NEUMANN KH 120 A G neumann_kh120_manual_d0000907700_01_n.pdf

Page 1
KH 120 Active Near-field Loudspeaker
Operating Manual Bedienungsanleitung Manual Utilisateur Manual de Operación
georg neumann gmbh · ollenhauerstr. 98 · 13403 berlin · germany tel +49 (0)30 / 41 77 24-0 · fax -50 · headoffice@neumann.com · www.neumann.com
Page 2
Contents
Important safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
The KH 120 studio monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Delivery includes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Product overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installing and connecting the KH 120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Preparing the loudspeakers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Preparing the room. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Positioning the loudspeakers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Connecting the audio cables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Connecting/disconnecting the KH 120 to/from
the mains power supply. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Confi guring and using the KH 120. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Switching the KH 120 on/off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Adjusting the frequency response . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Adjusting the acoustic level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Connecting ground lift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Adjusting the brightness of the Neumann logo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cleaning and maintaining the KH 120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Specifi cations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Manufacturer Declarations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Appendix
System Block Diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
Pin assignment of the XLR socket. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
Acoustical Measurements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
Installation angles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .III
EN
KH 120 | 1
Page 3
Important safety instructions
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions. Always include these instructions when passing the product on to third parties.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Only clean the product when it is not connected to the mains power supply. Clean only with a dry cloth.
7. Always ensure a free air fl ow around the cooling fi ns on the rear of the product. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifi ers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fi t into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched, particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specifi ed by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specifi ed by the manufac­turer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualifi ed service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, when the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15. To completely disconnect this apparatus from the AC mains, disconnect the power supply cord plug from the AC receptacle.
16. WARNING: To reduce the risk of fi re or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
17. Do not expose this equipment to dripping or splashing and ensure that no objects fi lled with liquids, such as vases, are placed on the equipment.
18. The mains plug of the power supply cord shall remain readily accessible.
EN
Installation
2 | KH 120
• Ensure that the room in which you use this product is wired in accordance with the local
electrical code and checked by a qualifi ed inspector.
• Only use the product indoors.
• Do not install the product in hot, humid, or excessively dusty locations, in direct sunlight or
in locations where it is exposed to externally generated vibrations.
• Do not place burning objects (e.g. candles) on top of or near the product.
• If condensation has formed on the product, e.g. because it was moved from a cold environ-
ment to a warm one, allow the product to acclimatize to room temperature before using it.
• Do not overload wall outlets and extension cables as this may result in fi re and electric
shock.
Page 4
Danger due to
high sound
pressure levels
WARNING Danger of hearing damage due to sudden high sound pressure levels!
Audio signals that are present at switch-on of the product or that can be present during operation, can create sudden, very high sound pressure levels which can damage your hearing.
X
Always lower the output level of the audio source before connecting it to the loudspeaker or starting it (pressing “play”).
This loudspeaker can be used for commercial purposes. Commercial use is subject to the rules and regulations of the trade association responsible. Neumann, as the manufacturer, is there­fore obliged to expressly point out possible health risks arising from use. This loudspeaker is capable of producing sound pressure levels exceeding 85 dB(A) SPL. This is the sound pres­sure corresponding to the maximum permissible level which is by law (in some countries) allowed to aff ect your hearing for the duration of a working day (8 hours). It is used as a basis according to the specifi cations of industrial medicine. Higher sound pressure levels and/or longer durations can damage your hearing. At higher sound pressure levels, the duration must be shortened in order to prevent hearing damage. The following are signs that you have been subjected to excessive sound pressure levels for too long a time:
• You can hear ringing or whistling sounds in your ears.
• You have the impression (even for a short time only) that you can no longer hear high fre-
quencies (temporary threshold shift).
Magnetic fi elds
Hazard warnings
on the rear of
the product
Intended use
WARNING Interference due to magnetic fi elds!
This product generates a permanent magnetic fi eld (> 1.5 mT) that can interfere with car­diac pacemakers and implanted defi brillators (ICDs).
X
Always maintain a distance of at least 4" (10 cm) between the loudspeaker and the car­diac pacemaker or implanted defi brillator.
The label shown on the right is attached to the rear of the product.
The symbols on this label have the following meaning: Presence of uninsulated dangerous voltage within the product’s enclo-
sure that may be of suffi cient magnitude to constitute a risk of fi re or electric shock.
Never open the product or remove the grilles fi tted to the product as there is a risk of electric shock. There are no user serviceable parts inside. Refer servicing to your Neumann service partner.
Read and follow the safety and operating instructions contained in the operating manual.
Intended use of the product includes:
• having read this operating manual, especially the chapter “Important safety instructions”,
• using the product within the operating conditions and limitations described in this operat-
ing manual.
EN
“Improper use” means using the product other than as described in this operating manual, or under operating conditions which diff er from those described herein.
KH 120 | 3
Page 5
The KH 120 studio monitor
Thank you for purchasing a Neumann studio monitor. The KH 120 features a Mathematically Modeled Dispersion™ Waveguide (MMD™), fl exible acoustical controls, various input options and an extensive range of mounting hardware. This allows the loudspeaker to be used in diverse acoustical conditions, with any source equipment and in a wide variety of physical locations. The KH 120 represents the latest in acoustic and electronic simulation and measure­ment technologies to ensure the most accurate sound reproduction possible.
Depending on the size, Neumann’s two-way loudspeaker systems are designed for use as near fi eld monitors or as rear loudspeakers in larger multi-channel systems. They can be used in project, music, broadcast, and post production studios for tracking, mixing, and mastering.
Delivery includes
1 KH 120 A 2 Mains cables (European and US version) 4 Self-adhesive feet 1 Operating manual 1 Supplement “Getting Started Quickly” 1 Product Guarantee
EN
4 | KH 120
Note that imperial dimensions are approximate.
The current operating manual as well as the supplement “Getting Started Quickly” can also be downloaded from the “Downloads” area on the product page at www.neumann.com.
Page 6
Front panel
Bottom
Product overview
1
1 Neumann logo
• lights up white: loudspeaker is switched on and ready
22
5
4
3
6
for operation
• fl ashes red: loudspeaker’s protection system is active
2 Bass refl ex ports
3 On/off switch 4 IEC mains socket with protective ground
contact
5 DIP switches [1]–[4]
[1] Switches the Neumann logo [2]
Dims the Neumann logo [3] No function [4] Connects/disconnects ground lift
6 XLR input socket
on/off
Back panel
789
10
11
7 Acoustical controls 8 Output level control 9 Input gain control 10 Cooling fi ns 11 Mounting holes
EN
KH 120 | 5
Page 7
Installing and connecting the KH 120
CAUTION Danger of injury and material damage due to tipping/dropping of the product!
If improperly mounted, the product and/or the mounting hardware (e.g. rack) can tip over or drop down.
X
Always have the product mounted by a qualifi ed specialist according to local, national and international regulations and standards.
X
Use the mounting systems recommended by Neumann and always provide suffi cient additional protection against tipping or dropping!
CAUTION Damage to the product due to overheating!
If air cannot circulate properly around the cooling fi ns on the rear of the product, the amplifi er(s) may overheat leading to premature activation of the thermal protection system which limits the maximum output level of the loudspeaker. In rare cases, damage to the product may also occur.
X
Never cover the cooling fi ns.
X
When installing the product into tight spaces such as wall recesses, maintain an air gap of at least 5 cm (2") around the top, rear and side panels of the product and provide suf­fi cient air circulation. If necessary, use forced-air cooling (e.g. in OB vans).
For information on installation, please refer to the supplied “Getting Started Quickly” supplement. This will help you set up the loudspeakers in a way that will give you the best acoustic performance from the system.
For further information on setting up loudspeakers, please refer to the “Questions & Answers” section on the product page at www.neumann.com.
For more information on building systems using Neumann loudspeaker products, please refer to the Product Selection Guide at www.neumann.com
EN
Preparing the loudspeakers
CAUTION Risk of staining surfaces!
Some surfaces treated with varnish, polish or synthetics may suff er from stains when they come into contact with other synthetics. Despite a thorough testing of the synthetics used by us, we cannot rule out the possibility of staining.
X
Do not place the loudspeaker on delicate surfaces.
To place the loudspeaker on a fl at surface:
X
Attach the supplied self-adhesive feet to the bottom of the cabinet. This reduces the risk of scratching the surface and acoustically isolates the loudspeaker
from the surface.
Preparing the room
X
Arrange all acoustically relevant surfaces and objects symmetrically on either side of the listening axis of the room (left/right).
X
Minimize the sound that is refl ected back to the listening position by using angled surfaces and/or acoustical treatment.
This product has been optimized for use in recording studios. In order to not aff ect the quality of reproduction, make sure that the product is used in an EMC environment.
6 | KH 120
Page 8
Distances
Positioning the loudspeakers
X
Carry out the following steps very accurately, since the more accurate the physical arrange­ment of the loudspeakers in the room, the more accurate the reproduction will be at the listening position.
X
Observe the recommended distances between the loudspeakers and your listening position (imperial dimensions are approximate):
• Minimum: 0.75 m (2.5')
• Recommended: 1.0–2.0 m (3'–6')
• Maximum: 4.0 m (12')
X
Avoid positioning the loudspeaker at a distance “d loudspeaker. When positioning bass managed loudspeakers, avoid a distance “d to 1 m from a solid wall behind the loudspeaker. Similarly, avoid these distances from solid side walls or a solid ceiling. Respecting these positioning limitations reduces the chances of dips in the low frequency response (comb fi ltering) caused by strong refl ections.
” of 0.8 to 2 m from the wall behind the
wall
” of 0.8
wall
Arranging the
loudspeakers
x = 9.1 cm y = 17.0 cm
at an angle
X
Copy the diagram “Installation angles” that can be found at the end of this operating manual.
X
Place the diagram at the listening position or center of the listening area.
X
Using a tape measure, place the loudspeakers at the same distance from the center of the dia­gram “Installation angles”. To ensure good imaging, do this at an accuracy of at least 1cm (
X
If the loudspeakers cannot be placed at the same distance from the listening position, com­pensate for distance diff erences > 1 cm (
1
/
") by delaying closer loudspeakers by 30 µs/cm
2
(76 µs/inch).
X
At the same time, check the location of the loudspeaker cabinet. This depends on the appli­cation:
• 2.0 systems (stereo): ±30°, plus optional subwoofer(s)
• 5.1 systems: ITU-R BS.775-1: 0°, ±30°, ±110° (±10°), plus optional subwoofer(s) (center, front left/right, surround left/right) ANSI/SMPTE 202M: 0°, ±22.5°, arrays to the surround left and to the surround right, plus optional subwoofer(s)
• 7.1 systems: 0°, ±30°, ±90°, ±150°, plus optional subwoofer(s) (center, front left/right, side left/right, back left/right)
The acoustical axis of the KH 120 is located at the midpoint of the bass and tweeter drivers.
X
Always point the acoustical axis, in the horizontal and vertical planes, towards the listening position.
The acoustical axis is a line perpendicular to the loudspeaker’s front panel along which the microphone was placed when tuning the loudspeaker’s crossover during design. Pointing the acoustical axis, in the horizontal and vertical planes, towards the listening position or center of the monitoring area will give the best measured and perceived sound quality.
1
/
").
2
X
Position the loudspeaker so that there is a direct line of sight from the listening position to the bass and tweeter drivers.
KH 120 | 7
EN
Page 9
Source (RCA)
C
Loudspeaker (XLR-M)
dsp
Connecting
XLRcables
Connecting the audio cables
Connecting analog cables
X
Connect the left and right output of your audio source to the XLR sockets of the respective loudspeaker.
XLR XLR
Connecting
unbalanced cables
Right signal
Analog Source
X
Use an XLR adapter (not supplied) to connect unbalanced cables (e.g. RCA cables).
X
Use the following wiring if you want to make your own XLR adapter:
Left signal
Wiring Pin Signal
ource (R
eaker (XLR-
1 Audio ground 2 Signal + 3 Signal −
Connecting/disconnecting the KH 120 to/from the mains power supply
To connect the KH 120 to the mains power supply:
X
Make sure that the on/off switch 3 is set to “OFF”.
X
Connect the IEC connector of the supplied mains cable to the mains socket 4.
4
3
EN
8 | KH 120
Power Source
X
Connect the mains plug of the mains cable to a suitable wall socket.
To disconnect the KH 120 from the mains power supply:
X
Set the on/off switch 3 to “OFF”.
X
Pull the mains plug out of the wall socket.
Page 10
Confi guring and using the KH 120
Switching the KH 120 on/off
X
Set the on/off switch to:
• “ON” to switch on the loudspeaker. The Neumann logo lights up, provided that is has not been switched off (see page 11).
• “OFF” to switch off the loudspeaker. The Neumann logo goes off .
There is a fi ve second delay before sound can be heard from the loudspeaker in order to avoid noises (pops) from preceding equipment switched on at the same time. Con­versely, switching off the loudspeaker immediately mutes the audio.
Adjusting the frequency response
When all its acoustical controls are set to 0 dB, the KH 120 loudspeaker is designed to have a fl at frequency response in anechoic conditions. When the loudspeaker is installed in your monitoring environment, the response changes. The same loudspeaker installed in diff erent positions in the same room may require diff erent acoustical control settings. In a symmetrical installation, left/right pairs (front or back) will probably have the same acoustical settings.
X
Before using your loudspeaker system for the fi rst time, calibrate the frequency response of the loudspeakers in the room in order to obtain the desired response.
X
Repeat the above step if you change the physical conditions in your studio.
X
At your listening position, determine the frequency response of each loudspeaker.
X
Use the acoustical controls to adjust the frequency response. Recommended frequency responses:
• Studio applications: fl at
• Film applications: X-curve shape (see ANSI/SMPTE 202M)
• Home applications: subjective evaluation
Acoustical control Function Possible settings
Bass Compensates for acoustical loading in
the low frequency range due to nearby large solid boundaries (e.g. walls).
Low-Mid Compensates for acoustical loading
in the low-mid frequency range due to nearby large solid objects (e.g. mixing consoles or desks).
Treble Compensates for insuffi cient or
excessive high-frequency damping in the room.
0, −2.5, −5, −7.5 dB
0, −1.5, −3, −4.5 dB
+1, 0, −1, −2 dB
KH 120 | 9
EN
Page 11
The following settings can be used as a starting point for further adjustment:
Loudspeaker position Acoustical controls
Bass Low-Mid Treble
In a corner −7.5 dB −1.5 dB – Next to an acoustically solid wall (e.g. brick, concrete) −5 dB – Next to an acoustically soft wall (e.g. gypsum) −2.5 dB – Free standing in an untreated room −2.5 dB −1 dB Free standing in a well-treated room – In a small room with strong side wall refl ections −5 dB 0 dB – Near a small desktop or small refl ecting surface* −1.5 dB – Near a large desktop or large refl ecting surface* −3 dB
*
Use these settings in addition to one of the top fi ve settings
Adjusting the acoustic level
X
On your KH 120 loudspeakers, set the output level control (“OUTPUT LEVEL”) to 94 dB SPL and the input gain control (“INPUT GAIN”) to −15 dB.
