2. Keep these instructions. Always include these instructions when passing the product on to
third parties.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Only clean the product when it is not connected to the mains power supply. Clean only with
a dry cloth.
7. Always ensure a free air fl ow around the cooling fi ns on the rear of the product. Do not
block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus (including amplifi ers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug
has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a
third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If
the provided plug does not fi t into your outlet, consult an electrician for replacement of
the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched, particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specifi ed by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specifi ed by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving
the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualifi ed service personnel. Servicing is required when the apparatus
has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has
been spilled or objects have fallen into the apparatus, when the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15. To completely disconnect this apparatus from the AC mains, disconnect the power supply
cord plug from the AC receptacle.
16. WARNING: To reduce the risk of fi re or electric shock, do not expose this apparatus to rain
or moisture.
17. Do not expose this equipment to dripping or splashing and ensure that no objects fi lled
with liquids, such as vases, are placed on the equipment.
18. The mains plug of the power supply cord shall remain readily accessible.
EN
Installation
2 | KH 120
• Ensure that the room in which you use this product is wired in accordance with the local
electrical code and checked by a qualifi ed inspector.
• Only use the product indoors.
• Do not install the product in hot, humid, or excessively dusty locations, in direct sunlight or
in locations where it is exposed to externally generated vibrations.
• Do not place burning objects (e.g. candles) on top of or near the product.
• If condensation has formed on the product, e.g. because it was moved from a cold environ-
ment to a warm one, allow the product to acclimatize to room temperature before using it.
• Do not overload wall outlets and extension cables as this may result in fi re and electric
shock.
Page 4
Danger due to
high sound
pressure levels
WARNING
Danger of hearing damage due to sudden high sound pressure levels!
Audio signals that are present at switch-on of the product or that can be present during
operation, can create sudden, very high sound pressure levels which can damage your
hearing.
X
Always lower the output level of the audio source before connecting it to the loudspeaker
or starting it (pressing “play”).
This loudspeaker can be used for commercial purposes. Commercial use is subject to the rules
and regulations of the trade association responsible. Neumann, as the manufacturer, is therefore obliged to expressly point out possible health risks arising from use. This loudspeaker is
capable of producing sound pressure levels exceeding 85 dB(A) SPL. This is the sound pressure corresponding to the maximum permissible level which is by law (in some countries)
allowed to aff ect your hearing for the duration of a working day (8 hours). It is used as a basis
according to the specifi cations of industrial medicine. Higher sound pressure levels and/or
longer durations can damage your hearing. At higher sound pressure levels, the duration must
be shortened in order to prevent hearing damage. The following are signs that you have been
subjected to excessive sound pressure levels for too long a time:
• You can hear ringing or whistling sounds in your ears.
• You have the impression (even for a short time only) that you can no longer hear high fre-
quencies (temporary threshold shift).
Magnetic fi elds
Hazard warnings
on the rear of
the product
Intended use
WARNING
Interference due to magnetic fi elds!
This product generates a permanent magnetic fi eld (> 1.5 mT) that can interfere with cardiac pacemakers and implanted defi brillators (ICDs).
X
Always maintain a distance of at least 4" (10 cm) between the loudspeaker and the cardiac pacemaker or implanted defi brillator.
The label shown on the right is attached to the rear of
the product.
The symbols on this label have the following meaning:
Presence of uninsulated dangerous voltage within the product’s enclo-
sure that may be of suffi cient magnitude to constitute a risk of fi re or
electric shock.
Never open the product or remove the grilles fi tted to the product as
there is a risk of electric shock. There are no user serviceable parts
inside. Refer servicing to your Neumann service partner.
Read and follow the safety and operating instructions contained in the
operating manual.
Intended use of the product includes:
• having read this operating manual, especially the chapter “Important safety instructions”,
• using the product within the operating conditions and limitations described in this operat-
ing manual.
EN
“Improper use” means using the product other than as described in this operating manual, or
under operating conditions which diff er from those described herein.
KH 120 | 3
Page 5
The KH 120 studio monitor
Thank you for purchasing a Neumann studio monitor. The KH 120 features a Mathematically
Modeled Dispersion™ Waveguide (MMD™), fl exible acoustical controls, various input options
and an extensive range of mounting hardware. This allows the loudspeaker to be used in
diverse acoustical conditions, with any source equipment and in a wide variety of physical
locations. The KH 120 represents the latest in acoustic and electronic simulation and measurement technologies to ensure the most accurate sound reproduction possible.
Depending on the size, Neumann’s two-way loudspeaker systems are designed for use as near
fi eld monitors or as rear loudspeakers in larger multi-channel systems. They can be used in
project, music, broadcast, and post production studios for tracking, mixing, and mastering.
Delivery includes
1 KH 120 A
2 Mains cables (European and US version)
4 Self-adhesive feet
1 Operating manual
1 Supplement “Getting Started Quickly”
1 Product Guarantee
EN
4 | KH 120
Note that imperial dimensions are approximate.
The current operating manual as well as the supplement “Getting Started Quickly” can also be
downloaded from the “Downloads” area on the product page at www.neumann.com.
Page 6
Front panel
Bottom
Product overview
1
1 Neumann logo
• lights up white:
loudspeaker is switched on and ready
22
5
4
3
6
for operation
• fl ashes red:
loudspeaker’s protection system is
active
2 Bass refl ex ports
3 On/off switch
4 IEC mains socket with protective ground
contact
5 DIP switches [1]–[4]
[1] Switches the Neumann logo
[2]
Dims the Neumann logo
[3] No function
[4] Connects/disconnects ground lift
6 XLR input socket
on/off
Back panel
789
10
11
7 Acoustical controls
8 Output level control
9 Input gain control
10 Cooling fi ns
11 Mounting holes
EN
KH 120 | 5
Page 7
Installing and connecting the KH 120
CAUTION
Danger of injury and material damage due to tipping/dropping of the product!
If improperly mounted, the product and/or the mounting hardware (e.g. rack) can tip over
or drop down.
X
Always have the product mounted by a qualifi ed specialist according to local, national
and international regulations and standards.
X
Use the mounting systems recommended by Neumann and always provide suffi cient
additional protection against tipping or dropping!
CAUTION
Damage to the product due to overheating!
If air cannot circulate properly around the cooling fi ns on the rear of the product, the
amplifi er(s) may overheat leading to premature activation of the thermal protection system
which limits the maximum output level of the loudspeaker. In rare cases, damage to the
product may also occur.
X
Never cover the cooling fi ns.
X
When installing the product into tight spaces such as wall recesses, maintain an air gap
of at least 5 cm (2") around the top, rear and side panels of the product and provide suffi cient air circulation. If necessary, use forced-air cooling (e.g. in OB vans).
For information on installation, please refer to the supplied “Getting Started Quickly”
supplement. This will help you set up the loudspeakers in a way that will give you the
best acoustic performance from the system.
For further information on setting up loudspeakers, please refer to the “Questions &
Answers” section on the product page at www.neumann.com.
For more information on building systems using Neumann loudspeaker products, please
refer to the Product Selection Guide at www.neumann.com
EN
Preparing the loudspeakers
CAUTION
Risk of staining surfaces!
Some surfaces treated with varnish, polish or synthetics may suff er from stains when they
come into contact with other synthetics. Despite a thorough testing of the synthetics used
by us, we cannot rule out the possibility of staining.
X
Do not place the loudspeaker on delicate surfaces.
To place the loudspeaker on a fl at surface:
X
Attach the supplied self-adhesive feet to the bottom of the cabinet.
This reduces the risk of scratching the surface and acoustically isolates the loudspeaker
from the surface.
Preparing the room
X
Arrange all acoustically relevant surfaces and objects symmetrically on either side of the
listening axis of the room (left/right).
X
Minimize the sound that is refl ected back to the listening position by using angled surfaces
and/or acoustical treatment.
This product has been optimized for use in recording studios. In order to not aff ect the
quality of reproduction, make sure that the product is used in an EMC environment.
6 | KH 120
Page 8
Distances
Positioning the loudspeakers
X
Carry out the following steps very accurately, since the more accurate the physical arrangement of the loudspeakers in the room, the more accurate the reproduction will be at the
listening position.
X
Observe the recommended distances between the loudspeakers and your listening position
(imperial dimensions are approximate):
• Minimum: 0.75 m (2.5')
• Recommended: 1.0–2.0 m (3'–6')
• Maximum: 4.0 m (12')
X
Avoid positioning the loudspeaker at a distance “d
loudspeaker. When positioning bass managed loudspeakers, avoid a distance “d
to 1 m from a solid wall behind the loudspeaker. Similarly, avoid these distances from solid
side walls or a solid ceiling. Respecting these positioning limitations reduces the chances of
dips in the low frequency response (comb fi ltering) caused by strong refl ections.
” of 0.8 to 2 m from the wall behind the
wall
” of 0.8
wall
Arranging the
loudspeakers
x = 9.1 cm
y = 17.0 cm
at an angle
X
Copy the diagram “Installation angles” that can be found at the end of this operating manual.
X
Place the diagram at the listening position or center of the listening area.
X
Using a tape measure, place the loudspeakers at the same distance from the center of the diagram “Installation angles”. To ensure good imaging, do this at an accuracy of at least 1cm (
X
If the loudspeakers cannot be placed at the same distance from the listening position, compensate for distance diff erences > 1 cm(
1
/
") by delaying closer loudspeakers by 30 µs/cm
2
(76 µs/inch).
X
At the same time, check the location of the loudspeaker cabinet. This depends on the application:
• 2.0 systems (stereo): ±30°, plus optional subwoofer(s)
• 5.1 systems:
ITU-R BS.775-1: 0°, ±30°, ±110° (±10°), plus optional subwoofer(s)
(center, front left/right, surround left/right)
ANSI/SMPTE 202M: 0°, ±22.5°, arrays to the surround left and to the surround right,
plus optional subwoofer(s)
• 7.1 systems: 0°, ±30°, ±90°, ±150°, plus optional subwoofer(s)
(center, front left/right, side left/right, back left/right)
The acoustical axis of the KH 120 is located at the midpoint of the bass and tweeter drivers.
X
Always point the acoustical axis, in the horizontal and vertical planes, towards the listening
position.
The acoustical axis is a line perpendicular to the loudspeaker’s front panel along which
the microphone was placed when tuning the loudspeaker’s crossover during design.
Pointing the acoustical axis, in the horizontal and vertical planes, towards the listening
position or center of the monitoring area will give the best measured and perceived
sound quality.
1
/
").
2
X
Position the loudspeaker so that there is a direct line of sight from the listening position to
the bass and tweeter drivers.
KH 120 | 7
EN
Page 9
Source (RCA)
C
Loudspeaker (XLR-M)
dsp
Connecting
XLRcables
Connecting the audio cables
Connecting analog cables
X
Connect the left and right output of your audio source to the XLR sockets of the respective
loudspeaker.
XLRXLR
Connecting
unbalanced cables
Right signal
Analog Source
X
Use an XLR adapter (not supplied) to connect unbalanced cables (e.g. RCA cables).
X
Use the following wiring if you want to make your own XLR adapter:
Left signal
WiringPinSignal
ource (R
eaker (XLR-
1Audio ground
2Signal +
3Signal −
Connecting/disconnecting the KH 120to/from
the mains power supply
To connect the KH 120 to the mains power supply:
X
Make sure that the on/off switch 3 is set to “OFF”.
X
Connect the IEC connector of the supplied mains cable to the mains socket 4.
4
3
EN
8 | KH 120
Power Source
X
Connect the mains plug of the mains cable to a suitable wall socket.
To disconnect the KH 120 from the mains power supply:
X
Set the on/off switch 3 to “OFF”.
X
Pull the mains plug out of the wall socket.
Page 10
Confi guring and using the KH 120
Switching the KH 120 on/off
X
Set the on/off switch to:
• “ON” to switch on the loudspeaker. The Neumann logo lights up, provided that is has not
been switched off (see page 11).
• “OFF” to switch off the loudspeaker. The Neumann logo goes off .
There is a fi ve second delay before sound can be heard from the loudspeaker in order to
avoid noises (pops) from preceding equipment switched on at the same time. Conversely, switching off the loudspeaker immediately mutes the audio.
Adjusting the frequency response
When all its acoustical controls are set to 0 dB, the KH 120 loudspeaker is designed to have
a fl at frequency response in anechoic conditions. When the loudspeaker is installed in your
monitoring environment, the response changes. The same loudspeaker installed in diff erent
positions in the same room may require diff erent acoustical control settings. In a symmetrical
installation, left/right pairs (front or back) will probably have the same acoustical settings.
X
Before using your loudspeaker system for the fi rst time, calibrate the frequency response of
the loudspeakers in the room in order to obtain the desired response.
X
Repeat the above step if you change the physical conditions in your studio.
X
At your listening position, determine the frequency response of each loudspeaker.
X
Use the acoustical controls to adjust the frequency response.
Recommended frequency responses:
• Studio applications: fl at
• Film applications: X-curve shape (see ANSI/SMPTE 202M)
• Home applications: subjective evaluation
Acoustical controlFunctionPossible settings
Bass Compensates for acoustical loading in
the low frequency range due to nearby
large solid boundaries (e.g. walls).
Low-MidCompensates for acoustical loading
in the low-mid frequency range due
to nearby large solid objects
(e.g. mixing consoles or desks).
TrebleCompensates for insuffi cient or
excessive high-frequency
damping in the room.
0, −2.5, −5, −7.5 dB
0, −1.5, −3, −4.5 dB
+1, 0, −1, −2 dB
KH 120 | 9
EN
Page 11
The following settings can be used as a starting point for further adjustment:
Loudspeaker positionAcoustical controls
BassLow-MidTreble
In a corner−7.5 dB−1.5 dB–
Next to an acoustically solid wall (e.g. brick, concrete)−5 dB––
Next to an acoustically soft wall (e.g. gypsum)−2.5 dB––
Free standing in an untreated room−2.5 dB–−1 dB
Free standing in a well-treated room–––
In a small room with strong side wall refl ections−5 dB0 dB–
Near a small desktop or small refl ecting surface*–−1.5 dB–
Near a large desktop or large refl ecting surface*–−3 dB–
*
Use these settings in addition to one of the top fi ve settings
Adjusting the acoustic level
X
On your KH 120 loudspeakers, set the output level control (“OUTPUT LEVEL”) to 94 dB SPL
and the input gain control (“INPUT GAIN”) to −15 dB.
