter des taches au contact d’autres matières plastiques. C’est pourquoi
nous ne pouvons pas exclure une décoloration des surfaces, malgré un contrôle minutieux
des matières plastiques que nous utilisons.
X
Ne placez pas le KH 310 sur des surfaces fragiles.
ATTENTION
Risque d’abîmer les haut-parleurs médium et boomer !
Si la face avant du KH 310 est placée sur une surface molle ou si vous portez le KH 310 avec
sa face avant pressée contre votre corps, cela peut endommager le médium et le boomer.
X
Ne placez jamais le KH 310 avec sa face avant dirigée vers le bas sur une surface molle.
X
Portez toujours le KH 310 de façon à ce que sa face avant soit dirigée vers le haut.
Vous pouvez utilisez les poignées B à l’arrière du produit pour soulever l’enceinte.
KH 310 | 7
FR
Page 10
Distances
Pour placez l’enceinte sur une surface plane :
X
Collez les pieds autocollants fournis au dessous de l’enceinte.
Vous réduisez ainsi le risque de rayer la surface et isolez acoustiquement l’enceinte de la
surface.
Préparer la pièce d�écoute
X
Disposez tous les surfaces et objets acoustiquement importants symétriquement de chaque
côté de l’axe d’écoute de la pièce (gauche/droit).
X
Réduisez les réflexions sonores revenant vers l’emplacement d’écoute en optimisant l’orien-
tation des surfaces réfléchissantes et/ou en les traitant acoustiquement.
Ce produit a été optimisé pour une utilisation en studio d’enregistrement. Afin de ne
pas aecter la qualité de reproduction, veillez à ce que le produit soit utilisé dans un
environnement CEM.
Placer les enceintes
X
Eectuez très précisément les actions suivantes. Plus vous placez les enceintes avec soin et
précision dans la pièce, plus la reproduction sonore à l’emplacement d’écoute sera exacte.
X
Respectez les distances recommandées entre les enceintes et votre emplacement d’écoute
(les dimensions impériales sont arrondies) :
• Distance minimum : 0,75 m (2,5')
• Distance recommandée : 1,0–2,5 m (3'–8')
• Distance maximum : 6,0 m (18')
X
Évitez de placer l’enceinte à une distance « d
» de 0,8 m à 2 m du mur derrière l’enceinte.
wall
Placer le KH 310
Si vous utilisez l’enceinte avec la gestion des graves d’un caisson de graves:
X
Évitez de placer l’enceinte à une distance « d
des murs latéraux et du plafond. Vous réduisez ainsi l’apparition d’annulations et de pics
» de 0,8 m à 1 m du mur derrière l’enceinte,
wall
dans les basses fréquences (eets de filtrage en peigne), causée par des réflexions importantes.
Le KH 310 est disponible en deux variantes : « gauche » et « droit ».
X
Placez les deux variantes à la même hauteur et de manière à ce que les boomers soient
dirigés vers l’intérieur.
Si vous installez un système d’écoute multicanal :
X
Utilisez soit la variante « gauche », soit la variante « droit » comme enceinte centrale. Veillez à ce que l’axe acoustique se situe sur la ligne des centres de l’array d’enceintes (voir
l’illustration ci-dessous).
FR
8 | KH 310
Page 11
-30°
Avant gaucheAvant centraleAvant droit
0°
+30°-30°
+30°
Placer les
enceintes
à angles
X
Copiez l’illustration « Angles d’installation ». Vous trouverez cette illustration à la fin de
cette notice d’emploi.
X
Placez l’illustration à l’emplacement d’écoute ou au centre de la zone d’écoute.
X
A l’aide d’un mètre-ruban, placez les enceintes à la même distance du centre de l’illustration.
Pour obtenir la meilleure image stéréo possible, les diérences de distance ne doivent pas
excéder 1 cm.
X
Veillez à ce que les distances soient les mêmes :
Avant gauche
Longueur I
Longueur I
Abhörposition
Longueur I
Avant centraleAvant droit
Longueur I
Longueur I
Surround
gauche
Surround
droit
FR
KH 310 | 9
Page 12
KH 310 D
KH 310 D
KH 310 D
x = 9.1 cm
y = 17.0 cm
Si les enceintes ne peuvent pas être placées à la même distance de l’emplacement d’écoute :
X
Compensez les diérences de distance > 1 cm à l’aide d’un délai pour les enceintes étant
plus proches de l’emplacement d’écoute, réglage : 30 µs/cm (76 µs/inch).
