NEO TOOLS 90-080,90-081,90-082 User guide [pl]

Page 1
PL Nagrzewnica olejowa EN Oil heater DE Ölheizung RU масляный нагреватель UA масляний нагрівач HU olajmelegítő RO olajmelegítő CS ohřívač oleje SK ohrievač oleja SL grelnik olja LT alyvos šildytuvas LV eļļas sildītājs HR grijač ulja SR грејач уља GR θερμαντήρας λαδιού IT riscaldatore dell'olio NL olie verwarmer FR réchauffeur d'huile
90-080/90-081/90-082
Page 2
PL
Moc cieplna [kW] *
20
30
50
Przepływ powietrza [m³/h]
550
750
1100
Diesel -
Nafta
Diesel -
Nafta
Diesel -
Nafta
Zużycie paliw a [kg/h]
1.65
2.4
4
Napięcie zasilania [V/Hz]
230V AC
50Hz
230V AC
50Hz
230V AC
50Hz
Ustawienie
powietrza [bar]
0.32
0.31
0.45
Natężenie prądu [A]
1.1
1.1
1.5
Moc elektryczna [W]
230
230
340
Wartość bezpiecznika
T3.15A
T3.15A
T3.15A
Waga netto (kg)
13.4
19.2
23.2
Szerokość (mm)
305
470
515
Pojemność Czas pracy (h)
~11
~14
~11
Wskaźnik Uchwyt 1 1
1
Termostat
wbudowan
y
wbudowa
ny
wbudo
wany
Kontrolka sygnalizacji awarii
wbudowan
y
wbudowa
ny
wbudo
wany
INSTRUKCJI NIE POWINNY PRZEPROWADZAĆ MONTAŻU, REGULACJI LUB OBSŁUGIWAĆ URZĄDZENIA. SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA UWAGA! Należy uważni e przeczytać instru kcję obsługi, stosować się do ostrzeżeń i warun ków bezpieczeństwa w niej zawartych. Urzą dzenie zostało zaprojekt owane do bezpiecznej pracy. Ni emniej jednak: instalacja, konserwacja i obsługa urządzenia może być ni ebezpieczna. Przestrzeganie pon iższych procedur zmniejsza ryzyko w ystąpienia pożaru, porażenia prądem, obrażeń ciała oraz skróci czas instalacji urządzenia
UWAGA! Nagrzew nica nie jest przeznaczona do użyt ku domowego ani rekreacyjnego.
Używaj tylko w d obrze wentylowanych pomieszczenia ch i z dala od materiałów palnych
NIE stosować do ogrze wania pomieszczeń mieszkal nych w budynkach mieszkalnych. Przy zastosowaniu do użytku w budynkach użyteczności pu blicznej, patrz przepisy krajowe.
To urządzenie może by ć używane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze oraz osoby o og raniczonych zdolnościach fi zycznych, sensorycznych lub umysłowych lub bez doświadczenia i wiedzy, o ile są one pod nadzorem l ub zostały poinstruowane doty czące korzystania z urządzenia w bezpieczny sposó b i rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Dzieci bez nadzoru n ie mogą czyścić ani konserwować urządzeni a.
OSTRZEŻENI E: Aby uniknąć przegrzani a, nie przykrywaj grzejnika .
Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny przebywać w pobli żu urządzenia, chyba że są pod stałym nadzorem.
Dzieci w wieku od 3 l at do 8 lat mogą włączać / wy łączać urządzenie tylko pod warunki em, że zostało umieszczone lub zai nstalowane w przewidzianym dla niego normalnym położeniu roboczym i otrzymały nadzór lub zostały poinstruowane dotyczące korzystania z urządzenia w bezpiec zny sposób i zrozumieć związane z ty m zagrożenia. Dzieci w wieku od 3 lat do 8 lat nie mogą podłączać, regulować i czyści ć urządzenia ani wykonywać czynności konserwacyjnych.
UWAGA - niektóre czę ści tego urządzenia mogą się ba rdzo nagrzewać i powodować oparzenia. Szczególną uwagę należy zwrócić na dzieci i osoby wymagające szczególnej troski .
serwis musi być wykonywany przez wykwalifikowaną agencję serwisową.
nagrzewnice wykorzystują powietrze (tlen) w obszarze gdzie są używane. Należy zapewnić wymaganą wentylację do zapewnienia odpowiednieg o spalania.
Nie przechowywać an i nie używać benzyny ani innych łatwopalnych oparów i płynów w pobliżu tego ani żadnego innego urządzenia!
Niebezpieczeństw o pożaru, oparzenia, uduszenia i wy buchu. Trzymać stałe materiały palne, takie jak materiały budowlane, papier lub karton, w bezpieczn ej odległości od nagrzewnicy, zal ecane w instrukcji. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w przestrzenia ch, które mogą zawierać su bstancje lotne lub powietrzne, l ub produktów takich jak benzyna , rozpuszczalniki, rozcieńczalni k do farb, cząsteczki pyłu lub nieznane chemiczne substancje.
Nagrzewnice z wt ryskiem bezpośrednim mogą spow odować zatrucie tlen kiem węgla (CO) w przypadku niepraw idłowego użytku, co może prowadzić d o śmierci.
Nieprzestrzegan ie środków ostrożności i ins trukcji przedstawionych w instrukcji t ego grzejnika może spowodować śmi erć, poważne obrażenia ciała or az utratę mienia lub uszkodzeni a w wyniku zagrożenia pożarem, wybuchem, oparzeniami, uduszeniem,
INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI)
Nagrzewnica olejo wa
Model: 90-080; 90-081; 90-082
UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA SPRZĘTU NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA. OSOBY, KTÓRE NIE PRZECZYTAŁY
poważnymi obrażeniami ciała, t lenkiem węgla oraz zatruciem. Tylko osoby, które mogą zrozumieć i przestrzegać inst rukcji, powinny używać lub ser wisować ten grzejnik. Jeśli potrzebu jesz pomocy lub informacji o na grzewnicy, takich jak instrukcj a obsługi, etykiety itp. Skontaktuj się z producentem.
Instalacja el ektryczna, do której jest podłączon e urządzenie, musi być zgodna z obowiązującym prawem. Instalacja wymaga różnicowoprądow ego wyłącznika napięcia (RCC B) w głównej płytce rozdzielczej elektr ycznej.
Odłącz urządzenie przed wykonaniem jakichkolw iek czynności konserwacyjnych.
Zawsze sprawdź przewó d zasilający przed użyciem urzą dzenia. Nie może być zgięty, n aciągnięty, rozciągnięty ani w żaden spos ób uszkodzony.
Przewód zasilający może być wymieniony wyłącznie przez wykwalifikowany personel. Należy używać oryginalnego przewodu zasilającego wy łącznie w odpowiedniej klasie och rony.
Przedni wylot j est bardzo gorący podczas pracy. N ie dotykać! Niebezpieczeńs two oparzenia.
Dane znamionowe
Model 90-080 90-081 90-082
Typ paliwa
ciśnienia
Wymiary
Długość (mm) 752 855 1076
Wysokość (mm) 416 588 585
zbiornika (l) 22 38 50
Wyposażenie
poziomu paliwa tak tak tak
* Na podstawie war tości opałowej brutto [godz.]
Schemat elekt ryczny nagrzewnicy 90-080 i 90-081:
Page 3
Pos.
Opis
ilość A Wkręt 2 B
Podkładka 2 C
Uchwyt
1
Pos.
Opis
Ilość
A
Uchwyt 1 B
Wkręty
6 lub 8
C
Podkładka sprężyn ująca
6 lub 8 D Podkładka
6 lub 8 E Konstrukcja ręk ojeści
1
F
Nakrętka M5
6 lub 8
G
Nakrętka M12
2
H
Podkładka ø12
2
I
Koła 2 J
Wałek do kół
1
K
Zawleczka
2
90-080
90-081
90-082
Minimalny rozmiar
Schemat elekt ryczny nagrzewnicy 90-082:
Instrukcja montażu Wyjmij grzejni k z kartonu. Jeśli urządzenie jes t w jakikolwiek spos ób uszkodzone, nie używaj go i skontaktuj się ze sprzedaw cą. 90-080: wystarczy tylko zamocować plastikowy uchwyt, żadne dalsze czynności nie są wymagane
90-081; 90-082: Następujące akce soria są dostarczane w opakowan iu transportowym:
Aby zmontować g rzejnik, należy postępować w nast ępujący sposób:
1.Włożyć oś koła J do odpowi edniego otworu konstrukcji rękojeści E, włożyć zawleczkę K do odpowiednich otworów; założy ć podkładkę H po obu stronach wał u, nasunąć koło I na oś koła J, nakręcić n akrętkę G.
2.Umieścić korpus nag rzewnicy na konstrukcji rękojeś ci E, upewnij się, że otwory monta żowe pokrywają się z otworami urządze nia.
3.Za pomocą śruby B, podk ładki sprężynującej C, podkładki zwykłej D i nakrętek, zamocu j konstrukcję rękojeści E do u chwytu zbiornika.
Instrukcja instalacji
Ustaw grzejnik na płaskiej, równej, niepalnej, twardej powierzchni. Nagrzewnice z wt ryskiem bezpośrednim są przezn aczone do użytku w otwartych przes trzeniach zewnętrznych lub w dobrze wentylowanych pomieszczeniach wewnętrznych. Do użytku w pomieszczeniach na leży zapewnić stałe otwory wentylacyjne o powierzchni co n ajmniej 25 cm² / kW, równo rozmieszcz one między podłogą a sufit em, co najmniej 250 cm².
otworu wentylacyjnego 320cm² 450 cm² 750 cm²
•Instaluj grzejnik tylko w normalnej pozycji poziomej.
• Nie ustawiaj grze jnika w pobliżu ścian, narożników lub niskich sufitów.
• Nie umieszczaj grzej nika poniżej gniazdka.
• Nie umieszczaj grzej nika na poruszających się pojazdach an i w miejscach, w który ch może się przewrócić.
• Grzejnik należy trzymać z dala od materiałów łatwopalnych, wybuchowych lu b powodujących korozję.
• Ustawić grzejn ik z dala od zasłon lub podobnych ma teriałów, które mogłyby blokować w lot i wylot powietrza.
• Nigdy nie bloku j ani nie ograniczaj wlotu i wylotu powietrza z jakiegokolwie k powodu.
• Przewód zasilający należy trzymać z dala od źródeł ciepła, ostrych krawędzi, tnących i ruchomych części.
• Nie wystawiać bezpośrednio na działanie warunków atmosferycznych lub nadmiernej wilgoci.
• Nie umieszczaj grzejnika w bezpośrednim sąsiedztwie wanny, prysznica lub bas enu.
• Należy przestrze gać ogólnych i specjalnych prz episów przeciwpożarowych obowiązujących we wszystkich obsza rach zastosowań. W każdy m przypadku należy zapewnić n astępujące minimalne odstępy bezpieczeńst wa od materiałów lub przedmiotów w otoczeniu grzej nika:
• Bok nagrzewnicy: 0,6 m
• Strona wlotu pow ietrza: 1 m
• Góra: 1,5 m
• Strona wylotu g orącego powietrza: 3 m
• Podłogi i sufity w miejscu pracy nagrzewnicy muszą być wykonane z materiałów ogni oodpornych.
• Nie podłączać grzej ników bezpośrednio do kanałów powietrznych. Instrukcja użytkowania Uruchomienie Napełnij zbiorni k czystym paliwem. Używaj ty lko oleju napędowego lub nafty. Wskaźnik poziomu paliwa w górnej części zbiornika u możliwia sprawdzenie pozi omu paliwa Podłącz wtyczkę pr zewodu zasilającego do uziem ionego układu zasilania 230 V 50 Hz.
Page 4
Uziemienie je st obowiązkowe. Modele 90-081; 90-82 Po zakończeniu powyższego „rozruchu” w lewym okn ie wyświetlacza pojawi się „-”, a w prawy m oknie wyświetlona zostanie w artość temperatury otoczenia. Przesuń włączni k do pozycji „wł.”. Domyślne ustawienie temperatury to 20 stopni Celsjusza, co zostanie pokazane w lewym okienku wyświetlacza. Jeśli temperatura otoczenia jest niższa od temperatury domyślnej , elektrody zaczynają iskrzyć, po 7 sekundach włącza się n agrzewnica. Jeśli temperatura otoczenia jest wyższa niż temperatura domyślna, należy ustawić pokrętło termostatu na żądaną temperaturę, elektrody zaczną iskrzyć, po 7 s ekundach włącza się nagrzewnica. ROZRUCH NA ZIMNO: w niskiej temperaturze utrzymywać otwór odpowietrzający (air vent hole) zamknięt y palcem podczas zapłonu, aby ułatwić rozruch.
Przed schowaniem grzejnika upewnij się, że jest idealnie schłodzony i suchy. Przykry j urządzenie plastikową torbą, w łóż do opakowania i przechowuj w suchym, wentylowanym miejscu.
•Przed rozpoczęcie m jakichkolwiek czynności konserw acyjnych wyłącz urządzenie, od łącz i pozwól nagrzewnicy ostygn ąć przez co najmniej 15 minut.
•Nie podejmuj sam odzielnych prób naprawy elektry cznej. Jeśli nagrzewnica wymaga serwisu lub napra wy, skontaktuj się z wykwalifikowanym technikiem.
•Nie używaj uszkodzonego urządzenia, jeśli wykwalifikowany technik nie sprawdził go i nie naprawił.
•Podczas czyszczeni a upewnij się, że woda nie dostała si ę do urządzenia.
•Nie otwieraj obudowy , aby wyczyścić części wewnętrzne. N ie rozpylaj wody do g rzejnika.
•Nigdy nie używaj rozpuszczalników, benzyny, tol uenu i podobnych agresywnych ch emikaliów do czyszczenia grzejnika.
•kontrole wykony wane WYŁĄCZNIE przez WYKWALI FIKOWANY PERSONEL są zalecane przed każdym sezonowym użyciem:
•Ostrożnie odkręć dys zę z łącznika dyszy. Przedmuchaj s prężonym powietrzem przez otwór dyszy, aby uwolnić ją od brudu . W razie potrzeby wymienić dyszę.
Filtry powietrza Oczyść filtry powietrza. Zdejmij pokrywę końcow ą filtra (11), umyj filtr wlotu powiet rza (10) lekkim detergentem i dokład nie osusz przed ponownym zamont owaniem. Raz w roku wymień filt r dopływu powietrza (9).
NIEPRAWIDŁOWA PRACA: w przypadku niepraw idłowego działania (brak płom ienia, zmniejszony prze pływ powietrza, złe spalanie, itp.) nagrzewnica wyłącza się i lampka kontrolna MIGA (na wyświetlaczu pojawi się kod TRYBU BLOKADY). Ręczny reset Jeśli nagrzewnica jest w trybie blokady, sprawdź i usuń przyczynę blokady przed pon ownym uruchomieniem nagrzewn icy. Aby zresetować, należy ustawić przełącznik WŁ. / WYŁ. Na 0, a następnie ponownie na I. W przypadku powtarzającej się awarii wezwać serwis techniczny. Obra canie pokrętła termostatu NIE spowoduje zresetowania grzejnika. Wyłączanie
•Ustaw przełącznik w pozycji „ WYŁ.” (O). Odłącz urządzenie, jeśli nie jest używane przez dłu ższy czas.
•Nigdy nie odłączaj grzejnika od zasilania, aby zatrzymać go podczas pracy. Zawsze pozwól, aby sekwencja chłodzenia została zakończona (90-081; 90-082), w przeciwnym ra zie ciepło resztkowe może uszkodzić elementy wewnętrzne.
•Nie przykrywaj grz ejnika. Nie blokuj wlotu i wyl otu powietrza.
•Wylot grzejnika jest bardzo gorący podczas pracy i po użyciu. Nie dotykać! W razie pot rzeby użyj osobistego wyposażen ia ochronnego.
•Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
•Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez os oby (w tym dzieci) o ograniczon ych zdolnościach fizycznych, sen sorycznych lub umysłowych lu b bez doświadczenia i wiedzy.
•Odłącz grzejnik p rzed jego przenoszeniem. Nigdy nie ciągnij za przewód, aby odłączy ć lub przesunąć urządzenie.
•Nie pozostawiaj grzejnika bez nadzoru podczas u żytkowania.
•Nigdy nie używaj urządzenia mokrymi rękami lub gdy grzejnik lub przewód zasilają cy są mokre.
•Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producent a, serwisanta lub podobnie wykw alifikowaną osobę. Czyszczenie, konserw acja i przechowywanie Regularnie prze cieraj obudowę miękką gąbką lub s zmatką. Do bardzo zabrudzonych części użyj gąbki zwilżonej letnią wodą i łagodnym detergentem, a następnie osusz czystą szmatką. Wlot powietrza i wentylator należy chronić przed ku rzem i brudem. Aby wyczyścić częś ci wewnętrzne, delikatnie przedmu chaj sprężonym powi etrzem przez wlot. Regularnie sprawdzaj przewód zasilający: jeśli jest zużyty, pęknięty lub uszkodzony, zleć wymianę serwisowi technicznemu.
Elektrody zapłonow e Oczyścić, wyregul ować i w razie potrzeby wymienić elektrodę zapłonową. Odstę py między elektrodami patrz poni żej (wymiary w mm).
Regulacja ciśnienia sprężarki UWAGA! Ciśnienie sprężarki jest ustawione fabrycznie i może być sprawdzane i regulowane wyłącznie przez wykwalifikowanych techników. Mani pulowanie przy urządzeniu może być n iebezpieczne.
Page 5
PROBLEM
PRZYCZYNA
ROZWIĄZANIE
Silnik nie
Brak zasilania lub zbyt
Sprawdź przewód zasilający i napięcie
Sprawdź
potrzeby
przewód zasilający
w razie potrzeby
kondensator
w razie potrzeby
Urządzenie jest
Wykryj przyczynę
urządzenie
Błąd E2
Czujnik temperatury jest
Sprawdź i wymień,
sondę temperatury
Sprawdź iw razie
płytkę drukowaną
Silnik pracuje ,
Pusty zbiornik pa liwa,
Usuń złe lub
naftą
Zatkany filtr paliwa
Wyczyść lub wymień filtr paliwa
Wycieki powiet rza w
Sprawdzić węże,
wymień przewody
Zatkana dysza palnika
Oczyścić dyszę
wymienić
Lepkość paliwa wzrosła w
niskiej temperaturze
Zmieszaj olej
20% nafty
Z wylotu
Niewystarczający dopływ
Sprawdź wlot
Za wysokie ciśnienie
Sprawdź ciśnienie
potrzeby *
Nagrzewnica
na ekranie
Osiągnięto temperaturę
Normalna operacj a
Nagrzewnica
Awaria płomienia
Sprawdź i usuń
problem nie ust ąpi
Złe spalanie
Zmniejszony przepływ powietrza
Produktów zasilanych
Identyfikator modelu: 90-080
napędowy z 10-
Zdejmij nasa dkę manometru. Podłącz manometr do port u pomiaru ciśnienia na tylnej osłonie. Uruchom nagrzewnicę i odczytaj wartość ciśnienia powietrza. W razie potrzeby wyreguluj ciśnienie do prawidłowej wartości, obracając śrubę regulacyjną (press ure gauge cap) zgodnie z ruche m wskazówek zegara, aby zwiększyć, prze ciwnie do ruchu wskazówek zeg ara, aby zmniejszyć ciśnienie.
Rozwiązywani e problemów
uruchamia się
Błąd E1 wyświetlany na ekranie
wyświetlany na ekranie
ale grzałka nie zapala się i po krótkim czasie wyłącza się
Błąd E1 wyświetlany na ekranie
niskie napięcie
Wadliwy lub us zkodzony
Wadliwy silnik /
zablokowane z pow odu wcześniejszego przegrzania
uszkodzony lu b złącze czujnika temperatury jest poluzowane
brudne lub niewłaściwe paliwo
przewodzie olejow ym
bezpiecznik i wymień w razie
Sprawdź i wymień
Sprawdź i wymień
przegrzania Wyłącz urządzeni e Sprawdź wlot i wylot powiet rza Poczekaj kilka minut i uruchom ponownie
jeśli to koniecz ne,
potrzeby wym ień
brudne paliwo Napełnij zbiorni k czystym olejem napędowym lub
dokręć połączenia , w razie potrzeby
przedmuchując sprężonym powietrzem, w razie potrzeby
spalin wydostają się płomienie Błąd E1 wyświetlany na ekranie
zatrzymuje się podczas pracy
Temperatura otoczenia wyświetlana
zatrzymuje się podczas pracy
Błąd E1 wyświetlany na ekranie
GWARANCJA I SERWIS Warunki gwaran cji oraz opis postępowania w przypad ku reklamacji zawarte są w załączonej Karcie Gwarancyjnej. Serwis Centralny GTX Service Sp. z o.o. Sp.k.
ul. Pograniczna 2 /4 tel. +48 22 364 53 50 02-285 Warszawa e-mail bok@gtxservice.c om Sieć Punktów Serwisowych do napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych dostępna na platformie int ernetowej gtxservice.pl Zeskanuj QR kod i wejdź na gtxservice.pl
powietrza do komory spalania
sprężarki
pokojową ustaw ioną na termostacie pokoj owym
Przegrzanie
elektrycznie nie nal eży wyrzucać w raz z domowymi odpadkami , lecz oddać j e do utylizacji w odpowiedni ch zakładach. Informacji na temat utylizacji udzieli sprz edawca produktu l ub miejscowe władze. Zużyty sprzęt elektryc zny i elektron iczny zawiera substancj e nieobojętne dla środow iska naturalnego. Sprzęt ni e poddany recyclingowi stanowi potencjalne zagro żenie dla środowis ka i zdrowia lu dzi.
powietrza, wentylator, silnik
powietrza, wyreguluj w razie
Aby rozpocząć, obróć pokrętło regulacji temperatury zgodnie z ruchem wskazówek zegara na wyższą wartość
przyczynę (y) nieprawidłoweg o działania Aby zresetować, ustaw przełącznik On / Off na 0, a następnie na I. Wezwać serwis techniczny, jeś li
Page 6
Funkcja ogrzewania pośredniego: [nie]
Znamionowa moc cieplna: 20(kW)
Pośrednia moc ci eplna: nie dotyczy (kW)
Paliwo
Emisje z ogrzewania pomieszczeń (*) NOx
Wybierz rodzaj pali wa
[paliwo ciekłe]
Nafta oczyszczona
79[mg/ kWh
] (GCV)
P
Symbol
Wartość
Jednostka
I
Symbol
Wartość
Jednostka
Moc cieplna
Przydatna wyd ajność (NCV)
Nominalna moc
Sprawność uży tkowa przy nominal nej mocy Minimalna moc
Efektywność użytkowa przy minimalnej
Dodatkowe zużycie energii elektrycznej
Rodzaj mocy cieplnej / regulacja temperatury w pomieszczeniu (wybierz jedną)
Przy nominalnej
Jednostopniow a moc cieplna, brak regulacji tem peratury w
Przy minimalnej
Dwa lub więcej stopni ręcznych, bez regulacji temperatury w z mechanic zną regulacją te mperatury w pomi eszczeniu za pomocą
z elektron iczną regula cją temperatury w pomies zczeniu
[tak]
z elektroni czną regulacją tem peratury w pomi eszczeniu i zega rem dziennym
[nie] Inne opcje sterowania ( możliwe wielokrotne wybory)
regulacja tem peratury w pomieszczeniu z wykryw aniem obecności
[nie]
Regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem otwartego z opcją zda lnego ster owania
[nie]
z adaptacy jną kontrol ą startu
[nie]
z ograniczeniem czasu pracy
[nie]
z czujniki em czarnej ża rówki
[nie]
Zapotrzebowani e na moc stałego płomienia
a
cieplna
cieplna (orientacyjna)
mocy cieplnej
mocy cieplnej
W trybie czuwania
P
P
el
el
elSB N/A kW
nom
min
max
min
20 kW
N/A kW
0,002 kW
N/A kW
input
t
cieplnej
mocy cieplne j (orientacyjna)
pomieszczeniu
pomieszczeniu
termostatu
z elektroniczną r egulacją temperatu ry w pomieszczeniu plus ze gar tygodni owy
η
th,nom
η
th,min
100
N/A
%
%
[nie]
[nie]
[nie]
[nie]
pilotującego
okna
[nie]
Page 7
Zapotrzebowani
e na moc
Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k. Ul. Pograniczna 2/4, 02
(*) NOx = Tlenki azotu
Sezonowa efektywno ść energetyczna ogrzewani a pomieszczeń ηS
Funkcja ogrzewania pośredniego: [nie]
Znamionowa moc cieplna: 30(kW)
Pośrednia moc ci eplna: nie dotyczy (kW)
Emisje z ogrzewania pomieszczeń (*) NOx
Wybierz rodzaj pali wa
[paliwo ciekłe]
Nafta oczyszczona
69[mg/ kWh
] (GCV)
P
Symbol
Wartość
Jednostka
I
Symbol
Wartość
Jednostka
Moc cieplna
Przydatna wyd ajność (NCV)
Nominalna moc
Sprawność uży tkowa przy nominal nej
Minimalna moc
Efektywność użytkowa przy minimalnej
płomienia pilotującego (jeśli
P
pilot
0
kW
Dane kontakt owe
Pozycja Symbol Wartość Jednostka
Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania pomie szczeń w trybie aktywnym
Współczynnik kory gujący (F1) / 0 %
Współczynnik kory gujący (F2) / 7 %
Współczynnik kory gujący (F3) / 0 %
Współczynnik kory gujący (F4) / 0 %
Współczynnik kory gujący (F5) / 0 %
Współczynnik e tykiety biomasy BLF 1 /
Sezonowa efektywność energetyczna
ogrzewania pomie szczeń ηS
Klasy efektywnoś ci energetycznej A
Identyfikator modelu: 90-081
-285 Warszawa
η
S,on
ηS
100 %
97 %
Paliwo
a
P
P
nom
min
30 kW
N/A kW
mocy cieplne j
mocy cieplne j (orientacyjna)
cieplna
cieplna (orientacyjna)
input
t
η
th,nom
η
th,min
100 %
N/A %
Page 8
Dodatkowe zużycie energii elektrycznej
Rodzaj mocy cieplnej / regulacja temperatury w pomieszczeniu (wybierz jedną)
Przy nominalnej
mocy cieplnej
Jednostopniow a moc cieplna, brak regulacji temperatury w
Przy minimalnej
Dwa lub więcej stopni ręcznych, bez regulacji temperatury w
W trybie
z mechanic zną regulacją te mperatury w pomieszczeniu za pomocą
z elektroniczną r egulacją temperatu ry w pomieszczeniu
[tak]
z elektroniczną r egulacją temperatu ry w pomieszczeniu i zegare m
[nie]
z elektroniczną r egulacją temperatu ry w pomieszczeniu plus ze gar
Inne opcje sterowania ( możliwe wielokrotne wybory)
regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem
[nie]
Regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem z adaptacy jną kontrol ą startu
[nie]
z ogranic zeniem czasu pracy
[nie]
z czujniki em czarnej ża rówki
[nie]
Zapotrzebowani e na moc stałego płomienia
Zapotrzebowan
Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k. Ul. Pograniczna 2/4, 02
(*) NOx = Tlenki azotu
Sezonowa efektywno ść energetyczna ogrzewani a pomieszczeń ηS
Sezonowa efektywność energetyczna
el
max
0,002 kW
pomieszczeniu
[nie]
mocy cieplnej
czuwania
pilotującego
ie na moc płomienia pilotującego (jeśli odpowiedni)
Dane kontakt owe
el
N/A kW
min
elSB N/A kW
P
0
pilot
kW
pomieszczeniu
termostatu
dziennym
tygodni owy
obecności
otwartego o kna
z opcją zda lnego sterow ania [nie]
-285 Warszawa
[nie]
[nie]
[nie]
[nie]
Pozycja Symbol Wartość Jednostka
η
ogrzewania pomie szczeń w trybie aktywnym
Współczynnik kory gujący (F1) / 0 %
Współczynnik kory gujący (F2) / 7 %
Współczynnik kory gujący (F3) / 0 %
Współczynnik kory gujący (F4) / 0 %
S,on
100 %
Page 9
Współczynnik kory gujący (F5) / 0 %
Identyfikator modelu: 90-082
Funkcja ogrzewania pośredniego: [nie]
Znamionowa moc cieplna: 50(kW)
Pośrednia moc ci eplna: nie dotyczy (kW)
Emisje z ogrzewania pomieszczeń (*) NOx
Wybierz rodzaj pali wa
[paliwo ciekłe]
Nafta oczyszczona
110[mg/ kWh
input
] (GCV)
P
Symbol
Wartość
Jednostka
I
Symbol
Wartość
Jednostka
Moc cieplna
Przydatna wyd ajność (NCV)
Nominalna moc
Sprawność uży tkowa przy nominal nej
Minimalna moc
Efektywność użytkowa przy minimalnej
Dodatkowe zużycie energii elektrycznej
Rodzaj mocy cieplnej / regulacja temperatury w pomieszczeniu (wybierz jedną)
Przy nominalnej
Jednostopniow a moc cieplna, brak regulacji temperatury w
Przy minimalnej
Dwa lub więcej stopni ręcznych, bez regulacji temperatury w
z mechanic zną regulacją te mperatury w pomieszczeniu za pomocą
z elektroniczną r egulacją temperatu ry w pomieszczeniu
[tak]
z elektroniczną r egulacją temperatu ry w pomieszczeniu i zegare m
[nie]
z elektroniczną r egulacją temperatu ry w pomieszczeniu plus ze gar
Inne opcje sterowania ( możliwe wielokrotne wybory)
Współczynnik e tykiety biomasy BLF 1 /
Sezonowa efektywność energetyczna
ogrzewania pomie szczeń ηS
Klasy efektywnoś ci energetycznej A
Paliwo
a
cieplna
cieplna (orientacyjna)
P
P
nom
min
50 kW
N/A kW
ηS
t
mocy cieplne j
mocy cieplne j (orientacyjna)
97 %
η
th,nom
η
th,min
100 %
N/A %
mocy cieplnej
mocy cieplnej
W trybie czuwania
el
max
el
min
elSB N/A kW
0,002 kW
N/A kW
pomieszczeniu
pomieszczeniu
termostatu
dziennym
tygodni owy
[nie]
[nie]
[nie]
[nie]
Page 10
regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem
obecności
[nie]
Regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem z opcją zda lnego sterow ania
[nie]
z adaptacy jną kontrol ą startu
[nie]
z ogranic zeniem czasu pracy
[nie]
z czujniki em czarnej ża rówki
[nie]
Zapotrzebowani e na moc stałego płomienia
Zapotrzebowan
Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k. Ul. Pograniczna 2/4, 02
(*) NOx = Tlenki azotu
Sezonowa efektywno ść energetyczna ogrzewani a pomieszczeń ηS
otwartego o kna
pilotującego
ie na moc płomienia pilotującego (jeśli odpowiedni)
Dane kontakt owe
Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania pomie szczeń w trybie aktywnym
Współczynnik kory gujący (F1) / 0 %
Współczynnik kory gujący (F2) / 7 %
Współczynnik kory gujący (F3) / 0 %
Współczynnik kory gujący (F4) / 0 %
Współczynnik kory gujący (F5) / 0 %
P
0
pilot
Pozycja Symbol Wart ość Jednostka
kW
-285 Warszawa
η
S,on
100 %
[nie]
Współczynnik e tykiety biomasy BLF 1 /
Sezonowa efektywność energetyczna
ogrzewania pomie szczeń ηS
Klasy efektywnoś ci energetycznej A
ηS
97 %

Deklaracja Zgodn ości UE

/EU Declaration of Conformity/

/Megfelelőségi Nyilatkozat EU/
/EÚ vyhlásenie o zhode/
/EU prohlášení o shodě/
/Декларация за съответствие на ЕС/
/Declarația de conformitate a UE/
Page 11
/EU-Konformitätserklärung/
Producent
/Producător//Hersteller//Produttore/
Wyrób
/Prodotto/
Nagrzewnica olejo wa
/Riscaldatore dell'olio/
Model
/Model//Modell//Model lo/
Nazwa handlowa
/Nome depositato/
Numer seryjny
/Ordnungsnummer//Numero di serie/
Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na w yłączną odpowiedzialność produce nta
/Questa dichiarazione di conformità viene rilasciata sotto la responsabilità esclusiva del produttore/
Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami:
beschriebene Produkt entspricht den folgenden Dokumenten://Il prodotto sopra descritto è conforme ai seguenti documenti:/
Dyrektywa Ni skonapięciowa 2014/35/UE
/Direttiva sulla bassa tensione 2014/35/UE/
Dyrektywa o Kompatybilności Elektromag netycznej 2014/30/UE
/Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2014/30 / UE/
Dyrektywa RoHS 2011/65/UE zmieniona Dyrektywą 2015/863/UE
Rozporządzenie (UE) 626/2011 uzupełniające dyrektywę 2010/30/EU Rozporządzenie (UE) 2015/1188 implementujące dyrektywę 2009/125/WE
/Verordnung (EU) 2015/1188 zur Umsetzung der Richtlinie 2009/125/EG/
/Dichiarazione di conformità UE/
PL EN HU SK CS BG RO DE IT
/Manufacturer//Gyártó//V ýrobca//Výrobce //Производител/
/Product/ /Termék/ /Produkt/ /Produkt/ /Продукт/ /Produs/ /Produkt/
/Model//Modell//Model //Model//Модел/
/Commercial name//Kereskedelmi név/ /Obchodný názov//Obchodního názvu/ /Търговско наимено вание//Nume comercial//Handelsname/
/Serial number//Sorszám //Poradové číslo/ /Výrobního čísla //Сериен номер//Număr de serie/
/This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer/ /Ezt a megfelelőségi nyilatkozatot a gyártó kizárólagos felelőssége mellett adják ki/ /Toto vyhlásenie o zhode sa vydáva na výhradnú zodpovednos ť výrobcu/ /Toto prohlášení o shodě se vydává na výhradní odpovědnos t výrobce/ /Тази декларация за съответствие се издава на единствена та отговорност на производителя/ /Această declarație de conformitate este emisă sub responsabilitatea exclusivă a producăt orului/ /Diese Konformitätserklärung wird in der alleinigen Verantwortung des Herstellers ausgestellt/
/The above listed product is in conformity with the following UE Directives://A fent jelzett termék megfelel az alábbi irányelveknek:/ /Vyššie popísaný výrobok je v zhode s nasledujúcimi dokumentmi://Výše popsaný výrobek splňuje následující dokumenty:/ /Описаният по-горе продукт отговаря на следните документи://Produsul descris mai sus respectă următoarele documente://Das oben
Grupa Topex Sp. z o.o . Sp.k.
ul. Pograniczna 2/4 , 02-285 Warszawa
/Oil heater/
/Olajfűtés/
/Olejový ohrievač/
/Olejový ohřívač/
/Маслен нагревател/
/Încălzitor cu u lei/
/Ölheizung/
90-080 (BGO1601-20)
Neo Tools
00001 ÷ 99999
/Low Voltage Directive 2014/35/EU/ /Az alacsony feszültségről szóló 2014/35/EU irányelv/ /LVD Smernica Európskeho Parlamentu a Rady 2014/35 /EÚ/ /LVD Směrnice Evropského Parlamentu a Rady 2014/35 /EU/ /Директива за ниско нап режение 2014/35/ЕС/ /Directiva de joasă tensiune 2014/35/UE/ /Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU/
/RoHS Directive 2011/65/EU as amended by Directive 2015/863/EU/ /A 2015/863/EU irányelvvel módosított 2011/65/EU RoHS irányelv/ /Smernica RoHS 2011/65/EÚ zmenená a doplnená 2015/863/EÚ/ /Směrnice RoHS 2011/65/EU pozměněná 2015/863/EU/ /Директива 2011/65/ЕС на RoHS, изменена с Директива 2015/863/ЕС/ /Directiva RoHS 2011/65 / UE modificată prin Directiva 2015/863 / UE/ /RoHS-Richtlinie 2011/65 / EU geändert durch Richtlinie 2015/863 / EU/ /Direttiva RoHS 2011/65 / UE modificata dalla direttiva 2015/863 / UE/
/Regulation (EU) 2015/1188 implementing Directive 2009/125/EC/ /A 2009/125 irányelv (EK) végrehajtásáról szóló 2015/1188 rendelet/ /Nariadenie (E Ú) 2015/1188, ktorým sa vykonáva smernica 2009/125/ES/ /Nařízení (EU ) 2015/1188, kterým se provádí směrnice 2009/125/ES/ /Регламент (ЕС) 2015/1188 за прилагане на директива 2009/125/ЕО/ /Regulamentul (UE) 2015/1188 de punere în aplicare a directivei 2009/125/CE/
/EMC Directive 2014/30/EU/ /2014/30/EU Elektromágneses összeférhetőség/ /EMC Smernica Európskeho Parlamentu a Rady 2014/3 0/EÚ/ /EMC Směrnice Evropského Parlamentu a Rady 2014/3 0/EU/ /Директива за елек тромагнитната съвместимост 2014/30/ЕС/ /Directiva 2014/30 / UE privind compatibilitatea electromagnetică/ /Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30 / EU/
/Regulation (EU) 626/2011 supplementing Directive 2010/30/EU/ /A 2010/30 / EU irányelv kiegészítéséről szóló 626/2011/EU rendelet/ /Nariadenie (EÚ) 626/2011, ktorým sa dopĺňa smernica 2010/30/EÚ/ /Nařízení (EU) 626/2011, kterým se doplňuje směrnice 2010/30/EU/ /Регламент (ЕС) 626/2011 за допълване на директива 2010/30/ЕС/ /Regulamentul (UE) 626/2011 de completare a directivei 2010/30/UE/ /Verordnung (EU) 62 6/2011 zur Ergänzung der Richtlinie 2010/30/EU/ /Regolamento (UE) 626/2011 che integra la direttiva 2010/30/UE/
Page 12
/Regolamento (UE) 2015/1188 che attua la direttiva 2009/125/CE/
EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2; EN 60335-2-102:2016; EN 62233:2008;
EN 62321-5:2014; EN 62321-6:2015; EN 62321-7-1:2015; EN 62321-7-2:2017; EN 62321-8:2017
Warszawa, 2021-04-13
Producent
/Producător//Hersteller//Produttore/
Wyrób
/Prodotto/
Nagrzewnica olejo wa
/Riscaldatore dell'olio/
Model
/Model//Modell//Model lo/
oraz spełnia wymagania norm:
/and fulfils requirements of the following Standards://valamint megfelel az alábbi szabványoknak://a spĺňa požiadavky:/
/a splňuje požadavky norem:/ /и отговаря на изискванията на стандартите://și îndeplinește cerințele standardel or://und erfüllt die Anforderungen der Normen:/ /e soddisfa i requisiti delle norme:/
EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013; EN 62321-1:2013; EN 62321-2:2014; EN 62321-3-1:2014; EN 62321-4:2014;
Nazwisko i adres os oby mającej miejsce zamieszkan ia lub siedzibę w UE upoważnionej do pr zygotowania dokumentacji t echnicznej:
/Name and address of the person who established in the Community and authorized to compile the technical file://A műszaki dokumentáció összeállítására felhatalmazott, a közösség területén lakóhellyel vagy székhellyel rendelkező személy neve és címe://Meno a adresa osoby alebo bydliska v EÚ poverená zostavením technickej dokumentácie:// Jméno a adresu osoby pověřené sestavením technické dokumentace, přičemž tato osoba musí být usazena ve Společenství:// Име и адрес на лицето, което пребивава или е установено в ЕС, упълномощено да съставя техническото досие://Numele și adresa persoanei care locuiește sau este stabilită în UE autorizată să întocmească dosarul tehnic://Name und Anschrift der Person mit Wohnsitz oder Niederlassung in der EU, die zur Erstellung der technischen Akte berechtigt ist:/ /Nome e indirizzo della persona residente o stabilita nell'UE autorizzata a compilare il fascicolo tecnico:/
Podpisano w imieniu:
/Signed for and on behalf of:/ /A tanúsítványt a következő nevében és megbízásából írták alá/ /Podpísané v mene:/ /Podepsáno jménem:/ /Подписано от името на:/ /Semnat în numele:/ /Unterzeichnet im Namen von:/ /Firmato per conto di:/
Grupa Topex Sp. z o.o . Sp.k. ul. Pograniczna 2 /4 02-285 Warszawa
/Manufacturer//Gyártó//V ýrobca//Výrobce//Про изводител/
Grupa Topex Sp. z o.o . Sp.k.
