Netatmo OTH-PRO Specification

Page 1
Smart Modulating
Thermostat
– Product Installation | Smart Modulating Thermostat
EN
– Installation du produit | Thermostat Modulant Intelligent
FR
– Produktinstallation | Modulierendes Smartes Thermostat
– Product installatie | Slimme Modulerende Thermostaat
NL
– Installazione del prodotto | Termostato Modulante Inteligente
IT
– Instalación del producto | Termostato Modulante Intelligente
ES
Page 2
Read these instructions carefully before starting the installation.
EN
The Netatmo Thermostat must be installed according to applicable standards. Before any intervention, make sure power is turned o. The Netatmo Thermostat cannot control electric converters.
Lire attentivement cette notice avant installation.
FR
Le Thermostat Netatmo doit être installé selon les normes en vigueur. Avant toute intervention, assurez-vous d’avoir coupé le courant. Le Thermostat Netatmo n’est pas compatible pour le pilotage de convecteurs électriques.
Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie mit der Installation beginnen.
DE
Der Netatmo Thermostat muss gemäß den geltenden Normen installiert werden. Vor der Durchführung aller Arbeiten muss die Stromversorgung ausgeschaltet werden. Das Netatmo Thermostat kann keine elektrischen Konverter steuern.
2
Page 3
Lees deze instructies zorgvuldig door alvorens te installeren.
NL
De Netatmo-Thermostaat moet worden geïnstalleerd volgens de geldende normen. Zorg vóór elke ingreep dat de stroomtoevoer wordt uitgeschakeld. De Thermostaat van Netatmo kan geen elektrische converters controleren.
Leggere attentamente queste istruzioni prima di iniziare l’installazione.
IT
Il Termostato Netatmo deve essere installato in base agli standard applicabili. Prima di eettuare qualsiasi intervento, assicurarsi che la corrente elettrica sia assente. Il Termostato Netatmo non può controllare convertitori elettrici.
Lea estas instrucciones detenidamente antes de comenzar la instalación.
ES
El Termostato Netatmo se debe instalar en conformidad con la normativa vigente. Antes de realizar cualquier intervención, compruebe que la alimentación está desconectada. El Termostato Netatmo no puede controlar transformadores eléctricos.
3
Page 4
EN
You can watch an installation video tutorial online at the following address:
FR
DE
Une vidéo d’aide à l’installation est disponible à l’adresse ci-dessous :
Unter der folgenden Adresse können Sie ein Tutorial-Video zur Installation online anschauen:
netatmo.com/video4
4
Page 5
NL
U kunt een online installatievideo bekijken op de volgende website:
IT
ES
Guarda online il video tutorial sull’installazione del prodotto al seguente indirizzo:
Puedes ver un tutorial de instalación en línea en la siguiente dirección:
netatmo.com/video4
5
Page 6
Pack contents
1. Thermostat 3. Relay 4. Boiler adaptor2. Mobile stand
5. Wall-bracket* 8. Tape6. Wall mounting
6
plate*
9. 3 AAA batteries
*Optional
7. Color Adhesives
10. 4 screws
4 screw anchors*
Page 7
FR
Contenu du pack
1. Thermostat
2. Support mobile
3. Relais
4. Adaptateur chaudière
5. Support mural*
6. Plaque murale*
7. Adhésifs couleur
8. Adhésif double face
9. 3 piles AAA
10. 4 vis & 4 chevilles*
*Optionnel
Packungsinhalt
DE
1. Thermostat
2. Mobile Halterung
3. Verbindungsmodul
In de doos
NL
1. Thermostaat
2. Mobiele stand
3. Relais
Contenuto della confezione
IT
1. Termostato
2. Supporto mobile
3. Relè
Contenido de la caja
ES
1. Termostato
2. Soporte móvil
3. Relé
4. Adapter für den Heizkessel
5. Wandhalterung*
6. Montageplatte*
7. Farbige Auleber
4. Adapter voor de boiler
5. Draadloze houder*
6. Montageplaat*
7. Gekleurde plakranden
4. Adattatore per caldaia
5. Supporto a muro*
6. Piastra di montaggio*
7. Adesivi colorati
4. Adaptador de caldera
5. Soporte mural*
6. Placa de montaje*
7. Adhesivos de colore
8. Klebeband
9. 3 AAA-Batterien
10. 4 Schrauben und 4 Dübel*
*Optional
8. Tape
9. 3 AAA batterijen
10. 4 schroeven en 4 pluggen*
*Optioneel
8. Nastro
9. 3 pile AAA
10. 4 viti e 4 tasselli*
*Opzionale
8. Cinta
9. 3 baterías AAA
10. 4 tornillos y 4 tacos de plástico*
*Opcional
7
Page 8
1/3 Identify the wires
Switch o the power supply.
Open the boiler door. If necessary, remove the plastic cover to access the wiring terminals.
Identify the OpenTherm room thermostat terminals in the boiler, often labelled -/+, T1/T2 or OT.
-/+
or
T1/T2
or
OT
See the Installation Troubleshooting p. 30 for more help.
8
Page 9
1/3 Identifier les fils
FR
Coupez le courant. Ouvrez la porte de votre chaudière. Si nécessaire, retirez le capot de protection en plastique pour accéder à la borne de raccordement. Identifiez les deux connecteurs de l’entrée Thermostat OpenTherm de votre chaudière, souvent labellisés -/+, T1/T2 ou OT. Voir les conseils de résolution de problème p. 31 pour plus d’aide.
1/3 Drähte identifizieren
DE
Schalten Sie die Stromversorgung ab. Önen Sie die Heizkesseltür. Entfernen Sie gegebenenfalls die Kunststoabdeckung, um zu den Anschlussklemmen zu gelangen. Identifizieren Sie die OpenTherm Raumthermostatanschlüisse im Kessel, häufig mit den Bezeichnungen -/+, T1/T2 oder OT. Weitere Installation Fehlersuche finden Sie auf S. 32.
1/3 De kabels identificeren
NL
Schakel de stroomtoevoer uit. Open de klep van de ketel. Verwijder, indien nodig, de plastic afdekking om toegang te krijgen tot de bedradingaansluitingen. Identificeer de OpenTherm kamerthermostataataansluitingen in de ketel, meestal aangeduid met -/+, T1/T2 of OT. Zie Installatieproblemen oplossen op blz. 33 voor meer hulp.
1/3 Individuare i cavi
IT
Disattivare la corrente elettrica. Aprire il portellino della caldaia. Se necessario, rimuovere il coperchio in plastica per accedere ai connettori di collegamento. Individuare i connettori del termostato OpenTherm, spesso contraddistinti dale etichette -/+, T1/T2 o OT. Si veda il capitolo Risoluzione di problemi di installazione a p. 34 per maggiori informazioni.
1/3 Identificar los cables
ES
Apague la alimentación. Abrir la puerta de la caldera. Si fuera necesario, quitar la tapa de plástico para acceder a los terminales. Identificar los terminales del termostato OpenTherm de la habitacion en la caldera, frecuentemente etiquados como -/+, T1/T2 o OT. Si necesitas más ayuda, ve el apartado Solución de problemas durante la instalación en la pág. 35.
9
Page 10
2/3 Identify the wires
If you are replacing a wireless thermostat, remove your former thermostat’s relay.
If you are installing your first thermostat, you may have to remove the shunt between the two room thermostat terminals.
Connect the black and grey wires of the boiler adaptor cable to the OpenTherm room thermostat terminals (no polarity).
10
-/+
or
T1/T2
or
OT
OpenTherm
Thermostat terminals
black and grey wires
No polarity
Page 11
2/3 Identifier les fils
FR
Si vous remplacez un thermostat sans-fil, retirez votre ancien relais de thermostat. Si vous installez votre premier thermostat, vous devez peut-être retirer le pont entre les deux connecteurs thermostat. Branchez les fils noir et gris de l’adaptateur chaudière sur l’entrée thermostat OpenTherm que vous avez identifiée (pas de polarité).
2/3 Drähte identifizieren
DE
Wenn Sie einen drahtlosen Thermostat austauschen, entfernen Sie das alte Thermostatrelais. Wenn Sie Ihren ersten Thermostat installieren, müssen Sie eventuell die Brücke zwischen den beiden Thermostatanschlüssen entfernen. Schließen Sie den schwarzen und den grauen Draht des Adapter für den Heizkessel kabels an die OpenTherm Raumthermostatklemmen an (keine Polarität).
2/3 De kabels identificeren
NL
Als u een draadloze thermostaat vervangt, verwijdert u het relais van uw vorige thermostaat. Als u uw eerste thermostaat installeert, moet u misschien de shunt verwijderen tussen de twee kamerthermostaataansluitingen. Sluit de zwart en grijze kabels van de adapter voor de boiler kabel aan op de OpenTherm kamerThermostaataansluitingen (geen polariteit).