Si vous utilisez le KH 310 D :
X
Utilisez les commutateurs rotatifs DELAY numérique F pour compenser les diérences
de distance.
Les commutateurs rotatifs DELAY F vous permettent de compenser les diérences
de distance avec une résolution de 3,44 cm (1 3/8"). Si nécessaire, changez l’empla-
cement des enceintes pour compenser des petites diérence de distance restantes.
X
Placez les enceintes comme suit :
• Systèmes 2.0 (stéréo): ±30°, si nécessaire, utilisez un ou plusieurs caissons de graves
• Systèmes 5.1 :
ITU-R BS.775-1 : 0°, ±30°, ±110° (±10°), si nécessaire,
utilisez un ou plusieurs caissons de graves
(centre, avant gauche/droit, surround gauche/droit)
ANSI/SMPTE 202M : 0°, ±22.5°, un array d’enceintes au surround gauche et au
surround droit, il vous faut un caisson de graves supplémentaire
• Systèmes 7.1 : 0°, ±30°, ±90°, ±150°, si nécessaire, utilisez un ou plusieurs
caissons de graves (centre, avant gauche/droit, latéral gauche/
droit, arrière gauche/droit)
L’axe acoustique du KH 310 se situe au milieu du segment déterminé par le centre du médium
et le centre du tweeter.
X
Dirigez toujours l’axe acoustique, dans les plans horizontal et vertical, vers votre emplacement d’écoute.
L’axe acoustique est une droite perpendiculaire à la face avant de l’enceinte, le long de
laquelle était placé le microphone de mesure lors de la phase d’anage des propriétés
du filtre (crossover) lors de la conception. C’est en pointant cet axe acoustique, dans les
plans horizontal et vertical, vers l’emplacement d’écoute ou vers le centre de la zone
d’écoute qu’on obtient la meilleure qualité sonore et les meilleures mesures.
X
Placez l’enceinte de manière à ce qu’il y ait une ligne visuelle directe entre l’emplacement
d’écoute et le boomer, le médium et le tweeter.
FR
10 | KH 310
Page 13
Raccorder des signaux audio
Unbalanced RCA to balanced XLR connections
X
Utilisez toujours des câbles de bonne qualité, d’impédance correcte, et équipés de connecteurs appropriés pour éviter des perturbations de signal et pour obtenir les longueurs
de câble maximales figurant dans le tableau :
Signal (connecteur) ImpédanceLongueur de câble Raccordement ...
analogique (RCA)bassejusqu’à 10 m
(30')
analogique (XLR)bassejusqu’à 100 m
(300')
AES3 (BNC)75 Ωjusqu’à 100 m
(300')
AES3 (XLR)110 Ωjusqu’à 100 m
(300')
S/P-DIF (RCA)75 Ωjusqu’à 10 m
(30')
via un adaptateur (RCA-XLR)
à la prise ANALOG INPUT
(XLR)5 (voir ci-dessous)
directement à la prise
ANALOG INPUT (XLR) 5
(voir ci-dessous)
directement à la prise
AES3 INPUT (BNC)H
(voir page 12)
directement à la prise
AES3 INPUT (XLR)J
(voir page 12)
via un adaptateur (RCA-BNC)
à la prise AES3 INPUT (BNC)H
(voir page 12) ou
via un adaptateur (RCA-XLR)
à la prise AES3 INPUT (XLR)J
(voir page 12)
Raccorder des
câbles XLR
Raccorder des
câbles
asymétriques
Raccorder des signaux analogiques au KH 310 A et KH 310 D
X
Ne raccordez que des signaux analogiques au KH 310 A.
X
Raccordez les prises de sortie gauche et droite de votre source audio analogique aux prises
d’entrée XLR des enceintes.
XLR
Signal A
Analog Source
X
Utilisez un adaptateur RCA-XLR (à commander séparément) pour raccorder des câbles asy-
Signal B
métriques (par ex. câbles RCA).