X
Play a broadband pink noise test signal that is set to −18 dBFS (Europe) or −20 dBFS (USA) on the mixing console’ output level meters.
X
Measure the sound pressure level at the listening position using a sound level meter with the following settings:
• “C”-weighted
• slow integration time
X
Set the output level and input gain controls of your loudspeakers so that the desired acous­tic level is obtained.
EN
Recommended sound pressure levels:
Application Sound pressure level
Film 85 dB(C) Broadcast 79 to 83 dB(C) Music No defi ned reference levels
If the Neumann logo fl ashes red, the loudspeakers’ protection system has been activated. Toavoid this and achieve the desired output level, use larger loudspeakers or add a bass man­aged subwoofer to the system.
10 | KH 120
Page 12
Examples of sound pressure levels as a function of the input and output level of the KH 120:
Input signal
dBu
Input gain KH 120
dB
Output level KH 120
dB SPL
Sound pressure level
dB SPL at 1 m
0
(0.775 V)
0 −15 −4 −15
100 100 94 114
100 85 94 79
0
(0.775 V)
+4
(1.23 V)
−20
(77.5 mV)
Connecting ground lift
To avoid unwanted hum or buzz associated with the input signal cables or source equipment, you can internally disconnect pin 1 of the XLR socket from the loudspeaker electronics’ chassis ground (see table on page 8):
X
Set the DIP switch [4] (“ground lift”) to “Lift”.
For safety reasons, the electronics chassis ground is always connected to the mains power earth pin.
Adjusting the brightness of the Neumann logo
WARNING Danger of hearing damage due to unexpected high sound pressure levels!
If the Neumann logo is switched off , it is not obvious whether the product is switched on or off . In this case, unexpected high sound pressure levels can cause hearing damage.
X
Always set the audio sources connected to the loudspeaker to a low output level before they deliver an audio signal.
X
If you switch off or dim the Neumann logo, mention this to everyone who works with this loudspeaker or the connected audio sources.
To dim or switch off the Neumann logo in low light level environments or when the loudspeaker is placed behind an acoustically transparent screen:
X
Set the DIP switch [1] to:
• “On” to switch on the Neumann logo.
• “Off ” to switch off the Neumann logo.
X
Set the DIP switch [2] to:
• “Dim” to dim the Neumann logo.
• “Bright” to not dim the Neumann logo.
When the loudspeaker’s protection system is active, the Neumann logo’s color changes from white to red. The brightness of this red limiter indication can be adjusted by means of the DIP switch [2] (“Dim” or “Bright”). However, you cannot switch off the limiter indication, as it appears independent of the position of the DIP switch [1].
EN
KH 120 | 11
Page 13
Cleaning and maintaining the KH 120
CAUTION Damage to the product caused by liquids!
Liquids entering the product can cause a short-circuit in the electronics and damage or even destroy the product.
X
Keep all liquids away from the product!
X
Before cleaning, disconnect the product from the mains power supply.
X
Use a soft, dry, and lint-free cloth to clean the product.
Troubleshooting
Problem Cause Solution
The Neumann logo is off , no sound is heard from the KH 120
The Neumann logo is off or not clearly visible, but sound is heard from the KH 120
There is hum or buzz coming from the KH 120 when the audio cable is connected.
For further information, please refer to the “Questions & Answers” section on the product page at www.neumann.com
The KH 120’s main fuse has blown.
The Neumann logo is switched off or dimmed.
Bad cabling or ground loop in the installation.
Have the product checked by an authorized Neumann service partner.
Switch on the Neumann logo and switch off the dimming (see page 11) .
Check all cabling to eliminate the cause of the problem, change from unbalanced to balanced cabling, or use the ground lift switch (see page 11).
EN
Specifi cations
Acoustics
−3 dB free fi eld frequency response 52 Hz to 21 kHz, ±3 dB Pass band free fi eld frequency response 54 Hz to 20 kHz, ±2 dB
Self-generated noise (with input gain set to 100 dB for 0 dBu)
Sine wave output with < 0.5% THD at 1 m 95 dB SPL (>100 Hz) Max. SPL in half space with 3% THD at 1 m,
averaged between 100 Hz and 6 kHz
Electronics
Woofer amplifi er, continuous (peak) output power 50 W (80 W), THD and noise <0.1%
Tweeter amplifi er, continuous (peak) output power 50 W (80 W), THD and noise <0.1%
Controller design analog, active Crossover frequency; crossover slope 2.0 kHz; 24 dB/oct., 4 Acoustical controls Bass: 0, −2.5, −5, −7.5 dB
Protection circuitry Limiter: low, high Infrasonic fi lter frequency; slope 30 Hz; 6 dB/oct.
<20 dB(A) at 10 cm
111.1 dB SPL
with deactivated limiter
with deactivated limiter
th
order
Low-mid: 0, −1.5, −3, −4.5 dB Treble: +1, 0, −1, −2 dB
12 | KH 120
Page 14
Analog input
Input type, Impedance XLR, electrically balanced, >10 kΩ Input gain control (sensitivity) 0 dBu to −15 dBu Output level control 94, 100, 108, 114 dB SPL CMRR >56 dB, 20 Hz to 15 kHz
Maximum input level 24 dBu
Product properties
Power consumption (idle) 20 W Power consumption (full output AC) 200 W
7
1
Dimensions (H x W x D) 277 x 182 x 220 mm (10
/
8
" x 7
/
" x 8
8
5
/
")
8
Internal net volume/external volume 6.5 l/9.7 l Weight 6.2 kg (13.7 lbs) Drivers – woofer, tweeter magnetically shielded – 130 mm (5.25"), 25 mm (1")
5
/
Mounting points 2 x M8 on rear panel with depth 15 mm (
")
8
Cabinet surface fi nish, Color Painted aluminium, Anthracite (RAL 7021)
Operating conditions
Ambient temperature +10°C to +40°C (+50°F to +104°F) Relative humidity max. 90% (non-condensing) Power supply 100 to 240 V~, 50/60 Hz
Transport/storage conditions
Ambient temperature −25°C to +70°C (−13°F to +158°F) Relative humidity max. 90%
In compliance with
Europe
EMC EN 55103-1/-2, Electromagnetic Environment: Class E4
Safety EN 60065 USA 47 CFR 15 subpart B Canada ICES-003
Acoustical measurements, block diagram and pin assignment
Additional technical data such as acoustical measurements, a block diagram of the KH 120 and the pin assignment of the XLR socket can be found at the end of this operating manual.
20
China RoHS
部件名称
(Parts)
金属部件
(Metal Parts)
电路模块
(Circuit Modules)
o: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在SJ/T11363-2006 标准规定的限量要求以下。 x: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出SJ/T11363-2006 标准规定的限量要求。
有毒有害物质或元素
(Pb) (Hg) (Cd) 六价铬 (Cr
x
ooo o
6+
) 多溴联苯 (PBB) 多溴二苯醚 (PBDE)
xooo o
o
o
EN
KH 120 | 13
Page 15
Accessories
Product Description
BKH 120 Soft carry bag for 1 pair of KH 120 FKH 120 Flight case for 1 pair of KH 120 LH 28 Tripod stand adapter LH 29 TV spigot (lighting stand adapter) LH 32 Wall L-bracket LH 43 Surface mounting plate LH 45 Wall bracket LH 46 Adjustable ceiling drop adapter LH 47 Mounting adapter plate LH 48 Tripod adapter plate LH 61 Adjustable L-bracket LH 64 Omnimount/VESA adapter LH 65 Table stand
Manufacturer Declarations
EN
Guarantee
You can fi nd all terms and conditions of this product’s warranty, off ered by Georg Neumann GmbH, in the enclosed “Product Guarantee”.
In compliance with the following requirements
• RoHS (2002/95/EC)
• WEEE (2002/96/EC) Please dispose of the product at the end of its operational lifetime by taking it to your local collection point or recycling center for such equipment.
• China RoHS
20
CE Declaration of Conformity
• Low Voltage Directive (2006/95/EC)
• EMC Directive (2004/108/EC)
The declaration is available on the product page at www.neumann.com.
Trademarks
Neumann® is a registered trademark of Georg Neumann GmbH. The following are trademarks of Georg Neumann GmbH:
• “Mathematically Modeled Dispersion” and “MMD”
Other company, product, or service names mentioned in this operating manual may be the trademarks, service marks, or registered trademarks of their respective owners.
FCC
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This class B digital apparatus complies with the Canadian ICES-003. Changes or modifi cations made to this equipment not expressly approved by Neumann may void the FCC authoriza-
tion to operate this equipment.
14 | KH 120
Page 16
Inhalt
Wichtige Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Der KH 120-Studiomonitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Produktübersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
KH 120 aufstellen und anschließen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Lautsprecher vorbereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Raum vorbereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Lautsprecher aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Audiokabel anschließen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
KH 120 mit dem Stromnetz verbinden/
vom Stromnetz trennen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
KH 120 einrichten und verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
KH 120 ein-/ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Frequenzgang anpassen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Akustischen Pegel anpassen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Ground-Lift einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Helligkeit des Neumann-Logos einstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
KH 120 reinigen und pfl egen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Zubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Herstellererklärungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Anhang
System-Block-Diagramm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
Buchsenbelegung XLR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
Akustische Messungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
Aufstellwinkel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .III
KH 120 | 1
DE
Page 17
Wichtige Sicherheitshinweise
1. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung.
2. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf. Geben Sie das Produkt an andere Nutzer stets zusammen mit dieser Bedienungsanleitung weiter.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie das Produkt nur, wenn es nicht mit dem Stromnetz verbunden ist. Verwenden Sie für die Reinigung ein trockenes Tuch.
7. Sorgen Sie stets für einen freien Luftstrom entlang der Kühlrippen auf der Rückseite des Produkts. Stellen Sie das Produkt nach den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung auf.
8. Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Radiatoren, Öfen oder anderen Apparaten (einschließlich Verstärkern) auf, die Wärme erzeugen.
9. Betreiben Sie das Produkt ausschließlich an Stromquellentypen, die den Angaben im Kapi­tel „Technische Daten“ (siehe Seite 12) und den Angaben am Netzstecker entsprechen. Schließen Sie das Produkt stets an eine Steckdose mit Schutzleiter an.
10. Achten Sie immer darauf, dass niemand auf das Netzkabel treten kann und dass es nicht gequetscht wird, insbesondere nicht am Netzstecker, an der Steckdose und an dem Punkt, an dem es aus dem Produkt tritt.
11. Verwenden Sie nur Zusatzprodukte/Zubehörteile, die Neumann empfi ehlt.
12. Verwenden Sie das Produkt nur zusammen mit Wagen, Regalen, Stativen, Halterungen oder Tischen, die der Hersteller angibt oder die zusammen mit dem Produkt verkauft werden. Wenn Sie einen Wagen verwenden, schieben Sie ihn zusammen mit dem Produkt äußerst vorsichtig, um Verletzungen zu vermeiden und zu verhindern, dass der Wagen umkippt.
13. Trennen Sie das Produkt vom Netz, wenn Gewitter auftreten oder das Produkt über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird.
14. Lassen Sie alle Instandsetzungen von qualifi ziertem Servicepersonal durchführen. In­standsetzungen müssen durchgeführt werden, wenn das Produkt auf irgendeine Weise beschädigt wurde, wenn beispielsweise das Netzkabel beschädigt wurde, Flüssigkeiten oder Objekte in das Produkt gelangt sind, das Produkt Regen ausgesetzt war, es nicht fehlerfrei funktioniert oder fallen gelassen wurde.
15. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um das Produkt vom Netz zu trennen.
16. WARNUNG: Setzen Sie das Produkt weder Regen noch Feuchtigkeit aus. Es besteht die Gefahr eines Brandes oder Stromschlages.
17. Setzen Sie das Produkt weder Spritz- noch Tropfwasser aus. Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten Gegenstände wie Blumenvasen auf das Produkt.
18. Achten Sie immer darauf, dass der Netzstecker des Netzkabels in einem ordnungsgemäßen Zustand und leicht zugänglich ist.
DE
Aufstellung
2 | KH 120
• Die Elektroinstallation des Raums, in dem dieses Produkt eingesetzt wird, muss den örtli-
chen elektrischen Vorschriften entsprechen und von einem qualifi zierten Prüfer abgenom­men werden.
• Verwenden Sie das Produkt ausschließlich in Innenräumen.
• Installieren Sie das Produkt nicht an heißen, feuchten oder exzessiv staubigen Orten, im
direkten Sonnenlicht oder Orten, an denen es extern erzeugten Vibrationen ausgesetzt ist.
• Stellen Sie keine brennenden Gegenstände (z. B. Kerzen) auf das Produkt oder in die Nähe
des Produkts!
• Wenn sich Kondensationsfeuchtigkeit auf dem Produkt gebildet hat, z. B. durch einen Wech-
sel von einer kalten in eine warme Umgebung, betreiben Sie das Produkt erst nach ausrei­chender Akklimatisierung auf die Raumtemperatur.
• Überlasten Sie weder Steckdosen noch Verlängerungskabel. Andernfalls besteht das Risiko
eines Brandes oder elektrischen Schlages.
Page 18
Gefahr durch
hohe
Schalldruckpegel
WARNUNG Gehörschäden durch plötzliche, hohe Schalldruckpegel!
Audiosignale, die beim Einschalten des Produkts anliegen oder im laufenden Betrieb ange­legt werden, können zu einem plötzlichen, sehr hohen Schalldruckpegel führen, der Ihr Gehör schädigen kann.
X
Stellen Sie an Ihrer Audioquelle stets einen niedrigen Pegel ein, bevor Sie diese an den Lautsprecher anschließen und bevor diese ein Audiosignal abgibt.
Wenn Sie den Lautsprecher gewerblich einsetzen, unterliegt der Gebrauch den Regeln und Vorschriften der zuständigen Berufsgenossenschaft. Neumann als Hersteller ist verpfl ichtet, Sie auf möglicherweise bestehende gesundheitliche Risiken ausdrücklich hinzuweisen. Die­ser Lautsprecher kann Schalldrücke über 85 dB(A) SPL erzeugen. 85 dB(A) SPL ist der Schall­druckpegel, der laut Gesetz als maximal zulässiger Wert über die Dauer eines Arbeitstages (8 h) auf Ihr Gehör einwirken darf. Er wird nach den Erkenntnissen der Arbeitsmedizin als Beurteilungspegel zugrunde gelegt. Ein höherer Schalldruckpegel und/oder längere Einwirk­zeit können Ihr Gehör schädigen.
Bei höheren Schalldruckpegeln muss die Hörzeit verkürzt werden, um eine Schädigung auszu­schließen. Warnsignale dafür, dass Sie sich zu lange zu lauten Schalldruckpegeln ausgesetzt haben, sind:
• Sie hören Klingel- oder Pfeifgeräusche in den Ohren.
• Sie haben den Eindruck (auch kurzzeitig), hohe Frequenzen nicht mehr wahrzunehmen.
Magnetfelder
Gefahrenhinweise
auf der Rückseite
des Produkts
WARNUNG Störungen durch Magnetfelder!