X
Play a broadband pink noise test signal that is set to −18 dBFS (Europe) or −20 dBFS (USA)
on the mixing console’ output level meters.
X
Measure the sound pressure level at the listening position using a sound level meter with
the following settings:
• “C”-weighted
• slow integration time
X
Set the output level and input gain controls of your loudspeakers so that the desired acoustic level is obtained.
EN
Recommended sound pressure levels:
ApplicationSound pressure level
Film85 dB(C)
Broadcast79 to 83 dB(C)
MusicNo defi ned reference levels
If the Neumann logo fl ashes red, the loudspeakers’ protection system has been activated.
Toavoid this and achieve the desired output level, use larger loudspeakers or add a bass managed subwoofer to the system.
10 | KH 120
Page 12
Examples of sound pressure levels as a function of the input and output level of the KH 120:
Input signal
dBu
Input gain KH 120
dB
Output level KH 120
dB SPL
Sound pressure level
dB SPL at 1 m
0
(0.775 V)
0−15−4−15
10010094114
100859479
0
(0.775 V)
+4
(1.23 V)
−20
(77.5 mV)
Connecting ground lift
To avoid unwanted hum or buzz associated with the input signal cables or source equipment,
you can internally disconnect pin 1 of the XLR socket from the loudspeaker electronics’ chassis
ground (see table onpage 8):
X
Set the DIP switch [4] (“ground lift”) to “Lift”.
For safety reasons, the electronics chassis ground is always connected to the mains
power earth pin.
Adjusting the brightness of the Neumann logo
WARNING
Danger of hearing damage due to unexpected high sound pressure levels!
If the Neumann logo is switched off , it is not obvious whether the product is switched on or
off . In this case, unexpected high sound pressure levels can cause hearing damage.
X
Always set the audio sources connected to the loudspeaker to a low output level before
they deliver an audio signal.
X
If you switch off or dim the Neumann logo, mention this to everyone who works with this
loudspeaker or the connected audio sources.
To dim or switch off the Neumann logo in low light level environments or when the loudspeaker
is placed behind an acoustically transparent screen:
X
Set the DIP switch [1] to:
• “On” to switch on the Neumann logo.
• “Off ” to switch off the Neumann logo.
X
Set the DIP switch [2] to:
• “Dim” to dim the Neumann logo.
• “Bright” to not dim the Neumann logo.
When the loudspeaker’s protection system is active, the Neumann logo’s color changes
from white to red. The brightness of this red limiter indication can be adjusted by
means of the DIP switch [2] (“Dim” or “Bright”). However, you cannot switch off the
limiter indication, as it appears independent of the position of the DIP switch [1].
EN
KH 120 | 11
Page 13
Cleaning and maintaining the KH 120
CAUTION
Damage to the product caused by liquids!
Liquids entering the product can cause a short-circuit in the electronics and damage or even destroy the product.
X
Keep all liquids away from the product!
X
Before cleaning, disconnect the product from the mains power supply.
X
Use a soft, dry, and lint-free cloth to clean the product.
Troubleshooting
ProblemCauseSolution
The Neumann logo is off , no sound
is heard from the KH 120
The Neumann logo is off or not
clearly visible, but sound is heard
from the KH 120
There is hum or buzz coming from
the KH 120 when the audio cable is
connected.
For further information, please refer to the “Questions & Answers” section on the product page at www.neumann.com
The KH 120’s main fuse
has blown.
The Neumann logo is
switched off or dimmed.
Bad cabling or ground
loop in the installation.
Have the product checked by an
authorized Neumann service partner.
Switch on the Neumann logo
and switch off the dimming
(see page 11) .
Check all cabling to eliminate the cause
of the problem, change from unbalanced
to balanced cabling, or use the ground
lift switch (see page 11).
EN
Specifi cations
Acoustics
−3 dB free fi eld frequency response52 Hz to 21 kHz, ±3 dB
Pass band free fi eld frequency response54 Hz to 20 kHz, ±2 dB
Self-generated noise
(with input gain set to 100 dB for 0 dBu)
Sine wave output with < 0.5% THD at 1 m95 dB SPL (>100 Hz)
Max. SPL in half space with 3% THD at 1 m,
averaged between 100 Hz and 6 kHz
Electronics
Woofer amplifi er, continuous (peak) output power50 W (80 W), THD and noise <0.1%
Tweeter amplifi er, continuous (peak) output power50 W (80 W), THD and noise <0.1%
Controller designanalog, active
Crossover frequency; crossover slope2.0 kHz; 24 dB/oct., 4
Acoustical controls Bass: 0, −2.5, −5, −7.5 dB
Ambient temperature+10°C to +40°C (+50°F to +104°F)
Relative humiditymax. 90% (non-condensing)
Power supply100 to 240 V~, 50/60 Hz
Transport/storage conditions
Ambient temperature−25°C to +70°C (−13°F to +158°F)
Relative humiditymax. 90%
In compliance with
Europe
EMC EN 55103-1/-2, Electromagnetic Environment: Class E4
Safety EN 60065
USA47 CFR 15 subpart B
CanadaICES-003
Acoustical measurements, block diagram and pin assignment
Additional technical data such as acoustical measurements, a block diagram of the KH 120 and the pin assignment
of the XLR socket can be found at the end of this operating manual.
BKH 120Soft carry bag for 1 pair of KH 120
FKH 120 Flight case for 1 pair of KH 120
LH 28Tripod stand adapter
LH 29TV spigot (lighting stand adapter)
LH 32Wall L-bracket
LH 43Surface mounting plate
LH 45Wall bracket
LH 46Adjustable ceiling drop adapter
LH 47Mounting adapter plate
LH 48Tripod adapter plate
LH 61Adjustable L-bracket
LH 64Omnimount/VESA adapter
LH 65Table stand
Manufacturer Declarations
EN
Guarantee
You can fi nd all terms and conditions of this product’s warranty, off ered by Georg Neumann GmbH, in the enclosed
“Product Guarantee”.
In compliance with the following requirements
• RoHS (2002/95/EC)
• WEEE (2002/96/EC)
Please dispose of the product at the end of its operational lifetime by taking it to your local collection point or
recycling center for such equipment.
• China RoHS
20
CE Declaration of Conformity
• Low Voltage Directive (2006/95/EC)
• EMC Directive (2004/108/EC)
The declaration is available on the product page at www.neumann.com.
Trademarks
Neumann® is a registered trademark of Georg Neumann GmbH. The following are trademarks of Georg Neumann GmbH:
• “Mathematically Modeled Dispersion” and “MMD”
Other company, product, or service names mentioned in this operating manual may be the trademarks, service marks,
or registered trademarks of their respective owners.
FCC
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
This class B digital apparatus complies with the Canadian ICES-003.
Changes or modifi cations made to this equipment not expressly approved by Neumann may void the FCC authoriza-
2. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf. Geben Sie das Produkt an andere Nutzer
stets zusammen mit dieser Bedienungsanleitung weiter.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie das Produkt nur, wenn es nicht mit dem Stromnetz verbunden ist. Verwenden
Sie für die Reinigung ein trockenes Tuch.
7. Sorgen Sie stets für einen freien Luftstrom entlang der Kühlrippen auf der Rückseite des
Produkts. Stellen Sie das Produkt nach den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung
auf.
8. Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Radiatoren, Öfen oder
anderen Apparaten (einschließlich Verstärkern) auf, die Wärme erzeugen.
9. Betreiben Sie das Produkt ausschließlich an Stromquellentypen, die den Angaben im Kapitel „Technische Daten“ (siehe Seite 12) und den Angaben am Netzstecker entsprechen.
Schließen Sie das Produkt stets an eine Steckdose mit Schutzleiter an.
10. Achten Sie immer darauf, dass niemand auf das Netzkabel treten kann und dass es nicht
gequetscht wird, insbesondere nicht am Netzstecker, an der Steckdose und an dem Punkt,
an dem es aus dem Produkt tritt.
11. Verwenden Sie nur Zusatzprodukte/Zubehörteile, die Neumann empfi ehlt.
12. Verwenden Sie das Produkt nur zusammen mit Wagen, Regalen, Stativen,
Halterungen oder Tischen, die der Hersteller angibt oder die zusammen mit
dem Produkt verkauft werden. Wenn Sie einen Wagen verwenden, schieben
Sie ihn zusammen mit dem Produkt äußerst vorsichtig, um Verletzungen zu
vermeiden und zu verhindern, dass der Wagen umkippt.
13. Trennen Sie das Produkt vom Netz, wenn Gewitter auftreten oder das Produkt über einen
längeren Zeitraum nicht verwendet wird.
14. Lassen Sie alle Instandsetzungen von qualifi ziertem Servicepersonal durchführen. Instandsetzungen müssen durchgeführt werden, wenn das Produkt auf irgendeine Weise
beschädigt wurde, wenn beispielsweise das Netzkabel beschädigt wurde, Flüssigkeiten
oder Objekte in das Produkt gelangt sind, das Produkt Regen ausgesetzt war, es nicht
fehlerfrei funktioniert oder fallen gelassen wurde.
15. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um das Produkt vom Netz zu trennen.
16. WARNUNG: Setzen Sie das Produkt weder Regen noch Feuchtigkeit aus. Es besteht die
Gefahr eines Brandes oder Stromschlages.
17. Setzen Sie das Produkt weder Spritz- noch Tropfwasser aus. Stellen Sie keine mit Wasser
gefüllten Gegenstände wie Blumenvasen auf das Produkt.
18. Achten Sie immer darauf, dass der Netzstecker des Netzkabels in einem ordnungsgemäßen
Zustand und leicht zugänglich ist.
DE
Aufstellung
2 | KH 120
• Die Elektroinstallation des Raums, in dem dieses Produkt eingesetzt wird, muss den örtli-
chen elektrischen Vorschriften entsprechen und von einem qualifi zierten Prüfer abgenommen werden.
• Verwenden Sie das Produkt ausschließlich in Innenräumen.
• Installieren Sie das Produkt nicht an heißen, feuchten oder exzessiv staubigen Orten, im
direkten Sonnenlicht oder Orten, an denen es extern erzeugten Vibrationen ausgesetzt ist.
• Stellen Sie keine brennenden Gegenstände (z. B. Kerzen) auf das Produkt oder in die Nähe
des Produkts!
• Wenn sich Kondensationsfeuchtigkeit auf dem Produkt gebildet hat, z. B. durch einen Wech-
sel von einer kalten in eine warme Umgebung, betreiben Sie das Produkt erst nach ausreichender Akklimatisierung auf die Raumtemperatur.
• Überlasten Sie weder Steckdosen noch Verlängerungskabel. Andernfalls besteht das Risiko
eines Brandes oder elektrischen Schlages.
Page 18
Gefahr durch
hohe
Schalldruckpegel
WARNUNG
Gehörschäden durch plötzliche, hohe Schalldruckpegel!
Audiosignale, die beim Einschalten des Produkts anliegen oder im laufenden Betrieb angelegt werden, können zu einem plötzlichen, sehr hohen Schalldruckpegel führen, der Ihr
Gehör schädigen kann.
X
Stellen Sie an Ihrer Audioquelle stets einen niedrigen Pegel ein, bevor Sie diese an den
Lautsprecher anschließen und bevor diese ein Audiosignal abgibt.
Wenn Sie den Lautsprecher gewerblich einsetzen, unterliegt der Gebrauch den Regeln und
Vorschriften der zuständigen Berufsgenossenschaft. Neumann als Hersteller ist verpfl ichtet,
Sie auf möglicherweise bestehende gesundheitliche Risiken ausdrücklich hinzuweisen. Dieser Lautsprecher kann Schalldrücke über 85 dB(A) SPL erzeugen. 85 dB(A) SPL ist der Schalldruckpegel, der laut Gesetz als maximal zulässiger Wert über die Dauer eines Arbeitstages
(8 h) auf Ihr Gehör einwirken darf. Er wird nach den Erkenntnissen der Arbeitsmedizin als
Beurteilungspegel zugrunde gelegt. Ein höherer Schalldruckpegel und/oder längere Einwirkzeit können Ihr Gehör schädigen.
Bei höheren Schalldruckpegeln muss die Hörzeit verkürzt werden, um eine Schädigung auszuschließen. Warnsignale dafür, dass Sie sich zu lange zu lauten Schalldruckpegeln ausgesetzt
haben, sind:
• Sie hören Klingel- oder Pfeifgeräusche in den Ohren.
• Sie haben den Eindruck (auch kurzzeitig), hohe Frequenzen nicht mehr wahrzunehmen.
Magnetfelder
Gefahrenhinweise
auf der Rückseite
des Produkts
WARNUNG
Störungen durch Magnetfelder!
Das Produkt erzeugt ein permanentes Magnetfeld (>1,5 mT). Dieses kann Herzschrittmacher
und implantierte Defi brillatoren (ICDs) stören.
X
Halten Sie stets einen Abstand von mindestens 10 cm zwischen Lautsprecher und Herzschrittmacher bzw. implantiertem Defi brillator ein.
Die nebenstehende Kennzeichnung ist auf der Rückseite des Produkts angebracht.
Die Symbole haben folgende Bedeutung:
Innerhalb des Produkts treten gefährliche Spannungswerte auf, die ein
Stromschlagrisiko darstellen.
Öff nen Sie niemals das Produkt und entfernen Sie niemals die montierten Schutzgitter. Es besteht die Gefahr eines Stromschlags, wenn Sie
Strom führende Teile berühren. Im Inneren des Produkts befi nden sich
keine Komponenten, die Sie reparieren können. Überlassen Sie Reparaturen dem Neumann-Servicepartner.
Lesen und befolgen Sie die in der Bedienungsanleitung enthaltenen
Sicherheits- und Betriebsanweisungen.
Bestimmungs-
gemäßer Gebrauch
Der bestimmungsgemäße Gebrauch des Produkts schließt ein, dass Sie:
• diese Bedienungsanleitung und insbesondere das Kapitel „Wichtige Sicherheitshinweise“
gelesen haben,
• das Produkt innerhalb der Betriebsbedingungen nur so einsetzen, wie in dieser Bedienungs-
anleitung beschrieben.
Als nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch gilt, wenn Sie das Produkt anders als in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben einsetzen oder die Betriebsbedingungen nicht einhalten,
und führt zum Erlöschen des Garantieanspruchs.