Paweł Kowalski Pełnomocnik ds. j akości firmy GRUPA TOPEX
/GRUPA TOPEX Qualit y Agent/ /A GRUPA TOPEX Minőségügyi meghatalmazott képviselője/ /Splnomocnenec Kvalita TOPEX GROUP/ /Zástupce pro Kvalitu TOPEX GROUP/ /Качествен предста вител на GRUPA TOPEX/ /Reprezentant de calitate al GRUPA TOPEX/ /Qualitätsbeauftragter von GRUPA TOPEX/ /Rappresentante della qualità di GRUPA TOPEX/

Deklaracja Zgodn ości UE

/EU Declaration of Conformity/

/Megfelelőségi Nyilatkozat EU/
/Декларация за съответствие на ЕС/
/Declarația de conformitate a UE/
/EU-Konformitätserklärung/
/Dichiarazione di conformità UE/
/EÚ vyhlásenie o zhode/ /EU prohlášení o shodě/
-285 Warszawa
PL EN HU SK CS BG RO DE IT
/Product/ /Termék/ /Produkt/ /Produkt/ /Продукт/ /Produs/ /Produkt/
/Model//Modell//Model //Model//Модел/
/Oil heater/
/Olajfűtés/
/Olejový ohrievač/
/Olejový ohřívač/
/Маслен нагревател/
/Încălzitor cu u lei/
/Ölheizung/
90-081 (BGO1601-30)
Page 13
Nazwa handlowa
/Commercial name//Kereskedelmi név/
/Nome depositato/
Numer seryjny
/Ordnungsnummer//Numero di serie/
Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na w yłączną odpowiedzialność produce nta
/Questa dichiarazione di conformità viene rilasciata sotto la responsabilità esclusiva del produttore/
Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami:
beschriebene Produkt entspricht den folgenden Dokumenten://Il prodotto sopra descritto è conforme ai seguenti documenti:/
/Direttiva sulla bassa tensione 2014/35/UE/
/Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2014/30 / UE/
Dyrektywa RoHS 2011/65/UE zmieniona Dyrektywą 2015/863/UE
/Direttiva RoHS 2011/65 / UE modificata dalla direttiva 2015/863 / UE/
Rozporządzenie (UE) 626/2011 uzupełniające dyrektywę 2010/30/EU
/Regolamento (UE) 626/2011 che integra la direttiva 2010/30/UE/
Rozporządzenie (UE) 2015/1188 implementujące dyrektywę 2009/125/WE
/Regolamento (UE) 2015/1188 che attua la direttiva 2009/125/CE/
EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2; EN 60335-2-102:2016; EN 62233:2008;
EN 62321-5:2014; EN 62321-6:2015; EN 62321-7-1:2015; EN 62321-7-2:2017; EN 62321-8:2017
/Obchodný názov//Obchodního názvu/ /Търговско наимено вание//Nume comercial//Handelsname/
Neo Tools
/Serial number//Sorszám //Poradové číslo/ /Výrobního čísla //Сериен номер//Număr de serie/
/This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer/ /Ezt a megfelelőségi nyilatkozatot a gyártó kizárólagos felelőssége mellett adják ki/ /Toto vyhlásenie o zhode sa vydáva na výhradnú zodpovednos ť výrobcu/ /Toto prohlášení o shodě se vydává na výhradní odpovědnos t výrobce/ /Тази декларация за съответствие се издава на единствена та отговорност на производителя/ /Această declarație de conformitate este emisă sub responsabilitatea exclusivă a producătorului/ /Diese Konformitätserklärung wird in der alleinigen Verantwortung des Herstellers ausgestellt/
/The above listed product is in conformity with the following UE Directives://A fent jelzett termék megfelel az alábbi irányelveknek:/ /Vyššie popísaný výrobok je v zhode s nasledujúcimi dokumentmi://Výše popsaný výrobek splňuje následující dokumenty:/ /Описаният по-горе продукт отговаря на следните документи://Produsul descris mai sus respectă următoarele documente://Das oben
Dyrektywa Ni skonapięciowa 2014/35/UE
/Low Voltage Directive 2014/35/EU/ /Az alacsony feszültségről szóló 2014/35/EU irányelv/ /LVD Smernica Európskeho Parlamentu a Rady 2014/35 /EÚ/ /LVD Směrnice Evropského Parlamentu a Rady 2014/35/EU/ /Директива за ниско нап режение 2014/35/ЕС/ /Directiva de joasă tensiune 2014/35/UE/ /Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU/
/RoHS Directive 2011/65/EU as amended by Directive 2015/863/EU/ /A 2015/863/EU irányelvvel módosított 2011/65/EU RoHS irányelv/ /Smernica RoHS 2011/65/EÚ zmenená a doplnená 2015/863/EÚ/ /Směrnice RoHS 2011/65/EU pozměněná 2015/863/EU/ /Директива 2011/65/ЕС на RoHS, изменена с Директива 2015/863/ЕС/ /Directiva RoHS 2011/65 / UE modificată prin Directiva 2015/863 / UE/ /RoHS-Richtlinie 2011/65 / EU geändert durch Richtlinie 2015/863 / EU/
/Regulation (EU) 2015/1188 implementing Directive 2009/125/EC/ /A 2009/125 irányelv (EK) végrehajtásáról szóló 2015/1188 rendelet/ /Nariadenie (E Ú) 2015/1188, ktorým sa vykonáva smernica 2009/125/ES/ /Nařízení (EU ) 2015/1188, kterým se provádí směrnice 2009/125/ES/ /Регламент (ЕС) 2015/1188 за прилагане на директива 2009/125/ЕО/ /Regulamentul (UE) 2015/1188 de punere în aplicare a directivei 2009/125/CE/ /Verordnung (EU) 2015/1188 zur Umsetzung der Richtlinie 2009/125/EG/
oraz spełnia wymagania norm: /and fulf ils requirements of the fol lowing Standards://valamint megfelel az alábbi szabványoknak: //a spĺňa požiadavky:/ /a splňuje požadavky norem:/ /и отговаря на изискванията на стандартите://și îndeplinește cerințele standardelor://und erfüllt die Anforderungen der Normen:/ /e soddisfa i requisiti delle norme:/
EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013; EN 62321-1:2013; EN 62321-2:2014; EN 62321-3-1:2014; EN 62321-4:2014;
Nazwisko i adres os oby mającej miejsce zamieszkan ia lub siedzibę w UE upoważnionej do pr zygotowania dokumentacji technicznej:
/Name and address of the person who established in the Community and authorized to compile the technical file://A műszaki dokumentáció összeállítására felhatalmazott, a közösség területén lakóhellyel vagy székhellyel rendelkező személy neve és címe://Meno a adresa osoby alebo bydliska v EÚ poverená zostavením technickej dokumentácie:// Jméno a adresu osoby pověřené sestavením technické dokumentace, přičemž tato osoba musí být usazena ve Společenství:// Име и адрес на лицето, което пребивава или е установено в ЕС, упълномощено да съставя техническото досие://Numele și adresa persoanei care locuiește sau este stabilită în UE autorizată să întocmească dosarul tehnic://Name und Anschrift der Person mit Wohnsitz oder Niederlassung in der EU, die zur Erstellung der technischen Akte berechtigt ist:/ /Nome e indirizzo della persona residente o stabilita nell'UE autorizzata a compilare il fascicolo tecnico:/
00001 ÷ 99999
Dyrektywa o Kompa tybilności Elektromagnet ycznej 2014/30/UE
/EMC Directive 2014/30/EU/ /2014/30/EU Elektromágneses összeférhetőség/ /EMC Smernica Európskeho Parlamentu a Rady 2014/3 0/EÚ/ /EMC Směrnice Evropského Parlamentu a Rady 2014/3 0/EU/ /Директива за елек тромагнитната съвместимост 20 14/30/ЕС/ /Directiva 2014/30 / UE privind compatibilitatea electromagnetică/ /Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30 / EU/
/Regulation (EU) 626/2011 supplementing Directive 2010/30/EU/ /A 2010/30 / EU irányelv kiegészítéséről szóló 626/2011/EU rendelet/ /Nariadenie (EÚ) 626/2011, ktorým sa dopĺňa smernica 2010/30/EÚ/ /Nařízení (EU) 626/2011, kterým se doplňuje směrnice 2010/30/EU/ /Регламент (ЕС) 626/2011 за допълване на директива 2010/30/ЕС/ /Regulamentul (UE) 626/2011 de completare a directivei 2010/30/UE/ /Verordnung (EU) 626/2011 zur Ergänzung der Richtlinie 2010/30/EU/
Page 14
Podpisano w imieniu:
Warszawa, 2021-04-13
Producent
/Producător//Hersteller//Produttore/
Wyrób
/Prodotto/
Nagrzewnica olejo wa
/Riscaldatore dell'olio/
Model
/Model//Modell//Model lo/
Nazwa handlowa
/Nome depositato/
Numer seryjny
/Ordnungsnummer//Numero di serie/
Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta
/Questa dichiarazione di conformità viene rilasciata sotto la responsabilità esclusiva del produttore/
Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami:
beschriebene Produkt entspricht den folgenden Dokumenten://Il prodotto sopra descritto è conforme ai seguenti documenti:/
Dyrektywa Ni skonapięciowa 2014/35/UE
/Direttiva sulla bassa tensione 2014/35/UE/
Dyrektywa o Kompa tybilności Elektromagnet ycznej 2014/30/UE
/Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2014/30 / UE/
/Signed for and on behalf of:/ /A tanúsítványt a következő nevében és megbízásából írták alá/ /Podpísané v mene:/ /Podepsáno jménem:/ /Подписано от името на:/ /Semnat în numele:/ /Unterzeichnet im Namen von:/ /Firmato per conto di:/
Grupa Topex Sp. z o.o . Sp.k. ul. Pograniczna 2 /4 02-285 Warszawa
/Manufacturer//Gyártó//V ýrobca//Výrobce //Производител/
Grupa Topex Sp. z o.o . Sp.k.
ul. Pograniczna 2/4 , 02-285 Warszawa
Paweł Kowalski Pełnomocnik ds. j akości firmy GRUPA TOPEX
/GRUPA TOPEX Qualit y Agent/ /A GRUPA TOPEX Minőségügyi meghatalmazott képviselője/ /Splnomocnenec Kvalita TOPEX GROUP/ /Zástupce pro Kvalitu TOPEX GROUP/ /Качествен предста вител на GRUPA TOPEX/ /Reprezentant de calitate al GRUPA TOPEX/ /Qualitätsbeauftragter von GRUPA TOPEX/ /Rappresentante della qualità di GRUPA TOPEX/

Deklaracja Zgodn ości UE

/EU Declaration of Conformity/

/Megfelelőségi Nyilatkozat EU/
/Декларация за съответствие на ЕС/
/Declarația de conformitate a UE/
/EU-Konformitätserklärung/
/Dichiarazione di conformità UE/
/EÚ vyhlásenie o zhode/ /EU prohlášení o shodě/
PL EN HU SK CS BG RO DE IT
/Product/ /Termék/ /Produkt/ /Produkt/ /Продукт/ /Produs/ /Produkt/
/Model//Modell//Model //Model//Модел/
/Commercial name//Kereskedelmi név/ /Obchodný názov//Obchodního názvu/ /Търговско наимено вание//Nume comercial//Handelsname/
/Serial number//Sorszám //Poradové číslo/ /Výrobního čísla //Сериен номер//Număr de serie/
/This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer/ /Ezt a megfelelőségi nyilatkozatot a gyártó kizárólagos felelőssége mellett adják ki/ /Toto vyhlásenie o zhode sa vydáva na výhradnú zodpovednos ť výrobcu/ /Toto prohlášení o shodě se vydává na výhradní odpovědnos t výrobce/ /Тази декларация за съответствие се издава на единствена та отговорност на производителя/ /Această declarație de conformitate este emisă sub responsabilitatea exclusivă a producătorului/ /Diese Konformitätserklärung wird in der alleinigen Verantwortung des Herstellers ausgestellt/
/The above listed product is in conformity with the following UE Directives://A fent jelzett termék megfelel az alábbi irányelveknek:/ /Vyššie popísaný výrobok je v zhode s nasledujúcimi dokumentmi://Výše popsaný výrobek splňuje následující dokumenty:/ /Описаният по-горе про дукт отговаря на следните док ументи://Produsul descris mai sus respectă următoarele documente://Das oben
/Low Voltage Directive 2014/35/EU/ /Az alacsony feszültségről szóló 2014/35/EU irányelv/ /LVD Smernica Európskeho Parlamentu a Rady 2014/35 /EÚ/ /LVD Směrnice Evropského Parlamentu a Rady 2014/35 /EU/ /Директива за ниско нап режение 2014/35/ЕС/ /Directiva de joasă tensiune 2014/35/UE/ /Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU/
/Oil heater/ /Olajfűtés/
/Olejový ohrievač/
/Olejový ohřívač/
/Маслен нагревател/
/Încălzitor cu u lei/
/Ölheizung/
Neo Tools
00001 ÷ 99999
/EMC Directive 2014/30/EU/ /2014/30/EU Elektromágneses összeférhetőség/ /EMC Smernica Európskeho Parlamentu a Rady 2014/30/EÚ/ /EMC Směrnice Evropského Parlamentu a Rady 2014/3 0/EU/ /Директива за елек тромагнитната съвместимост 20 14/30/ЕС/ /Directiva 2014/30 / UE privind compatibilitatea electromagnetică/ /Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30 / EU/
90-082 (BGO1601-50)
Page 15
Dyrektywa RoHS 2011/65/UE zmieniona Dyrektywą 2015/863/UE
/RoHS Directive 2011/65/EU as amended by Directive 2015/863/EU/
Rozporządzenie (UE) 626/2011 uzupełniające dyrektywę 2010/30/EU
/Regolamento (UE) 626/2011 che integra la direttiva 2010/30/UE/
Rozporządzenie (UE) 2015/1188 implementujące dyrektywę 2009/125/WE
/Regolamento (UE) 2015/1188 che attua la direttiva 2009/125/CE/
EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2; EN 60335-2-102:2016; EN 62233:2008;
EN 62321-5:2014; EN 62321-6:2015; EN 62321-7-1:2015; EN 62321-7-2:2017; EN 62321-8:2017
Warszawa, 2021-04-13
/A 2015/863/EU irányelvvel módosított 2011/65/EU RoHS irányelv/ /Smernica RoHS 2011/65/EÚ zmenená a doplnená 2015/863/EÚ/ /Směrnice RoHS 2011/65/EU pozměněná 2015/863/EU/ /Директива 2011/65/ЕС на RoHS, изменена с Директива 2015/863/ЕС/ /Directiva RoHS 2011/65 / UE modificată prin Directiva 2015/863 / UE/ /RoHS-Richtlinie 2011/65 / EU geändert durch Richtlinie 2015/863 / EU/ /Direttiva RoHS 2011/65 / UE modificata dalla direttiva 2015/863 / UE/
/Regulation (EU) 2015/1188 implementing Directive 2009/125/EC/ /A 2009/125 irányelv (EK) végrehajtásáról szóló 2015/1188 rendelet/ /Nariadenie (E Ú) 2015/1188, ktorým sa vykonáva smernica 2009/125/ES/ /Nařízení (EU) 2015/1188, kterým se provádí směrnice 2009/125/ES/ /Регламент (ЕС) 2015/1188 за прилагане на директива 2009/125/ЕО/ /Regulamentul (UE) 2015/1188 de punere în aplicare a directivei 2009/125/CE/ /Verordnung (EU) 2015/1188 zur Umsetzung der Richtlinie 2009/125/EG/
oraz spełnia wymagania norm: /and fulfils requirements of the following Standards://valamint megfelel az alábbi szabványoknak://a spĺňa požiadavky:/ /a splňuje požadav ky norem:/ /и отговаря на изискванията на стандартите://și îndeplinește cerințele standardelor://und erfüllt die Anforderungen der Normen:/ /e soddisfa i requisiti delle norme:/
EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013; EN 62321-1:2013; EN 62321-2:2014; EN 62321-3-1:2014; EN 62321-4:2014;
Nazwisko i adres os oby mającej miejsce zamieszka nia lub siedzibę w UE upoważnionej do przygotowania dokumentacj i technicznej:
/Name and address of the person who established in the Community and authorized to compile the technical file://A műszaki dokumentáció összeállítására felhatalmazott, a közösség területén lakóhellyel vagy székhellyel rendelkező személy neve és címe://Meno a adresa osoby alebo bydliska v EÚ poverená zostavením technickej dokumentácie:// Jméno a adresu osoby pověřené sestavením technické dokumentace, přičemž tato osoba musí být usazena ve Společenství:// Име и адрес на лицето, което пребивава или е установено в ЕС, упълномощено да съставя техническото досие://Numele și adresa persoanei care locuiește sau este stabilită în UE autorizată să întocmească dosarul tehnic://Name und Anschrift der Person mit Wohnsitz oder Niederlassung in der EU, die zur Erstellung der technischen Akte berechtigt ist:/ /Nome e indirizzo della persona residente o stabilita nell'UE autorizzata a compilare il fascicolo tecnico:/
Podpisano w imieniu:
/Signed for and on behalf of:/ /A tanúsítványt a következő nevében és megbízásából írták alá/ /Podpísané v mene:/ /Podepsáno jménem:/ /Подписано от името на:/ /Semnat în numele:/ /Unterzeichnet im Namen von:/ /Firmato per conto di:/
Grupa Topex Sp. z o.o . Sp.k. ul. Pograniczna 2 /4 02-285 Warszawa
/Regulation (EU) 626/2011 supplementing Directive 2010/30/EU/ /A 2010/30 / EU irányelv kiegészítéséről szóló 626/2011/EU rendelet/ /Nariadenie (EÚ) 626/2011, ktorým sa dopĺňa smernica 2010/30/EÚ/ /Nařízení (EU) 626/2011, kterým se doplňuje směrnice 2010/30/EU/ /Регламент (ЕС) 626/2011 за допълване на директива 2010/30/ЕС/ /Regulamentul (UE) 626/2011 de completare a directivei 2010/30/UE/ /Verordnung (EU) 62 6/2011 zur Ergänzung der Richtlinie 2010/30/EU/
Paweł Kowalski Pełnomocnik ds. j akości firmy GRUPA TOPEX
/GRUPA TOPEX Qualit y Agent/ /A GRUPA TOPEX Minőségügyi meghatalmazott képviselője/ /Splnomocnenec Kvalita TOPEX GROUP/ /Zástupce pro Kvalitu TOPEX GROUP/ /Качествен предста вител на GRUPA TOPEX/ /Reprezentant de calitate al GRUPA TOPEX/ /Qualitätsbeauftragter von GRUPA TOPEX/ /Rappresentante della qualità di GRUPA TOPEX/
Page 16
EN
Model
90-080
90-081
90-082
[kW] *
[m³/h]
Fuel Type
Diesel ­Kerosene
Diesel ­Kerosene
Diesel ­Kerosene
Fuel
[kg/h]
1.65
2.4
4 Voltage [V/Hz]
230V AC 50Hz
230V AC 50Hz
230V AC 50Hz
Air Pressure Setting [bar ]
0.32
0.31
0.45
Current Rating [A]
1.1
1.1
1.5
Electrical Power [W]
230
230
340 Fuse Rating
T3.15A
T3.15A
T3.15A
Dimensions
Net Weight (kg)
13.4
19.2
23.2 Length (mm )
752
855
1076
Width (mm)
305
470
515
Height (mm)
416
588
585
Tank Capacity (l)
22
38
50
Operating range (h)
~11
~14
~11
Standard Accessories
Fuel gauge
Yes
Yes
Yes
Handle 1 1
1
Ambient thermostat
Built-in
Built-in
Built-in
Malfunction detection light
Built-in
Built-in
Built-in
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTION
NOTE: BEFORE THE EQUIPMENT IS USED FOR THE FIRST TIME, READ
DETAILED SAFETY REGULATIONS
ONLY PERSONS WHO CAN UNDERSTAND AND FOLLOW THE INSTRUCTIONS SHOULD USE OR SERVICE THIS HEATER.
NOT FOR HOME OR RECREATIONAL VEHICLE USE.
Use only in a well ventilated area and away from combustible materials
NOT to be used for t he heating of habitable areas of dom estic premises, for use in Public buildings, refer to national regulations.
After use turn off the gas supply at the cylinder valve.
Ensure that the fan is operating correctly before lighting the
burners.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons w ith reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
WARNING: In order t o avoid overheating, do not cover the heater.
Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the appl iance provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perf orm user maintenance.
CAUTION-some part s of this product can become very hot and cause burns. Particular attention has to be given where children and vulnerable people are present.
If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion may re sult causing property damage, pers onal injury or loss of life.
Service must be performed by a qualified service agency. Unvented portable heaters use air (oxygen) from the area in which it is used. Adequate combustion and ventilation air must be provided. Refer to instructions.
WARNING: Do not s tore or use gasoline or other flamm able vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
WARNING: Fire, burn, i nhalation, and explosion hazard. Keep s olid combustibles, such as building materials, paper or cardboard, a safe distance away from the heater as recommended by the instructions. Never use the heater in spaces which do or may contain volatile or airborne combus tibles, or products such as gasoline, solvents, paint thinner, dust particles or unknown chemicals.
WARNING: Direct-fire d heaters may cause carbon monoxid e (co) poisoning whe n incorrectly used, e.g indoors with out adequate air circulation, or i f not properly working. Co poisoni ng may lead to death.
THIS INSTRUCTION MANUAL AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE. PEOPLE WHO HAVE NOT READ THIS INSTRUCTION SHOULD NOT ASSEMBLE, LIGHT, ADJUST OR OPERATE THE UNIT
OIL HEATER
Model: 90-080; 90-081; 90-082
WARNING: Failure to comply with the precautions and instructions provided with this heater, can result in death, serious bodily injury and property los s or damage from hazards of fire, expl osion, burn, asphyxiation, carbon monoxide poi soning, and/or electrical s hock. Only persons who can understand and follow the instructions should use or service this heater. If you need assistance or heater information such as an instructions manual, labels, etc. Contact the manufacturer.
WARNING: Not f or home or recreational vehicle us e
WARNING: Your safety is important to you and to others,
So please read these instructions before you operate this heater the electrical system to which the appliance is connected must comply with current legislation. Installati on requires a residual current circuit breaker (rccb) in t he main electrical distribu tion board.
unplug the appliance before performing any maintenance operations.
always check t he power cable before using the applian ce. must not be bent, taut, stretched, crushed or any way damaged.
the power cable must be replaced by qualified personnel only. Use an original powe r cable only with a 3-pin approved plu g.
the front outlet is very hot during operation. Do not touch! Burn danger.
Technical Speci fications
Heat Input
Air Flow Rating
consumption
* Based on Gross Calorific Value [Hrs]
Wiring Diagram 09-080, 90-081:
20 30 50
550 750 1100
Page 17
Pos.
Description
Qty A Screw
2
B
Plain washer
2 C Handle
1
Pos.
Description
Qty A Handle 1 B
Screw
6or8 C Spring washer
6or8 D Plain washer
6or8 E Feet pipe 1 F
Nut M5
6or8 G Nut M12 2 H
Plain washer ø12
2
I
Wheel 2 J
Wheel shaft
1 K Cotter
2
90-080
90-081
90-082
Min. opening size
320cm3
450cm3
750cm3
Wiring Diagram 90-082:
Assembling Instructions
Extract the heater from its carton. If the unit is anyhow damaged, do not use it and contact your dealer. 90-080: the heater is only need to fix the plastic handle, no further operations requi red
90-081; 90-082: The following accessories are supplied in the shipping carton .
To assemble the heater, proceed as follows:
1. Insert the wheel shaft J to the corresponding hole of feet pipe Einsert the cotte r K to the corresponding holes; pu t plain washer H to the two sides of shaft, slide the wheel I over the wheel shaft Jscrew the nut G to fix the wheel on the shaft.
2. P ut the heater body on the feet pipe as sembly, make sure the 4 holes of handle A point towa rds the corresponding 4 holes on the feet pipe respectively.
3. Using the screw B ,spring washer C, plain washer D and nut 4 to fix the feet pipe assembly and handle to the tank.
5. Installation Instructions
Position the heater on a flat , level, non-flammable, solid surface. Direct-fired heaters are intended for use in outdoor open areas or in indoor well ventila ted areas. For indoor use, provide permanent ventilation openings of at least 25 cm²/kW, equally distributed between floor and high level, with a minimum of 250 cm².
•Only install the heater in normal upright position.
•Do not place the heater near walls, corners or low ceilings.
•Do not place the h eater below a socket outlet.
•Do not place the heater on moving vehicles or where it can tip over.
•Keep the heater away from flammable, combustible, explosive or corrosive material s.
•Keep the heater away from curtains or similar materials that could block the air inl et and outlet.
•Never block or restrict the air inlet and outlet for any reason.
•Keep the power cable away from heat sources, sharp edges, cutting and moving part s.
•Do not expose directly to the weather or to excessive humidity.
•Do not place the heater in the immediate surroundings of a bath, shower or swimm ing pool.
•Follow general and special fire safety regulations in force in all fields of applications. In any case ensure the following minimum safety clearances from m aterials or objects in the surrou ndings of the heater:
•Side: 0.6 m
•Air inlet side: 1 m
•Top: 1.5 m
•Hot air outlet side: 3 m
•Floor: 0 m
•Floors and ceilings must be made of fireproof materials in the place where the heater is operated.
•Do not connect di rect-fired heaters to air ducts.
Instructions for Use
Start-up Fill tank with clean fuel. Only use Diesel or Kerosene. The fuel gauge on top of the tank allows to check fuel level Connect the power cord plug to a 230 V 50 Hz earthed electrical supply system.
Page 18
Earthing is mandat ory.
Models 90-081; 90-082:
When complete “start-up” above, the left display window shows “--”, the right display window shows ambient temperature value. Push the power swi tch to “on” position. The default temperature setting is 20, be showed on the left display window. If the ambient temperature is lower than default temperature, the electrodes start s parking, after 7 seconds, the heater starts. If the ambient temperature is higher than default temperature, turn thermostat control knob to desired temperature, the electrodes start sparking, after 7 s econds, the heater starts. COLD START-UP: at low temperature keep the air vent hole closed by a finger during ignition to make start-up easier.
Regularly inspect the power cable: if worn, cracked or damaged have it replaced by technical service. Before storing th e heater, make sure it is perfe ctly cool and dry. Cover the unit with a plastic bag, put it in its packing box and store it in a dry, ventilated place.
•Before starting any maintenance task, shut down, unplug and let the heater cool down for at least 15 minutes.
•Do not attempt any electrical repair yourself. If the heater needs service or repair, contact a qualified technician.
•Do not use a faulty unit unless a qualified technician has inspected and repaired it.
•When cleaning, make sure that water does not enter the unit.
•Do not open the e nclosure to clean the inner parts. Do n ot spray water into the heater.
•Never use solvents, gasoline, toluene and similar aggressive chemicals to clean the heater. The following checks BY QUALIFIED PERSONNEL ONLY are recommended before every seasonal use:
Nozzle
Carefully unscrew nozzle from nozzle fitting. Blow compressed air through nozzle orifice to free it from dirt. Replace nozzle if necessary.
Air Filters
Clean air filters. Remove filter end cover (11), wash air intake filter (10) using a light detergent and dry it thoroughly before re-installing. Replace air delivery filter (9) once a year.
ABNORMAL OPERATION: in case of malfunction (flame failure, reduced air flow , bad combustion, etc.) the heater st ops and the indicator light starts FLASHING (THE LOCK-OUT MODE code will be showed on the display window).
Manual reset/rest art
If the heater is in lock-out mode, check and remove the cause of lock-out before rest arting the heater. To reset, turn the ON/OFF switch to 0 and then again to I. In case of repeated malfunction, call technical service. Turning the thermostat control knob will NOT reset the heater.
Shut-down
Move switch t o "OFF" (O) position. Un plug the unit when not used for a long time.
•Never disconnect the heater from mains to stop it while in operation. Alwa ys allow the cooling sequence t o be completed (BGO-55A), otherwise the residual heat could damage internal components.
•Do not cover the h eater. Do not block the air inlet and out let.
•The heater outlet is very hot during operation and after use. Do not touch! Use personal protecting equipment if needed.
•Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
•The appliance i s not intended for use by persons (in cluding children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
•Unplug the heater before moving it. Never pull the cable to unplug or move the unit.
•Do not leave the heater unattended when in use.
•Never use the appliance with wet hands or when either the heater or the power cable is wet.
•If the supply cabl e is damaged, it must be replaced by t he manufacturer, by a s ervice agent or a similar qualified person. Cleaning, Maintenance and Storage Regularly wipe the enclosure us ing a soft sponge or cloth. For very dirty parts, use a sponge wetted with lukewarm water and a mild detergent, then dry using a clean cloth. Keep air inlet and fan f ree from dust and dirt. To clean inner parts, gently blow compressed air through air inle t.
Ignition Electrodes
Clean, adjust and if n ecessary replace ignition electrode. For electrode gaps see below (dimensions in mm).
Compressor Pressure Adjustment The compressor p ressure is factory set and m ust be checked and adjusted by qualified technicians only. Tampering with the unit may be dangerous.
Page 19
Remove pressure gauge cap. Connect a pressure gauge on the
PROBLEM
CAUSE
REMEDY
Motor does not
No power or low
Check power line a nd voltage
Check fuse and replace if necessary
Faulty or damaged
Check and replace if needed
Faulty
Check and if necessary replace
Lock-out of
Detect the cause of overheating
the appliance
E2 displayed on
The temperature
probe is loosen
Check and replace if the temperature probe if needed
Check and replace the PCB if
Motor runs, but
Empty fuel tank,
Remove wrong or dirty fuel
Fuel filter clogged
Clean or replace fuel filter
Air leaks in oil line
Check hoses, tighten
replace
Burner nozzle
Clean nozzle blowing
necessary
Fuel viscosity
temperature
Mix Diesel with 10-20%
Flames come
the screen
Insufficient airflow
chamber
Check air inlet , fan, motor
Compressor
Check air pressure, adju st if
Heater stops
the screen
The room
Normal operation
Heater stops
Flame failure
Check and remove the cause(s)
Bad combustion
Reduced airflow
E1 displayed on the screen
Overheating
Call technical service if the problem persist s
Obtain information on wastes
electronic equipment contains substances active in natural
constitutes a potential risk for
pressure measuri ng port on the rear guard. Start heater and read air pressure value. If necessary adjust pressure to the correct value turning the adjusting screw (the air vent hole in the adjusting screw middle) clockwise to increase, anticlockwise to decrease the pressure:
Do not dispose of e lectrically powered products with household wastes, they should be utilized in proper plants.
utilization from your seller or local authorities. Used up electric and
environment. Unrecycled equipment
environment and human health.
Troubleshooting
start
E1 displayed on the screen
the screen
the heater does not ignite and locks out afte r a short time
E1 displayed on the screen
out of flue outlet
E1 displayed on
voltage
power cord
motor/capacitor
appliance due to previous overheating
probe is faulte d or the connector f or temperature
dirty or wrong fuel
clogged
increased at low
into combust ion
pressure too hig h
Shut the applian ce down Check air inlet and outlet Wait some minutes and restart
needed
Fill the tank with clean Diesel or kerosene
connections, if necessary
compressed air, replace i f
kerosene
needed*
during operation
Ambient temperature displayed on
during operation
temperature set on room thermostat has been reached
To start turn the temperature control knob cloc kwise on a higher setting
of malfuncti on To reset, turn On/Off switch to 0 and then to I
Page 20
Model identifier(s): 90-080
Indirect heating functionality:
[no]
Direct heat output: 20(kW)
Indirect heat output: N/A (kW)
Space
(*)
Fuel
NOx
Select fuel type
[liquid]
Kerodene
79[mg/
(GCV)
Item
Symbol
Value
Unit
Item
Symbol
Value
Unit
Heat output
Useful efficiency (NCV)
Nominal heat
P
20
kW
Useful efficiency at
η
100
%
Minimum heat
P
N/A
kW
Useful efficiency at
η
N/A
%
Auxiliary electricity
Type of heat
(select one)
At nominal heat output
El. Max
0.002
kW
Single stage heat
temperature control
no
At minimum heat
El min
N/A
kW
Two or more manual
temperature control
no
In standby mode
El SB
N/A
kW
with mechanic
temperature control
no
With electr onic room – temperaturę cont rol
Yes
With electron ic –
control plus day time
no
Other control
selections possible)
no
Room temperature
detection
No
With distance control option
no
With adaptive – start
control
No
With working – time limitation
No
With black bulb
sensor
no
Permanent pilot flame
power requirement
Pilot flam e power requirement (if applicable)
Pilot
0
Kw
Contact details
Grupa Topex
Warszawa
(*) NOx = nitrogen oxides
The seasonal spac e
ηS
Item
Symbol
Value
Unit
heating emissions
kWhinput]
output
output (indicative)
consumption
output
nom
min
nominal heat output
minimum heat outpu t (indicative)
output/room temperature c ontrol
output, no room
stages, no ro om
thermostat room
room temperatu rę
position (multiple
control wit h presence
th,nom
th,min
heating energy eff iciency
Sp. z o.o. Sp.k. Ul. Pograniczna 2/4, 02-285
Page 21
The seasonal space heating
Energy efficiency in active
model
ηS,on
100 %
Correction factor (F1 )
0 % Correction factor (F2 )
7 % Correction fa ctor (F3)
0 % Correction factor (F4 )
0 % Correction factor (F5 )
0 % Biomass label factor
BLF
1
The seasonal space heating
η
97 %
Energy efficiency classes
A
Model identifier(s): 90-081
Indirect heating functionality: [no]
Direct heat output: 30(kW)
Indirect heat output: N/A (kW)
Space
(*)
Fuel
NOx
Select fuel type
[liquid]
Kerodene
69[mg/
(GCV)
Item
Symbol
Value
Unit
Item
Symbol
Value
Unit
Heat output
Useful efficiency (NCV)
Nominal heat output
P
30
kW
Useful efficiency at nominal heat output
η
100
%
Minimum heat
P
N/A
kW
Useful efficiency at
(indicative)
η
N/A
%
Auxiliary electricity
Type of heat
(select one)
El. Max
temperature control
no
At minimum heat
El min
N/A
kW
Two or more manual
temperature control
no
In standby mode
El SB
N/A
kW
with mechanic
temperature control
no
With electr onic room – temperaturę cont rol
Yes
With electron ic –
control plus day time
no
Other control
selections possible)
no
Room temperature
detection
No
With distance control option
no
With adaptive – start
control
No
With working – time limitation
No
With black bul b
sensor
no
Permanent pilot flame
power requirement
requirement (if applicable)
Pilot
Grupa Topex
Pograniczna
Energy efficiency ηS
output (indicative)
consumption
At nominal heat output
output
S
nom
min
heating emissions
kWhinput]
minimum heat outpu t
output/room temperature c ontrol
0.002 kW Single stage heat output, no room
stages, no ro om
thermostat room
th,nom
th,min
Pilot flam e power
Contact details
Sp. z o.o. Sp.k. Ul.
0 Kw
room temperatu rę
position (multiple
control wit h presence
Page 22
2/4, 02-285 Warszawa
(*) NOx = nitrogen ox ides
The seasonal spac e
heating energy eff iciency
ηS
Item
Symbol
Value
Unit
The seasonal space heating
model
ηS,on
100 %
Correction factor (F1 )
0 % Correction factor (F2 )
7 %
Correction factor (F3 )
0 %
Correction factor (F4 )
0 % Correction factor (F5 )
0 % Biomass label factor
BLF
1
The seasonal space heating
η
97 %
Energy efficiency classes
A
Model identifier(s): 90-082
Indirect heating functionality: [no]
Direct heat output: 50(kW)
Indirect heat output: N/A (kW)
Fuel
Space
(*)
NOx Select fuel type
[liquid]
Kerosene
110[mg/
(GCV)
Item
Symbol
Value
Unit
Item
Symbol
Value
Unit
Heat output
Useful efficiency (NCV)
Nominal – heat output
Pnom
50
kW
Useful efficiency at nominal heat output
ηth,nom
100
%
Minimum heat
Pmin
N/A
kW
Useful efficiency at
(indicative)
ηth,min
N/A
Auxiliary electricity
Type of heat
(select one)
At nominal heat output
elmax
0,002
kW
Single stage heat
temperature control
No
At minimum heat
elmin
N/A
kW
Two or more manu al
temperature control
No
In standby mode
elSB
N/A
kW
with mechanic
temperature control
No
with electronic room temperature control
Yes
with electronic room
plus day timer
no
with electronic room
week timer
no
Other control
selections possible)
room temperatu re
detection
No
with distance control option
No
with adaptive start
control
No
with working time
limitation
No
Energy efficiency in active
Energy efficiency ηS
output (indicative)
consumption
output
S
heating emissions
kWhinput]
minimum heat output
output/room temperature c ontrol
output, no room
stages, no ro om
thermostat room
temperature control
temperature control plus
options (multiple
control, with presence
Page 23
with black bulb sensor
No
Permanent pilot flame power requirement
Pilot flam e power
requirement (if
applicable)
Ppilot
0
kW
Contact details
Grupa Topex
Warszawa
(*) NOx = nitrogen oxides
The seasonal space heating energy efficiency ηS
Item
Symbol
Value
Unit
The seasonal space heating
model
ηS,on
100 %
Correction factor (F1 )
0 % Correction factor (F2 )
7 %
Correction factor (F3 )
0 %
Correction factor (F4 )
0 % Correction factor (F5 )
0 % Biomass label factor
BLF
1
The seasonal space heating energy efficiency ηS
ηS
97 %
Energy efficiency classes
A
Energy efficiency in active
Sp. z o.o. Sp.k. Ul. Pograniczna 2/4, 02-285
DE
ANWEISUNG NICHT GELESEN HABEN, DÜRFEN DAS GERÄT NICHT ZUSAMMENBAUEN, LICHTEN, EINSTELLEN ODER BETRIEBEN
DETAILLIERTE SICHERHEITSVORSCHR IFTEN
NUR PERSONEN, DIE DIE ANWEISUNGEN VERSTEHEN UND BEFOLGEN KÖNNEN, SOLLTEN DIESES HEIZGERÄT VERWENDEN ODER WARTEN.