Das Produkt erzeugt ein permanentes Magnetfeld (>1,5 mT). Dieses kann Herzschrittmacher und implantierte Defi brillatoren (ICDs) stören.
X
Halten Sie stets einen Abstand von mindestens 10 cm zwischen Lautsprecher und Herz­schrittmacher bzw. implantiertem Defi brillator ein.
Die nebenstehende Kennzeichnung ist auf der Rück­seite des Produkts angebracht.
Die Symbole haben folgende Bedeutung: Innerhalb des Produkts treten gefährliche Spannungswerte auf, die ein
Stromschlagrisiko darstellen.
Öff nen Sie niemals das Produkt und entfernen Sie niemals die montier­ten Schutzgitter. Es besteht die Gefahr eines Stromschlags, wenn Sie Strom führende Teile berühren. Im Inneren des Produkts befi nden sich keine Komponenten, die Sie reparieren können. Überlassen Sie Repara­turen dem Neumann-Servicepartner.
Lesen und befolgen Sie die in der Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheits- und Betriebsanweisungen.
Bestimmungs-
gemäßer Gebrauch
Der bestimmungsgemäße Gebrauch des Produkts schließt ein, dass Sie:
• diese Bedienungsanleitung und insbesondere das Kapitel „Wichtige Sicherheitshinweise“
gelesen haben,
• das Produkt innerhalb der Betriebsbedingungen nur so einsetzen, wie in dieser Bedienungs-
anleitung beschrieben.
Als nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch gilt, wenn Sie das Produkt anders als in dieser Bedienungsanleitung beschrieben einsetzen oder die Betriebsbedingungen nicht einhalten, und führt zum Erlöschen des Garantieanspruchs.
KH 120 | 3
DE
Page 19
Der KH 120-Studiomonitor
Herzlichen Dank für den Kauf eines Neumann Studiomonitors. Der KH 120 zeichnet sich aus durch Mathematically Modeled Dispersion™ Waveguide (MMD™), Schalter zur akustischen Anpassung, verschiedene Eingangsoptionen und umfangreiches Montagezubehör. Dadurch ist der Lautsprecher unter vielfältigen akustischen Bedingungen, mit beliebigen Signalquellen und an nahezu allen Orten einsetzbar. Der KH 120 wurde mithilfe modernster Simulations- und Messtechnik entwickelt und überzeugt durch seine akustische Authentizität.
Je nach Größe können Neumann 2-Wege-Systeme als Nahfeldmonitore oder als hintere Laut­sprecher in größeren Mehrkanalsystemen verwendet werden. Sie sind in Projekt-, Musik-, Rund­funk- und Nachbearbeitungsstudios (Postproduction) für Mehrspuraufnahmen, Abmischungen und Mastering einsetzbar.
Lieferumfang
1 Lautsprecher KH 120 A 2 Netzkabel (für Europa und USA) 4 selbstklebende Füße 1 Bedienungsanleitung 1 Beiblatt „Getting Started Quickly“ 1 Garantie-Urkunde
DE
Sie können die aktuelle Bedienungsanleitung sowie das Beiblatt „Getting Started Quickly“ auf der Produktseite unter www.neumann.com im Bereich „Downloads“ herunterladen.
4 | KH 120
Page 20
Vorderseite
Produktübersicht
1
1 Neumann-Logo
• leuchtet weiß: Lautsprecher eingeschaltet
22
und betriebsbereit
• leuchtet rot: Limiterschutzschaltung aktiv aufgrund eines zu hohen Pegels
2 Bassrefl ex-Öff nungen
Unterseite
Rückseite
5
4
3
789
10
11
3 Ein-/Ausschalter 4 Kaltgeräte-Netzbuchse mit Schutzkontakt
6
5 DIP-Schalter [1]–[4]
[1] Neumann-Logo ein-/ausschalten [2] Neumann-Logo dimmen [3] keine Funktion [4] Ground-Lift ein-/ausschalten
6 XLR-Eingangsbuchse
7 Akustikschalter 8 Ausgangspegelschalter 9 Eingangspegelregler 10 Kühlrippen 11 Montagepunkte
DE
KH 120 | 5
Page 21
KH 120 aufstellen und anschließen
VORSICHT Verletzungsgefahr und Sachschäden durch Umkippen/Herabfallen des Produkts!
Bei unsachgemäßer Montage kann das Produkt bzw. Montagezubehör (z. B. Ständer) umkip­pen oder herabfallen.
X
Lassen Sie das Produkt stets von einer qualifi zierten Fachkraft nach örtlichen, nationa­len und internationalen Vorschriften und Standards montieren.
X
Verwenden Sie die von Neumann empfohlenen Montagesysteme und sorgen Sie stets für eine ausreichende zusätzliche Sicherung des Produkts gegen Umkippen oder Herabfal­len.
VORSICHT Beschädigung des Produkts durch Überhitzung!
Wenn die Kühlrippen auf der Rückseite des Produkts nicht ungehindert von Luft umströmt werden, können die Verstärker des Produkts überhitzen und das thermische Schutzsys­tem auslösen. Dadurch wird der maximale Ausgangspegel reduziert und es kann zu Pro­duktschäden kommen.
X
Bedecken Sie niemals die Kühlrippen!
X
Halten Sie beim Einbau (z. B. in Wandaussparungen) einen Abstand von mindestens 5 cm um die Ober- und Rückseite sowie die linke und rechte Seite des Produkts ein und stellen Sie sicher, dass Luft die Kühlrippen ungehindert umströmen kann. Verwenden Sie ggf. zusätzlich einen aktiven Lüfter (z. B. in Übertragungswagen).
DE
Informationen zur Aufstellung fi nden Sie auch im Beiblatt „Getting Started Quickly“. Es unterstützt Sie dabei, die Lautsprecher unter akustischen Bedingungen optimal aufzu­stellen. Weitere Informationen zur Aufstellung von Lautsprechern fi nden Sie im Bereich „Fragen & Antworten“ auf der Produktseite unter www.neumann.com
Informationen zur Erweiterung Ihres Systems um zusätzliche Neumann-Lautsprecher­Produkte fi nden Sie im „Product Selection Guide“ unter www.neumann.com
Lautsprecher vorbereiten
VORSICHT Gefahr der Verfärbung von Möbeloberfl ächen!
Möbeloberfl ächen sind mit Lacken, Polituren oder Kunststoff en behandelt, die sich bei Kontakt mit anderen Kunststoff en verfärben können. Trotz sorgfältiger Prüfung der von uns eingesetzten Kunststoff e können wir Verfärbungen Ihrer Oberfl ächen nicht ausschließen.
X
Stellen Sie den KH 12 nicht auf empfi ndliche Oberfl ächen.
Um den Lautsprecher auf einer ebenen Fläche aufzustellen:
X
Bringen Sie die selbstklebenden Füße (Lieferumfang) auf der Unterseite des Lautsprechers an. Sie reduzieren damit die Gefahr eines Verkratzens der Aufstellfl äche und isolieren den Laut­sprecher akustisch von der Fläche.
Raum vorbereiten
X
Ordnen Sie alle akustisch relevanten Flächen und Gegenstände im Raum symmetrisch um die Abhörachse an.
X
Minimieren Sie den zur Abhörposition refl ektierten Schall durch abgewinkelte Oberfl ächen und/oder durch eine akustische Behandlung.
Dieses Produkt ist für die Wiedergabe in Studios optimiert. Um die Qualität der Wieder­gabe nicht zu beeinfl ussen, achten Sie auf eine geschützte EMV-Umgebung.
6 | KH 120
Page 22
Abstände
d
wall
Lautsprecher aufstellen
X
Führen Sie die folgenden Schritte sehr präzise aus. Je genauer Sie die Aufstellung ausfüh­ren, desto genauer wird die Klangwiedergabe an der Abhörposition sein.
X
Beachten Sie die empfohlenen Abstände der Lautsprecher zu Ihrer Abhörposition:
• Minimum: 0,75 m (2,5')
• Empfohlen: 1,0–2,0 m (3'–6')
• Maximum: 4,0 m (12')
X
Vermeiden Sie Abstände „d cher. Wenn Sie den Lautsprecher in Verbindung mit dem Bassmanagement eines Subwoo­fers betreiben, sollten Sie Abstände „d Lautsprecher vermeiden. In diesen Abstandbereichen werden durch rückseitig refl ektierten Schall tieff requente Kammfi lter erzeugt.
“ zwischen 0,8 m bis 2 m zur Wand hinter dem Lautspre-
wall
“ zwischen 0,8 m und 1 m zur Wand hinter dem
wall
winkelförmig
x = 9.1 cm y = 17.0 cm
Lautsprecher
anordnen
X
Kopieren Sie die Abbildung „Aufstellwinkel“. Sie fi nden diese am Ende des Dokuments.
X
Platzieren Sie die Abbildung an der Abhörposition bzw. am Mittelpunkt des Abhörbereichs.
X
Verwenden Sie als Hilfsmittel ein Maßband, um die Lautsprecher im gleichen Abstand um den Kreismittelpunkt der Abbildung zu platzieren. Um eine optimale Audiowiedergabe zu erreichen, sollten Abweichungen des Abstands nicht mehr als 1 cm betragen. Wenn eine Aufstellung im gleichen Abstand nicht möglich ist: Kompensieren Sie Abweichungen des Abstands > 1 cm mithilfe eines Delays für die näher liegenden Lautsprecher, Einstellung: 30 μs/cm (76 μs/inch).
X
Ordnen Sie die Lautsprecher wie folgt an:
• 2.0 Systeme (Stereo): ±30°, ggf. erweitert um Subwoofer
• 5.1 Systeme: ITU-R BS.775-1: 0°, ±30°, ±110° (±10°), ggf. erweitert um Subwoofer (Center, Front links/rechts, Surround links/rechts) ANSI/SMPTE 202M: 0°, ±22.5°, ein Array Surround links und rechts, Sie benötigen zusätzlich Subwoofer
• 7.1 Systeme: 0°, ±30°, ±90°, ±150°, ggf. erweitert um Subwoofer (Center, Front links/rechts, Side links/rechts, Back links/rechts)
In der Mitte zwischen Tiefton- und Hochtontreiber verläuft die akustische Achse des KH 120.
X
Richten Sie die akustische Achse stets in vertikaler und horizontaler Ebene auf Ihre Abhör­position aus.
Die akustische Achse ist eine Linie, die lotrecht zur Vorderseite eines Lautsprechers verläuft. Während der Monitorentwicklung wird das Mikrofon zur Feinabstimmung des Lautsprechers entlang dieser Achse aufgestellt. Indem Sie die akustische Achse auf vertikaler und horizontaler Ebene auf die Abhörposition des Tontechnikers oder in die Mitte des Abhörbereichs richten, erhalten Sie die beste Wiedergabequalität.
X
Positionieren Sie den Lautsprecher so, dass direkter Sichtkontakt von der Abhörposition zu Hoch- und Tieftontreiber besteht.
KH 120 | 7
DE
Page 23
Source (RCA)
C
Loudspeaker (XLR-M)
dsp
XLR-Kabel
anschließen
Audiokabel anschließen
Analoge Kabel anschließen
X
Verbinden Sie den linken und rechten Ausgang Ihrer Audioquelle mit den XLR-Eingangs­buchsen des jeweiligen Lautsprechers.
XLR XLR
unsymmetrische
Kabel anschließen
Right signal
Analog Source
X
Schließen Sie unsymmetrische Kabel (z. B. Cinch-Kabel) über einen XLR-Adapter an (nicht
Left signal
im Lieferumfang enthalten).
X
Verwenden Sie folgende Beschaltung, wenn Sie selbst einen XLR-Adapter anfertigen möchten:
Beschaltung Pol Signal
ource (R
eaker (XLR-
1 Audio-Erdung 2 Signal + 3 Signal -
KH 120 mit dem Stromnetz verbinden/ vom Stromnetz trennen
Um den KH 120 mit dem Stromnetz zu verbinden:
X
Stellen Sie sicher, dass der Ein-/Ausschalter 3 in Position „OFF“ steht.
X
Verbinden Sie den Kaltgerätestecker des Netzkabels (Lieferumfang) mit der Netzbuchse 4.
4
3
DE
8 | KH 120
Power Source
X
Stecken Sie den Netzstecker des Netzkabels in eine geeignete Steckdose.
Um den KH 120 vom Stromnetz zu trennen:
X
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter 3 in Position „OFF“.
X
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Page 24
KH 120 einrichten und verwenden
KH 120 ein-/ausschalten
X
Kippen Sie den Ein-/Ausschalter in die Position:
• „ON“, um den Lautsprecher einzuschalten. Das Neumann-Logo leuchtet, wenn Sie es nicht über den DIP-Schalter ausgeschaltet haben (siehe Seite 11).
• „OFF“, um den Lautsprecher auszuschalten. Das Neumann-Logo erlischt.
Während der ersten 5 Sekunden nach dem Einschalten bleibt der KH 120-Lautsprecher stummgeschaltet. Geräusche, die angeschlossene Geräte beim Einschalten erzeugen, werden dadurch unterdrückt.
Frequenzgang anpassen
Wenn alle Akustikschalter auf 0 dB eingestellt sind, ist der Frequenzgang des KH 120-Laut­sprechers in refl exionsarmen Räumen linear. In Ihrer Abhörumgebung ändert sich dieser.
Der Frequenzgang eines Lautsprechers verändert sich zudem mit seiner Position im Raum. Der gleiche Lautsprechertyp benötigt an verschiedenen Positionen im Raum unterschiedliche Einstellungen der Akustikschalter. Bei symmetrischer Installation werden Links-/Rechts-Paare (vorne oder hinten) wahrscheinlich akustisch gleich eingestellt.
X
Messen Sie den Frequenzgang der Lautsprecher im Raum ein, bevor Sie Ihr Lautsprecher­system zum ersten Mal verwenden, um eine möglichst lineare Wiedergabe zu erreichen.
X
Wiederholen Sie diese Messung bei räumlichen Veränderungen in Ihrem Studio.
X
Bestimmen Sie an der Abhörposition den Frequenzgang für jeweils einen Lautsprecher.
X
Passen Sie den Frequenzgang mit den Akustikschaltern an. Empfohlene Frequenzgänge:
• Studioanwendungen: linear
• Filmanwendungen: X-Kurve (vgl. ANSI/SMPTE 202M)
• Anwendung zu Hause: subjektive Beurteilung
Akustikschalter Funktion Mögliche Einstellungen
Bass Kompensiert eine Signalverstärkung
im Tieftonbereich, die durch nahe lie­gende, große, massive Begrenzungen (z. B. Wände) entsteht.
Low-Mid Kompensiert eine Signalverstärkung
im tiefmittleren Bereich, die durch große, refl ektierende Objekte (z. B. Mischpulte oder Tische) in der Nähe des KH 120 entsteht.
Treble Kompensiert eine ungenügende oder
exzessive Höhenbedämpfung des Raums.
