NEUMANN KH 310 A R G (правый), KH 310 A L G (левый) NEUMANN KH 310.pdf

Page 1
KH  A KH  D
A S 
M U
   ·  .  ·   ·    () /   - ·  - · @. · ..
. / · 81318/
Page 2
Page 3
Sommaire
Consignes de sécurité importantes...........................................2
Moniteur de studio KH 310 ..................................................4
Contenu...................................................................4
Vue d�ensemble du produit..................................................5
Installer et raccorder le KH 310..............................................7
Préparer les enceintes .................................................7
Préparer la pièce découte .............................................8
Placer les enceintes ...................................................8
Raccorder des signaux audio ..........................................11
Brancher le KH 310 au secteur/
débrancher le KH 310 du secteur .......................................14
Configurer et utiliser le KH 310 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Allumer/éteindre le KH 310............................................14
Régler la courbe de réponse ...........................................14
Régler le niveau acoustique ...........................................15
Compenser le délai vidéo (lip sync) ....................................16
Compenser les diérences de temps de vol (time-of-flight).................16
Activer le sélecteur de levage de masse .................................17
Régler la luminosité du logo Neumann ..................................18
Nettoyage et entretien du KH 310...........................................18
En cas danomalies ........................................................19
Caractéristiques techniques................................................19
Accessoires ..............................................................22
Appendix
SynoptiqueSystème...................................................I
Brochage de la prise XLR...............................................I
Mesures acoustiques ..................................................I
Anglesdinstallation ..................................................V
Tableaux de valeurs DELAY ............................................VI
KH310 | 1
FR
Page 4

Consignes de sécurité importantes

1. Lisez cette notice demploi.
2. Conservez cette notice demploi et joignez-la toujours au produit si vous remettez ce der­nier à un tiers.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les instructions.
5. Nutilisez pas le produit à proximité deau.
6. Ne nettoyez le produit que lorsquil est débranché du secteur. Utilisez un chion sec pour le nettoyage.
7. Veillez à ce que lair puisse circuler librement autour des ailerons à larrière du produit. Installez le produit conformément aux instructions de cette notice.
8. N’installez pas le produit à proximité de sources de chaleur, telles que des radiateurs, re­gistres de chaleur, fours ou autres appareils (y compris les amplificateurs) générant de la chaleur.
9. Nutilisez le produit quavec le type de source de courant indiqué dans le chapitre « Caractéristiques techniques » (voir page 19) et sur la fiche secteur. Branchez toujours le produit dans une prise munie dun conducteur de protection.
10. Veillez à ce que personne ne puisse marcher sur le câble secteur ni lécraser, notamment au niveau de la fiche secteur, de la prise et au point de sortie de lappareil.
11. Nutilisez que les produits supplémentaires/accessoires recommandés par Neumann.
12. Nutilisez le produit quen conjonction avec des chariots, étagères, statifs, supports ou tables indiqués par le fabricant ou vendus avec le produit. En cas dutilisation dun chariot, poussez-le en même temps que le produit en faisant preuve dune extrême prudence afin déviter les blessures et dempêcher le basculement du chariot.
13. Débranchez le produit du secteur en cas dorage ou de périodes dinutilisation prolongées.
14. Confiez toutes les remises en état à un personnel qualifié. Les remises en état doivent être eectuées lorsque le produit a été endommagé, par exemple en cas dendommagement du câble secteur, de la pénétration de liquides ou dobjets dans le produit, dune exposition du produit à la pluie, de fonctionnement incorrect ou de chute du produit.
15. Retirez la fiche secteur de la prise de courant pour débrancher le produit du secteur.
16. AVERTISSEMENT : nexposez pas le produit à la pluie ni à lhumidité en raison du risque dincendie ou délectrocution.
17. Nexposez pas le produit aux projections ou aux gouttes deau. Ne posez aucun objet con­tenant de leau (p. ex. un vase) sur le produit.
18. Veillez à ce que la fiche du câble secteur soit toujours en parfait état et facilement acces­sible.
FR
Installation
2 | KH 310
• La pièce dans laquelle vous utilisez le produit doit être câblée conformément aux réglemen-
tations électriques locales et doit être vérifiée par un inspecteur qualifié.
• Nutilisez le produit quà lintérieur.
• Ninstallez pas le produit ni à des emplacements trop chauds, humides, excessivement pous-
siéreux ou directement exposés au soleil, ni à des emplacements où il est soumis à des vibrations externes.
• Ne posez aucun objet brûlant (p. ex. une bougie) sur ou près du produit.
• Si de la condensation sest formée sur le produit, par exemple parce quil a été transporté
dun environnement chaud à un environnement froid, laissez le produit sacclimater à tem­pérature ambiante avant de lutiliser.
• Ne surchargez pas les prises et les rallonges, en raison du risque dun incendie ou délec-
trocution.
Page 5
Danger dû aux
niveaux de
pression
acoustique élevés
AVERTISSEMENT Dommages auditifs dus aux niveaux de pression acoustique élevés soudains !
Les signaux audio présents à lallumage du produit ou pouvant être présents lors du fonc­tionnement de lenceinte, peuvent produire des niveaux de pression acoustique très élevés soudains, susceptibles dendommager votre audition.
X
Réglez toujours votre source audio sur un faible niveau de sortie avant de la raccorder à l’enceinte, avant de la démarrer (en appuyant sur « play ») et avant de régler le com­mutateur rotatif SIGNAL SELECT G sur une autre source audio (analogique/numérique).
Cette enceinte est destinée à un usage professionnel. Son utilisation est régie par les normes et lois en vigueur dans le secteur dapplication envisagé. Neumann est tenu dindiquer les dommages éventuels quune utilisation incorrecte du produit peut causer. Cette enceinte per­met de générer des pressions acoustiques supérieures à 85 dB(A) SPL. Ce chire correspond au niveau de pression acoustique maximal légalement autorisé dans certains pays dans le cadre dune exposition permanente, tout au long de la journée de travail (8 heures). Il est uti­lisé comme base dévaluation par la Médecine du Travail. Des niveaux de pression acoustique plus élevés et/ou une exposition prolongée peuvent endommager votre audition.
Dans le cas de niveaux de pression acoustique plus élevés, il est impératif de réduire la durée dexposition. Si vous sourez des symptômes suivants, vous avez certainement été exposé pendant trop longtemps à des niveaux de pression acoustique excessifs :
• Vous êtes sujet à des bourdonnements ou des siements doreille.
• Vous avez limpression (même si cest provisoire) de ne plus entendre les hautes fréquences.
Champs
magnétiques
Indications de
danger à larrière
du produit
Utilisation
conforme aux
directives
AVERTISSEMENT Interférences dues aux champs magnétiques !
Ce produit génère un champ magnétique permanent (> 1,5 mT) qui peut provoquer des interférences avec les stimulateurs cardiaques et les défibrillateurs implantés (DAI).
X
Maintenez toujours une distance dau moins 10 cm entre lenceinte et un stimulateur cardiaque ou défibrillateur implanté.
Létiquette ci-contre est appliquée sur la face arrière du produit.
Les symboles ont la signification suivante : Présence à lintérieur du produit dune tension dangereuse, suscep-
tible de causer une électrocution.
Nouvrez jamais le produit et nenlevez jamais les grilles de protection montées sous peine de subir une électrocution. Le produit nintègre aucun élément susceptible dêtre réparé par lutilisateur. Confiez les réparations au service après-vente Neumann.
Lisez et suivez les consignes dutilisation et de maintenance impor­tantes dans la documentation jointe.
Lutilisation du produit conforme aux directives implique :
• que vous ayez lu cette notice et, en particulier, le chapitre intitulé « Consignes de sécurité
importantes »,
• que vous nutilisiez le produit que dans les conditions décrites dans la présente notice.
Est considérée comme non conforme aux directives toute utilisation diérente de celle définie dans la présente notice ou le non-respect des conditions dutilisation décrites ici.
KH 310 | 3
FR
Page 6