NICHT FÜR DEN HA US- ODER ERHOLUNGSFAHRZEUG.
Nur in gut belüfteten Räumen und außerhalb von brennbaren Materialien verwenden
NICHT zum Heizen von Wohnbereichen von Wohngebäuden verwenden, zur Verwendung in öffentlichen Gebäuden, siehe nationale Vorschriften.
Schalten Sie nach Gebrauch die Gaszufuhr am Flaschenventil aus.
Stellen Sie siche r, dass der Lüfter ordnungsgemäß funktioniert,
bevor Sie die Brenner anzünden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt oder unterwiesen wurden, das Gerät auf sichere Weise zu verwenden und das zu verstehen Gefahren verbunden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
WARNUNG: Um eine Überh itzung zu vermeiden, decken Sie die Heizung nicht ab.
Kinder unter 3 Jahren sollten ferngehalten werden, sofern sie nicht ständig bea ufsichtigt werden.
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
HINWEIS: BEVOR SIE DAS GERÄT ZUM ERSTEN MAL VERWENDEN, LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG UND BEWAHREN SIE SIE FÜR ZUKÜNFTIGE VERWEI SE AUF. MENSCHEN, DIE DIESE
ÖLHEIZUNG
Modell: 90-080; 90-081; 90-082
Kinder ab 3 Jahren und unter 8 Jahren dürfen das Gerät nur dann ein- oder ausschalten, wenn es in der vorgesehenen normalen Betriebsposition aufgestellt oder installiert wurde und sie eine Aufsicht oder Anweisung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und verstehen Sie die damit verbundenen Gefahren. Kinder ab 3 Jahren und unter 8 Jahren dürfen das Gerät nicht anschließen, regulieren und reinigen oder Wartungsarbeiten am Benutzer durchführen.
VORSICHT - Einige Teile dieses Produkts können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. Besondere Aufmerksamkeit muss der Anwesenheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen gewidmet werden.
Wenn die Informationen in diesem Handbuch nicht genau befolgt werden, kann ein Brand oder eine Explosion zu Sachschäden, Personenschäden oder zum Tod führen.
Der Service muss von einer qualifizierten Serviceagentur durchgeführt w erden. Nicht entlüftete tragbare Heizgeräte verwenden Luft (Sauerstoff) aus dem Bereich, in dem sie verwendet werden. Ausreichende Verbrennungs- und Belüftungsluft muss vorhanden sein. Siehe Anweisungen.
WARNUNG: Lagern oder verwenden Sie kein Benzin oder andere brennbare Dämpfe und Flüssigkeiten in der Nähe dieses oder eines anderen Geräts.
WARNUNG: Brand-, Verbrennungs-, Inhalations- und Explosionsgef ahr. Halten Sie feste brennbare Stoffe wie Baumaterialien, Papier oder Pappe in sicherem Abstand von der Heizung, wie in den Anweisungen empfohlen. Verwenden Sie das Heizgerät niemals in Räumen, in denen flüchtige oder in der Luft befindliche Brennstoffe oder Produkte wie Benzin, Lösungsmittel , Farbverdünner, Staubpartikel oder unbekannt e Chemikalien vorhanden sind oder sein können.
WARNUNG: Direkt befeuerte Heizgeräte können bei unsachgemäßer Verwendung eine Kohlenmonoxid (Co) -Vergiftung verursachen, z. B. in Innenräumen ohne ausreichende Luftzirkulation oder wenn sie nicht ordnungsgemäß funktionieren. Eine Co­Vergiftung kann zum Tod führen.
WARNUNG: Die Nichtbeachtung der mit diesem Heizgerät gelieferten Vorsichtsmaßnahmen und Anweisungen kann zum Tod, zu schweren Körperverletzungen und zum Verlust von Eigentum oder zu Schäden durch Bra ndgefahr, Explosion, Verbrennung, Erstickung, Kohlenmonoxidvergiftung und / oder Stromschlag führen. Nur Personen, die die Anweisungen verstehen und befolgen können, sollten diese Heizung verwenden oder warten. Wenn Sie
Page 24
Hilfe oder Heizungsinformationen wie eine Bedienungsanleitung,
Modell
90-080
90-081
90-082
Wärmeeintrag [kW] *
20
30
50
Luftdurchsatz [m³ / h]
550
750
1100
Treibstoffart
Diesel ­Kerosin
Diesel ­Kerosin
Diesel ­Kerosin
Kraftstoff verbrauch [kg / h]
1,65
2.4
4
Spannung [V / Hz]
230V AC 50Hz
230V AC 50Hz
230V AC 50Hz
Luftdruckeinstellung [bar]
0,32
0,31
0,45 Aktuelle Bewertung [A]
1.1
1.1
1.5
Elektrische Leistung [W]
230
230
340
Sicherungswert
T3.15A
T3.15A
T3.15A
Maße
Nettogewich t / kg)
13.4
19.2
23.2
Länge (mm)
752
855
1076
Breite (mm)
305
470
515
Höhe (mm)
416
588
585
Tankkapazität (l)
22
38
50
Betriebsbereich (h)
~ 11
~ 14
~ 11
Standardzubehör
Kraftstoffanzeige
Ja
Ja
Ja
Griff 1 1
1
ut
ut
ut
Störungserkennungsleu chte
Eingeba ut
Eingeba ut
Eingeba ut
Pos.
Beschreibung
Menge
EIN
Schraube 2 B.
Unterlegscheibe
2
C.
Griff
1
Pos.
Beschreibung
Menge
EIN
Griff
1
B.
Schraube
6or8
C.
Federscheibe
6or8
D.
Unterlegscheibe
6or8
E.
Fußpfeife
1
F.
Mutter M5
6or8 G Mutter M12
2
H.
Unterlegscheibe ø12
2
ich
Rad 2 J.
Radwelle 1 K.
Splint
2
Etiketten usw. benötigen, wenden Sie sich an den Hersteller.
WARNUNG: Nicht für de n Gebrauch zu Hause oder in Freizeitfahrzeugen geeignet
WARNUNG: Ihre Sich erheit ist Ihnen und anderen wichtig. Bitte lesen Sie diese Anweisungen, bevor Sie dieses Heizgerät in Betrieb nehmen. Das elektrische System, an das das Gerät angeschlossen ist, muss den geltenden Gesetzen entsprechen. Für die Installation ist ein Fehlerstromschutzschal ter (rccb) in der elektrischen Hauptverteilerplatine erforderlich.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen.
Überprüfen Sie immer das Netzkabel, bevor Sie das Gerät verwenden. darf nicht verbogen, gespannt, gedehnt, gequetscht oder in irgendeiner Weise beschädigt werden.
Das Netzkabel darf nur von qualifiziertem Personal ausgetauscht werden. Verwenden Sie ein Original-Netzkabel nur mit einem 3­poligen zugelassenen Stecker.
Die vordere Steckdose ist während des Betriebs sehr heiß. Nicht Tasten! Brandgefahr.
Technische Spezifi kationen
Montageanleitung
Ziehen Sie die Heizung aus dem Karton. Wenn das Gerät dennoch beschädigt ist, verwenden Sie es nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler. 90-080: Die Heizung muss nur den Kunststoffgriff befestigen, es sind keine weiteren Vorgänge erforderlich
Umgebungsthermostat Eingeba
* Basierend auf d em Brennwert [Std.]
Schaltplan 90-080, 90-081:
Schaltplan 90-082:
Eingeba
Eingeba
90-081; 90-082: Das folgende Zubeh ör wird im Versandkarton geliefert.
Page 25
Gehen Sie wie folgt vor, um die Heizung zusammenzubauen:
90-080
90-081
90-082
Mindest. Öffnung sgröße
320 cm3
450 cm3
750 cm3
1. Setzen Sie die Radwelle J in das en tsprechende Loch des Fußrohrs E ein. Setzen Sie den Splint K in die entsprechenden Löcher ein. Setzen Sie die Unterlegscheibe H auf die beiden Seiten der Welle und schieben Sie das Rad I über die Radwelle. J Schrauben Sie die Mutter G fest, um das Rad auf der Welle zu befestigen.
2. Setzen Sie den Heizkörper auf die Fußrohrbaugruppe. Stellen Sie sicher, dass die 4 Löcher des Griffs A zu den entsprechenden 4 Löchern im Fußrohr zeig en.
3. Befestigen Sie mit der Schraube B, der Federscheibe C, der Unterlegscheibe D und der Mutter 4 die Fußrohrbaugruppe und den Griff am Tank.
5. Installationsanweisungen
Stellen Sie das Heizgerät auf eine flache, ebene, nicht brennbare, feste Oberfläche. Direkt befeuerte Heizgeräte sind für den Einsatz in offenen Außenbereichen oder in gut belüfteten Innenbereichen vorgesehen. Für den Innenbereich dauerhafte Lüftungsöffnungen von mindestens 25 cm² / kW vorsehen, die gleichmäßig zwischen Boden und hohem Niveau verteilt sind und mindestens 250 cm² groß sind.
Wenn die Umgebungstemperatur niedriger als die Standardtemperatur ist, beginnen die Elektroden zu funken. Nach 7 Sekunden startet die Heizung. Wenn die Umgebungstemperatur höher als die Standardtemperatur ist, drehen Sie den Thermostat-Steuerknopf au f die gewünschte Temperatur. Die Elektroden fangen an zu funken. Nach 7 Sekunden startet die Heizung. KALTER ANLASS: Halten Sie bei niedriger Temperatur die Entlüftungsöffnung während der Zündung mit einem Finger geschlossen, um den Start zu erleichtern.
• Installieren Sie die Heizung nur in normaler aufrechter Position.
• Stellen Sie das Heizgerät nicht in der Nähe von Wänden, Ecken oder niedrigen Decken auf.
• Stellen Sie das Heizgerät nicht unter eine Steckdose.
• Stellen Sie die Heizung nicht auf fahrende Fahrzeuge oder an Stellen, an denen sie umkippen kann.
• Halten Sie die Heizung von brennbaren, brennbaren, explosiven oder ätzenden Materialien fern.
• Halten Sie die Heizung von Vorhängen oder ähnlichen Materialien fern, die den Lufteinlass und -au slass blockieren könnten.
• Blockieren oder beschränken Sie niemals den Lufteinlass und ­auslass aus irgendeinem Grund.
• Halten Sie das Netzkabel von Wärmequellen, scharfen Kanten, schneidenden und beweglichen Teilen fern.
• Nicht direkt dem Wetter oder übermäßiger Luftfeuchtigkeit aussetzen.
• Stellen Sie das Heizgerät nicht in der unmittelbaren Umgebung eines Bades, einer Dusche oder eines Schwimmbades auf.
• Befolgen Sie die in allen Anwendungsbereichen geltenden allgemeinen und besonderen Brandschutzbestimmungen. Stellen Sie in jedem Fall die folgenden Mindestsicherheitsabstände zu Materialien oder Gegenständen in der Umgebung des Heizgeräts sicher:
• Seite: 0,6 m
• Lufteinlassseite: 1 m
• Oben: 1,5 m
• Heißluftauslassseite: 3 m
• Boden: 0 m
• Fußböden und Decken müssen an dem Ort, an dem die Heizung betrieben wird, aus feuerfesten Materialien bestehen.
• Schließen Sie keine direkt befeuerten Heizungen an Luftkanäle an.
Gebrauchsanweis ung
Anlaufen Füllen Sie den Tank mit sauberem Kraftstoff. Verwenden Sie nur Diesel oder Kerosin. Die Kraftstoffanzeige oben am Tank ermöglicht die Überprüfung des Kraftstoffstands Schließen Sie den Netzkabelstecker an ein geerdetes 230-V-50-Hz­Stromversorgungssystem an. Erdung ist obli gatorisch.
Modelle 90-081; 90-082:
Nach Abschluss des obigen Startvorgangs wi rd im linken Anzeigefenster „-“ und im rechten Anzeigefenster der Umgebungstemperaturwert angezeigt. Schieben Sie den Netzschalter auf "Ein". Die Standardtemperatureinstellung ist 20 ° C und wird im linken Anzeigefenster angezeigt.
ABNORMALER BETRIEB : Im Falle einer Fehlfunktion (Flammenausfa ll, reduzierter Luft strom, schlechte Verbrenn ung usw.) stoppt die Heizung und die Kontrollleuchte beginnt zu blinken (der Code für den Sperrmodus wird im Anzeigefenster angezeigt).
Manuelles Zurüc ksetzen / Neustarten
Wenn sich die Heizung im Sperrmodus befindet, überprüfen und beseitigen Sie die Ursache der Sperrung, bevor Sie die Heizung neu starten. Zum Zurücksetzen den EIN / AUS-Schalter auf 0 und dann wieder auf I stellen. Bei wiederholten Fehlfunktionen den technischen Kundendienst anrufen. Durch Drehen des Thermostat­Steuerknopfs wird die Heizung NICHT zurückgesetzt.
Schließen
Stellen Sie den Schalter auf "OFF" (O). Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
• Trennen Sie das Heizgerät niemals vom Stromnetz, um es während des Betriebs zu stoppen. Lassen Sie die Kühlsequenz immer abschließen (BGO-55A ), da sonst die Restwärme die internen Komponenten beschädigen kann.
• Decken Sie die Heizung nicht ab. Blockieren Sie nicht den Lufteinlass und -auslass.
• Der Heizungsausgang ist während des Betriebs und nach dem Gebrauch sehr heiß. Nicht Tasten! Verwenden Sie bei Bedarf persönliche Schutzausrüstung.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Gerät ist nicht für Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkter körpe rlicher, sensorischer oder geisti ger Leistungsfähigkeit oder mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen vorgesehen.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät bewegen. Ziehen Sie niemals am Kabel, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen oder zu bewegen.
• Lassen Sie das Heizgerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
• Verwenden Sie das Gerät niemals mit nassen Händen oder wenn die Heizung oder das Netzkabel nass sind.
• Wenn das Versorgungskabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem Servicemitarbeiter oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden. Reinigung, Wartung und Lagerung Wischen Sie das Gehäuse regelmäßig mit einem weichen Schwamm oder Tuch ab. Verwenden Sie für stark verschmutzte Teile einen mit lauwarmem Wasser und einem milden Rein igungsmittel benetzten Schwamm und trocknen Sie ihn anschließend mit einem sauberen Tuch ab.
Page 26
Halten Sie den Lufteinlass und den Lüfter frei von Staub und
PROBLEM
URSACHE
ABHILFE
Motor startet nicht
Kein Strom oder
Überprüfen Sie
Spannung
Überprüfen Sie
Defektes oder Netzkabel
Prüfen und bei
Motor / defekt
Überprüfen un d
Aussperrung von
Erkennen Sie die
neu
E2 wird auf dem Bildschirm angezeigt
Der Temperaturfüh ler
Überprüfen un d ersetzen Sie
Schmutz. Zum Reinigen der Innenteile Druckluft vorsichtig durch den Lufteinlass blasen. Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig: Wenn es abgenutzt, gerissen oder beschädigt ist, lassen Sie es durch einen technischen Service ersetzen. Stellen Sie vor dem Lagern des Heizgeräts sicher, dass es vollkommen küh l und trocken ist. Decken Sie das Gerät mit einer Plastiktüte ab, legen Sie es in die Verpackung und lagern Sie es an einem trockenen, belüfteten Ort.
• Bevor Sie mit Wartungsarbeiten beginnen, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie es mindestens 15 Minuten lang abkühlen.
• Versuchen Sie nicht, selbst elektrische Reparaturen durchzuführen. Wenn das Heizgerät gewartet oder repariert werden muss, wenden Sie sich an einen qualifizierten Techniker.
• Verwenden Sie ein fehlerhaftes Gerät nur, wenn es von einem qualifizierten T echniker überprüft und repariert wurde.
• Stellen Sie beim Reinigen sicher, dass kein Wasser in das Gerät gelangt.
• Öffnen Sie das Gehäuse nicht, um die Innenteile zu reinigen. Sprühen Sie kein Wasser in die Heizung.
• Verwenden Sie zum Reinigen des Heizgeräts niemals Lösungsmittel, Benzin, Toluol und ähnliche aggressive Chemikalien. Die folgenden Überprüfungen NUR NACH QUALIFIZIERTEM PERSONAL werden vor jeder saisonalen Verwendung empfohlen:
Düse
Schrauben Sie die Düse vorsichtig vom Düsenanschluss ab. Blasen Sie Druckluft durch die Düsenöffnung, um sie von Schmutz zu befreien. Ersetzen Sie gegebenenfalls die Düse.
Luftfilter
Luftfilter reinigen. Entfernen Sie die Filterendabdeckung (11), waschen Sie den Luftansaugfilter (10) mit einem leichten Reinigungsmittel und trocknen Sie ihn gründlich ab, bevor Sie ihn wieder einbauen. Ersetzen Sie den Luftzufuhrfilter (9) einmal im Jahr.
Einstellung des Kompressordrucks Der Kompressordruck ist werkseitig eingestellt und darf nur von qualifizierten Tec hnikern überprüft und eing estellt werden. Manipulatione n am Gerät können gefährlich sei n.
Manometerkappe entfernen. Schließen Sie ein Manometer an den Druckmessanschluss an der hinteren Schutzhaube an. Heizen starten und Luftdruckwert ablesen. Falls erforderlich, st ellen Sie den Druck auf den richtigen Wert ein. Drehen Sie die Einstellschraube (das Entlüftungsloch in der Mitte der Einstellschraube) im Uhrzeigersinn, um sie zu erhöhen, gegen den Uhrzeigersinn, um den Druck zu verringern:
Zündelektroden
Zündelektrode reinigen, einstellen und ggf. ersetzen. Elektrodenabstände siehe unten (Maße in mm).
Fehlerbehebung
E1 wird auf dem Bildschirm angezeigt
Niederspannung
beschädigtes
Kondensator
applia nce aufgrund früh erer Überhitzung
die Stromleitung und die
die Sicherung und ersetzen Sie sie gegebenenfalls
Bedarf ersetzen
ggf. ersetzen
Ursache für Überhitzung Schalten Sie das Gerät aus Lufteinlass und ­auslass prüfen Warten Sie einige Minuten und starten Sie die Appliance
Page 27
ist defekt oder der
gegebenenfalls
r
Überprüfen Sie
bei Bedarf
Motor läuft, abe r die
Heizung zündet nicht
Leerer
Falschen oder
Kraftstofffilter
Kraftstofffilter austauschen
Luft tritt in der
Schläuche
ersetzen
Brennerdüse
Düse mit
ersetzen
Die
Diesel mit 10-
Flammen kommen aus
Unzureichender L Brennkammer
Lufteinlass, prüfen
Kompressordruck zu hoch
Luftdruck prüfen, ggf. einstellen *
Die Heizung st oppt
temperatur
Die am
Normale
Uhrzeigersinn
auf eine höhere
Die Heizung st oppt
Flammenversage n
Überprüfen un d
besteht
Schlechte Verbrennung
Reduzierter Luftstrom
Überhitzung
Entsorgen Sie elektrisch
Hausmüll. Sie sollten in geeigneten Anlagen
Informationen zur
Nicht recycelte
Modellkennung (en): 90-080
Indirekte Heizfunktion: [nein] Direkte Wärmeabgabe: 20
(kW)
Indirekte Wärmeabgabe: N / A (kW)
Raumheizungsemissio nen (*)
Treibstoff
NOx
Wählen Sie die Kraftstoffart
[Flüssigkeit]
Kerode ne
79 [mg / kWh] [GCV)
Artikel
Symbol
Wert
Einheit
Artikel
Symbol Wert Einhe it
Heizleistung
Nützliche Ef fizienz (NCV)
No mi na l hea t
P
20
k W.
Nützlicher Wirkun gsgrad
e
ηth,
100
%.
Min i mum hea t
P
N / A.
k W.
Nützliche Ef fizienz bei
ηth, m i
N /
%.
Hilfsenergieverbr auch
Art der Wärmeabgab e / Raumtemperaturr egel
und geht nach kurzer Zeit aus
E1 wird auf dem Bildschirm angezeigt
dem Rauchabzug
E1 wird auf dem Bildschirm angezeigt
während des Betriebs
Auf dem Bildschirm angezeigte Umgebungs
Stecker für den Temperaturfüh ler ist gelöst
Kraftstofftank, verschmutzter oder falscher Kraftstoff
verstopft
Ölleitung aus
verstopft
Kraftstoff viskositä t stieg bei niedriger Temperatur an
uftstrom in die
Raumthermostat eingestellte Raumtemperatur wurde erreicht
den Temperaturfühle
die Platine und ersetzen Sie sie
verschmutzten Kraftstoff entfernen Füllen Sie den Tank mit sauberem Diesel oder Kerosin
reinigen oder
prüfen, Anschlüsse festziehen, ggf.
Druckluft reinigen, ggf.
20% Kerosin mischen
Lüfter, Motor
Operation Zum Starten den Temperaturr egler im
während des Betriebs
E1 wird auf dem Bildschirm angezeigt
Einstellung dreh en
beseitigen Sie die Ursache (n) der Fehlfunkt ion Zum Zurücksetzen den Ein- / Ausschalter auf 0 und dann auf I stellen Rufen Sie den technischen Service an, wenn das Problem weiterhin
betriebene Produkte nicht mit
verwendet werden. Abfallverwertung erhalten Sie von Ihrem Verkäufer oder den örtlichen Behörden. Verbrauchte elektrische und elektronische Geräte enthalten Substanzen, die in der natürlichen Umwelt aktiv sind. Geräte stellen ein potenzielles Risiko für die Umwelt und die Gesundheit des Menschen dar.
ou t pu t
ou t pu t (i n dic a t i v e )
nom
m in
bei nominaler Wärmeabgab
Minimum Wärmeabgabe (indikativ)
nom
n
A.
Page 28
ung (wählen Sie ein e aus)
Bei nominaler
Wärmeabgabe
El. Max
0,002
kW
Einstufige
ng
Nein
Bei minimaler Hitze
El min
N / A
kW
Zwei oder mehr
ng
Nein
Im Standby -Modus
El SB
N / A
kW
mit mechanischer
Nein Mit elektronis cher
ng
Ja
Mit elektron ischer
ng plus Tageszeit
Nein
Andere
möglich)
Nein
g
Nein
Mit Abstandsregelung
Nein
Mit adaptiver
Startsteuerung
Nein
Mit
Arbeitszeitbegrenzung
Nein
Mit schwarzem
Lampensensor
Nein
Zündflammenleistung
Pilotflammenleistungsbeda rf (falls zutreffend)
Pilot
0
Kw
Kontaktdetails
Grupa Topex
Warszawa
(*) NOx = Stickoxide
Die saisonale zienz ηS
Artikel
Symbol
Wert
Einheit
Die saisonale Raumheizung Modus l
ηS, am
100
%.
Korrekturfaktor (F1)
0
%.
Korrekturfaktor (F2)
7
%.
Korrekturfaktor (F3)
0
%.
Korrekturfaktor (F4)
0
%.
Korrekturfaktor (F5)
0
%.
Biomasse­Markierungsfa ktor
BLF
1
S.
η
%.
Energieeffizienzkl assen
EIN
Modellkennung (en): 90 ­081
Indirekte Heizfunktion: [nein]
Direkte Wärmeabgabe: 30 (kW)
Indirekte Wärme abgabe: N / A (kW)
Raumheizungsemissio nen (*)
Treibstoff
NOx
Wärmeabgabe, keine Raumtemperaturregelu
Ausgabe
Permanenter Bedarf an
Sp. Z oo z oo Sp.k. Ul. Pogranicz na 2/4, 02­285
manuelle Stufen, keine Raumtemperaturregelu
Thermostat Raumtemperaturregelu ng
Raumtemperaturregelu
Raumtemperaturregelu
Steuerpositi on (Mehrfachausw ahl
Raumtemperaturregelu ng mit Anwesenheitserkennun
Raumheizungsener gieeffi
Energieeffizienz im aktiven
Die saisonale Raumheizung Energieeffizienz η
S.
97
Page 29
Wählen Sie die Kraftstoffart
[Flüssigkeit]
Kerode ne
69 [mg / kWh] [GCV)
Artikel
Symbol
Wert
Einheit
Artikel
Symbol Wert Einhe it
Heizleistung
Nützliche Ef fizienz (NCV)
No mi na l hea t
ou t pu t
P
30
k W.
Nützlicher Wirkun gsgrad
e
ηth,
100
%.
Min i mum hea t
P
N / A.
k W.
Nützliche Ef fizienz bei
(indikativ)
ηth, m i
N /
%.
Hilfsenergieverbr auch
Art der Wärmeabgab e /
aus)
Bei nominaler
El. Max
0,002
kW
Einstufige
ng
Nein
Bei minimaler Hitze
El min
N / A
kW
Zwei oder mehr
ng
Nein
Im Standby -Modus
El SB
N / A
kW
mit mechanischer
ng
Nein Mit elektron ischer
ng
Ja
Mit elektronis cher
ng plus Tageszeit
Nein
Andere
möglich)
Nein
Raumtemperaturregelu
g
Nein
Mit Abstandsregelung
Nein
Mit adaptiver
Startsteuerung
Nein
Mit
Arbeitszeitbegrenzung
Nein
Mit schwarzem
Lampensensor
Nein
Permanenter Bedarf an
Zündflammenleistung
Pilotflammenleistungsbeda
rf (falls zutreffend)
Pilot
0
Kw
Kontaktdetails
Grupa Topex
Warszawa
(*) NOx = Stickoxide
Die saisonale zienz ηS
Artikel
Symbol
Wert
Einheit
Die saisonale Raumheizung Modus l
ηS, am
100
%.
Korrekturfaktor (F1)
0
%.
Korrekturfaktor (F2)
7
%.
Korrekturfaktor (F3)
0
%.
Korrekturfaktor (F4)
0
%.
Korrekturfaktor (F5)
ou t pu t (i n dic a t i v e )
nom
m in
bei nominaler Wärmeabgab
Minimum Wärmeabgabe
Raumtemperaturr egel ung (wählen Sie ein e
nom
n
A.
Wärmeabgabe
Ausgabe
Sp. Z oo z oo Sp.k. Ul. Pogranicz na 2/4, 02­285
Wärmeabgabe, keine Raumtemperaturregelu
manuelle Stufen, keine Raumtemperaturregelu
Thermostat Raumtemperaturregelu
Raumtemperaturregelu
Raumtemperaturregelu
Steuerpositi on (Mehrfachausw ahl
ng mit Anwesenheitserkennun
Raumheizungsener gieeffi
Energieeffizienz im aktiven
Page 30
0
%.
Biomasse­Markierungsfa ktor
BLF
1
Die saisonale Raumheizung
Energieeffizienz η
S.
η
97
%.
Energieeffizienzkl assen
EIN
Modellkennung (en): 90­082
[nein]
Direkte Wärmeabgabe: 50 (kW)
Indirekte Wärme abgabe: N / A (kW)
Treibstoff
Raumheizungsemission en (*)
NOx Wählen Sie die Kraftstoffart
[Flüssigkeit]
Kerosin
110 [mg / kWh] [GCV)
Artikel
Symbol
Wert
Einheit
Artikel
Symbo l
Wert Einhe it
Heizleistung
Nützliche Ef fizienz
(NCV)
Pnom
kW
Wärmeabgabe
ηth,
Minimale Hitze
Pmin
N / A
kW
Nützliche Effizienz bei
(indikativ)
ηth,
N /
Hilfsenergieverbr auch
Art der Wärm eabgabe
aus)
Bei nominaler
Ulme
0,002
kW
Einstufige
ng
Nein
Bei minimaler Hitze
elmin
N / A
kW
Zwei oder mehr
ng
Nein
Im Standby -Modus
elSB
N / A
kW
mit mechanischer
ng
Nein mit elektronischer
ng
Ja
mit elektronischer
ng plus Tagestimer
Nein
mit elektronischer
Wochen-Timer
Nein
Andere
möglich)
Raumtemperaturregelu
g
Nein
mit Abstandsregelung
Nein
mit adaptiver
Startsteuerung
Nein
mit
Arbeitszeitbegrenzung
Nein
mit schwarzem
Lampensensor
Nein
Permanenter Bedarf an Zündflammenleistung
S.
Indirekte Hei zfunktion:
Nominal - Wärmeabgabe
Ausgabe (indikativ)
Wärmeabgabe
Ausgabe
50
Nützlicher Wirkungsgra d bei nominaler
Minimum Wärmeabgabe
/ Raumtemperaturrege lung (wählen Sie eine
Wärmeabgabe, keine Raumtemperaturregelu
manuelle Stufen, keine Raumtemperaturregelu
Thermostat Raumtemperaturregelu
nom
min
100 %.
A
Raumtemperaturregelu
Raumtemperaturregelu
Raumtemperaturregelu ng plus
Steuerungsoptionen (Mehrfachausw ahl
ng mit Anwesenheitserkennun
Page 31
Pilotflammenleistungsbeda
rf (wenn
anwendbar)
Ppilot
0
kW
Kontaktdetails
Grupa Topex
Warszawa
(*) NOx = Stickoxide
Die saisonale enz ηS
Artikel
Symbol
Wert
Einheit
Die saisonale Raumheizung Modus l
ηS, am
100
%.
Korrekturfaktor (F1)
0
%.
Korrekturfaktor (F2)
7
%.
Korrekturfaktor (F3)
0
%.
Korrekturfaktor (F4)
0
%.
Korrekturfaktor (F5)
0
%.
Biomasse­Markierungsfa ktor
BLF
1
Die saisonale enz ηS
ηS
97
%.
Energieeffizienzkl assen
EIN
Raumheizungsenergieeffizi
Energieeffizienz im aktiven
Raumheizungsenergieeffizi
Sp. Z oo z oo Sp.k. Ul. Pogranicz na 2/4, 02­285
Page 32
RU
Модель
90-080
90-081
90-082
[кВт] *
30 50
Номинальный поток [м³ / ч]
550
750
1100 Тип топлива
Дизель ­Керосин
Дизель ­Керосин
Дизель ­Керосин
Расход ч]
1,65
2,4
4
Напряжение
230 В
Гц
230 В
Гц
230 В
Гц
Настройка воздуха [бар]
0,32
0,31
0,45 Текущий рейтинг [A]
1.1
1.1
1.5
Электрическа [Вт]
230
230
340
Рейтинг ля
T3.15A
T3.15A
T3.15A
Габаритные
Вес нетто (кг)
13,4
19,2
23,2
Длина (мм)
752
855
1076
Ширина (мм)
305
470
515
Высота (мм)
416
588
585
Емкость бака (л)
22
38
50
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ
МАСЛЯНЫЙ НАГРЕ ВАТЕЛЬ
Модель: 90-080; 90-081; 90-082
ПРИМЕЧАНИЕ: ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ОБОРУДОВАНИЯ ПРОЧИТАЙТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И СОХРАНИТЕ
КОТОРЫЕ НЕ ПРОЧИТАЛИ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ, НЕ ДОЛЖНЫ МОНТИРОВАТЬ, ПОДКЛЮЧАТЬ, РЕГУЛИРОВАТЬ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАТЬ У СТРОЙСТВО
ПОДРОБНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
ТОЛЬКО ЛИЦА, КОТОРЫЕ МОГУТ ПОНИМАТЬ И СЛЕДОВАТЬ ИНСТРУКЦИЯМ, ДОЛЖ НЫ ИСПОЛЬЗОВАТЬ И ОБСЛУЖ ИВАТЬ ДАННЫЙ НАГРЕВАТЕ ЛЬ.
НЕ ДЛЯ ДОМАШНЕГО И СПОЛЬЗОВАНИЯ ИЛИ ДЛЯ ОТДЫХ А.
Используйте только в хорошо венти лируемом помещении и вдали от горючих материалов.
НЕ использовать для обогрева жилых помещений в жи лых помещениях, для и спользования в общественных з даниях, см. Национальные правила.
После использования отключите подачу газа на вентиле баллона.
Перед розжигом конф орок убедитесь, что вентилят ор работает правильно.
Данным прибором м огут пользоваться дети в возраст е от 8 лет и старше, а также лица с ограниченными физическими, сенсорными или у мственными способностями или с недост атком опыта и знаний, если они находились под присмотром или были проинструктиров аны относительно безопасн ого использования прибора и понимали связанные опасности. Не разрешайте детям играть с прибором. Дети не должны производить чистку и техническое обслуживание без присмотра.
ВНИМАНИЕ: Во избежание перегрева не накрывайте обогре ватель.
Детей младше 3 лет следует держать подальше, если они не находятся под п остоянным присмотром.
Дети в возрасте от 3 до 8 лет могут включать / выключать прибор только при у словии, что он был помещен или уст ановлен в предполагаемом н ормальном рабочем положении , и они были под присмотром или инструктированы относитель но безопасного исп ользования прибора. и понимат ь связанные с этим опасности. Д ети в возрасте от 3 до 8 лет не должны включать, регулировать и чистить устройство или выполнять техническое обслуживание пользователем.
ВНИМАНИЕ - некоторые части этого прод укта могут сильно нагреться и вызв ать ожоги. Особое внимание следует уделять детям и уязвимым людям.
Если не соблюдать в точности информацию, содержащу юся в данном руководст ве, пожар или взрыв могут привест и к материальному ущербу, травмам или гибели людей.
Обслуживание долж но выполняться квалифици рованным сервисным агентст вом. Невентилируемые переносные обогреватели используют воздух (кислород) из т ого места, в котором они использу ются. Должен быть обеспечен соот ветствующий воздух для горени я и вентиляции. См. Инструкции.
ВНИМАНИЕ: Не храните и не используйте бензин или другие легковоспламен яющиеся пары и жидкости вблизи этого или любого другого у стройства.
ВНИМАНИЕ: опасност ь пожара, ожога, вдыхания и взрыва. Держите твердые горючие материалы, такие как строительные мат ериалы, бумагу или картон, на без опасном расстоянии от обо гревателя в соответствии с инструкциями. Никогда не используйте обогреватель в помещениях, кото рые содержат или могут содержать летучие
ЕГО ДЛЯ БУДУЩЕ ГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. ЛЮДИ,
или переносимые по в оздуху горючие вещества или п родукты, такие как бензин, раст ворители, разбавитель для краски, частицы пыли или неизвестные химические вещества.
ВНИМАНИЕ: обогревате ли прямого нагрева могут выз вать отравление угарн ым газом (со) при неправильном использовании, на пример, в помещении без надлежаще й циркуляции в оздуха или при неправильной работе. От равление Co может привести к смерти.
ВНИМАНИЕ: Несоблюдение мер предосторожност и и инструкций , прилагаемых к этому обогревателю, может привести к смерти, серьезным телесным повреждениям и материальному ущербу или поврежд ению имущества из-за опасносте й пожара, взрыва, ожога, уд ушья, отравления угарным газом и / или поражения элект рическим током. Только люди, кот орые могут понять и соблюдать и нструкции, должны использовать или обслуживать эт от обогреватель. Если вам нужна пом ощь или информация об обо гревателе, такая как руководст во по эксплуатации, этикетки и т. Д. Свяжитесь с производителем.
ВНИМАНИЕ! Не для использования дома или в автомоби ле для отдыха.
ВНИМАНИЕ! Ваша безопасность важна для вас и для других. Поэтому, пожалуйста, прочтите эти инструкции перед тем, как использовать эт от обогреватель. Электрическ ая система, к которой подключен п рибор, должна соответствоват ь действующему законодательству. Для установки требуется автоматический выключатель дифференциального тока (RCC) в главном электри ческом распределительном щит е.
отключите при бор от сети перед выполнением любых операций по тех ническому обслуживанию.
всегда проверяйте шнур питания перед использованием прибора. нельзя сгибать, натягивать , растягивать, раздавливать или каким-либо образом повредить .
кабель питания должен з аменяться только квалифицированны м персоналом. Используйте т олько оригинальный шнур питания с трехконтактной вилкой.
передний выход очень горячий во время работы. Не трогайте! Опа сность ожога.
Технические харак теристики
Тепловая мощность
воздушный
топлива [кг /
[В / Гц]
давления
я мощность
предохраните
размеры
20
переменно го тока 50
переменно го тока 50
переменно го тока 50
Page 33
Рабочий диапазон (ч)
~ 11
~ 14
~ 11
Стандартные аксессуары
Указатель
уровня
топлива
да
да
да Ручка 1 1
1
Комнатный термостат
Встроенны й
Встроенны й
Встроенны й
Индикатор
и
Встроенны
Встроенны
Встроенны
Поз.
Описание
Кол-во А Винт 2 B
Обычная шайба
2 C Ручка
1
Поз.
Описание
Кол-во А Ручка 1 B
Винт
6or8 C Проволочная губка
6or8 D Обычная шайба
6or8 E Ноги трубы
1 F Гайка М5
6or8
грамм
Гайка М12
2
ЧАС
Шайба плоская ø12
2
я
Колесо 2 J
Вал колеса
1
K
Шплинт
2
90-080
90-081
90-082
Мин. размер проема
320 см3
450 см3
750 см3
обнаружения неисправност
* На основе общей теплотворной способности [часов]
Схема подключ ения 90-080, 90-081:
Схема подключ ения 90-082:
Инструкции по сборке
Извлеките наг реватель из картонной коробки. Е сли устройство каким-либо образом повре ждено, не используйте его и обратитесь к своем у дилеру. 90-080: обогревателю нужно т олько закрепить пластиковую ручку, никаки х дополнительных опе раций не требуется
й
й
й
90-081; 90-082: В транспортировочной коробке поставляются следующие аксессуар ы.