X
Utilisez le brochage suivant si vous souhaitez confectionner vous-même un adaptateur RCAXLR :
BrochageBrocheSignal
1Masse audio
XLR
2Signal +
3Signal -
S’il y a un bourdonnement provenant de l’enceinte, activez le sélecteur de levage de
masse pour déconnecter la broche 1 de la prise ANALOG INPUT (XLR) 5 de la masse
de l’électronique de l’enceinte.
KH 310 | 11
FR
Page 14
KH 310 D
KH 310 D
KH 310 D
Raccorder des
câbles AES
Raccorder des signaux numérique au KH 310 D
X
Raccordez les signaux de sortie numériques AES3 ou S/P-DIF de votre source audio aux
prise
AES3 INPUT H ou Jde votre KH 310 D (voir l’illustration ci-dessous).
Le KH 310 D ne supporte que des signaux AES3 et S/P-DIF non codés. Les signaux
codés en MP3, DTS ou Dolby Digital ne sont pas supportés.
X
Réglez le commutateur rotatif SIGNAL SELECT G sur « DIGITAL A » ou « DIGITAL B ».
Le réglage est fonction de l’ordre des canaux numériques et de l’emplacement des
enceintes.
Les signaux numériques non comprimés AES3 et S/PDIF contiennent, en générale, deux canaux audio (appelés « subframe A » et « subframe B ») transportés
sur un même câble (mode single-wire). En général, les canaux audio sont les
suivants :
Subframe ASubframe B
GaucheDroit
CentreLFE
Surround gaucheSurround droit
Arrière gaucheArrière droit
Les enceintes n’étant pas des sources audio, il n’y a pas besoin d’entrée pour un
signal d’horloge de référence externe : les convertisseurs sont référencés sur une
horloge interne d’une grande stabilité.
Pour raccorder une enceinte supplémentaire
X
Utilisez la prise AES3 OUTPUT (BNC) I (voir l’illustration ci-dessous).
X
Réglez le commutateur rotatif SIGNAL SELECT G sur « DIGITAL A » ou « DIGITAL B ».
Set back panel switch to “DIGITAL A”Set back panel switch to “DIGITAL B”
:
FR
XLR
or
BNC
In
BNC
Out
RCA, BNC or XLR
Subframe A - left signal
Subframe B - right signal
Digital Source:
AES 3 or S/P-DIF
BNC
In
12 | KH 310
Page 15
Raccorder plusieurs KH 310 D entre eux
KH 310 D
KH 310 D
KH 310 D
KH 310 D
KH 310 D
KH 310 D
X
Utilisez les prises AES3 INPUT (BNC) H et AES3 OUTPUT (BNC) I. Des répartiteurs en
T ne sont pas nécessaires (voir l’illustration ci-dessous).
X
Réglez le commutateur rotatif SIGNAL SELECT G sur « DIGITAL A » ou « DIGITAL B ».
Aucune terminaison n’est nécessaire parce que la prise AES3 INPUT (BNC) H possède
déjà une terminaison interne de 75Ω.
Set back panel switch to “DIGITAL A”Set back panel switch to “DIGITAL B”
XLR
or
BNC
In
BNC
Out
RCA, BNC or XLR
BNC InBNC
Out
Subframe A - left signal
Subframe B - right signal
Digital Source:
AES 3 or S/P-DIF
BNC InBNC
Out
BNC
In
Régler le commutateur rotatif SIGNAL SELECT
X
Réglez le commutateur rotatif SIGNAL SELECT selon vos besoins :
RéglageSignification
ANALOG
DIGITAL A
DIGITAL B
DIGITAL A+B« Subframe A » numérique additionné avec
Chaque réglage peut être sélectionné avec ou sans délai, vous permettant de facilement
contourner le délai.
Le signal de sortie sortie numérique est un clone buerisé du signal d’entrée numérique,
utilisable pour être renvoyé vers d’autres enceintes ou produits. Veuillez noter que les
signaux présents à la prise d’entrée ANALOG INPUT (XLR)5 ne peuvent pas être renvoyés à la prise AES3 OUTPUT (BNC) I ; par conséquent, il n’est pas possible d’utiliser le
KH310 D comme convertisseur A/N.