2/3 Individuare i cavi
IT
Se si sta sostituendo un termostato wireless, rimuovere il relè del termostato precedente. Se si sta installando il primo termostato, è necessario forse togliere prima il ponte tra i due connettori termostato. Collegare i cavi nero e grigio del cavo adattatore per caldaia ai connettori del termostato OpenTherm (asseza di polarità).
2/3 Identificar los cables
ES
Si está sustituyendo un termostato inalámbrico, extraiga el relé de su termostato antiguo. Si estás instalando tu primer termostato, debes retirar la derivación entre los dos terminales de habitación del termostato. Conectar los cables negro y gris del cable adaptador de caldera a los terminales de habitacion del termostato OpenTherm (sin polaridad).
11
Page 12
3/3 Identify the wires
Identify the power supply terminals with 220/230V, usually labelled P/N or L/N.
Connect the boiler adaptor’s blue wire to the N terminal of the boiler. Connect the brown wire to the P or L terminal.
If some wires are already connected to those terminal, leave them in place.
See the Installation Troubleshooting p. 30 for more help.
12
P / N
or
L / N
220V/230V Power
supply terminals
Blue and brown wires
Page 13
3/3 Identifier les fils
FR
Identifiez les connecteurs d’alimentation 220/230V ; ils portent généralement les indications P/N ou L/N. Connectez le fil bleu de l’adaptateur chaudière au terminal N de votre chaudière, puis connectez le fil marron au terminal P ou L. Si des fils sont déjà connectés à ces terminaux, laissez-les en place. Voir les conseils de résolution de problème p. 31 pour plus d’aide.
3/3 Drähte identifizieren
DE
Identifizieren Sie die Spannungsversorgungsklemmen mit 220/230V, üblicherweise mit der Bezeichnung P/N oder L/N. Schließen Sie den blauen Draht des Adapter für den Heizkessel an die N-Klemme des Heizkessels an. Schließen Sie den braunen Draht des Adapter für den Heizkessel an die P- oder L-Klemme des Kessels an. Wenn einige Drähte bereits an diese Klemme angeschlossen sind, lassen Sie sie unverändert. Weitere Installation Fehlersuche finden Sie auf S. 32.
3/3 De kabels identificeren
NL
Identificeer de stroomaansluitingen met 220/230V, meestal aangeduid met P/N of L/N. Sluit de blauwe kabel van adapter voor de boileraan op de N-aansluiting van de ketel. Sluit de bruine kabel van de adapter voor de boileraan op de P- of L-aansluiting van de ketel. Als sommige kabels al zijn aangesloten op deze aansluitingen, laat u deze zitten. Zie Installatieproblemen oplossen op blz. 33 voor meer hulp.
3/3 Individuare i cavi
IT
Individuare i connettori dell’alimentatore a 220/230V, generalmente contraddistinti dalle etichette P/N o L/N. Collegare il cavo blu dell’adattatore per caldaia al connettore N della caldaia. Collegare il cavo marrone dell’adattatore per caldaia al connettore P o L della caldaia. Se alcuni cavi sono già collegati a quei connettori, lasciarli nella posizione in cui si trovano. Si veda il capitolo Risoluzione di problemi di installazione a p. 34 per maggiori informazioni.
3/3 Identificar los cables
ES
Identificar los terminales de alimentación con 220/230V, normalmente etiquetados como P/N o L/N. Conectar el cable azul del adaptador de caldera al terminal N de la caldera. Conectar el cable marrón del adaptador de caldera al terminal P o L de la caldera. Si ya hay cables conectados a ese terminal, déjalos como están. Si necesitas más ayuda, ve el apartado Solución de problemas durante la instalación en la pág. 35.
13
Page 14
Set the Relay
The boiler adaptor should be placed as far as possible from metallic items (wiring, pipes, electrical grid…)
The boiler adaptor can be fixed to the wall with double-sided tape or the screws provided.
14
30 cm
or
Page 15
Fixez le Relais
FR
L’adaptateur chaudière doit être éloigné autant que possible d’éléments métalliques (tableau électrique, tuyaux, câblages…). Vous pouvez fixer l’adaptateur chaudière à l’aide de l’adhésif double face ou le visser.
Verbindungsmodul befestigen
DE
Der Adapter für den Heizkessel sollte so weit wie möglich entfernt von Metallgegenständen aufgestellt werden (Verkabelung, Rohre, elektrische Leitungen…). Der Adapter für den Heizkessel kann mit dem doppelseitigen Klebeband an der Wand festgeklebt oder mit den mitgelieferten Schrauben festgeschraubt werden.
De Relais instellen
NL
De adapter voor de boiler moet zo ver mogelijk van metalen voorwerpen (bedrading, leidingen, elektriciteitsnet,...) geplaatst worden. De adapter voor de boiler kan worden aangebracht op de wand met de dubbelzijdige tape of de bijgeleverde schroeven.
Fissare il Relè
IT
L’adattatore della caldaia deve essere posizionato il più lontano possibile da oggetti metallici (cablaggio, tubi, rete elettrica…). L’adattatore può essere fissato alla parete con un nastro biadesivo o con le viti fornite.
Instalar el Relé
ES
El adaptador de caldera debe colocarse lo más alejado posible de elementos metálicos (cableado, tuberías, redes eléctricas...). El adaptador de caldera se puede fijar a la pared con la cinta de doble cara o los tornillos suministrados.
15
Page 16
Test the Relay
Connect the Relay into the boiler adaptor.
1
Switch the power supply back on.
2
The LED of the Relay will blink.
3
See the Installation Troubleshooting p. 30 for more help.
16
Page 17
Testez le Relais
FR
1. Connectez le Relais sur l’adaptateur chaudière.
2. Rétablissez le courant.
3. La LED du Relais clignote. Voir les conseils de résolution de problème p. 31 pour plus d’aide.
Thermostat testen
DE
1. Stecken Sie das Verbindungsmodul in den Adapter für den Heizkessel.
2. Schalten Sie die Stromversorgung wieder ein.
3. Die Verbindungsmodul-LED blinkt. Weitere Installation Fehlersuche finden Sie auf S. 32.
Teste do Relé
NL
1. Ligue o Relé ao adaptador da caldeira.
2. Ligue novamente a corrente elétrica.
3. O Relé pisca com uma luz branca Consulte a Solução de problemas de instalação, p. 33 para mais ajuda.
Testare il Termostato
IT
1. Collegare il Relè all’adattatore della caldaia.
2. Riattivare la corrente elettrica.
3. Il LED del Relè lampeggia. Si veda il capitolo Risoluzione di problemi di installazione a p. 34 per maggiori informazioni.
Probar el Termostato
ES
1. Conecte el Relé al adaptador de caldera.
2. Vuelva a conectar la alimentación.
3. El LED del Relé parpadeará. Si necesitas más ayuda, ve el apartado Solución de problemas durante la instalación en la pág. 35.
17
Page 18
Test the Relay
4
Push the relay button. The LED of the Relay will light up and
6
Push the relay button again. The LED of the Relay will turn o
See the Installation Troubleshooting p. 30 for more help.
18
5
the boiler is switched on.
7
to indicate the boiler is o.
Page 19
Testez le Relais
FR
4. Appuyez brièvement sur le bouton du Relais.
5. La LED du Relais émet une lumière et la chaudière s’allume.
6. Appuyez de nouveau sur le bouton du Relais.
7. La LED du Relais s’éteint et la chaudière s’arrête. Voir les conseils de résolution de problème p. 31 pour plus d’aide.
Thermostat testen
DE
4. Drücken Sie die Verbindungsmodul-Taste.
5. Die Verbindungsmodul-LED leuchtet auf und das Verbindungsmodul es schaltet den Heizkessel ein.
6. Drücken Sie erneut die Verbindungsmodul-Taste.
7. Die Verbindungsmodul-LED erlischt um anzuzeigen, dass der Heizkessel
ausgeschaltet ist.
Weitere Installation Fehlersuche finden Sie auf S. 32.
De Thermostaat testen
NL
4. Druk op de relaisknop.
5. De LED van het Relais zal oplichten en de ketel inschakelen.
6. Druk weer op de relaisknop.
7. De LED van het zal ultgaan om aan te geven dat de ketel ult staat.
Zie Installatieproblemen oplossen op blz. 33 voor meer hulp.
Testare il Termostato
IT
4. Premere il pulsante del Relè.
5. Il LED del Relè si illumina, e la caldaia si accende.
6. Premere di nuovo il pulsante del Relè.
7. Il LED del Relè si spegne per indicare che la caldaia è spenta.
Si veda il capitolo Risoluzione di problemi di installazione a p. 34 per maggiori informazioni.