Moniteur de studio KH 310

Merci davoir acheté un moniteur de studio Neumann. Le KH 310 est équipé dun guide donde de type MMD™ (Mathematically Modeled Dispersion™ Waveguide), de réglages de compensa­tion acoustique, de diverses options dentrée et ore une vaste gamme daccessoires de mon­tage et de fixation. Ceci permet dutiliser lenceinte dans diverses conditions acoustiques avec nimporte quelle source de signal et dans des emplacements physiques très diérents. Le KH 310 est le fruit des technologies de simulation acoustique et électronique les plus récentes, assurant la reproduction sonore la plus précise possible.
Selon leurs dimensions, les moniteurs 3 voies Neumann sont conçus pour une utilisation en tant que moniteurs de proximité, en tant quenceintes avant au sein de systèmes découte mul­ticanal de taille moyenne, ou en tant quenceintes arrière au sein de gros systèmes d’écoute multicanal. Ils sont parfaits en enregistrement, en mixage et en mastering, pour toutes les applications musicales, broadcast, en cars de reportage, en project studio comme en postpro­duction.

Contenu

1 moniteur de studio KH 310 A « gauche » ou KH 310 A « droit » ou 1 moniteur de studio KH 310 D « gauche » ou KH 310 D « droit »
3 câbles secteurs (Euro, UK et US) 4 pieds autocollants 1 guide de démarrage rapide 1 brochure contenant des consignes de sécurité
FR
Toutes les dimensions impériales sont arrondies.
4 | KH 310
Page 7
1
2

Vue d�ensemble du produit

Le KH 310 est disponible en deux variantes : « gauche » et « droit » (voir l’illustration). Vous pouvez également installer un KH 310 « gauche » à « droite », et vice-versa. De plus, les deux variantes peuvent être utilisées en tant quenceinte centre. Pour plus d’informations sur l’installation de votre KH 310, veuillez vous référer à la page8.
3
4
4
3
2
1
1 Logo Neumann
• allumé en blanc : lenceinte est allumée et prête à lemploi
• clignote en rouge : le système de protection de lenceinteest activé le niveau de sortie est réduit
ou
un signal numérique est sélectionné via le commutateur rotatif SIGNAL SELECT G mais aucun signal numérique nest connecté
• allumé en rouge : la température de l‘électronique est trop élevée le niveau de sortie est réduit de 20 dB
Vous pouvez régler la luminosité du logo Neumann. Pour plus dinformations, veuillez vous référer à la page 18.
2 Tweeter 3 Médium 4 Boomer
KH 310 | 5
FR
Page 8
Face arrière
KH 310 A
B
A 0 9 8
A
7
6 5
B
C
D
E
Face arrière
KH 310 D
5 Prise dentrée ANALOG INPUT (XLR) 6 Commutateur GROUND
( Activer/désactiver le sélecteur de
levage de masse)
7 Commutateur DISPLAY BRIGHTNESS
(Tamiser la luminosité du logo Neumann)
8 Commutateur rotatif INPUT GAIN 9 Commutateur OUTPUT LEVEL
DELAY
x 25.6 ms
SIGNAL SELECT
AES 3
INPUT
x 1.6 ms
x 0.1 ms
DELAYED DIGITAL B DIGITAL B ANALOG ANALOG* DIGITAL A+B DIGITAL A+B DIGITAL A DIGITAL A
Max. input level 1.2 V pk-pk, unbalanced Sleeve: Shield Tip: Signal
-2.5
-5.0
-7.5
114 108 100
94
100
60 30
OFF
F
G
H
ACOUSTICAL
00
+1.0
CONTROLS
-1.5
0
-3.0
-1.0
-4.5
-2.0
LOW-MIDBASS
TREBLE
OUTPUT LEVEL
[dB SPL at 1 m for 0 dBu / -18 dB FS]
-5
INPUT GAIN
0
-15
GROUND
CONNECT
LIFT
DISPLAY
BRIGHTNESS [%]
I
J
OUTPUT
AES 3
AES 3 INPUT
Max. input level 7 V pk-pk, transformer balanced, PIN 1 Shield, PIN 2 Signal +, PIN 3 Signal -
Georg Neumann GmbH, Leipziger Str. 112, 10117 Berlin, Germany
ANALOG INPUT
Max. input level 24 dBu, (*18 dBu for analog delayed), electronically balanced, Pin 1 Audio GND, Pin 2 Signal +, Pin 3 Signal -
B
A
[dB]
0 9 8 7
6
5
0 Commutateurs ACOUSTICAL CONTROLS A Filetage pour
accessoires de montage Neumann
B Poignées avec trous de montage C Ailerons D Interrupteur marche/arrêt I/0 E Prise secteur IEC avec contact de protection
A
B
C
D
E
FR
6 | KH 310
5 Prise dentrée ANALOG INPUT (XLR) 6 Commutateur GROUND
( Activer/désactiver le sélecteur de
levage de masse)
7 Commutateur DISPLAY BRIGHTNESS
(Tamiser la luminosité du logo Neumann)
8 Commutateur rotatif INPUT GAIN 9 Commutateur OUTPUT LEVEL
0 Commutateurs ACOUSTICAL CONTROLS A Filetage pour
accessoires de montage Neumann
B Poignées avec trous de montage C Ailerons D Interrupteur marche/arrêt I/0 E Prise secteur IEC avec contact de protection
F Commutateurs rotatifs DELAY G Commutateur rotatif SIGNAL SELECT H Prise AES3 INPUT (BNC) I Prise AES3 OUTPUT (BNC) J Prise AES3 INPUT (XLR)
Page 9

Installer et raccorder le KH 310

ATTENTION Risque de blessure et de dommage matériel dû à un basculement/une chute du produit !
Lors dun montage inadéquat, le produit et/ou laccessoire de montage (par ex. rack) peuvent basculer ou faire une chute.
X
Faites toujours monter le produit par un personnel qualifié selon les directives et normes locales, nationales et internationales.
X
Utilisez les systèmes de montage recommandés par Neumann et veillez toujours à une protection supplémentaire et susante du produit contre un basculement ou une chute.
ATTENTION Dommages au produit dus à la surchaue !
Si lair ne peut pas circuler librement autour des ailerons à larrière du produit, les amplifi­cateurs du produit peuvent surchauer et activer le système de protection thermique, ce qui réduit le niveau de sortie maximum de lenceinte. Dans des cas rares, le produit peut être endommagé.
X
Ne couvrez jamais les ailerons !
X
Lors du montage (par ex. dans les niches murales), laissez un espace dair dau moins 5 cm autour des faces avant, arrière et latérales du produit et veillez à ce que lair puisse circuler librement autour des ailerons. Si nécessaire, utilisez une ventilation active (parex. en car de reportage).
Il nest pas possible dinstaller lélectronique du KH 310 de façon déportée.
Vous trouverez des informations sur linstallation dans le supplément «Getting Star­ted Quickly » fourni avec le produit. Ce supplément vous aidera à installer les enceintes de manière à ce que la meilleure performance acoustique soit obtenue.
Pour plus dinformations sur linstallation des enceintes, consultez la fiche produit sur www. neumann.com, rubrique « Questions & Answers ».
Pour plus dinformations sur lélargissement de votre système découte avec des pro­duits Neumann, consultez le « Guide de Sélection Produits » sur www.neumann.com.