0, 2.5, 5, 7.5 dB
0, 1.5, 3, 4.5 dB
+1, 0, 1, 2 dB
KH 120 | 9
DE
Page 25
Sie können folgende Einstellungen als Ausgangspunkt für Feinabstimmungen verwenden:
Monitorposition Akustikschalter
Bass Low-Mid Treble
in einer Ecke 7.5 dB 1.5 dB – in der Nähe einer schallharten Wand (z. B. Backstein,
−5 dB
Beton) in der Nähe einer moderat schallharten Wand
−2.5 dB
(z. B. Gips) frei stehend in einem unbehandelten Raum 2.5 dB 1 dB frei stehend in einem gut behandelten Raum – in einem kleinen Raum
5 dB 0 dB
mit starken Refl exionen der Seitenwände in der Nähe eines kleinen Tisches
−1.5 dB
oder einer kleinen refl ektierenden Oberfl äche* in der Nähe eines großen Tisches
3 dB
oder einer großen refl ektierenden Oberfl äche*
*
Verwenden Sie diese Einstellungen zusätzlich zu einer der ersten fünf Einstellungen.
Akustischen Pegel anpassen
X
Stellen Sie an Ihren KH 120-Lautsprechern den Ausgangspegelschalter („OUTPUT LEVEL“) auf den niedrigsten Wert von 94 dB SPL und den Eingangspegelregler („INPUT GAIN“) auf
-15 dB ein.
X
Spielen Sie ein breitbandiges Testsignal in Form von rosa Rauschen ab, das auf den Pegel­anzeigen des Mischpults auf 18 dBFS (Europa) bzw. 20 dBFS (USA) eingestellt ist.
X
Messen Sie den Schalldruckpegel an der Abhörposition. Verwenden Sie hierzu ein Schallpe­gelmessgerät mit folgenden Einstellungen:
• „C“-bewertet
• langsame Integrationszeit
X
Stellen Sie die Ausgangspegelschalter („OUTPUT LEVEL“) und die Eingangspegelregler („INPUT GAIN“) Ihrer Lautsprecher so ein, dass der empfohlene oder gewünschte akusti­sche Pegel erzielt wird.
DE
Empfohlene Schalldruckpegel:
Anwendung Schalldruckpegel
Film 85 dB(C) Rundfunk 79 dB(C) Musik kein defi nierter Referenzpegel
Wenn das Neumann-Logo rot leuchtet, wurde das Schutzsystem des KH 120 aktiviert. Verwen­den Sie Lautsprecher mit höherer Ausgangsleistung oder ergänzen Sie Ihr System um einen Subwoofer mit Bassmanagement, um dies zu verhindern.
10 | KH 120
Page 26
Beispiele für Schalldruckpegel in Abhängigkeit von Ein- und Ausgangspegel des KH 120:
Eingangssignal
dBu
Eingangspegel KH 120
dB
Ausgangspegel KH 120
dB SPL
Schalldruckpegel
dB SPL in 1 m
0
(0,775 V)
0 15 4 15
100 100 94 114
100 85 94 79
0
(0,775 V)
+4
(1,23 V)
20
(77,5 mV)
Ground-Lift einschalten
Um Brumm- oder Summgeräusche der Eingangssignalkabel zu unterbinden, können Sie inner­halb des Lautsprechers Pol 1 der XLR-Eingangsbuchse vom Masseanschluss der Lautsprecher­elektronik trennen (vgl. die Abbildung „Buchsenbelegung XLR“ auf Seite 8):
X
Stellen Sie den DIP-Schalter [4] („Ground-Lift“) in Position „Lift“.
Aus Sicherheitsgründen ist der Masseanschluss der Lautsprecherelektronik stets mit dem Schutzleiter (PE) des Netzkabels verbunden.
Helligkeit des Neumann-Logos einstellen
WARNUNG Gehörschäden durch unerwarteten Schallaustritt!
Wenn Sie das Neumann-Logo ausschalten, erkennen Sie oder andere nicht mehr, ob das Produkt ein- oder ausgeschaltet ist. Dabei kann es durch unerwarteten Schallaustritt zu Gehörschäden kommen.
X
Stellen Sie an den Lautsprecher angeschlossene Audioquellen stets auf einen niedrigen Ausgangspegel ein, bevor diese ein Audiosignal abgeben.
X
Weisen Sie jeden, der mit diesem Lautsprecher oder angeschlossenen Audioquellen arbeitet, darauf hin, wenn Sie das Neumann-Logo ausschalten oder dimmen.
Um das Neumann-Logo in einer abgedunkelten Umgebung oder bei einer Platzierung des KH 120 hinter einer akustisch transparenten Leinwand auszuschalten oder zu dimmen:
X
Stellen Sie den DIP-Schalter [1] in Position:
• „On“, um das Neumann-Logo einzuschalten;
• „Off “, um das Neumann-Logo auszuschalten.
X
Stellen Sie den DIP-Schalter [2] in Position:
• „Dim“, um das Neumann-Logo zu dimmen;
• „Bright“, um das Neumann-Logo nicht zu dimmen.
Bei aktivierter Limiterschutzschaltung wechselt das Neumann-Logo von weiß auf rot. Die Helligkeit dieser roten Limiter-Indizierung können Sie mit DIP-Schalter [2] einstel­len („Dim“ oder „Bright“). Sie können die Limiter-Indizierung nicht ausschalten, sie erscheint unabhängig von der Position des DIP-Schalters [1].
KH 120 | 11
DE
Page 27
KH 120 reinigen und pfl egen
VORSICHT Beschädigung des Produkts durch Flüssigkeit!
Wenn Flüssigkeit in das Produkt eindringt, kann sie einen Kurzschluss in der Elektronik verursachen und das Pro­dukt beschädigen oder schlimmstenfalls zerstören.
X
Halten Sie Flüssigkeiten jeglicher Art vom Produkt fern!
X
Trennen Sie das Produkt vom Stromnetz, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
X
Reinigen Sie das Produkt mit einem weichen, trockenen und fusselfreien Tuch.
Fehlerbehebung
Störung Ursache Abhilfe
Neumann-Logo leuchtet nicht, kein Schallaustritt aus KH 120
Neumann-Logo leuchtet nicht, Schallaustritt aus KH 120
KH 120 brummt oder summt, wenn ein Audio­kabel angeschlossen ist
Die Hauptsicherung des KH 120 wurde ausgelöst.
Neumann-Logo ausgeschaltet oder gedimmt
defektes Kabel, falsche Verkabelung oder es liegt eine Masseschleife vor
Lassen Sie das Produkt von einem autorisierten Neumann-Service­partner prüfen.
Schalten Sie das Neumann-Logo ein oder die Dimmung aus (siehe Seite 11) .
Überprüfen Sie Kabel und Verka­belung, verwenden Sie symme­trische Kabel oder schalten Sie den Ground-Lift-Schalter ein (siehe Seite 11) .
DE
Weitere Informationen fi nden Sie auch im Bereich „Fragen & Antworten“ auf der Produktseite unter www.neumann.com
Technische Daten
Akustik
3 dB Freifeld-Frequenzgang 52 Hz bis 21 kHz, ±3 dB Freifeld-Frequenzgang im Durchlassbereich 54 Hz bis 20 kHz, ±2 dB
Eigenstörgeräusch (bei Eingangsverstärkung von 100 dB für 0 dBu)
Sinuswellen-Ausgabe bei THD < 0,5 % bei 1 m 95 dB SPL (>100 Hz) max. SPL im Halbraum bei 3% THD bei 1 m,
gemittelt zwischen 100 Hz und 6 kHz
Elektronik
Woofer-Verstärker, Dauer- (Peak-) Ausgangsleistung 50 W (80 W), Klirrfaktor und Rauschen
Tweeter-Verstärker, Dauer- (Peak-) Ausgangsleistung 50 W (80 W), Klirrfaktor und Rauschen
Controllertechnik analog, aktiv Trennfrequenz; Crossover-Flankensteilheit 2,0 kHz; 24 dB/Okt., 4. Ordnung Akustikschalter Bass: 0, −2.5, −5, −7.5 dB
Schutzschaltung Limiter: Low, High Infraschall-Filterfrequenz; Flankensteilheit 30 Hz; 6 dB/Okt.
<20 dB(A) bei 10 cm
111,1 dB SPL
<0,1 % bei deaktiviertem Limiter
<0,1 % bei deaktiviertem Limiter
Low-mid: 0, −1.5, −3 −4.5 dB Treble: +1, 0, 1, 2 dB
12 | KH 120
Page 28
Analogeingang
Eingangstyp, Impedanz XLR (elektrisch symmetrisch), >10 kΩ Eingangsverstärkungsregler (Empfi ndlichkeit) 0 dBu bis 15 dBu Pegelschalter 94, 100, 108, 114 dB SPL Gleichtaktunterdrückung >56 dB, 20 Hz bis 15 kHz
Maximaler Eingangspegel 24 dBu
Produkteigenschaften
Leistungsaufnahme Leerlauf 20 W Leistungsaufnahme bei Maximalaussteuerung 200 W Abmessungen H x B x T 277 x 182 x 220 mm internes Nettovolumen/externes Volumen 6,5 l/9,7 l Gewicht 6,2 kg Treiber – Woofer, Tweeter magnetisch abgeschirmt – 130 mm (5,25"), 25 mm (1") Montagepunkte 2 x M8 auf der Gehäuserückseite, Tiefe: 15 mm Gehäuseoberfl äche, Farbe lackiertes Aluminium, Anthrazit (RAL 7021)
Betriebsbedingungen
Umgebungstemperatur +10 °C bis +40 °C relative Luftfeuchte max. 90 % (nicht kondensierend) Spannungsversorgung 100 bis 240 V~, 50/60 Hz
Transport-/Lagerbedingungen
Umgebungstemperatur -25 °C bis +70 °C relative Luftfeuchte max. 90 %
In Übereinstimmung mit
Europa
USA 47 CFR 15 subpart B Kanada ICES-003
EMV EN 55103-1/-2, elektromagnetische Umgebung: Klasse E4 Sicherheit EN 60065
Akustische Messungen, Blockdiagramm und Buchsenbelegung
Weitere technische Daten wie akustische Messungen, ein Blockdiagramm des KH 120 und die Belegung der XLR­Eingangsbuchse fi nden Sie am Ende des Dokuments.
DE
KH 120 | 13
Page 29
Zubehör
Produkt Bezeichnung/Erläuterung
BKH 120 weiche Tragetasche für 1 Paar KH 120 FKH 120 Flight Case für 1 Paar KH 120 LH 28 Stativadapter LH 29 TV-Zapfen LH 32 Wandhalterung LH 43 Deckenhalterungsplatte LH 45 Wandhalterung, „L“-förmig LH 46 Teleskopdeckenhalterung LH 47 Montageadapterplatte LH 48 Stativadapterplatte LH 61 „L“-förmiger Adapter, verstellbar LH 64 Omnimount/VESA-Adapter LH 65 Tischständer
Herstellererklärungen
Garantie
Die für dieses Produkt geltenden Garantiebestimmungen fi nden Sie auf der beiliegenden Garantie-Urkunde.
Übereinstimmung mit folgenden Anforderungen
• RoHS (2002/95/EC)
• WEEE (2002/96/EC) Bitte entsorgen Sie dieses Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer bei Ihrer kommunalen Sammelstelle oder im Recycling-Center.
20
• China RoHS
CE Konformität
• Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EU)
• EMV-Richtlinie (2004/108/EU)
Die Erklärungen stehen auf der Produktseite unter www.neumann.com zur Verfügung.
Warenzeichen
Neumann® ist ein eingetragenes Warenzeichen der Georg Neumann GmbH. Weitere Warenzeichen der Georg Neumann GmbH:
• „Mathematically Modeled Dispersion” und „MMD”
Andere in dieser Bedienungsanleitung erwähnte Firmen-, Produkt- oder Dienstleistungsnamen sind möglicherweise Warenzeichen, Dienstleistungsmarken oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Eigentümer.
DE
14 | KH 120
Page 30
Sommaire
Consignes de sécurité importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Moniteur de studio KH 120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Contenu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vue densemble du produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installer et raccorder le KH 120. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Préparer les enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Préparer la pièce découte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Placer les enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Raccorder les câbles audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Brancher le KH 120 au secteur/
débrancher le KH 120 du secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Confi gurer et utiliser le KH 120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Allumer/éteindre le KH 120. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Régler la courbe de réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Régler le niveau acoustique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Activer le sélecteur de levage de masse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Régler la luminosité du logo Neumann . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Nettoyage et entretien du KH 120. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
En cas danomalies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Déclarations du fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Annexe
Synoptique Système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
Brochage de la prise XLR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
Mesures acoustiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
Angles dinstallation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .III
KH 120 | 1
FR
Page 31
Consignes de sécurité importantes
1. Lisez cette notice demploi.
2. Conservez cette notice demploi et joignez-la toujours au produit si vous remettez ce der­nier à un tiers.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les instructions.
5. Nutilisez pas le produit à proximité deau.
6. Ne nettoyez le produit que lorsquil est débranché du secteur. Utilisez un chiff on sec pour le nettoyage.
7. Veillez à ce que lair puisse circuler librement autour des ailerons à larrière du produit. Installez le produit conformément aux instructions de cette notice.
8. Ninstallez pas le produit à proximité de sources de chaleur, telles que des radiateurs, registres de chaleur, fours ou autres appareils (y compris les amplifi cateurs) générant de la chaleur.
9. N’utilisez le produit qu’avec le type de source de courant indiqué dans le chapitre « Caractéristiques techniques » (voir page 12) et sur la fi che secteur. Branchez toujours le produit dans une prise munie dun conducteur de protection.
10. Veillez à ce que personne ne puisse marcher sur le câble secteur ni lécraser, notamment au niveau de la fi che secteur, de la prise et au point de sortie de lappareil.
11. Nutilisez que les produits supplémentaires/accessoires recommandés par Neumann.
12. Nutilisez le produit quen conjonction avec des chariots, étagères, statifs, supports ou tables indiqués par le fabricant ou vendus avec le produit. En cas dutilisation dun chariot, poussez-le en même temps que le produit en faisant preuve dune extrême prudence afi n déviter les blessures et dempêcher le basculement du chariot.
13. Débranchez le produit du secteur en cas dorage ou de périodes dinutilisation prolongées.
14. Confi ez toutes les remises en état à un personnel qualifi é. Les remises en état doivent être eff ectuées lorsque le produit a été endommagé, par exemple en cas dendommagement du câble secteur, de la pénétration de liquides ou dobjets dans le produit, dune exposi tion du produit à la pluie, de fonctionnement incorrect ou de chute du produit.
15. Retirez la fi che secteur de la prise de courant pour débrancher le produit du secteur.
16. AVERTISSEMENT : nexposez pas le produit à la pluie ni à lhumidité en raison du risque dincendie ou délectrocution.
17. Nexposez pas le produit aux projections ou aux gouttes deau. Ne posez aucun objet contenant de leau (p. ex. un vase) sur le produit.
18. Veillez à ce que la fi che du câble secteur soit toujours en parfait état et facilement acces­sible.
FR
Installation
2 | KH 120
• La pièce dans laquelle vous utilisez le produit doit être câblée conformement aux réglemen-
tations électriques locales et doit être vérifi ée par un inspecteur qualifi é.
• N’utilisez le produit qu’à l’intérieur.