KH 120 | 3
DE
Page 19
Der KH 120-Studiomonitor
Herzlichen Dank für den Kauf eines Neumann Studiomonitors. Der KH 120 zeichnet sich aus
durch Mathematically Modeled Dispersion™ Waveguide (MMD™), Schalter zur akustischen
Anpassung, verschiedene Eingangsoptionen und umfangreiches Montagezubehör. Dadurch ist
der Lautsprecher unter vielfältigen akustischen Bedingungen, mit beliebigen Signalquellen
und an nahezu allen Orten einsetzbar. Der KH 120 wurde mithilfe modernster Simulations- und
Messtechnik entwickelt und überzeugt durch seine akustische Authentizität.
Je nach Größe können Neumann 2-Wege-Systeme als Nahfeldmonitore oder als hintere Lautsprecher in größeren Mehrkanalsystemen verwendet werden. Sie sind in Projekt-, Musik-, Rundfunk- und Nachbearbeitungsstudios (Postproduction) für Mehrspuraufnahmen, Abmischungen
und Mastering einsetzbar.
Lieferumfang
1 Lautsprecher KH 120 A
2 Netzkabel (für Europa und USA)
4 selbstklebende Füße
1 Bedienungsanleitung
1 Beiblatt „Getting Started Quickly“
1 Garantie-Urkunde
DE
Sie können die aktuelle Bedienungsanleitung sowie das Beiblatt „Getting Started Quickly“ auf
der Produktseite unter www.neumann.com im Bereich „Downloads“ herunterladen.
4 | KH 120
Page 20
Vorderseite
Produktübersicht
1
1 Neumann-Logo
• leuchtet weiß:
Lautsprecher eingeschaltet
22
und betriebsbereit
• leuchtet rot:
Limiterschutzschaltung aktiv
aufgrund eines zu hohen Pegels
2 Bassrefl ex-Öff nungen
Unterseite
Rückseite
5
4
3
789
10
11
3 Ein-/Ausschalter
4 Kaltgeräte-Netzbuchse mit Schutzkontakt
VORSICHT
Verletzungsgefahr und Sachschäden durch Umkippen/Herabfallen des Produkts!
Bei unsachgemäßer Montage kann das Produkt bzw. Montagezubehör (z. B. Ständer) umkippen oder herabfallen.
X
Lassen Sie das Produkt stets von einer qualifi zierten Fachkraft nach örtlichen, nationalen und internationalen Vorschriften und Standards montieren.
X
Verwenden Sie die von Neumann empfohlenen Montagesysteme und sorgen Sie stets für
eine ausreichende zusätzliche Sicherung des Produkts gegen Umkippen oder Herabfallen.
VORSICHT
Beschädigung des Produkts durch Überhitzung!
Wenn die Kühlrippen auf der Rückseite des Produkts nicht ungehindert von Luft umströmt
werden, können die Verstärker des Produkts überhitzen und das thermische Schutzsystem auslösen. Dadurch wird der maximale Ausgangspegel reduziert und es kann zu Produktschäden kommen.
X
Bedecken Sie niemals die Kühlrippen!
X
Halten Sie beim Einbau (z. B. in Wandaussparungen) einen Abstand von mindestens
5 cm um die Ober- und Rückseite sowie die linke und rechte Seite des Produkts ein und
stellen Sie sicher, dass Luft die Kühlrippen ungehindert umströmen kann. Verwenden Sie
ggf. zusätzlich einen aktiven Lüfter (z. B. in Übertragungswagen).
DE
Informationen zur Aufstellung fi nden Sie auch im Beiblatt „Getting Started Quickly“. Es
unterstützt Sie dabei, die Lautsprecher unter akustischen Bedingungen optimal aufzustellen. Weitere Informationen zur Aufstellung von Lautsprechern fi nden Sie im Bereich
„Fragen & Antworten“ auf der Produktseite unter www.neumann.com
Informationen zur Erweiterung Ihres Systems um zusätzliche Neumann-LautsprecherProdukte fi nden Sie im „Product Selection Guide“ unter www.neumann.com
Lautsprecher vorbereiten
VORSICHT
Gefahr der Verfärbung von Möbeloberfl ächen!
Möbeloberfl ächen sind mit Lacken, Polituren oder Kunststoff en behandelt, die sich bei
Kontakt mit anderen Kunststoff en verfärben können. Trotz sorgfältiger Prüfung der von uns
eingesetzten Kunststoff e können wir Verfärbungen Ihrer Oberfl ächen nicht ausschließen.
X
Stellen Sie den KH 12 nicht auf empfi ndliche Oberfl ächen.
Um den Lautsprecher auf einer ebenen Fläche aufzustellen:
X
Bringen Sie die selbstklebenden Füße (Lieferumfang) auf der Unterseite des Lautsprechers
an.
Sie reduzieren damit die Gefahr eines Verkratzens der Aufstellfl äche und isolieren den Lautsprecher akustisch von der Fläche.
Raum vorbereiten
X
Ordnen Sie alle akustisch relevanten Flächen und Gegenstände im Raum symmetrisch um
die Abhörachse an.
X
Minimieren Sie den zur Abhörposition refl ektierten Schall durch abgewinkelte Oberfl ächen
und/oder durch eine akustische Behandlung.
Dieses Produkt ist für die Wiedergabe in Studios optimiert. Um die Qualität der Wiedergabe nicht zu beeinfl ussen, achten Sie auf eine geschützte EMV-Umgebung.
6 | KH 120
Page 22
Abstände
d
wall
Lautsprecher aufstellen
X
Führen Sie die folgenden Schritte sehr präzise aus. Je genauer Sie die Aufstellung ausführen, desto genauer wird die Klangwiedergabe an der Abhörposition sein.
X
Beachten Sie die empfohlenen Abstände der Lautsprecher zu Ihrer Abhörposition:
• Minimum: 0,75 m (2,5')
• Empfohlen: 1,0–2,0 m (3'–6')
• Maximum: 4,0 m (12')
X
Vermeiden Sie Abstände „d
cher. Wenn Sie den Lautsprecher in Verbindung mit dem Bassmanagement eines Subwoofers betreiben, sollten Sie Abstände „d
Lautsprecher vermeiden. In diesen Abstandbereichen werden durch rückseitig refl ektierten
Schall tieff requente Kammfi lter erzeugt.
“ zwischen 0,8 m bis 2 m zur Wand hinter dem Lautspre-
wall
“ zwischen 0,8 m und 1 m zur Wand hinter dem
wall
winkelförmig
x = 9.1 cm
y = 17.0 cm
Lautsprecher
anordnen
X
Kopieren Sie die Abbildung „Aufstellwinkel“. Sie fi nden diese am Ende des Dokuments.
X
Platzieren Sie die Abbildung an der Abhörposition bzw. am Mittelpunkt des Abhörbereichs.
X
Verwenden Sie als Hilfsmittel ein Maßband, um die Lautsprecher im gleichen Abstand um
den Kreismittelpunkt der Abbildung zu platzieren. Um eine optimale Audiowiedergabe zu
erreichen, sollten Abweichungen des Abstands nicht mehr als 1 cm betragen. Wenn eine
Aufstellung im gleichen Abstand nicht möglich ist: Kompensieren Sie Abweichungen des
Abstands > 1 cm mithilfe eines Delays für die näher liegenden Lautsprecher, Einstellung:
30 μs/cm (76 μs/inch).
X
Ordnen Sie die Lautsprecher wie folgt an:
• 2.0 Systeme (Stereo): ±30°, ggf. erweitert um Subwoofer
• 5.1 Systeme:
ITU-R BS.775-1: 0°, ±30°, ±110° (±10°), ggf. erweitert um Subwoofer
(Center, Front links/rechts, Surround links/rechts)
ANSI/SMPTE 202M: 0°, ±22.5°, ein Array Surround links und rechts,
Sie benötigen zusätzlich Subwoofer
• 7.1 Systeme: 0°, ±30°, ±90°, ±150°, ggf. erweitert um Subwoofer
(Center, Front links/rechts, Side links/rechts, Back links/rechts)
In der Mitte zwischen Tiefton- und Hochtontreiber verläuft die akustische Achse des KH 120.
X
Richten Sie die akustische Achse stets in vertikaler und horizontaler Ebene auf Ihre Abhörposition aus.
Die akustische Achse ist eine Linie, die lotrecht zur Vorderseite eines Lautsprechers
verläuft. Während der Monitorentwicklung wird das Mikrofon zur Feinabstimmung des
Lautsprechers entlang dieser Achse aufgestellt. Indem Sie die akustische Achse auf
vertikaler und horizontaler Ebene auf die Abhörposition des Tontechnikers oder in die
Mitte des Abhörbereichs richten, erhalten Sie die beste Wiedergabequalität.
X
Positionieren Sie den Lautsprecher so, dass direkter Sichtkontakt von der Abhörposition zu
Hoch- und Tieftontreiber besteht.
KH 120 | 7
DE
Page 23
Source (RCA)
C
Loudspeaker (XLR-M)
dsp
XLR-Kabel
anschließen
Audiokabel anschließen
Analoge Kabel anschließen
X
Verbinden Sie den linken und rechten Ausgang Ihrer Audioquelle mit den XLR-Eingangsbuchsen des jeweiligen Lautsprechers.
XLRXLR
unsymmetrische
Kabel anschließen
Right signal
Analog Source
X
Schließen Sie unsymmetrische Kabel (z. B. Cinch-Kabel) über einen XLR-Adapter an (nicht
Left signal
im Lieferumfang enthalten).
X
Verwenden Sie folgende Beschaltung, wenn Sie selbst einenXLR-Adapter anfertigen möchten:
BeschaltungPolSignal
ource (R
eaker (XLR-
1Audio-Erdung
2Signal +
3Signal -
KH 120mit dem Stromnetz verbinden/
vom Stromnetz trennen
Um den KH 120 mit dem Stromnetz zu verbinden:
X
Stellen Sie sicher, dass der Ein-/Ausschalter 3 in Position „OFF“ steht.
X
Verbinden Sie den Kaltgerätestecker des Netzkabels (Lieferumfang) mit der Netzbuchse 4.
4
3
DE
8 | KH 120
Power Source
X
Stecken Sie den Netzstecker des Netzkabels in eine geeignete Steckdose.
Um den KH 120 vom Stromnetz zu trennen:
X
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter 3 in Position „OFF“.
X
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Page 24
KH 120 einrichten und verwenden
KH 120 ein-/ausschalten
X
Kippen Sie den Ein-/Ausschalter in die Position:
• „ON“, um den Lautsprecher einzuschalten. Das Neumann-Logo leuchtet, wenn Sie es nicht
über den DIP-Schalter ausgeschaltet haben (siehe Seite 11).
• „OFF“, um den Lautsprecher auszuschalten. Das Neumann-Logo erlischt.
Während der ersten 5 Sekunden nach dem Einschalten bleibt der KH 120-Lautsprecher
stummgeschaltet. Geräusche, die angeschlossene Geräte beim Einschalten erzeugen,
werden dadurch unterdrückt.
Frequenzgang anpassen
Wenn alle Akustikschalter auf 0 dB eingestellt sind, ist der Frequenzgang des KH 120-Lautsprechers in refl exionsarmen Räumen linear. In Ihrer Abhörumgebung ändert sich dieser.
Der Frequenzgang eines Lautsprechers verändert sich zudem mit seiner Position im Raum.
Der gleiche Lautsprechertyp benötigt an verschiedenen Positionen im Raum unterschiedliche
Einstellungen der Akustikschalter. Bei symmetrischer Installation werden Links-/Rechts-Paare
(vorne oder hinten) wahrscheinlich akustisch gleich eingestellt.
X
Messen Sie den Frequenzgang der Lautsprecher im Raum ein, bevor Sie Ihr Lautsprechersystem zum ersten Mal verwenden, um eine möglichst lineare Wiedergabe zu erreichen.
X
Wiederholen Sie diese Messung bei räumlichen Veränderungen in Ihrem Studio.
X
Bestimmen Sie an der Abhörposition den Frequenzgang für jeweils einen Lautsprecher.
X
Passen Sie den Frequenzgang mit den Akustikschaltern an.
Empfohlene Frequenzgänge:
• Studioanwendungen: linear
• Filmanwendungen: X-Kurve (vgl. ANSI/SMPTE 202M)
• Anwendung zu Hause: subjektive Beurteilung
AkustikschalterFunktionMögliche Einstellungen
BassKompensiert eine Signalverstärkung
im Tieftonbereich, die durchnahe liegende, große, massive Begrenzungen
(z. B. Wände) entsteht.
Low-MidKompensiert eine Signalverstärkung
im tiefmittleren Bereich, die durch
große, refl ektierende Objekte (z. B.
Mischpulte oder Tische) in der Nähe
des KH 120 entsteht.
TrebleKompensiert eine ungenügende oder
exzessive Höhenbedämpfung des
Raums.
0, −2.5, −5, −7.5 dB
0, −1.5, −3, −4.5 dB
+1, 0, −1, −2 dB
KH 120 | 9
DE
Page 25
Sie können folgende Einstellungen als Ausgangspunkt für Feinabstimmungen verwenden:
MonitorpositionAkustikschalter
BassLow-MidTreble
in einer Ecke−7.5 dB−1.5 dB–
in der Nähe einer schallharten Wand (z. B. Backstein,
−5 dB––
Beton)
in der Nähe einer moderat schallharten Wand
−2.5 dB––
(z. B. Gips)
frei stehend in einem unbehandelten Raum−2.5 dB–−1 dB
frei stehend in einem gut behandelten Raum–––
in einem kleinen Raum
−5 dB0 dB–
mit starken Refl exionen der Seitenwände
in der Nähe eines kleinen Tisches
–−1.5 dB–
oder einer kleinen refl ektierenden Oberfl äche*
in der Nähe eines großen Tisches
–−3 dB–
oder einer großen refl ektierenden Oberfl äche*
*
Verwenden Sie diese Einstellungen zusätzlich zu einer der ersten fünf Einstellungen.
Akustischen Pegel anpassen
X
Stellen Sie an Ihren KH 120-Lautsprechern den Ausgangspegelschalter („OUTPUT LEVEL“)
auf den niedrigsten Wert von 94 dB SPL und den Eingangspegelregler („INPUT GAIN“) auf
-15 dB ein.
X
Spielen Sie ein breitbandiges Testsignal in Form von rosa Rauschen ab, das auf den Pegelanzeigen des Mischpults auf −18 dBFS (Europa) bzw. −20 dBFS (USA) eingestellt ist.