Préparer les enceintes

ATTENTION Risque de décoloration des surfaces !
Quelques surfaces sont traitées avec des laques, des vernis brillants ou des plastiques sus­ceptibles de présenter des taches au contact dautres matières plastiques. Cest pourquoi nous ne pouvons pas exclure une décoloration des surfaces, malgré un contrôle minutieux des matières plastiques que nous utilisons.
X
Ne placez pas le KH 310 sur des surfaces fragiles.
ATTENTION Risque d’abîmer les haut-parleurs médium et boomer !
Si la face avant du KH 310 est placée sur une surface molle ou si vous portez le KH 310 avec sa face avant pressée contre votre corps, cela peut endommager le médium et le boomer.
X
Ne placez jamais le KH 310 avec sa face avant dirigée vers le bas sur une surface molle.
X
Portez toujours le KH 310 de façon à ce que sa face avant soit dirigée vers le haut.
Vous pouvez utilisez les poignées B à larrière du produit pour soulever lenceinte.
KH 310 | 7
FR
Page 10
Distances
Pour placez lenceinte sur une surface plane :
X
Collez les pieds autocollants fournis au dessous de lenceinte. Vous réduisez ainsi le risque de rayer la surface et isolez acoustiquement lenceinte de la surface.

Préparer la pièce d�écoute

X
Disposez tous les surfaces et objets acoustiquement importants symétriquement de chaque côté de laxe découte de la pièce (gauche/droit).
X
Réduisez les réflexions sonores revenant vers lemplacement découte en optimisant l’orien- tation des surfaces réfléchissantes et/ou en les traitant acoustiquement.
Ce produit a été optimisé pour une utilisation en studio denregistrement. Afin de ne pas aecter la qualité de reproduction, veillez à ce que le produit soit utilisé dans un environnement CEM.

Placer les enceintes

X
Eectuez très précisément les actions suivantes. Plus vous placez les enceintes avec soin et précision dans la pièce, plus la reproduction sonore à lemplacement découte sera exacte.
X
Respectez les distances recommandées entre les enceintes et votre emplacement d’écoute (les dimensions impériales sont arrondies) :
• Distance minimum : 0,75 m (2,5')
• Distance recommandée : 1,0–2,5 m (3'–8')
• Distance maximum : 6,0 m (18')
X
Évitez de placer lenceinte à une distance « d
» de 0,8 m à 2 m du mur derrière l’enceinte.
wall
Placer le KH 310
Si vous utilisez lenceinte avec la gestion des graves dun caisson de graves:
X
Évitez de placer lenceinte à une distance « d des murs latéraux et du plafond. Vous réduisez ainsi lapparition dannulations et de pics
» de 0,8 m à 1 m du mur derrière l’enceinte,
wall
dans les basses fréquences (eets de filtrage en peigne), causée par des réflexions impor­tantes.
Le KH 310 est disponible en deux variantes : « gauche » et « droit ».
X
Placez les deux variantes à la même hauteur et de manière à ce que les boomers soient dirigés vers lintérieur.
Si vous installez un système découte multicanal :
X
Utilisez soit la variante « gauche », soit la variante « droit » comme enceinte centrale. Veil­lez à ce que laxe acoustique se situe sur la ligne des centres de larray denceintes (voir lillustration ci-dessous).
FR
8 | KH 310
Page 11
-30°
Avant gauche Avant centrale Avant droit
+30°-30°
+30°
Placer les enceintes
à angles
X
Copiez lillustration « Angles dinstallation ». Vous trouverez cette illustration à la fin de cette notice demploi.
X
Placez lillustration à lemplacement découte ou au centre de la zone découte.
X
A laide dun mètre-ruban, placez les enceintes à la même distance du centre de l’illustration. Pour obtenir la meilleure image stéréo possible, les diérences de distance ne doivent pas excéder 1 cm.
X
Veillez à ce que les distances soient les mêmes :
Avant gauche
Longueur I
Longueur I
Abhörposition
Longueur I
Avant centrale Avant droit
Longueur I
Longueur I
Surround gauche
Surround
droit
FR
KH 310 | 9
Page 12
KH 310 D
KH 310 D
KH 310 D
x = 9.1 cm y = 17.0 cm
Si les enceintes ne peuvent pas être placées à la même distance de lemplacement découte :
X
Compensez les diérences de distance > 1 cm à laide dun délai pour les enceintes étant plus proches de lemplacement découte, réglage : 30 µs/cm (76 µs/inch).
Si vous utilisez le KH 310 D :
X
Utilisez les commutateurs rotatifs DELAY numérique F pour compenser les diérences de distance.
Les commutateurs rotatifs DELAY F vous permettent de compenser les diérences de distance avec une résolution de 3,44 cm (1 3/8"). Si nécessaire, changez l’empla- cement des enceintes pour compenser des petites diérence de distance restantes.
X
Placez les enceintes comme suit :
• Systèmes 2.0 (stéréo): ±30°, si nécessaire, utilisez un ou plusieurs caissons de graves
• Systèmes 5.1 : ITU-R BS.775-1 : 0°, ±30°, ±110° (±10°), si nécessaire, utilisez un ou plusieurs caissons de graves (centre, avant gauche/droit, surround gauche/droit) ANSI/SMPTE 202M : 0°, ±22.5°, un array denceintes au surround gauche et au surround droit, il vous faut un caisson de graves supplémentaire
• Systèmes 7.1 : 0°, ±30°, ±90°, ±150°, si nécessaire, utilisez un ou plusieurs caissons de graves (centre, avant gauche/droit, latéral gauche/ droit, arrière gauche/droit)
Laxe acoustique du KH 310 se situe au milieu du segment déterminé par le centre du médium et le centre du tweeter.
X
Dirigez toujours laxe acoustique, dans les plans horizontal et vertical, vers votre emplace­ment découte.
Laxe acoustique est une droite perpendiculaire à la face avant de lenceinte, le long de laquelle était placé le microphone de mesure lors de la phase danage des propriétés du filtre (crossover) lors de la conception. Cest en pointant cet axe acoustique, dans les plans horizontal et vertical, vers lemplacement découte ou vers le centre de la zone découte quon obtient la meilleure qualité sonore et les meilleures mesures.
X
Placez lenceinte de manière à ce quil y ait une ligne visuelle directe entre l’emplacement découte et le boomer, le médium et le tweeter.
FR
10 | KH 310
Page 13