Prise d‘entrée ANALOG INPUT (XLR) 5
« Subframe A » numérique, prise AES3 INPUT (BNC) H
ou prise AES3 INPUT (XLR)J
« Subframe B » numérique, prise AES3 INPUT (BNC) H
ou prise AES3 INPUT (XLR)J
« Subframe B » numérique et une atténuation de 4,5 dB,
prise AES3 INPUT (BNC) H ou prise AES3 INPUT (XLR)J
FR
KH 310 | 13
Page 16
Brancher le KH 310au secteur/
débrancher le KH 310 du secteur
Pour brancher le KH 310 au secteur :
X
Assurez-vous que l’interrupteur marche/arrêt D est en position « 0 ».
X
Branchez la fiche IEC du câble secteur fourni sur la prise secteur E.
D
E
Power Source
X
Branchez la fiche secteur du câble secteur sur une prise de courant appropriée.
Pour débrancher le KH 310 du secteur :
X
Placez l’interrupteur marche/arrêt D en position « 0 ».
X
Retirez la fiche secteur de la prise de courant.
Configurer et utiliser le KH 310
Allumer/éteindre le KH 310
X
Placez l’interrupteur marche/arrêt en position :
• « I » pour allumer l’enceinte. Le logo Neumann s’allume, pourvu qu’il n’ait pas été éteint à
l‘aide du commutateur DISPLAY BRIGHTNESS 7 (voir page 18).
• « 0 » pour éteindre l’enceinte. Le logo Neumann s’éteint.
Après la mise en marche, il y a une temporisation de 5 secondes avant que l’enceinte
émette un son. Cette temporisation évite tout bruit parasite (pops) venant des appareils placés en amont qui sont allumés simultanément.
Régler la courbe de réponse
FR
Quand tous ses réglages de compensation acoustique sont réglés sur 0 dB, le KH 310 est conçu
pour posséder une courbe de réponse plate en conditions anéchoïques. Dès que l’enceinte est
installée dans votre environnement d’écoute, sa courbe de réponse change.
La courbe de réponse d’une enceinte varie également selon son emplacement dans la pièce.
La même enceinte installée dans des emplacements diérents dans la même pièce doit être
réglée sur des réglages diérents au niveau des réglages de compensation acoustique. Dans
14 | KH 310
Page 17
une installation symétrique, les enceintes gauche/droite d’une même paire (avant ou arrière)
posséderont probablement des réglages identiques.
X
Avant d’utiliser votre système d’écoute pour la première fois, calibrez la courbe de réponse
des enceinte sur place (dans le studio) afin d’obtenir la réponse souhaitée.
X
Répétez cette procédure si vous changez les conditions physiques et acoustiques dans votre
studio.
X
À votre emplacement d’écoute, déterminez la courbe de réponse de chaque enceinte.
X
Réglez la courbe de réponse avec les commutateurs ACOUSTICAL CONTROLS 0.
Courbes de réponses recommandées, mesurées à l’emplacement d’écoute :
• Applications en studio : plate
• Applications cinéma : courbe ISO X (voir ANSI/SMPTE 202M)
• Applications à la maison : évaluation subjective
Commutateurs
FonctionRéglages possibles
ACOUSTICAL
CONTROLS 0
Bass Sert à compenser la charge acoustique dans les
0, −2,5, −5, −7,5 dB
graves due aux obstacles durs de grandes dimensions (par ex. murs) à proximité du KH 310.
Low-MidSert à compenser la charge acoustique dans les
0, -1,5, -3, -4,5 dB
graves-moyennes due aux grands objets réfléchissants (par ex. consoles de mixage, tables ou
écrans plats) à proximité du KH 310.
TrebleSert à compenser un amortissement excessif ou
+1, 0, -1, -2 dB
insusant des aigus dans la pièce.