Probar el Termostato
ES
4. Pulse el botón del Relé.
5. La LED del Relé se iluminará, el Relé encenderá la caldera.
6. Pulse el botón del relé de nuevo.
7. La LED se apagará para indicar que la caldera está apagada.
Si necesitas más ayuda, ve el apartado Solución de problemas durante la instalación en la pág. 35.
19
Page 20
Prepare the Thermostat
1
Insert the batteries in the Thermostat
ensuring the positive and negative ends
correspond.
When the Thermostat has found the Relay, it displays
the setpoint temperature and the room temperature.
See the Installation Troubleshooting p. 30 for more help.
20
2
The Thermostat will display the start screen
and search for the Relay.
3
Setpoint temperature
Measured temperature
Page 21
Préparez le Thermostat
FR
1. Insérez les piles dans le Thermostat en respectant la polarité.
2. Le Thermostat ache l’écran de démarrage ci-contre, et recherche le Relais.
3. Quand le Thermostat a trouvé le Relais, il ache la température de consigne (haut) et la température mesurée (bas).
Voir les conseils de résolution de problème p. 31 pour plus d’aide.
Thermostat vorbereitung
DE
1. Setzen Sie die Batterien in den Thermostat ein. Achten Sie auf die richtige Polung.
2. Der Thermostat zeigt den Startbildschirm an und sucht nach dem Verbindungsmodul.
3. Wenn der Thermostat das Verbindungsmodul gefunden hat, zeigt er die Sollwert­Temperatur (oben) und die Gemessene Temperatur (unten) an.
Weitere Installation Fehlersuche finden Sie auf S. 32.
De Thermostaat voorbereiding
NL
1. Plaats de batterijen in de Thermostaat en let erop dat de polen goed zijn.
2. De Thermostaat laat het startscherm zien en zoekt naar het Relais.
3. Zodra de Thermostaat het Relais heeft gevonden, geeft hij de ingestelde temperatuur (boven) en de kamertemperatuur (onder) weer.
Zie Installatieproblemen oplossen op blz. 33 voor meer hulp.
Preparare il Termostato
IT
1. Inserire le pile nel Termostato assicurandosi che i poli negativo e positivo corrispondano.
2. Il Termostato mostra la schermata di avvio e cerca il Relè.
5. Quando il Termostato rileva il Relè, mostra la temperatura desiderata (in alto) e la temperatura rilevata (in basso).
Si veda il capitolo Risoluzione di problemi di installazione a p. 34 per maggiori informazioni.
Preparar el Termostato
ES
1. Introduzca las baterías en el Termostato asegurándote de que los polos positivo
y negativo coincidan.
2. Aparecerá la pantalla de inicio en el Termostato y buscará el Relé.
3. Cuando el Termostato ha encontrado el Relé, aparece la temperatura deseada (parte superior) y la temperature ambiente (parte inferior).
Si necesitas más ayuda, ve el apartado Solución de problemas durante la instalación en la pág. 35.
21
Page 22
Customise your Thermostat
You can choose to customize your Thermostat
1
by using one of the colour adhesives.
Take o the outer frame of the adhesive.
2
Stick it on the back of your Thermostat.
3
22
Page 23
Personnalisez votre Thermostat
FR
1. Vous pouvez choisir de personnaliser votre Thermostat avec l’un des adhésifs couleur.
2. Décollez le cadre extérieur de l’adhésif.
3. Collez-le sur l’arrière du Thermostat.
Ihren Thermostat gestalten
DE
1. Sie können Ihren Thermostat kundenspezifisch anpassen, indem Sie einen der farbigen Auleber verwenden.
2. Ziehen Sie die farbige Folie des Aulebers ab.
3. Kleben Sie ihn auf die Rückseite des Thermostats.
De kleur van uw Thermostaat aanpassen
NL
1. U kunt ervoor kiezen om uw Thermostaat van een andere kleur te voorzien.
2. Maak de plakrand los.
3. Plak deze op de achterkant van uw Thermostaat.
Personalizzare il suo Termostato
IT
1. Si può scegliere di personalizzare il Termostato utilizzando uno degli adesivi colorati.
2. Rimuovere la cornice esterna dell’adesivo.
3. Attaccarla al retro del Termostato.
Personalizar su Termostato
ES
1. Puede personalizar el Termostato si lo desea con los adhesivos de colores.
2. Retire el marco exterior del adhesivo.
3. Péguelo en la parte posterior del Termostato.
23
Page 24
Set the Thermostat
or
ou
Clip the Thermostat on its mobile
stand and place it on a shelf
in the living room.
More than 1 m from
24
the openings
Set the Thermostat
on the mounting plate.
1 m 1 m
+
5
18
22
1,5 m
A 1,5 m high
Away from any cold
or heat source
Page 25
Fixez le Thermostat
FR
Fixez le Thermostat sur son support mobile et placez-le sur un meuble dans la pièce à vivre, ou fixez-le au mur à l’aide de son support mural en le vissant. Le Thermostat doit être placé à plus d’un mètre des ouvertures, et loin des sources de chaleur et de froid.
Thermostat befestigen
DE
Klemmen Sie den Thermostat auf seinem tragbaren Ständer fest und stellen Sie ihn auf ein Regal im Wohnzimmer oder Schrauben Sie den Thermostat auf die Wandhalterung. Der Thermostat muss mehr als einen Meter von Önungen sowie von Wärme- und Kältequellen entfernt aufgestellt werden.
De Thermostaat instellen
NL
Klik de Thermostaat op de mobiele houder en plaats deze op een plank in de woonkamer of bevestig de Thermostaat op de montageplaat. De Thermostaat moet op meer dan 1 meter afstand zijn van doorgangen. Vermijd direct zonlicht, kou en warmtebronnen.
Fissare il Termostato
IT
Agganciare il Termostato al supporto mobile e posizionarlo su uno scaale nel soggiorno o inserire il Termostato sul supporto a muro. Il Termostato deve essere montato a più di un metro dalle aperture e lontano dalla luce solare diretta e da qualsiasi fonte di calore e di freddo.
Instalar el Termostato
ES
Sujete el Termostato en su soporte móvil y colóquelo en una estantería en el salón, o instale el Termostato en el soporte mural. El Termostato debe situarse a más de 1 metro de aperturas, no debe estar expuesto a la luz solar directa ni a fuentes de calor o frío.
25
Page 26
Test the Thermostat
clic
Tap the top of the Thermostat until the screen shows « MAX ».
1
The Thermostat will switch on the boiler.
Tap the bottom of the Thermostat until it displays the OFF logo.
2
The Thermostat will switch o the boiler.
See the Installation Troubleshooting p. 30 for more help.
26
+
21
20
+
5
0
0
20
Page 27
Testez le Thermostat
FR
1. Appuyez plusieurs fois sur le haut du Thermostat jusqu’à ce qu’il ache « MAX ». Le Thermostat allume la chaudière.
2. Appuyez sur le bas du Thermostat jusqu’à ce qu’il ache le logo OFF.
Le Thermostat éteint la chaudière.
Voir les conseils de résolution de problème p. 31 pour plus d’aide.
Thermostat testen
DE
1. Drücken Sie oben auf den Thermostat, bis « MAX » angezeigt wird. Der Thermostat schaltet den Heizkessel ein.
2. Drücken Sie unten auf den Thermostat, bis das OFF-logo angezeigt wird.
Der Thermostat schaltet den Heizkessel aus.
Weitere Installation Fehlersuche finden Sie auf S. 32.
De Thermostaat testen
NL
1. Tik op de bovenkant van de Thermostaat in tot die « MAX » toont. De thermostaat schakelt de ketel in.
2. Tik op de onderkant van de Thermostaat in tot die OFF-logo toont..
De Thermostaat schakelt de ketel uit.
Zie Installatieproblemen oplossen op blz. 33 voor meer hulp.
Collaudare il Termostato
IT
1. Premere la parte superiore del Termostato finché non appare la scritta « MAX ». Il Termostato accende la caldaia.
2. Premere la parte inferiore del Termostato finch non appare il logo OFF.
Il Termostato spegne la caldaia. Si veda il capitolo Risoluzione di problemi di installazione a p. 34 per maggiori informazioni.
Probar el Termostato
ES
1. Pulse la parte superior del Termostato hasta que aparezca « MAX ».
El Termostato enciende la caldera.
2. Pulse la parte inferior del Termostato hasta que aparezca el logo OFF.
El Termostato apaga la caldera. Si necesitas más ayuda, ve el apartado Solución de problemas durante la instalación en la pág. 35.