X
Messen Sie den Schalldruckpegel an der Abhörposition. Verwenden Sie hierzu ein Schallpegelmessgerät mit folgenden Einstellungen:
• „C“-bewertet
• langsame Integrationszeit
X
Stellen Sie die Ausgangspegelschalter („OUTPUT LEVEL“) und die Eingangspegelregler
(„INPUT GAIN“) Ihrer Lautsprecher so ein, dass der empfohlene oder gewünschte akustische Pegel erzielt wird.
Wenn das Neumann-Logo rot leuchtet, wurde das Schutzsystem des KH 120 aktiviert. Verwenden Sie Lautsprecher mit höherer Ausgangsleistung oder ergänzen Sie Ihr System um einen
Subwoofer mit Bassmanagement, um dies zu verhindern.
10 | KH 120
Page 26
Beispiele für Schalldruckpegel in Abhängigkeit von Ein- und Ausgangspegel des KH 120:
Eingangssignal
dBu
Eingangspegel KH 120
dB
Ausgangspegel KH 120
dB SPL
Schalldruckpegel
dB SPL in 1 m
0
(0,775 V)
0−15−4−15
10010094114
100859479
0
(0,775 V)
+4
(1,23 V)
−20
(77,5 mV)
Ground-Lift einschalten
Um Brumm- oder Summgeräusche der Eingangssignalkabel zu unterbinden, können Sie innerhalb des Lautsprechers Pol 1 der XLR-Eingangsbuchse vom Masseanschluss der Lautsprecherelektronik trennen (vgl. die Abbildung „Buchsenbelegung XLR“auf Seite 8):
X
Stellen Sie den DIP-Schalter [4] („Ground-Lift“) in Position „Lift“.
Aus Sicherheitsgründen ist der Masseanschluss der Lautsprecherelektronik stets mit
dem Schutzleiter (PE) des Netzkabels verbunden.
Helligkeit des Neumann-Logos einstellen
WARNUNG
Gehörschäden durch unerwarteten Schallaustritt!
Wenn Sie das Neumann-Logo ausschalten, erkennen Sie oder andere nicht mehr, ob das
Produkt ein- oder ausgeschaltet ist. Dabei kann es durch unerwarteten Schallaustritt zu
Gehörschäden kommen.
X
Stellen Sie an den Lautsprecher angeschlossene Audioquellen stets auf einen niedrigen
Ausgangspegel ein, bevor diese ein Audiosignal abgeben.
X
Weisen Sie jeden, der mit diesem Lautsprecher oder angeschlossenen Audioquellen
arbeitet, darauf hin, wenn Sie das Neumann-Logo ausschalten oder dimmen.
Um das Neumann-Logo in einer abgedunkelten Umgebung oder bei einer Platzierung des
KH 120 hinter einer akustisch transparenten Leinwand auszuschalten oder zu dimmen:
X
Stellen Sie den DIP-Schalter [1] in Position:
• „On“, um das Neumann-Logo einzuschalten;
• „Off “, um das Neumann-Logo auszuschalten.
X
Stellen Sie den DIP-Schalter [2] in Position:
• „Dim“, um das Neumann-Logo zu dimmen;
• „Bright“, um das Neumann-Logo nicht zu dimmen.
Bei aktivierter Limiterschutzschaltung wechselt das Neumann-Logo von weiß auf rot.
Die Helligkeit dieser roten Limiter-Indizierung können Sie mit DIP-Schalter [2] einstellen („Dim“ oder „Bright“). Sie können die Limiter-Indizierung nicht ausschalten, sie
erscheint unabhängig von der Position des DIP-Schalters [1].
KH 120 | 11
DE
Page 27
KH 120 reinigen und pfl egen
VORSICHT
Beschädigung des Produkts durch Flüssigkeit!
Wenn Flüssigkeit in das Produkt eindringt, kann sie einen Kurzschluss in der Elektronik verursachen und das Produkt beschädigen oder schlimmstenfalls zerstören.
X
Halten Sie Flüssigkeiten jeglicher Art vom Produkt fern!
X
Trennen Sie das Produkt vom Stromnetz, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
X
Reinigen Sie das Produkt mit einem weichen, trockenen und fusselfreien Tuch.
Fehlerbehebung
StörungUrsacheAbhilfe
Neumann-Logo leuchtet nicht,
kein Schallaustritt aus KH 120
Neumann-Logo leuchtet nicht,
Schallaustritt aus KH 120
KH 120 brummt
oder summt, wenn ein Audiokabel angeschlossen ist
Die Hauptsicherung des KH 120 wurde
ausgelöst.
Neumann-Logo ausgeschaltet oder
gedimmt
defektes Kabel, falsche Verkabelung
oder es liegt eine Masseschleife vor
Lassen Sie das Produkt von einem
autorisierten Neumann-Servicepartner prüfen.
Schalten Sie das Neumann-Logo
ein oder die Dimmung aus (siehe
Seite 11) .
Überprüfen Sie Kabel und Verkabelung, verwenden Sie symmetrische Kabel oder schalten Sie
den Ground-Lift-Schalter ein (siehe
Seite 11) .
DE
Weitere Informationen fi nden Sie auch im Bereich „Fragen & Antworten“ auf der Produktseite unter www.neumann.com
Technische Daten
Akustik
−3 dB Freifeld-Frequenzgang52 Hz bis 21 kHz, ±3 dB
Freifeld-Frequenzgang im Durchlassbereich54 Hz bis 20 kHz, ±2 dB
Eigenstörgeräusch
(bei Eingangsverstärkung von 100 dB für 0 dBu)
Sinuswellen-Ausgabe bei THD < 0,5 % bei 1 m95 dB SPL (>100 Hz)
max. SPL im Halbraum bei 3% THD bei 1 m,
gemittelt zwischen 100 Hz und 6 kHz
Elektronik
Woofer-Verstärker, Dauer- (Peak-) Ausgangsleistung50 W (80 W), Klirrfaktor und Rauschen
Tweeter-Verstärker, Dauer- (Peak-) Ausgangsleistung50 W (80 W), Klirrfaktor und Rauschen
Controllertechnikanalog, aktiv
Trennfrequenz; Crossover-Flankensteilheit2,0 kHz; 24 dB/Okt., 4. Ordnung
Akustikschalter Bass: 0, −2.5, −5, −7.5 dB
SchutzschaltungLimiter: Low, High
Infraschall-Filterfrequenz; Flankensteilheit30 Hz; 6 dB/Okt.
<20 dB(A) bei 10 cm
111,1 dB SPL
<0,1 % bei deaktiviertem Limiter
<0,1 % bei deaktiviertem Limiter
Low-mid: 0, −1.5, −3 −4.5 dB
Treble: +1, 0, −1, −2 dB
12 | KH 120
Page 28
Analogeingang
Eingangstyp, ImpedanzXLR (elektrisch symmetrisch), >10 kΩ
Eingangsverstärkungsregler (Empfi ndlichkeit)0 dBu bis −15 dBu
Pegelschalter94, 100, 108, 114 dB SPL
Gleichtaktunterdrückung>56 dB, 20 Hz bis 15 kHz
Maximaler Eingangspegel24 dBu
Produkteigenschaften
Leistungsaufnahme Leerlauf 20 W
Leistungsaufnahme bei Maximalaussteuerung200 W
Abmessungen H x B x T277 x 182 x 220 mm
internes Nettovolumen/externes Volumen6,5 l/9,7 l
Gewicht6,2 kg
Treiber – Woofer, Tweetermagnetisch abgeschirmt – 130 mm (5,25"), 25 mm (1")
Montagepunkte2 x M8 auf der Gehäuserückseite, Tiefe: 15 mm
Gehäuseoberfl äche, Farbelackiertes Aluminium, Anthrazit (RAL 7021)
Betriebsbedingungen
Umgebungstemperatur+10 °C bis +40 °C
relative Luftfeuchtemax. 90 % (nicht kondensierend)
Spannungsversorgung100 bis 240 V~, 50/60 Hz
Transport-/Lagerbedingungen
Umgebungstemperatur-25 °C bis +70 °C
relative Luftfeuchtemax. 90 %
In Übereinstimmung mit
Europa
USA47 CFR 15 subpart B
KanadaICES-003
EMV EN 55103-1/-2,
elektromagnetische Umgebung: Klasse E4
Sicherheit EN 60065
Akustische Messungen, Blockdiagramm und Buchsenbelegung
Weitere technische Daten wie akustische Messungen, ein Blockdiagramm des KH 120 und die Belegung der XLREingangsbuchse fi nden Sieam Ende des Dokuments.
DE
KH 120 | 13
Page 29
Zubehör
ProduktBezeichnung/Erläuterung
BKH 120weiche Tragetasche für 1 Paar KH 120
FKH 120 Flight Case für 1 Paar KH 120
LH 28Stativadapter
LH 29TV-Zapfen
LH 32Wandhalterung
LH 43Deckenhalterungsplatte
LH 45Wandhalterung, „L“-förmig
LH 46Teleskopdeckenhalterung
LH 47Montageadapterplatte
LH 48Stativadapterplatte
LH 61„L“-förmiger Adapter, verstellbar
LH 64Omnimount/VESA-Adapter
LH 65Tischständer
Herstellererklärungen
Garantie
Die für dieses Produkt geltenden Garantiebestimmungen fi nden Sie auf der beiliegenden Garantie-Urkunde.
Übereinstimmung mit folgenden Anforderungen
• RoHS (2002/95/EC)
• WEEE (2002/96/EC)
Bitte entsorgen Sie dieses Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer bei Ihrer kommunalen Sammelstelle oder im
Recycling-Center.
20
• China RoHS
CE Konformität
• Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EU)
• EMV-Richtlinie (2004/108/EU)
Die Erklärungen stehen auf der Produktseite unter www.neumann.com zur Verfügung.
Warenzeichen
Neumann® ist ein eingetragenes Warenzeichen der Georg Neumann GmbH. Weitere Warenzeichen der Georg Neumann
GmbH:
• „Mathematically Modeled Dispersion” und „MMD”
Andere in dieser Bedienungsanleitung erwähnte Firmen-, Produkt- oder Dienstleistungsnamen sind möglicherweise
Warenzeichen, Dienstleistungsmarken oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Eigentümer.
2. Conservez cette notice demploi et joignez-la toujours au produit si vous remettez ce dernier à un tiers.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les instructions.
5. Nutilisez pas le produit à proximité deau.
6. Ne nettoyez le produit que lorsqu’il est débranché du secteur. Utilisez un chiff on sec pour
le nettoyage.
7. Veillez à ce que l’air puisse circuler librement autour des ailerons à l’arrière du produit.
Installez le produit conformément aux instructions de cette notice.
8. Ninstallez pas le produit à proximité de sources de chaleur, telles que des radiateurs,
registres de chaleur, fours ou autres appareils (y compris les amplifi cateurs) générant de
la chaleur.
9. N’utilisez le produit qu’avec le type de source de courant indiqué dans le chapitre
« Caractéristiques techniques » (voir page 12) et sur la fi che secteur. Branchez toujours
le produit dans une prise munie dun conducteur de protection.
10. Veillez à ce que personne ne puisse marcher sur le câble secteur ni lécraser, notamment
au niveau de la fi che secteur, de la prise et au point de sortie de lappareil.
11. Nutilisez que les produits supplémentaires/accessoires recommandés par Neumann.
12. Nutilisez le produit quen conjonction avec des chariots, étagères, statifs,
supports ou tables indiqués par le fabricant ou vendus avec le produit.
En cas dutilisation dun chariot, poussez-le en même temps que le produit
en faisant preuve dune extrême prudence afi n déviter les blessures et
dempêcher le basculement du chariot.
13. Débranchez le produit du secteur en cas dorage ou de périodes dinutilisation prolongées.
14. Confi ez toutes les remises en état à un personnel qualifi é. Les remises en état doivent être
eff ectuées lorsque le produit a été endommagé, par exemple en cas dendommagement du
câble secteur, de la pénétration de liquides ou dobjets dans le produit, dune exposi tion
du produit à la pluie, de fonctionnement incorrect ou de chute du produit.
15. Retirez la fi che secteur de la prise de courant pour débrancher le produit du secteur.
16. AVERTISSEMENT : nexposez pas le produit à la pluie ni à lhumidité en raison du risque
dincendie ou délectrocution.
17. Nexposez pas le produit aux projections ou aux gouttes deau. Ne posez aucun objet
contenant de leau (p. ex. un vase) sur le produit.
18. Veillez à ce que la fi che du câble secteur soit toujours en parfait état et facilement accessible.
FR
Installation
2 | KH 120
• La pièce dans laquelle vous utilisez le produit doit être câblée conformement aux réglemen-
tations électriques locales et doit être vérifi ée par un inspecteur qualifi é.
• N’utilisez le produit qu’à l’intérieur.
• N’installez pas le produit ni à des emplacements trop chauds, humides, excessivement pous-
siéreux ou directement exposés au soleil, ni à des emplacements où il est soumis à des
vibrations externes.
• Ne posez aucun objet brûlant (p. ex. une bougie) sur ou près du produit.
• Si de la condensation s’est formée sur le produit, par exemple parce qu’il a été transporté
d’un environnement chaud à un environnement froid, laissez le produit s’acclimater à température ambiante avant de l’utiliser.
• Ne surchargez pas les prises et les rallonges, en raison du risque d’un incendie ou d’élec-
trocution.
Page 32
Danger dû aux
niveaux de
pression
acoustique élevés
AVERTISSEMENT
Dommages auditifs dus aux niveaux de pression acoustique élevés soudains !
Les signaux audio présents à l’allumage du produit ou pouvant être présents lors du fonctionnement de l’enceinte, peuvent produire des niveaux de pression acoustique très élevés
soudains, susceptibles d’endommager votre audition.
X
Réglez toujours votre source audio sur un faible niveau de sortie avant de la raccorder à
l’enceinte et avant de la démarrer (en appuyant sur « play »).
Cette enceinte est destinée à un usage professionnel. Son utilisation est régie par les normes
et lois en vigueur dans le secteur dapplication envisagé. Neumann est tenu dindiquer les
dommages éventuels quune utilisation incorrecte du produit peut causer. Cette enceinte permet de générer des pressions acoustiques supérieures à 85 dB(A) SPL. Ce chiff re correspond
au niveau de pression acoustique maximal légalement autorisé dans certains pays dans le
cadre dune exposition permanente, tout au long de la journée de travail (8 heures). Il est utilisé comme base dévaluation par la Médecine du Travail. Des niveaux de pression acoustique
plus élevés et/ou une exposition prolongée peuvent endommager votre audition.