Чтобы собрать обо греватель, действуйте следу ющим образом:
1. Вставьте колеса вала J к соответствующему отверстию ноги трубы Е , вставка шплинт K в соответствующие отверстия; над еньте плоскую шайбу H на две стороны ва ла, наденьте колесо I на вал колеса J завинтите гайку G, чтобы зафиксировать колесо на валу.
2. Поместите корпу с нагревателя на трубу опоры в сборе, убедитесь, что 4 отверстия ручки A направ лены в сторону соответствующи х 4 отверстий на трубе опоры соответственн о.
3. С помощью винта B, C пружинную шайбу, плоскую шайбу D и гайку 4 , чт обы зафиксировать трубу ноги сборк и и ручка в бак.
5. Инструкции по установке
Установите обог реватель на плоскую ровную него рючую твердую поверхност ь. Обогреватели пря мого нагрева предназначены д ля использования на открытых площадках вне помещени й или в хорошо вентилиру емых помещениях. Для использов ания внутри помещений обеспечьте постоянные вентиляционные отверстия минимум 25 см² / к Вт, равномерно расп ределенные между полом и высоким уровнем, с минимальной площадью 250 см².
Page 34
• Устанавливайт е обогреватель только в нормальном вертикальном пол ожении.
• Не размещайт е обогреватель возле стен, углов или низких потолков.
• Не размещайт е обогреватель под розеткой.
• Не ставьте обогрева тель на движущиеся автомобили или в места, где он может опрокинуть ся.
• Держите обогреват ель вдали от легковоспламеня ющихся, горючих, взрывооп асных или коррозионных матери алов.
• Держите обогреват ель подальше от занавесок или подобных материалов, кото рые могут заблокировать вход и выход воздуха.
• Ни в коем случае не блокируйте и не ограничивайте впуск и выпуск воздуха.
• Держите шнур п итания вдали от источников тепла, острых краев, режущих и движущихся частей.
• Не подвергайт е воздействию погодных условий и ли чрезмерной влажн ости.
• Не размещайт е обогреватель в непосредственной бли зости от ванны, душа или бассейна.
• Соблюдайте общие и специальные правила пожарной безопасности, действующие во всех областях применения. В любом случае обеспечьте следующие минимальные безопасные расстояния от мат ериалов или предметов вокруг обог ревателя:
• Сторона: 0,6 м
• Сторона входа воз духа: 1 м
• Сверху: 1,5 м
• Сторона выхода го рячего воздуха: 3 м
• Этаж: 0 м
• Полы и потолки в мест е эксплуатации обогревателя д олжны быть выполнены из огнестойких материалов.
• Не подключайт е обогреватели прямого нагрева к воздуховодам .
Инструкции по использованию
Запускать Залейте в бак чистое топливо. Используйте только дизельное топливо или кероси н. Указатель уровня топлива в верхней части бака позволяет контролировать уровень топлива. Подключите вилку шнура питания к заземленной электросети 230 В, 50 Гц. Заземление обязательно.
Модели 90-081; 90-082:
После завершения «запуска», описанного выш е, в левом окне дисплея отображает ся «-», в правом окне дисплея отобра жается значение температуры окружающей среды. Переведите выключатель питания в положение «включено». Значение температуры по умолчанию - 20 , отображает ся в левом окне дисплея. Если температура окружающей среды ниже, чем температура по умолчанию, электроды начинают искрить, через 7 секунд запускается нагреватель. Если температура окружающей среды выше, чем температура по умолчанию, повер ните ручку регулятора термостат а на желаемую температуру, на электродах начнется искрение, через 7 секунд включится нагреватель. ХОЛОДНЫЙ ЗАПУСК: при низкой температуре держите вентиляционное отверстие закрытым пальцем во вре мя зажигания, чтобы облегчить запуск.
НОРМАЛЬНАЯ РАБОТА : в случае неисправности ( пропадание пламени, снижение расхода воздуха, плохое сгорание и т. Д.) Нагреватель останавливается, и индикатор начинает МИГА ТЬ (код РЕЖИМА БЛОКИРОВКИ отображает ся в окне дисплея).
Ручной сброс / перезапуск
Если нагреватель наход ится в режиме блокировки, прове рьте и устраните прич ину блокировки перед повторным з апуском нагревателя. Для сброса поверните переключатель ВКЛ / ВЫКЛ в положение 0, а затем снова в положение I. В случае повторной неисправности обрат итесь в службу технической поддержки. Повор от ручки управления термостат ом НЕ перезапускает нагреватель.
Неисправность
Установите переключатель в положение «ВЫКЛ» (O). Отключайте устройство от эле ктросети, если не используете е го долгое время.
• Никогда не отк лючайте обогреватель от сети, чтобы остановить его во время работы. Всегда позволяйте завершению цикла охлаждения (BGO-55A ), в противном случае остаточн ое тепло может повредить внутренние компоненты.
• Не накрывайте обогреватель. Не закрывайте вход и выход воздуха.
• Выход нагревателя оч ень горячий во время работы и после использования. Не трогайте! При необходимост и используйте средства индивидуальной защиты.
• Следите за дет ьми, чтобы они не играли с прибором.
• Устройство не пред назначено для использования людьми (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными спосо бностями, а также с недостатком опыта и знаний.
• Перед перемещением обогревателя отключите его от сети. Никогда не тяните за кабель, чтобы отключить или переместить устройство.
• Не оставляйте включенный обогреват ель без присмотра.
• Ни в коем случае не используйте прибор мокрыми руками или когда нагреватель или шнур питания мокрые.
• Если кабель питания поврежден, он должен быть заменен производител ем, агентом по обслуживанию или ана логичным квалифицированным лицом. Очистка, техническое обслуживание и хранение Регулярно протира йте корпус мягкой губкой или т канью. Для очень грязных деталей используйте губку, смоченную теплой водой и мягким мою щим средством, затем вытрите насу хо чистой тканью. Не допускайте попадания пыли и грязи в отверстие для впуска воздуха и вентилятор. Чтобы очистить внутренние детали, осторожно продуй те сжатым воздухом через впускное отверстие. Регулярно осматри вайте кабель питания: если он и зношен, треснут или поврежден, замените его в службе технической поддержки. Перед хранением об огревателя убедитесь, что он пол ностью остыл и высох. На кройте устройство пластиковым п акетом, поместите его в у паковочную коробку и храните в су хом, проветриваемом месте.
Page 35
• Перед началом любых ра бот по техническому обслужи ванию
ПРОБЛЕМА
ПРИЧИНА
СРЕДСТВО
Мотор не
Нет питания или
Проверить и напряжение
Проверить
заменить.
Неисправный или
Проверьте и
замените
Неисправный
Проверить и
заменить
Блокировка
Определите
прибор.
E2 отображается на
Неисправен датчик
Проверьте и
температуры.
Проверьте и
печатную плату.
Мотор работает, но
Пустой топливный
Удалить
чистым
выключите, отключите от сети и дайте обогревателю остыть в течение не менее 15 минут.
• Не пытайтесь сам остоятельно ремонтировать электрооборуд ование. Если обогревателю требу ется обслуживание или ремонт, обратитесь к к валифицированному специалисту.
• Не используйте неисправный блок, если квалифицированный специалист не п роверил и не отремонтировал его.
• При чистке следите за тем, чтобы вода не попадала в устройство.
• Не открывайт е корпус для очистки внутренних частей. Не распыляйте вод у на обогреватель.
• Никогда не исп ользуйте растворители, бензин, толу ол и аналогичные агрессивные химические вещества для очистки обогревателя. Перед каждым сезонным использованием рекомендуются следующие проверки ТОЛЬКО КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ ПЕРСОНАЛОМ:
Сопло
Осторожно открут ите форсунку от штуцера форсунки . Продуйте сжатым воздух ом через отверстие сопла, чтобы очи стить его от грязи. При необход имости замените форсунку.
Воздушные фильтры
Очистите воздушные фильтры. Снимите торцевую крышку фильтра (11), п ромойте воздушный фильтр (10) легк им моющим средством и тщат ельно высушите перед установкой на место. Заменяй те воздушный фильтр (9) один раз в год.
квалифицированными специалистами. Нес анкционированное вмеш ательство в устройство может быть опасным.
Снимите крышку манометра. Подключите ман ометр к отверстию для измерения давления на задней крышке. Запустите нагреватель и прочтите значение давления воздуха. При необходимости отрегулируйте давление до прав ильного значения, поворач ивая регулировочный винт (вент иляционное отверстие в це нтре регулировочного винта) по часов ой стрелке для увеличения, против часовой стрелки для уменьшения давления:
Поиск проблемы
Электроды зажигания
Очистите, отре гулируйте и при необходимости з амените электрод розжига. Информацию о зазоре между э лектродами см. Ниже (размеры в мм).
запускается
E1 отображается на экране
экране
низкое напряжение
поврежденный шн ур питания
двигатель / конденсатор
устройства из-за предыдущего перегрева
температуры или ослаблен разъем для датчи ка температуры.
линию питания
предохраните л ь и при необходимости
при необходимости
при необходимости
причину перегрева Выключите прибор Проверьте впуск и выпуск воздуха. Подождите несколько минут и перезапустите
при необходимости замените датчи к
при необходимости замените
Регулировка дав ления компрессора Давление компрес сора установлено на завод е и должно проверяться и регулироваться только
нагреватель не зажигается и через короткое время отключается.
бак, грязное или неподходящее топливо
неправильное или грязное топливо Заполните бак
Page 36
E1 отображается на
экране
дизельным
Топливный фильтр
Очистите или
фильтр.
Утечки воздуха в
Проверить
заменить
Форсунка горелки
Прочистить
заменить
20% керосина.
Пламя выходит из
Недостаточный прит
Проверьте
двигатель.
Давление
Проверить
*
Нагреватель
Достигнута
Нормальная
значение.
Нагреватель
Сбой пламени
Проверьте и
поддержки.
Плохое сгорание
Сниженный воздушный пот ок
Перегрев
электрическим приводом вместе с бытовыми отходами, их следует утилизировать на
местных органах
электрическое и
содержит вещества, активные в окружающей
потенциальный риск для окружающей среды
Идентификат ор модели: 90-
Функция косвен ного нагрева: Прямая тепловая мощность:
20 (кВт)
Косвенная тепловая
Выбросы
(*)
Топливо
NOx
Выберите тип топлива
[жидкость]
Kerodene
79 [мг / кВт
(GCV)
Пункт
Символ
Значение
Ед. изм
Пункт
Символ Значе ние
Ед. изм
Тепловая мощность
Полезная
Нет миль на л УВО т
P
20
к Вт
Полезный КПД при
ηth,
100
%
дымохода
E1 отображается на экране
останавливается во время работы
Температура окружающей среды, отобража ем ая на экране
забит
маслопроводе
забита
Вязкость топлива увеличивается при низкой температуре
ок воздуха в камеру сгорания
компрессора слишком высокое
комнатная температура, установленная на комнатном термостате.
топливом или керосином.
замените топливный
шланги, подтянуть соединения, при необходимости
сопло, обдувающее сжатым воздухом, при необходимости
Смешайте дизельное топливо с 10-
воздухозаборни к, вентилятор,
давление воздуха, при необходимости отрегулировать
операция Для начала поверните ручк у регулятора температуры по часовой стрелке на более высокое
останавливается во время работы
E1 отображается на экране
устраните причину (ы) неисправности. Для сброса установите переключатель Вкл / Выкл в положение 0, а затем в положение I. Если проблема не исчезнет, позвоните в службу технической
Не выбрасывайте изделия с
соответствующих предприятиях. Получите информацию об утилизации отходов у продавца или в
власти. Отработан ное
электронное оборудование
среде. Не утилизированное оборудование представляет
и здоровья человек а.
080
[нет]
мощность: N / A (к Вт)
НУ т пу т
ном
отопления помещений
полезной мощности]
эффективность (NCV)
номинальной т епловой мощности
ном
Page 37
Минимальная я мама УВО т
НУ т пу т (я п DIC т я против е )
P
N / A
к Вт
Минимальная полезная
ηth, м
N / A
%
Дополнительное
Тип тепловой
один)
При номинальной тепловой
Эл. Максимум
0,002
кВт
Одноступенчатая
помещении
нет
При минимальном нагреве
Эль мин
N / A
кВт
Две или более
помещении
нет
В режиме ожидания
Эль СБ
N / A
кВт
с механическим
помещении
нет С электронным
контроль тем пературы
да
С электронным
дневное время
нет
Другое полож ение
вариантов выбора)
нет
Контроль тем пературы
присутствия
Нет С возможность ю
управления
нет С адаптивным
управлением запуском
Нет
При работе -
времени
Нет С датчиком ч ерной
лампы
нет
Требуемая мощност ь пламени
Требуемая мощност ь
применимо)
Пилот
0
КВт
Контактная информация
Grupa Topex Sp. z
Варшава
(*) NOx = оксиды аз ота
Сезонная отопления помещений ηS
Пункт
Символ
Значение
Ед. изм
Сезонное отоплени е
активном режиме l
ηS, на
100 %
м в
эффективность тепловая мощност ь (ориентировочна я)
в
потребление электроэнергии
мощности
выход
мощности / регулирование температуры в помещении (выберите
тепловая мо щность, без регулир ования температуры в
ступеней ручного управления, без регулировани я температуры в
термостатом с регулировани ем температуры в
помещением -
контролем температуры в помещении п люс
управления (возможен несколько
в помещении с обнаружени ем
дистанцион ного
постоянного пил отного
пилотного пламени (если
энергоэффективность
помещения Энергоэффективность в
ограничение по
oo Sp.k. Ул. Пограничная 2/4, 02-285
Page 38
Коэффициент к оррекции (F1)
0 %
Коэффициент к оррекции
(F2)
7 %
Коэффициент к оррекции
(F3)
0 %
Коэффициент к оррекции
(F4)
0 %
Коэффициент к оррекции (F5)
0 %
Фактор метки биомассы
BLF
1
Сезонное отоплени е
помещений
S
η
S
97 %
Классы энергоэффективности
А
Идентификат ор модели: 90­081
Функция косвенного на грева: [нет]
Прямая тепловая мощность: 30 (кВт)
Косвенная тепловая
Выбросы
(*)
Топливо
NOx
Выберите тип топлива
[жидкость]
Kerodene
69 [мг / кВт
(GCV)
Пункт
Символ
Значение
Ед. изм
Пункт
Символ Значе ние
Ед. изм
Тепловая мощность
Полезная эффективность (NCV)
Нет миль на л УВО т
P
30
к Вт
Полезный КПД при мощности
ηth,
100
%
Минимальная я мама УВО т
P
N / A
к Вт
Минимальная полезная
(ориентировочна я)
ηth, м в N / A
%
Дополнительное
Тип тепловой
один)
При номинальной тепловой
Эл. Максимум
0,002
кВт
Одноступенчатая
помещении
нет
При минимальном нагреве
Эль мин
N / A
кВт
Две или более
помещении
нет
В режиме ожидания
Эль СБ
N / A
кВт
с механическим
помещении
нет С электронным
контроль тем пературы
да
С электронным
дневное время
нет
Энергоэффективность η
мощность: N / A (к Вт)
НУ т пу т
НУ т пу т (я п DIC т я против е )
потребление электроэнергии
мощности
выход
ном
м в
отопления помещений
полезной мощности]
номинальной т епловой
эффективность тепловая мощност ь
мощности / регулирование температуры в помещении (выберите
тепловая мо щность, без регулир ования температуры в
ступеней ручного управления, без регулировани я температуры в
термостатом с регулировани ем температуры в
ном
помещением -
контролем температуры в помещении п люс
Page 39
Другое полож ение
вариантов выбора)
нет
Контроль температуры
присутствия
Нет С возможность ю
управления
нет С адаптивным
управлением запуском
Нет
При работе -
времени
Нет С датчиком ч ерной
лампы
нет
Требуемая мощност ь
постоянного пил отного
пламени
Требуемая мощност ь применимо)
Пилот
0
КВт
Контактная информация
Grupa Topex Sp. z
Варшава
(*) NOx = оксиды аз ота
Сезонная отопления помещений ηS
Пункт
Символ
Значение
Ед. изм
Сезонное отоплени е
активном режиме l
ηS, на
100 %
Коэффициент к оррекции (F1)
0 %
Коэффициент к оррекции
(F2)
7 %
Коэффициент к оррекции
(F3)
0 %
Коэффициент к оррекции
(F4)
0 %
Коэффициент к оррекции (F5)
0 %
Фактор метки биомассы
BLF
1
Сезонное отоплени е
η
97 %
Классы энергоэффективности
А
Идентификат ор модели: 90­082
Функция косвен ного
нагрева: [нет]
Прямая тепловая мощность:
50 (кВт)
Косвенная тепловая
мощность: N / A (к Вт)
Топливо
Выбросы
(*)
NOx
Выберите тип топлива
[жидкость]
Керосин
110 [мг / кВт /
(GCV)
Пункт
Символ
Значение
Ед. изм
Пункт
Симво л
Значе ние
Ед. изм
пилотного пламени (если
энергоэффективность
помещения Энергоэффективность в
oo Sp.k. Ул. Пограничная 2/4, 02-285
управления (возможен несколько
в помещении с обнаружени ем
дистанцион ного
ограничение по
помещений Энергоэффективность η
S
S
отопления помещений
полезная мощность]
Page 40
Тепловая мощность
Полезная
эффективность (NCV)
Номинальная - тепловая
мощность
Пном
50
кВт
Полезный КПД при мощности
ηth,
100
%
Минимальное тепло
Pmin
N / A
кВт
Минимальная
(ориентиров очная)
ηth,
N / A
Дополнительное
Тип тепловой
(выберите один)
Elmax
помещении
Нет
При минимальном нагреве
Эльмин
N / A
кВт
Две или более
помещении
Нет
В режиме ожидания
elSB
N / A
кВт
с механическим
помещении
Нет с электронным
помещении
да
с электронным
таймером
нет
с электронным
недельный таймер
нет
Другие вари анты
выбор)
контроль тем пературы
датчиком присутствия
Нет
с возможность ю
управления
Нет с адаптивным
управлением запуском
Нет
с ограничение м
рабочего врем ени
Нет
с датчиком че рной
лампы
Нет
Требуемая мощност ь пламени
Требуемая мощност ь применимый)
Пилот
0
кВт
Контактная информация
Grupa Topex Sp. z
Варшава
выход (ориентиров очный)
номинальной т епловой
полезная эффективность тепловая мо щность
ном
мин
потребление электроэнергии
При номинальной тепловой мощности
выход
0,002
мощности / регулировани е температуры в помещении
кВт
Одноступенчатая тепловая мо щность, без регулир ования температуры в
ступеней ручного управления, без регулировани я температуры в
термостатом с регулировани ем температуры в
контролем температуры в
контролем температуры в помещении и днев ным
контролем температуры в помещении п люс
управления (возможен множественный
постоянного пил отного
пилотного пламени (если
в помещении с
дистанцион ного
oo Sp.k. Ул. Пограничная 2/4, 02-285
Page 41
(*) NOx = оксиды аз ота
Сезонная
энергоэффективность
отопления помеще ний ηS
Пункт
Символ
Значение
Ед. изм
Сезонное отоплени е
активном режиме l
ηS, на
100 %
Коэффициент к оррекции (F1)
0 %
Коэффициент коррекции
(F2)
7 %
Коэффициент к оррекции (F3)
0 %
Коэффициент к оррекции (F4)
0 %
Коэффициент к оррекции (F5)
0 %
Фактор метки биомассы
BLF
1
Сезонная отопления помеще ний ηS
ηS
97 %
Классы энергоэффективности
А
помещения Энергоэффективность в
энергоэффективность
UA
НЕ ПОВИННІ ЗБІРАТИ, СВІТЛИТИ, РЕГУЛЮВАТИ АБО РОБОТАТИ
ДЕТАЛЬНІ РЕГЛАМЕНТИ БЕЗПЕКИ
ТІЛЬКИ ЛЮДИ, ЩО МОГУТЬ РОЗУМІТИ І СЛІДУВАТИ ІНСТРУКЦІЇ, ПОВИННІ ВИКОР ИСТОВУВАТИ ТА ОБСЛУГОВУВАТИ ЦЕ НАГРІВНИК.
НЕ ДЛЯ ДОМАШНЬО ГО ТА РЕКРЕАЦІЙНОГО ТРАНС ПОРТНОГО ЗАСОБУ.
Використовуй те лише в добре провітрюваному при міщенні та подалі від горючих матеріалів
НЕ використову ватися для опалення житлових при міщень побутових примі щень, для використання в громадських будівлях, зверніться до національних норм.
Після використання вим кніть подачу газу на клапан балона.
Перш ніж запалювати пальники, переконайтесь, що вентилятор
працює належним чином.
Цим приладом можуть користуватися діти у віці від 8 років і старші, а також особи з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими можливостями або відсутністю досвіду та знань, якщо їм було надано на гляд чи інструкції щодо безпеч ного використання приладу та вони зрозуміли небезпеки. Діти не повинні гратись з приладом. Прибирання та обслугову вання користувачів не повинні виконуватися дітьми без нагляду.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Щоб уникнути перегріву, не закривайте нагрівач.
Дітей віком до 3 рокі в слід тримати подалі, якщо не пров одити постійний нагляд.
Діти віком від 3 років і до 8 років повинні вмикати / вимикати прилад лише за умови, що він був вст ановлений або встановлений у нормальному робочому положенні, і їм було надано нагляд або ін струкції щодо безпечного ви користання
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНОЇ ІНСТР УКЦІЇ
НАГРІВНИК МАСЛА
Модель: 90-080; 90-081; 90-082
ПРИМІТКА. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ ОБЛАДНАННЯ ПРОЧИТАЙТЕ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ З ВИКОРИСТАННЯ ТА ЗБЕРІГАЙТЕ ДЛЯ МАЙБУТНЬОЇ ДОВІДКИ. ЛЮДИ, ЩО НЕ ЧИТАЛ И ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ,
приладу Д іти віком від 3 років до 8 рокі в не повинні підключати, регулювати та чистити прилад, а також виконувати технічне обслуговування.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ - деякі частини цього виробу можу ть сильно нагрітися та спричинити опіки. Особливу увагу слід приділити там, де присутні діти та вразливі люди.
Якщо інформація в цьому посібнику не дотримуєт ься точно, пожежа або вибух можуть спричинити майнову шкоду, тілесні ушкодження або загибель людей.
Послуга повинна виконуватися кваліфікованим сервісним агентством. Портативні на грівачі без винаходу використов ують повітря (кисень) з району , в якому він використовується. С лід забезпечити належне повітря для горіння та вентиляції. Зверніться до інст рукцій.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не зберігайте та не використовуйте бензин та інші легкозаймисті пари та рідини поблизу цього чи будь-якого іншого приладу.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Небезпека пожежі, опіку, вдихання та вибуху. Тримайте тверді горючі речовини, такі як будівельні матеріали, папір або картон, на безпечній відстані від нагрівача, як це рекомендується в інструкціях. Ніколи не використовуйте обігрівач у приміщеннях, які містять або можуть містити леткі або повітряно-горюч і речовини, або такі продукт и, як бензин, розчинники, розріджувач фарби, частинки пилу або невідомі хімічні речовини.
ПОПЕРЕДЖЕНН Я: Нагрівачі прямого випалення можу ть спричинити от руєння чадним газом при неправильном у використанні, наприклад, у приміщенні без належної циркуляції повітря або якщо вони не працюють належним чином. От руєння співпрацею може призвести до смерті.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Невиконання запобіжних заходів та інструкцій , що надаються з цим нагрівачем, може при звести до смерті, серйозних тілесних ушкоджень та втрати майна або пошкодження від небезпеки пожежі, вибуху, опіку, задушення, отруєння чадним газом та / або ураження елект ричним струмом. Тільки особи, які можуть зрозуміти та виконувати інструкції, повинні користуватися або обслуговувати цей обігрівач. Якщо в ам потрібна допомога або інформац ія про нагрівач, така як інструкція з експлуатації, етикетки тощо, зверніться д о виробника.
ПОПЕРЕДЖЕНН Я: Не для домашнього або рекреацій ного використання авт омобіля
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Ваша безпека важлива для вас та інших, Тому, будь ласка, прочитайте ці інструкції, перш ніж користуватися цим обігрівачем, електрична система, до якої підключений прилад, повинна відповідати чинному законодавству. Для встановлення необхідни й автоматичний
Page 42
вимикач залиш кового струму (rccb) на головній
Модель
90-080
90-081
90-082
Теплова [кВт] *
20
30
50 Потік повітря [м³ / год]
550
750
1100
Тип палива
Дизель ­Гас
Дизель ­Гас
Дизель ­Гас
Витрата год]
1,65
2.4
4
Напруга [В /
230 В
Гц
230 В
Гц
230 В
Гц
Налаштуванн повітря [бар]
0,32
0,31
0,45 Поточний рейтинг [A]
1.1
1.1
1.5 [Вт]
Рейтинг запобіжника
Т3.15А
Т3.15А
Т3.15А
Розміри
Вага нетто (кг)
13.4
19.2
23.2
Довжина (мм)
752
855
1076
Ширина (мм)
305
470
515
Висота (мм)
416
588
585
Ємність бака (л)
22
38
50
Робочий діапазон (год)
~ 11
~ 14
~ 11
Стандартні аксесуари
Манометр
Так
Так
Так
Ручка 1 1
1
Навколишній термостат
Вбудовани й
Вбудовани й
Вбудовани й
Світло
й
Вбудовани
Вбудовани
Вбудовани
Поз.
Опис
Кількість
A
Гвинт 2 B
Звичайна шайба
2
C.
Ручка
1
Поз.
Опис
Кількість
A
Ручка
1
B
Гвинт
6або8
C.
Весняна шайба
6або8
D
Звичайна шайба
6або8
Е
Ножна труба
1 F Гайка М5
6або8
G
Гайка М12 2 H
Звичайна шайба ø12
2 Я Колесо 2 J
Колісний вал
1 К Коттер
електророзподі льній платі.
відключіть прилад від мережі, перш ніж виконувати будь-які операції з техні чного обслуговування.
завжди перевіряйте кабель живлення перед використанням приладу. не можна згинати, натягувати, розтягувати, подрібнювати або бу дь-яким способом пошкоджув ати.
кабель живлення повинен замінювати лише кваліфікований персонал. Використовуйте оригінальний кабель живлення лише з 3-контактним штекером.
передня розетк а дуже гаряча під час роботи. Не чіпай! Небезпека опіку.
Технічні характер истики
потужність
палива [кг /
Монтажна схема 90-082:
Гц]
я тиску
Електрична потужність
виявлення несправносте
* На основі валової теплотворної здатності [год.]
Монтажна схема 90-080, 90-081:
змінного струму 50
230
й
змінного струму 50
230
й
змінного струму 50
340
й
Інструкція зі складання
Вийміть нагрівач із коробки. Якщо пристрій так чи інакше пошкоджений, не використовуйт е його та зверніться до свого дилера. 90-080: обігрівач потрібен лише для фіксації пластикової ручки, подальших операц ій не потрібно
90-081; 90-082: Наступні аксе суари постачаються у транспортній коробці.
Page 43
2
Щоб зібрати нагрівач, виконайте наступні дії:
90-080
90-081
90-082
Хв. розмір отвору
320см3
450см3
750 см3
1. Вставте вал колеса J у відповідний отвір ножної труби E вставте котушку K у відповідні отвори; встановіть просту шайбу H з двох сторін вала , посуньте колесо I над валом колеса J закрутіть гайку G, щоб закріпити колесо на валу.
2. Покладіть корпу с нагрівача на вузол ніг, переконайт есь, що 4 отвори ручки А спря мовані відповідно до 4-х отворів на нізі труби відповід но.
3. За допомогою гвинт а B, пружинної шайби C, простої шайби D та гайки 4 закріпіть ніжку труби в зборі та ручку до бака.
5. Інструкція з монтажу
Розмістіть обігрівач на рівній, рівній, негорючий, твердій поверхні. Нагрівачі прям ого нагріву призначені для викори стання на відкритих відкритих майданчиках або в добре провітрюваних приміщеннях. Для внутрішнього використання забезпечте постійні вентиляційні отвори не менше 25 см² / кВт, рівномірно розподілені між підлогою та високим рівнем, мінімум 250 см².
• Встановлюйте обі грівач лише у нормальному верт икальному положенні.
• Не розміщуйте обігрівач біля стін, кутів або низьких стель.
• Не розміщуйте обігрівач нижче розетки.
• Не ставте обігрівач на транспортні за соби, що рухаються, або там, де він може перекинутися.
• Тримайте нагрівач подалі від легкозаймистих, горючих, вибухонебезпечних або корозійних матеріалів.
• Тримайте обігрівач подалі від штор або подібних матеріалів, які можуть перекрити вхід і вихід п овітря.
• Ніколи не блокуйте та не обмежуйте вхід і вихід повітря з будь­яких причин.
• Тримайте кабель жи влення подалі від джерел тепла, гострих країв, ріжучих та рухомих частин.
• Не піддавайте безпосередньой погоді або надмірній вологості.
• Не розміщуйте обігрівач у безпосередній близьк ості від ванни, душу або басейну.
• Дотримуйтесь загальних та спеціальних норм пожежн ої безпеки, що діють у всіх сферах застосування. У будь-якому випадку забезпечте такі мінімальні зазори безпеки від матеріалів або предметів в оточенні обігрівача:
• Бічний: 0,6 м
• Сторона на вході пов ітря: 1 м
• Верх: 1,5 м
• Сторона виходу г арячого повітря: 3 м
• Підлога: 0 м
• Підлоги та стелі повинні бути виготовлені з вогнетривких матеріалів у місці, де працює обігрівач.
• Не підключайт е нагрівачі прямого нагріву до повіт ропроводів.
Інструкція по застосуванню
Стартап Наповніть бак чистим паливом. Використовуйте лише дизель або гас. Манометр на верхні й частині бака дозволяє переві рити рівень палива Підключіть штекер шнура живлення до заземленої електромережі 230 В 50 Гц.
Заземлення є обов’я зковим.
Моделі 90-081; 90-082:
Після завершення «запуску» вище, ліве вікно дисплея відображає «-», праве вікно дисплея відображає значення температури навколишнього се редовища. Переведіть перемикач живлення в положення «увімкнено». Значення температури за замовчуванням - 20 , відображатимет ься у лівому вікні дисплея. Якщо температура навколишнього середовища ни жча за температуру за замовчуванням, електроди починають іскрити, через 7 секунд нагрівач запускається. Якщо температура навколишнього середовища пе ревищує температуру за замовчуванням, поверніть регулятор управління термостатом до ба жаної температури, електрод и починають іскрити, через 7 секунд нагрівач запускається. ХОЛОДИЙ ЗАПУСК: при низькій температурі тримайте отвір вентиляцій ного отвору закритим пальцем під час з апалювання, щоб полегшити пуск.
АБНОРМАЛЬНА ЕКСПЛУАТАЦІЯ : у разі несправності (відмова полум'я, зменше ння витрати повітря, погане горінн я тощо) нагрівач зупи няється, а індикатор починає МИГЧ АТИ (код РЕЖИМУ БЛОКУВАННЯ відображатиметься на вікні дисплея).
Скидання / перезапуск вручну
Якщо обігрівач пе ребуває в режимі блокування, пе ред перезапуском обігрівача перевірте та усуньте причину блокування. Для скидання встановіть перемикач УВІМК. / ВИМК. На 0, а потім знову на I. У разі повторної несправності зателефонуйте до технічної служби. Поворот ручки управлі ння термостатом НЕ скине обігрівач.
Закрити
Переведіть перемикач у положення "OFF" (O). Відключіть пристрій від мережі, якщо тривалий час не використовувався.
• Ніколи не відключайте обігрівач від мережі, щоб зупинити його під час роботи. Завжди дозволяйте завершувати послідовність охолодження (BGO-5 5A), інакше залишкове тепло може пошкодити внут рішні компоненти.
• Не закривайте нагрівач. Не перекривайте вхід і вихід повітря.
• Вихід нагрівача дуже гарячий під час роботи та піс ля використання. Н е чіпай! За потреби використовуйт е засоби індивідуального захисту.
• Дітей слід контролю вати, щоб вони не гралися з п риладом.
• Прилад не призначений для використання особами (включаючи дітей) з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими можливостями або недостатнім досвідом та знанням и.
• Вимкніть нагрівач перед тим, як його переміщати. Ніколи не тягніть за кабе ль, щоб відключити пристрій або пере нести його.
• Не залишайте обігрівач без нагляду під час використання.
• Ніколи не використов уйте прилад мокрими руками або коли нагрівач або силов ий кабель мокрі.
• Якщо кабель живлення пошкоджений, його повинен замінити виробник, сервісн ий агент або аналогічна квалі фікована особа. Очищення, обслуговування та зберігання Регулярно проти райте корпус м’якою губкою або тка ниною. Для дуже брудних деталей використовуйте губку, змочену теплою водою та м’яким миючим засобом, а потім висушіть за допомогою чист ої тканини.
Page 44
Не допускайте потрапляння повітря та вентилятора від пилу та
ПРОБЛЕМА
ПРИЧИНА
ЛІКУВАННЯ
Двигун не запускається
Немає
Перевірте лінію та напругу
Перевірте
замініть
Несправний
шнур живлення
Перевірте k і Несправний
Перевірте та при
Блокування
Виявити причину
прилад
E2 відображається на
Несправний
послаблений
Перевірте та
необхідно
бруду. Для очищення внутрішніх дет алей обережно продуйте стиснене повітря через повітрозабірник. Регулярно переві ряйте силовий кабель: якщо ві н зношений, потрісканий або пош коджений, замініть його техні чною службою. Перш ніж зберігати обігрівач, переконайтеся, що він іде ально прохолодний і сухий. Накрийте пристрій поліетиленовим пакетом, покладіть у пакувальну коробку та зберігайте у сухому, провітрюваному місці.
• Перш ніж починати будь-яке технічне обслуговування, ви мкніть, відключіть розетку і дайте нагрівачу охолонути принаймні 15 хвилин.
• Не намагайтеся самостійно ремонтувати електрику. Якщо обігрівач потребу є обслуговування або ремонт у, зверніться до кваліфікованог о фахівця.
• Не використовуйте несправний пристрій, якщо кваліфікований технік не оглянув т а не відремонтував його.
• Під час чищення п ереконайтеся, що вода не потрапляє в пристрій.
• Не відкривайт е корпус для очищення внутрішніх д еталей. Не розпорошуйте воду в обігрівач.
• Ніколи не викори стовуйте для очищення нагрівача розчинники, бензин, толуол та подібні агресивні хімічні речовини. Наступні перев ірки ТОЛЬКО КВАЛІФІКОВАНИМ ПЕ РСОНАЛОМ рекомендуються перед кожним сезонним використ анням:
Насадка
Обережно відк рутіть насадку від штуцера сопла. Подуйте стиснене повітря через отвір сопла, щоб зв ільнити його від бруду. За потреби замініть сопло.
Повітряні фільтри
Очистіть повітряні фільтри. Зніміть торцеву кришк у фільтра (11), промийте фільтр впуску повітря (10) легким миючим засобом і ретельно висуші ть його перед повторною установкою. Замінюйте ф ільтр подачі повітря (9) раз на рік.
Регулювання тис ку в компресорі Тиск у компресорі встановлений на заводі і повинен перевірятися т а регулюватися лише кваліфік ованими спеціалістами. Втручання в пристрій може бути небезпечним.
Зніміть кришку манометра. Приєднайте маномет р до отвору для вимірювання тиску на зад ній панелі. Запустіть нагрівач і зчитуйте значення тиску повітря. При необхідності відрегулюйте тиск до правильного знач ення, повертаючи регулюваль ний гвинт (отвір для вентиляці йного отвору в середньому регулюваль ному гвинті) за годи нниковою стрілкою для збільшення, п роти годинникової стрілки для зменшення тиску:
Електроди запалю вання
Очистіть, відрегулюйте та при необхідності замініть електрод запалювання. Інформацію про з азори електродів див. Нижче (розміри в мм).
Вирішення проблем
E1 відображається на екрані
екрані
живлення або низької напруги
або пошкоджений
двигун / конденсатор
програми чере з попередній перегрів
датчи к температури або
електропередачі
запобіжник і при необхідності
замініть, якщо потрібно
необхідності замініть
перегріву Вимкніть прилад Перевірте вхід і вихід повітря Зачекайте кілька хвилин і перезапустіть
замініть температурний зонд, якщо це
Page 45
роз'єм для
Перевірте та
необхідно
Двигун працює, але
обігрівач не запалюється
Порожній
Видаліть
Паливний засмічений
Очистіть або фільтр
Витоки повіт ря
Перевірте шланги,
Форсунка
Очистіть
замініть
В'язкість
температурі
Змішайте дизель з
Полум'я виходить із
Недостатній по
згоряння
Перевірити
двигун
Занадто
Перевірте тиск
відрегулюйте *
Під час роботи обі грівач
Досягнуто
температури,
Нормальна
Температура
встановленої
Для початку
високе значення
Під час роботи обіг рівач
Відмова полум'я
Перевірте та
технічної служби
Погане згоряння
Знижений потік повітря
Перегрів
Не викидайте вироби з
відходів у продавця або місцевих органів
електричне та електронне
активні в природному
обладнання становить потенційний ризик для
Ідентифікатор (и)
Функції непря мого
Пряма (кВт)
Непряма
Викиди від
(*)
Паливо
NOx
Виберіть тип палива
[рідина]
Кероден
79 [мг / ті] (GCV)
Елемент
Символ
Значення
Одиниця
Елемент
Символ Значення
Одиниц я
Тепловіддача
Корисна
П
вій потужності
%
і через коротки й час блокується
E1 відображається на екрані
виходу димох оду
E1 відображається на екрані
датчи ка температури
паливний бак, брудне або неправильне паливо
фільтр
в магістралі
пальника засмічена
палива зростала при низькій
тік повітря в камеру
високий тиск у компресорі
замініть друковану плату, якщо це
неправильне або брудне паливо Наповніть резервуар чист им дизелем або гасом
замініть паливний
затягніть з'єднання, при необхідності замініть
форсунку, продуваючи стиснене повітря, при необхідності
10-20% гасом
повітрозабірник , вентилятор,
повітря, за потреби
навколишнього середовища від ображаєт ься на екрані
зупиняється
E1 відображається на екрані
на кімнатному термостаті
поверніть регул ят ор температури за годинниковою стрілкою на більш
усуньте причину (причини) несправності Щоб скинути налаштування, увімкніть перемикач увімкнення / вимкнення на 0, а потім на I Якщо проблема не зникне, зателефонуйте до
електричним приводом разом із побутовими відходами, вони повинні бути утилізовані на належних заводах. Отримайте інформацію про утилізацію
влади. Відпрацьоване
обладнання містить речовини,
середовищі. Неперероблене
довкілля та здоров'я людини.