27
Page 28
Download the Home + Control mobile app
Home + Control
INSTALL
Home + Control
28
Page 29
Télécharger l’application mobile Home + Control
FR
Pour piloter votre Thermostat à distance depuis votre smartphone ou tablette, rendez-vous sur :
Mobile-App Home + Control herunterladen
DE
Um den Thermostat von Ihrem Smartphone oder Tablet aus zu steuern, laden Sie die App herunter von:
Download de Home + Control-app
NL
Om uw Thermostaat op afstand te bedienen met uw smartphone of tablet, downloadt u de app op:
Scaricare l’applicazione mobile Home + Control
IT
Per controllare a distanza il Termostato dal proprio smartphone o tablet, visitare il sito:
Descárgate la aplicación de móvil Home + Control
ES
Para controlar el Termostato a distancia desde tu smartphone o tableta, consulta:
To remotely control your Thermostat from your
smartphone or tablet, download the app on:
otherm.netatmo.com
29
Page 30
EN – Installation troubleshooting
Page Problem Possible causes Solutions
I can’t identify the room thermostat
p. 8
terminals of my boiler
My former thermostat is connec-
p. 8
ted to dierent terminals: eBus, EMS…
I cannot identify the terminals
p. 12
of my boiler.
The Relay does not blink after
p. 16
turning the power back on.
The boiler does not switch
p. 18
on when the LED of the Relay lights up.
The Thermostat displays the “!”
p. 20
symbol
The Thermostat doesn’t switch
p. 26
on and o the boiler
The boiler does the opposite
p. 26
of the Thermostat commands (it switches o when the thermostat displays MAX)
The Relay is not power supplied.
The Relay is not correctly wired.
The Thermostat can’t find the Relay
The control wires have been incorrectly wired
The polarity of the thermostat is not respected
Use your boiler manual. They may be identifiable thanks to a shunt between the two thermostat terminals.
Identify the right OpenTherm thermostat terminals to connect the Relay of Netatmo Thermostat.
Send a picture to photo@netatmo. com and our support team will help you identify the right terminals.
Check how the blue and brown wires are wired. Do not forget to switch o the power supply before any intervention.
Check where the grey and black wires are connected.
Some boilers can take up to 20 mn to respond after pushing the Relay’s button. Check your boiler’s manual.
Move the Thermostat closer to the Relay and wait until the “!” symbol disappears
Check your wiring using the picture of your former thermostat’s wiring to identify the right control wires.
Once you will have finished the setup, change the polarity of the thermostat in the advanced settings of the app.
30
Page 31
FR – Résolution des problèmes d’installation
Page Problème Causes possibles Solutions
Je n’arrive pas à identifier
p. 9
les connecteurs thermostat de ma chaudière.
Mon ancien thermostat est
p. 9
connecté à des connecteurs diérents: eBus, EMS…
Je n’arrive pas à identifier les
p. 13
connecteurs de ma chaudière.
Le Relais ne clignote pas une fois
p. 17
l’alimentation rétablie.
La Chaudière ne s’allume pas
p. 19
lorsque la LED du Relais émet une lumière.
Le Thermostat ache le symbole
p. 21
«!».
Le Thermostat ne contrôle
p. 27
pas le démarrage et l’extinction de la chaudière.
La chaudière fait le contraire de ce que lui demande le Thermostat
p. 27
(s’éteint lorsque le Thermostat ache MAX).
Le Relais n’est pas alimenté.
Les fils du Relais ne sont pas correctement raccordés.
Le Thermostat ne trouve pas le Relais.
Les fils d’entrée thermostat ne sont pas correctement raccordés.
La polarité du Thermostat n’a pas été respectée.
Utilisez le manuel de votre chau­dière. Il est possible qu’un pont soit présent entre les deux connecteurs.
Identifiez les connecteurs thermostat OpenTherm permettant de connecter le Relais du Thermostat
Envoyez une photo à l’adresse photo@netatmo.com. Notre équipe d’assistance vous aidera à identifier les bons connecteurs.
Vérifiez le raccordement des fils bleu et marron. N’oubliez pas de couper l’alimentation électrique avant toute intervention.
Vérifiez le raccordement des fils gris et noir.
Pour certaines chaudières, le temps de réaction après que le bouton du Relais a été enclenché peut aller jusqu’à 20minutes. Consultez le manuel de votre chaudière.
Rapprochez le Thermostat du Relais et attendez que le symbole « ! » disparaisse.
Vérifiez le raccordement de vos fils à l’aide de la photo du raccordement de votre ancien thermostat afin d’identifier les fils correspondant à l’entrée thermostat.
Une fois l’installation terminée, modifiez la polarité du Thermostat dans les paramètres avancés de l’application.
31
Page 32
DE – Installation Fehlersuche
Seite Problem Mögliche Ursachen Lösungen
Ich kann die Raumthermosta-
S 9
tanschlüsse meines Heizkessels nicht identifizieren.
Meine früheren Thermostate
S 9
sind an verschiedene Terminals angeschlossen: eBus, EMS...
Ich kann die Anschlüsse meines
S 13
Heizkessels nicht identifizieren.
Das Relais blinkt nach dem
S 17
Wiedereinschalten nicht mehr.
Der Heizkessel schaltet sicht
S 19
nicht ein, wenn die Relais-LED leuchtet.
Der Thermostat zeigt das Symbol
S 21
„!“ an.
Der Thermostat schaltet den
S 27
Kessel weder ein noch aus.
Der Heizkessel macht das Ge­genteil der Thermostatbefehle (er
S 27
schaltet ab, wenn der Thermostat MAX anzeigt).
32
Das Relais wird es nicht mit Strom versorgt.
Das Relais ist nicht richtig verdrahtet.
Il Termostato non riesce a trovare il Relè.
Die Steuerleitungen sind falsch verdrahtet.
Die Polarität des Thermostats wird nicht berücksichtigt.
Verwenden Sie dasKesselhand­buch. Sie sind dank eines Shunts zwischen den beiden Thermos­tat-Anschlüssen identifizierbar.
Wahlen Sie die richtigen Open­Therm-Thermostatanschlüsse, für den Anchluss des Relais des Netatmo-Thermostats.
Senden Sie ein Bild an photo@ netatmo.com. Unser Support-Team wird Ihnen helfen, die richtigen Terminals zu finden.
Überprüfen Sie, wie der blaue und der braune Draht angeschlossen ist. Vergessen Sie nicht, die Stromversorgung vor jedem Eingri abzuschalten.
Überprüfen Sie, wo das graue und das schwarze Kabel angeschlossen ist.
Bei einigen Kesseln kann es bis zu 20 Minuten dauern, bis sie nach dem Drücken der Relaistaste rea­gieren. Schauen Sie im Handbuch Ihres Heizkessels nach.
Spostare il Termostato vicino al Relè e attendere fino a quando il simbolo «!» scompare.
Überprüfen Sie Ihre Verdrahtung anhand der Abbildung Ihres frühe­ren Thermostats, um die richtigen Steuerleitungen zu ermitteln.
Nachdem Sie die Einstellungen abgeschlossen haben, ändern Sie die Polarität des Thermostats in den erweiterten Einstellungen der App.
Page 33
NL – Installatieproblemen oplossen
Bladzijde Probleem Mogelijke oorzaken Oplossingen
Ik kan de kamerthermostaa-
blz. 9
taansluitingen van mijn ketel niet identificeren
Mijn vorige thermostaat is
blz. 9
aangesloten op andere aansluitin­gen: eBus, EMS, enz.
Ik kan de aansluitingen van mijn
blz. 13
ketel niet identificeren.
Het Relais knippert niet na het
blz. 17
inschakelen van de stroom.
De ketel gaat niet aan als het
blz. 19
LED van het Relais leuchtet auf.
Het symbool ‘!’ wordt weergege-
blz. 21
ven op de Thermostaat
De Thermostaat zet de ketel niet
blz. 27
aan en uit.
De ketel doet het tegenoverges­telde van de Thermostaatbes-
blz. 27
turing (hij schakelt uit als de thermostaat MAX weergeeft).
Het Relais krijgt het geen stroom.
Het Relais is niet goed aangesloten.
De Thermostaat kan het Relais niet vinden.
De besturingskabels zijn verkeerd aangesloten.
Er is geen rekening gehouden met de polariteit van de ther­mostaat.
Gebruik van ketel handmatig. U kunt ze herkennen aan de verbin­ding tussen de twee aansluitingen van de thermostaat.
Identificeer de juiste OpenTher­mthermostaatklemmen om het relais van de Netatmo-thermostaat aan te sluiten.
Stuur een foto naar photo@netat­mo.com en ons serviceteam helpt u de juiste aansluitingen te vinden.
Controleer hoe de blauwe en bruine kabels zijn aangesloten. Vergeet niet om voor elke handeling eerst de stroom uit te schakelen.