Raccorder des signaux audio

Unbalanced RCA to balanced XLR connections
X
Utilisez toujours des câbles de bonne qualité, dimpédance correcte, et équipés de con­necteurs appropriés pour éviter des perturbations de signal et pour obtenir les longueurs de câble maximales figurant dans le tableau :
Signal (connecteur) Impédance Longueur de câble Raccordement ...
analogique (RCA) basse jusquà 10 m
(30')
analogique (XLR) basse jusquà 100 m
(300')
AES3 (BNC) 75 Ω jusquà 100 m
(300')
AES3 (XLR) 110 Ω jusquà 100 m
(300')
S/P-DIF (RCA) 75 Ω jusquà 10 m
(30')
via un adaptateur (RCA-XLR) à la prise ANALOG INPUT (XLR)5 (voir ci-dessous)
directement à la prise ANALOG INPUT (XLR) 5 (voir ci-dessous)
directement à la prise AES3 INPUT (BNC)H (voir page 12)
directement à la prise AES3 INPUT (XLR)J (voir page 12)
via un adaptateur (RCA-BNC) à la prise AES3 INPUT (BNC)H (voir page 12) ou via un adaptateur (RCA-XLR) à la prise AES3 INPUT (XLR)J (voir page 12)
Raccorder des
câbles XLR
Raccorder des
câbles
asymétriques
Raccorder des signaux analogiques au KH 310 A et KH 310 D
X
Ne raccordez que des signaux analogiques au KH 310 A.
X
Raccordez les prises de sortie gauche et droite de votre source audio analogique aux prises dentrée XLR des enceintes.
XLR
Signal A
Analog Source
X
Utilisez un adaptateur RCA-XLR (à commander séparément) pour raccorder des câbles asy-
Signal B
métriques (par ex. câbles RCA).
X
Utilisez le brochage suivant si vous souhaitez confectionner vous-même un adaptateur RCA­XLR :
Brochage Broche Signal
1 Masse audio
XLR
2 Signal + 3 Signal -
Sil y a un bourdonnement provenant de lenceinte, activez le sélecteur de levage de masse pour déconnecter la broche 1 de la prise ANALOG INPUT (XLR) 5 de la masse de lélectronique de lenceinte.
KH 310 | 11
FR
Page 14
KH 310 D
KH 310 D
KH 310 D
Raccorder des
câbles AES
Raccorder des signaux numérique au KH 310 D
X
Raccordez les signaux de sortie numériques AES3 ou S/P-DIF de votre source audio aux prise
AES3 INPUT H ou J de votre KH 310 D (voir lillustration ci-dessous).
Le KH 310 D ne supporte que des signaux AES3 et S/P-DIF non codés. Les signaux codés en MP3, DTS ou Dolby Digital ne sont pas supportés.
X
Réglez le commutateur rotatif SIGNAL SELECT G sur « DIGITAL A » ou « DIGITAL B ». Le réglage est fonction de lordre des canaux numériques et de lemplacement des enceintes.
Les signaux numériques non comprimés AES3 et S/PDIF contiennent, en géné­rale, deux canaux audio (appelés « subframe A » et « subframe B ») transportés sur un même câble (mode single-wire). En général, les canaux audio sont les suivants :
Subframe A Subframe B
Gauche Droit Centre LFE Surround gauche Surround droit Arrière gauche Arrière droit
Les enceintes nétant pas des sources audio, il ny a pas besoin dentrée pour un signal dhorloge de référence externe : les convertisseurs sont référencés sur une horloge interne dune grande stabilité.
Pour raccorder une enceinte supplémentaire
X
Utilisez la prise AES3 OUTPUT (BNC) I (voir lillustration ci-dessous).
X
Réglez le commutateur rotatif SIGNAL SELECT G sur « DIGITAL A » ou « DIGITAL B ».
Set back panel switch to “DIGITAL A” Set back panel switch to “DIGITAL B”
:
FR
XLR or BNC In
BNC Out
RCA, BNC or XLR
Subframe A - left signal
Subframe B - right signal
Digital Source:
AES 3 or S/P-DIF
BNC In
12 | KH 310
Page 15
Raccorder plusieurs KH 310 D entre eux
KH 310 D
KH 310 D
KH 310 D
KH 310 D
KH 310 D
KH 310 D
X
Utilisez les prises AES3 INPUT (BNC) H et AES3 OUTPUT (BNC) I. Des répartiteurs en T ne sont pas nécessaires (voir lillustration ci-dessous).
X
Réglez le commutateur rotatif SIGNAL SELECT G sur « DIGITAL A » ou « DIGITAL B ». Aucune terminaison nest nécessaire parce que la prise AES3 INPUT (BNC) H possède
déjà une terminaison interne de 75Ω.
Set back panel switch to “DIGITAL A” Set back panel switch to “DIGITAL B”
XLR or BNC In
BNC Out
RCA, BNC or XLR
BNC InBNC
Out
Subframe A - left signal
Subframe B - right signal
Digital Source:
AES 3 or S/P-DIF
BNC InBNC
Out
BNC In
Régler le commutateur rotatif SIGNAL SELECT
X
Réglez le commutateur rotatif SIGNAL SELECT selon vos besoins :
Réglage Signification
ANALOG DIGITAL A
DIGITAL B
DIGITAL A+B « Subframe A » numérique additionné avec
Chaque réglage peut être sélectionné avec ou sans délai, vous permettant de facilement contourner le délai.
Le signal de sortie sortie numérique est un clone buerisé du signal d’entrée numérique, utilisable pour être renvoyé vers d’autres enceintes ou produits. Veuillez noter que les signaux présents à la prise d’entrée ANALOG INPUT (XLR)5 ne peuvent pas être ren­voyés à la prise AES3 OUTPUT (BNC) I ; par conséquent, il n’est pas possible d’utiliser le KH310 D comme convertisseur A/N.
Prise d‘entrée ANALOG INPUT (XLR) 5 « Subframe A » numérique, prise AES3 INPUT (BNC) H
ou prise AES3 INPUT (XLR)J « Subframe B » numérique, prise AES3 INPUT (BNC) H
ou prise AES3 INPUT (XLR)J
« Subframe B » numérique et une atténuation de 4,5 dB, prise AES3 INPUT (BNC) H ou prise AES3 INPUT (XLR)J
FR
KH 310 | 13
Page 16

Brancher le KH 310 au secteur/ débrancher le KH 310 du secteur

Pour brancher le KH 310 au secteur :
X
Assurez-vous que linterrupteur marche/arrêt D est en position « 0 ».
X
Branchez la fiche IEC du câble secteur fourni sur la prise secteur E.
D
E
Power Source
X
Branchez la fiche secteur du câble secteur sur une prise de courant appropriée.
Pour débrancher le KH 310 du secteur :
X
Placez linterrupteur marche/arrêt D en position « 0 ».
X
Retirez la fiche secteur de la prise de courant.
Configurer et utiliser le KH 310

Allumer/éteindre le KH 310

X
Placez linterrupteur marche/arrêt en position :
• « I » pour allumer lenceinte. Le logo Neumann sallume, pourvu quil nait pas été éteint à l‘aide du commutateur DISPLAY BRIGHTNESS 7 (voir page 18).
• « 0 » pour éteindre lenceinte. Le logo Neumann séteint.
Après la mise en marche, il y a une temporisation de 5 secondes avant que l’enceinte émette un son. Cette temporisation évite tout bruit parasite (pops) venant des appa­reils placés en amont qui sont allumés simultanément.