зупиняється
кімнатної
моделі: 90-080
нагріву: [ні]
теплопродукці я: 20
теплопродукці я: Н / Д (кВт)
Немає миль на л УВО т ou t pu t
ном
робота
20
опалення приміщення
кВтпотужнос
k Вт
ефективність (NCV)
Корисна ефективність при номінальній тепло
п., ном 100
Page 46
Мінімальна я мама УВО
т
Р
Н /
k Вт
Корисна
п., м в
Н /
%
Допоміжне
Тип регулювання
(виберіть один)
За номінальної
Ел. Макс
0,002
кВт
Одноступінчаста
температури
немає
При мінімальному
Ел хв
Не
кВт
Два або більше
приміщенні
немає
В режимі очікування
Ель СБ
Не
кВт
з механічним
температури
немає
З електронною
температури
Так
За допомогою
плюс денний час
немає
Інше положення
вибору)
немає
Контроль
присутності
Немає
З опцією
відстані
немає
З адаптивним
пуском
Немає
З робочим -
обмеженням ча су
Немає
З датчиком
чорної ламп очки
немає
Вимога до постійного пілота
Вимога до
застосовується)
Пілот
0
КВт
Контактні дані
Grupa Topex
Warszawa
(*) NOx = оксиди азоту
ou t pu t (i n dic a t i v e )
м в
ефективність мінімум віддача тепла (орієнтовна)
споживання електроенергії
теплової потужност і
нагріванні вихід
застосовуєть ся
застосовуєть ся
теплової потужності / кімнатної температури
тепловіддача , відсутність регулювання кімнатної
ручних етапів, відсутність регулювання температури в
термостатом регулювання кімнатної
кімнатою ­контроль
електронн ого ­кімнатного контролю температури
управління (можливі кілька варіантів
кімнатної температури з визначенням
потужності полум’я
потужності пілотного полум’я (якщо
контролю
управлінням
Sp. z oo Sp.k. Вул. Pogranicz na 2/4, 02-285
Page 47
Сезонна
енергоефективні ст
приміщень ηS
Елемент
Символ
Значення
Одиниця
Сезонне опалення
режимі l
ηS, увімкнено
100 %
Корекційний коефіцієнт (F1)
0 %
Корекційний
коефіцієнт (F2)
7 %
Корекційний
коефіцієнт (F3)
0 %
Корекційний
коефіцієнт (F4)
0 %
Корекційний
коефіцієнт (F5)
0 %
Фактор мітки
біомаси
BLF
1
Сезонне опалення
S
η
97 %
Класи ті
A
Ідентифікатор (и) моделі: 90-081
Функції непрямого нагріву: [ні]
Пряма (кВт)
(*)
Паливо
NOx
Виберіть тип палива
[рідина]
Кероден
69 [мг / ті] (GCV)
я
Тепловіддача
Корисна ефективність (NCV)
Немає миль на л УВО т
П
20
k Вт
Корисна
вій потужності
п., ном
100
%
Мінімальна я мама УВО
Р
Н /
k Вт
Корисна
(орієнтовна)
п., м в
Н /
%
Допоміжне
Тип регулювання
(виберіть один)
За номінальної
Ел. Макс
0,002
кВт
Одноступінчаста
температури
немає
При мінімальному
Ел хв
Не
кВт
Два або більше
регулювання
немає
ь опалення
приміщення Енергоефективність в активному
приміщення Енергоефективність η
енергоефективно с
теплопродукці я: 30
Непряма теплопродукці я: Н / Д (кВт)
Елемент
ou t pu t
т ou t pu t (i n dic a t i v e )
споживання електроенергії
S
Символ
ном
м в
Значення
Викиди від опалення приміщення
кВтпотужнос
Одиниця
Елемент
ефективність при номінальній тепло
ефективність мінімум віддача тепла
теплової потужності / кімнатної температури
Символ Значення
Одиниц
теплової потужност і
нагріванні вихід
тепловіддача , відсутність регулювання кімнатної
застосовуєть ся
ручних етапів, відсутність
Page 48
температури в приміщенні
В режимі очікування
Ель СБ
Не
кВт
з механічним
температури
немає
З електронною
температури
Так
За допомогою
плюс денний час
немає
Інше положення
немає
Контроль
присутності
Немає
З опцією
відстані
немає
З адаптивним
пуском
Немає
З робочим -
обмеженням ча су
Немає
З датчиком
чорної ламп очки
немає
Вимога до
потужності полум’я
постійного пілота
Вимога до
застосовується)
Пілот
0
КВт
Контактні дані
Grupa Topex
Warszawa
(*) NOx = оксиди азоту
Сезонна
приміщень ηS
Елемент
Символ
Значення
Одиниця
Сезонне опалення
режимі l
ηS, увімкнено
100 %
Корекційний коефіцієнт (F1)
0 %
Корекційний
коефіцієнт (F2)
7 %
Корекційний
коефіцієнт (F3)
0 %
Корекційний
коефіцієнт (F4)
0 %
Корекційний
коефіцієнт (F5)
0 %
Фактор мітки
біомаси
BLF
1
потужності пілотного полум’я (якщо
застосовуєть ся
термостатом регулювання кімнатної
кімнатою ­контроль
електронн ого ­кімнатного контролю температури
управління (можливі кілька варіантів вибору)
кімнатної температури з визначенням
контролю
управлінням
енергоефективні ст ь опалення
приміщення Енергоефективність в активному
Sp. z oo Sp.k. Вул. Pogranicz na 2/4, 02-285
Page 49
Сезонне опалення
приміщення
S
η
97 %
Класи ті
A
моделі: 90-082
Функції непря мого нагріву: [ні]
Пряма теплова
потужність: 50 (кВт)
Непряма Д (кВт)
Паливо
Викиди від
(*)
NOx Виберіть тип палива
[рідина]
Гас
110 [мг / ] (GCV)
Елемент
Символ
Значення
Одиниця
Елемент
Симво л
Значення
Одиниц я
(NCV)
Номінальна -
Пном
50
кВт
Корисна
потужності
п., ном
100 % Мінімум тепла
Pmin
Не
кВт
Корисна
(орієнтовна)
п., хв
Не
Допоміжне
Тип
За номінальної
elmax
0,002
кВт
Одноступінчаста
температури
Немає
При мінімальному
ельмін
Не
кВт
Два або більше
приміщенні
Немає
В режимі очікування
elSB
Не
кВт
з механічним
температури
Немає
з електронним
температури
Так
з електронним
таймер
немає
з електронним
регулюванням
немає
Енергоефективність η
енергоефективно с
Ідентифікатор (и)
теплопродукці я: Н /
S
опалення приміщення
кВтпотужності
Тепловіддача
віддача тепла
вихід (орієнтовний)
споживання електроенергії
теплової потужност і
нагріванні вихід
застосовуєть ся
застосовуєть ся
застосовуєть ся
Корисна ефективність
ефективність при номінальній тепловій
ефективність мінімум віддача тепла
регулювання теплової потужності / кімнатної температури (виберіть один)
тепловіддача , відсутність регулювання кімнатної
ручних етапів, відсутність регулювання температури в
термостатом регулювання кімнатної
регулюванням кімнатної
застосовуєть ся
регулюванням кімнатної температури плюс денний
Page 50
кімнатної
тижневий таймер
Інші параме три
контроль
присутності
Немає
з можливістю
відстані
Немає
з адаптивним
пуском
Немає
з обмеженням
робочого ча су
Немає
з датчиком
чорної ламп очки
Немає
Вимога до
потужності полум’я
постійного пілота
Вимога до
застосовується)
Пілот
0
кВт
Контактні дані
Grupa Topex
(*) NOx = оксиди азоту
приміщень ηS
Елемент
Символ
Значення
Одиниця
Сезонне опалення
режимі l
ηS, увімкнено
100 %
Корекційний коефіцієнт (F1)
0 %
Корекційний
коефіцієнт (F2)
7 %
Корекційний
коефіцієнт (F3)
0 %
Корекційний
коефіцієнт (F4)
0 %
коефіцієнт (F5)
%
Фактор мітки біомаси
BLF
1
Сезонна
приміщень ηS
ηS
97 %
Класи ті
A
потужності пілотного полум'я (якщо
температури плюс
управління (можливі кілька варіантів вибору)
кімнатної температури з визначенням
контролю
управлінням
Сезонна енергоефективність опалення
приміщення Енергоефективність в активному
Корекційний
енергоефективність опалення
енергоефективно с
HU
Sp. z oo Sp.k. Вул. Pogranicz na 2/4, 02-285 Warszawa
AZ EREDETI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA
OLAJFŰTŐ
0
Modell: 90-080; 90-081; 90-082
Page 51
MEGJEGYZÉS: A BERENDEZÉS ELSŐ HASZNÁLATA
Modell
90-080
90-081
90-082
Hőbemenet [kW] *
20
30
50
Légáramlási h]
550
750
1100 Üzemanyagtípus
Dízel ­petróleum
Dízel ­petróleum
Dízel ­petróleum
Üzemanyag­h]
1.65
2.4
4 Feszültség [V / Hz]
230V AC 50Hz
230V AC 50Hz
230V AC 50Hz
Légnyomás beállítása [bar]
0,32
0,31
0,45
Aktuális értékelés [A]
1.1
1.1
1.5
Elektromos teljesítmény [W]
230
230
340
Biztosíték értékelése
T3.15A
T3.15A
T3.15A
Méretek
Nettó súly (kg)
13.4
19.2
23.2
Hossz (mm)
752
855
1076
Szélesség (mm)
305
470
515
Magasság (mm)
416
588
585
Tartály űrtartalma (l)
22
38
50
Működési tartomány (h)
~ 11
~ 14
~ 11
Standard kiegészítők
Üzemanyagszin t­jelző
Igen
Igen
Igen Fogantyú
1 1 1
Környezeti termosztát
Beépített
Beépített
Beépített
Meghibásodás­érzékelő fény
Beépített
Beépített
Beépített
ELŐTT olvassa el ezt a használati utasítást, és őrizze meg a jövőbeni referenciákat. AZOK A NÉPEK, AKIK
SZERELHETNEK EGYSZERELNI, LEMEZTETNI, BEÁLLÍTANI vagy MŰKÖDNI AZ EGYSÉGET
RÉSZLETES BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK
CSAK Azoknak a sz emélyeknek, akik megértik és betartják az utasításokat, ez t a fűtőtestet kell használni uk vagy szervizelniük.
NEM otthoni vagy s zabadidős járművek használ atára.
Csak jól szellőző helyen és éghető anyagoktól távol használja
NEM használható lakóházak lakható területeinek fűtésére,
középületekben történő használatra, lásd a n emzeti szabály ozásokat.
Használat után kapcsolja ki a palack szelepénél a gázellátást.
Az égők meggyújtása előtt ellenőrizze, hogy a ventilátor
megfelelően működik-e.
Ezt a készüléket 8 éves vagy annál idősebb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező vagy tapasztalat és ismeretek hiányában élő személyek használhatják, ha felügyeletet vagy utasítást kaptak a készülék biztonságos használatára vonatkozóan, és é rtik a készüléket. veszélyekkel jár. A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A gyermekek nem végezhetnek tisztítást és karbantartást felügyelet nélkül.
FIGYELEM: A túlmelegedés elkerülése érdekében ne takarja le a fűtőtestet.
A 3 évesnél fiatalabb gyermekeket távol kell tartani, hacsak nem felügyelik folyamatosan.
3 éves és 8 évesné l fiatalabb gyerm ekek csak akkor kapcsolhatják be / ki a készüléket, ha a rendeltetésszerű üzemi helyzetbe kerültek vagy fel vannak szerelve, és felügyeletet vagy utasítást kaptak a készülék biztons ágos használatára vonatkozóan . és értse meg az ezzel járó veszélyeket. A 3 éves és 8 évnél fiatalabb gyermekek nem csatlakoztathatják, nem szabályozhatják és tisztíthatják a készüléket, és nem végezhetnek felhasználói karbantartást.
VIGYÁZAT! A termék egyes részei nagyon felforrósodhatnak és égési sérüléseket okozhatnak. Különös figyelmet kell fordítani arra, hogy gyermekek é s kiszolgáltatott emberek tart ózkodnak-e.
Ha a kézikönyvben szereplő információkat nem pont osan követik, tűz vagy robbanás okozhat anyagi kárt, személyi sérülést vagy életveszélyt.
A szervizelést képzett szerviznek kell elvégeznie. A nem szellőző hordozható fűtőberendezések levegőt (oxigént) használnak abból a területből, ahol használják. Megfelelő égési és szellőző levegőt kell biztosítani. Olvassa el az utasításokat.
FIGYELMEZTETÉS: Ne tároljon és ne használjon benzint vagy más gyúlékony gőzöke t vagy folyadékokat ennek vagy más készüléknek a közelében.
FIGYELEM: Tűz, égés, belélegzés és robbanás veszélye. A szilárd éghető anyag okat, például építőanyagokat, pa pírt vagy kartont, tartsa biztonságos távolságban a fűtéstől, az utasításoknak megfelelően. Soha ne használja a fűtőtest olyan helyeken, amelyek illékony vagy levegőben éghető éghető anyagokat tart almaznak vagy tartalmazhatnak, vagy olyan termékeket, mint benzin, oldószerek, festékhígító, porszemcsék vagy ismeretlen vegyi anyagok.
FIGYELMEZTETÉS: A közvetlen tüzelésű fűtőberendezések helytelen használat esetén szénmonoxid (ko) mér gezést okozhatnak, például beltérben, megfelelő légáramlás nélkül, vagy ha nem megfelelően működnek. Az együttes mérgezés halálhoz vezethet.
FIGYELMEZTETÉS: A fűtőberendezéshez mellékelt óvintézkedések és utasítások be nem tartása halált, súlyos testi sérüléseket és vagyoni veszteséget okozhat, vagy tűz-, robbanás-, égési-, fulladás-, szén-monoxid-mérgezés és / vag y áramütés okozta károkat okozhat. Csak olyan személy használ hatja vagy szervizelheti a fűtőtestet, aki megérti és betartja az utasításokat. Ha segítségre vagy
NEM OLVASTÁK EZT AZ UTASÍTÁSOKAT, NEM
fűtőberendezésre van szüksége, például használati útmutatóra, címkékre stb., Ford uljon a gyártóhoz.
FIGYELMEZTETÉS: Otthoni vagy szabadidős járművekhez nem használható
FIGYELEM: Az Ön biztonsága fontos Önnek és más oknak, Ezért kérjük, olvassa el ezeket az utasításokat, mielőtt a fűtőtestet üzemeltetné. Az elektromos rendszernek, amelyhez a készüléket csatlakoztatt ák, meg kell felelnie a hatályos j ogszabályoknak. A telepítéshez maradékáramú megszakítóra (rccb) van s zükség a fő elektromos elosz tó lapban.
a karbantartási műveletek elvégzése előtt húzza ki a készüléket az elektromos hálóz atból.
a készülék használata előtt mindig ellenőrizze a tápkábelt. nem lehet hajlított, feszes, feszített, összetört vagy bármilyen módon sérült.
a tápkábelt csak s zakképzett személyzet cseré lheti ki. Eredeti tápkábelt csak 3 t űs jóváhagyott dugóval haszn áljon.
működés közben az el ülső kimenet nagyon forró. Ne érintse! Égje n a veszély.
Műszaki adatok
besorolás [m³ /
fogyasztás [kg /
* A bruttó fűtőér ték alapján [óra]
Kábelezési rajz 90-080, 90-081:
Page 52
Kábelezési rajz 90-082:
Pozíció.
Leírás
Mennyiség
A
Csavar 2 B
Sima alátét 2 C
Fogantyú
1
Pozíció.
Leírás
Mennyiség
A
Fogantyú
1
B
Csavar
6or8
C
Rugós alátét
6or8
D
Sima alátét
6or8
E
Lábcső 1 F
M5 anya
6or8
G
Anya M12 2 H
Sima alátét ø12
2
én
Kerék 2 J
Kerék tengely
1 K Sasszeg
2
90-080
90-081
90-082
Min. nyílásméret
320cm3
450cm3
750cm3
Összeszerelési utasítások
Vegye ki a fűtőtestet a dobozából. Ha az egység mégis megsérült, ne használja, és l épjen kapcsolatba a kereskedővel. 90-080: a fűtésnek csak a műanyag fogantyút kell rögzítenie, további műveletekre nincs szükség
90-081; 90-082: A következő tartozé kokat a szállítódoboz tartalmazza.
A fűtés összeszereléséhez kövesse az alábbiakat:
1. Helyezze a J tengelytengelyt az E lábfej megfelelő furatába. Helyezze a K csat lakozót a megfelelő furatokba; tegye a H sima alátétet a tengely két oldalára, csúsztassa az I kereket a kerék tengelyére J csavarja be a G anyát, hogy rögzítse a kereket a tengelyen.
2. Helyezze a fűtőtestet a lábfej csőszerelvényére, ellenőrizze, hogy a fogantyú 4 lyukja A felé mutat-e a lábfej megfelelő 4 furata felé.
3. A B csavar, a C rugós alátét, a D sima alátét és a 4 anya segítségével rögzítse a lábfejű csőszerelvényt és a fogantyút a tartályhoz.
5. Telepítési utasítások
Helyezze a fűtőtestet sík, vízszintes, nem gyúlékony, szilárd felületre. A közvetlen tüzelésű fűtőberendezéseket kültéri nyílt helyeken vagy beltéri jól szellőző helyiségekben használják. Beltéri használatra biztosítson legalább 25 cm² / kW állandó szellőzőnyílásokat, egyenletesen elosztva a padló és a magas szint közöt t, legalább 250 cm²-rel.
• A fűtőtestet csak normál, függőleges helyzetben szabad felszerelni.
• Ne helyezze a fűtőtestet falak, sarkok vagy alacsony mennyezetek közelébe.
• Ne helyezze a fűtőtest aljzat alá.
• Ne helyezze a fűtőtestet mozgó járművekre vagy oda, ahol felborulhat.
• Tartsa távol a fűtőtest gyúlékony, gyúlékony, robbanásveszélyes vagy maró anya goktól.
• Tartsa távol a fűtőtest függönyöktől vagy hasonló any agoktól, amelyek elzárhatják a levegő be- és kimenetét.
• Soha ne akadályozza vagy korlátozza a levegő be- és kimenetét bármilyen okból.
• Tartsa távol a t ápkábelt hőforrásoktól, éles szél ektől, vágó és mozgó alkatrészektől.
• Ne tegye ki közvetlen időjárásnak vagy túlzott nedvességnek.
• Ne helyezze a melegítőt fürdő, zuhanyzó vagy úszómedence közvetlen környezetébe.
• Tartsa be a hatályos általános és speciális tűzvédelmi előírásokat az alkalmazások minden területén. Mindenesetre biztosítsa az alábbi minimális bi ztonsági távolságokat a fűtőberend ezés környezetében lévő anyagoktól vagy tárgyaktól:
• Oldal: 0,6 m
• Levegő beömlő old ala: 1 m
• Felső: 1,5 m
• Forró levegő kimeneti oldala: 3 m
• Emel et: 0 m
• A padlónak és a menn yezetnek tűzálló anyagból kell ké szülnie a fűtés működési helyén.
• Ne csatlakoztassa a közvetlen tüzelésű fűtőtesteket a légcsatornákhoz .
Használati útmuta tó
Üzembe helyezés Töltse fel a tartályt tiszta üzemanyaggal. Csak dízelt vagy petróleumot h asználjon. A tartály tetején található üzemanyagmérő lehetővé teszi az üzemanyagszint ellenőrzését Csatlakoztassa a tápkábel csatlakozóját egy 230 V 50 Hz-es földelt elektromos hálóz atra. A földelés köt elező.
Page 53
90-081 modellek; 90-082:
Amikor a fenti „i ndítás” befejeződött, a bal oldal i kijelzőablakban a „­”, a jobb oldali ablakb an a környezeti hőmérséklet értéke látható. Tolja a főkapcsol ót „be” állásba. Az alapértelmezett hőmérséklet-beállítás 20 , a bal oldali ablakban látható. Ha a környezeti hőmérséklet alacsonyabb, mint az alapértelmezett hőmérséklet, az e lektródák szikrázni kezdenek, 7 másodperc múlva a fűtés elindul. Ha a környezeti hőmérséklet magasabb, mint az alapértelmezett hőmérséklet, f ordítsa a termosztát vezérlőgombj át a kívánt hőmérsékletre, az elektródák szikrázni kezdenek, 7 másodperc után a fűtés elindul. HIDEG BEINDÍTÁS: alacsony hőmérsékleten tartsa a levegõ szellõzõ nyílását egy ujjal zárva gyújtás közben, hogy megkönnyítse az indítást.
A fűtőberendezés tárolása előtt ellenőrizze, hogy tökéletesen hűvös és száraz-e. Fedje le az egységet műanyag zacskóval, tegye a csomagoló dobozába, és tárolja száraz, szellőző helyen.
• A karbantartási feladatok megkezdése előtt állítsa le, húzza ki a csatlakozódug ót és hagyja a fűtőtestet legalá bb 15 percig lehűlni.
• Ne kíséreljen meg semmilyen elektromos javítást. Ha a fűtőberendezést szervizelni vagy javítani kell, forduljon szakképzett szakemberhez.
• Csak akkor használjon hibás egységet, ha egy képzett szakember átvizsgálta és megjavította.
• Tisztításkor ellenőrizze, hogy víz nem jut-e be az egységbe.
• A belső részek tisztításához ne nyissa ki a házat. Ne fújjon vizet a fűtőberendezésbe.
• Soha ne használjon oldószereket, benzin t, toluolt és hasonló agresszív vegyszereket a fűtés tisztításához. Minden szezonális használat előtt CSAK MINŐSÍTETT SZEMÉLYZETT ŐL kell ellenőrizni a következőket:
Szórófej
Óvatosan csavarja le a fúvókát a fúvóka illesztéséről. Fújja át a sűrített levegőt a fúvóka n yílásán keresztül, hogy megs zabaduljon a szennyeződéstől. Szükség esetén cserélje ki a fúvókát.
Légszűrők
Tisztítsa meg a légszűrőket. Távolítsa el a szűrő végének fedelét (11), mossa le a légbeszívó szűrőt (10) könnyű ti sztítószerrel, és alaposan szárítsa meg, mielőtt visszahelyezi. Évente egyszer cserélje ki a levegőszállító szűrőt (9).
MEGHATÁROZÓ MŰKÖDÉS : meghibásodás (lángh iba, csökkent légáram, rossz égés stb.) Esetén a fűtés leáll, és a jelzőfény villogni kezd (A LOCK-OUT MODE kód megjelenik a kijelzőn).
Kézi visszaállítás / újraindítás
Ha a fűtés kikapcsolt állapotban van, ellenőrizze és távolítsa el a reteszelés okát, mielőtt újraindítaná a fűtést. A visszaállításhoz állítsa az ON / OFF kapcsolót 0 állásba, majd ismét I. állásba. Ismétlődő meghibásodás esetén hívja a műszaki szolgálatot. A termosztát vezérlőgombjának elfordításával NEM állítható vissza a fűtés.
Leállitás
Állítsa a kapcsolót "OFF" (O) állásba. Húzza ki az egységet a hálózatból, ha hosszabb ideig nem használja.
• Soha ne húzza ki a fűtőt az elektromos hálózatról, hogy működés közben leálljon . Mindig hagyja, hogy a hűtés befejeződjön (BGO­55A), különben a maradék hő károsíthatja a belső al katrészeket.
• Ne takarja le a fűtőtestet. Ne akadályozza a levegő be- és kimenetét.
• A fűtő kimenete működés közben és használat után nagyon forró. Ne érintse! Használjon személyi védőfelszerelést, ha szükséges.
• A gyermekeket felügyelni kell annak biztosítására, hogy ne játsszanak a készülékkel.
• A készüléket nem olyan személyek (beleértve a gyermekeket is) használják, akikn ek csökkent fizikai, érzéksze rvi vagy mentális képességeik vannak, vagy nincs tapasztalatuk és ismereteik.
• Húzza ki a fűtőtestet, mielőtt elmozdítaná. Soha ne húzza meg a kábelt az egység kihúzásához vagy mozgatásához.
• Használat közben ne hagyja felügyelet nélkül a fűtőtestet.
• Soha ne használja a készüléket nedves kézzel, vagy ha a fűtés vagy a tápkábel nedves.
• Ha a tápkábel megsérült, azt a gyártónak, egy szerviznek vagy egy hasonló képesítéssel rendelkező személynek kell kicserélnie. Tisztítás, karbantartás és tárolás Rendszeresen törölje le a házat puha szivaccsal vagy ruhával. Nagy on piszkos alkatrészek esetén langyos vízzel és enyhe mosószerrel megnedvesített szivacsot használjon, majd tiszta ruhával szárítsa meg. Tartsa a levegő beömlőnyílását és a ventilátort por és szennyeződésektől mentesen. A belső részek t isztításához finoman fújja át a sűrített levegőt a levegő bemenetén keresztül. Rendszeresen ellenőrizze a tápkábelt: kopás, repedés vagy sérülés esetén cserélje ki a műszaki szolgálattal.
Gyújtóelektródák
Tisztítsa meg, állítsa be és szükség esetén cserélje ki a gyújtóelektródát. Az elektródahézagokat lásd alább (méretek mm­ben).
A kompresszor ny omásának beállítása
A kompresszor nyo mása gyárilag van beállítv a, és csak képzett szakemberek elle nőrizhetik és állíthatják be. Az egység beavatkozása veszél yes lehet.
Távolítsa el a nyomásmérő kupakját. Csa tlakoztasson egy nyomásmérőt a hátsó védőelem nyomásmérő nyílá sához. Indítsa el a fűtést és olvassa le a légnyomás értékét. Szükség esetén állítsa be a
Page 54
nyomást a megfelelő értékre, forgatva a beállító csavart (a
PROBLÉMA
OK
JOGORVOSLAT
A motor nem indul
Nincs áram vagy
Ellenőrizze az és a feszültséget
Ellenőrizze a
cserélje ki
Hibás vagy sérült
Ellenőrizze a k-t, és cserélje ki
Hibás motor /
Ellenőrizze és szükség
A készülék
Fedezze fel a
készüléket
E2 jelenik meg a
A hőmérséklet-
Ha szükséges,
érzékelőt
Szükség esetén ki a NYÁK-t
A motor jár, de a fűtés
Üres
Távolítsa el a hibás
üzemanyagszűrőt
Légszivárog az
Ellenőrizze a
szükséges cserélje ki
Az égő fúvókája
Tisztítsa meg a
esetén cserélje ki
Az üzemanyag hőmérsékleten nőtt
Keverje össze a dízelt az égéstérbe
ventilátort, a motort
E1 jelenik meg a
Túl magas a nyomása
Ellenőrizze a esetén állítsa be *
A fűtés működés
A szobatermosztát ra
Normál működés
megegyező irányba
A fűtés működés
Lánghiba
Ellenőrizze és távolítsa
fennáll
Rossz égés
Csökkentett légáramlás
Túlmelegedés
elektromos meghajtású
hulladékok közé, ezeket megfelelő üzemekben kell
információkat a hulladékok
Az elhasznált
elektromos és elektronikus
rendezések természetes
potenciális kockázatot
légtelenítő nyílás a beállító csavar közepén) az óramutató járásával megegyező irányba, hogy növelje, az óramutató járásával ellentétes irányba csökkent se a nyomást:
képernyőn
közben leáll
Környezeti hőmérséklet jelenik meg a képernyőn
kompresszor
beállított szobahőmérsékl et elérte
légnyomást, szükség
Az indításhoz forgassa a hőmérséklet­szabályozó gombot jobbra az óramutató járásával
Hibaelhárítás
E1 jelenik meg a képernyőn
képernyőn
alacsony feszültség
hálózati kábel
kondenzátor
elzáródása a korábbi túlmelegedés miatt
szonda hibás vagy a hőmérséklet-szonda csatlakozója meglazult
elektromos vezetéket
biztosítékot, é s szükség esetén
szükség esetén
esetén cserélje ki
túlmelegedés okát Állítsa le a készüléket Ellenőrizze a levegő be- és kimenetét Várjon néhány percet, és indítsa újra a
ellenőrizze és cserélje ki a hőmérséklet -
ellenőrizze és cserélje
közben leáll
E1 jelenik meg a képernyőn
el a meghibásodás okait A visszaállításhoz állítsa a Be / Ki kapcsolót 0-ra, majd I állásba Hívja a műszaki szolgálatot, ha a probléma továbbra i s
Az termékeket ne dobja a háztartási
felhasználni. Az eladótól vagy a helyi hatóságoktól szerezzen be
hasznosításáról.
be környezetben aktív anyagokat tartalmaznak. Az újrafeldolgozatlan berendezések
jelentenek a környezetre és az emberek egészségére.
nem gyullad meg, és rövid idő után elzáródik
E1 jelenik meg a képernyőn
Lángok jönnek ki a füstelvezető nyílásból
üzemanyagtartály, piszkos vagy ross z üzemanyag
Eltömődött az üzemanyagszűrő
olajvezetékben
eltömődött
viszkozitása alacsony
Az elégtelen légáramlás
vagy piszkos üzemanyagot Töltse fel a tartályt tiszta dízellel vagy petróleummal
Tisztítsa meg vagy cserélje ki az
tömlőket, húzza meg a csatlakozásokat, ha
fúvókát sűrített levegőt fújva, szükség
10-20% petróleumm al
Ellenőrizze a levegő bemenetét, a
Page 55
Modellazonosí tó (k): 90-
Közvetett fűtési Közvetlen
hőteljesítmény: 20 (kW)
Közvetett (kW)
Helyiségfűté (*)
Üzemanyag
NOx
Válassza ki az
[folyékony]
Keroden
79 [mg / (GCV)
Tétel
Szimbólum
Érték
Mértékegység Tétel
Szimbólu m
Érték Mértékegysé g
Hőteljesítmény
Hasznos haté konyság
No mi na l hea t
P
20
k W
Hasznos hatásfok a
ηth, nom
100
%
Min i mama hea t
P
N / A
k W
Hasznos haté konyság
ηth, m a
N /
%
Kiegészítő
Hőteljesítmény /
(válasszon egyet)
Névleges
El. Max
0,002
kW
Egyfokozatú
szabályozás
nem
El min
kW
szabályozás
nem
Készenléti állapotban
El SB
N / A
kW
szerelő term osztátos szabályozással
nem
Elektronikus helyiség -
szabályozással
Igen
Elektroniku s -
nappali idő
nem
Egyéb vezérlő pozíció lehetséges)
nem
Szobahőmérs éklet-
érzékeléssel
Nem Távolság-szabályozási
lehetőséggel
nem
Adaptív
indításvezérléssel
Nem Munkaidő korl átozással
Nem
Fekete izzó érzékelővel
nem
A pilóta lángjának teljesítményigénye
A pilóta lángjának
(ha van)
Pilóta
0
Kw
Elérhetőségeit
Grupa Topex Sp. z oo Sp.k.
080
funkciók: [nem]
hőteljesítmény: N / A
üzemanyag típusát
ou t pu t
ou t pu t (i n dic a t i v e )
villamosenergi a­fogyasztás
hőteljesítménynél
Minimális hőf okon Kimenet
nom
m be
e
N / A
s-kibocsátás
kWinput]
(NCV)
névleges hőteljesítményn él
minimum hőteljesítmény (tájékoztató jellegű)
szobahőmérsékle t­szabályozás típusa
hőteljesítmény, nincs szobahőmérs éklet-
Két vagy több kézi fokozat, ni ncs szobahőmérs éklet-
szobahőmérs éklet-
hőmérséklet
szobahőmérs éklet­szabályozás plusz
A
állandó
teljesítményigénye
(többféle vál asztás
szabályozás jelenlét-
Page 56
Ul. Pograniczn
Warszawa
(*) NOx = nitrogén ­oxidok
A szezonális
helyiségfűtési
ηS
Tétel
Szimbólum
Érték
Mértékegység
A szezonális
aktív üzemmódba n l
ηS, be
100 %
Korrekciós tény ező (F1)
0 %
Korrekciós tény ező
(F2)
7 %
Korrekciós tény ező
(F3)
0 %
Korrekciós tény ező
(F4)
0 %
Korrekciós tény ező
(F5)
0 %
Biomassza
címkefaktor
BLF
1
A szezonális
S
η
97 %
Energiahatékonys ág i osztályok
A
Modellazonosí tó (k): 90­081
Közvetett fűtési funkciók: [nem]
Közvetlen hőteljesítmény: 30 (kW)
Közvetett (kW)
Helyiségfűté (*)
Üzemanyag
NOx
Válassza ki az
[folyékony]
Keroden
69 [mg / (GCV)
Tétel
Szimbólum
Érték
Mértékegység Tétel
Szimbólu m
Érték Mértékegysé g
Hőteljesítmény
Hasznos haté konyság (NCV)
No mi na l hea t
P
30
k W
Hasznos hatásfok a él
ηth, nom
100
%
Min i mama hea t
P
N / A
k W
Hasznos haté konyság
(tájékoztató jellegű)
ηth, m a
N /
%
Kiegészítő
Hőteljesítmény /
(válasszon egyet)
Névleges
El. Max
0,002
kW
Egyfokozatú
szabályozás
nem
Minimális hőf okon
El min
N / A
kW
Két vagy töb b kézi
szabályozás
nem
Készenléti állapotban
El SB
N / A
kW
szerelő term osztátos szabályozással
nem
energiahatékonysá g
helyiségfűtés Energiahatékonyság
a 2/4, 02-285
helyiségfűtés Energiahatékonyság η
hőteljesítmény: N / A
üzemanyag típusát
ou t pu t
ou t pu t (i n dic a t i v e )
villamosenergi a­fogyasztás
hőteljesítménynél
S
nom
m be
s-kibocsátás
e
kWinput]
névleges hőteljesítményn
minimum hőteljesítmény
szobahőmérsékle t­szabályozás típusa
hőteljesítmény, nincs szobahőmérs éklet-
A
Kimenet
fokozat, ni ncs szobahőmérs éklet-
szobahőmérs éklet-
Page 57
Elektronikus helyiség -
hőmérséklet
szabályozással
Igen
Elektroniku s -
nappali idő
nem
Egyéb vezérlő pozíció lehetséges)
nem
Szobahőmérs éklet-
érzékeléssel
Nem Távolság-szabályozási
lehetőséggel
nem
Adaptív
indításvezérléssel
Nem Munkaidő korl átozással
Nem
Fekete izzó érzékelővel
nem
teljesítményigénye
A pilóta lángjának (ha van)
Pilóta
0
Kw
Elérhetőségeit
Grupa Topex
Warszawa
(*) NOx = nitrogén ­oxidok
A szezonális
ηS
Tétel
Szimbólum
Érték
Mértékegység
A szezonális
aktív üzemmódba n l
ηS, be
100 %
Korrekciós tény ező (F1)
0 %
(F2)
%
Korrekciós tény ező (F3)
0 %
Korrekciós tény ező (F4)
0 %
Korrekciós tény ező
(F5)
0 %
Biomassza
címkefaktor
BLF
1
A szezonális
S
η
97 %
Energiahatékonys ág i osztályok
A
Modellazonosí tó (k): 90-082
Közvetett fűtési
funkciók: [nem]
Közvetlen (kW)
Közvetett
(kW)
Üzemanyag
Helyiségfűtés­kibocsátás (*)
NOx
szobahőmérs éklet­szabályozás plusz
(többféle vál asztás
szabályozás jelenlét-
A pilóta lángjának állandó
teljesítményigénye
helyiségfűtési energiahatékonysá g
helyiségfűtés Energiahatékonyság
Korrekciós tény ező
helyiségfűtés Energiahatékonyság η
Sp. z oo Sp.k. Ul. Pograniczn a 2/4, 02-285
S
7
hőteljesítmény: 50
hőteljesítmény: N / A
Page 58
Válassza ki az
üzemanyag típusát
[folyékony]
Kerozin
110 [mg / (GCV)
Tétel
Szimbólum
Érték
Mértékegység
Tétel
Szimbólu
Érték Mértékegysé g
Hőteljesítmény
Hasznos haté konyság
(NCV)
Névleges -
Pnom
50
kW
Hasznos hatásfok a hőteljesítménynél
ηth, nom
100
%
Minimális hő
Pmin
N / A
kW
Hasznos haté konyság
(tájékoztató jellegű)
ηth, min
N / A
Kiegészítő
Hőteljesítm ény /
(válasszon e gyet)
Névleges
elmax
0,002
kW
Egyfokozatú
szabályozás
Nem
Minimális hőf okon
elmin
N / A
kW
Két vagy töb b kézi
szabályozás
Nem
Készenléti állapotban
elSB
N / A
kW
szerelő term osztátos szabályozással
Nem
elektroniku s
szabályozással
Igen
elektroniku s
időzítővel
nem
elektroniku s
heti időzítő
nem
Egyéb vezérl ési választás l ehetséges)
szobahőmérs éklet-
érzékeléssel
Nem távolságvezérlési
opcióval
Nem
adaptív
indításvezérléssel
Nem munkaidő korlátozásával
Nem
fekete izzó érzékelővel
Nem
A pilóta lángjának
A kísérleti láng
alkalmazható)
Ppilot
0
kW
Elérhetőségeit
Grupa Topex
Warszawa
(*) NOx = nitrogén ­oxidok
A szezonális
ηS
Tétel
Szimbólum
Érték
Mértékegység
A szezonális helyiségfűtés
ηS, be
100 %
Energiahatékonyság
kWhinput]
m
hőteljesítmény
kimenet (táj ékoztató jellegű)
villamosenergi a­fogyasztás
hőteljesítménynél
Kimenet
névleges
minimum hőteljesítmény
szobahőmérs éklet­szabályozás típusa
hőteljesítmény, nincs szobahőmérs éklet-
fokozat, ni ncs szobahőmérs éklet-
szobahőmérs éklet-
szobahőmérs éklet-
szobahőmérs éklet­szabályozással és nappali
szobahőmérs éklet­szabályozással plus
lehetőségek (tö bbféle
szabályozás, jelenlét-
állandó teljesítményigénye
teljesítményigénye (ha
helyiségfűtési energiahatékonyság
Sp. z oo Sp.k. Ul. Pograniczn a 2/4, 02-285
Page 59
aktív üzemmódba n l
Korrekciós tény ező (F1)
0 %
Korrekciós tény ező
(F2)
7 %
Korrekciós tény ező
(F3)
0 %
Korrekciós tény ező (F4)
0 %
Korrekciós tény ező (F5)
0 %
Biomassza címkefaktor
BLF
1
A szezonális
helyiségfűtési
ηS
ηS
97 %
Energiahatékonys ág i osztályok
A
Model
90-080
90-081
90-082
energiahatékonyság
RO
UNITATEA
REGULAMENTE DE SIGURANȚĂ DETALIATE
NUMAI PERSOANE CARE PO T ÎNȚELEI ȘI URMA INSTRUCȚIUNILE TREBUIE SĂ UTILIZEȘTE SAU ÎNTREȚINERE ACEST ÎNCĂLZITOR.