Dans le cas de niveaux de pression acoustique plus élevés, il est impératif de réduire la durée
dexposition. Si vous souff rez des symptômes suivants, vous avez certainement été exposé
pendant trop longtemps à des niveaux de pression acoustique excessifs :
• Vous êtes sujet à des bourdonnements ou des siffl ements doreille.
• Vous avez limpression (même si cest provisoire) de ne plus entendre les hautes fréquences.
Champs
magnétiques
Indications de
danger à larrière
du produit
AVERTISSEMENT
Interférences dues aux champs magnétiques !
Ce produit génère un champ magnétique permanent (> 1,5 mT) qui peut provoquer des
interférences avec les stimulateurs cardiaques et les défi brillateurs implantés (DAI).
X
Maintenez toujours une distance dau moins 10 cm entre l’enceinte et un stimulateur
cardiaque ou défi brillateur implanté.
Létiquette ci-contre est appliquée sur la face arrière
du produit.
Les symboles ont la signifi cation suivante :
Présence à lintérieur du produit dune tension dangereuse, suscep-
tible de causer une électrocution.
Nouvrez jamais le produit et nenlevez jamais les grilles de protection
montées sous peine de subir une électrocution. Le produit nintègre
aucun élément susceptible dêtre réparé par lutilisateur. Confi ez les
réparations au service après-vente Neumann.
Lisez et suivez les consignes dutilisation et de maintenance importantes dans la documentation jointe.
Utilisation
conforme aux
directives
Lutilisation du produit conforme aux directives implique :
• que vous ayez lu cette notice et, en particulier, le chapitre intitulé « Consignes de sécurité
importantes »,
• que vous nutilisiez le produit que dans les conditions décrites dans la présente notice.
Est considérée comme non conforme aux directives toute utilisation diff érente de celle défi nie
dans la présente notice ou le non-respect des conditions dutilisation décrites ici.
FR
KH 120 | 3
Page 33
Moniteur de studio KH 120
Merci davoir acheté un moniteur de studio Neumann. Le KH 120 est équipé d’un guide donde
de type MMD™ (Mathematically Modeled Dispersion™ Waveguide), de réglages de compensation acoustique, de diverses options d’entrée et off re une vaste gamme d’accessoires de
montage et de fi xation. Ceci permet d’utiliser l’enceinte dans diverses conditions acoustiques
avec n’importe quelle source de signal et dans des emplacements physiques très diff érents.
Le KH 120 est le fruit des technologies de simulation acoustique et électronique les plus
récentes, assurant la reproduction sonore la plus précise possible.
Selon leurs dimensions, les moniteurs 2 voies Neumann sont conçus pour une utilisation en
tant que moniteurs de proximité ou en tant qu’enceintes arrière au sein de gros systèmes
d’écoute multicanal. Ils sont parfaits en enregistrement, en mixage et en mastering, pour
toutes les applications musicales, broadcast, en project studio comme en postproduction.
Contenu
1 moniteur de studio KH 120 A
2 câbles secteur (Euro et USA)
4 pieds autocollants
1 notice d’emploi
1 supplément « Getting Started Quickly »
1 bon de garantie
FR
La notice d’emploi actuelle ainsi que le supplément « Getting Started Quickly » peuvent être
téléchargés depuis la fi che produit sur www.neumann.com, rubrique « Downloads ».
4 | KH 120
Page 34
Face avant
Vue densemble du produit
1
1 Logo Neumann
• allumé en blanc :
l’enceinte est allumée
22
et prête à l’emploi
• allumé en rouge :
le système de protection de
l ’enceinteest activé
2 Ouvertures Bass Refl ex
Face inférieure
Face arrière
3 Interrupteur marche/arrêt
5
4
3
789
10
4 Prise secteur IEC avec
contact de protection
5 Interrupteurs DIP [1]–[4]
6
[1] Allumer/éteindre le logo Neumann
[2] Tamiser la luminosité du logo
Neumann
[3] Pas de fonction
[4] Activer/désactiver le sélecteur de
levage de masse (ground lift)
6 Prise d’entrée XLR
11
7 Réglages de compensation acoustique
8 Sélecteur de niveau de sortie
9 Réglage de gain d’entrée
10 Ailerons
11 Trous fi letés pour montage
FR
KH 120 | 5
Page 35
Installer et raccorder le KH 120
ATTENTION
Risque de blessure et de dommage matériel dû à un basculement/une chute du
produit !
Lors d’un montage inadéquat, le produit et/ou l’accessoire de montage (par ex. rack)
peuvent basculer ou faire une chute.
X
Faites toujours monter le produit par un personnel qualifi é selon les directives et normes
locales, nationales et internationales.
X
Utilisez les systèmes de montage recommandés par Neumann et veillez toujours à une
protection supplémentaire et suffi sante du produit contre un basculement ou une chute.
ATTENTION
Dommages au produit dus aux surchauff e !
Si l’air ne peut pas circuler librement autour des ailerons à l’arrière du produit, les amplifi cateurs du produit peuvent surchauff er et activer le système de protection thermique, ce
qui réduit le niveau de sortie maximum de l’enceinte. Dans des cas rares, le produit peut
être endommagé.
X
Ne couvrez jamais les ailerons !
X
Lors du montage (par ex. dans les niches murales), laissez un espace d’air d’au moins
5 cm autour des faces avant, arrière et latérales du produit et veillez à ce que l’air puisse
circuler librement autour des ailerons. Si nécessaire, utilisez une ventilation active
(parex. en car de reportage).
FR
Vous trouverez des informations sur l’installation dans le supplément « Getting
Started Quickly» fourni avec le produit. Ce supplément vous aidera à installer les
enceintes de manière à ce que la meilleure performance acoustique soit obtenue.
Pour plus d’informations sur l’installation des enceintes, consultez la fi che produit sur
www. neumann.com, rubrique « Questions & Answers ».
Pour plus d’informations sur l’élargissement de votre système d’écoute avec des produits Neumann, consultez le « Guide de Sélection Produits » sur www.neumann.com.
Préparer les enceintes
ATTENTION
Risque de décoloration des surfaces !
Quelques surfaces sont traitées avec des laques, des vernis brillants ou des plastiques susceptibles de présenter des taches au contact d’autres matières plastiques. C’est pourquoi
nous ne pouvons pas exclure une décoloration des surfaces, malgré un contrôle minutieux
des matières plastiques que nous utilisons.
X
Ne placez pas l’enceinte sur des surfaces fragiles.
Pour placez l’enceinte sur une surface plane :
X
Collez les pieds autocollants fournis au dessous de l’enceinte.
Vous réduisez ainsi le risque de rayer la surface et isolez acoustiquement l’enceinte de la
surface.
Préparer la pièce découte
X
Disposez tous les surfaces et objets acoustiquement importants symétriquement de chaque
côté de l’axe d’écoute de la pièce (gauche/droit).
X
Réduisez les réfl exions sonores revenant vers l’emplacement d’écoute en optimisant l’orien-
tation des surfaces réfl échissantes et/ou en les traitant acoustiquement.
Ce produit a été optimisé pour une utilisation en studio d’enregistrement. Afi n de ne
pas aff ecter la qualité de reproduction, veillez à ce que le produit soit utilisé dans un
environnement CEM.
6 | KH 120
Page 36
Distances
d
wall
Placer les enceintes
X
Eff ectuez très précisément les actions suivantes. Plus vous placez les enceintes avec soin et
précision dans la pièce, plus la sreproduction sonore à l’emplacement d’écoute sera exacte.
X
Respectez les distances recommandées entre les enceintes et votre emplacement d’écoute :
• Distance minimum : 0,75 m (2,5')
• Distance recommandée : 1,0–2,0 m (3'–6')
• Distance maximum : 4,0 m (12')
X
Evitez de placer l’enceinte à une distance « d
Si vous utilisez l’enceinte avec la gestion des graves d’un caisson de graves, évitez de placer
l’enceinte à une distance « d
de distance, les réfl exions prononcées génèrent des annulations de basses fréquences
» de 0,8 m à 1 m du mur derrière l’enceinte. Dans ces plages
wall
(eff ets de fi ltrage en peigne).
» de 0,8 m à 2 m du mur derrière l’enceinte.
wall
x = 9.1 cm
y = 17.0 cm
Placer les
enceintes
à angles
X
Copiez l’illustration « Angles d’installation ». Vous trouverez cette illustration à la fi n de
cette notice d’emploi.
X
Placez l’illustration à l’emplacement d’écoute ou au centre de la zone d’écoute.
X
A l’aide d’un mètre-ruban, placez les enceintes à la même distance du centre de l’illustra-
tion. Pour obtenir la meilleure image stéréo possible, les diff érences de distance ne doivent
pas excéder 1 cm. Si les enceintes ne peuvent pas être placées à la même distance de l’em-
placement d’écoute, compensez les diff érences de distance > 1 cm à l’aide d’un retard pour
les enceintes étant plus proches de l’emplacement d’écoute, réglage : 30 μs/cm.
X
Placez les enceintes comme suit :
• Systèmes 2.0 (stéréo) : ±30°, si nécessaire, utilisez un ou plusieurs caissons de graves
• Systèmes 5.1 :
ITU-R BS.775-1 : 0°, ±30°, ±110° (±10°), si nécessaire,
utilisez un ou plusieurs caissons de graves
(centre, avant gauche/droit, surround gauche/droit)
ANSI/SMPTE 202M : 0°, ±22,5°, une série d’enceintes au surround gauche et au
surround droit, il vous faut un caisson de graves supplémentaire
• Systèmes 7.1 : 0°, ±30°, ±90°, ±150°, si nécessaire, utilisez un ou plusieurs
caissons de graves (centre, avant gauche/droit, latéral gauche/
droit, arrière gauche/droit)
L’axe acoustique du KH 120 se situe au milieu du segment déterminé par le centre du boomer
et le centre du tweeter.
X
Dirigez toujours l’axe acoustique, dans les plans horizontal et vertical, vers votre emplacement d’écoute.
L’axe acoustique est une droite perpendiculaire à la face avant de l’enceinte, le long de
laquelle était placé le microphone de mesure lors de la phase d’affi nage des propriétés
du fi ltre (crossover) lors de la conception. C’est en pointant cet axe acoustique, dans les
plans horizontal et vertical, vers l’emplacement d’écoute ou vers le centre de la zone
d’écoute qu’on obtient la meilleure qualité sonore et les meilleures mesures.
X
Placez l’enceinte de manière à ce qu’il y ait une ligne visuelle directe entre l’emplacement
d’écoute et le boomer et le tweeter.
KH 120 | 7
FR
Page 37
Source (RCA)
C
Loudspeaker (XLR-M)
dsp
Raccorder des
câbles XLR
Raccorder les câbles audio
Raccorder des câbles analogiques
X
Raccordez les sorties gauche et droite de votre source audio aux prises d’entrée de l’en-
ceinte respective.
XLRXLR
Raccorder des
câbles
asymétriques
Right signal
Analog Source
X
Utilisez un adaptateur XLR (à commander séparément) pour raccorder des câbles asymé-
Left signal
triques (par ex. câbles RCA).
X
Utilisez le brochage suivant si vous souhaitez confectionner vous-même un adaptateur XLR :
BrochageBrocheSignal
ource (R
eaker (XLR-
1Masse audio
2Signal +
3Signal −
Brancher le KH 120au secteur/
débrancher le KH 120 du secteur
Pour brancher le KH 120 au secteur :
X
Assurez-vous que l’interrupteur marche/arrêt 3 est en position « Off ».
X
Branchez la fi che IEC du câble secteur fourni sur la prise secteur 4.
4
3
FR
8 | KH 120
Power Source
X
Branchez la fi che secteur du câble secteur sur une prise de courant appropriée.
Pour débrancher le KH 120 du secteur :
X
Placez l’interrupteur marche/arrêt 3 en position « Off ».
X
Retirez la fi che secteur de la prise de courant.
Page 38
Confi gurer et utiliser le KH 120
Allumer/éteindre le KH 120
X
Placez l’interrupteur marche/arrêt en position :
• « ON » pour allumer l’enceinte. Le logo Neumann s’allume, pourvu qu’il n’ait pas été éteint
(voir page 11).
• « OFF » pour éteindre l’enceinte. Le logo Neumann s’éteint.
Après la mise en marche, il y a une temporisation de 5 secondes avant que l’enceinte
émette un son. Cette temporisation évite tout bruit parasite (pops) venant des appareils placés en amont qui sont allumés simultanément.
Régler la courbe de réponse
Quand tous ses réglages de compensation acoustique sont réglés sur 0 dB, le KH 120 est conçu
pour posséder une courbe de réponse plate en conditions anéchoïques. Dès que l’enceinte est
installée dans votre environnement d’écoute, sa courbe de réponse change.
La courbe de réponse d’une enceinte varie également selon son emplacement dans la pièce.
La même enceinte installée dans des emplacements diff érents dans la même pièce doit être
réglée sur des réglages diff érents au niveau des réglages de compensation acoustique. Dans
une installation symétrique, les enceintes gauche/droite d’une même paire (avant ou arrière)
posséderont probablement des réglages identiques.
X
Avant d’utiliser votre système d’écoute pour la première fois, calibrez la courbe de réponse
des enceinte sur place (dans le studio) afi n d’obtenir la réponse souhaitée.
X
Répétez cette procédure si vous changez les conditions physiques et acoustiques dans votre
studio.
X
A votre emplacement d’écoute, déterminez la courbe de réponse de chaque enceinte.
X
Réglez la courbe de réponse avec les réglages de compensation acoustique.
Courbes de réponses recommandées :
• Applications en studio : plate
• Applications cinéma : courbe ISO X (voir ANSI/SMPTE 202M)
• Applications à la maison : évaluation subjective
Réglages de compensation
acoustique
BassSert à compenser la charge acous-
Low-MidSert à compenser la charge acous-
TrebleSert à compenser un amortisse-
FonctionRéglages possibles
tique dans les graves due aux
obstacles durs de grandes dimensions (par ex. murs) à proximité
du KH 120.
tique dans les graves-moyennes
due aux grands objets réfl échissants (par ex. consoles de mixage
ou tables) à proximité du KH 120.
ment excessif ou insuffi sant des
aigus dans la pièce.