Régler la courbe de réponse

FR
Quand tous ses réglages de compensation acoustique sont réglés sur 0 dB, le KH 310 est conçu pour posséder une courbe de réponse plate en conditions anéchoïques. Dès que lenceinte est installée dans votre environnement découte, sa courbe de réponse change.
La courbe de réponse dune enceinte varie également selon son emplacement dans la pièce. La même enceinte installée dans des emplacements diérents dans la même pièce doit être réglée sur des réglages diérents au niveau des réglages de compensation acoustique. Dans
14 | KH 310
Page 17
une installation symétrique, les enceintes gauche/droite dune même paire (avant ou arrière) posséderont probablement des réglages identiques.
X
Avant dutiliser votre système découte pour la première fois, calibrez la courbe de réponse des enceinte sur place (dans le studio) afin dobtenir la réponse souhaitée.
X
Répétez cette procédure si vous changez les conditions physiques et acoustiques dans votre studio.
X
À votre emplacement découte, déterminez la courbe de réponse de chaque enceinte.
X
Réglez la courbe de réponse avec les commutateurs ACOUSTICAL CONTROLS 0. Courbes de réponses recommandées, mesurées à lemplacement découte :
• Applications en studio : plate
• Applications cinéma : courbe ISO X (voir ANSI/SMPTE 202M)
• Applications à la maison : évaluation subjective
Commutateurs
Fonction Réglages possibles ACOUSTICAL CONTROLS 0
Bass Sert à compenser la charge acoustique dans les
0, −2,5, −5, −7,5 dB graves due aux obstacles durs de grandes dimen­sions (par ex. murs) à proximité du KH 310.
Low-Mid Sert à compenser la charge acoustique dans les
0, -1,5, -3, -4,5 dB graves-moyennes due aux grands objets réfléchis­sants (par ex. consoles de mixage, tables ou écrans plats) à proximité du KH 310.
Treble Sert à compenser un amortissement excessif ou
+1, 0, -1, -2 dB insusant des aigus dans la pièce.
Nous vous recommandons de partir des réglages suivants, puis daner en fonction des résul­tats subjectifs obtenus :
Emplacement de l‘enceinte Commutateurs
ACOUSTICAL CONTROLS 0 Bass Low-Mid Treble
Dans un coin -7,5 dB -1,5 dB – A proximité dun mur acoustique solide
-5 dB
(p. ex. briques, bêton) A proximité dun mur acoustique mou (p. ex. plâtre) -2,5 dB – Sur pied, isolé, dans une pièce non traitée -2,5 dB -1 dB Sur pied, isolé, dans une pièce bien traitée – Dans une petite pièce, avec des réflexions pronon-
-5 dB 0 dB
cées sur les murs latéraux A proximité dune petite table ou
-1,5 dB
dune petite surface réfléchissante* A proximité dune grande table ou
-3 dB
dune grande surface réfléchissante*
*
Utilisez ce réglage en plus de lun des premiers réglages.

Régler le niveau acoustique

X
Sur toutes vos enceintes KH 310, réglez le commutateur OUTPUT LEVEL sur 94 dB SPL et le commutateur rotatif INPUT GAIN sur −15 dB.
X
Diusez un signal test de bruit rose large bande réglé sur −18 dBFS (Europe) ou −20 dBFS (USA) sur les indicateurs de la console de mixage.
X
Mesurez le niveau de pression acoustique à lemplacement découte. Pour ce faire, utilisez un sonomètre avec les réglages suivants :
• pondération C
• constante de temps lente
KH 310 | 15
FR
Page 18
X
KH 310 D
KH 310 D
KH 310 D
Réglez le commutateur OUTPUT LEVEL 9 et le commutateur rotatif INPUT GAIN 8 de vos enceintes KH 310 de manière à ce que le niveau acoustique recommandé ou souhaité soit obtenu.
Niveaux de pression acoustique recommandés :
Application Niveau de pression acoustique
Cinéma 85 dB(C) Broadcast 79 à 83 dB(C) Musique Pas de niveau de référence défini
Quand le logo Neumann sallume en rouge, le système de protection du KH 310 a été activé. Pour éviter cela et pour obtenir le niveau de sortie souhaité, utilisez des enceintes de plus grande taille ou ajoutez un caisson de graves avec une fonction de gestion des graves à votre système découte.
Quelques exemples de niveaux de pression acoustique en fonction du niveau dentrée et de sortie du KH 310 :
Signal dentrée
dBu
0
(0,775 V)0 (0,775 V)
+4
(1,23 V)
-20
(77,5 mV)
Gain dentrée KH 310
0 -15 -4 -15
dB
Niveau de sortie KH 310
100 100 94 114
dB SPL
Niveau de pression acoustique
100 85 94 79
dB SPL à 1 m

Compenser le délai vidéo (lip sync)

En raison du traitement du signal – que ce soit dans l’écran LCD, plasma ou LED, dans un projecteur LCD ou DLP, ou dans les processeurs de traitement des régies de diusion – le signal vidéo est retardé par rapport au signal audio.
Limpression de décalage survient à partir de 20 ms davance du son par rapport à limage; lorsque le son est en retard par rapport à limage, cette tolérance passe à 40 ms.
Les commutateurs rotatifs DELAY du KH 310 D permettent de retarder le signal audio d’un maximum de 409,5ms, soit 10,2 images à 40 ms/image ou 12,3 images à 33 ms/image. Il est conseillé de régler la même valeur pour toutes les enceintes dans le système.
Veuillez observer les indications relatives à la latence en page 17.
FR
DELAY
SIGNAL SELECT
16 | KH 310
x 25.6 ms
x 1.6 ms
x 0.1 ms
DELAYED
DIGITAL B DIGITAL B ANALOG ANALOG* DIGITAL A+B DIGITAL A+B DIGITAL A DIGITAL A
Compenser les diérences de temps de vol (time-of­flight)
Si les enceintes ne sont pas placées à la même distance de lemplacement découte, il se produisent des diérences de temps de vol qui aectent limage sonore. La résolution du délai est susamment fine (0,1 ms) pour permettre un rattrapage très précis du délai de propagation du son (pas de 3,44 cm ou 1 3/8“). Vous pouvez retarder le signal audio d’un maximum de 409,5ms, ce qui correspond à 140,87 m (462' 2").
Les signaux des enceintes étant plus proches de lemplacement découte devraient être retardés de façon à ce quils arrivent en même temps que les signaux de lenceinte étant la plus éloignée de lemplacement découte.
Page 19
KH 310 D
KH 310 D
KH 310 D
Exemple Distance de lenceinte A de lemplacement découte : 1,50 m Distance de lenceinte B de lemplacement découte : 1,65 m
Diérence de temps de vol : 0,15 m Lenceinte A devrait être retardée de 0,436 ms, ce qui correspond à 0,15m. Le réglage
le plus proche possible des commutateurs rotatifs DELAY est 0,4 ms. Pour eectuer ce réglage, placez le commutateur rotatif DELAY de 0,1ms en position 4.
Veuillez observer les indications relatives à la latence ci-dessous.
Si vous avez déjà eectué une compensation du délai vidéo, vous pouvez additionner léquivalent de temps de la diérence de temps de vol (ici : 0,4 ms) au réglage.
Exemple Délai vidéo réglé pour lenceinte A : 2 x 40,0 ms/image Diérence de temps de vol souhaitée pour lenceinte A : 0,4 ms
Diérence de temps de vol : 80,4 ms Réglages du délai :
3 x 25,6 ms, 2 x 1,6 ms, 4 x 0,1 ms.
Si vous souhaitez compenser les diérences de temps de vol à laide des commuta­teurs rotatifs DELAY, vous devez prendre en compte la latence des convertisseurs analogique-numérique et des convertisseurs numérique-analogique. Dans le cas de la conversion numérique-analogique (signal dentrée présent aux prises d’entrée numériques), la latence est fonction de la fréquence déchantillonnage (vous trou­verez des détails dans le chapitre « Caractéristiques techniques » en page 20). Dans le cas de la conversion analogique-numérique-analogique (signal d’entrée présent aux prises dentrée analogiques), la latence est de 0,54 ms.
Pour compenser les diérences de temps de vol, calculez la valeur de délai souhai­tée et soustrayez la latence, qui est fonction du signal dentrée et de la fréquence dechantillonnnage. Réglez la valeur calculée à laide des réglages DELAY.
Exemple : Diérence de temps de vol pour 1 m : 1 m / 344 m/s = 2,91 ms: 2,91ms Signal dentrée numérique, fréq. déchantillonnage: 48 kHz, latence: 0,85 ms
2,06 ms Réglages du délai :
0 x 25,6 ms, 1 x 1,6 ms, 5 x 0,1 ms (correspond à 2,1 ms, le réglage le plus proche possible)
Si vous compensez le délai vidéo, vous pouvez ignorer la latence des convertisseurs analogique-numérique et des convertisseurs numérique-analogique. Les latences des convertisseurs sont négligeables par rapport aux délais du signal vidéo.
Pour trouver le plus rapidement possible les réglages les plus appropriés des com­mutateurs rotatifs DELAY, consultez les tableaux de valeurs à la fin de cette notice demploi. Vous trouverez également un « calculateur de délai » sur notre site web www.neumann.com.