• Ninstallez pas le produit ni à des emplacements trop chauds, humides, excessivement pous-
siéreux ou directement exposés au soleil, ni à des emplacements où il est soumis à des vibrations externes.
• Ne posez aucun objet brûlant (p. ex. une bougie) sur ou près du produit.
• Si de la condensation sest formée sur le produit, par exemple parce quil a été transporté
dun environnement chaud à un environnement froid, laissez le produit sacclimater à tem­pérature ambiante avant de lutiliser.
• Ne surchargez pas les prises et les rallonges, en raison du risque dun incendie ou d’élec-
trocution.
Page 32
Danger dû aux
niveaux de
pression
acoustique élevés
AVERTISSEMENT Dommages auditifs dus aux niveaux de pression acoustique élevés soudains !
Les signaux audio présents à lallumage du produit ou pouvant être présents lors du fonc­tionnement de lenceinte, peuvent produire des niveaux de pression acoustique très élevés soudains, susceptibles dendommager votre audition.
X
Réglez toujours votre source audio sur un faible niveau de sortie avant de la raccorder à lenceinte et avant de la démarrer (en appuyant sur « play »).
Cette enceinte est destinée à un usage professionnel. Son utilisation est régie par les normes et lois en vigueur dans le secteur dapplication envisagé. Neumann est tenu dindiquer les dommages éventuels quune utilisation incorrecte du produit peut causer. Cette enceinte per­met de générer des pressions acoustiques supérieures à 85 dB(A) SPL. Ce chiff re correspond au niveau de pression acoustique maximal légalement autorisé dans certains pays dans le cadre dune exposition permanente, tout au long de la journée de travail (8 heures). Il est uti­lisé comme base dévaluation par la Médecine du Travail. Des niveaux de pression acoustique plus élevés et/ou une exposition prolongée peuvent endommager votre audition.
Dans le cas de niveaux de pression acoustique plus élevés, il est impératif de réduire la durée dexposition. Si vous souff rez des symptômes suivants, vous avez certainement été exposé pendant trop longtemps à des niveaux de pression acoustique excessifs :
• Vous êtes sujet à des bourdonnements ou des siffl ements doreille.
• Vous avez limpression (même si cest provisoire) de ne plus entendre les hautes fréquences.
Champs
magnétiques
Indications de
danger à larrière
du produit
AVERTISSEMENT Interférences dues aux champs magnétiques !
Ce produit génère un champ magnétique permanent (> 1,5 mT) qui peut provoquer des interférences avec les stimulateurs cardiaques et les défi brillateurs implantés (DAI).
X
Maintenez toujours une distance dau moins 10 cm entre lenceinte et un stimulateur cardiaque ou défi brillateur implanté.
Létiquette ci-contre est appliquée sur la face arrière du produit.
Les symboles ont la signifi cation suivante : Présence à lintérieur du produit dune tension dangereuse, suscep-
tible de causer une électrocution.
Nouvrez jamais le produit et nenlevez jamais les grilles de protection montées sous peine de subir une électrocution. Le produit nintègre aucun élément susceptible dêtre réparé par lutilisateur. Confi ez les réparations au service après-vente Neumann.
Lisez et suivez les consignes dutilisation et de maintenance impor­tantes dans la documentation jointe.
Utilisation
conforme aux
directives
Lutilisation du produit conforme aux directives implique :
• que vous ayez lu cette notice et, en particulier, le chapitre intitulé « Consignes de sécurité
importantes »,
• que vous nutilisiez le produit que dans les conditions décrites dans la présente notice.
Est considérée comme non conforme aux directives toute utilisation diff érente de celle défi nie dans la présente notice ou le non-respect des conditions dutilisation décrites ici.
FR
KH 120 | 3
Page 33
Moniteur de studio KH 120
Merci davoir acheté un moniteur de studio Neumann. Le KH 120 est équipé d’un guide donde de type MMD™ (Mathematically Modeled Dispersion™ Waveguide), de réglages de compen­sation acoustique, de diverses options dentrée et off re une vaste gamme daccessoires de montage et de fi xation. Ceci permet dutiliser lenceinte dans diverses conditions acoustiques avec nimporte quelle source de signal et dans des emplacements physiques très diff érents. Le KH 120 est le fruit des technologies de simulation acoustique et électronique les plus récentes, assurant la reproduction sonore la plus précise possible.
Selon leurs dimensions, les moniteurs 2 voies Neumann sont conçus pour une utilisation en tant que moniteurs de proximité ou en tant quenceintes arrière au sein de gros systèmes découte multicanal. Ils sont parfaits en enregistrement, en mixage et en mastering, pour toutes les applications musicales, broadcast, en project studio comme en postproduction.
Contenu
1 moniteur de studio KH 120 A 2 câbles secteur (Euro et USA) 4 pieds autocollants 1 notice d’emploi 1 supplément « Getting Started Quickly » 1 bon de garantie
FR
La notice demploi actuelle ainsi que le supplément « Getting Started Quickly » peuvent être téléchargés depuis la fi che produit sur www.neumann.com, rubrique « Downloads ».
4 | KH 120
Page 34
Face avant
Vue densemble du produit
1
1 Logo Neumann
• allumé en blanc : lenceinte est allumée
22
et prête à lemploi
• allumé en rouge : le système de protection de l ’enceinteest activé
2 Ouvertures Bass Refl ex
Face inférieure
Face arrière
3 Interrupteur marche/arrêt
5
4
3
789
10
4 Prise secteur IEC avec
contact de protection
5 Interrupteurs DIP [1]–[4]
6
[1] Allumer/éteindre le logo Neumann [2] Tamiser la luminosité du logo
Neumann [3] Pas de fonction [4] Activer/désactiver le sélecteur de
levage de masse (ground lift)
6 Prise dentrée XLR
11
7 Réglages de compensation acoustique 8 Sélecteur de niveau de sortie 9 Réglage de gain dentrée 10 Ailerons 11 Trous fi letés pour montage
FR
KH 120 | 5
Page 35
Installer et raccorder le KH 120
ATTENTION Risque de blessure et de dommage matériel dû à un basculement/une chute du produit !
Lors dun montage inadéquat, le produit et/ou laccessoire de montage (par ex. rack) peuvent basculer ou faire une chute.
X
Faites toujours monter le produit par un personnel qualifi é selon les directives et normes locales, nationales et internationales.
X
Utilisez les systèmes de montage recommandés par Neumann et veillez toujours à une protection supplémentaire et suffi sante du produit contre un basculement ou une chute.
ATTENTION Dommages au produit dus aux surchauff e !
Si lair ne peut pas circuler librement autour des ailerons à larrière du produit, les ampli­fi cateurs du produit peuvent surchauff er et activer le système de protection thermique, ce qui réduit le niveau de sortie maximum de lenceinte. Dans des cas rares, le produit peut être endommagé.
X
Ne couvrez jamais les ailerons !
X
Lors du montage (par ex. dans les niches murales), laissez un espace dair dau moins 5 cm autour des faces avant, arrière et latérales du produit et veillez à ce que lair puisse circuler librement autour des ailerons. Si nécessaire, utilisez une ventilation active (parex. en car de reportage).
FR
Vous trouverez des informations sur linstallation dans le supplément « Getting Started Quickly» fourni avec le produit. Ce supplément vous aidera à installer les enceintes de manière à ce que la meilleure performance acoustique soit obtenue. Pour plus dinformations sur linstallation des enceintes, consultez la fi che produit sur www. neumann.com, rubrique « Questions & Answers ».
Pour plus dinformations sur lélargissement de votre système découte avec des pro­duits Neumann, consultez le « Guide de Sélection Produits » sur www.neumann.com.
Préparer les enceintes
ATTENTION Risque de décoloration des surfaces !
Quelques surfaces sont traitées avec des laques, des vernis brillants ou des plastiques sus­ceptibles de présenter des taches au contact dautres matières plastiques. Cest pourquoi nous ne pouvons pas exclure une décoloration des surfaces, malgré un contrôle minutieux des matières plastiques que nous utilisons.
X
Ne placez pas lenceinte sur des surfaces fragiles.
Pour placez lenceinte sur une surface plane :
X
Collez les pieds autocollants fournis au dessous de lenceinte. Vous réduisez ainsi le risque de rayer la surface et isolez acoustiquement lenceinte de la surface.
Préparer la pièce découte
X
Disposez tous les surfaces et objets acoustiquement importants symétriquement de chaque côté de laxe découte de la pièce (gauche/droit).
X
Réduisez les réfl exions sonores revenant vers lemplacement découte en optimisant l’orien- tation des surfaces réfl échissantes et/ou en les traitant acoustiquement.
Ce produit a été optimisé pour une utilisation en studio denregistrement. Afi n de ne pas aff ecter la qualité de reproduction, veillez à ce que le produit soit utilisé dans un environnement CEM.
6 | KH 120
Page 36
Distances
d
wall
Placer les enceintes
X
Eff ectuez très précisément les actions suivantes. Plus vous placez les enceintes avec soin et précision dans la pièce, plus la sreproduction sonore à lemplacement découte sera exacte.
X
Respectez les distances recommandées entre les enceintes et votre emplacement découte :
• Distance minimum : 0,75 m (2,5')
• Distance recommandée : 1,0–2,0 m (3'–6')
• Distance maximum : 4,0 m (12')
X
Evitez de placer lenceinte à une distance « d Si vous utilisez lenceinte avec la gestion des graves dun caisson de graves, évitez de placer lenceinte à une distance « d de distance, les réfl exions prononcées génèrent des annulations de basses fréquences
» de 0,8 m à 1 m du mur derrière lenceinte. Dans ces plages
wall
(eff ets de fi ltrage en peigne).
» de 0,8 m à 2 m du mur derrière l’enceinte.
wall
x = 9.1 cm y = 17.0 cm
Placer les enceintes
à angles
X
Copiez lillustration « Angles dinstallation ». Vous trouverez cette illustration à la fi n de cette notice demploi.
X
Placez lillustration à lemplacement découte ou au centre de la zone découte.
X
A laide dun mètre-ruban, placez les enceintes à la même distance du centre de l’illustra- tion. Pour obtenir la meilleure image stéréo possible, les diff érences de distance ne doivent pas excéder 1 cm. Si les enceintes ne peuvent pas être placées à la même distance de l’em- placement découte, compensez les diff érences de distance > 1 cm à laide dun retard pour les enceintes étant plus proches de lemplacement découte, réglage : 30 μs/cm.
X
Placez les enceintes comme suit :
• Systèmes 2.0 (stéréo) : ±30°, si nécessaire, utilisez un ou plusieurs caissons de graves
• Systèmes 5.1 : ITU-R BS.775-1 : 0°, ±30°, ±110° (±10°), si nécessaire, utilisez un ou plusieurs caissons de graves (centre, avant gauche/droit, surround gauche/droit) ANSI/SMPTE 202M : 0°, ±22,5°, une série denceintes au surround gauche et au surround droit, il vous faut un caisson de graves supplémentaire
• Systèmes 7.1 : 0°, ±30°, ±90°, ±150°, si nécessaire, utilisez un ou plusieurs caissons de graves (centre, avant gauche/droit, latéral gauche/ droit, arrière gauche/droit)
Laxe acoustique du KH 120 se situe au milieu du segment déterminé par le centre du boomer et le centre du tweeter.
X
Dirigez toujours laxe acoustique, dans les plans horizontal et vertical, vers votre emplace­ment découte.
Laxe acoustique est une droite perpendiculaire à la face avant de lenceinte, le long de laquelle était placé le microphone de mesure lors de la phase d’affi nage des propriétés du fi ltre (crossover) lors de la conception. Cest en pointant cet axe acoustique, dans les plans horizontal et vertical, vers lemplacement découte ou vers le centre de la zone découte quon obtient la meilleure qualité sonore et les meilleures mesures.
X
Placez lenceinte de manière à ce quil y ait une ligne visuelle directe entre l’emplacement découte et le boomer et le tweeter.
KH 120 | 7
FR
Page 37
Source (RCA)
C
Loudspeaker (XLR-M)
dsp
Raccorder des
câbles XLR
Raccorder les câbles audio
Raccorder des câbles analogiques
X
Raccordez les sorties gauche et droite de votre source audio aux prises dentrée de l’en- ceinte respective.
XLR XLR
Raccorder des
câbles
asymétriques
Right signal
Analog Source
X
Utilisez un adaptateur XLR (à commander séparément) pour raccorder des câbles asymé-
Left signal
triques (par ex. câbles RCA).
X
Utilisez le brochage suivant si vous souhaitez confectionner vous-même un adaptateur XLR :
Brochage Broche Signal
ource (R
eaker (XLR-
1 Masse audio 2 Signal + 3 Signal −
Brancher le KH 120 au secteur/ débrancher le KH 120 du secteur
Pour brancher le KH 120 au secteur :
X
Assurez-vous que linterrupteur marche/arrêt 3 est en position « Off ».
X
Branchez la fi che IEC du câble secteur fourni sur la prise secteur 4.
4
3
FR
8 | KH 120
Power Source
X
Branchez la fi che secteur du câble secteur sur une prise de courant appropriée.
Pour débrancher le KH 120 du secteur :
X
Placez linterrupteur marche/arrêt 3 en position « Off ».
X
Retirez la fi che secteur de la prise de courant.
Page 38
Confi gurer et utiliser le KH 120
Allumer/éteindre le KH 120
X
Placez linterrupteur marche/arrêt en position :
• « ON » pour allumer lenceinte. Le logo Neumann sallume, pourvu quil nait pas été éteint (voir page 11).
• « OFF » pour éteindre lenceinte. Le logo Neumann séteint.
Après la mise en marche, il y a une temporisation de 5 secondes avant que l’enceinte émette un son. Cette temporisation évite tout bruit parasite (pops) venant des appa­reils placés en amont qui sont allumés simultanément.
Régler la courbe de réponse
Quand tous ses réglages de compensation acoustique sont réglés sur 0 dB, le KH 120 est conçu pour posséder une courbe de réponse plate en conditions anéchoïques. Dès que lenceinte est installée dans votre environnement découte, sa courbe de réponse change.
La courbe de réponse dune enceinte varie également selon son emplacement dans la pièce. La même enceinte installée dans des emplacements diff érents dans la même pièce doit être réglée sur des réglages diff érents au niveau des réglages de compensation acoustique. Dans une installation symétrique, les enceintes gauche/droite dune même paire (avant ou arrière) posséderont probablement des réglages identiques.
X
Avant dutiliser votre système découte pour la première fois, calibrez la courbe de réponse des enceinte sur place (dans le studio) afi n d’obtenir la réponse souhaitée.
X
Répétez cette procédure si vous changez les conditions physiques et acoustiques dans votre studio.
X
A votre emplacement découte, déterminez la courbe de réponse de chaque enceinte.