Nous vous recommandons de partir des réglages suivants, puis d’aner en fonction des résultats subjectifs obtenus :
Emplacement de l‘enceinteCommutateurs
ACOUSTICAL CONTROLS 0
BassLow-MidTreble
Dans un coin-7,5 dB-1,5 dB–
A proximité d’un mur acoustique solide
-5 dB––
(p. ex. briques, bêton)
A proximité d’un mur acoustique mou (p. ex. plâtre)-2,5 dB––
Sur pied, isolé, dans une pièce non traitée-2,5 dB–-1 dB
Sur pied, isolé, dans une pièce bien traitée–––
Dans une petite pièce, avec des réflexions pronon-
-5 dB0 dB–
cées sur les murs latéraux
A proximité d’une petite table ou
–-1,5 dB–
d’une petite surface réfléchissante*
A proximité d’une grande table ou
–-3 dB–
d’une grande surface réfléchissante*
*
Utilisez ce réglage en plus de l’un des premiers réglages.
Régler le niveau acoustique
X
Sur toutes vos enceintes KH 310, réglez le commutateur OUTPUT LEVEL sur 94 dB SPL et le
commutateur rotatif INPUT GAIN sur −15 dB.
X
Diusez un signal test de bruit rose large bande réglé sur −18 dBFS (Europe) ou −20 dBFS
(USA) sur les indicateurs de la console de mixage.
X
Mesurez le niveau de pression acoustique à l’emplacement d’écoute. Pour ce faire, utilisez
un sonomètre avec les réglages suivants :
• pondération C
• constante de temps lente
KH 310 | 15
FR
Page 18
X
KH 310 D
KH 310 D
KH 310 D
Réglez le commutateur OUTPUT LEVEL 9 et le commutateur rotatif INPUT GAIN 8 de vos
enceintes KH 310 de manière à ce que le niveau acoustique recommandé ou souhaité soit
obtenu.
Niveaux de pression acoustique recommandés :
ApplicationNiveau de pression acoustique
Cinéma85 dB(C)
Broadcast79 à 83 dB(C)
MusiquePas de niveau de référence défini
Quand le logo Neumann s’allume en rouge, le système de protection du KH 310 a été activé.
Pour éviter cela et pour obtenir le niveau de sortie souhaité, utilisez des enceintes de plus
grande taille ou ajoutez un caisson de graves avec une fonction de gestion des graves à votre
système d’écoute.
Quelques exemples de niveaux de pression acoustique en fonction du niveau d’entrée et de
sortie du KH 310 :
Signal d’entrée
dBu
0
(0,775 V)0 (0,775 V)
+4
(1,23 V)
-20
(77,5 mV)
Gain d’entrée KH 310
0-15-4-15
dB
Niveau de sortie KH 310
10010094114
dB SPL
Niveau de pression acoustique
100859479
dB SPL à 1 m
Compenser le délai vidéo (lip sync)
En raison du traitement du signal – que ce soit dans l’écran LCD, plasma ou LED, dans un
projecteur LCD ou DLP, ou dans les processeurs de traitement des régies de diusion – le
signal vidéo est retardé par rapport au signal audio.
L’impression de décalage survient à partir de 20 ms d’avance du son par rapport à
l’image; lorsque le son est en retard par rapport à l’image, cette tolérance passe à 40 ms.
Les commutateurs rotatifs DELAY du KH 310 D permettent de retarder le signal audio d’un
maximum de 409,5ms, soit 10,2 images à 40 ms/image ou 12,3 images à 33 ms/image. Il
est conseillé de régler la même valeur pour toutes les enceintes dans le système.
Veuillez observer les indications relatives à la latence en page 17.
FR
DELAY
SIGNAL SELECT
16 | KH 310
x 25.6 ms
x 1.6 ms
x 0.1 ms
DELAYED
DIGITAL B
DIGITAL B
ANALOG
ANALOG*
DIGITAL A+B
DIGITAL A+B
DIGITAL A
DIGITAL A
Compenser les diérences de temps de vol (time-offlight)
Si les enceintes ne sont pas placées à la même distance de l’emplacement d’écoute, il se
produisent des diérences de temps de vol qui aectent l’image sonore. La résolution du
délai est susamment fine (0,1 ms) pour permettre un rattrapage très précis du délai de
propagation du son (pas de 3,44 cm ou 1 3/8“). Vous pouvez retarder le signal audio d’un
maximum de 409,5ms, ce qui correspond à 140,87 m (462' 2").