Controleer waar de grijze en zwarte kabels zijn aangesloten.
Bij sommige ketels duurt het tot 20 minuten voordat ze reageren na het indrukken van de Relaisk­nop. Controleer de handleiding van uw ketel.
Zet het Thermostaat dichter bij de Relais en wacht tot het symbool ‘!’ verdwijnt.
Controleer uw bedrading en gebruik de foto van de bedrading van uw vorige thermostaat om de juiste besturingskabels te identificeren.
Zodra u klaar bent met het ins­tellen, wijzigt u de polariteit van de thermostaat in de geavanceerde instellingen in de app.
33
Page 34
IT – Risoluzione dei problemi di installazione
Pagina Problema Possibili cause Soluzioni
Non riesco a individuare i
p. 9
connettori del termostato della mia caldaia.
Il mio vecchio termostato è colle-
p. 9
gato a connettori diversi: eBus, EMS, ecc.
Non riesco a individuare i connet-
p. 13
tori della mia caldaia.
Il Relè non lampeggia dopo avere
p. 17
riacceso il dispositivo.
La caldaia non si accende quando
p. 19
il LED del Relè si illumine..
Il Termostato visualizza il simbolo
p. 21
«!».
Il termostato non accende
p. 27
e spegne la caldaia.
De ketel doet het tegenoverges-
p. 27
telde van de Thermostaatbes­turing (hij schakelt uit als de thermostaat MAX weergeeft).
Il Relè non è alimentato
Il Relè non è collegato corretta­mente.
Il Termostato non riesce a trovare il Relè.
I cavi di controllo sono stati colle­gati in modo errato.
La polarità del termostato non è stata rispettata.
Usare il manuale della caldaia. Possono essere identificabili grazie ad un derivatore tra i due terminabili del termostato.
Identificare i giusti terminali del termostato OpenTherm per collegare il relè del termostato Netatmo.
Inviare una foto a photo@netatmo. com e al nostro team assistenza che ti aiuterà a individuare i connettori corretti.
Controlla come sono collegati i cavi blu e marrone. Non dimen­ticare di spegnere l’alimentatore prima di qualsiasi intervento.
Controlla dove sono collegati i cavi grigio e nero.
Alcune caldaie hanno tempi di risposta anche di 20 min dopo aver premuto il pulsante Relè. Consultare il manuale della propria caldaia.
Spostare il Termostato vicino al Relè e attendere fino a quando il simbolo «!» scompare.
Controllare i collegamenti utilizzando l’immagine dei collega­menti del tuo vecchio termostato per individuare i cavi di comando corretti.
Una volta terminata la configura­zione, modificare la polarità del termostato nelle impostazioni avanzate dell’app.
34
Page 35
ES – Solución de problemas durante la instalación
Página Problema Posibles causas Soluciones
No puedo identificar los terminales
p. 9
de habitación del termostato de mi caldera
Mi anterior termostato está
p. 9
conectado a diferentes terminales: eBus, EMS...
No puedo identificar los termi-
p. 13
nales de mi caldera.
El Relé no parpadea después
p. 17
de volver a encenderlo.
La caldera no se pone en
p. 19
marcha cuando el LED del Relé se illuminara.
La pantalla del Termostato
p. 21
muestra el símbolo “!”.
El Termostato no enciende
p. 27
ni apaga la caldera.
La caldera hace lo contrario de lo que le ordena el Termostato
p. 27
(se apaga cuando el Termostato muestra MAX).
El Relé no tiene suministro de energía.
El Relé no está correctamente cableado.
El Termostato no encuentra el Relé.
Los cables de control se han conectado de manera incorrecta.
No se ha respetado la polaridad del Termostato.
Use el manual de la caldera. Pueden ser identificables gracias a la derivación entre los dos terminales del termostato.
Identifique los terminales de termostato OpenTherm derecho para conectar el relé del termostato Netatmo.
Enviar una imagen a photo@netat­mo.com para que nuestro equipo técnico te ayude a identificar los terminales adecuados.
Ver cómo los cables azul y marrón se conectan. No olvides apagar la electricidad antes de comenzar.
Ver dónde se conectan los cables gris y negro.
Algunas calderas pueden tardar hasta 20 minutos en responder después de pulsar el botón del Relé. Verifícalo en el manual de la caldera.
Acerca más el Termostato al Relé y espera hasta que desparezca el símbolo “!”.
Comprueba los cables utilizando la imagen de los cables de tu anterior termostato para identificar los cables de control.
Una vez que hayas finalizado la instalación, cambia la polaridad del Termostato en ajustes avanzados de la aplicación.
35
Page 36
Setup and Compatibility
Setup and compatibility
EN
Only compatible with OpenTherm modulating boilers (gas, oil, wood)
OpenTherm control on Relay, potential free.
Switching current: max 0,5 A on resistive/electronic load only
Switching voltage: max 250 VAC
Switching power: max 180 W /120 VA
Power factor: cos φ > 0.8
Installation et compatibilité
FR
Compatible uniquement avec les chaudière modulantes OpenTherm
(gaz, fioul, bois)
Contrôle OpenTherm sur le Relais, libres de potentiel
Courant de commutation : max 0,5 A sur charge resistive/électronique uniquement
Tension de commutation : max 250 VAC
Puissance de commutation : max 180 W/120 VA
Facteur de puissance : cos φ > 0,8
Installation und Kompatibilität
DE
Ausschließlich kompatibel mit den modulierenden OpenTherm-Heizkesseln
(Gas, Heizöl, Holz)
OpenTherm-Kontrolle über das Relais, potentialfrei.
Schaltstrom: max 0,5 A nur bei ohmscher/elektronischer Last
Schaltspannung: max 250VAC
Schaltleistung: max 180 W/120 VA
Leistungsfaktor: cos φ > 0,8
36
Page 37
Installatie en compatibiliteit
NL
Enkel compatibel met OpenTherm modulerende ketels (aardgas, stookolie, hout)
OpenTherm regeling over het Relais, potentiaalvrij.
Schakelstroom: max 0,5 A alleen op resistieve/elektronische belasting
Schakelspanning: max 250VAC
Schakelvermogen: max 180 W/120 VA
Arbeidsfactor: cos φ > 0,8
Installazione e compatibilità
IT
Compatibile solo con caldaie modulanti OpenTherm (gas, kerosene, legna)
Controllo OpenTherm sul Relè, a potenziale zero.
Corrente di commutazione: max 0,5 A solo su carico resistive/elettronico
Tensione di commutazione: max 250 VAC
Potenza di commutazione: max 120 VA
Fattore di potenza: cos φ > 0,8
Instalación y compatibilidad
ES
Solamente compatible con las calderas modulantes OpenTherm (gas,
combustible, madera)
Control OpenTherm en el Relé, libres de potencial.
Corriente de conmutación: máx. 0,5 A solo en carga resistiva/electronica
Tensión de conmutación: máx. 250 VAC
Potencia de conmutación: máx. 180 W/120 VA
Factor de potencia: cos φ > 0,8
37
Page 38
HomeKit
EN
FR
DE
Controlling this HomeKit-enabled accessory automatically and away from home requires an Apple TV with tvOS 10 or later or an iPad with iOS 10 or later set up as a home hub. Communication between iPhone, iPad, or iPod touch and the HomeKit-enabled Relay is secured by HomeKit technology.
Pour contrôler à distance et automatiquement cet accessoire utilisant HomeKit, il est nécessaire d’utiliser une Apple TV avec le logiciel tvOS 10 ou supérieur, ou un iPad avec iOS 10 ou supérieur configuré comme concentrateur.
Das automatische Steuern dieses HomeKit-fähigen Zubehörs, wenn Sie nicht zuhause sind, erfordert ein Apple TV mit tvOS 10 oder höher oder ein iPad mit iOS 10 oder höher, konfiguriert als Home Hub.
38
Page 39
Om accessoires met een ingeschakelde HomeKit-functie automatisch te kunnenbedienen
NL
buitenshuis is een Apple TV met tvOS 10 of hoger of een iPad met iOS 10 of hoger nodig om in te stellen als thuishub.
Controllare gli accessori per HomeKit automaticamente e lontano da casa richiede una
IT
Apple TV con tvOS 10 o versione successiva e un iPad con iOS 10 o versione successiva configurato come hub abitazione.
Controlar este accesorio con HomeKit habilitado automáticamente y desde fuera de
ES
casa requiere una Apple TV con tvOS 10 o posterior o un iPad con iOS 10 o posterior configurado como hub doméstico.
39
Page 40
HomeKit legal notice
HomeKit legal notice
EN
Use of the Works with Apple HomeKit logo means that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, iPhone or iPad, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod, iPhone, or iPad may aect wireless performance.