X
Réglez la courbe de réponse avec les réglages de compensation acoustique. Courbes de réponses recommandées :
• Applications en studio : plate
• Applications cinéma : courbe ISO X (voir ANSI/SMPTE 202M)
• Applications à la maison : évaluation subjective
Réglages de compensation acoustique
Bass Sert à compenser la charge acous-
Low-Mid Sert à compenser la charge acous-
Treble Sert à compenser un amortisse-
Fonction Réglages possibles
tique dans les graves due aux obstacles durs de grandes dimen­sions (par ex. murs) à proximité du KH 120.
tique dans les graves-moyennes due aux grands objets réfl échis­sants (par ex. consoles de mixage ou tables) à proximité du KH 120.
ment excessif ou insuffi sant des aigus dans la pièce.
0, −2,5, −5, −7,5 dB
0, −1,5, −3, −4,5 dB
+1, 0, −1, −2 dB
FR
KH 120 | 9
Page 39
Nous vous recommandons de partir des réglages suivants, puis d’affi ner en fonction des résul- tats subjectifs obtenus :
Emplacement du moniteur Réglages de compensation
acoustique Bass Low-Mid Treble
Dans un coin −7,5 dB −1,5 dB – A proximité dun mur acoustique solide
−5 dB
(par ex. briques, bêton) A proximité dun mur acoustique mou (par ex. plâtre) −2,5 dB – Sur pied, isolé, dans une pièce non traitée −2,5 dB −1 dB Sur pied, isolé, dans une pièce bien traitée – Dans une petite pièce, avec des réfl exions prononcées
−5 dB 0 dB
sur les murs latéraux A proximité dune petite table ou
−1,5 dB
dune petite surface réfl échissante* A proximité dune grande table ou
−3 dB
dune grande surface réfl échissante*
*
Utilisez ce réglage en plus de lun des cinq premiers réglages.
Régler le niveau acoustique
X
Sur vos enceintes KH 120, réglez le sélecteur de niveau de sortie («OUTPUT LEVEL») sur 94 dB SPL et le Réglage de gain dentrée (« INPUT GAIN ») sur −15 dB.
X
Diff usez un signal test de bruit rose large bande réglé sur −18 dBFS (Europe) ou −20 dBFS (USA) sur les indicateurs de la console de mixage.
X
Mesurez le niveau de pression acoustique à lemplacement découte. Pour ce faire, utilisez un sonomètre avec les réglages suivants :
• pondération « C »
• constante de temps lente
X
Réglez les sélecteurs de niveau de sortie (« OUTPUT LEVEL ») et les réglages de gain d’en- trée («INPUT GAIN ») de vos enceintes de manière à ce que le niveau acoustique recom­mandé ou souhaité soit obtenu.
FR
Niveaux de pression acoustique recommandés :
Application Niveau de pression acoustique
Cinéma 85 dB(C) Broadcast 79 dB(C) Musique Pas de niveau de référence défi ni
Quand le logo Neumann sallume en rouge, le système de protection du KH 120 a été activé. Pour éviter cela et pour obtenir le niveau de sortie souhaité, utilisez des enceintes de plus grande taille ou ajoutez un caisson de graves avec une fonction de gestion des graves à votre système découte.
10 | KH 120
Page 40
Quelques exemples de niveaux de pression acoustique en fonction du niveau dentrée et de sortie du KH 120 :
Signal d’entrée
dBu
Gain dentrée KH 120
dB
Niveau de sortie KH 120
dB SPL
Niveau de pression acoustique
dB SPL à 1 m
0
(0,775 V)
0 −15 −4 −15
100 100 94 114
100 85 94 79
0
(0,775 V)
+4
(1,23 V)
−20
(77,5 mV)
Activer le sélecteur de levage de masse
Pour empêcher un bourdonnement ou grésillement provenant des câbles du signal d’entrée, vous pouvez déconnecter la broche 1 de la prise dentrée XLR de la masse de lélectronique de lenceinte (voir le tableau en page 8) :
X
Placez linterrupteur DIP [4] (« ground lift ») en position « Lift ».
Pour des raisons de sécurité, la masse de lélectronique de lenceinte est toujours reliée au conducteur de protection du câble secteur.
Régler la luminosité du logo Neumann
AVERTISSEMENT Dommages auditifs dus aux niveaux de pression acoustique élevés inattendus !
Si le logo Neumann est éteint, il nest pas évident de savoir si lenceinte est sous tension ou non. Dans ce cas, des niveaux de pression acoustique élevés inattendus peuvent provoquer des dommages auditifs.
X
Réglez toujours les sources audio raccordées à lenceinte sur un faible niveau de sortie avant quelles délivrent un signal audio.
X
Si vous éteignez le logo Neumann ou tamisez sa luminosité, signalez ce fait à toutes les personnes qui travaillent avec lenceinte ou les sources audio raccordées.
Pour éteindre le logo Neumann ou pour tamiser sa luminosité dans un environnement obscurci ou lors dun emplacement du KH 120 derrière un écran acoustiquement transparent :
X
Placez linterrupteur DIP [1] en position :
• « On » pour allumer le logo Neumann.
• « Off » pour éteindre le logo Neumann.
X
Placez linterrupteur DIP [2] en position :
• « Dim » pour tamiser la luminosité du logo Neumann.
• « Bright » pour ne pas tamiser la luminosité du logo Neumann.
Avec le système de protection activé, la couleur du logo Neumann change de blanc àrouge. Vous pouvez régler la luminosité de cet indicateur rouge à laide de l’interrup- teur DIP [2] (« Dim » ou « Bright »). Vous ne pouvez pas éteindre cet indicateur rouge, ilsallume indépendemment de la position de linterrupteur DIP [1].
KH 120 | 11
FR
Page 41
Nettoyage et entretien du KH 120
ATTENTION Dommages au produit dus aux liquides !
Une infi ltration de liquide dans le produit peut causer des courts-circuits et endommager ou dégrader le produit.
X
Eloignez tout type de liquide du produit !
X
Avant le nettoyage, débranchez le produit du secteur.
X
Nettoyez le produit à laide dun chiff on doux, sec et non peluchant.
En cas d’anomalies
Problème Cause Solution
Le logo Neumann ne sallume pas, le KH 120 német pas de son
Le logo Neumann ne sallume pas, le KH 120 émet du son
Vous entendez un bourdon­nement ou grésillement pro­venant du KH 120 quand un câble audio est raccordé
Pour plus dinformations, consultez la fi che produit sur www.neumann.com, rubrique « Questions & Answers ».
Le fusible principal du KH 120 a sauté Faites vérifi er le produit par un
partenaire SAV Neumann agréé.
Le logo Neumann est éteint ou sa luminosité est tamisée.
Câble défectueux, câblage incorrect ou problème de boucle de masse
Allumez le logo Neumann ou ne tamisez pas sa luminosité (voirpage 11).
Vérifi ez les câbles et le câblage, utilisez des câbles symétriques ouactivez le sélecteur de levage demasse (voir page 11).
Caractéristiques techniques
Caractéristiques acoustiques
Réponse en fréquence en champ libre, à −3 dB 52 Hz à 21 kHz, ±3 dB Réponse en fréquence en champ libre,
avec fi ltre passe-bande Niveau de bruit propre
(gain dentrée réglé sur 100 dB pour 0 dBu) Niveau SPL sur signal sinusoïdal,
pour < 0,5 % de DHT à 1 m Niveau SPL maxi dans un demi-espace,
pour 3 % de DHT à 1 m, moyenné entre 100 Hz et 6 kHz
Caractéristiques électroniques
Amplifi cateur du boomer, puissance de sortie en continu (crête)
Amplifi cateur du tweeter, puissance de sortie en continu (crête)
Type de contrôleur Analogique, actif Fréquence de coupure ; pente crossover 2,0 kHz ; 24 dB/oct., 4è ordre Réglages de compensation acoustique Bass : 0, −2,5, −5, −7,5 dB
Circuits de protection Limiteurs : graves, aigus Filtre subsonique : fréquence de coupure ; pente 30 Hz ; 6 dB/oct.
54 Hz à 20 kHz, ±2 dB
< 20 dB(A) à 10 cm
95 dB SPL (> 100 Hz)
111,1 dB SPL
50 W (80 W), DHT et bruit < 0,1 % avec limiteur désactivé
50 W (80 W), DHT et bruit < 0,1 % avec limiteur désactivé
Low-mid : 0, −1,5, −3 −4,5 dB Treble : +1, 0, −1, −2 dB
FR
12 | KH 120
Page 42
Entrée analogique
Type dentrée, impédance XLR (symétrique électronique), >10 kΩ Réglage de gain dentrée (sensibilité) 0 dBu à −15 dBu Sélecteur de niveau de sortie 94, 100, 108, 114 dB SPL Taux de réjection de mode commun (CMRR) > 56 dB, 20 Hz à 15 kHz
Niveau dentrée maxi 24 dBu
Propriétés du produit
Consommation (mode veille) 20 W Consommation (puissance maximale) 200 W Dimensions H x L x P 277 x 182 x 220 mm Volume net interne/externe 6,5 l/9,7 l Poids 6,2 kg Transducteurs – boomer, tweeter Blindés magnétiquement – 130 mm (5,25"), 25 mm (1") Trous pour montage 2 x M8 à la face arrière, profondeur : 15 mm Surface du coff ret ; couleur Aluminium peint ; anthracite (RAL 7021)
Conditions de fonctionnement
Température ambiante +10 °C à +40 °C Humidité relative de lair Max. 90 % (sans condensation) Alimentation 100 à 240 V~, 50/60 Hz
Conditions de transport/de stockage
Température ambiante −25 °C à +70 °C Humidité relative de lair Max. 90 %
Conforme aux normes
Europe
Etats-Unis 47 CFR 15 subpart B Canada NMB-003
CEM EN 55103-1/-2, environnement électromagnétique : classe E4 Sécurité EN 60065
Mesures acoustiques, schéma synoptique et brochage de la prise dentrée XLR
Vous trouverez dautres caractéristiques techniques comme des mesures acoustiques, un schéma synoptique du KH 120 et le brochage de la prise dentrée XLR à la fi n de cette notice demploi.
KH 120 | 13
FR
Page 43
Accessoires
Produit Description
BKH 120 Housse de transport souple pour une 1 paire de KH 120 FKH 120 Flight Case pour une 1 paire de KH 120 LH 28 Adaptateur trépied LH 29 Pied TV LH 32 Support mural, orientable LH 43 Plaque pour montage sur une surface plane LH 45 Crochet pour paroi, en forme de « L » LH 46 Adaptateur pour fi xation sur plafond LH 47 Plaque dadaptation pour montage LH 48 Plaque dadaptation pour trépied LH 61 Adaptateur en forme de « L », réglable LH 64 Adaptateur Omnimount/VESA LH 65 Pied de table
Déclarations du fabricant
FR
Garantie
Pour avoir les conditions de garantie, consultez le bon de garantie fourni avec le produit.
En conformité avec les exigences suivantes
• Directive RoHS (2002/95/CE)
• Directive WEEE (2002/96/CE) En fi n de vie veuillez rapporter ce produit à la déchetterie communale ou à un centre de recyclage.
• China RoHS
20
Déclaration de conformité pour la CE
• Directive Basse Tension (2006/95/CE)
• Directive CEM (2004/108/CE)
Ces déclarations sont disponibles sur la fi che produit sur www.neumann.com.
Marques commerciales
Neumann® est une marque commerciale déposée de Georg Neumann GmbH. Dautres marques commerciales de Georg Neumann GmbH sont :
• « Mathematically Modeled Dispersion » et « MMD »
Les autres noms de sociétés, de produits ou de services mentionnés dans cette notice demploi peuvent être des marques commerciales, marques de service ou marques commerciales déposées détenues par leurs propriétaires respectifs.
Réglementations FCC
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des réglementations de la FCC et à la norme RSS-210 de lIndustrie Canada. Lutilisation de lappareil doit respecter les deux conditions suivantes: (1) Lappareil ne doit pas produire dinterfé­rences nuisibles, et, (2) il doit accepter toutes interférences reçues, y compris celles qui pourraient avoir des eff ets non désirés sur son fonctionnement.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Toute modifi cation non expressément approuvée par Neumann peut annuler le droit de lutilisateur à lemploi de
léquipement en question.
14 | KH 120
Page 44
Índice
Indicaciones importantes de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
El monitor de estudio KH 120. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vista general del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Conectar y colocar el KH 120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Preparar el altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Preparar la habitación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Colocar el altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conectar cables de audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Conexión/Desconexión del KH 120 a/de la red eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Confi gurar y utilizar el KH 120. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Encender/Apagar el KH 120. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Ajustar la respuesta en frecuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Ajustar el nivel acústico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Conectar el interruptor Ground-Lift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ajustar el brillo del logotipo de Neumann . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Limpieza y cuidado del KH 120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Solución de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Especifi caciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Declaraciones del fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Anexo
Diagrama de Bloques del Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
Asignación de la hembra XLR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
Mediciones Acústicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
Ángulos de colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .III
KH 120 | 1
ES
Page 45
Indicaciones importantes de seguridad
1. Le rogamos que lea con detenimiento y
2. conserve este manual de instrucciones. En caso de que entregue el producto a terceros, hágalo siempre junto con este manual de instrucciones.
3. Observe todas las indicaciones de aviso.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice el producto en las proximidades del agua.
6. Limpie el producto sólo cuando no esté conectado a la red eléctrica. Utilice un paño seco para la limpieza.
7. Procure que el aire pueda circular siempre libremente por las aletas de refrigeración del lado posterior del producto. Instale el producto en conformidad a estas instrucciones de uso.
8. No instale el producto en las proximidades de fuentes de calor, como radiadores, estufas y otros aparatos (inclusive amplifi cadores) que generen calor.
9. Utilice el producto únicamente con los tipos de tomas de corriente indicados en el capítu­lo de «Especifi caciones técnicas» (véase página 12) y según las indicaciones sobre el conector de red. Enchufe siempre el producto a una toma de corriente con conductor de puesta a tierra.
10. Asegúrese siempre de que nadie pueda pisar el cable y que éste no se vea aplastado, especialmente en el enchufe, en la toma de corriente y en el punto del que sale del producto.
11. Utilice sólo los productos adicionales/accesorios recomendados por Neumann.
12. Utilice el producto sólo con carros, estanterías, trípodes, soportes o mesas indicados por el fabricante o que se vendan conjuntamente con el producto. Si utiliza un carro para desplazar el producto, hágalo con sumo cuidado para evitar lesiones y para impedir que el carro se vuelque.
Colocación
13. Desenchufe el producto de la red de corriente si se presentan tormentas o si no lo va a utilizar durante un periodo prolongado de tiempo.
14. Todos los trabajos de reparación deberán ser llevados a cabo por personal de servicio cualifi cado. Se deben realizar trabajos de reparación cuando el producto se deteriore de algún modo, por ejemplo, si el cable de red ha sufrido deterioros, si en el producto han entrado líquidos u objetos, si el producto se ha visto expuesto a la lluvia, si no funciona sin fallos y si ha sufrido una caída.
15. Para desenchufar el producto de la red de corriente, saque el enchufe de la toma de corriente.
16. ADVERTENCIA: No exponga el producto a la lluvia ni a líquidos. Existe peligro de incendio o de descarga eléctrica.
17. No exponga el producto ni al agua de las salpicaduras ni del goteo. No coloque recipientes llenos de agua, como fl oreros, sobre el producto.