Les signaux des enceintes étant plus proches de l’emplacement d’écoute devraient être
retardés de façon à ce qu’ils arrivent en même temps que les signaux de l’enceinte étant
la plus éloignée de l’emplacement d’écoute.
Page 19
KH 310 D
KH 310 D
KH 310 D
Exemple
Distance de l’enceinte A de l’emplacement d’écoute : 1,50 m
Distance de l’enceinte B de l’emplacement d’écoute : 1,65 m
Diérence de temps de vol : 0,15 m
L’enceinte A devrait être retardée de 0,436 ms, ce qui correspond à 0,15m. Le réglage
le plus proche possible des commutateurs rotatifs DELAY est 0,4 ms. Pour eectuer ce
réglage, placez le commutateur rotatif DELAY de 0,1ms en position 4.
Veuillez observer les indications relatives à la latence ci-dessous.
Si vous avez déjà eectué une compensation du délai vidéo, vous pouvez additionner
l’équivalent de temps de la diérence de temps de vol (ici : 0,4 ms) au réglage.
Exemple
Délai vidéo réglé pour l’enceinte A : 2 x 40,0 ms/image
Diérence de temps de vol souhaitée pour l’enceinte A : 0,4 ms
Diérence de temps de vol : 80,4 ms
Réglages du délai :
3 x 25,6 ms, 2 x 1,6 ms, 4 x 0,1 ms.
Si vous souhaitez compenser les diérences de temps de vol à l’aide des commutateurs rotatifs DELAY, vous devez prendre en compte la latence des convertisseurs
analogique-numérique et des convertisseurs numérique-analogique. Dans le cas de
la conversion numérique-analogique (signal d’entrée présent aux prises d’entrée
numériques), la latence est fonction de la fréquence d’échantillonnage (vous trouverez des détails dans le chapitre « Caractéristiques techniques » en page 20).
Dans le cas de la conversion analogique-numérique-analogique (signal d’entrée
présent aux prises d’entrée analogiques), la latence est de 0,54 ms.
Pour compenser les diérences de temps de vol, calculez la valeur de délai souhaitée et soustrayez la latence, qui est fonction du signal d’entrée et de la fréquence
d’echantillonnnage. Réglez la valeur calculée à l’aide des réglages DELAY.
Exemple :
Diérence de temps de vol pour 1 m : 1 m / 344 m/s = 2,91 ms: 2,91ms
Signal d’entrée numérique, fréq. d’échantillonnage: 48 kHz, latence: 0,85 ms
2,06 ms
Réglages du délai :
0 x 25,6 ms, 1 x 1,6 ms, 5 x 0,1 ms
(correspond à 2,1 ms, le réglage le plus proche possible)
Si vous compensez le délai vidéo, vous pouvez ignorer la latence des convertisseurs
analogique-numérique et des convertisseurs numérique-analogique. Les latences
des convertisseurs sont négligeables par rapport aux délais du signal vidéo.
Pour trouver le plus rapidement possible les réglages les plus appropriés des commutateurs rotatifs DELAY, consultez les tableaux de valeurs à la fin de cette notice
d’emploi. Vous trouverez également un « calculateur de délai » sur notre site web
www.neumann.com.
Activer le sélecteur de levage de masse
S’il y a un bourdonnement ou grésillement provenant de l’enceinte, recherchez d’abord la
cause du bruit:
X
Débranchez tous les câbles de signal d’entrée et de sortie de l’enceinte.
Si le bruit disparaît, il provient probablement de la source audio ou du câblage du signal
d’entrée.
KH 310 | 17
FR
Page 20
Pour éliminer le bourdonnement ou grésillement, il peut sure de déconnecter la masse de
l’électronique de l’enceinte de la broche 1 de la prise ANALOG INPUT (XLR)5 (activation du
sélecteur de levage de masse).
Pour activer le sélecteur de levage de masse :
X
Rebranchez les câbles de signal et placez le commutateur GROUND 6 en position « LIFT ».
Le sélecteur de levage de masse déconnecte la broche 1 de la prise ANALOG INPUT (XLR)5
de la masse de l’électronique de l’enceinte (voir le tableau en page 11).