NU PENTRU UTILIZAREA ACASĂ SAU A VEHICULELOR DE RECREARE.
Utilizați numai într-o zonă bine ventilată și departe de materiale combustibile
NU se utilizează pentru încălzirea zonelor locuibile din spațiile casnice, pentru utilizarea în clădiri publice, consultați reglementările naționale.
După utilizare opriți alimentarea cu gaz la supapa cilindrului.
Asigurați-vă că ventilatorul funcționează corect înainte de a
aprinde arzătoarele.
Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de peste 8 ani și de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă de experiență și cunoștințe dacă li s-a acordat supravegherea sau instrucțiunile privind utilizarea aparatului într-un mod sigur și înțeleg pericolele implicate. Copiii nu trebu ie să se joace cu aparatul. Curățarea și întreținerea utilizatorului nu trebuie făcute de copii fără supraveghere.
AVERTISMENT: Pentru a evita supraîn călzirea, nu acoperiți încălzitorul.
Copiii cu vârsta mai mică de 3 ani trebuie ținuți departe dacă nu sunt supravegheați continuu.
Copiii cu vârsta cuprinsă între 3 ani și mai puțin de 8 ani trebuie să pornească / oprească aparatul numai cu condiția ca acesta să fie plasat sau instalat în poziția normală de funcționare prevăzută și să li se ofere supraveghere sau instrucțiuni privind utilizarea aparatului într-un mod sigur. Copiii cu vârsta cuprinsă între 3 ani și mai puțin de 8 ani nu trebuie să conecteze, să regleze și să curățe aparatul sau să efectueze întreținerea utilizatorului.
TRADUCEREA INSTRUCȚIUN II ORIGINALE
ÎNCĂLZITOR CU ULEI
Model: 90-080; 90-081; 90-082
NOTĂ: ÎNAINTE DE A UTILIZA ECHIPAMENTUL PENTRU PRIMA DATĂ, CITIȚI ACEST MANUAL DE INSTRUCȚIUNI ȘI PĂSTRAȚI-L PENTRU REFERINȚE VIITOARE. OAMENII CARE NU AU CITIT ACEASTA INSTRUCȚIUNE NU TREBUIE ASAMBLA, LUMINA, AJUSTA SAU FUNCȚIONA
ATENȚIE - unele părți ale acestui produs pot deveni foarte fierbinți și pot provoca arsuri . O atenție specială trebui e acordată acolo unde sunt prezenți copiii și persoanele vulnerabile.
Dacă informațiile din acest manual nu sunt respectate cu exactitate, poate rezulta un incendiu sau o explozie care poate provoca daune materiale, vătămări corporale sau pierderea vieții.
Serviciul trebuie să fie efectuat de o agenție de service calificată. Încălzitoarele portabile neventurate utilizează aer (oxigen) din zona în care este utilizat. Trebuie prevăzut un aer adecvat de ardere și ventilație. Consultați instrucțiunile.
AVERTISMENT: Nu depozitați și nu utilizați benzină sau alte vapori și lichide inflamabile în apropierea acestui aparat sau a oricărui alt aparat.
AVERTISMENT: Peri col de incendiu, arsură, inhalare și explozie. Păstrați combustibilii solizi, cum ar fi materialele de construcție, hârtia sau cartonul, la o distanță sigură de încălzitor, conform recomandărilor din instrucțiuni. Nu folosiți nici odată încălzitorul în spații care conțin sau pot conți ne combustibili volatili sau aerieni sau produse precum benzină, solvenți, diluant de vopsea, particule de praf sau substanțe chimice necunoscute.
AVERTISMENT : Încălzitoarele cu ardere directă pot provoca (co) otrăvirea cu monoxid de carbon atunci când sunt utilizate incorect, de exemplu în interior fără o circulație adecvată a aerului sau dacă nu funcționea ză corespunzător. Co intoxicați a poate duce la moarte.
AVERTISMENT: Nerespectarea măsurilor de precauție și a instrucțiunilor furnizate cu acest aparat de încălzire poate duce la moarte, vătămări corp orale grave și pierderea bunurilor sau daune cauzate de pericole de incendiu, explozie, arsură, asfixiere, otrăvire cu monoxid de carbon ș i / sau șoc electric. Doar persoane le care pot înțelege și urma instrucțiunile trebuie să utilizeze sau să întrețină acest încălzit or. Dacă aveți nevoie de asistență sau informații despre încălzitor, cum ar fi un manual de instrucțiuni, etichete etc. Contactați producătorul.
AVERTISMENT: Nu pentru uz casnic sau vehicul de agrement
AVERTISMENT: Siguranța dvs. este importantă pentru dvs. și pentru
ceilalți, Așadar, vă rugăm să citiți aceste instrucțiuni înainte de a utiliza acest încălzitor, sistemul electric la care este conectat aparatul trebuie să respecte legislația în vigoare. Instalarea necesită un întrerupător de curent rezidual (rccb) în placa principală de distribuție electrică.
deconectați aparatul înainte de a efectua operațiuni de întreținere.
verificați întotdeauna cablul de alimentare înainte de a utiliza
aparatul. nu trebuie să fie îndoit, încordat, întins, zdrobit sau deteriorat în vreun fel.
cablul de alimentare trebuie înlocuit numai de personal calificat. Utilizați un cablu de alimentare original numai cu o priză omologată cu 3 pi ni.
priza frontală este foarte fierbinte în timpul funcționării. Nu atinge! Pericol de arsu ră.
Specificatii tehnice
Page 60
Putere de căldură [kW] *
20
30
50
Debit de aer [m³ / h]
550
750
1100
Tipul combustibilului
Motorina ­Kerosen
Motorina ­Kerosen
Motorina ­Kerosen
Consum de
combustibil [ kg
/ h]
1,65
2.4
4
Tensiune [V / Hz]
230V c.a. 50Hz
230V c.a. 50Hz
230V c.a. 50Hz
Reglarea aerului [bar]
0,32
0,31
0,45
Rating curent [A]
1.1
1.1
1.5
Putere electrică [W]
230
230
340
Evaluarea siguranței
T3.15A
T3.15A
T3.15A
Dimensiuni
Greutate netă (kg)
13.4
19.2
23.2
Lungime (mm)
752
855
1076
Lățime (mm)
305
470
515
Înălțime (mm)
416
588
585
Capacitate rezervor (l)
22
38
50
Domeniu de operare (h)
~ 11
~ 14
~ 11
Accesorii standard
Ecartament de combustibil
da
da
da
Mâner 1 1
1
Termostat ambiental
Incorporat
Incorporat
Incorporat
Lumină de defecțiunilor
Incorporat
Incorporat
Incorporat
Pos.
Descriere
Cantitate
A
Şurub 2 B
Șaibă simplă
2 C Mâner
1
Pos.
Descriere
Cantitate
A
Mâner 1 B
Şurub
6or8 C Șaibă de primăvară
6or8 D Șaibă simplă
6or8 E Țeavă de picioare
1 F Piuliță M5
6or8 G Piuliță M12 2 H
Șaibă simplă ø1 2
2
Eu
Roată
2
J
Arborele roții
1
K
Cotter
2
presiunii
Instrucțiuni de as amblare
Extrageți încălzitorul din cutia sa. Dacă unitatea este oricum deteriorată, nu o utilizați și contactați distribuitorul. 90-080: încălzitorul trebuie doar să fixeze mânerul din plastic, nu sunt necesare operații suplimentare
90-081; 90-082: Următoarele accesorii s unt furnizate în cutia de expediere.
detectare a
* Pe baza valori i calorice brute [ore]
Schema de conexiuni 90-080, 90-081:
Schema de conexiuni 90-082:
Pentru a asambla încălzitorul, procedați după cum urmează:
1. Introduceți arborele roții J în orificiul corespunzător al țevii picioarelor E introduceți cotonul K în orificiile corespunzătoare ; puneți șaiba simplă H pe cel e două părți ale arborelui, glisa ți roata I peste arborele roții J înșurubați piulița G pentru a fixa roat a pe arbore.
2. Puneți corpul încălzitorului pe ansamblul conductei picioarel or, asigurați-vă că cele 4 găuri ale mânerului sunt îndreptate către cele 4 găuri corespunză toare de pe conducta picioarelo r.
3. Folosind șurubul B, șaiba de arc C, șaiba simplă D și piulița 4 pentru a fixa ansamblu l conductei picioarelor și mâneru l la rezervor.
5. Instrucțiuni de instalare
Poziționați încălzitorul pe o suprafață plană, plană, neinflamabilă, solidă.
Page 61
Incalzitoarele cu ardere directa sunt destinate utilizarii in spatii
90-080
90-081
90-082
Min. dimensiunea deschiderii
320cm3
450cm3
750cm3
deschise in aer liber sau in spatii interioare bine ventilate. Pentru utilizare în interior, asigurați deschideri de ventilație permanente de cel puțin 25 cm² / kW, distribuite în mod egal între podea și nivel înalt, cu un minim de 250 cm².
• Instalați încălzitorul numai în poziție verticală normală.
• Nu amplasați încălzitorul lângă pereți, colțuri sau tavanele joase.
• Nu amplasați în călzitorul sub o priză.
• Nu amplasați încălzitorul pe vehiculele aflate în mișcare sau acolo unde se poate răsturna.
• Păstrați încălzitorul departe de materiale inflamabile, combustibile, explozive sau corozive.
• Păstrați încălzitorul departe de perdele sau materiale similare care ar putea bloca intrarea și ieșirea aerului.
• Nu blocați sau restricționați niciodată intrarea și ieșirea aerului din orice motiv.
• Păstrați cablul de alimentare la distanță de sursele de căldură, marginile ascuțite, părțile tăiate și în mișcare.
• Nu vă expuneți direct la intemperii sau umiditate excesivă.
• Nu amplasați încălzitorul în imediata apropiere a unei căzi, dușuri sau piscine.
• Respectați reglementările generale și speciale de securitate la incendiu în vigoare în toate domeniile de aplicare. În orice caz, asigurați-vă următoarele distanțe minime de siguranță de la materiale sau obiecte din împrejurimile încălzitorului:
• Laterală: 0,6 m
• Partea de admisie a aerului: 1 m
• Vârf: 1,5 m
• Partea de evacuare a aerului cald: 3 m
• Etaj: 0 m
• Pardoselile și tavanele trebuie să fie realizate din materiale ignifuge în locul în care fun cționează încălzitorul.
• Nu conectați în călzitoarele cu foc direct la conductele de aer.
Instructiuni de folosire
Lansare Umpleți rezervorul cu combustibil curat. Utilizați numai motorină sau kerosen. Indicatorul de combustibil din partea superioară a rezervorului permite verificarea nivelului de combustibil Conectați mufa cablului de alimentare la un sistem de alimentare electrică cu împă mântare de 230 V 50 Hz. Împământarea este obligatorie.
Modele 90-081; 90-082:
Când se finalizează „pornirea” de mai sus, fereastra din stânga afișează „-”, fereastra din dreapta afișează valoarea temperaturii ambiante. Împingeți comutatorul de alimentare în poziția „pornit”. Setarea implicită a temperaturii este de 20 , se afișează în fereastra de afișare din stânga. Dacă temperatura ambiantă este mai mică decât temperatura implicită, electrozii încep să scânteieze, după 7 secunde, încălzitorul pornește. Dacă temperatura ambiantă este mai mare decât temperatura implicită, rotiți butonul de control al termostatului la temperatura dorită, electrozii încep să scânteie, după 7 secunde, încălzitorul pornește. Pornire la rece: la tem peratură scăzută, păstrați orificiul de a erisire închis cu un deget în timpul aprinderii pentru a face pornirea mai ușoară.
FUNCȚIONARE ANORMALĂ : în caz de defecțiune (defectarea flăcării, debit redus de aer, combustie defectuoasă etc.) încălzitorul se oprește și ind icatorul luminos începe să CLIP ească (codul MODUL DE BLOCARE va fi afișat pe fereastra de afișare).
Resetare / repor nire manuală
Dacă încălzitorul este în modul de blocare, verificați și eliminați cauza blocării înainte de a reporni încălzitorul. Pentru resetare, rotiți comutatorul P ORNIT / OPRIT la 0 și apoi din nou la I. În caz de defecțiune repetată, apelați serviciul tehnic. Rotirea butonului de control al termostatului NU va reseta încălzitorul.
Închide
Mutați comutatorul în poziția „OPRIT” (O). Deconectați aparatul când nu îl folosiți mult timp.
• Nu deconectați niciodată încălzitorul de la rețea pentru al opri în timp ce funcționați. Permiteți întotdeauna finalizarea secvenței de răcire (BGO-55A), alt fel căldura reziduală ar putea deteriora componentele interne.
• Nu acoperiți încălzitorul. Nu blocați intrarea și ieșirea aerului.
• Orificiul de încălzire este foarte fierbinte în timpul funcționării și după utilizare. Nu atinge! Utilizați echipamente de protecție personală, dacă este necesar.
• Copiii trebuie supravegheați pentru a se asigura că nu se joacă cu aparatul.
• Aparatul nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă de experiență și cunoștințe.
• Deconectați încălzitorul înainte de al deplasa. Nu trageți niciodată cablul pentru a deconecta sau deplasa unitatea.
• Nu lăsați încălzitorul nesupravegheat când îl folosiți.
• Nu folosiți niciodată aparatul cu mâinile ude sau când încălzitorul sau cablul de alimentare sunt umede.
• Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de producător, de un agent de service sau de o persoană similară calificată. Curățare, întreț inere și depozitare Ștergeți regulat carcasa folosind un burete moale sau o cârpă. Pentru părțile foarte murdare, utilizați un burete udat cu apă călduță și un detergent ușor, apoi uscați cu o cârpă curată. Păstrați admisia de aer și ventilat orul fără praf și murdărie. Pentru a curăța părțile inte rioare, suflați ușor aer comprimat prin orif iciul de admisie a aerului. Verificați periodic cablul de alimentare: dacă este uzat, crăpat sau deteriorat, înlocuiți-l cu service tehnic. Înainte de a depozita încălzitorul, asigurați-vă că este perfect rece și uscat. Acoperiți unitatea cu o pungă de plastic, puneți-o în cutia de ambalare și păstrați-o într-un loc uscat și ventilat.
• Înainte de a începe orice activitate de întreținere, opriți, deconectați și lăsați încălzitorul să se răcească cel puțin 15 minute.
• Nu încercați singu r repararea electrică. Dacă încălzitorul are nevoie de service sau reparații, contactați un tehnician calificat.
• Nu utilizați o unitate defectă decât dacă un tehnician calificat a inspectat-o și a reparat-o.
• La curățare, asigurați-vă că apa nu pătrunde în unitate.
• Nu deschideți carcasa pentru a curăța părțile interioare. Nu pulverizați apă în încălzitor.
• Nu folosiți ni ciodată solvenți, benzină, toluen și substanțe chimice agresive similare pentru a curăța încălzitorul.
Page 62
Următoarele verificări DOAR PERSOANĂ CALIFICATĂ sunt
PROBLEMĂ
CAUZĂ
REMEDIU
Motorul nu
Fără energie sau
Verificați tensiunea și linia de alimentare
Verificați siguranța și necesar
Cablul de sau deteriorat
Verificați k și înlocuiți-l
Motor / defect
Verificați și, dacă este
Blocarea
Detectați cauza
și reporniți apa ratul
E2 afișat pe ecran
Sonda de
Verificați și înlocuiți
necesar
Verificați și înlocuiți necesar
Motorul
Rezervor de
Scoateți combustibilul
Filtrul de înfundat
Curățați sau înlocuiți
Scurgeri de aer în
Verificați fu rtunurile,
înlocuiți-le
Duza arzătorului
Curățați duza care suflă
necesar
Vâscozitatea
scăzută
Se amestecă motorina
Flăcările ies din
Flux de camera de ardere
Verificați admisia de aer,
Presiunea este prea mare
Verificați presiunea necesar *
recomandate numai înainte de fiecare utilizare sezonieră:
Duză
Deșurubați cu atenție duza de la montajul duzei. Suflați aer comprimat prin orificiul duzei pentru al elibera de murdărie. Înlocuiți duza, dacă este necesar.
Filtre de aer
Curățați filtrele de aer. Scoateți capacul final al filtrului (11), spălați filtrul de admisie a aerului (10) folosind un detergent ușor și uscați-l bine înainte de a reinstala. Înlocuiți filtrul de alimentare cu aer (9) o dată pe an.
Electrozi de apri ndere
Curățați, reglați și, dacă este necesar, înlocuiți electrodul de aprindere. Pentru golurile electrodului vezi mai jos (dimensiuni în mm).
Reglarea presiun ii compresorului Presiunea compres orului este setată din fabri că și trebuie verificată și r eglată numai de către tehnicieni calificați. Manipularea aparatului po ate fi periculoasă.
Scoateți capacul manometrului. Conectați un manometru pe orificiul de măsurare a presiunii de pe protecția din spate. Porniți încălzitorul și citiți valoarea presiunii aerului. Dacă este necesar, reglați presiunea la valoarea corectă roti nd șurubul de reglare (orificiul de aerisire din mijlocul șurubului de reglare) în sensul acelor de ceasornic pentru a crește, în sens invers acelor de ceasornic pentru a reduce presiunea:
Depanare
pornește
E1 afișat pe ecran
funcționează, dar încălzitorul nu se aprinde și se blochează după scurt timp
E1 afișat pe ecran
tensiune scăzută
alimentare defect
condensator
aparatului din cauza supraîncălzirii anterioare
temperatură este defectă sau conectorul pentru sonda de temperatură este slăbit
combustibil g ol, combustibil murdar sau greșit
combustibil
conducta de ulei
înfundată
combustibilului a crescut la temperatură
înlocuiți-o dacă este
dacă este necesar
necesar, înlocui ți
supraîncălzirii Opriți aparatul Verificați intrarea și ieșirea aerului Așteptați câteva minute
dacă sonda de temperatură, dacă este
PCB-ul dacă este
greșit sau murdar Umpleți rezervorul cu motorină sau ke rosen curat
filtrul de combustibil
strângeți conexiunile, dacă este necesar
aer comprimat, înlocuiți-o dacă este
cu 10-20% kerosen
orificiul de evacuare a fumului
E1 afișat pe ecran
aer insuficient în
compresorului
ventilatorul, motorul
aerului, reglați dacă este
Page 63
Încălzitorul se
oprește în timpu l
pe ecran
S-a atins
Operatie normala
mai mare
Încălzitorul se
Eșecul flăcării
Verificați și eliminați
dacă problema persi stă
Arsură proastă
Flux de aer redus
Supraîncălzire
electric cu deșeurile menajere, acestea ar trebui utilizate în
informații despre utilizarea
de la autoritățile
Echipamentele electrice și
active în mediul
Identificator (i) de model:
Funcționalitate de Putere directă de că ldură:
20 (kW)
Putere indirectă de
Emisiile de
(*)
Combustibil
NOx
Selectați tipul de
[lichid]
Kerodene
79 [mg / (GCV)
Articol
Simbol
Valoare
Unitate
Articol
Simbol
Valoare
Unitate
Putere termică
Eficiență utilă (NCV)
P
%
Min i mum hea t
P
N / A
k W
Eficiență utilă la
ηth, m in
N / A
%
Consumul auxil iar de
Tipul puterii de
(selectați unul)
La puterea nominală de
El. Max
0,002
kW
Putere de căldură
temperaturii camerei
Nu
La căldură minimă
El min
N / A
kW
Două sau mai multe
temperaturii camerei
Nu
În modul de așteptare
El SB
N / A
kW
cu termostat mecanic camerei
Nu
Cu control el ectronic
camerei
da
Cu control el ectronic
zilei
Nu
Altă poziți e de multiple posibile)
Nu
temperaturii camerei
Nu
funcționării
Temperatura ambientală afișată
oprește în timpu l funcționării
E1 afișat pe ecran
90-080
încălzire indirectă: [nu]
temperatura camerei setată pe termostatul de cameră
Pentru a începe, rotiți butonul de control al temperaturii în sensul acelor de ceasornic la o setare
cauza (cauzele) defecțiunii Pentru a reseta, activați comutatorul Pornit / Oprit la 0 și apoi l a I Sunați la serviciul tehnic
Nu aruncați produsele alimentate
instalații adecvate. Obțineți
deșeurilor de la vânzătorul dvs. sau
locale. electronice uzate conțin substanțe
natural. Echipamentele nereciclate constituie un risc potențial pentru mediu și sănătatea omului.
căldură: N / A (kW)
combustibil
Nu mi na l hea t ou t pu t
tu t pu t (i n dic a t i v e )
energie electric ă
căldură
ieșire
nom
m in
încălzire a spațiului
kWhinput]
20
k W
Eficiență utilă la puterea nominală de căldură
minimum puterea de căldură (orientativă)
căldură / controlul temperaturii cam erei
într-o singură etapă , fără control al
trepte manuale, f ără control al
control temperatura
al temperaturii
al temperaturii camerei plus timpul
control (selecții
Controlul
ηth, nom 100
Page 64
cu detectarea prezenței
Cu opțiune de control
la distanță
Nu
Cu control ada ptiv -
pornire
Nu
Cu limitarea timpului
de lucru
Nu Cu senzor be c negru
Nu
Necesitate permanentă
de putere a flăc ării pilot
Cerința de putere a cazul)
Pilot
0
Kw
Detalii de cont act
Grupa Topex
Warszawa
(*) NOx = oxizi de az ot
Eficiența energeti că încălzirea spațiului ηS
Articol
Simbol
Valoare
Unitate
Încălzirea sezonieră a
activ l
ηS, pe
100 %
Factor de corecție (F1)
0 %
Factor de corecție (F2)
7 %
Factor de corecție (F3)
0 %
Factor de corecție (F4)
0 %
Factor de corecție (F5)
0 %
Factorul etichetei biomasei
BLF
1
Încălzirea sezonieră a
S
η
97 %
Clase de eficiență energetică
A
Identificator (i) de model: 90-081
Funcționalitate de încălzire indirectă: [nu]
Putere directă de că ldură: 30 (kW)
Putere indirectă de
Emisiile de
(*)
Combustibil
NOx
(GCV)
Articol
Simbol
Valoare
Unitate
Articol
Simbol
Valoare
Unitate
Putere termică
Eficiență utilă (NCV)
Nu mi na l hea t
P
30
k W
Eficiență utilă de căldură
ηth, nom
100
%
Min i mum hea t
P
N / A
k W
Eficiență utilă la
(orientativă)
ηth, m in
N / A
%
Consumul auxil iar de
Tipul puterii de
La puterea nominală de
El. Max
0,002
kW
Putere de căldură
temperaturii camerei
Nu
La căldură minimă ieșire
El min
N / A
kW
Două sau mai multe trepte manuale, f ără
Nu
control al
flăcării pilot (dacă este
sezonieră pentru
spațiului Eficiența energetică în modul
spațiului Eficiență energetică η
căldură: N / A (kW)
Selectați tipul de combustibil
Sp. z oo Sp.k. Ul. Pograniczna 2/4, 02-285
S
[lichid]
Kerodene 69 [mg /
încălzire a spațiului
kWhinput]
ou t pu t
tu t pu t (i n dic a t i v e )
energie electric ă
căldură
nom
m in
la puterea nominală
minimum puterea de căldură
căldură / controlul temperaturii cam erei (selectați unul)
într-o singură etapă , fără control al
Page 65
temperaturii camerei
În modul de așteptare
El SB
N / A
kW
cu termostat mecanic camerei
Nu
Cu control el ectronic
camerei
da
Cu control el ectronic
zilei
Nu
Altă poziți e de multiple posibile)
Nu
Controlul
prezenței
Nu Cu opțiune de control
la distanță
Nu
Cu control ada ptiv -
pornire
Nu
Cu limitarea timpului
de lucru
Nu Cu senzor be c negru
Nu
Necesitate permanentă de putere a flăc ării pilot
Cerința de putere a
flăcării pilot (dacă este
cazul)
Pilot
0
Kw
Detalii de cont act
Grupa Topex
Warszawa
(*) NOx = oxizi de az ot
Eficiența energeti că încălzirea spațiului ηS
Articol
Simbol
Valoare
Unitate
Încălzirea sezonieră a
activ l
ηS, pe
100 %
Factor de corecție (F1)
0 %
Factor de corecție (F2)
7 %
Factor de corecție (F3)
0 %
Factor de corecție (F4)
0 %
Factor de corecție (F5)
0 %
Factorul etichetei biomasei
BLF
1
Încălzirea sezonieră a
S
η
97 %
Clase de eficiență energetică
A
Identificator (i) de model: 90-082
Funcționalitate de
încălzire indirectă: [nu]
Putere directă de
căldură: 50 (kW)
Putere indirectă de
căldură: N / A (kW)
Combustibil
Emisiile d e spațiului (* )
NOx
[lichid]
(GCV)
Articol
Simbol
Valoare
Unitate
Articol
Simbol
Valoare
Unitate
Putere termică
Eficiență utilă (NCV)
control temperatura
al temperaturii
al temperaturii camerei plus timpul
control (selecții
temperaturii camerei cu detectarea
sezonieră pentru
spațiului Eficiența energetică în modul
spațiului Eficiență energetică η
Selectați tipul de combustibil
Sp. z oo Sp.k. Ul. Pograniczna 2/4, 02-285
S
încălzire a
Kerosen
110 [mg / kWhinput]
Page 66
Putere nominală -
căldură
Pnom
50
kW
Eficiență utilă la căldură
ηth, nom
100
%
Căldură minimă
Pmin
N / A
kW
Eficiență utilă la
(orientativă)
ηth, min
N / A
Consumul auxil iar de
Tipul puterii de
unul)
La puterea nominală de
elmax
0,002
kW
Putere de căldură
temperaturii camerei
Nu
La căldură minimă
elmin
N / A
kW
Două sau mai multe
temperaturii camerei
Nu
În modul de așteptare
elSB
N / A
kW
cu termostat mecanic camerei
Nu
cu control ele ctronic
camerei
da
cu control ele ctronic
cronometru de zi
Nu
cu control ele ctronic
săptămânal
Nu
Alte opțiuni de multiple posibile)
controlul
prezenței
Nu cu opțiune de c ontrol
la distanță
Nu
cu control de pornire
adaptiv
Nu
cu limitarea timpului
de lucru
Nu cu senzor bec ne gru
Nu
Necesitate permanentă de putere a flăcării pilot
Cerința de putere a aplicabil)
Pilot
0
kW
Detalii de cont act
Grupa Topex
Warszawa
(*) NOx = oxizi de az ot
Eficiența energetică încălzirea spațiului ηS
Articol
Simbol
Valoare
Unitate
Încălzirea sezonieră a
activ l
ηS, pe
100 %
Factor de corecție (F1)
0 %
Factor de corecție (F2)
7 %
Factor de corecție (F3)
0 %
Factor de corecție (F4)
0 %
Factor de corecție (F5)
0 %
ieșire (orientativă)
puterea nominală de
minimum puterea de căldură
energie electric ă
căldură
ieșire
căldură / controlul temperaturi i camerei (sel ectați
într-o singură etapă , fără control al
trepte manuale, fără control al
control temperatura
al temperaturii
al temperaturii camerei plus
al temperaturii camerei plus cronometru
control (selecții
temperaturii camerei, cu detectarea
flăcării pilot (dacă
sezonieră pentru
spațiului Eficiența energetică în modul
Sp. z oo Sp.k. Ul. Pograniczna 2/4, 02-285
Page 67
Factorul etichetei biomasei
BLF
1
Eficiența energetică
sezonieră pentru
încălzirea spațiului ηS
ηS
97 %
Clase de eficiență energetică
A
Page 68
CZ
Modelka
90-080
90-081
90-082
Tepelný příkon [kW] *
20
30
50
Průtok h]
550
750
1100 Typ paliva
Diesel ­petrolej
Diesel ­petrolej
Diesel ­petrolej
Spotřeba paliva [kg / h]
1,65
2.4
4
Napětí [V / Hz]
230 V AC 50 Hz
230 V AC 50 Hz
230 V AC 50 Hz
Nastavení tlaku vzduchu [bar]
0,32
0,31
0,45
Jmenovitý proud [A]
1.1
1.1
1.5
Elektrický výkon [W]
230
230
340 Jišt ění
T3.15A
T3.15A
T3.15A
Rozměry
Čistá hmotnos t (kg)
13.4
19.2
23.2 Délka (mm)
752
855
1076
Šířka (mm)
305
470
515
Výška (mm)
416
588
585
Objem nádrže (l)
22
38
50
Provozní rozsah (h)
~ 11
~ 14
~ 11
Standardní příslušenství
Palivoměr
Ano
Ano
Ano
Rukojeť
1 1 1
Okolní termostat
Vestavěný
Vestavěný
Vestavěný
Kontrolka poruchy
Vestavěný
Vestavěný
Vestavěný
SVĚTLIT, SEŘÍZIT NEBO POUŽÍVAT JEDNOTKU
PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
POUZE OSOBY, KTERÉ MOHOU POROZUMIT A DODRŽOVAT POKYNY, BY MĚLI TENTO OHŘÍVAČ POUŽÍVAT NEBO SERVISOVAT.
NENÍ PRO DOMÁCÍ NEBO REKREAČNÍ POUŽITÍ VOZIDLA.
Používejte pouze na dobře větraném místě a mimo dosah hořlavých materiálů
NESMÍ se používa t k vytápění obytných oblastí domácíc h prostor, k použití ve veřejných budovách, viz národní předpisy.
Po použití vypně te přívod plynu na ventilu lahve.
Před zapálením hořáků se ujistěte, že ventilátor pracuje správně.
Tento spotřebi č mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními s chopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod doh ledem nebo jsou poučeny o bezpečném používání spotřebiče a rozumějí související rizika. Děti si se zařízením nesmí hrát. Čištění a uživatelskou údržbu by neměly provádět děti bez dozoru.
UPOZORNĚNÍ: Aby ste zabránili přehřátí , nezakrývejte topení.
Děti mladší ne ž 3 roky by měly být mim o dosah, pokud nejsou pod neustálým dohledem.
Děti ve věku od 3 let do méně než 8 let smí přístroj zapínat a vypínat pouze za předpokladu, že byl umístěn nebo in stalován v určené normáln í provozní poloze a jsou pod dohlede m nebo jsou poučeny o bezpečné m používání spotřebiče Děti ve věku od 3 let do 8 let se nesmí zapojovat, regulovat a čistit zařízení ani provádět uživatelskou údržbu.
UPOZORNĚNÍ - některé části toh oto produktu se mohou velmi zahřát a způsobit popáleniny. Zvláštní pozornos t je třeba věnovat přítomnosti d ětí a zranitelných osob.
Pokud nebudou i nformace v této příručce přesně dodržo vány, může dojít k požáru nebo výbuchu, což způsobí poškoze ní majetku, zranění osob nebo zt ráty na životech.
Servis musí provádět kvalifikovaná servisní agentura. Neventilované přenosné ohřívače používají vzduch (kyslík) z oblasti, ve které se používají. Musí být zajištěn dostatečný spalovací a ventilační vzduch . Viz pokyny.
VAROVÁNÍ: Neskladujte ani nepoužívejte benzín nebo jiné hořlavé páry a kapaliny v blízkosti tohoto nebo jiného zaříze ní.
VAROVÁNÍ: Ne bezpečí požáru, popálení, vdechován í a výbuchu. Udržujte pevná hořlavina, jako jsou stavební materi ály, papír nebo lepenka, v bezpečné vzdálenosti od ohřívače, jak je doporučeno v poky nech. Nikdy nepoužívejte ohří vač v prostorech, která obsahují n ebo mohou obsahovat těkavé nebo vzduch em se šířící hořlavi ny nebo produkty jako benzín, rozpou štědla, ředidla, prachové částice nebo neznámé chemikálie.
VAROVÁNÍ: Př ímo topná těles a mohou při nesprávném použití způsobit otravu oxidem uhelnatým (ko), např. Uvn itř bez dostatečné cirkulace vzduch u nebo pokud nefungují správně. Co otrava může vést k smrti.
VAROVÁNÍ: Ne dodržení bezpečnostních opatřen í a pokynů dodaných s tímto ohřívačem může mít za následek smrt, vážná zranění a ztrát u majetku nebo poškození v důsledku požá ru, výbuchu, popálen í, udušení, otravy oxidem uhe lnatým a / nebo úrazu elektrickým proudem. Tento ohřívač by m ěly používat nebo opravovat pouze oso by, které rozumějí a dodržují
PŘEKLAD PŮVODNÍHO POKYNU
OLEJOVÝ OHŘÍVAČ
Model: 90-080; 90-081; 90-082
POZNÁMKA: PŘED PRVNÍM POUŽITÍM ZAŘÍZENÍ, PŘEČTĚTE SI TENTO NÁVOD K POUŽITÍ A UCHOVÁVEJTE JE PRO BUDOUCÍ REFERENCI. LIDÉ, KTEŘÍ NEČTELI TENTO POKYN, BY NEMĚLI MONTOVAT,
pokyny. Potřebujete-li pomoc nebo informace o topení, například návod k použití, š títky atd., Obraťte se na výrobce.
UPOZORNĚNÍ: Není určeno pro domácí nebo rekreační použit í vozidla
UPOZORNĚNÍ: V aše bezpečnost je důležitá pro vás i pro ostatní, Před uvedením t ohoto ohřívače do provozu si prosím přečtěte tyto pokyny. Elektri cký systém, ke kterému je spotřebi č připojen, musí splňovat platn é právní předpisy. Instalace vyžaduje jistič zbytkového proudu (rccb) v hlavní elektrické rozvodné desce.
Před prováděním j akékoli údržby odpojte spotřebi č ze zásuvky.
před použitím s potřebiče vždy zkontrolujte napáje cí kabel. nesmí
být ohnuté, napnuté, natažené, rozdrcené ani jinak poškozené.
Výměnu napájecí ho kabelu smí provádět pouze kval ifikovaný personál. Použí vejte originální napájecí kabel pouze se 3kolíkovou schválenou zás trčkou.
přední vývod je během provozu velmi horký. Nedotýkejte! Nebezpečí popálení .
Technické speci fikace
vzduchu [m³ /
detekce
* Na základě spaln ého tepla [hod.]
Elektrické sch éma 90-080, 90-081:
Page 69
Poz.
Popis
Množství
A
Šroub 2 B
Plochá podložka
2 C Rukojeť
1
Poz.
Popis
Množství
A
Rukojeť 1 B
Šroub
6 nebo 8
C
Pružná podložka
6 nebo 8
D
Plochá podložka
6 nebo 8
E
Noha potrubí
1 F Matice M5
6 nebo 8
G
Matice M12
2 H Plochá podložka ø1 2
2
Kolo
2
J
Hřídel kola
1
K.
Cotter
2
90-080
90-081
90-082
Min. velikost otvoru
320 cm3
450 cm3
750 cm3
Elektrické sch éma 90-082:
Pokyny pro montáž
Vytáhněte ohř ívač z krabice. Pokud je jednotka ja kkoli poškozena, nepoužívejte ji a kontaktujte svého prodejce. 90-080: ohřívač stačí upevn it pouze plastovou rukojeť, nejsou n utné žádné další operace
90-081; 90-082: Následující příslušenství je dodáváno v přepravním obalu.
Při sestavování ohřívače postupujte následovně:
1. Vložte hřídel kol a J do příslušného otvoru trubky pro n ohy E vložte závlačku K d o příslušných otvorů; položte hladkou podložku H na dvě strany hřídele, nasuňte kolo I přes hřídel kola J našroubujte matici G a upevněte kolo na hřídeli.
2. Nasaďte těleso ohřívače na sestavu trubek nohou, ujistěte se, že 4 otvory v rukojeti A směřují k odpovídajícím 4 otvorům na trubce nohou.
3. Pomocí šroubu B, pru žné podložky C, hladké podložky D a m atice 4 připevněte se stavu trubky a rukojeti nohou k nádrži.
5. Pokyny k inst alaci
Umístěte ohřívač na rovný, nehořlavý a pevný povrch. Přímo topná tě lesa jsou určena pro použití ve venkovních otevřených prostorách nebo ve vnitřních dobře větraných prostorách. Pro vnitřní použití zajistěte trvalé ventilační otvory nejméně 25 cm² / kW, rovnoměrně rozložené mezi podlahou a vysokou úrovní, minimálně 250 cm².
• Topné těleso instalujte pouze v normální svislé poloze.
• Neumisťujt e ohřívač do blízkosti stěn, rohů nebo nízkých stropů.
• Neumisťujte ohřívač pod zásuvku.
• Neumisťujt e topení na jedoucí v ozidla nebo na místa, kde se může převrátit.
• Udržujte ohřívač mim o dosah hořlavých, hořlavých, výbušných nebo korozivních materiálů.
• Udržujte ohřívač v dostatečné vzdálenosti od záclon nebo podobných mat eriálů, které by mohly blokovat pří vod a odvod vzduchu.
• Nikdy z jakéhokoli dův odu neblokujte ani neomezujte přívod a odvod vzduchu.
• Napájecí kabel ud ržujte mimo dosah zdrojů tepla, os trých hran, řezných a pohybliv ých částí.
• Nevystavujte přímo povětrnostním vlivům nebo nadměrné vlhkosti.
• Neumisťujte ohřívač do bezprostředního okolí vany, sprchy nebo bazénu.
• Dodržujte obecné a speciální předpisy požární bezpe čnosti platné ve všech oblastech použití. V každém případě zajistěte následující minimální bezpečnostní vzdálenosti od materiálů nebo předmětů v okolí ohřívače:
• Boční: 0,6 m
• Strana vstupu vzduchu: 1 m
• Nahoře: 1,5 m
• Strana výstupu horkého vzduchu: 3 m
• Patro: 0 m
• Podlahy a stropy musí být v místě, kde je ohřívač provoz ován, vyrobeny z nehořlavých materiálů.