Mentions légales HomeKit
FR
L’utilisation du logo HomeKit signifie qu’un accessoire électronique a été conçu spécifiquement pour se connecter à un iPod, iPhone ou iPad, et a été certifié par le développeur pour atteindre les standards de performance Apple. Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ni de son respect des normes de sécurité et standards réglementaires. Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod, iPhone ou iPad pourrait aecter les performances sans-fil.
HomeKit rechtlicher Hinweis
DE
Die Verwendung des HomeKit Logos bedeutet, dass ein elektronisches Zusatzgerät speziell für die Verbindung mit iPod, iPhone oder iPad konzipiert wurde, und vom Entwickler zertifiziert wurde, dass es den Apple Leistungsstandards entspricht. Apple ist für den Betrieb dieses Gerätes oder für seine Einhaltung der Sicherheits- und regulatorischen Normen nicht verantwortlich. Bitte beachten Sie, dass die Benutzung dieses Zusatzgerätes mit iPod, iPhone oder iPad die drahtlose Leistung beeinträchtigen kann.
40
Page 41
HomeKit juridische mededeling
NL
Het gebruik van het logo HomeKit houdt in, dat een elektronisch accessoire ontworpen is om specifiek te worden verbonden met respectievelijk iPod, iPhone of iPad en door de ontwikkelaar gecertificeerd is wat betreft de overeenkomst met de prestatienormen van Apple. Apple is niet verantwoordelijk voor het functioneren van dit toestel of voor de overeenkomst met regelgeving en veiligheidsstandaarden. Wij wijzen u erop dat het gebruik van dit accessoire met iPod, iPhone of iPad invloed kan uitoefenen op de werking van draadloze verbindingen.
Nota legale HomeKit
IT
L’utilizzo del logo HomeKit significa che un accessorio elettronico è stato progettato per essere collegato specificatamente ad iPod, iPhone o iPad, rispettivamente, ed è stato certificato dallo sviluppatore per soddisfare gli standard Apple. Apple non è responsabile del funzionamento di questo dispositivo o della sua conformità agli standard normativi e di sicurezza. Si prega di notare che l’utilizzo di questo accessorio con iPod, iPhone o iPad può influire sulle prestazioni wireless.
Aviso legal HomeKit
ES
El uso del logotipo de HomeKit significa que un accesorio electrónico ha sido diseñado para conectarse específicamente a un iPod, iPhone o iPad, respectivamente, y que ha sido certificado por el desarrollador para cumplir con los estándares de rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable de la operación de este dispositivo ni de su cumplimiento de los estándares de seguridad y normativos. Por favor, tenga en cuenta que el uso de este accesorio con iPod, iPhone o iPad podría afectar al rendimiento de la conexión inalámbrica.
41
Page 42
Safety Warnings
EN - Safety warnings
This device must be installed according to the applicable norms. Use only with supplied power plug adaptor. This device is for indoor use only. Before inserting the batteries, check that the contacts in the device and on the batteries are clean, is necessary clean them. Note the polarity (+/-) when inserting the batteries. Do not throw the batteries into a fire, short-circuit them or dismantle them. Keep children away from batteries. Seek medical attention immediately if a battery is swallowed. Do not attempt to repair the device yourself; customer service is available. Any changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Relay insulation: class II devices. This device is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
FR - Avertissements
L’appareil doit être installé selon les normes en vigueur. N’utilisez que l’adapteur secteur fourni. Cet appareil est exclusivement conçu pour un usage en intérieur. Avant d’insérer les piles, vérifiez que les points de contact sur l’appareil ainsi que sur les piles sont propres et nettoyez-les, si nécessaire. Faites attention à la polarité (+/-) lors de l’insertion des piles. Ne pas jeter les piles au feu, les court-circuiter ou les ouvrir. Tenez les enfants à l’écart des piles. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin. Ne pas essayer de réparer cet appareil vous même, un service après-vente est à votre disposition. Tout changement ou toute modification non approuvé expressément dans ce manuel peut annuler votre droit relatif au fonctionnement et/ou au service de garantie de cet appareil. Isolation du relais : classe II. Cet appareil n‘est pas fait pour être utilisé par des personnes handicapées physiquement ou mentalement ou par des personnes non compétentes (y compris les enfants), sauf si ces personnes sont surveillées ou supervisées par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
DE - Sicherheitshinweis
Dieses Gerät muss gemäß den geltenden Normen installiert werden. Verwenden Sie nur den im Lieferumfang enthaltenen Netzadapter. Dieses Gerät ist nur zur Benutzung im Innenbereich bestimmt. Bevor Sie die Batterien einsetzen, kontrollieren Sie, ob die Kontakte im Gerät und die Kontaktflächen an den Batterien sauber sind. Reinigen Sie sie nötigenfalls. Achten Sie beim Einsetzen der Batterien auf die Polarität (+/-). Batterien nicht in ein Feuer werfen, kurzschließen oder auseinandernehmen. Halten Sie Kinder von Batterien fern. Falls ein Kind eine Batterie verschluckt hat, suchen Sie sofort einen Arzt auf. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, sondern wenden Sie sich an den Kundendienst. Veränderungen, die nicht ausdrücklich von der für die Übereinstimmung verantwortlichen Partei genehmigt sind, können dazu führen, dass die Betriebsgenehmigung des Benutzers erlischt. Verbindungsmodul isolierung: Geräte der Klasse II. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
42
Page 43
NL - Veiligheidswaarschuwingen
Dit apparaat moet worden geïnstalleerd volgens de geldende normen. Gebruik alleen de meegeleverde stekker. Dit apparaat is alleen voor gebruik binnenshuis. Voordat u de batterijen plaatst, controleer of de contacten in het apparaat en op de batterijen choon zijn, en indien nodig reinigen. Let op de polariteit (+/-) bij het plaatsen van de batterijen. Gooi de batterijen niet in het vuur, sluit ze niet kort en ontmantel ze niet. Houd kinderen uit de buurt van batterijen. Roep onmiddellijk medische hulp in wanneer een batterij is ingeslikt. Probeer niet om het apparaat zelf te repareren; Klantenservice is beschikbaar. Eventuele wijzigingen of aanpassingen aan deze eenheid die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor de naleving, kan de bevoegdheid van de gebruiker om dit apparaat te bedienen komen te vervallen. Relais isolatie: klasse II apparaten. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of geïnstrueerd worden over het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
IT - Avvisi di sicurezza
Questo dispositivo deve essere installato in base alle norme applicabili. Utilizzare solo con l’adattatore di alimentazione fornito. Questo dispositivo può essere utilizzato solo all’interno. Prima di inserire le pile, controllare che i contatti nel dispositivo e nelle pile siano puliti, se necessario pulirli. Rispettare la polarità (+/-) durante l’inserimento delle pile. Non gettare le pile nel fuoco, né cortocircuitarle o smontarle. Tenere i bambini lontano dalle pile. In caso di ingerimento delle pile, contattare immediatamente un medico. Non tentare di riparare il dispositivo: è disponibile il servizio clienti. Qualsiasi cambiamento o modifica a questa unità non espressamente approvata dall’ente responsabile della conformità può invalidare il diritto del cliente a usare il dispositivo o a far valere la garanzia sullo stesso. Isolamento Relè: dispositivi di classe II. Questo dispositivo non è destinato all’uso da parte di persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensorie o mentali, o prive di esperienza o conoscenza, a meno che non siano supervisionati o istruiti da una persona responsabile della loro sicurezza sull’uso dell’apparecchio. I bambini devono essere controllati per assicurarsi che non giochino con il dispositivo.
ES - Advertencias de seguridad
Este dispositivo se debe instalar en conformidad con la normativa vigente. Utilizar solamente con el adaptador de enchufe de alimentación. Este dispositivo es para su uso en interiores solamente. Antes de introducir las baterías, compruebe que los contactos en el dispositivo y en las baterías estén limpios, si es necesario límpielos. Tenga en cuenta la polaridad (+/-) cuando introduzca las baterías. No arroje las baterías al fuego, las cortocircuite o desmonte. Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. Busque atención médica inmediatamente si se traga una batería. No intente reparar el dispositivo usted mismo, existe a su disposición un servicio de atención al cliente. Cualquier cambio o modificación no aprobada expresamente en este manual puede anular el derecho del usuario relativo al funcionamiento y/o al servicio de garantía de este aparato. Aislamiento del Relé: dispositivos de clase II. Este dispositivo no ha sido diseñado para que lo utilicen personas (incluidos niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad les vigile o les proporcione instrucciones sobre cómo utilizar el aparato. Se debe vigilar a los niños para garantizar que no jueguen con el aparato.