Activer le sélecteur de levage de masse

Sil y a un bourdonnement ou grésillement provenant de lenceinte, recherchez dabord la cause du bruit:
X
Débranchez tous les câbles de signal dentrée et de sortie de lenceinte.
Si le bruit disparaît, il provient probablement de la source audio ou du câblage du signal dentrée.
KH 310 | 17
FR
Page 20
Pour éliminer le bourdonnement ou grésillement, il peut sure de déconnecter la masse de lélectronique de lenceinte de la broche 1 de la prise ANALOG INPUT (XLR)5 (activation du sélecteur de levage de masse).
Pour activer le sélecteur de levage de masse :
X
Rebranchez les câbles de signal et placez le commutateur GROUND 6 en position « LIFT ». Le sélecteur de levage de masse déconnecte la broche 1 de la prise ANALOG INPUT (XLR)5 de la masse de lélectronique de lenceinte (voir le tableau en page 11).
Pour des raisons de sécurité, la masse de lélectronique de lenceinte est toujours reliée au conducteur de protection du câble secteur.

Régler la luminosité du logo Neumann

AVERTISSEMENT Dommages auditifs dus aux niveaux de pression acoustique élevés inattendus !
Si le logo Neumann est éteint, il nest pas évident de savoir si lenceinte est sous tension ou non. Dans ce cas, des niveaux de pression acoustique élevés inattendus peuvent provoquer des dommages auditifs.
X
Réglez toujours les sources audio raccordées à lenceinte sur un faible niveau de sortie avant quelles délivrent un signal audio.
X
Si vous éteignez le logo Neumann ou tamisez sa luminosité, signalez ce fait à toutes les personnes qui travaillent avec lenceinte ou les sources audio raccordées.
Pour éteindre le logo Neumann ou pour tamiser sa luminosité dans un environnement obscurci ou lors dun emplacement du KH 310 derrière un écran acoustiquement transparent :
X
Placez le commutateur DISPLAY BRIGHTNESS 7 en position :
• « 30 % », « 60 % » ou « 100 % » pour allumer le logo Neumann et régler sa luminosité.
• « OFF » pour éteindre le logo Neumann.
Lorsque le système de protection est activé ou que des signaux numériques invalides sont raccordés au KH 310 D, la couleur du logo Neumann passe alors du blanc au rouge. La luminosité de cet indicateur rouge correspond au réglage du commutateur DIS­PLAY BRIGHTNESS 7 (« 30 % », « 60 % » ou « 100 % »). Notez que vous ne pouvez pas éteindre cet indicateur rouge, ilsallume même si le commutateur DISPLAY BRIGHTNESS 7 est placé en position « OFF ». Dans ce cas, la luminosité est réduite à30%.

Nettoyage et entretien du KH 310

ATTENTION Dommages au produit dus aux liquides !
Une infiltration de liquide dans le produit peut causer des courts-circuits et endommager ou dégrader le produit.
X
Éloignez tout type de liquide du produit.
X
Avant le nettoyage, débranchez le produit du secteur.
X
Nettoyez le produit à laide dun chion doux, sec et non peluchant. Nutilisez jamais de solvant ou de détergent.
X
Nettoyez les ailerons régulièrement. Les ailerons doivent toujours être exempts de pous­sière.
X
Ne touchez jamais les membranes des transducteurs.
FR
18 | KH 310
Page 21
En cas danomalies
Problème Cause Solution
Le logo Neumann ne sallume pas, le KH310 német pas de son.
Le logo Neumann ne sallume pas, le KH 310 émet du son.
Le logo Neumann clignote en rouge, le KH 310 német pas de son.
Vous entendez un bourdonne­ment ou grésillement provenant du KH310 quand un câble audio est raccordé.
Pour plus dinformations, consultez la fiche produit sur www.neumann.com, rubrique « Questions & Answers ».
Le fusible principal du KH 310 a sauté.
Le logo Neumann est éteint ou sa luminosité est tamisée.
Le commutateur rotatif SIGNAL SELECT G est réglé sur DIGITAL, mais aucun signal audio valide est raccordé à l‘entrée numérique.
Câble défectueux, câblage incorrect ou problème de boucle de masse.
Faites vérifier le produit par un partenaire SAV Neumann agréé.
Allumez le logo Neumann ou ne tamisez pas sa luminosité (voir page 18).
Raccordez un signal valide à lentrée numérique, vérifiez le câblage ou réglez le commutateur rotatif SIGNAL SELECT G sur ANALOG.
Vérifiez les câbles et le câblage, utilisez des câbles symétriques ouactivez le sélecteur de levage demasse (voir page 17).