Pour des raisons de sécurité, la masse de l’électronique de l’enceinte est toujours reliée
au conducteur de protection du câble secteur.
Régler la luminosité du logo Neumann
AVERTISSEMENT
Dommages auditifs dus aux niveaux de pression acoustique élevés inattendus !
Si le logo Neumann est éteint, il n’est pas évident de savoir si l’enceinte est sous tension ou
non. Dans ce cas, des niveaux de pression acoustique élevés inattendus peuvent provoquer
des dommages auditifs.
X
Réglez toujours les sources audio raccordées à l’enceinte sur un faible niveau de sortie
avant qu’elles délivrent un signal audio.
X
Si vous éteignez le logo Neumann ou tamisez sa luminosité, signalez ce fait à toutes les
personnes qui travaillent avec l’enceinte ou les sources audio raccordées.
Pour éteindre le logo Neumann ou pour tamiser sa luminosité dans un environnement obscurci
ou lors d’un emplacement du KH 310 derrière un écran acoustiquement transparent :
X
Placez le commutateur DISPLAY BRIGHTNESS 7 en position :
• « 30 % », « 60 % » ou « 100 % » pour allumer le logo Neumann et régler sa luminosité.
• « OFF » pour éteindre le logo Neumann.
Lorsque le système de protection est activé ou que des signaux numériques invalides
sont raccordés au KH 310 D, la couleur du logo Neumann passe alors du blanc au rouge.
La luminosité de cet indicateur rouge correspond au réglage du commutateur DISPLAY BRIGHTNESS 7 (« 30 % », « 60 % » ou « 100 % »). Notez que vous ne pouvez pas
éteindre cet indicateur rouge, ils’allume même si le commutateur DISPLAY BRIGHTNESS
7 est placé en position « OFF ». Dans ce cas, la luminosité est réduite à30%.
Nettoyage et entretien du KH 310
ATTENTION
Dommages au produit dus aux liquides !
Une infiltration de liquide dans le produit peut causer des courts-circuits et endommager
ou dégrader le produit.
X
Éloignez tout type de liquide du produit.
X
Avant le nettoyage, débranchez le produit du secteur.
X
Nettoyez le produit à l’aide d’un chion doux, sec et non peluchant. N’utilisez jamais de
solvant ou de détergent.
X
Nettoyez les ailerons régulièrement. Les ailerons doivent toujours être exempts de poussière.
X
Ne touchez jamais les membranes des transducteurs.
FR
18 | KH 310
Page 21
En cas danomalies
ProblèmeCauseSolution
Le logo Neumann ne s’allume
pas, le KH310 n’émet pas de son.
Le logo Neumann ne s’allume
pas, le KH 310 émet du son.
Le logo Neumann clignote en
rouge, le KH 310 n’émet pas de
son.
Vous entendez un bourdonnement ou grésillement provenant
du KH310 quand un câble audio
est raccordé.
Pour plus d’informations, consultez la fiche produit sur www.neumann.com, rubrique « Questions & Answers ».
Le fusible principal du
KH 310 a sauté.
Le logo Neumann est
éteint ou sa luminosité
est tamisée.
Le commutateur rotatif
SIGNAL SELECT G est
réglé sur DIGITAL, mais
aucun signal audio
valide est raccordé à
l‘entrée numérique.
Câble défectueux,
câblage incorrect ou
problème de boucle de
masse.
Faites vérifier le produit par un partenaire SAV
Neumann agréé.
Allumez le logo Neumann ou ne tamisez pas sa
luminosité (voir page 18).
Raccordez un signal valide à l’entrée numérique,
vérifiez le câblage ou réglez le commutateur rotatif
SIGNAL SELECT G sur ANALOG.
Vérifiez les câbles et le câblage, utilisez des câbles
symétriques ouactivez le sélecteur de levage
demasse (voir page 17).