• Nepřipojujte pří motopná topení k vzduchovodů m.
Návod k použití
Spuštění Naplňte nádrž čistým palivem. Používejte pouze naftu n ebo petrolej. Ukazatel stavu paliva na horní straně nádrže umožňuje kontrolovat hladinu paliva Připojte zástrčku napájecího kabelu k uzemněn ému elektrickému systému 230 V 50 Hz. Uzemnění je povinné.
Modely 90-081; 90-082:
Page 70
Po dokončení „spu štění“ výše se v levém okénku displ eje zobrazuje „-“, v pravém okénku se zobrazuje hodnota teploty okolí . Přepněte vypí nač do polohy „zapnuto“. Výchozí nastavení teploty je 20 ° C , které se zobrazí v levém okénku displeje. Pokud je okolní t eplota nižší než výchozí teplot a, elektrody začnou jiskřit, po 7 seku ndách se spustí topení. Pokud je okolní t eplota vyšší než výchozí teplota, otočte ovládacím knoflíkem term ostatu na požadovanou teplotu , elektrody začnou jiskřit, po 7 seku ndách se spustí topení. STUDENÉ SPUŠT ĚNÍ: při nízké teplotě udržujte odvzd ušňovací otvor během zapalování prstem uzavřený, abyste usnadnili spouštění.
• Před zahájením jakéhokoli úkonu údržby vypněte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a nechejte topení alespoň 15 minut vychladnout.
• Nepokoušejte se sami provádět jakékoli elektrické opravy. Pokud topení vyžaduje servis nebo opravu, obraťte se na kvalifikovaného technika.
• Vadnou jednot ku nepoužívejte, dokud ji neskont roloval a neopravil kvalifikovaný technik.
• Při čištění dá vejte pozor, aby do jednotky nevnikla v oda.
• Neotvírejte kryt, abyste vyčistili vnitřní části. Nestříkejte vodu do ohřívače.
• K čištění ohřívače nikdy nepoužívejte rozpouštědla, benzín, toluen a podobné agresivn í chemikálie. Před každým sezón ním použitím se doporučují násl edující kontroly POUZE KVALIFIKOVANÝM PERSONÁLEM:
Tryska
Opatrně odšroubujte trysku z fitinku trysky. Vyfoukejte stlačený vzduch otvorem trysky, abyste jej zbavili nečistot. V případě potřeby vyměňte trysku.
Vzduchové filtry
Vyčistěte vzduchové filtry. Sejměte koncový kryt filtru (11), filtr nasávání vzdu chu (10) omyjte slabým čisticím pros tředkem a před opětovnou inst alací jej důkladně osušte. Vyměňte filtr přívodu vzduchu (9) jednou ročně.
ABNORMÁLNÍ PROVOZ : v případě poruchy (poru cha plamene, snížený průtok vzduchu, špatné spalování atd.) Se ohřívač zastaví a začne blikat kont rolka (na displeji se zobrazí kód L OCK-OUT MODE).
Ruční reset / res tart
Pokud je ohřívač v re žimu blokování, před opětovný m spuštěním ohřívače zkontrol ujte a odstraňte příčinu zabloko vání. Chcete-li provést reset, ot očte spínač ZAP / VYP do polohy 0 a pot é znovu do polohy I. V případě opa kované poruchy zavolejte technickou službu. Otáčením ovládací ho knoflíku termostatu NENÍ res etováno topení.
Vypnout
Přepněte přepín ač do polohy „OFF“ (O). Pokud nebude te přístroj delší dobu použív at, odpojte jej ze zásuvky.
• Nikdy neodpojuj te ohřívač od sítě, abyste jej zastavili během provozu. Vždy nech ejte dokončit sekvenci chlazen í (BGO-55A), jinak by zbytkové teplo m ohlo poškodit vnitřní součást i.
• Nezakrývejte topení. Neblokujte pří vod a výstup vzduchu.
• Výstup ohřívače je během provozu a po použití velmi horký. Nedotýkejte! V případ ě potřeby použijte osobní ochran né prostředky.
• Děti by měly být pod doh ledem, aby bylo zajištěno, že si s přístrojem nebu dou hrát.
• Zařízení není určeno k používání osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševní mi schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí.
• Před přemístěním vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Nikdy netahejte za kabel, abyste je dnotku odpojili nebo přemísti li.
• Při používání nenechávejte topení bez dozoru.
• Nikdy nepoužív ejte spotřebič mokrýma rukama nebo po kud je vlhký topný čl ánek nebo napájecí kabel.
• Pokud je napájecí kabel poškozen, musí jej vyměnit výrobce, servisní techn ik nebo obdobně kvalifikovaná osoba . Čištění, údržba a skladování Pravidelně utírejte kryt pomocí měkké houby nebo h adříku. U velmi znečištěných dílů použijte houbu namočenou ve vlažné vodě a jemném čisticím prostředku, poté osušte čistým hadříkem. Udržujte přívod vzduchu a ventilátor bez prachu a nečistot. Při čištění vnitřních částí jemně vyfoukejte stlačený vzduch přívodem vzduchu. Pravidelně kont rolujte napájecí kabel: pokud je o potřebovaný, prasklý nebo poškozený, nechte jej vyměnit v technickém servisu. Před uskladněním topení se ujistěte, že je dokonale chladné a suché. Jednot ku zakryjte plastovým sáčkem , vložte ji do krabice a uložte na suchém, větraném místě.
Zapalovací elek trody
Vyčistěte, seřiďte a v případě potřeby vyměňte zapalovací elektrodu. Mezery mezi elektrodami viz níže (rozměry v mm).
Nastavení tlaku kom presoru Tlak kompresoru j e nastaven z výroby a musí b ýt kontrolován a nastavován pouze k valifikovaným technikem. Man ipulace s jednotkou může bý t nebezpečná.
Sejměte víčko manometru. Připojte manometr k portu pro m ěření tlaku na zadním krytu. Spusťte ohřívač a odečtěte hod notu tlaku vzduchu. V případě potřeby upravte tlak na správnou hodnotu otáčením seři zovacího šroubu (odvzdušňovací ot vor ve středu
Page 71
seřizovacího šrou bu) ve směru hodinových ruči ček pro zvýšení, proti
PROBLÉM
ZPŮSOBIT
LÉK
Motor se nespus tí
Žádné napájení nebo
Zkontrolujte a napětí
Zkontrolujte
vyměňte
Vadný nebo poškozen ý
Zkontrolujte k a v jej vyměňte
Vadný motor /
Zkontrolujte a vyměňte
Blokování spotře biče
Zjistěte příčinu
zařízení
E2 zobrazené na
Porucha teplot ní sondy
Zkontrolujte a
sondu
Zkontrolujte a v
plošných spojů
Motor běží, ale
zobrazí E1
Prázdná palivová nádrž,
Odstraňte špatné
Ucpaný palivový f iltr
Vyčistěte nebo filtr
Netěsnost vzduchu v
Zkontrolujte
vyměňte
Ucpaná tryska hořá ku
Vyčistěte trysku
vyměňte
Viskozita pali va se
Smíchejte naftu s petrolejem
Z výstupu
Nedostatečné proudění komory
Zkontrolujte ventilátor, m otor
Tlak v kompresoru je
Zkontrolujte tlak
jej upravte *
Během provozu se
Bylo dosaženo pokoj ové
Normální operace
nastavení
Během provozu se
Selhání plamene
Zkontrolujte a
technickou sl užbu
Špatné spalován í
Snížené proudění vzduchu
Přehřátí
Nevyhazujte výrobky s elektrickým pohonem do
použity ve vhodných
odpadu získáte od prodejce
obsahuje látky aktivní v
riziko pro životní prostředí
Identifikátor (y) model u:
Funkce nepříméh o Přímý tepelný v ýkon: 20
(kW)
Nepřímý tepel ný výkon: N
Emise z
(*)
směru hodinov ých ručiček pro snížení tlaku:
vyměňte palivový
Odstraňování pro blémů
Na obrazovce se zobrazí E1
nízké napětí
napájecí kabel
kondenzátor
v důsledku předchozíh o přehřátí
elektrické vedení
pojistku a v případě potřeby ji
případě potřeby
případně
přehřátí Vypněte spotřebič Zkontrolujte přívod a odvod vzduchu Počkejte několik minut a restartujte
olejovém potrubí
zvýšila při ní zké teplotě
kouřovodu vycházejí plameny
Na obrazovce se zobrazí E1
topení zastaví
Okolní teplota zobrazen á na obrazovce
topení zastaví
Na obrazovce se zobrazí E1
vzduchu do spalova cí
příliš vysoký
teploty nastavené na pokojovém term ostatu
hadice, dotáhněte spoje, v případě potřeby je
vyfukující stlačený vzduch, v případě potřeby ji
10-20%
přívod vzduchu,
vzduchu, v případě potřeby
Chcete-li začít, otočte knoflí kem regulace teploty ve směru hodinových ručiček na vyšší
odstraňte příčinu poruchy Chcete-li provést reset, přepněte vypínač do polohy 0 a poté do polohy I. Pokud problém přetrvává, volejte
obrazovce
topení se nezapá lí a po krátké době se zablokuje
Na obrazovce se
nebo uvolnění konektoru pro tepl otní sondu
znečištěné nebo špatné palivo
90-080
vytápění: [ne]
/ A (kW)
případně vyměňte teplotní
případě potřeby vyměňte desku
nebo znečištěné palivo Naplňte nádrž čistou naftou nebo petrolejem
vytápění místností
domovního odpadu, m ěly by být
zařízeních. Informace o využití
nebo od místních úřadů. Použité elektrické a elektronické zařízení
přírodním prostředí. Nerecyklované zařízení představuje potenciální
a lidské zdraví.
Page 72
Pohonné hmoty
NOx
Vyberte typ paliva
[kapalný]
Keroden
79 [mg / (GCV)
Položka
Symbol
Hodnota
Jednotka
Položka
Symbol
Hodnota
Jednotka
Tepelný výkon
Užitečná účinn ost
No mi na l hea t
ou t pu t
P
20
k W
Užitečná účinn ost při
ηth, nom
100
%
Min i maminka HEA t
P
N / A
k W
Užitečná účinn ost
ηth, m v
N / A
%
Spotřeba pomocné
Typ tepelného
(vyberte jednu)
Při jmenovitém
El. Max
0,002
kW
Jednostupňový
teploty
Ne
Při minimálním ohni
El min
N / A
kW
Dva nebo více
pokojové tepl oty
Ne
V pohotovostním
El SB
N / A
kW
s mechanickou
místnosti
Ne S elektroni ckým
temperaturę
Ano
časem
Ne
Jiná poloha ov ládání voleb)
Ne
Regulace pokojové
přítomnost i
Ne S možností ovl ádání
vzdálenosti
Ne
S adaptivním
ovládáním startu
Ne
S omezením pracovní
doby
Ne
S čidlem černé
žárovky
Ne
Trvalý požadavek na plamene
Požadavek na výkon (pokud existuje)
Pilot
0
Kw
Kontaktní údaje
Grupa Topex
Varšava
(*) NOx = oxidy dusíku
Sezónní energetická prostoru ηS
Položka
Symbol
Hodnota
Jednotka
Sezónní vytápění
režimu l
ηS, zapnuto
100 %
ou t pu t (i n dic a t i v e )
nom
m dovnitř
kWvstupu]
(NCV)
jmenovitém tepelném výkonu
minimálně tepelný výkon (orientační)
elektřiny
tepelném výkonu
výstup
režimu
výkon pilotní ho
výkonu / regulace teploty v místnosti
tepelný výkon , bez regulace pokojové
manuálních stupňů, bez regulace
termostatickou regulací teploty v
ovládáním místnosti -
S elektroni ckou regulací teploty místnosti a denním
(je možné ví ce
teploty s detekcí
pilotního plam ene
účinnost vytápění
prostoru Energe tická účinnost v aktivním
Sp. z oo Sp.k. Ul. Pograniczna 2/4, 02-285
Page 73
Korekční faktor ( F1)
0 %
Korekční faktor ( F2)
7 %
Korekční faktor ( F3)
0 %
Korekční faktor ( F4)
0 %
Korekční faktor ( F5)
0 %
Faktor označení biomasy
BLF
1
Sezónní vytápění
prostoru Energe tická
S
η
97 %
Třídy energetické účinnosti
A
Identifikátor (y) model u: 90-081
Funkce nepříméh o vytápění: [ne]
Přímý tepelný v ýkon: 30 (kW)
Nepřímý tepel ný výkon: N
Emise z
(*)
Pohonné hmoty
NOx
Vyberte typ paliva
[kapalný]
Keroden
69 [mg /
Položka
Symbol
Hodnota
Jednotka
Položka
Symbol
Hodnota
Jednotka
Tepelný výkon
Užitečná účinn ost (NCV)
No mi na l hea t
P
30
k W
Užitečná účinn ost při výkonu
ηth, nom
100
%
Min i maminka HEA t
P
N / A
k W
Užitečná účinn ost
(orientační)
ηth, m v
N / A
%
Spotřeba pomocné
Typ tepelného
(vyberte jednu)
Při jmenovitém
El. Max
0,002
kW
Jednostupňový
teploty
Ne
Při minimálním ohni
El min
N / A
kW
Dva nebo více
pokojové tepl oty
Ne
V pohotovostním
El SB
N / A
kW
s mechanickou
místnosti
Ne S elektroni ckým
temperaturę
Ano
S elektronickou
časem
Ne
Jiná poloha ov ládání voleb)
Ne
Regulace pokojové
přítomnost i
Ne S možností ovl ádání
vzdálenosti
Ne
S adaptivním
ovládáním startu
Ne
doby
Ne
S čidlem černé
žárovky
Ne
účinnost η
S
/ A (kW)
ou t pu t
ou t pu t (i n dic a t i v e )
elektřiny
tepelném výkonu
výstup
režimu
nom
m dovnitř
vytápění místností
kWvstupu] (GCV)
jmenovitém tepelném
minimálně tepelný výkon
výkonu / regulace teploty v místnosti
tepelný výkon , bez regulace pokojové
manuálních stupňů, bez regulace
termostatickou regulací teploty v
ovládáním místnosti -
regulací teploty místnosti a denním
(je možné ví ce
teploty s detekcí
S omezením pracovní
Page 74
Trvalý požadavek na
výkon pilotní ho
plamene
Požadavek na výkon (pokud existuje)
Pilot
0
Kw
Kontaktní údaje
Grupa Topex
Varšava
(*) NOx = oxidy dusíku
Sezónní energetická prostoru ηS
Položka
Symbol
Hodnota
Jednotka
Sezónní vytápění
režimu l
ηS, zapnuto
100 %
Korekční faktor ( F1)
0 %
Korekční faktor ( F2)
7 %
Korekční faktor ( F3)
0 %
Korekční faktor ( F4)
0 %
Korekční faktor ( F5)
0 %
Faktor označení biomasy
BLF
1
Sezónní vytápění
η
97 %
Třídy energetické účinnosti
A
Identifikátor (y) modelu: 90-082
Funkce nepříméh o
vytápění: [ne]
Přímý tepelný v ýkon: 50
(kW)
N / A (kW)
Pohonné hmoty
Emise z místností (*)
NOx
Vyberte typ paliva
[kapalný]
Petrolej
110 [mg / (GCV)
Položka
Symbol
Hodnota
Jednotka
Položka
Symbol
Hodnota
Jednotka
Tepelný výkon
Užitečná účin nost
(NCV)
Jmenovitý - tepelný
Pnom
50
kW
Užitečná účin nost při tepelném výkonu
ηth, nom
100
%
Minimální teplo
Pmin
N / A
kW
Užitečná účin nost
(orientační)
ηth, min
N / A
Spotřeba pomocné
Typ tepelného
(vyberte jed nu)
Při jmenovitém
elmax
0,002
kW
Jednostupňový
teploty
Ne
Při minimálním ohni
elmin
N / A
kW
Dva nebo více
pokojové tepl oty
Ne
V pohotovostním
elSB
N / A
kW
s mechanickou
místnosti
Ne
pilotního plam ene
účinnost vytápění
prostoru Energe tická účinnost v aktivním
prostoru Energe tická účinnost η
S
Nepřímý tepel ný výkon:
Sp. z oo Sp.k. Ul. Pograniczna 2/4, 02-285
S
vytápění
kWvstupu]
výkon
výstup (orientační)
elektřiny
tepelném výkonu
výstup
režimu
jmenovitém
minimálně tepelný výkon
výkonu / reg ulace teploty v mís tnosti
tepelný výkon, bez regulace pokojové
manuálních stupňů, bez regulace
termostatickou regulací teploty v
Page 75
s elektronic kou
místnosti
Ano
s elektronic kou
časovač
Ne
s elektronic kou
týdenní časovač
Ne Další možnosti
více možností)
přítomnost i
Ne s možností ovl ádání
vzdálenosti
Ne
s adaptivním
ovládáním startu
Ne
s omezením pracovní
doby
Ne
se senzorem černé
žárovky
Ne
Trvalý požadavek na plamene
Požadavek na výkon
použitelný)
Pilot
0
kW
Grupa Topex
Varšava
(*) NOx = oxidy dusíku
Sezónní energetická prostoru ηS
Položka
Symbol
Hodnota
Jednotka
Sezónní vytápění
režimu l
ηS, zapnuto
100 %
Korekční faktor ( F1)
0 %
Korekční faktor ( F2)
7 %
Korekční faktor ( F3)
0 %
Korekční faktor ( F4)
0 %
Korekční faktor ( F5)
0 %
Faktor označení biomasy
BLF
1
Sezónní energetická prostoru ηS
ηS
97 %
Třídy energetické účinnosti
A
výkon pilotní ho
pilotního plam ene (pokud
Kontaktní údaje
účinnost vytápění
Sp. z oo Sp.k. Ul. Pograniczna 2/4, 02-285
regulací teploty v
regulací teploty v místnosti plus denní
regulací teploty v místnosti plus
ovládání (mo žné
regulace pokojové teploty s detekcí
prostoru Energe tická účinnost v aktivním
účinnost vytápění
SK
MONTOVAŤ, SVETLO, NASTAVOVAŤ ALEBO OBSLUHOVAŤ JEDNOTKU
PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
PREKLAD PÔVODNÉHO POKYNU
OHRIEVAČ OLEJA
Model: 90-080; 90-081; 90-082
POZNÁMKA: PRED PRVÝM POUŽITÍM ZARIADENIA, PREČÍTAJTE SI TENTO NÁVOD NA POUŽITIE A USCHOVAJTE SI TO PRE BUDÚCE REFERENCIE. ĽUDIA, KTORÍ NEČÍTALI TENTO POKYN, BY NEMALI
TENTO OHRIEVAČ BY MALI POUŽÍVAŤ ALEBO OBSLUHOVAŤ IBA OSOBY, KTORÉ POCHÁDZAJÚ A DODRŽIAVAJÚ POKYNY.
NIE NA DOMÁCE ALEBO REKREAČNÉ POUŽITIE VOZIDLA.
Používajte i ba na dobre vetranom mieste a mimo horľav ých materiálov
NESMIE sa použí vať na vykurovanie obývateľných obl astí domácich priestorov, na pou žitie vo verejných budovách, pozrite si národné predpisy.
Po použití vypni te prívod plynu na ventile fľaše.
Pred zapálením horákov sa uistite, či ventilátor správne funguje.
Page 76
Toto zariadenie môžu používať deti vo veku od 8 rokov a osoby so
Model
90-080
90-081
90-082
Príkon [kW] *
20
30
50
Prietok h]
550
750
1100 Typ paliva
Diesel ­petrolej
Diesel ­petrolej
Diesel ­petrolej
Spotreba paliva [kg / h]
1,65
2.4 4 Napätie [V / Hz]
230 V str. 50 Hz
230 V str. 50 Hz
230 V str. 50 Hz
Nastavenie [bar]
0,32
0,31
0,45 Jmenovitý prúd [A]
1.1
1.1
1.5
Elektrický výkon [W]
230
230
340 Poistka
T3.15A
T3.15A
T3.15A
Rozmery
Čistá hmotnos ť (kg)
13.4
19.2
23.2 Dĺžka (mm)
752
855
1076
Šírka (mm)
305
470
515
Výška (mm)
416
588
585
Objem nádrže (l)
22
38
50
Prevádzkový rozsah (h)
~ 11
~ 14
~ 11
Štandardné príslušenstvo
Ukazovateľ stavu paliva
Áno
Áno
Áno Rukoväť
1 1 1
Okolitý termostat
Vstavaný
Vstavaný
Vstavaný
Kontrolka poruchy
Vstavaný
Vstavaný
Vstavaný
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostat kom skúseností a znalostí, ak sú pod dozo rom alebo poučením o bezpečn om používaní prístroja a rozum ejú súvisiace riziká. Deti sa so spotrebičom ne smú hrať. Čistenie a údržbu užívateľa nesmú vykonávať deti bez d ozoru.
UPOZORNENIE : Aby ste predišli prehriatiu, nezakrývajte ohrievač.
Deti mladšie ako 3 roky by mali byť mimo dosahu nepret ržitého dohľadu.
Deti mladšie ako 3 roky a mladšie ako 8 rokov môžu prístroj zapínať a vypínať iba za predpokladu, že je u miestnený alebo nainštalovaný v určenej normálnej prevádzkovej polohe a sú pod dozorom alebo pouče ním o bezpečnom používaní s potrebiča. a rozumiete možn ým nebezpečenstvám. Deti vo veku od 3 rokov do 8 rokov nesmú pri pájať, regulovať a čistiť spotrebi č ani vykonávať užívateľskú údržbu.
UPOZORNENIE - niektoré časti toh to produktu sa môžu veľmi zahriať a spôsobiť popáleniny. Osobitná pozorno sť sa musí venovať miestu, kde sa nachádzajú deti a zraniteľné osoby.
Ak nebudú informácie v tejto príručke dodržané presne, môže dôjsť k požiaru al ebo výbuchu, ktorý spôsobí škody na majetku, zranenie osôb alebo s traty na životoch.
Servis musí byť vykonaný kvalifikovanou servi snou agentúrou. Neventilované prenosné ohrievače používajú vzduch (kysl ík) z oblasti, v ktorej s a používajú. Musí byť zabezpeče né dostatočné spaľovanie a vetranie. Prečítajte si pokyny.
UPOZORNENIE : V blízkosti tohto alebo iného príst roja neskladujte ani nepoužívajte benzín alebo iné horľavé výpary a tekutiny.
UPOZORNENIE : Nebezpečenstvo požiaru, popál enia, vdýchnutia a výbuchu. Udržujte pevné horľavé látky, ako sú stavebné materiály, papier alebo lepen ka, v bezpečnej vzdialenosti od oh rievača podľa pokynov v pokynoch . Nikdy nepoužívajte ohrievač v priestoroch, ktoré obsahujú al ebo môžu obsahovať prchavé ale bo vzdušné horľavé látky al ebo produkty ako benzín, rozpúšť adlá, riedidlá, častice prachu alebo neznáme chemikálie.
UPOZORNENIE : Priamoohrievače môžu pri nesprávn om použití spôsobiť otravu oxi dom uhoľnatým (ko), napríkla d v interiéroch bez dostatočnej cirku lácie vzduchu alebo pri nespráv nom použití. Spoločn á otrava môže viesť k smrti.
UPOZORNENIE : Nedodržanie bezpečnostných opatre ní a pokynov dodaných s týmt o ohrievačom môže mať za následok sm rť, vážne zranenie osôb a st ratu majetku alebo poškodenie v dôsledku požiaru, výbuchu , popálenia, zadusenia, otrav y oxidom uhoľnatým a / alebo úrazu elekt rickým prúdom. Tento ohrieva č by mali používať alebo opravovať iba osoby, ktoré rozumejú pokyn om a dodržiavajú ich. Ak potrebuje te pomoc alebo informácie o ohrie vači, napríklad návod na obsluh u, štítky atď., Obráťte sa na výrobcu .
UPOZORNENIE : Nie je určené na použitie v domácnost i alebo na rekreáciu
UPOZORNENIE : Vaša bezpečnosť je dôležitá pre vás a j pre ostatných, Preto si prosím pred uvedením tohto ohrievača do prevád zky prečítajte tento návod. Elektrický systém, ku ktorému je prístroj pripojený, musí zodpovedať platnej legislatíve. Inštalácia vyžaduje prúdový chránič (rccb) v hlavnej elektrickej rozvodnej doske.
Pred vykonaní m akejkoľvek údržby odpojte príst roj od siete.
pred použitím prí stroja vždy skontrolujte napá jací kábel. nesmie
byť ohnutá, napnutá, natiahnutá, stlačená alebo inak poškodená.
napájací kábel sm ie vymieňať iba kvalifikovaný personál. Použí vajte originálny napájací kábel iba s 3-pólovou schválenou zás trčkou.
predná zásuvka je poč as prevádzky veľmi horúca. N edotýkaj sa! Nebezpečenst vo popálenia.
Technické špeci fikácie
vzduchu [m³ /
tlaku vzduchu
detekcie
* Na základe spaln ého tepla [hod.]
Elektrické sch éma 90-080, 90-081:
Elektrické sch éma 90-082:
Pokyny na montáž
Vytiahnite ohrievač z krabice. Ak je jednotka nejako poškodená , nepoužívajte ju a kontaktujte svojho predajcu. 90-080: ohrievač stačí upevniť iba plastovú rukoväť, nie sú potrebné žiadne ďalšie operácie
Page 77
Poz.
Popis
Množstvo
A
Skrutka 2 B
Plochá podložka
2
C.
Rukoväť
1
Poz.
Popis
Množstvo
A
Rukoväť 1 B
Skrutka
6or8
C.
Pružná podložka
6or8
D
Plochá podložka
6or8
E
Nožné potrubie
1
F
Matica M5
6or8
G
Matica M12
2 H Plochá podložka ø1 2
2
Ja
Koleso 2 J
Hriadeľ kolesa
1 K Cotter
2
90-080
90-081
90-082
Min. veľkosť otvoru
320 cm3
450cm3
750cm3
90-081; 90-082: Nasledujúce príslušenstvo je dodávané v prepravnom obale .
Pri montáži oh rievača postupujte nasledovne :
1. Vložte hriadeľ kol esa J do príslušného otvoru pätky E vložte závlačku K do príslu šných otvorov; nasaďte na obidve strany hriadeľa hladkú podložku H, koleso I nasuňte na hriadeľ koles a J priskrutkujte maticu G, aby ste upevnili koleso n a hriadeli.
2. Nasaďte teleso ohrievača na zostavu rúrky pätiek, uistite sa, že 4 otvory na rukovät i A smerujú k zodpovedajúcim 4 ot vorom na rúrke pätiek.
3. Pomocou skrutky B, pružnej podložky C, hladkej podlož ky D a matice 4 pripevnite zostavu nohy a rukoväť k nádrži.
5. Pokyny na inštaláciu
Umiestnite ohrievač na rovný, rovný, nehorľavý a pevný povrch. Priamo vykurovacie telesá sú určené na použitie vo vonkajších otvorených pries toroch alebo vo vnútorných dobre vetraných priestoroch. P re použitie v interiéri zabezpečte stále vetracie otvory najmenej 25 cm² / kW, rovnomerne rozmiestnené medzi podlahou a vysokou úrovňou , minimálne 250 cm².
• Ohrievač inštalujte iba v normálnej zvislej polohe.
• Neumiestňujt e ohrievač do blízkosti stien, roh ov alebo nízkych stropov.
• Neumiestňujte ohrievač pod zásuvku.
• Neumiestňujte kúrenie na pohybujúce sa vozidlá alebo na miesta, kde sa môže prevrátiť.
• Ohrievač udržujte mimo dosahu horľavých, horľavých, výbušných alebo korozívny ch materiálov.
• Udržujte ohriev ač v dostatočnej vzdialenosti od záclon alebo podobných mat eriálov, ktoré by mohli blokovať vst up a výstup vzduchu.
• Nikdy z akéhokoľve k dôvodu neblokujte alebo neobm edzujte vstup a výstup vzduchu.
• Napájací kábel udr žujte mimo dosahu zdrojov tepla , ostrých hrán, rezných a pohybliv ých častí.
• Nevystavujte priamo poveternostným vplyvom alebo nadmernej vlhkosti.
• Neumiestňujte ohrievač do bezprostredného okolia vane, sprch y alebo bazéna.
• Dodržiavajte všeobecné a špeciálne predpisy požiarnej bezpečnosti platné vo všet kých oblastiach použitia. V každom prípade zabezpečte nasledujúce minimálne bezpečné vzdialenosti od materiálov al ebo predmetov v okolí ohrievača:
• Bočné: 0,6 m
• Strana vstupu vzduchu: 1 m
• Vrch: 1,5 m
• Strana výstupu horúceho vzduchu: 3 m
• Poschodie: 0 m
• Podlahy a stropy musia byť v mieste, kde je ohrievač prevádzkovaný, vyrobené z ohňovzdorných materiálov.
• Nepripájajte pria mo vykurovacie telesá k vzdu chovodom.
Inštrukcie na používanie
Začiatok Naplňte nádrž čistým palivom. Používajte iba naftu al ebo petrolej. Ukazovateľ stavu paliva na vrch u nádrže umožňuje skontrolovať hladinu paliva Pripojte zástrčku napájacieho kábla k uzemnené mu elektrickému napájaciemu systému 230 V 50 Hz. Uzemnenie je povinné.
Modely 90-081; 90-082:
Po dokončení vyššie uvedeného „spustenia“ sa v ľavom displeji zobrazí „-“, v pravom o kne sa zobrazuje hodnota teplot y okolia. Prepnite hla vný vypínač do polohy „zapnuté“. Predvolené nastavenie teploty je 20 , ktoré sa zobrazuje n a ľavom displeji. Ak je teplota okoli a nižšia ako predvolená teplota , elektródy začnú iskriť, po 7 seku ndách sa spustí ohrievač. Ak je teplota okoli a vyššia ako predvolená teplota, ot očte ovládací gombík termost atu na požadovanú teplotu, elektródy začnú iskriť, po 7 sekundách sa spustí ohrievač. STUDENÉ ŠTARTOVANIE: pri nízkej teplote udržujte vetrací otvor počas zapaľovania prstom počas zapaľovania, aby ste uľahčili uvedenie do prevádzky.
Page 78
ABNORMÁLNA PREVÁDZKA : v prípade poruchy (porucha pl ameňa,
PROBLÉM
PRÍČINA
NÁPRAVA
Motor sa nespust í
Žiadne napájanie alebo
Skontrolujte a napätie
znížený prietok vzduchu, zlé spaľovanie atď.) Sa ohrievač zastaví a začne blikať kontrol ka (na displeji sa zobrazí kód L OCK-OUT MODE).
Ručné vynulovan ie / reštart
Ak je ohrievač v blokov anom režime, pred opätovný m spustením ohrievača skontrol ujte a odstráňte príčinu bl okovania. Resetovanie urobíte otočení m vypínača do polohy 0 a potom opäť do pol ohy I. V prípade opakovanej poruchy zavolajte technický servis. Otáčaním ovládacieho gombí ka termostatu NEDOKONČÍ res etovať ohrievač.
Vypnúť
Prepnite prepín ač do polohy „OFF“ (O). Ak nebudet e prístroj dlhší čas používať, odpojte ho.
• Nikdy neodpájajt e kúrenie, aby ste ho počas prevádzky zastavili. Vždy necha jte dokončiť postup chladenia (BGO-55A), inak by zvyškové tepl o mohlo poškodiť vnútorné komponent y.
• Nezakrývajte ohrievač. Neblokujte prívod a výstup vzduchu.
• Výstup ohrieva ča je počas prevádzky a po použití v eľmi horúci. Nedotý kaj sa! V prípade potreby použite osobné ochranné vybavenie.
• Deti by mali byť pod d ozorom, aby sa zabezpečilo, že sa s prístrojom nebud ú hrať.
• Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vráta ne detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostat kom skúseností a znalostí.
• Pred premiestňovaním kúrenie odpojte od elektrickej siete. Nikdy neťahajte za kábe l, aby ste odpojili alebo presunu li jednotku.
• Nenechávajte ohrievač v prevádzke bez dozoru.
• Nikdy nepoužív ajte prístroj mokrými rukami al ebo ak je vlhký ohrievač alebo napáj ací kábel.
• Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť vý robca, servisný pracovník alebo p odobná kvalifikovaná osoba. Čistenie, údržba a skladovanie Pravidelne ut rite kryt pomocou mäkkej špongie al ebo handričky. Na veľmi znečistené časti použite špongiu navlhčenú vlažnou vodou a jemným čisti acim prostriedkom. Potom ju osušt e čistou handričkou . Chráňte prívod vzduchu a ventilátor bez prachu a nečist ôt. Na čistenie vnútorných častí jemne vyfúkajte stlačený vzduch cez prívod vzduchu. Pravidelne kont rolujte napájací kábel: ak je opotr ebovaný, prasknutý alebo poškodený, nechajte ho vymeniť v technickom servise. Pred uložením ohrievača sa uistite, či je dokonale chladné a suché. Jednot ku zakryte plastovým vreckom, vložt e do baliacej krabice a uložte na suchom, vetranom mieste.
• Pred každou údržbou vypnite, vytiahnite zástrčku zo zásuvky a nechajte ohrievač najmenej 15 minút vychladn úť.
• Nepokúšajte sa sami opraviť žiadne elektrické zariadenie. Ak kúrenie vyžaduje servis alebo opravu, obráťte sa na kvalifikovaného technika.
• Nepoužívajte ch ybnú jednotku, pokiaľ ju neskon troloval a neopravil kvalifikovaný technik.
• Pri čistení dbajte na to, aby sa do zariadenia nedostala voda.
• Neotvárajte kryt, aby ste vyčistili jeho vnútorné časti. Nestriekajte vodu do ohrievača.
• Na čistenie ohrievača nikdy nepoužívajte rozpúšťadlá, benzín, toluén a podobné agresívne chemikálie. Pred každým sezónnym použitím sa odporúčajú nasledujúce kontroly POUZE KVALIFIKOVANÝM PERSONÁLOM:
Tryska
Opatrne odskrutkujte trysku z fitingu trysky. Fúkajte stlačený vzduch cez otvor trysky, aby ste ho zbavili nečistôt. V prípade potreby vymeňte trysku.
Vzduchové filtre
Vyčistite vzduchové filtre. Odstráňte koncový kryt filtra (11), filter nasávania vzduchu (10) umyte slabým čistiacim prostriedkom a pred opätovnou inšt aláciou ho dôkladne osušte. Vymeňte filt er prívodu vzduchu (9) raz ročne.
Zapaľovacie elektródy
Vyčistite, nastavte a prípadne vymeňte zapaľovaciu elektródu. Medzery medzi elektródami pozri nižšie (rozmery v mm).
Úprava tlaku kompr esora Tlak kompresora j e nastavený vo výrobe a mus í byť skontrolovaný a nas tavený iba kvalifikov aným technikom. Manipulác ia s prístrojom môže byť nebezp ečná.
Odstráňte uzáver manometra. Pripojte tlakomer k portu na meranie tlaku na zadnom kryte. Spustite ohrievač a odčítajte hodnotu tlaku vzduchu. Ak je t o potrebné, upravte tlak na správnu h odnotu otočením nast avovacej skrutky (odvzdušňovací otvor v strede nastavovacej skrutky) v smere hodinových ručičiek pre zvýšenie, proti smeru hodi nových ručičiek pre zníženie tl aku:
Riešenie problém ov
nízke napätie
elektrické vedenie
Page 79
E1 zobrazené na
Skontrolujte
ju vymeňte
Chybný alebo kábel
Skontrolujte k a vymeňte
Chybný motor /
Skontrolujte a vymeňte
Blokovanie spotre biča
Zistite príčinu
reštartujte prístroj
E2 zobrazené na
Porucha teplot nej sondy
Skontrolujte a
sondu
Skontrolujte a vymeňte DPS
Motor beží, ale
Prázdna palivová nádrž,
Odstráňte
Palivový filter je upchatý
Vyčistite alebo filter
V olejovom potrubí
Skontrolujte
vymeňte
Tryska horáka je u pchatá
Vyčistite trysku
vymeňte
Viskozita paliva sa
Zmiešajte naftu s petrolejom
Z výstupu
Nedostatočné prúdeni e komory
Skontrolujte ventilátor, m otor
Tlak v kompresore j e
Skontrolujte tlak
ho upravte *
Počas prevádzky
Dosiahla sa izbová
Normálna
hodnotu
Počas prevádzky
Zlyhanie plameňa
Skontrolujte a
pretrváva,
Zlé spaľovanie
Znížené prúdenie vzduchu
zavolajte technický servis
Nevyhadzujte elektricky napájané výrobky do
sa používať v správnych
Informácie o
využití odpadov získate od
Použité elektrické a
látky aktívne v prírodnom
zariadenie predstavuje
obrazovke
poistku a v prípade potreby
obrazovke
kúrenie sa nezapáli a po krátkej dobe sa zablokuje
E1 zobrazené na obrazovke
poškodený napáj ací
kondenzátor
v dôsledku predchádzajúceho prehriatia
alebo uvoľnenie konektora pre tepl otnú sondu
znečistené alebo nesprávne palivo
uniká vzduch
podľa potreby ich
prípadne
prehriatia Vypnite príst roj Skontrolujte prívod a výstu p vzduchu Počkajte niekoľk o minút a
prípadne vymeňte teplotnú
prípadne
nesprávne alebo špinavé palivo Naplňte nádrž čistým naftovým alebo petrolejom
vymeňte palivový
hadice, dotiahnite spoje, v prípade potreby ich
fúkajúcu stlačený vzduch, v prípade potreby ju
komunálneho odpadu, mali by
zariadeniach.
predajcu alebo od miestnych úradov. elektronické zari adenia obsahujú
prostredí. Nerecyklované
potenciálne riziko pre životné prostredie a zdravie človeka.
zvýšila pri ní zkej teplote
dymovodu vychádzajú plamene
E1 zobrazené na obrazovke
sa ohrievač zastaví
Okolitá teplota zobrazen á na obrazovke
sa ohrievač zastaví
E1 zobrazené na obrazovke
vzduchu do spaľovace j
príliš vysoký
teplota nastavená na izbovom termos tate
Prehriatie
10 - 20%
prívod vzduchu,
vzduchu, v prípade potreby
operácia Ak chcete začať, otočte gombík regulácie teploty v smere hodinových ručičiek na vyššiu
odstráňte príčinu poruchy Resetovanie urobíte otočení m vypínača do polohy 0 a potom do polohy I. Ak problém
Page 80
Identifikát or 90-080
Funkcia nepriam eho Priamy tepeln ý výkon: 20
(kW)
Nepriamy tepel ný výkon:
Emisie z
(*)
Palivo
NOx
Vyberte typ paliva
[tekutý]
Kerodén
79 [mg / kW vstup] (GCV)
Položka
Symbol
Hodnota
Jednotka
Položka
Symbol
Hodnota
Jednotka
Tepelný výkon
Užitočná účinnos ť
No mi na l hea t
P
20
k W
Užitočná účinn osť pri
ηth, nom
100
%
Min i mamička HEA t
P
N / A
k W
Užitočná účinnos ť
ηth, m v
N / A
%
Pomocná spotreba
Typ tepelného
(vyberte jednu)
Pri menovitom
El. Max
0,002
kW
Jednostupňový
miestnosti
č
Pri minimálnom teple
El min
N / A
kW
Dva alebo viac
teploty v miestnosti
č
V pohotovostnom
El SB
N / A
kW
s mechanickým
miestnosti
č S elektroni ckou
miestnosti
Áno
S elektroni ckou
časom
č
Iná riadiaca p oloha viac)
č
Regulácia izbovej
prítomnost i
Nie S možnosťou
regulácie vzdialenosti
č
S adaptívnym
riadením štartu
Nie
S obmedzením
pracovného čas u
Nie
So snímačom čiernej
žiarovky
č
Trvalá požiadavka na plameňa
Požiadavka na vý kon
existuje)
Pilot
0
Kw
Kontaktné údaje
Grupa Topex Sp. z oo Sp.k.