Caractéristiques techniques

Caractéristiques acoustiques
Réponse en fréquence en champ libre ±3 dB 34 Hz à 21 kHz Réponse en fréquence en champ libre ±2 dB 36 Hz à 20 kHz
Niveau de bruit propre
(INPUT GAIN réglé sur 0 dB, OUTPUT LEVEL réglé sur 100 dB SPL) DHT < 0,5 % à 95 dB SPL à 1 m > 85 Hz Niveau SPL maxi en plein espace / calc. en demi-espace pour
3 % de DHT à 1 m, moyenné entre 100 Hz et 6 kHz Puissance des graves :
Niveau SPL maxi en demi-espace pour 3 % de DHT à 1 m, moyenné entre 50 Hz et 100 Hz
Niveau SPL maxi à court terme avec bruit pondéré IEC (IEC 60268-5) à 1 m, dans une installation typique
Niveau SPL maxi à court terme avec des signaux musicaux à 2,3 m, dans une installation typique (avec une paire denceintes)
Niveau SPL maxi à long terme avec bruit rose à 2,3 m, dans une installation typique (avec une seule enceinte/une paire denceintes)
< 20 dB(A) à 10 cm
110,3 dB SPL / 116,3 dB SPL
104,5 dB SPL
113 dB(C) SPL
100 dB(C) SPL (full range) 107 dB(C) SPL (avec caisson de graves)
93/99 dB(C) SPL ( 94/100 dB(C) SPL (avec caisson de graves)
full range)
Caractéristiques électroniques
Amplificateur du boomer classe AB, puissance de sortie en continu (crête)
Amplificateur du médium classe AB, puissance de sortie en continu (crête)
Amplificateur du tweeter classe AB, puissance de sortie en continu (crête)
Type de contrôleur analogique, actif Fréquence de coupure ; pente crossover 650 Hz, 2 kHz ; 24 dB/oct., 4e ordre
150 W (210 W), DHT et bruit < 0,1 % avec limiteur désactivé
70 W (90 W), DHT et bruit < 0,1 % avec limiteur désactivé
70 W (90 W), DHT et bruit < 0,1 % avec limiteur désactivé
FR
KH 310 | 19
Page 22
Commutateurs ACOUSTICAL CONTROLS Bass : 0, −2,5, −5, −7,5 dB
Low-mid : 0, −1,5, −3, −4,5 dB Treble : +1, 0, −1, −2 dB
Circuits de protection Limiteur dexcursion : Low
Limiteur Soft-Clip : Low Limiteur thermique : Low, Mid, High Protection de surchaue : Amplificateurs
Filtre subsonique : fréquence de coupure ; pente 15 Hz ; 6 dB/oct.
Entrée analogique
Type dentrée XLR (symétrique électronique) Impédance XLR, symétrique > 13 kW
Commutateur rotatif INPUT GAIN (sensibilité) 0 dB à −15 dB Commutateur OUTPUT LEVEL
94, 100, 108, 114 dB SPL
Taux de réjection de mode commun (CMRR) >56 dB, 100 Hz à 15 kHz Niveau dentrée maxi 24 dBu (ANALOG)
18 dBu (ANALOG DELAYED)
Entrée/sortie numérique (KH 310 D uniquement)
Format de signal XLR, BNC AES3, S/P-DIF Impédance XLR, symétrique 110 Ω (entrée) Impédance BNC, asymétrique 75 Ω (entrée et sortie) Entrées commutables Analog/Digital A/Digital B/Digital A+B Convertisseur numérique : résolution 16 … 24-bit Convertisseur numérique :
fréquences d‘échantillonnage
[kHz]
*
22,05 / 24 / 32 / 44,1 / 48 / 64 /
88,2 / 96 / 176,4 / 192 Sensibilité d‘entrée -18 dBFS = 100 dB SPL à 1 m Plage dynamique : A-N, N-A
DHT à 1 kHz (DHT+bruit) :
analogique retardé, numérique
Délai maximal : temps / distance Délai maximal :
synchronisation audio-vidéo (lip sync) Délai minimal : temps / distance Latence N-A (avec délai = 0 ms)
**
> 116 dB(A), 123 dB(A)
< -104 dB, < -106 dB (typiquement)
409,5 ms / 140,87 m (462' 2")
images à 40 ms/image
10,2
12,3 images à 33 ms/image
0.1 ms / 3.44 cm (1 3/8")
1,84 ms à 22,05 kHz
1,70 ms à 24 kHz
1,28 ms à 32 kHz
0,93 ms à 44,1 kHz
0,86 ms à 48 kHz
0,64 ms à 64 kHz
0,47 ms à 88,2 kHz
0,43 ms à 96 kHz
0,24 ms à 176,4 kHz
0,22 ms à 192 kHz Latence A-N-A (avec délai = 0 ms) Indication du réglage du délai numérique
Indication derreurs numériques/système de protection activé
0,54 ms
Logo Neumann clignote 1 x en rouge
Logo Neumann clignote en rouge
FR
*
Les valeurs de réglage des commutateurs rotatifs DELAY à larrière du KH 310 ne sont valides que si vous utilisez ces fréquences déchantillonnage.
**
Additionnez cette valeur aux réglages des commutateurs rotatifs DELAY pour déterminer le délai total.
20 | KH 310
Page 23
Propriétés du produit
Consommation (fonctionnement à vide) KH 310 A : 25 W
KH 310 D : 30 W
Consommation (puissance maximale) 300 W
1
Dimensions H x L x P
253 x 383 x 292 mm (10" x 15
/
" x 11
8
1
/
")
2
Volume net interne/externe 16,2 l/28,3 L Poids KH 310 A : 13,0 kg (28 lbs 11 oz)
KH 310 D : 13,1 kg (28 lbs 14 oz)
Transducteurs – boomer, médium, tweeter
Blindés magnétiquement –
1
210 mm (8
/
“), 75 mm (3“), 25mm (1“)
4
Points de montage 2 x filetage M8 sur les faces latérales, profondeur
25 mm (1“), vis sur la face arrière pour fixer la plaque support LH41, trous de montage dans les poignées
Surface du coret ; couleur Bois peint et polyuréthane,
anthracite (RAL7021) ou autre couleur RAL Face arrière : aluminium, noir anodisé
Conditions de fonctionnement
Température ambiante +10°C à +40°C (+50°F à +104°F) Humidité relative de lair Max. 90% (sans condensation) Alimentation 100 à 240 V~, 50/60 Hz
Conditions de transport/de stockage
Température ambiante −25°C à +70°C (−13°F à +158°F) Humidité relative de lair Max. 90%
Mesures acoustiques, schéma synoptique et brochage de la prise d’entrée XLR
Vous trouverez dautres caractéristiques techniques comme des mesures acoustiques, un schéma synoptique du KH310 et le brochage de la prise dentrée XLR à la fin de cette notice demploi.
KH 310 | 21
FR
Page 24