Caractéristiques techniques
Caractéristiques acoustiques
Réponse en fréquence en champ libre ±3 dB34 Hz à 21 kHz
Réponse en fréquence en champ libre ±2 dB36 Hz à 20 kHz
Niveau de bruit propre
(INPUT GAIN réglé sur 0 dB, OUTPUT LEVEL réglé sur 100 dB SPL)
DHT < 0,5 % à 95 dB SPL à 1 m> 85 Hz
Niveau SPL maxi en plein espace / calc. en demi-espace pour
3 % de DHT à 1 m, moyenné entre 100 Hz et 6 kHz
Puissance des graves :
Niveau SPL maxi en demi-espace pour 3 % de DHT à
1 m, moyenné entre 50 Hz et 100 Hz
Niveau SPL maxi à court terme avec bruit pondéré IEC (IEC
60268-5) à 1 m, dans une installation typique
Niveau SPL maxi à court terme avec des signaux musicaux à
2,3 m, dans une installation typique (avec une paire
d’enceintes)
Niveau SPL maxi à long terme avec bruit rose à 2,3 m, dans
une installation typique (avec une seule enceinte/une paire
d’enceintes)
0,22 ms à 192 kHz
Latence A-N-A (avec délai = 0 ms)
Indication du réglage du délai numérique
Indication d’erreurs numériques/système de protection activé
0,54 ms
Logo Neumann clignote 1 x en rouge
Logo Neumann clignote en rouge
FR
*
Les valeurs de réglage des commutateurs rotatifs DELAY à l’arrière du KH 310 ne sont valides que si vous utilisez ces fréquences
d’échantillonnage.
**
Additionnez cette valeur aux réglages des commutateurs rotatifs DELAY pour déterminer le délai total.
20 | KH 310
Page 23
Propriétés du produit
Consommation (fonctionnement à vide) KH 310 A : 25 W
KH 310 D : 30 W
Consommation (puissance maximale)300 W
1
Dimensions H x L x P
253 x 383 x 292 mm (10" x 15
/
" x 11
8
1
/
")
2
Volume net interne/externe16,2 l/28,3 L
PoidsKH 310 A : 13,0 kg (28 lbs 11 oz)
KH 310 D : 13,1 kg (28 lbs 14 oz)
Transducteurs –
boomer, médium, tweeter
Blindés magnétiquement –
1
210 mm (8
/
“), 75 mm (3“), 25mm (1“)
4
Points de montage2 x filetage M8 sur les faces latérales, profondeur
25 mm (1“), vis sur la face arrière pour fixer la
plaque support LH41, trous de montage dans les
poignées
Surface du coret ; couleurBois peint et polyuréthane,
anthracite (RAL7021) ou autre couleur RAL
Face arrière : aluminium, noir anodisé
Conditions de fonctionnement
Température ambiante+10°C à +40°C (+50°F à +104°F)
Humidité relative de l’air Max. 90% (sans condensation)
Alimentation100 à 240 V~, 50/60 Hz
Conditions de transport/de stockage
Température ambiante−25°C à +70°C (−13°F à +158°F)
Humidité relative de l’airMax. 90%
Mesures acoustiques, schéma synoptique et brochage de la prise d’entrée XLR
Vous trouverez d’autres caractéristiques techniques comme des mesures acoustiques, un schéma synoptique du
KH310 et le brochage de la prise d’entrée XLR à la fin de cette notice d’emploi.
KH 310 | 21
FR
Page 24
Accessoires
ProduitDescription
FKH 310 Flight Case pour un KH 310
GKH 310Grille métallique
LH 25Crochet de montage
LH 28Adaptateur trépied
LH 29Pied TV
LH 36Adaptateur d‘inclinaison
LH 37Adaptateur pour montage sur un caisson de graves
LH 41Plaque support
LH 43Plaque pour montage sur une surface plane
LH 45Support mural, en forme de « L »
LH 46Adaptateur pour fixation sur plafond
LH 47Plaque d’adaptation pour montage
LH 48Plaque d’adaptation pour trépied
FR
22 | KH 310
Page 25
System Block Diagram/System-Blockdiagramm/SynoptiqueSystème/
Diagrama de Bloques del Sistema
KH 310 D only
S/P-DIF can be received on the BNC
connectors with a suitable adapter
BNC: AES3 Output
BNC: AES3 Input
XLR: AES3 Input
XLR: Analog
Input
GND Lift
Receiver
24-bit
192 kHZ
Signal
Select
Analog
Digital A
Digital B
Digital A+B
(all available
with and
without delay)