43
Page 44
Europe EU Declaration of Conformity
Česky [Czech] - Netatmo tímto prohlašuje, že tento NTH01_OTH je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými
ustanoveními směrnice 2014/53/UE a ROHS 2011/65/ES. Originál EU prohlášení o shodě lze nalézt na http://www.netatmo.com/declaration/oth. Frekvenční pásmo: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz Maximální vysílací výkon: < 16 mW / 16 mW / 100 mW
Dansk [Danish] - Undertegnede Netatmo erklærer herved, at følgende udstyr NTH01_OTH overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 2014/53/UE og ROHS 2011/65/EF. Den oprindelige EU-overensstemmelseserklæringen kan findes på http://www.netatmo.com/declaration/oth. Frekvensbånd: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz Maksimal sendeeekt: < 16 mW / 16 mW / 100 mW
Deutsch [German] - Hiermit erklärt Netatmo, dass sich das Gerät NTH01_OTH in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/UE und ROHS 2011/65/EG befindet. Die Original-EU-Konformitätserklärung finden Sie unter http://www.netatmo.com/declaration/oth. Frequenzband: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz Maximale Sendeleistung: < 16 mW / 16 mW / 100 mW
Eesti [Estonian] - Käesolevaga kinnitab Netatmo seadme NTH01_OTH vastavust direktiivi 2014/53/UE ja ROHS 2011/65/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele. Vastavusdeklaratsiooni tervikteksti saab veebilehelt http://www.netatmo.com/declaration/oth. Sagedusala: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz Maksimaalne saatmisvõimsus: < 16 mW / 16 mW / 100 mW
English - Hereby, Netatmo declares that this NTH01_OTH is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/UE and ROHS 2011/65/EC. The original EU declaration of conformity may be found at http://www.netatmo.com/declaration/oth. Frequency band: 868.9 - 869.1 MHz / 869.7 - 869.9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz Maximum transmission power: < 16 mW / 16 mW / 100 mW
Español [Spanish] - Por medio de la presente Netatmo declara que el NTH01_OTH cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 2014/53/UE y ROHS 2011/65/CE. El original de la declaración de conformidad UE se puede encontrar en http://www.netatmo.com/declaration/oth. Banda de frecuencia: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz Potencia máxima de emisión: < 16 mW / 16 mW / 100 mW
Ελληνική [Greek] - Με tην παροyσα Netatmo δηλωνει οtι NTH01_OTH σyμμορφωνεtαι προσ tισ οyσιωδεισ απαιtησεισ και tισ λοιπεσ σxεtικεσ διαtαξεισ tησ οδηγιασ 2014/53/UE και ROHS 2011/65/EK. Μπορείτε να βρείτε ένα αντίγραφο της πλήρους δήλωσης συμμόρφωσης στη διεύθυνση http://www.netatmo.com/declaration/oth. Ζώνη συχνοτήτων: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz Μέγιστη ισχύς εκπομπής: < 16 mW / 16 mW / 100 mW
44
Page 45
Français [French] - Par la présente Netatmo déclare que l’appareil NTH01_OTH est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/UE et ROHS 2011/65/CE. La déclaration de conformité UE originelle est disponible sur http://www.netatmo.com/declaration/oth. Bande de fréquences : 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz Puissance d’émission maximale : < 16 mW / 16 mW / 100 mW
Hrvatski [Croatian] - Ovime, Netatmo izjavljuje da je ovaj NTH01_OTH u skladu s osnovnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 2014/53/UE i ROHS 2011/65/EC. Kopija pune Izjave o sukladnosti može se preuzeti na http://www.netatmo.com/declaration/oth. Frekvencijski pojas: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz Maksimalna snaga odašiljača: < 16 mW / 16 mW / 100 mW
Italiano [Italian] - Con la presente Netatmo dichiara che questo NTH01_OTH è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 2014/53/UE e ROHS 2011/65/CE. La dichiarazione di conformità UE originale si trova a http://www.netatmo.com/declaration/oth. Gamma di frequenza: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz Potenza massima di trasmissione: < 16 mW / 16 mW / 100 mW
Latviski [Latvian] - Ar šo Netatmo deklarē, ka NTH01_OTH atbilst Direktīvas 2014/53/UE un ROHS 2011/65/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem. Pilnas atbilstības deklarācijas kopiju var iegūt vietnē http://www.netatmo.com/declaration/oth. Frekvenču josla: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz Maksimālā raidīšanas jauda: < 16 mW / 16 mW / 100 mW
Lietuvių [Lithuanian] - Šiuo Netatmo deklaruoja, kad šis NTH01_OTH atitinka esminius reikalavimus ir kitas 2014/53/UE ir ROHS 2011/65/EB Direktyvos nuostatas. Originali EU atitikties deklaracija yra http://www.netatmo.com/declaration/oth. Dažnių juosta: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz Maksimali spinduliuojamoji galia: < 16 mW / 16 mW / 100 mW
Nederlands [Dutch] - Hierbij verklaart Netatmo dat het toestel NTH01_OTH in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 2014/53/UE en ROHS 2011/65/EG. De oorspronkelijke EU-verklaring van overeenstemming is te vinden op http://www.netatmo.com/declaration/oth. Frequentieband: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz Maximaal zendvermogen: < 16 mW / 16 mW / 100 mW
Malti [Maltese] - Hawnhekk, Netatmo, jiddikjara li dan NTH01_OTH jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 2014/53/UE u ROHS 2011/65/EC. Kopja tad-Dikjarazzjoni sħiħa ta ‘konformità tista’ tinkiseb fuq http://www.netatmo.com/declaration/oth. Medda ta ‘frekwenza: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz Qawwa massima ta ‘trasmissjoni: < 16 mW / 16 mW / 100 mW
45
Page 46
Europe EU Declaration of Conformity
Magyar [Hungarian] - Alulírott, Netatmo nyilatkozom, hogy a NTH01_OTH megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és
az 2014/53/UE i ROHS 2011/65/EC irányelv egyéb elõírásainak. Az eredeti EU megfelelőségi nyilatkozat megtalálható a http://www.netatmo.com/declaration/oth oldalon. Hullámsáv: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz Maximális adóteljesítmény: < 16 mW / 16 mW / 100 mW
Norsk [Norwegian] - Erklærer herved Netatmo at dette NTH01_OTH er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 2014/53/UE og ROHS 2011/65/EC. En kopi av den fullstendige samsvarserklæringen kan fås ved http://www.netatmo.com/declaration/oth. Frekvensbånd: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz Maksimal sendeeekt: < 16 mW / 16 mW / 100 mW
Polski [Polish] - Niniejszym Netatmo oświadcza, że NTH01_OTH jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 2014/53/UE i ROHS 2011/65/EC. Kopię pełnej deklaracji zgodności można pobrać pod adresem http://www.netatmo.com/declaration/oth. Zakres częstotliwości: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz Maksymalna moc nadawania: < 16 mW / 16 mW / 100 mW
Svenska [Swedish] - Härmed intygar Netatmo att denna NTH01_OTH står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 2014/53/UE och ROHS 2011/65/EG. En kopia av hela Konformitetsdeklarationen finns på http://www.netatmo.com/declaration/oth. Frekvensband: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz Maximal sändningseekt: < 16 mW / 16 mW / 100 mW
Português [Portuguese] - Netatmo declara que este NTH01_OTH está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 2014/53/UE e ROHS 2011/65/CE. Uma cópia completa da declaração de conformidade pode ser obtida em http://www.netatmo.com/declaration/oth. Banda de frequência: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz Potência máxima de emissão: < 16 mW / 16 mW / 100 mW
Română [Romanian] - Astfel, Netatmo declară că acest NTH01_OTH este în conformitate cu cerințele esențiale și alte prevederi relevante ale Directivei 2014/53/UE și ROHS anului 2011/65/CE. O copie a declarației de conformitate completă poate fi obținută la http://www.netatmo.com/declaration/oth. Banda de frecvenţă: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz Puterea maximă de transmisie: < 16 mW / 16 mW / 100 mW
Slovensko [Slovenian] - Netatmo izjavlja, da je ta NTH01_OTH v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive 2014/53/UE in ROHS 2011/65/ES. Kopijo celotne izjave o skladnosti najdete na spletni povezavi http://www.netatmo.com/declaration/oth. Frekvenčni pas: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz Maksimalna oddajna moč: < 16 mW / 16 mW / 100 mW
46
Page 47