Accessoires

Produit Description
FKH 310 Flight Case pour un KH 310 GKH 310 Grille métallique LH 25 Crochet de montage LH 28 Adaptateur trépied LH 29 Pied TV LH 36 Adaptateur d‘inclinaison LH 37 Adaptateur pour montage sur un caisson de graves LH 41 Plaque support LH 43 Plaque pour montage sur une surface plane LH 45 Support mural, en forme de « L » LH 46 Adaptateur pour fixation sur plafond LH 47 Plaque dadaptation pour montage LH 48 Plaque dadaptation pour trépied
FR
22 | KH 310
Page 25
System Block Diagram/System-Blockdiagramm/SynoptiqueSystème/ Diagrama de Bloques del Sistema
KH 310 D only
S/P-DIF can be received on the BNC connectors with a suitable adapter
BNC: AES3 Output
BNC: AES3 Input
XLR: AES3 Input
XLR: Analog Input
GND Lift
Receiver
24-bit 192 kHZ
Signal Select
Analog Digital A Digital B Digital A+B (all available with and without delay)
25.6 ms
1.6 ms
Delay
ADC
0.1 ms
Gain
DAC
CoarseFine
0
-2.5
-5.0
-7.5
Bass Low Mid Treble
-1.5
-3.0
-4.5
Switched-mode
Power Supply
Power on
Mute
Display Dimmer 100% 60% 30% 0%
Cross-
Production
Trimmers
0
+1
0
-1
-2
Over
(24 dB/
oct)
Limiters
Power
Amplifiers
Acoustical Measurements/Akustische Messungen/Mesures acoustiques/Mediciones Acústicas
EN Below are acoustical measurements conducted in anechoic conditions at 1 m.
DE Die folgenden akustischen Messungen wurden unter reflexionsarmen Bedingungen bei 1 m Abstand durchgeführt.
Treble
Midrange
Bass
Pin assignment of the XLR socket/ Buchsenbelegung XLR/ Brochage de la prise XLR/
Asignación de la hembra XLR/
1 Audio ground/Audio-Erdung/
Masse audio/Toma de tierra de audio
2 Signal +/Signal +/Signal +/
Señal +
3 Signal −/Signal −/Signal −/
Señal −
FR Vous trouverez ci après les courbes correspondant aux mesures acoustiques eectuées en chambre sourde, à une distance de 1 mètre du
moniteur.
ES Las siguientes mediciones acústicas se han realizado bajo condiciones de baja reflexión a una distancia de 1 m.
KH 310 | I
Page 26
Free-Field Response | Freifeld-Frequenzgang | Réponse en champ libre | Respuesta en frecuencia en campo libre
Group Delay | Gruppenlaufzeit | Temps de propagation de groupe | Retardo de grupo
II | KH 310
Page 27
Harmonic Distortion at 90 dB SPL | Klirrfaktor bei 90 dB SPL Distorsion harmonique à 90 dB SPL | Distorsión armónica total a 90 dB SPL
Harmonic Distortion at 95 dB SPL | Klirrfaktor bei 95 dB SPL Distorsion harmonique à 95 dB SPL | Distorsión armónica total a 95 dB SPL
KH 310 | III
Page 28
Maximum SPL at 1 m (1 % and 3 %) | Maximaler SPL bei 1 m (1 % und 3 %) | Niveau SPL maximal, à 1 m (1 % et 3 %) | SPL máximo a 1 m (1 % y 3 %)
Acoustical Controls | Akustikregler | Eet des correcteurs de compensation acoustiques | Regulador acústico
IV | KH 310
Page 29
Cumulative Spectral Decay | Zerfalls spektrum | Décroissance spectrale cumulée | Caída espectral acumulada
KH 310 | V
Page 30
Horizontal Directivity Plot | Horizontales Abstrahlverhalten Directivité horizontale | Directividad horizontal
-24,0--21,0 -21,0--18,0 -18,0--15,0 -15,0--12,0 -12,0--9,0 -9,0--6,0 -6,0--3,0 -3,0-0,0 0,0-3,0 90
60
30
Angle (°)
0
VI | KH 310
125
160
200
250
315
400
500
630
800
1000
1250
1600
Frequency (Hz)
2000
2500
3150
4000
5000
6300
8000
10000
12500
16000
-30
-60
-90
20000
Page 31
Vertical Directivity Plot | Vertikales Abstrahlverhalten Directivité verticale | Directividad vertical
-24,0--21,0 -21,0--18,0 -18,0--15,0 -15,0--12,0 -12,0--9,0 -9,0--6,0 -6,0--3,0 -3,0-0,0 0,0-3,0 90
60
30
Angle (°)
0
125
160
200
250
315
400
500
630
800
1000
1250
1600
Frequency (Hz)
2000
2500
3150
4000
5000
6300
8000
10000
12500
16000
-30
-60
-90
20000
KH 310 | VII
Page 32
Installation angles/Aufstellwinkel/Anglesd�installation/Ángulos de colocación
6600°°
9900°°
110000°°
3300°°
00°°
22.5°22.5°
3300°°
6600°°
9900°°
110000°°
VIII | KH 310
111100°°
112200°°
115500°°
118800°°
111100°°
112200°°
115500°°
Page 33
Digital Delay Lookup Table/Digital Delay Lookup Table/ Digital Delay Lookup Table/Digital Delay Lookup Table
Switch 1 (25.6 ms) Switch 2 (1.6 ms)
Position Time [ms] Distance [m] Distance [Imperial] Frames Time [ms] Distance [m] Distance [Imperial] Frames
[feet] [inches] 50 Hz 60 Hz [feet] [inches] 50 Hz 60 Hz
0 0.0 0.000 0 0 0.0 0.0 0.0 0.000 0 0 0.0 0.0
1 25.6 8.806 28 11 0.6 0.8 1.6 0.550 1 10 0.0 0.0
2 51.2 17.613 57 9 1.3 1.5 3.2 1.101 3 7 0.1 0.1
3 76.8 26.419 86 8 1.9 2.3 4.8 1.651 5 5 0.1 0.1
4 102.4 35.226 115 7 2.6 3.1 6.4 2.202 7 3 0.2 0.2
5 128.0 44.032 144 6 3.2 3.8 8.0 2.752 9 0 0.2 0.2
6 153.6 52.838 173 4 3.8 4.6 9.6 3.302 10 10 0.2 0.3
7 179.2 61.645 202 3 4.5 5.4 11.2 3.853 12 8 0.3 0.3
8 204.8 70.451 231 2 5.1 6.1 12.8 4.403 14 5 0.3 0.4
9 230.4 79.258 260 0 5.8 6.9 14.4 4.954 16 3 0.4 0.4
10 256.0 88.064 288 11 6.4 7.7 16.0 5.504 18 1 0.4 0.5
11 281.6 96.870 317 10 7.0 8.4 17. 6 6.054 19 10 0.4 0.5
12 307.2 105.677 346 9 7.7 9.2 19.2 6.605 21 8 0.5 0.6
13 332.8 114.483 375 7 8.3 10.0 20.8 7.155 23 6 0.5 0.6
14 358.4 123.290 404 6 9.0 10.8 22.4 7.706 25 3 0.6 0.7
15 384.0 132.096 433 5 9.6 11.5 24.0 8.256 27 1 0.6 0.7
KH 310 | IX
Page 34
Digital Delay Lookup Table/Digital Delay Lookup Table/ Digital Delay Lookup Table/Digital Delay Lookup Table
Switch 3 (0.1 ms)
Position Time [ms] Distance [m] Distance [Imperial] Frames
[feet] [inches] 50 Hz 60 Hz
0 0.0 0.000 0 0 0.0 0.0
1 0.1 0.034 0 1 0.0 0.0
2 0.2 0.069 0 3 0.0 0.0
3 0.3 0.103 0 4 0.0 0.0
4 0.4 0.138 0 5 0.0 0.0
5 0.5 0.172 0 7 0.0 0.0
6 0.6 0.206 0 8 0.0 0.0
7 0.7 0.241 0 9 0.0 0.0
8 0.8 0.275 0 11 0.0 0.0
9 0.9 0.310 1 0 0.0 0.0
10 1.0 0.344 1 2 0.0 0.0
11 1.1 0.378 1 3 0.0 0.0
12 1.2 0.413 1 4 0.0 0.0
13 1.3 0.447 1 6 0.0 0.0
14 1.4 0.482 1 7 0.0 0.0
15 1.5 0.516 1 8 0.0 0.0
X | KH 310
Page 35
Loading...