18. Asegúrese de que el enchufe del cable de red esté siempre en buen estado y fácilmente accesible.
• La instalación eléctrica del cuarto en el que se vaya a utilizar este producto debe cumplir los
requerimientos de la normativa eléctrica local y debe ser comprobada y aprobada por un perito cualifi cado.
• Utilice el producto únicamente en recintos interiores.
• No instale el producto en lugares calurosos, húmedos o excesivamente polvorientos, no lo
someta a la luz directa del sol y no lo utilice en lugares en los que se vea expuesto a vibra­ciones generadas externamente.
• No coloque objetos con llama (p. ej., velas) sobre el producto ni en sus proximidades.
• Si en el producto se ha formado humedad por condensación, p. ej., cuando se ha trasladado
de un entorno frío a uno cálido, no opere el producto hasta que éste se haya aclimatado sufi cientemente.
• No sobrecargue las tomas de corriente ni los cables alargadores. De lo contrario existe peli-
gro de incendio o de descarga eléctrica.
ES
2 | KH 120
Page 46
Peligro por niveles
de presión de
sonido altos
ADVERTENCIA Daños en el oído por altos niveles de presión de sonido repentinos.
Las señales de audio que se presentan al encender el producto o durante el funcionamiento de éste pueden provocar repentinamente un nivel de presión de sonido muy alto capaz de dañar su oído.
X
Ajuste siempre su fuente de audio a un nivel bajo antes de conectarla al altavoz y antes de que éste emita una señal de audio.
En el caso de uso comercial del altavoz, la utilización del mismo queda sometida a las regula­ciones y disposiciones de la correspondiente asociación profesional. En su calidad de fabri­cante, Neumann tiene el deber de informarle expresamente sobre los posibles riesgos para la salud que puedan existir. Este altavoz puede generar presiones acústicas de más de 85 dB (A) SPL. 85 dB (A) SPL es el valor que la Ley establece como nivel de presión de sonido máximo aplicable al oído en el transcurso de una jornada laboral (8 h). La medicina laboral toma este valor de referencia como nivel acústico de evaluación. Un nivel de presión de sonido superior y/o un tiempo de exposición mayor podría ocasionar daños en su oído.
A niveles de presión de sonido superiores habrá de reducirse el tiempo de audición para excluir daños auditivos. A continuación le exponemos una serie de indicios claros de que ha estado expuesto a niveles de presión de sonido excesivos:
• oye ruidos similares a un timbre o pitidos.
• tiene la impresión (incluso durante cortos periodos) de que no aprecia las altas frecuencias.
Campos magnéticos
Indicaciones de
peligro en el lado
posterior del producto
ADVERTENCIA ¡Interferencias provocadas por campos magnéticos!
El producto genera un campo magnético permanente (>1,5 mT). Éste puede interferir en el funcionamiento de marcapasos o desfi briladores implantados (ICDs).
X
Guarde siempre una distancia mínima de 10 cm entre el altavoz y el marcapasos o el desfi brilador implantado.
La indicación adjunta se encuentra en el lado poste­rior del producto.
Los símbolos tienen el siguiente signifi cado: Dentro del producto se se presentan valores de tensión peligrosos que
entrañan el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
No abra nunca el producto ni retire nunca las rejillas de protección que lleva montadas. Existe peligro de sufrir una descarga eléctrica si se tocan las piezas conductoras de corriente. En el interior del producto no se encuentra ningún componente que pueda ser reparado por usted. Encomiende las reparaciones al representante de servicio de Neumann.
Lea y siga las instrucciones de seguridad y de servicio refl ejadas en las instrucciones de uso.
Uso adecuado
El uso adecuado del producto implica que Usted:
• ha leído estas instrucciones de uso, especialmente el capítulo «Indicaciones importantes de
seguridad»,
• utiliza el producto exclusivamente en el marco de las condiciones de funcionamiento descri-
tas en este manual de instrucciones.
Se considerará un uso inadecuado la utilización del producto distinta a la descrita en este manual de instrucciones o el incumplimiento de las condiciones de funcionamiento; el uso no adecuado conlleva la pérdida de los derechos de garantía.
KH 120 | 3
ES
Page 47
El monitor de estudio KH 120
Muchas gracias por la compra de un monitor de estudio de Neumann. El KH 120 se distingue por su guía de onda diseñada con la tecnología Mathematically Modeled Dispersion™ (MMD™), por sus interruptores de ajuste acústico, por sus diversas opciones de entrada y por sus exten­sos accesorios de montaje. Todo ello permite el uso del altavoz bajo muchas condiciones acús­ticas diferentes, con cualquier fuente de señal y prácticamente en cualquier sitio. El KH 120 ha sido desarrollado con ayuda de la más moderna técnica de simulación y medición y convence por su autenticidad acústica.
Dependiendo del tamaño, se pueden utilizar sistemas de 2 vías de Neumann como monitores de campo cercano o como altavoces traseros en sistemas multicanal mayores. Se pueden utili­zar en estudios de proyectos, música, radiodifusión y postproducción para grabaciones de varias pistas, mezclas y masterización.
Volumen de suministro
1 altavoz KH 120 A 2 cables eléctricos (para Europa y EE.UU.) 4 pies autoadhesivos 1 instrucciones de uso 1 hoja adjunta de inicio rápido «Getting Started Quickly» 1 certifi cado de garantía
ES
Puede descargar las instrucciones de uso actuales, así como la hoja adjunta «Getting Started Quickly» en la página del producto de www.neumann.com, área «Descargas».
4 | KH 120
Page 48
Cubierta
Vista general del producto
1
1 Logotipo Neumann
• luce en blanco: el altavoz está
22
encendido y listo para funcionar
• luce en rojo: circuito de protección activo por motivo de un nivel excesivo
2 Aberturas refl ectoras de bajos
Lado inferior
Dorso
3 Interruptor On/Off
5
4
3
789
10
11
4 Conector hembra IEC con contacto de
toma de tierra
5 Interruptores DIP [1]–[4]
6
[1] Encender/Apagar el logotipo
Neumann [2] Atenuar el logotipo Neumann [3] Sin función [4] Conectar/Desconectar el
interruptor Ground-Lift
6 Hembrilla de entrada XLR
7 Interruptor acústico 8 Interruptor de nivel de salida 9 Regulador de ganancia de entrada 10 Aletas de refrigeración 11 Agujeros de montaje
KH 120 | 5
ES
Page 49
Conectar y colocar el KH 120
ATENCIÓN Peligro de sufrir lesiones y daños materiales en caso de que el producto se vuelque o se caiga.
Si el montaje no se realiza correctamente, el producto o sus accesorios de montaje (p. ej., el soporte) pueden volcarse o caerse.
X
Encomiende siempre el montaje del producto según las disposiciones y estándares loca­les, nacionales e internacionales a un especialista cualifi cado.
X
Utilice los sistemas de montaje recomendados por Neumann y tome sufi cientes medidas preventivas adicionales que excluyan la posibilidad de que el producto se vuelque o caiga.
ATENCIÓN Deterioro del producto por sobrecalentamiento.
Si por las aletas de refrigeración que se encuentran en el lado posterior del producto no circula libremente el aire, los amplifi cadores del producto se pueden sobrecalentar y acti­var el sistema de protección térmica. Cuando esto ocurre, el nivel máximo de salida se reduce y el producto puede sufrir deterioros.
X
Nunca cubra las aletas de refrigeración.
X
A la hora de montar el producto (p. ej., en huecos de la pared), mantenga siempre una distancia mínima de 5 cm a los lados superior y posterior, así como a la derecha y a la izquierda del producto y asegúrese de que el aire puede circular libremente por las ale­tas de refrigeración. En caso necesario, utilice un ventilador activo adicional (p. ej., en los vehículos de transmisión).
Encontrará también información sobre la colocación en la hoja de inicio rápido «Getting Started Quickly». La hoja le ayudará a colocar óptimamente los altavoces bajo condicio­nes acústicas. Encontrará más información sobre la colocación de altavoces en el área «Preguntas & respuestas» de la página del producto en www.neumann.com
Encontrará información para ampliar su sistema con otros altavoces Neumann en la página «Guía para la selección de productos» en www.neumann.com
Preparar el altavoz
ATENCIÓN Peligro de coloración en superfi cies de muebles.
Las superfi cies de los muebles están tratadas con pinturas, pulimentos o plásticos que pue­den generar coloración al contacto con otros plásticos. Pese a las cuidadosas comprobacio­nes realizadas en los plásticos utilizados por nosotros, no podemos excluir de forma defi ni­tiva una coloración de las superfi cies.
X
No coloque el KH 12 sobre superfi cies delicadas.
Para colocar el altavoz sobre una superfi cie plana:
X
Monte los pies autoadhesivos (incluidos en el volumen de suministro) en el lado inferior del altavoz. Éstos reducen el riesgo de arañar la superfi cie de colocación y aíslan acústicamente el alta­voz de la superfi cie.
Preparar la habitación
X
Ordene las superfi cies y objetos acústicamente relevantes de la habitación simétricamente al eje de radiación.
X
Minimice el sonido refl ectado hacia la posición de audición mediante superfi cie acodadas y/o un tratamiento acústico.
Este producto está optimizado para la reproducción en estudios. Para que la calidad de la reproducción no se vea afectada, asegúrese de que el producto se utiliza en entornos con compatibilidad electromagnética.
ES
6 | KH 120
Page 50
Distancias
wall
Colocar el altavoz
X
Siga estrictamente los siguientes pasos. Cuanto más exacta sea la colocación del producto, más detallada será la reproducción del sonido en la posición de audición.
X
Observe las distancias recomendadas de los altavoces a su posición de audición:
• Mínima: 0,75 m (2,5’)
• Recomendada: 1,0–2,0 m (3’–6’)
• Máxima: 4,0 m (12’)
X
Evite las distancias «d altavoz en combinación con el sistema de gestión de bajos de un subwoofer, evite las dis­tancias «d refl ejado de vuelta genera un fi ltro peine de baja frecuencia.
» entre 0,8 m y 1 m a la pared detrás del altavoz. En esas distancias, el sonido
wall
» entre 0,8 m y 2 m a la pared detrás del altavoz. Si va a utilizar el
wall
Disposición
angular de los
x = 9.1 cm y = 17.0 cm
altavoces
X
Copie la fi gura «Ángulos de colocación» que se encuentra al fi nal de este documento.
X
Coloque la fi gura en la posición de audición o en el punto central del área de audición.
X
Utilice una cinta métrica como ayuda para colocar los altavoces a la misma distancia del centro de la circunferencia de la fi gura. Para conseguir una reproducción de audio óptima, las tolerancias respecto a la distancia no deben ser mayores de 1 cm. Si no es posible la colocación equidistante: Compense las desviaciones de la distancia > 1 cm con ayuda de un delay para los altavoces más cercanos, ajuste: 30 μs/cm (76 μs/pulgada).
X
Coloque los altavoces del siguiente modo:
• Sistemas 2.0 (stereo): ±30°, de proceder, ampliado con uno o varios subwoofers
• Sistemas 5.1: ITU-R BS.775-1: 0°, ±30°, ±110° (±10°), de proceder, ampliado con uno o varios
subwoofers (centro, frontal izquierdo/derecho, sonido envol­vente izquierdo/derecho)
• ANSI/SMPTE 202M: 0°, ±22,5°, sonido envolvente Array a la derecha y a la izquierda,
necesitará además uno o varios subwoofers
• Sistemas 7.1: 0°, ±30°, ±90°, ±150°, de proceder, ampliado con uno o varios
subwoofers (centro, frontal izquierdo/derecho, lateral izquierdo/ derecho, posterior izquierdo/derecho)
El eje de dispersión acústica del KH 120 transcurre por el punto medio entre la bocina de gra­ves y la de agudos.
X
Oriente siempre el eje acústico en los planos vertical y horizontal a su posición de audición.
El eje acústico es una línea que transcurre perpendicular al lado frontal de un altavoz. Un micrófono se coloca a lo largo de este eje para ajustar con precisión el punto de corte o crossover en la fase de desarrollo del altavoz. Orientado el eje acústico en los planos vertical y horizontal a la posición de audición del técnico de sonido o hacia el centro del área de audición, se consigue la mejor calidad de reproducción.
X
Posicione el altavoz de modo que desde la posición de audición haya un contacto visual directo con la bocina de agudos y con la de graves.
KH 120 | 7
ES
Page 51
Source (RCA)
C
Loudspeaker (XLR-M)
dsp
Conectar el
cable XLR
Conectar cables de audio
Conectar cables analógicos
X
Conecte las salidas izquierda y derecha de su fuente de audio con las hembras de entrada XLR del altavoz correspondiente.
XLR XLR
Conectar cables
asimétricos
Right signal
Analog Source
X
Conecte los cables asimétricos (p. ej., cable RCA) mediante un adaptador XLR (no incluido
Left signal
en el volumen de suministro).
X
Realice el siguiente cableado si desea confeccionar usted mismo un adaptador XLR:
Cableado Polo Señal
ource (R
eaker (XLR-
1 Toma de tierra de audio 2 Señal + 3 Señal –
Conexión/Desconexión del KH 120 a/de la red eléctrica
Para conectar el KH 120 a la red de eléctrica:
X
Asegúrese de que el interruptor On/Off 3 se encuentra en la posición «OFF».
X
Conecte el conector IEC del cable eléctrico (volumen de suministro) con la hembra 4.
4
3
ES
8 | KH 120
Power Source
X
Enchufe la clavija de corriente del cable eléctrico en una toma de corriente adecuada.
Para desconectar el KH 120 de la red eléctrica:
X
Mueva el interruptor On/Off 3 a la posición «OFF».
X
Saque la clavija de la toma de corriente.
Page 52
Confi gurar y utilizar el KH 120
Encender/Apagar el KH 120
X
Mueva el interruptor On/Off a la posición:
• «ON» para encender el altavoz. El logotipo de Neumann luce si no lo ha apagado con el interruptor DIP (véase página 11).
• «OFF» para apagar el altavoz. El logotipo Neumann se apaga.
Durante los primeros 5 segundos después de haberlo encendido, el altavoz KH 120 per­manece silenciado. De este modo se eliminan los ruidos que producen otros aparatos conectados al encenderlos.
Ajustar la respuesta en frecuencia
Cuando todos los interruptores acústicos están ajustados a 0 dB, la respuesta en frecuencia del altavoz KH 120 es lineal en habitaciones con refl exión reducida. La respuesta en frecuencia cambia en su entorno de audición.
La respuesta en frecuencia de un altavoz cambia también con su posición en la habitación. El mismo tipo de altavoz necesita distintos ajustes de los interruptores acústicos en distintas posiciones de la habitación. En la instalación simétrica, los pares izquierdo y derecho (delante o detrás) tendrán probablemente el mismo ajuste acústico.
X
Mida la respuesta en frecuencia de los altavoces en la habitación antes de utilizar por pri­mera vez su sistema de altavoces para conseguir una reproducción lo más lineal posible.
X
Repita esta medición si se producen cambios en el espacio de su estudio.
X
En la posición de audición, determine la respuesta en frecuencia para un altavoz en cada caso.