0, −2,5, −5, −7,5 dB
0, −1,5, −3, −4,5 dB
+1, 0, −1, −2 dB
FR
KH 120 | 9
Page 39
Nous vous recommandons de partir des réglages suivants, puis d’affi ner en fonction des résul-
tats subjectifs obtenus :
Emplacement du moniteurRéglages de compensation
acoustique
BassLow-MidTreble
Dans un coin−7,5 dB−1,5 dB–
A proximité d’un mur acoustique solide
−5 dB––
(par ex. briques, bêton)
A proximité d’un mur acoustique mou (par ex. plâtre)−2,5 dB––
Sur pied, isolé, dans une pièce non traitée−2,5 dB–−1 dB
Sur pied, isolé, dans une pièce bien traitée–––
Dans une petite pièce, avec des réfl exions prononcées
−5 dB0 dB–
sur les murs latéraux
A proximité d’une petite table ou
–−1,5 dB–
d’une petite surface réfl échissante*
A proximité d’une grande table ou
–−3 dB–
d’une grande surface réfl échissante*
*
Utilisez ce réglage en plus de l’un des cinq premiers réglages.
Régler le niveau acoustique
X
Sur vos enceintes KH 120, réglez le sélecteur de niveau de sortie («OUTPUT LEVEL») sur
94 dB SPL et le Réglage de gain d’entrée (« INPUT GAIN ») sur −15 dB.
X
Diff usez un signal test de bruit rose large bande réglé sur −18 dBFS (Europe) ou −20 dBFS
(USA) sur les indicateurs de la console de mixage.
X
Mesurez le niveau de pression acoustique à l’emplacement d’écoute. Pour ce faire, utilisez
un sonomètre avec les réglages suivants :
• pondération « C »
• constante de temps lente
X
Réglez les sélecteurs de niveau de sortie (« OUTPUT LEVEL ») et les réglages de gain d’en-
trée («INPUT GAIN ») de vos enceintes de manière à ce que le niveau acoustique recommandé ou souhaité soit obtenu.
FR
Niveaux de pression acoustique recommandés :
ApplicationNiveau de pression acoustique
Cinéma85 dB(C)
Broadcast79 dB(C)
MusiquePas de niveau de référence défi ni
Quand le logo Neumann s’allume en rouge, le système de protection du KH 120 a été activé.
Pour éviter cela et pour obtenir le niveau de sortie souhaité, utilisez des enceintes de plus
grande taille ou ajoutez un caisson de graves avec une fonction de gestion des graves à votre
système d’écoute.
10 | KH 120
Page 40
Quelques exemples de niveaux de pression acoustique en fonction du niveau d’entrée et de
sortie du KH 120 :
Signal d’entrée
dBu
Gain d’entrée KH 120
dB
Niveau de sortie KH 120
dB SPL
Niveau de pression acoustique
dB SPL à 1 m
0
(0,775 V)
0−15−4−15
10010094114
100859479
0
(0,775 V)
+4
(1,23 V)
−20
(77,5 mV)
Activer le sélecteur de levage de masse
Pour empêcher un bourdonnement ou grésillement provenant des câbles du signal d’entrée,
vous pouvez déconnecter la broche 1 de la prise d’entrée XLR de la masse de l’électronique de
l’enceinte (voir le tableauen page 8) :
X
Placez l’interrupteur DIP [4] (« ground lift ») en position « Lift ».
Pour des raisons de sécurité, la masse de l’électronique de l’enceinte est toujours reliée
au conducteur de protection du câble secteur.
Régler la luminosité du logo Neumann
AVERTISSEMENT
Dommages auditifs dus aux niveaux de pression acoustique élevés inattendus !
Si le logo Neumann est éteint, il n’est pas évident de savoir si l’enceinte est sous tension ou
non. Dans ce cas, des niveaux de pression acoustique élevés inattendus peuvent provoquer
des dommages auditifs.
X
Réglez toujours les sources audio raccordées à l’enceinte sur un faible niveau de sortie
avant qu’elles délivrent un signal audio.
X
Si vous éteignez le logo Neumann ou tamisez sa luminosité, signalez ce fait à toutes les
personnes qui travaillent avec l’enceinte ou les sources audio raccordées.
Pour éteindre le logo Neumann ou pour tamiser sa luminosité dans un environnement obscurci
ou lors d’un emplacement du KH 120 derrière un écran acoustiquement transparent :
X
Placez l’interrupteur DIP [1] en position :
• « On » pour allumer le logo Neumann.
• « Off » pour éteindre le logo Neumann.
X
Placez l’interrupteur DIP [2] en position :
• « Dim » pour tamiser la luminosité du logo Neumann.
• « Bright » pour ne pas tamiser la luminosité du logo Neumann.
Avec le système de protection activé, la couleur du logo Neumann change de blanc
àrouge. Vous pouvez régler la luminosité de cet indicateur rouge à l’aide de l’interrup-
teur DIP [2] (« Dim » ou « Bright »). Vous ne pouvez pas éteindre cet indicateur rouge,
ils’allume indépendemment de la position de l’interrupteur DIP [1].
KH 120 | 11
FR
Page 41
Nettoyage et entretien du KH 120
ATTENTION
Dommages au produit dus aux liquides !
Une infi ltration de liquide dans le produit peut causer des courts-circuits et endommager ou dégrader le produit.
X
Eloignez tout type de liquide du produit !
X
Avant le nettoyage, débranchez le produit du secteur.
X
Nettoyez le produit à l’aide d’un chiff on doux, sec et non peluchant.
En cas d’anomalies
ProblèmeCauseSolution
Le logo Neumann ne s’allume
pas, le KH 120 n’émet pas de son
Le logo Neumann ne s’allume
pas, le KH 120 émet du son
Vous entendez un bourdonnement ou grésillement provenant du KH 120 quand un
câble audio est raccordé
Pour plus d’informations, consultez la fi che produit sur www.neumann.com, rubrique « Questions & Answers ».
Le fusible principal du KH 120 a sautéFaites vérifi er le produit par un
partenaire SAV Neumann agréé.
Le logo Neumann est éteint ou sa
luminosité est tamisée.
Câble défectueux, câblage incorrect ou
problème de boucle de masse
Allumez le logo Neumann ou
ne tamisez pas sa luminosité
(voirpage 11).
Vérifi ez les câbles et le câblage,
utilisez des câbles symétriques
ouactivez le sélecteur de levage
demasse (voir page 11).
Caractéristiques techniques
Caractéristiques acoustiques
Réponse en fréquence en champ libre, à −3 dB 52 Hz à 21 kHz, ±3 dB
Réponse en fréquence en champ libre,
avec fi ltre passe-bande
Niveau de bruit propre
(gain d’entrée réglé sur 100 dB pour 0 dBu)
Niveau SPL sur signal sinusoïdal,
pour < 0,5 % de DHT à 1 m
Niveau SPL maxi dans un demi-espace,
pour 3 % de DHT à 1 m, moyenné entre 100 Hz et 6 kHz
Caractéristiques électroniques
Amplifi cateur du boomer, puissance de sortie en
continu (crête)
Amplifi cateur du tweeter, puissance de sortie en
continu (crête)
Type de contrôleurAnalogique, actif
Fréquence de coupure ; pente crossover2,0 kHz ; 24 dB/oct., 4è ordre
Réglages de compensation acoustique Bass : 0, −2,5, −5, −7,5 dB
Circuits de protectionLimiteurs : graves, aigus
Filtre subsonique : fréquence de coupure ; pente30 Hz ; 6 dB/oct.
54 Hz à 20 kHz, ±2 dB
< 20 dB(A) à 10 cm
95 dB SPL (> 100 Hz)
111,1 dB SPL
50 W (80 W), DHT et bruit < 0,1 %
avec limiteur désactivé
50 W (80 W), DHT et bruit < 0,1 %
avec limiteur désactivé
Low-mid : 0, −1,5, −3 −4,5 dB
Treble : +1, 0, −1, −2 dB
FR
12 | KH 120
Page 42
Entrée analogique
Type d’entrée, impédanceXLR (symétrique électronique), >10 kΩ
Réglage de gain d’entrée (sensibilité)0 dBu à −15 dBu
Sélecteur de niveau de sortie94, 100, 108, 114 dB SPL
Taux de réjection de mode commun (CMRR)> 56 dB, 20 Hz à 15 kHz
Niveau d’entrée maxi24 dBu
Propriétés du produit
Consommation (mode veille) 20 W
Consommation (puissance maximale)200 W
Dimensions H x L x P277 x 182 x 220 mm
Volume net interne/externe6,5 l/9,7 l
Poids6,2 kg
Transducteurs – boomer, tweeterBlindés magnétiquement – 130 mm (5,25"), 25 mm (1")
Trous pour montage2 x M8 à la face arrière, profondeur : 15 mm
Surface du coff ret ; couleurAluminium peint ; anthracite (RAL 7021)
Conditions de fonctionnement
Température ambiante+10 °C à +40 °C
Humidité relative de l’air Max. 90 % (sans condensation)
Alimentation100 à 240 V~, 50/60 Hz
Conditions de transport/de stockage
Température ambiante−25 °C à +70 °C
Humidité relative de l’airMax. 90 %
Conforme aux normes
Europe
Etats-Unis47 CFR 15 subpart B
CanadaNMB-003
CEM EN 55103-1/-2,
environnement électromagnétique :
classe E4
Sécurité EN 60065
Mesures acoustiques, schéma synoptique et brochage de la prise d’entrée XLR
Vous trouverez d’autres caractéristiques techniques comme des mesures acoustiques, un schéma synoptique du
KH 120 et le brochage de la prise d’entrée XLR à la fi n de cette notice d’emploi.
KH 120 | 13
FR
Page 43
Accessoires
ProduitDescription
BKH 120Housse de transport souple pour une 1 paire de KH 120
FKH 120 Flight Case pour une 1 paire de KH 120
LH 28Adaptateur trépied
LH 29Pied TV
LH 32Support mural, orientable
LH 43Plaque pour montage sur une surface plane
LH 45Crochet pour paroi, en forme de « L »
LH 46Adaptateur pour fi xation sur plafond
LH 47Plaque d’adaptation pour montage
LH 48Plaque d’adaptation pour trépied
LH 61Adaptateur en forme de « L », réglable
LH 64Adaptateur Omnimount/VESA
LH 65Pied de table
Déclarations du fabricant
FR
Garantie
Pour avoir les conditions de garantie, consultez le bon de garantie fourni avec le produit.
En conformité avec les exigences suivantes
• Directive RoHS (2002/95/CE)
• Directive WEEE (2002/96/CE)
En fi n de vie veuillez rapporter ce produit à la déchetterie communale ou à un centre de recyclage.
• China RoHS
20
Déclaration de conformité pour la CE
• Directive Basse Tension (2006/95/CE)
• Directive CEM (2004/108/CE)
Ces déclarations sont disponibles sur la fi che produit sur www.neumann.com.
Marques commerciales
Neumann® est une marque commerciale déposée de Georg Neumann GmbH. D’autres marques commerciales de
Georg Neumann GmbH sont :
• « Mathematically Modeled Dispersion » et « MMD »
Les autres noms de sociétés, de produits ou de services mentionnés dans cette notice d’emploi peuvent être des marques
commerciales, marques de service ou marques commerciales déposées détenues par leurs propriétaires respectifs.
Réglementations FCC
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des réglementations de la FCC et à la norme RSS-210 de l’Industrie Canada.
L’utilisation de l’appareil doit respecter les deux conditions suivantes: (1) L’appareil ne doit pas produire d’interférences nuisibles, et, (2) il doit accepter toutes interférences reçues, y compris celles qui pourraient avoir des eff ets
non désirés sur son fonctionnement.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Toute modifi cation non expressément approuvée par Neumann peut annuler le droit de l’utilisateur à l’emploi de
2. conserve este manual de instrucciones. En caso de que entregue el producto a terceros,
hágalo siempre junto con este manual de instrucciones.
3. Observe todas las indicaciones de aviso.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice el producto en las proximidades del agua.
6. Limpie el producto sólo cuando no esté conectado a la red eléctrica. Utilice un paño seco
para la limpieza.
7. Procure que el aire pueda circular siempre libremente por las aletas de refrigeración del
lado posterior del producto. Instale el producto en conformidad a estas instrucciones de
uso.
8. No instale el producto en las proximidades de fuentes de calor, como radiadores, estufas
y otros aparatos (inclusive amplifi cadores) que generen calor.
9. Utilice el producto únicamente con los tipos de tomas de corriente indicados en el capítulo de «Especifi caciones técnicas» (véase página 12) y según las indicaciones sobre el
conector de red. Enchufe siempre el producto a una toma de corriente con conductor de
puesta a tierra.
10. Asegúrese siempre de que nadie pueda pisar el cable y que éste no se vea aplastado,
especialmente en el enchufe, en la toma de corriente y en el punto del que sale del
producto.
11. Utilice sólo los productos adicionales/accesorios recomendados por Neumann.
12. Utilice el producto sólo con carros, estanterías, trípodes, soportes o mesas
indicados por el fabricante o que se vendan conjuntamente con el producto.
Si utiliza un carro para desplazar el producto, hágalo con sumo cuidado para
evitar lesiones y para impedir que el carro se vuelque.
Colocación
13. Desenchufe el producto de la red de corriente si se presentan tormentas o si no lo va
a utilizar durante un periodo prolongado de tiempo.
14. Todos los trabajos de reparación deberán ser llevados a cabo por personal de servicio
cualifi cado. Se deben realizar trabajos de reparación cuando el producto se deteriore de
algún modo, por ejemplo, si el cable de red ha sufrido deterioros, si en el producto han
entrado líquidos u objetos, si el producto se ha visto expuesto a la lluvia, si no funciona
sin fallos y si ha sufrido una caída.
15. Para desenchufar el producto de la red de corriente, saque el enchufe de la toma de
corriente.
16. ADVERTENCIA: No exponga el producto a la lluvia ni a líquidos. Existe peligro de incendio
o de descarga eléctrica.
17. No exponga el producto ni al agua de las salpicaduras ni del goteo. No coloque recipientes
llenos de agua, como fl oreros, sobre el producto.
18. Asegúrese de que el enchufe del cable de red esté siempre en buen estado y fácilmente
accesible.
• La instalación eléctrica del cuarto en el que se vaya a utilizar este producto debe cumplir los
requerimientos de la normativa eléctrica local y debe ser comprobada y aprobada por un
perito cualifi cado.