Slovensky [Slovak] - Netatmo týmto vyhlasuje, že NTH01_OTH spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 2014/53/UE a ROHS 2011/65/ES. Úplné znenie Vyhlásenia o zhode nájdete na webovej stránke http://www.netatmo.com/declaration/oth. Frekvenčné pásmo: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz Maximálny vysielací výkon: < 16 mW / 16 mW / 100 mW
Suomi [Finnish] - Netatmo vakuuttaa täten että NTH01_OTH tyyppinen laite on direktiivin 2014/53/UE ja ROHS 2011/65/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Alkuperäinen EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on osoitteesta http://www.netatmo.com/declaration/oth. Taajuusalue: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz Enimmäislähetysteho: < 16 mW / 16 mW / 100 mW
Türkçe [Turkish] - Netatmo, bu NTH01_OTH’in 2014/53/UE ve ROHS 2011/65/EC Yönetmeliğinin temel şartlarına ve diğer ilgili hükümlerine uygun olduğunu beyan eder. Tam uygunluk beyanının bir kopyası http://www.netatmo.com/declaration/oth adresinden edinilebilir. Frekans bandı: 868,9 MHz - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz Maksimum verici gücü: < 16 mW / 16 mW / 100 mW
български [Bulgarian] - С настоящото Netatmo декларира, че това NTH01_OTH е в съответствие със съществените изисквания и другите приложими разпоредби на Директива 2014/53/UE и ROHS 2011/65/ЕC. Копие от пълния декларацията за съответствие може да бъде получена на http://www.netatmo.com/declaration/oth. Честотен диапазон: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz максимална мощност на излъчване: < 16 mW / 16 mW / 100 mW
Netatmo SAS, 73/77 rue de Sèvres – 92100 Boulogne-Billancourt
47
Page 48
ErP directive
Български [Bulgarian] Енергийни продукти, Директива EП (directive ErP 2009/125/CE)
• Клас на регулирането на температурата: VI
• Принос на регулатора на температурата за енергийната ефективност на сезонното отопление: 4%
[Czech] Směrnice o produktech významných pro spotřebu energie
• Třída kontroly teploty:VI
• Příspěvek kontroly teploty k energetické účinnosti sezónně vytápěných prostor: 4%
Dansk [Danish] Direktiv vedrørende energirelaterede produkter (ErP 2009/125/CE)
• Temperaturkontrolklasse: VI
• Temperaturkontrollens bidrag til den sæsonmæssige rumopvarmnings energieektivitet: 4%
Deutsch [German] Richtlinie zu energieverbrauchsrelevanten Produkten (ErP 2009/125/CE)
• Klasse der Temperaturregelung: VI
• Beitrag der Temperaturregelung zur Energieezienz der saisonalen Raumheizung: 4%
Eesti [Estonian] Energiamõjuga toodete direktiiv (ErP 2009/125/CE)
• Temperatuuri regulaatori klass: VI
• Temperatuuri regulaatori osa hooajalise ruumi kütteenergia tõhususest: 4%
English Energy related Products directive (ErP 2009/125/CE)
• Class of the temperature control: VI
• Contribution of the temperature control to the seasonal space heating energy eciency: 4%
Español [Spanish]: Directiva de Productos Relacionados con la Energía (ErP 2009/125/CE)
• Clase del control de temperatura: VI
• Contribución del control de temperatura a la eficiencia energética de calentamiento del espacio estacional: 4%
Ελληνική [Greek] Οδηγία για Προϊόντα Σχετικά με την Ενέργεια ErP (directive ErP 2009/125/CE)
• Κλάση ελέγχου θερμοκρασίας: VI
• Συμβολή του ελέγχου θερμοκρασίας για την απόδοση εποχικής ενέργειας θέρμανσης χώρου: 4%
Français [French] : Classe d’ecacité énergétique (directive ErP 2009/125/CE)
• Classe de la régulation de température : VI
• Contribution de la régulation de température à l’ecacité énergétique saisonnière du chauage (avec fonction algorithme PID activée) : 4%
Italiano [Italian] Direttiva ErP - prodotti relativi all’energia (ErP 2009/125/CE
• Controllo classe di temperatura: VI
• Contributo del controllo temperatura all’ecienza energetica del riscaldamento stagionale dello spazio: 4%
Latviski [Latvian] Ar enerģiju saistītu ražojumu ERP direktīva (ErP 2009/125/CE)
• Temperatūras kontroles klase: VI
• Temperatūras kontroles ieguldījums attiecībā uz telpu apsildes sezonas energoefektivitāti: 4%
Lietuvių [Lithuanian] Energetikos srities produktai - ErP direktyva (ErP 2009/125/CE)
• Temperatūros kontrolės kategorija: VI
• Temperatūros kontrolės ryšys su sezoniniu patalpų apšildymo energetiniu efektyvumu: 4%
48
Page 49
Nederlands [Dutch] ErP-richtlijn voor energiegerelateerde producten (ErP 2009/125/CE
• Categorie van de temperatuurcontrole: VI
• Bijdrage van de temperatuurcontrole aan de energie-eciëntie bij ruimteverwarming volgens seizoen: 4%
Malti [Maltese] Pengarahan ErP Produk berkaitan tenaga (ErP 2009/125/CE)
• Kelas pengawalan suhu: VI
• Pengaruh pengawalan suhu kepada kecekapan tenaga pemanasan ruang mengikut musim: 4%
Norsk [Norvegian] Direktiv for Energirelaterte produkter (ErP 2009/125/CE)
• Klasse på temperaturkontroll: VI
• Temperaturkontrollens bidrag til sesongoppvarmingens energieektivitet: 4%
Magyar [Hungarian] Az energiával kapcsolatos termékekről szóló irányelv (ErP 2009/125/CE)
• Hőmérséklet-szabályozási osztály: VI
• A hőmérséklet-szabályozás hozzájárulása a helyiségek időszakos fűtésének az energia-
hatékonyságához: 4%
Polski [Polish] Dyrektywa w sprawie produktów związanych z energią (ErP 2009/125/CE)
• Klasa regulatora temperatury: VI
• Udział regulatora temperatury w sezonowej efektywności energetycznej ogrzewania pomieszczeń: 4%
Português [Portuguese] Produtos relacionados com energia diretiva (ErP 2009/125/CE)
• Classe do controlo de temperatura: VI
• Contribuição do controlo de temperatura para a eficácia energética do sazonal aquecimento de espaço: 4%
Română [Romanian] Classe d’ecacité énergétique (directive ErP 2009/125/CE)
• Categoria controlului temperaturii: VI
• Contribuția controlului temperaturii la eficiența energetică sezonieră a încălzirii spațiilor: 4%
Slovensko [Slovenian] ErP direktiva za izdelke, povezane z energijo (ErP 2009/125/CE)
• Razred nadzora temperature: VI
• Prispevek nadzora temperature k energetski učinkovitosti sezonskega ogrevanja prostorov: 4%
Slovensky [Slovak] Smernica ErP produktov súvisiacich s energiou (ErP 2009/125/CE)
• Trieda regulácie teploty: VI
• Príspevok regulácie teploty k sezónnej energetickej účinnosti vykurovania priestoru: 4%
Suomi [Finnish] Energiaan liittyvien tuotteiden ErP-direktiivi (ErP 2009/125/CE)
• Lämpötilansäädön luokka: VI
• Lämpötilansäädön osuus kausiluonteisen tilojen lämmityksen energiatehokkuudesta: 4%
Svenska [Swedish] Energirelaterade produkter ErP-direktivet (ErP 2009/125/CE)
• Klass av temperaturkontroll: VI
• Bidrag från temperaturkontrollen på årstidsrelaterad verkningsgrad på uppvärmningsenergi: 4%
49
Page 50
FCC Statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that inter­ference will not occur in a particular installation. lf this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encou-raged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device NTH01_OTH complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
FCC Radiation Exposure Statement
This device complies with FCC RF radiation exposure limits set forth for general population (uncontrolled exposure). This device must be installed to provide a separation distance of at least 20cm from all persons and must not be collocated or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
Caution
This equipment may not be modified, altered, or changed in any way without signed written permission from NETATMO. Unauthorized modification may void the equipment authorization from the FCC and will void the NETATMO warranty.
50
Page 51
CE marking is the manufacturer’s declaration that the product meets the requirements of the applicable EC directives.
WEEE symbol designates safe and responsible collection, recycling and recovery procedures for all types of electronic waste.
Recycling Universal recycling symbol
FCC ID: The product complies with the limits for a Class B digital device,
M/N : Model number
pursuant to part 15 of the FCC rules (USA).
51
Page 52
support.netatmo.com
EN HomeKit setup code | FR Code de configuration HomeKit
DE HomeKit-Konfigurationscode | NL HomeKit instelcode
IT Codice impostazione HomeKit | ES Código de configuración HomeKit
M/N : NTH01_OTH FCC ID : N3A-OTP02/N3A-OTM02
Copyright Netatmo © 2020 All rights reserved. Reproduction and distribution prohibited without written authorization from Netatmo Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google Inc
OTH V03
Loading...