X
Ajuste la respuesta en frecuencia con los interruptores acústicos. Respuestas en frecuencia recomendadas:
• Aplicaciones de estudio: lineal
• Aplicaciones de cine: curva X (v. ANSI/SMPTE 202M)
• Aplicación doméstica: juicio subjetivo
Interruptor acústico Función Posibles ajustes
Bass Compensa una amplifi cación de señal
que se produce en el rango de graves por limitaciones próximas, grandes y macizas (p. ej., paredes).
Low-Mid Compensa una amplifi cación de
señal que se produce en el rango de graves-medios por motivo de objetos refl ectantes grandes (p. ej., mesas de mezclas o mesas) en las proximidades del KH 120.
Treble Compensa una atenuación insufi -
ciente o excesiva de los agudos en la habitación.
0, −2,5, −5, −7,5 dB
0, −1,5, −3, −4,5 dB
+1, 0, −1, −2 dB
KH 120 | 9
ES
Page 53
Puede utilizar los siguientes ajustes como punto de partida para el ajuste de precisión del altavoz:
Posición del altavoz Interruptor acústico
Bajo Low-Mid Treble
en un rincón −7,5 dB −1,5 dB – cerca de una pared acústicamente dura
−5 dB
(p. ej., ladrillo, hormigón) cerca de una pared acústicamente moderada
−2,5 dB
(p. ej., escayola) colocación independiente en una habitación sin tratar −2,5 dB −1 dB colocación independiente en una habitación bien
–––
tratada en una habitación pequeña con fuertes refl exiones de
−5 dB 0 dB
las paredes laterales cerca de una mesa pequeña o de una superfi cie
−1,5 dB
refl ectante pequeña* cerca de una mesa grande o de una superfi cie
−3 dB
refl ectante grande*
*
Utilice estos ajustes complementariamente a los cinco primeros ajustes.
Ajustar el nivel acústico
X
En sus altavoces KH 120, ajuste el interruptor de nivel de salida («OUTPUT LEVEL») al valor mínimo de 94 dB SPL y el regulador de ganancia de entrada («INPUT GAIN») a –15 dB.
X
Reproduzca una señal de prueba de banda ancha en forma de ruido rosa que en los indica­dores de la mesa de mezclas está ajustada a −18 dBFS (Europa) o a −20 dBFS (EE.UU.).
X
Mida el nivel de presión de sonido en la posición de audición. Utilice para ello un aparato de medición de nivel de sonido con los siguientes ajustes:
• «C» ponderado
• tiempo lento de integración
X
Ajuste el interruptor de nivel de salida («OUTPUT LEVEL») y el regulador de ganancia de entrada («INPUT GAIN») de sus altavoces de modo que se obtenga el nivel acústico reco­mendado o deseado.
ES
Nivel de presión de sonido recomendado:
Aplicación Nivel de presión de sonido
Cine 85 dB(C) Radiodifusión 79 dB(C) Música no existe un nivel de referencia defi nido
Cuando el logotipo de Neumann luce en rojo, el sistema de protección del KH 120 se ha acti­vado. Utilice entonces altavoces con una mayor potencia de salida o amplíe su equipo con un subwoofer con gestión de bajos para evitarlo.
10 | KH 120
Page 54
Ejemplos de nivel de presión de sonido en función del nivel de entrada y de salida del KH 120:
Señal de entrada
dBu
Nivel de entrada de KH 120
dB
Nivel de salida de KH 120
dB SPL
Nivel de presión de sonido
dB SPL en 1 m
0
(0,775 V)
0 −15 −4 −15
100 100 94 114
100 85 94 79
0
(0,775 V)
+4
(1,23 V)
−20
(77,5 mV)
Conectar el interruptor Ground-Lift
Para eliminar ruidos de zumbido del cable de señal de entrada, dentro del altavoz puede des­conectar el polo 1 de la hembra de entrada XLR de la conexión de tierra del sistema electrónico del altavoz (véase la fi gura «Asignación de la hembra XLR» en la página 8):
X
Coloque el interruptor DIP [4] («Ground-Lift») en la posición «Lift».
Por motivos de seguridad, la conexión de tierra del sistema electrónico del altavoz está siempre conectada con el conductor de toma de tierra (PE) del cable eléctrico.
Ajustar el brillo del logotipo de Neumann
ADVERTENCIA Daños en el oído por una salida de sonido inesperada.
Si desconecta el logotipo de Neumann, usted u otras personas no podrán detectar si el pro­ducto está encendido o no. Ello puede ser consecuencia de daños en el oído por motivo de una salida de sonido inesperada.
X
Ajuste siempre un nivel de salida bajo en las fuentes de audio conectadas al altavoz antes de que éstas emitan una señal de audio.
X
Si apaga o atenúa el logotipo de Neumann, avise de ello a toda persona que trabaje con este altavoz o con fuentes de audio conectadas a él.
Para apagar o atenuar el logotipo de Neumann en un entorno oscurecido o si se coloca el KH 120 detrás de una pantalla acústicamente transparente:
X
Ponga el interruptor DIP [1] en la posición:
• «On» para encender el logotipo de Neumann;
• «Off » para apagar el logotipo de Neumann.
X
Ponga el interruptor DIP [2] en la posición:
• «Dim» para atenuar el logotipo de Neumann;
• «Bright» para no atenuar el logotipo de Neumann.
Cuando el circuito de protección se ha activado, el logotipo de Neumann cambia de blanco a rojo. El brillo de esta indicación de limitación se puede ajustar con el interrup­tor DIP [2] («Dim» o «Bright»). La indicación de limitación no se puede apagar, se ve independientemente de la posición que tenga el interruptor DIP [1].
KH 120 | 11
ES
Page 55
Limpieza y cuidado del KH 120
ATENCIÓN Deterioro del producto por líquidos.
Si penetran líquidos en el producto, se puede provocar un cortocircuito en la electrónica y deteriorar el producto o, en el peor de los casos, destruirlo.
X
Mantenga los líquidos de todo tipo lejos del producto.
X
Antes de empezar con la limpieza, desenchufe el producto de la red eléctrica.
X
Limpie el producto sólo con un paño suave, seco y que no deje pelusas.
Solución de fallos
Fallo Causa Solución
El logotipo Neumann no luce, no se produce salida de sonido del KH 120
El logotipo Neumann no luce, hay salida de sonido del KH 120
El KH 120 emite zumbidos cuando tiene conectado un cable de audio
El fusible principal del KH 120 se ha disparado.
El logotipo de Neumann ha sido apagado o atenuado
Cable defectuoso, cableado inco­rrecto o se ha producido un bucle de tierra
Encomiende la reparación del producto a un socio de servicio Neumann autorizado.
Encienda el logotipo de Neumann o desconecte la atenuación (véase página 11).
Compruebe el cable y el cableado, utilice cables simétricos o conecte el interruptor Ground-Lift (véase página 11).
Encontrará más información en el área «Preguntas & respuestas» de la página del producto en www.neumann.com
Especifi caciones técnicas
Acústica
Respuesta en frecuencia en campo libre a –3 dB 52 Hz a 21 kHz, ±3 dB Respuesta en frecuencia en campo libre dentro de la
banda de transmisión Nivel de ruido autogenerado (con la ganancia de
entrada ajustada a 100 dB para 0 dBu) Onda sinusoidal de salida con una THD < 0,5 % a 1 m 95 dB SPL (>100 Hz)
SPL máx. en espacio medio con un 3 % de THD a 1 m, promediado entre 100 Hz y 6 kHz
Electrónica
Amplifi cador del woofer, potencia de salida continua (pico)
Amplifi cador del tweeter, potencia de salida continua (pico)
Diseño del controlador analógico, activo Frecuencia de Crossover, pendiente de Crossover 2,0 kHz; 24 dB/oct., 4. orden Interruptores acústicos Bass: 0, −2,5, −5, −7,5 dB
Circuito de protección Limitador: Low, High Frecuencia del fi ltro infrasónico; pendiente 30 Hz; 6 dB/oct.
54 Hz a 20 kHz, ±2 dB
<20 dB(A) a 10 cm
111,1 dB SPL
50 W (80 W), distorsión armónica total y ruidos <0,1 % con el limitador desactivado
50 W (80 W), distorsión armónica total y ruidos <0,1 % con el limitador desactivado
Low-mid: 0, −1,5, −3 −4,5 dB High: +1, 0, −1, −2 dB
ES
12 | KH 120
Page 56
Entrada analógica
Tipo de entrada, impedancia XLR (eléctricamente balanceada), >10 kΩ Regulador de ganancia de entrada (sensibilidad) 0 dBu a −15 dBu Interruptor de nivel de salida 94, 100, 108, 114 dB SPL CMRR >56 dB, 20 Hz a 15 kHz
Ganancia de entrada máxima 24 dBu
Características del producto
Consumo de energía en reposo 20 W Consumo de energía con salida de potencia máxima 200 W Dimensiones Al x An x Pro 277 x 182 x 220 mm Volumen interior neto/volumen exterior 6,5 l/9,7 l Peso 6,2 kg Bocinas – Woofer, Tweeter Blindadas magnéticamente – 130 mm (5,25"),
25 mm (1")
Agujeros de montaje 2 M8 en el lado posterior de la carcasa, profundidad:
15 mm
Superfi cie de la carcasa, color Aluminio pintado, antracita (RAL 7021)
Condiciones de servicio
Temperatura ambiente +10 °C a +40 °C Humedad relativa del aire máx. 90 % (sin condensación) Alimentación de tensión 100 a 240 V~, 50/60 Hz
Condiciones de transporte/almacenamiento
Temperatura ambiente −25 °C a +70 °C Humedad relativa del aire máx. 90 %
Cumple con
Europa
EE.UU. 47 CFR 15 subpart B Canadá ICES-003
CEM EN 55103-1/-2, Entorno electromagnético: Clase E4 Seguridad EN 60065
Mediciones acústicas, diagrama de bloque y asignación de hembra
Encontrará otros datos técnicos, como mediciones acústicas, un diagrama de bloque del KH 120 y la asignación de la hembra de entrada XLR al fi nal de este documento.
KH 120 | 13
ES
Page 57
Accesorios
Producto Denominación/Explicación
BKH 120 Bolsa de transporte suave para 1 par de KH 120 FKH 120 Flight Case para 1 par de KH 120 LH 28 Adaptador para trípode LH 29 Pivote para TV LH 32 Soporte mural LH 43 Placa de soporte en el techo LH 45 Soporte mural en forma de L LH 46 Soporte telescópico para techo LH 47 Placa adaptadora de montaje LH 48 Placa adaptadora para trípode LH 61 Adaptador en forma de L, ajustable LH 64 Omnimount/Adaptador VESA LH 65 Soporte para mesa
Declaraciones del fabricante
Garantía
Las condiciones de garantía vigentes para este producto se encuentran en la tarjeta de garantía que se adjunta.
Conformidad con las siguientes directivas
• RoHS (2002/95/EC)
• WEEE (2002/96/EC) Le rogamos que, al término de su vida útil, deseche este producto a través del centro de recogida y/o reciclaje de su municipio.
20
• RoHS China
Conformidad CE
• Directiva de baja tensión (2006/95/UE)
• Directiva CEM (2004/108/UE)
Las declaraciones se pueden consultar en la página del producto en www.neumann.com
Marcas comerciales
Neumann® es una marca registrada de Georg Neumann GmbH. Otras marcas comerciales de Georg Neumann GmbH:
• «Mathematically Modeled Dispersion» y «MMD»
Otros nombres de empresas, productos o servicios mencionados en estas instrucciones de uso son posiblemente marcas comerciales, marcas de servicios o marcas comerciales registradas de sus propietarios respectivos.
ES
14 | KH 120
Page 58
System Block Diagram/System-Blockdiagramm/ Synoptique Système/Diagrama de Bloques del Sistema
Power on
Mute
XLR: Analog
GND Lift
Display Dimmer On/Off and Bright/Dim
Cross-
Production
Trimmers
Coarse
Fine
Gain
0
0
-2.5
-5.0
-7.5
Bass
+1
-1.5
0
-3.0
-1
-4.5
-2
TrebleLow Mid
Over
(24 dB/
oct)
Limiters
Power
Amps
Treble
Bass
Pin assignment of the XLR socket/ Buchsenbelegung XLR/ Brochage de la prise XLR/Asignación de la hembra XLR
1 Audio ground/Audio-Erdung/Masse audio/Toma de tierra de audio 2 Signal +/Signal +/Signal +/Señal + 3 Signal −/Signal −/Signal −/Señal −
Acoustical Measurements/Akustische Messungen/ Mesures acoustiques/Mediciones Acústicas
EN Below are acoustical measurements conducted in anechoic conditions at 1 m.
Color versions of these graphs can be found on the appropriate product page of the web site.
DE Die folgenden akustischen Messungen wurden unter refl exionsarmen Bedingungen
bei 1 m Abstand durchgeführt. Farbversionen dieser Diagramme fi nden Sie auf den entsprechenden Produktseiten der Neumann Website.
FR Vous trouverez ci après les courbes correspondant aux mesures acoustiques eff ec-
tuées en chambre sourde, à une distance de 1 mètre du moniteur. Vous retrou­verez ces courbes, en couleur, dans la section appropriée de notre site Web.
ES Las siguientes mediciones acústicas se han realizado bajo condiciones de baja
refl exión a una distancia de 1 m. Encontrará versiones a color de estos diagramas en las páginas correspondientes de los productos en la página web de Neumann.
Free-Field Response/Freifeld-Frequenz­gang/Réponse en champ libre/Respuesta en frecuencia en campo libre
Group Delay/Gruppenlaufzeit/Temps de propagation de groupe/Retardo de grupo
EN
KH 120 | I
DE
FR
ES
Page 59
Harmonic Distortion at 90 dB SPL/ Klirrfaktor bei 90 dB SPL/ Distorsion harmonique à 90 dB SPL/ Distorsión armónica total a 90 dB SPL
Maximum SPL at 1 m (3% and 1%)/ Maximaler SPL bei 1 m (3% und 1%)/ Niveau SPL maximal, à 1 m (3% et 1%)/ SPL máximo a 1 m (3 % y 1 %)
Acoustical Controls/Akustikregler/ Eff et des correcteurs de compensation acoustiques/Regulador acústico
Horizontal Directivity Plot/Horizontales Abstrahlverhalten/Directivité horizontale/ Directividad horizontal
Cumulative Spectral Decay/Zerfalls­spektrum/Waterfall (Decay spectral)/ Caída espectral acumulada
Frequency (Hz)
Vertical Directivity Plot/Vertikales Abstrahlverhalten/Directivité verticale/ Directividad vertical
time (ms)
EN
DE
FR
ES
II | KH 120
Page 60
Installation angles/Aufstellwinkel/Anglesdinstallation/ Ángulos de colocación
6600°°
3300°°
22,5°22,5°
00°°
9900°°
110000°°
111100°°
112200°°
115500°°
118800°°
115500°°
3300°°
EN
DE
6600°°
9900°°
110000°°
111100°°
112200°°
FR
KH 120 | III
ES
Page 61
FR
Page 62
01/11 · 540417/a01 printed in china
Loading...