• Utilice el producto únicamente en recintos interiores.
• No instale el producto en lugares calurosos, húmedos o excesivamente polvorientos, no lo
someta a la luz directa del sol y no lo utilice en lugares en los que se vea expuesto a vibraciones generadas externamente.
• No coloque objetos con llama (p. ej., velas) sobre el producto ni en sus proximidades.
• Si en el producto se ha formado humedad por condensación, p. ej., cuando se ha trasladado
de un entorno frío a uno cálido, no opere el producto hasta que éste se haya aclimatado
sufi cientemente.
• No sobrecargue las tomas de corriente ni los cables alargadores. De lo contrario existe peli-
gro de incendio o de descarga eléctrica.
ES
2 | KH 120
Page 46
Peligro por niveles
de presión de
sonido altos
ADVERTENCIA
Daños en el oído por altos niveles de presión de sonido repentinos.
Las señales de audio que se presentan al encender el producto o durante el funcionamiento
de éste pueden provocar repentinamente un nivel de presión de sonido muy alto capaz de
dañar su oído.
X
Ajuste siempre su fuente de audio a un nivel bajo antes de conectarla al altavoz y antes de que éste emita una señal de audio.
En el caso de uso comercial del altavoz, la utilización del mismo queda sometida a las regulaciones y disposiciones de la correspondiente asociación profesional. En su calidad de fabricante, Neumann tiene el deber de informarle expresamente sobre los posibles riesgos para la
salud que puedan existir. Este altavoz puede generar presiones acústicas de más de 85 dB (A)
SPL. 85 dB (A) SPL es el valor que la Ley establece como nivel de presión de sonido máximo
aplicable al oído en el transcurso de una jornada laboral (8 h). La medicina laboral toma este
valor de referencia como nivel acústico de evaluación. Un nivel de presión de sonido superior
y/o un tiempo de exposición mayor podría ocasionar daños en su oído.
A niveles de presión de sonido superiores habrá de reducirse el tiempo de audición para
excluir daños auditivos. A continuación le exponemos una serie de indicios claros de que ha
estado expuesto a niveles de presión de sonido excesivos:
• oye ruidos similares a un timbre o pitidos.
• tiene la impresión (incluso durante cortos periodos) de que no aprecia las altas frecuencias.
Campos magnéticos
Indicaciones de
peligro en el lado
posterior del producto
ADVERTENCIA
¡Interferencias provocadas por campos magnéticos!
El producto genera un campo magnético permanente (>1,5 mT). Éste puede interferir en el
funcionamiento de marcapasos o desfi briladores implantados (ICDs).
X
Guarde siempre una distancia mínima de 10 cm entre el altavoz y el marcapasos o el
desfi brilador implantado.
La indicación adjunta se encuentra en el lado posterior del producto.
Los símbolos tienen el siguiente signifi cado:
Dentro del producto se se presentan valores de tensión peligrosos que
entrañan el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
No abra nunca el producto ni retire nunca las rejillas de protección que
lleva montadas. Existe peligro de sufrir una descarga eléctrica si se
tocan las piezas conductoras de corriente. En el interior del producto
no se encuentra ningún componente que pueda ser reparado por usted.
Encomiende las reparaciones al representante de servicio de Neumann.
Lea y siga las instrucciones de seguridad y de servicio refl ejadas en las
instrucciones de uso.
Uso adecuado
El uso adecuado del producto implica que Usted:
• ha leído estas instrucciones de uso, especialmente el capítulo «Indicaciones importantes de
seguridad»,
• utiliza el producto exclusivamente en el marco de las condiciones de funcionamiento descri-
tas en este manual de instrucciones.
Se considerará un uso inadecuado la utilización del producto distinta a la descrita en este
manual de instrucciones o el incumplimiento de las condiciones de funcionamiento; el uso no
adecuado conlleva la pérdida de los derechos de garantía.
KH 120 | 3
ES
Page 47
El monitor de estudio KH 120
Muchas gracias por la compra de un monitor de estudio de Neumann. El KH 120 se distingue
por su guía de onda diseñada con la tecnología Mathematically Modeled Dispersion™ (MMD™),
por sus interruptores de ajuste acústico, por sus diversas opciones de entrada y por sus extensos accesorios de montaje. Todo ello permite el uso del altavoz bajo muchas condiciones acústicas diferentes, con cualquier fuente de señal y prácticamente en cualquier sitio. El KH 120 ha
sido desarrollado con ayuda de la más moderna técnica de simulación y medición y convence
por su autenticidad acústica.
Dependiendo del tamaño, se pueden utilizar sistemas de 2 vías de Neumann como monitores
de campo cercano o como altavoces traseros en sistemas multicanal mayores. Se pueden utilizar en estudios de proyectos, música, radiodifusión y postproducción para grabaciones de
varias pistas, mezclas y masterización.
Volumen de suministro
1 altavoz KH 120 A
2 cables eléctricos (para Europa y EE.UU.)
4 pies autoadhesivos
1 instrucciones de uso
1 hoja adjunta de inicio rápido «Getting Started Quickly»
1 certifi cado de garantía
ES
Puede descargar las instrucciones de uso actuales, así como la hoja adjunta «Getting Started
Quickly» en la página del producto de www.neumann.com, área «Descargas».
4 | KH 120
Page 48
Cubierta
Vista general del producto
1
1 Logotipo Neumann
• luce en blanco: el altavoz está
22
encendido y listo para funcionar
• luce en rojo:
circuito de protección activo por
motivo de un nivel excesivo
2 Aberturas refl ectoras de bajos
Lado inferior
Dorso
3 Interruptor On/Off
5
4
3
789
10
11
4 Conector hembra IEC con contacto de
toma de tierra
5 Interruptores DIP [1]–[4]
6
[1] Encender/Apagar el logotipo
Neumann
[2] Atenuar el logotipo Neumann
[3] Sin función
[4] Conectar/Desconectar el
interruptor Ground-Lift
6 Hembrilla de entrada XLR
7 Interruptor acústico
8 Interruptor de nivel de salida
9 Regulador de ganancia de entrada
10 Aletas de refrigeración
11 Agujeros de montaje
KH 120 | 5
ES
Page 49
Conectar y colocar el KH 120
ATENCIÓN
Peligro de sufrir lesiones y daños materiales en caso de que el producto se vuelque
o se caiga.
Si el montaje no se realiza correctamente, el producto o sus accesorios de montaje (p. ej.,
el soporte) pueden volcarse o caerse.
X
Encomiende siempre el montaje del producto según las disposiciones y estándares locales, nacionales e internacionales a un especialista cualifi cado.
X
Utilice los sistemas de montaje recomendados por Neumann y tome sufi cientes medidas
preventivas adicionales que excluyan la posibilidad de que el producto se vuelque o caiga.
ATENCIÓN
Deterioro del producto por sobrecalentamiento.
Si por las aletas de refrigeración que se encuentran en el lado posterior del producto no
circula libremente el aire, los amplifi cadores del producto se pueden sobrecalentar y activar el sistema de protección térmica. Cuando esto ocurre, el nivel máximo de salida se
reduce y el producto puede sufrir deterioros.
X
Nunca cubra las aletas de refrigeración.
X
A la hora de montar el producto (p. ej., en huecos de la pared), mantenga siempre una
distancia mínima de 5 cm a los lados superior y posterior, así como a la derecha y a la
izquierda del producto y asegúrese de que el aire puede circular libremente por las aletas de refrigeración. En caso necesario, utilice un ventilador activo adicional (p. ej., en
los vehículos de transmisión).
Encontrará también información sobre la colocación en la hoja de inicio rápido «Getting
Started Quickly». La hoja le ayudará a colocar óptimamente los altavoces bajo condiciones acústicas. Encontrará más información sobre la colocación de altavoces en el área
«Preguntas & respuestas» de la página del producto en www.neumann.com
Encontrará información para ampliar su sistema con otros altavoces Neumann en la
página «Guía para la selección de productos» en www.neumann.com
Preparar el altavoz
ATENCIÓN
Peligro de coloración en superfi cies de muebles.
Las superfi cies de los muebles están tratadas con pinturas, pulimentos o plásticos que pueden generar coloración al contacto con otros plásticos. Pese a las cuidadosas comprobaciones realizadas en los plásticos utilizados por nosotros, no podemos excluir de forma defi nitiva una coloración de las superfi cies.
X
No coloque el KH 12 sobre superfi cies delicadas.
Para colocar el altavoz sobre una superfi cie plana:
X
Monte los pies autoadhesivos (incluidos en el volumen de suministro) en el lado inferior del
altavoz.
Éstos reducen el riesgo de arañar la superfi cie de colocación y aíslan acústicamente el altavoz de la superfi cie.
Preparar la habitación
X
Ordene las superfi cies y objetos acústicamente relevantes de la habitación simétricamente
al eje de radiación.
X
Minimice el sonido refl ectado hacia la posición de audición mediante superfi cie acodadas
y/o un tratamiento acústico.
Este producto está optimizado para la reproducción en estudios. Para que la calidad de
la reproducción no se vea afectada, asegúrese de que el producto se utiliza en entornos
con compatibilidad electromagnética.
ES
6 | KH 120
Page 50
Distancias
wall
Colocar el altavoz
X
Siga estrictamente los siguientes pasos. Cuanto más exacta sea la colocación del producto,
más detallada será la reproducción del sonido en la posición de audición.
X
Observe las distancias recomendadas de los altavoces a su posición de audición:
• Mínima: 0,75 m (2,5’)
• Recomendada: 1,0–2,0 m (3’–6’)
• Máxima: 4,0 m (12’)
X
Evite las distancias «d
altavoz en combinación con el sistema de gestión de bajos de un subwoofer, evite las distancias «d
refl ejado de vuelta genera un fi ltro peine de baja frecuencia.
» entre 0,8 m y 1 m a la pared detrás del altavoz. En esas distancias, el sonido
wall
» entre 0,8 m y 2 m a la pared detrás del altavoz. Si va a utilizar el
wall
Disposición
angular de los
x = 9.1 cm
y = 17.0 cm
altavoces
X
Copie la fi gura «Ángulos de colocación» que se encuentra al fi nal de este documento.
X
Coloque la fi gura en la posición de audición o en el punto central del área de audición.
X
Utilice una cinta métrica como ayuda para colocar los altavoces a la misma distancia del
centro de la circunferencia de la fi gura. Para conseguir una reproducción de audio óptima,
las tolerancias respecto a la distancia no deben ser mayores de 1 cm. Si no es posible la
colocación equidistante: Compense las desviaciones de la distancia > 1 cm con ayuda de un
delay para los altavoces más cercanos, ajuste: 30 μs/cm (76 μs/pulgada).
X
Coloque los altavoces del siguiente modo:
• Sistemas 2.0 (stereo): ±30°, de proceder, ampliado con uno o varios subwoofers
• Sistemas 5.1:
ITU-R BS.775-1: 0°, ±30°, ±110° (±10°), de proceder, ampliado con uno o varios
El eje de dispersión acústica del KH 120 transcurre por el punto medio entre la bocina de graves y la de agudos.
X
Oriente siempre el eje acústico en los planos vertical y horizontal a su posición de audición.
El eje acústico es una línea que transcurre perpendicular al lado frontal de un altavoz.
Un micrófono se coloca a lo largo de este eje para ajustar con precisión el punto de
corte o crossover en la fase de desarrollo del altavoz. Orientado el eje acústico en los
planos vertical y horizontal a la posición de audición del técnico de sonido o hacia el
centro del área de audición, se consigue la mejor calidad de reproducción.
X
Posicione el altavoz de modo que desde la posición de audición haya un contacto visual
directo con la bocina de agudos y con la de graves.
KH 120 | 7
ES
Page 51
Source (RCA)
C
Loudspeaker (XLR-M)
dsp
Conectar el
cable XLR
Conectar cables de audio
Conectar cables analógicos
X
Conecte las salidas izquierda y derecha de su fuente de audio con las hembras de entrada
XLR del altavoz correspondiente.
XLRXLR
Conectar cables
asimétricos
Right signal
Analog Source
X
Conecte los cables asimétricos (p. ej., cable RCA) mediante un adaptador XLR (no incluido
Left signal
en el volumen de suministro).
X
Realice el siguiente cableado si desea confeccionar usted mismoun adaptador XLR:
CableadoPoloSeñal
ource (R
eaker (XLR-
1Toma de tierra de audio
2Señal +
3Señal –
Conexión/Desconexión del KH 120a/de la red eléctrica
Para conectar el KH 120 a la red de eléctrica:
X
Asegúrese de que el interruptor On/Off 3 se encuentra en la posición «OFF».
X
Conecte el conector IEC del cable eléctrico (volumen de suministro) con la hembra 4.
4
3
ES
8 | KH 120
Power Source
X
Enchufe la clavija de corriente del cable eléctrico en una toma de corriente adecuada.
Para desconectar el KH 120 de la red eléctrica:
X
Mueva el interruptor On/Off 3 a la posición «OFF».
X
Saque la clavija de la toma de corriente.
Page 52
Confi gurar y utilizar el KH 120
Encender/Apagar el KH 120
X
Mueva el interruptor On/Off a la posición:
• «ON» para encender el altavoz. El logotipo de Neumann luce si no lo ha apagado con el
interruptor DIP (véase página 11).
• «OFF» para apagar el altavoz. El logotipo Neumann se apaga.
Durante los primeros 5 segundos después de haberlo encendido, el altavoz KH 120 permanece silenciado. De este modo se eliminan los ruidos que producen otros aparatos
conectados al encenderlos.
Ajustar la respuesta en frecuencia
Cuando todos los interruptores acústicos están ajustados a 0 dB, la respuesta en frecuencia
del altavoz KH 120 es lineal en habitaciones con refl exión reducida. La respuesta en frecuencia
cambia en su entorno de audición.
La respuesta en frecuencia de un altavoz cambia también con su posición en la habitación. El
mismo tipo de altavoz necesita distintos ajustes de los interruptores acústicos en distintas
posiciones de la habitación. En la instalación simétrica, los pares izquierdo y derecho (delante
o detrás) tendrán probablemente el mismo ajuste acústico.
X
Mida la respuesta en frecuencia de los altavoces en la habitación antes de utilizar por primera vez su sistema de altavoces para conseguir una reproducción lo más lineal posible.
X
Repita esta medición si se producen cambios en el espacio de su estudio.
X
En la posición de audición, determine la respuesta en frecuencia para un altavoz en cada
caso.
X
Ajuste la respuesta en frecuencia con los interruptores acústicos.
Respuestas en frecuencia recomendadas:
• Aplicaciones de estudio: lineal
• Aplicaciones de cine: curva X (v. ANSI/SMPTE 202M)
• Aplicación doméstica: juicio subjetivo
Interruptor acústicoFunciónPosibles ajustes
BassCompensa una amplifi cación de señal
que se produce en el rangode graves
por limitaciones próximas, grandes y
macizas (p. ej., paredes).
Low-MidCompensa una amplifi cación de
señal que se produce en el rango
de graves-medios por motivo de
objetos refl ectantes grandes (p. ej.,
mesas de mezclas o mesas) en las
proximidades del KH 120.
TrebleCompensa una atenuación insufi -
ciente o excesiva de los agudos
en la habitación.
0, −2,5, −5, −7,5 dB
0, −1,5, −3, −4,5 dB
+1, 0, −1, −2 dB
KH 120 | 9
ES
Page 53
Puede utilizar los siguientes ajustes como punto de partida para el ajuste de precisión del
altavoz:
Posición del altavozInterruptor acústico
BajoLow-MidTreble
en un rincón−7,5 dB−1,5 dB–
cerca de una pared acústicamente dura
−5 dB––
(p. ej., ladrillo, hormigón)
cerca de una pared acústicamente moderada
−2,5 dB––
(p. ej., escayola)
colocación independiente en una habitación sin tratar−2,5 dB–−1 dB
colocación independiente en una habitación bien
–––
tratada
en una habitación pequeña con fuertes refl exiones de
−5 dB0 dB–
las paredes laterales
cerca de una mesa pequeña o de una superfi cie
–−1,5 dB–
refl ectante pequeña*
cerca de una mesa grande o de una superfi cie
–−3 dB–
refl ectante grande*
*
Utilice estos ajustes complementariamente a los cinco primeros ajustes.
Ajustar el nivel acústico
X
En sus altavoces KH 120, ajuste el interruptor de nivel de salida («OUTPUT LEVEL») al valor
mínimo de 94 dB SPL y el regulador de ganancia de entrada («INPUT GAIN») a –15 dB.
X
Reproduzca una señal de prueba de banda ancha en forma de ruido rosa que en los indicadores de la mesa de mezclas está ajustada a −18 dBFS (Europa) o a −20 dBFS (EE.UU.).
X
Mida el nivel de presión de sonido en la posición de audición. Utilice para ello un aparato
de medición de nivel de sonido con los siguientes ajustes:
• «C» ponderado
• tiempo lento de integración
X
Ajuste el interruptor de nivel de salida («OUTPUT LEVEL») y el regulador de ganancia de
entrada («INPUT GAIN») de sus altavoces de modo que se obtenga el nivel acústico recomendado o deseado.
ES
Nivel de presión de sonido recomendado:
AplicaciónNivel de presión de sonido
Cine85 dB(C)
Radiodifusión79 dB(C)
Músicano existe un nivel de referencia defi nido
Cuando el logotipo de Neumann luce en rojo, el sistema de protección del KH 120 se ha activado. Utilice entonces altavoces con una mayor potencia de salida o amplíe su equipo con un
subwoofer con gestión de bajos para evitarlo.
10 | KH 120
Page 54
Ejemplos de nivel de presión de sonido en función del nivel de entrada y de salida del KH 120:
Señal de entrada
dBu
Nivel de entrada de KH 120
dB
Nivel de salida de KH 120
dB SPL
Nivel de presión de sonido
dB SPL en 1 m
0
(0,775 V)
0−15−4−15
10010094114
100859479
0
(0,775 V)
+4
(1,23 V)
−20
(77,5 mV)
Conectar el interruptor Ground-Lift
Para eliminar ruidos de zumbido del cable de señal de entrada, dentro del altavoz puede desconectar el polo 1 de la hembra de entrada XLR de la conexión de tierra del sistema electrónico
del altavoz (véase la fi gura «Asignación de la hembra XLR»en la página 8):
X
Coloque el interruptor DIP [4] («Ground-Lift») en la posición «Lift».
Por motivos de seguridad, la conexión de tierra del sistema electrónico del altavoz está
siempre conectada con el conductor de toma de tierra (PE) del cable eléctrico.
Ajustar el brillo del logotipo de Neumann
ADVERTENCIA
Daños en el oído por una salida de sonido inesperada.
Si desconecta el logotipo de Neumann, usted u otras personas no podrán detectar si el producto está encendido o no. Ello puede ser consecuencia de daños en el oído por motivo de
una salida de sonido inesperada.
X
Ajuste siempre un nivel de salida bajo en las fuentes de audio conectadas al altavoz
antes de que éstas emitan una señal de audio.
X
Si apaga o atenúa el logotipo de Neumann, avise de ello a toda persona que trabaje con
este altavoz o con fuentes de audio conectadas a él.
Para apagar o atenuar el logotipo de Neumann en un entorno oscurecido o si se coloca el
KH 120 detrás de una pantalla acústicamente transparente:
X
Ponga el interruptor DIP [1] en la posición:
• «On» para encender el logotipo de Neumann;
• «Off » para apagar el logotipo de Neumann.
X
Ponga el interruptor DIP [2] en la posición:
• «Dim» para atenuar el logotipo de Neumann;
• «Bright» para no atenuar el logotipo de Neumann.
Cuando el circuito de protección se ha activado, el logotipo de Neumann cambia de
blanco a rojo. El brillo de esta indicación de limitación se puede ajustar con el interruptor DIP [2] («Dim» o «Bright»). La indicación de limitación no se puede apagar, se ve
independientemente de la posición que tenga el interruptor DIP [1].
KH 120 | 11
ES
Page 55
Limpieza y cuidado del KH 120
ATENCIÓN
Deterioro del producto por líquidos.
Si penetran líquidos en el producto, se puede provocar un cortocircuito en la electrónica y deteriorar el producto o,
en el peor de los casos, destruirlo.
X
Mantenga los líquidos de todo tipo lejos del producto.
X
Antes de empezar con la limpieza, desenchufe el producto de la red eléctrica.
X
Limpie el producto sólo con un paño suave, seco y que no deje pelusas.
Solución de fallos
FalloCausaSolución
El logotipo Neumann no luce,
no se produce salida de sonido
del KH 120
El logotipo Neumann no luce,
hay salida de sonido del KH 120
El KH 120 emite zumbidos
cuando tiene conectado un
cable de audio
El fusible principal del KH 120 se ha
disparado.
El logotipo de Neumann ha sido
apagado o atenuado
Cable defectuoso, cableado incorrecto o se ha producido un bucle
de tierra
Encomiende la reparación del
producto a un socio de servicio
Neumann autorizado.
Encienda el logotipo de Neumann
o desconecte la atenuación
(véase página 11).
Compruebe el cable y el cableado,
utilice cables simétricos o conecte
el interruptor Ground-Lift
(véase página 11).
Encontrará más información en el área «Preguntas & respuestas» de la página del producto en www.neumann.com
Especifi caciones técnicas
Acústica
Respuesta en frecuencia en campo libre a –3 dB52 Hz a 21 kHz, ±3 dB
Respuesta en frecuencia en campo libre dentro de la
banda de transmisión
Nivel de ruido autogenerado (con la ganancia de
entrada ajustada a 100 dB para 0 dBu)
Onda sinusoidal de salida con una THD < 0,5 % a 1 m95 dB SPL (>100 Hz)
SPL máx. en espacio medio con un 3 % de THD a 1 m,
promediado entre 100 Hz y 6 kHz
Electrónica
Amplifi cador del woofer, potencia de salida continua
(pico)
Amplifi cador del tweeter, potencia de salida continua
(pico)
Diseño del controladoranalógico, activo
Frecuencia de Crossover, pendiente de Crossover2,0 kHz; 24 dB/oct., 4. orden
Interruptores acústicos Bass: 0, −2,5, −5, −7,5 dB
Circuito de protecciónLimitador: Low, High
Frecuencia del fi ltro infrasónico; pendiente30 Hz; 6 dB/oct.
54 Hz a 20 kHz, ±2 dB
<20 dB(A) a 10 cm
111,1 dB SPL
50 W (80 W), distorsión armónica total y ruidos
<0,1 % con el limitador desactivado
50 W (80 W), distorsión armónica total y ruidos
<0,1 % con el limitador desactivado
Low-mid: 0, −1,5, −3 −4,5 dB
High: +1, 0, −1, −2 dB
ES
12 | KH 120
Page 56
Entrada analógica
Tipo de entrada, impedanciaXLR (eléctricamente balanceada), >10 kΩ
Regulador de ganancia de entrada (sensibilidad)0 dBu a −15 dBu
Interruptor de nivel de salida94, 100, 108, 114 dB SPL
CMRR>56 dB, 20 Hz a 15 kHz
Ganancia de entrada máxima24 dBu
Características del producto
Consumo de energía en reposo 20 W
Consumo de energía con salida de potencia máxima200 W
Dimensiones Al x An x Pro277 x 182 x 220 mm
Volumen interior neto/volumen exterior6,5 l/9,7 l
Peso6,2 kg
Bocinas – Woofer, TweeterBlindadas magnéticamente – 130 mm (5,25"),
25 mm (1")
Agujeros de montaje2 M8 en el lado posterior de la carcasa, profundidad:
15 mm
Superfi cie de la carcasa, colorAluminio pintado, antracita (RAL 7021)
Condiciones de servicio
Temperatura ambiente+10 °C a +40 °C
Humedad relativa del airemáx. 90 % (sin condensación)
Alimentación de tensión100 a 240 V~, 50/60 Hz
Condiciones de transporte/almacenamiento
Temperatura ambiente−25 °C a +70 °C
Humedad relativa del airemáx. 90 %
Cumple con
Europa
EE.UU.47 CFR 15 subpart B
CanadáICES-003
CEM EN 55103-1/-2,
Entorno electromagnético: Clase E4
Seguridad EN 60065
Mediciones acústicas, diagrama de bloque y asignación de hembra
Encontrará otros datos técnicos, como mediciones acústicas, un diagrama de bloque del KH 120 y la asignación de la
hembra de entrada XLRal fi nal de este documento.
KH 120 | 13
ES
Page 57
Accesorios
ProductoDenominación/Explicación
BKH 120Bolsa de transporte suave para 1 par de KH 120
FKH 120 Flight Case para 1 par de KH 120
LH 28Adaptador para trípode
LH 29Pivote para TV
LH 32Soporte mural
LH 43Placa de soporte en el techo
LH 45Soporte mural en forma de L
LH 46Soporte telescópico para techo
LH 47Placa adaptadora de montaje
LH 48Placa adaptadora para trípode
LH 61Adaptador en forma de L, ajustable
LH 64Omnimount/Adaptador VESA
LH 65Soporte para mesa
Declaraciones del fabricante
Garantía
Las condiciones de garantía vigentes para este producto se encuentran en la tarjeta de garantía que se adjunta.
Conformidad con las siguientes directivas
• RoHS (2002/95/EC)
• WEEE (2002/96/EC)
Le rogamos que, al término de su vida útil, deseche este producto a través del centro de recogida y/o reciclaje de
su municipio.
20
• RoHS China
Conformidad CE
• Directiva de baja tensión (2006/95/UE)
• Directiva CEM (2004/108/UE)
Las declaraciones se pueden consultar en la página del producto en www.neumann.com
Marcas comerciales
Neumann® es una marca registrada de Georg Neumann GmbH. Otras marcas comerciales de Georg Neumann GmbH:
• «Mathematically Modeled Dispersion» y «MMD»
Otros nombres de empresas, productos o servicios mencionados en estas instrucciones de uso son posiblemente
marcas comerciales, marcas de servicios o marcas comerciales registradas de sus propietarios respectivos.
ES
14 | KH 120
Page 58
System Block Diagram/System-Blockdiagramm/
Synoptique Système/Diagrama de Bloques del Sistema
Power on
Mute
XLR: Analog
GND Lift
Display Dimmer On/Off
and Bright/Dim
Cross-
Production
Trimmers
Coarse
Fine
Gain
0
0
-2.5
-5.0
-7.5
Bass
+1
-1.5
0
-3.0
-1
-4.5
-2
TrebleLow Mid
Over
(24 dB/
oct)
Limiters
Power
Amps
Treble
Bass
Pin assignment of the XLR socket/ Buchsenbelegung XLR/
Brochage de la prise XLR/Asignación de la hembra XLR
1Audio ground/Audio-Erdung/Masse audio/Toma de tierra de audio
2Signal +/Signal +/Signal +/Señal +
3Signal −/Signal −/Signal −/Señal −
ENBelow are acoustical measurements conducted in anechoic conditions at 1 m.
Color versions of these graphs can be found on the appropriate product page of
the web site.
DEDie folgenden akustischen Messungen wurden unter refl exionsarmen Bedingungen
bei 1 m Abstand durchgeführt. Farbversionen dieser Diagramme fi nden Sie auf den
entsprechenden Produktseiten der Neumann Website.
FRVous trouverez ci après les courbes correspondant aux mesures acoustiques eff ec-
tuées en chambre sourde, à une distance de 1 mètre du moniteur. Vous retrouverez ces courbes, en couleur, dans la section appropriée de notre site Web.
ESLas siguientes mediciones acústicas se han realizado bajo condiciones de baja
refl exión a una distancia de 1 m. Encontrará versiones a color de estos diagramas
en las páginas correspondientes de los productos en la página web de Neumann.
Free-Field Response/Freifeld-Frequenzgang/Réponse en champ libre/Respuesta
en frecuencia en campo libre
Group Delay/Gruppenlaufzeit/Temps de
propagation de groupe/Retardo de grupo
EN
KH 120 | I
DE
FR
ES
Page 59
Harmonic Distortion at 90 dB SPL/
Klirrfaktor bei 90 dB SPL/
Distorsion harmonique à 90 dB SPL/
Distorsión armónica total a 90 dB SPL
Maximum SPL at 1 m (3% and 1%)/
Maximaler SPL bei 1 m (3% und 1%)/
Niveau SPL maximal, à 1 m (3% et 1%)/
SPL máximo a 1 m (3 % y 1 %)
Acoustical Controls/Akustikregler/
Eff et des correcteurs de compensation
acoustiques/Regulador acústico