(identifikátory) modelu:
vykurovania: [nie]
N / A (kW)
ou t pu t
ou t pu t (i n dic a t i v e )
elektriny
tepelnom výkon e
výkon
režime
nom
m v
vykurovania priestorov
(NCV)
menovitom t epelnom výkone
minimálne tepelný výkon (orientačný)
výkonu / reguláci a teploty v miestnosti
tepelný výkon , žiadna regulácia teploty v
manuálnych stupňov, žiadna regulácia
termostatom regulujúcim teplotu v
reguláciou teploty
reguláciou teploty miestnosti a denným
výkon pilotnéh o
pilotného plam eňa (ak
(je možné zvoliť
teploty s detekciou
Page 81
Ul. Pograniczna
Varšava
(*) NOx = oxidy dusíka
Sezónna energetic ká
účinnosť vykurovani a
priestorov ηS
Položka
Symbol
Hodnota
Jednotka
Sezónne vykurovanie
režime l
ηS, dňa
100 %
Korekčný fakt or (F1)
0 %
Korekčný fakt or (F2)
7 %
Korekčný fakt or (F3)
0 %
Korekčný fakt or (F4)
0 %
Korekčný fakt or (F5)
0 %
Faktor označenia biomasy
BLF
1
Sezónne vykurovanie
S
η
97 %
Triedy energetic kej účinnosti
A
Identifikát or 90-081
Funkcia nepriam eho vykurovania: [nie]
Priamy tepeln ý výkon: 20 (kW)
Nepriamy tepel ný výkon:
Emisie z
(*)
Palivo
NOx
Vyberte typ paliva
[tekutý]
Kerodén
69 [mg / kW vstup] (GCV)
Položka
Symbol
Hodnota
Jednotka
Položka
Symbol
Hodnota
Jednotka
Tepelný výkon
Užitočná účinnos ť (NCV)
No mi na l hea t
P
30
k W
Užitočná účinn osť pri výkone
ηth, nom
100
%
Min i mamička HEA t
P
N / A
k W
Užitočná účinnos ť
(orientačný)
ηth, m v
N / A
%
Pomocná spotreba
Typ tepelného
(vyberte jednu)
Pri menovitom
El. Max
0,002
kW
Jednostupňový
miestnosti
č
Pri minimálnom teple
El min
N / A
kW
Dva alebo viac
teploty v miestnosti
č
V pohotovostnom
El SB
N / A
kW
s mechanickým
miestnosti
č S elektroni ckou
miestnosti
Áno
S elektronickou
časom
č
priestoru Ene rgetická účinnosť v aktí vnom
2/4, 02-285
priestorov Energ etická účinnosť η
(identifikátory) modelu:
N / A (kW)
ou t pu t
ou t pu t (i n dic a t i v e )
elektriny
tepelnom výkon e
výkon
S
nom
m v
vykurovania priestorov
menovitom t epelnom
minimálne tepelný výkon
výkonu / regulácia teploty v miestnosti
tepelný výkon , žiadna regulácia teploty v
manuálnych stupňov, žiadna regulácia
režime
termostatom regulujúcim teplotu v
reguláciou teploty
reguláciou teploty miestnosti a denným
Page 82
Iná riadiaca p oloha viac)
č
Regulácia izbovej
prítomnost i
Nie S možnosťou
regulácie vzdialenosti
č
S adaptívnym
riadením štartu
Nie
S obmedzením
pracovného čas u
Nie
So snímačom čiernej
žiarovky
č
Trvalá požiadavka na
výkon pilotnéh o
plameňa
Požiadavka na vý kon
existuje)
Pilot
0
Kw
Kontaktné údaje
Grupa Topex
Varšava
(*) NOx = oxidy dusíka
Sezónna energetic ká priestorov ηS
Položka
Symbol
Hodnota
Jednotka
režime l
ηS, dňa
%
Korekčný fakt or (F1)
0 %
Korekčný fakt or (F2)
7 %
Korekčný fakt or (F3)
0 %
Korekčný fakt or (F4)
0 %
Korekčný fakt or (F5)
0 %
Faktor označenia biomasy
BLF
1
Sezónne vykurovanie
S
η
97 %
Triedy energetic kej účinnosti
A
Identifikát or modelu: 90-082
Funkcia nepriam eho vykurovania: [nie]
Priamy tepel ný výkon:
50 (kW)
Nepriamy tepelný
výkon: N / A (kW)
Palivo
Emisie z priestorov (*)
NOx Vyberte typ paliva
[tekutý]
Petrolej
110 [mg / kW vstup] (GCV)
Položka
Symbol
Hodnota
Jednotka
Položka
Symbol
Hodnota
Jednotka
Tepelný výkon
Užitočná účin nosť
(NCV)
Nominálny - tepelný
Pnom
50
kW
Užitočná účin nosť pri tepelnom výk one
ηth, nom
100
%
Minimálne teplo
Pmin
N / A
kW
Užitočná účin nosť
(orientačný)
ηth, min
N / A
Pomocná spotreba elektriny
Typ tepelného
výkonu / regulácia
teploty v mies tnosti
pilotného plam eňa (ak
(je možné zvoliť
teploty s detekciou
účinnosť vykurovani a
Sezónne vykurovanie priestoru Ene rgetická účinnosť v aktí vnom
priestorov Energ etická účinnosť η
(identifikátory)
Sp. z oo Sp.k. Ul. Pograniczna 2/4, 02-285
S
100
vykurovania
výkon
výstup (orientačný)
menovitom
minimálne tepelný výkon
Page 83
(vyberte jed nu)
Pri menovitom
tepelnom výkon e
elmax
0,002
kW
Jednostupňový
miestnosti
Nie
Pri minimálnom teple
elmin
N / A
kW
Dva alebo viac
teploty v miestnosti
Nie
V pohotovostnom
elSB
N / A
kW
s mechanickým
Nie s elektronic kou
miestnosti
Áno
s elektronic kou
denný časovač
č
s elektronic kou
týždenný časovač
č
Ďalšie možnosti viacnásobný výber)
regulácia teploty v
prítomnost i
Nie s možnosťou
regulácie vzdialenosti
Nie
s adaptívnym
riadením štartu
Nie
s obmedzením
pracovného čas u
Nie
so snímačom čiernej
žiarovky
Nie
Trvalá požiadavka na plameňa
Požiadavka na vý kon
príslušné)
Ppilot
0
kW
Kontaktné údaje
Grupa Topex
Varšava
(*) NOx = oxidy dusíka
Sezónna energetická priestorov ηS
Položka
Symbol
Hodnota
Jednotka
Sezónne vykurovanie
režime l
ηS, dňa
100 %
Korekčný fakt or (F1)
0 %
Korekčný fakt or (F2)
7 %
Korekčný fakt or (F3)
0 %
Korekčný fakt or (F4)
0 %
Korekčný fakt or (F5)
0 %
biomasy
BLF
Sezónna energetická priestorov ηS
ηS
97 %
Triedy energetic kej účinnosti
A
tepelný výkon , žiadna regulácia teploty v
výkon
režime
výkon pilotnéh o
pilotného plam eňa (ak
manuálnych stupňov, žiadna regulácia
termostatom regulujúcim teplotu v miestnosti
reguláciou teploty v
reguláciou teploty v miestnosti plus
reguláciou teploty v miestnosti plus
ovládania (j e možné
miestnosti s detekciou
účinnosť vyku rovania
priestoru Ene rgetická účinnosť v aktí vnom
Faktor označenia
účinnosť vyku rovania
Sp. z oo Sp.k. Ul. Pograniczna 2/4, 02-285
1
Page 84
SL
Model
90-080
90-081
90-082
Dovod toplote [kW] *
20.
30.
50
Ocena pretoka zraka [m³ / h]
550
750
1100
Vrsta goriva
Dizel ­kerozin
Dizel ­kerozin
Dizel ­kerozin
Poraba goriva [kg / h]
1,65
2.4
4.
Napetost [V / Hz]
230V AC 50Hz
230V AC 50Hz
230V AC 50Hz
[bar]
Trenutna ocena [A]
1.1
1.1
1.5
Električna moč [W]
230
230
340 Ocena varovalk
T3.15A
T3.15A
T3.15A
Mere
Neto teža (kg)
13.4
19.2
23.2
Dolžina (mm)
752
855
1076
Širina (mm)
305
470
515
Višina (mm)
416
588
585
Prostornina rezervoarja (l)
22.
38
50
Območje delovanja (h)
~ 11
~ 14
~ 11
Standardni dodatki
Merilec goriva
Da
Da
Da
Ročaj
1.
1.
1.
Ogrevalni termostat
Vgrajen
Vgrajen
Vgrajen
Lučka za napak
Vgrajen
Vgrajen
Vgrajen
PRILAGODITI ALI UPRAVLJATI ENOTE
PODROBNI VARNOSTNI PREDPISI
SAMO OSEBE, KI LAHKO RAZUMEJO IN UPOŠTEVAJO NAVODILA, TEGO GRELEC MORAJO U PORABITI ALI SERVISIRATI.
NE ZA DOMAČO ALI REKREATIVNO UPORABO VOZIL.
Uporabljajte sa mo v dobro prezračevanem prostoru in stran od gorljivih materialov
NE za ogrevanje bi valnih površin domačih prostor ov, za uporabo v javnih zgradbah, glejte nacionalne predpise.
Po uporabi izklopit e dovod plina na ventilu jeklen ke.
Pred prižiganje m gorilnikov se prepričajte, da ventilator deluje
pravilno.
To napravo lahko upo rabljajo otroci, stari od 8 let in več, ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so bili deležni nadzora ali navodil v zvezi z varno uporabo naprave i n če razumejo nevarnosti. Otroci se ne sme jo igrati z aparatom. Otroci ne smej o izvajati čiščen ja in vzdrževanja brez nadzora.
OPOZORILO: Da ne pride do pregrevanja, ne prekrivajte grelca.
Otroke, mlajše od 3 let, je treba hraniti proč, razen če jih nenehno nadziramo.
Otroci, stari od 3 let in manj kot 8 let, smejo aparat vkla pljati / izklapljati le pod pogojem, da je bil postavljen al i nameščen v predvidenem običajnem delovnem položaju in da so imeli nadzor ali navodila glede varne uporabe aparata Otroci, stari od 3 let in manj kot 8 let, ne smejo priključevati, regulirati in čistiti naprave ali izvajati vzdrževanja upora bnika.
POZOR - nekateri deli tega izdelka se lahko zelo segrejejo in povzročijo opekl ine. Posebno pozornost je t reba nameniti tam, kjer so prisotni otroci in ranljivi ljudje.
Če se informacij v tem priročniku ne upošteva natan čno, lahko pride do požara ali e ksplozije, ki lahko povzroči mat erialno škodo, telesne poškodbe a li smrt.
Servis mora opravit i usposobljena servisna agenci ja. Neventirani prenosni grelniki uporabljajo zra k (kisik) iz območja, v katerem se uporabl jajo. Zagotoviti je treba ustrezen zrak za zgorevanje in prezračevanje. Glejte navodila.
OPOZORILO: Ne sh ranjujte in ne uporabljajte bencina ali drugih vnetljivih hlapov in tekočin v bližini te ali katere koli druge naprave.
OPOZORILO: Nevar nost požara, opeklin, vdihava nja in eksplozije. Trdn a vnetljiva sredstva, kot so gradbeni m ateriali, papir ali karton, naj bodo n a varni razdalji od grelnika, kot pri poročajo navodila. Nikoli ne upor abljajte grelnika v prostorih, ki vsebujejo ali lahko vsebujejo h lapljive gorljive snovi ali zrake, ali izdelke, kot so bencin, topila, razredčilo za barve, prašni delci ali neznane kemikalije.
OPOZORILO: Greln iki z neposrednim kurjenjem l ahko povzročijo (za) zastrupite v z ogljikovim monoksidom, če so ne pravilno uporabljeni, npr . V zaprtih prostorih brez ustrezn ega kroženja zraka ali če ne delujejo pravilno. Zastrupitev z drugimi lahko povzroči smrt.
OPOZORILO: Neu poštevanje varnostnih ukrepov i n navodil, priloženih temu grelniku, lahko povzroči smrt, resne telesne poškodbe in mat erialno izgubo ali škodo zaradi požara , eksplozije, opeklin, zadušit ve, zastrupitve z ogljikovim monoksidom in / ali električnega udara. Samo osebe, ki l ahko razumejo in upoštevajo navodila, naj uporabljajo ali servisirajo ta grelec. Če potrebujete pomoč ali inform acije o grelniku, kot so navodila za uporabo, nalepke itd. Obrni te se na proizvajalca.
PREVOD IZVORNEGA NAVODILA
OGREVALNIK OLJA
Model: 90-080; 90-081; 90-082
OPOMBA: PRED PRVO UPORABO OPREME PREBERITE TA NAVODILA ZA UPORABO IN NJEGA OHRANITE ZA PRIHODNJO REFERENco. LJUDI, KI NISO PREBILI NAVODIL, NE SMEJO SESTAVLJATI, SVETLITI,
OPOZORILO: Ni za d omačo ali rekreacijsko uporabo
OPOZORILO: Vaša varnost je pomembna za vas in dru ge,
Zato prosimo, da pred uporabo grelnika preberete t a navodila, da mora biti električni sistem, na katerega je priključena naprava, skladen z veljavn o zakonodajo. Za namestitev je potreben od klopnik preostalega toka ( rccb) v glavni električni razde lilni plošči.
pred izvajanjem kakršnih koli vzdrževalnih del izključite aparat.
pred uporabo napra ve vedno preverite napajalni kabel. ne sme biti
upognjena, napet a, raztegnjena, zdrobljena ali kako drugače poškodovana.
napajalni kabel mora zamenjati samo usposobljeno osebje. Uporabit e originalni napajalni kabel samo s 3-polnim vtičem.
sprednja vtičnica je med delovanjem zelo vroča. Ne dotikaj se! Nevarnost ope klin.
Tehnične specifi kacije
Nastavitev zračnega tlaka
odkrivanje
* Na podlagi bruto kurilne vrednosti [ur]
Žični diagram 90-080, 90-081:
Žični diagram 90-082:
0,32
0,31
0,45
Page 85
Poz.
Opis
Količina
A
Vijak
2. B Navaden podložka
2. C Ročaj
1.
Poz.
Opis
Količina
A
Ročaj
1. B Vijak
6 ali 8
C
Vzmetna podložka
6 ali 8
D
Navaden podložka
6 ali 8 E Cev za noge
1. F Matica M5
6 ali 8 G Matica M12
2. H Navadna podložka ø1 2
2.
jaz
Kolo
2. J Gred kolesa
1. K Cotter
2.
90-080
90-081
90-082
Min. velikost odprtine
320cm3
450cm3
750cm3
Navodila za ses tavljanje
Izvlecite grelec iz škatle. Če je enota kakor koli poškodovana, je ne uporabljajte i n se obrnite na prodajalca. 90-080: grelec je potreben samo za pritrditev plastičnega ročaja, nadaljnji post opki niso potrebni
90-081; 90-082: V škatli je priložen naslednji pribor.
Če želite sestaviti grelec, ravnajte na naslednji način:
1. Vstavite gred kolesa J v ustrezno luknjo cevi E ; the vstavite kotel K v ustrezne luknje; na obe strani gred i namestite navadno podložko
H, potisnit e kolo I čez gred kolesa J privijte matico G, da pritrdite kolo na gred.
2. Namestite telo grelca na sklop cevi za noge, pri čemer se prepričajte, da so 4 lu knje ročaja A usmerjene proti ustreznim 4 luknjam na cevi za noge.
3. S pomočjo vijaka B, vzme tne podložke C, navadne podlož ke D in matice 4 pritrdite sklop cevi in ročaj na rezervoar.
5. Navodila za namestitev
Grelec postavite na ravno, ravno, nevnetljivo, trdno površino. Grelniki z neposrednim kurjenjem so namenjeni za uporabo na prostem na proste m ali v dobro prezračevanih prost orih. Za notranjo uporabo zagotovite trajne prezračevalne odprtine najmanj 25 cm² / kW, enakomerno porazdeljene med tlemi in visokim nivojem, z najmanj 250 cm².
• Grelec namest ite samo v običajnem pokončnem polož aju.
• Grelnika ne post avljajte blizu sten, vogalov al i nizkih stropov.
• Grelnika ne post avljajte pod vtičnico.
• Grelnika ne postavljajte na vozila, ki se premikajo, ali ta m, kjer se lahko prevrne.
• Grelnika ne hranite v bližini vnetljivih, gorljivih, eksplozivnih ali jedkih materialov.
• Grelnika ne hra nite stran od zaves ali podobnih mate rialov, ki bi lahko blokirali dov od in odtok zraka.
• Nikoli iz noben ega razloga ne blokirajte ali omej ujte dovoda in odvoda zraka.
• Napajalnega kabl a držite stran od virov toplote, os trih robov, rezalnih in gibljivih delov.
• Ne izpostavljajte se neposredno vremenu ali prekomerni vlagi.
• Grelnika ne postavljajte v neposredno okolico kopel i, prhe ali bazena.
• Upoštevajte spl ošne in posebne predpise o požarni varnosti, ki veljajo na vseh področjih uporabe. V vsakem primeru zagotovite naslednjo minimalno varnostno razdaljo od materialov ali predmetov v okolici grelnika:
• Stran: 0,6 m
• Stran dovoda zraka: 1 m
• Zgornji del: 1 ,5 m
• Izstopna stran za vroč zrak: 3 m
• Nadstropje: 0 m
• Tla in stropi morajo biti na mestu, kjer deluje grelec, iz ognjevarnih materialov.
• Ne priključujte grelnikov z neposrednim vžigom na zračne kanale.
Navodila za upor abo
Začeti Rezervoar napoln ite s čistim gorivom. Uporabljaj te samo dizelsko gorivo ali kerozin. Merilnik goriva na vrh u posode omogoča preverjanje ni voja goriva Vtič napajalnega kabla priključite na ozemljeni električni sistem 230 V 50 Hz. Ozemljitev je obvezna.
Modeli 90-081; 90-082:
Po končanem »zagon u« zgoraj se na levem zaslonu prika že »-«, na desnem zaslonu pa se prikaže vrednost temperatur e okolice. Potisnite sti kalo za vklop v položaj "on". Privzeta nastavitev temperature je 20 , prikazana bo na levem zaslonu. Če je temperatura okolice nižja od privzete temperature, začnejo elektrode iskret i, po 7 sekundah se grelec zažene. Če je temperatura okolice višja od privzete temperature, zavrtite gumb za upravljanje termostata na želeno temperaturo, elektrode začnejo iskreti, po 7 sekundah se grelec zažene. HLADEN ZAGON: pri nizki temperaturi med vžigom zaprite odprtino za odzračevanje za prst, da olajšate zagon.
Page 86
Previdno odvijt e šobo s priključka šobe. Pihajt e stisnjen zrak skozi odprtino šobe, da g a osvobodite umazanije. Po potrebi zamenj ajte šobo.
Zračni filtri
Očistite zračne f iltre. Odstranite končni pokrov f iltra (11), sperite filter za dovod zraka (10) z ra hlim detergentom in ga pred ponovn o namestitvijo temeljito posušite. Filter za dovod zraka (9) zamenjajte enkrat letno.
NENORMALNO DELOVANJE : v primeru okvare (odpoved plam ena, zmanjšan pretok zraka, slabo zgorevanje itd.) Se grelec ustavi in lučka začne utri pati (na zaslonu se prikaže koda IZK LOPLJENEGA NAČINA).
Ročna ponastavi tev / ponovni zagon
Če je grelec v nači nu zaklepanja, pred ponovnim zagonom grelnika preverite in odpra vite vzrok za izklop. Za ponast avitev obrnite stikalo za VKLOP / IZKLOP na 0 in nato spet na I. V primeru ponavljajoče s e okvare pokličite t ehnično službo. Z obračanjem gu mba za upravljanje te rmostata grelnika NE boste pona stavili.
Ugasniti
Premaknite st ikalo v položaj "OFF" (O). Enote izklj učite, če je dalj časa ne uporabljate.
• Nikoli ne odklopi te grelca iz omrežja, da ga ustavit e med obratovanjem. Vedno dovolite, da se zaključi zaporedje hlajenja (BGO-55A), sicer lah ko preostala toplota poškoduje notranje komponente.
• Ne prekrivajte grelca. Ne blokirajte dovod a in odvoda zraka.
• Izhod grelnika je med delovanjem in po uporabi zelo v roč. Ne dotikaj se! P o potrebi uporabite osebno zaščitn o opremo.
• Otroke je treba nadzo rovati, da se ne igrajo z aparatom .
• Naprava ni nam enjena za uporabo osebam (vključn o z otroki) z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj in znanja.
• Odklopite grelec, preden ga premaknete. Nikoli ne vleci te kabla, da bi enoto odklopili ali premaknili.
• Med uporabo ne puš čajte grelca brez nadzora.
• Naprave nikoli n e uporabljajte z mokrimi rokami ali ko je grelec ali napajalni kabel m oker.
• Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjat i proizvajalec, serviser ali podobn a usposobljena oseba. Čiščenje, vzdrževanje in skladiščenje Redno brišite oh išje z mehko gobico ali krpo. Za zelo umazane dele uporabite gobo, n avlaženo z mlačno vodo in blagim detergentom, nato pa posušit e s čisto krpo. Na dovodu zraka in ventilatorju naj ne bo prahu in umazanije. Za čiščenje notran jih delov nežno pihajte stisnj en zrak skozi dovod zraka. Redno pregledujt e napajalni kabel: če je obrablje n, razpokan ali poškodovan, naj ga zamenja tehnična služba. Preden grelec shranite, se prepričajte, da je popolnoma hladen in suh. Enoto pokrijte s pla stično vrečko, jo položite v emba lažno škatlo in shranite v suhem, prezračevanem prostoru.
• Pred začetkom vzdrževalnih del izključite, izključite in pustite, da se grelec vsaj 15 minut ohladi.
• Ne poskušajte s ami popravljati elektrike. Če grelec potrebuje servis ali popravilo, se ob rnite na usposobljenega tehn ika.
• Ne uporabljajte pokv arjene enote, razen če jo je us posobljeni tehnik pregled al in popravil.
• Pri čiščenju pazite, da voda ne pride v enoto.
• Ne odpirajte ohi šja, da očistite notranje dele. Ne pršite vode v grelnik.
• Za čiščenje gre lnika nikoli ne uporabljajte topil , bencina, toluena in podobnih agresi vnih kemikalij. Pred vsako sezonsko u porabo priporočamo nasledn je preglede SAMO KVALIFICIRANEGA OSEBJA:
Šoba
Vžigalne elektrode
Očistite, pril agodite in po potrebi zamenjajte v žigalno elektrodo. Za reže elektrod glejte spodaj (mere v mm).
Nastavitev tlak a kompresorja
Tlak v kompresor ju je tovarniško nastavljen i n ga morajo preveriti in prilagoditi samo usposobljeni tehniki. Vmešavanje v enoto je lahko nev arno.
Odstranite pokrov ček manometra. Priključite manometer na odprtino za merjenje tlaka na zadnji zaščiti. Zaženite grelec in odčitajte vrednost zračnega tlaka. Po potrebi nas tavite tlak na pravilno vrednost, tako da nastavitveni vijak (odprtina za odzračevalno odprtino na sredini nastavitvenega vijaka) zavrtite v smeri urinega kazalca, da povečate, in v nasprotni smeri urnega kazalca, da zmanjšate tlak:
Page 87
TEŽAVA
VZROK
PRAVILO
Motor se ne zažene
Ni moči ali nizke
Preverite napetost
Preverite
zamenjajte
Napačen ali kabel
Označite k in ga zamenjajte
Napačen motor /
Preverite in po zamenjajte
Zaklepanje apli kacije
Odkrijte vzrok
zaženite aparat
E2 prikazan na zaslonu
Napaka temperaturne
Po potrebi
sondo
Po potrebi
tiskano vezje
Motor teče, vendar se
Izpraznite posod o za
Odstranite
Filter goriva je
Očistite ali filter za gorivo
Uhajanje zraka v
Preverite cevi,
zamenjajte
Šoba gorilnika je
Očistite šobo, ki
zamenjajte
Viskoznost gori va se temperaturi
Diesel zmešajte kerozina
Plameni prihajajo iz
odvoda dimnih pl inov
Nezadosten pretok
Preverite dovod
motor
Tlak kompresorja
Preverite zračni prilagodite *
Med delovanjem se
Dosežena je sobna
Običajno
nastavitev
Med delovanjem se
Odpoved plamena
Preverite in
tehnično službo
Slabo zgorevanje
Zmanjšan pret ok zraka
Pregrevanje
odpadke, saj jih je treba uporabiti v ustreznih
Informacije o uporabi
Na zaslonu se pri kaže E1
zraka v zgorevalno komoro
previsok
zraka, ventilator,
tlak, po potrebi
Odpravljanje težav
Na zaslonu se pri kaže E1
napetosti
poškodovan napajal ni
kondenzator
zaradi predhodnega pregrevanja
sonde ali popust itev konektorja temperaturne sonde
električni vod in
varovalko in jo po potrebi
po potrebi
potrebi
pregrevanja Izklopite aparat Preverite dovod in odtok zraka Počakajte nekaj minut in znova
preverite in zamenjajte temperaturno
preverite in zamenjajte
grelec ustavi
Na zaslonu prikazana temperatura okolice
grelec ustavi
Na zaslonu se prikaže E1
temperatura, nastavljena na sobnem termost atu
Izdelkov z električnim pogonom ne odvrzite med gospodinjske
obratih. odpadkov dobite pri prodajalcu ali pri lokalnih organih. Izrabljena električna in elektronska oprema vsebuje snovi, ki so aktivne v naravnem okolju. Nereciklirana oprema predstavlja potencialno tveganje za okolje in zdravje ljudi.
delovanje Za začetek zavrtite gumb za regulacijo temperature v smeri urnega kazalca na višjo
odpravite vzrok (-e) okvare Za ponastavitev vklopite / izklopite sti kalo na 0 in nato na I Če težava ni odpravljena, pokličite
grelec po kratkem času ne vžge in blokira
Na zaslonu se pri kaže E1
gorivo, umazano al i napačno gorivo
zamašen
oljnem vodu
zamašena
je povečala pri ni zki
napačno ali umazano gorivo Rezervoar napolnite s čistim dizlom ali kerozinom
zamenjajte
zategnite povezave, po potrebi
piha stisnjen zrak, po potrebi
z 10-20%
Page 88
Identifikatorji modela: 90-
Funkcija posredne ga Neposredna toplot na moč:
20 (kW)
Posredna toplot na moč: N /
Emisije
(*)
Gorivo
NOx
Izberite vrsto goriva
[tekočina]
Kerodene
79 [mg / [GCV]
Postavka
Simbol
Vrednost
Enota
Postavka
Simbol
Vrednost
Enota
Izhodna topl ota
Koristna učin kovitost
Ne mi na l hea t
P
20.
k W
Koristna učin kovitost
ηth, nom
100
%
Minimalno i mama hea t
P
N / A
k W
Koristna učin kovitost
ηth, m in
N / A
%
Pomožna poraba
Vrsta regulacij e
Pri nazivni topl otni moči
El. Maks
0,002
kW
Enostopenjs ka
prostora
št
Pri minimalni vročini
El min
N / A
kW
Dve ali več ročnih
prostora
št
V stanju pripravl jenosti
El SB
N / A
kW
z mehanskim
temperature
št
temperature
Da
Z elektrons kim
dan
št
Drugi nadzorni več izbir)
št
Nadzor sobn e
prisotnost i
Ne Z možnostjo
nadzora razdalje
št
S prilagodljivim
nadzorom zag ona
Ne
delovnega časa
Ne
S senzorjem črne
žarnice
št
Zahteva moči stalnega
pilotskega plam ena
Zahteva moči pi lotskega
plamena (če je primerno)
Pilot
0
Kw
080
ogrevanja: [ne]
A (kW)
ou t pu t
ou t pu t (i n dic a t i v e )
električne energij e
izhod
nom
m v
ogrevanja prostorov
kWhod]
(NCV)
pri nazivni toplotni moči
najmanj izhodna toplota (okvirno)
toplotne moči / sobne temperatur e (izberite eno)
toplotna moč , brez nadzora temperature
stopenj, bre z nadzora temperature
termostatom za nadzor sobne
Z elektrons kim prostorom - nadzor
nadzorom so bne temperature plus
položaj (mo žno je
temperature z zaznavanjem
Z omejitvijo
Page 89
Kontaktni podat ki
Skupina Topex
Warszawa
(*) NOx = dušikov i oksidi
Sezonska energijs ka
učinkovitos t ogrevanja
prostorov ηS
Postavka
Simbol
Vrednost
Enota
Sezonsko ogrevan je
načinu l
ηS, vklopljeno
100 %
Korekcijski fakt or (F1)
0 %
Korekcijski fakt or (F2)
7. %
Korekcijski fakt or (F3)
0 %
Korekcijski fakt or (F4)
0 %
Korekcijski fakt or (F5)
0 %
Faktor oznake bioma se
BLF
1.
Sezonsko ogrevan je
η
97 %
Razredi energets ke učinkovitosti
A
Identifikatorji modela: 90­081
Funkcija posredne ga ogrevanja: [ne]
Neposredna toplot na moč: 20 (kW)
Posredna toplot na moč: N /
Emisije
(*)
Gorivo
NOx
Izberite vrsto goriva
[tekočina]
Kerodene
69 [mg / [GCV]
Postavka
Simbol
Vrednost
Enota
Postavka
Simbol
Vrednost
Enota
Izhodna topl ota
Koristna učin kovitost (NCV)
Ne mi na l hea t
P
30.
k W
Koristna učin kovitost moči
ηth, nom
100
%
Minimalno i mama hea t
P
N / A
k W
Koristna učin kovitost
(okvirno)
ηth, m in
N / A
%
Pomožna poraba
Vrsta regulacij e
(izberite eno)
Pri nazivni topl otni moči
El. Maks
0,002
kW
Enostopenjs ka
prostora
št
Pri minimalni vročini
El min
N / A
kW
Dve ali več ročnih
prostora
št
V stanju pripravl jenosti
El SB
N / A
kW
z mehanskim
temperature
št Z elektrons kim
temperature
Da Z elektrons kim
nadzorom so bne
št
temperature plus
prostorov Energ ijska učinkovitost v aktivnem
Sp. z oo Sp.k. Ul. Pograniczna 2/4, 02-285
prostorov Energ etska učinkovitost η
A (kW)
ou t pu t
ou t pu t (i n dic a t i v e )
električne energij e
S
S
nom
m v
ogrevanja prostorov
kWhod]
pri nazivni toplotni
najmanj izhodna toplota
toplotne moči / sobne temperatur e
toplotna moč , brez nadzora temperature
izhod
stopenj, bre z nadzora temperature
termostatom za nadzor sobne
prostorom - nadzor
Page 90
dan
Drugi nadzorni
položaj (mo žno je
več izbir)
št
Nadzor sobn e
prisotnost i
Ne Z možnostjo
nadzora razdalje
št
S prilagodljivim
nadzorom zag ona
Ne
Z omejitvijo
delovnega časa
Ne
S senzorjem črne
žarnice
št
Zahteva moči stal nega
pilotskega plam ena
plamena (če je primerno)
Pilot
Kw
Kontaktni podat ki
Skupina Topex
Warszawa
(*) NOx = dušikov i oksidi
Sezonska energijs ka prostorov ηS
Postavka
Simbol
Vrednost
Enota
Sezonsko ogrevan je
načinu l
ηS, vklopljeno
100 %
Korekcijski fakt or (F1)
0 %
Korekcijski fakt or (F2)
7. %
Korekcijski fakt or (F3)
0 %
Korekcijski fakt or (F4)
0 %
Korekcijski fakt or (F5)
0 %
Faktor oznake bioma se
BLF
1.
Sezonsko ogrevan je
S
η
97 %
Razredi energets ke učinkovitosti
A
Identifikatorji modela: 90­082
Funkcija posredne ga ogrevanja: [ne]
Neposredna toplot na moč: 50 (kW)
Posredna toplot na moč: N
/ A (kW)
Gorivo
Emisije
(*)
NOx Izberite vrsto goriva
[tekočina]
Kerozin
110 [mg / [GCV]
Postavka
Simbol
Vrednost
Enota
Postavka
Simbol
Vrednost
Enota
Izhodna toplota
Koristna učinkovit ost
(NCV)
Nominal - toplotna moč
Pnom
50
kW
Koristna učin kovitost moči
ηth, nom
100
%
Najmanjša toplota
Pmin
N / A
kW
Koristna učin kovitost
(okvirno)
ηth, min
N / A
Pomožna poraba
Vrsta regulaci je
temperature z zaznavanjem
Zahteva moči pi lotskega
učinkovitos t ogrevanja
prostorov Energ ijska učinkovitost v aktivnem
prostorov Energ etska učinkovitost η
Sp. z oo Sp.k. Ul. Pograniczna 2/4, 02-285
S
0
ogrevanja prostorov
proizvodnja (okvi rno)
električne energij e
kWhod]
pri nazivni t oplotni
najmanj izhodna topl ota
toplotne moči /
Page 91
sobne temperat ure (izberite eno)
Pri nazivni topl otni moči
elmax
0,002
kW
Enostopenjs ka
toplotna moč , brez
prostora
Ne
Pri minimalni vročini
elmin
N / A
kW
Dve ali več ročnih
prostora
Ne
V stanju pripravl jenosti
elSB
N / A
kW
z mehanskim
temperature
Ne
z elektrons kim
prostora
Da
z elektrons kim
časovnikom
št z elektrons kim
tedenski časovnik
št
Druge možnosti več izbir)
nadzor sobne
prisotnost i
Ne z možnostjo n adzora
razdalje
Ne
s prilagodljivim
nadzorom zag ona
Ne
z omejitvijo
delovnega časa
Ne
s senzorjem črne
žarnice
Ne
Zahteva moči stalnega
pilotskega plam ena
Zahteva moči pi lotskega primerno)
Pilot
0
kW
Kontaktni podat ki
Skupina Topex
Warszawa
(*) NOx = dušikov i oksidi
Sezonska energijska prostorov ηS
Postavka
Simbol
Vrednost
Enota
Sezonsko ogrevan je
načinu l
ηS, vklopljeno
100 %
Korekcijski fakt or (F1)
0 %
Korekcijski fakt or (F2)
7. %
Korekcijski fakt or (F3)
0 %
Korekcijski fakt or (F4)
0 %
Korekcijski fakt or (F5)
0 %
Faktor oznake bioma se
BLF
1.
Sezonska energi jska prostorov ηS
ηS
97 %
nadzora temperature
izhod
stopenj, bre z nadzora temperature
termostatom za nadzor sobne
nadzorom temperature
nadzorom so bne temperature in dnevnim
nadzorom so bne temperature plus
nadzora (možno je
temperature z zaznavanjem
plamena (če
učinkovitost ogrevanja
prostorov Energ ijska učinkovitost v aktivnem
učinkovitost ogrevanja
Sp. z oo Sp.k. Ul. Pograniczna 2/4, 02-285
Page 92
Razredi energets ke učinkovitosti
A
LT
Modelis
90–080
90-081
90-082
Šilumos *
20
30
50 Oro srauto greitis [m³ / h]
550
750
1100 m
Kuro tipas
Dyzelinas ­žibalas
Dyzelinas ­žibalas
Dyzelinas ­žibalas
[kg / h]
4
Įtampa [V / Hz]
230 V AC 50Hz
230 V AC 50Hz
230 V AC 50Hz
Oro slėgio [bar]
0,32
0,31
0,45 Dabartinis įvertinimas [A]
1.1
1.1
1.5
Elektros galia [W]
230
230
340
Saugiklių įvertinimas
T3.15A
T3.15A
T3.15A
Matmenys
Grynasis svoris (kg)
13.4
19.2
23.2 Ilgis (mm)
752
855
1076
Plotis (mm)
305
470
515
Aukštis (mm)
416
588
585
Bako talpa (l)
22
38
50
Veikimo diapazonas (h)
~ 11
~ 14
~ 11
Standartiniai priedai
Kuro matuoklis
Taip
Taip
Taip Rankena
1 1 1
Aplinkos termostatas
Įmontuotas
Įmontuotas
Įmontuotas
Gedimų lemputė
Įmontuotas
Įmontuotas
Įmontuotas
INSTRUKCIJOS, NE TURĖTŲ SURINKTI, APŠVIETTI, REGULIUOTI A R NAUDOTI VIENETĄ
IŠSAMI SAUGOS REGLAMENTAI
ŠĮ ŠILDYTUVĄ TURĖTŲ NAUDOTI AR APTARNAVTI TIK ASMENYS, GALIANTI Suprasti ir sekti instrukcijas.
NE NAUDOTI NAMUOSE IR PRAMOGINĖMS TRANSPORTO PRIEMONĖMS.
Naudokite tik gerai vėdinamoje vietoje ir atokiau nuo degių medžiagų
Negalima naudoti gyvenamųjų namų patalpų šildymui, viešiesiems pastatams, remkitės nacionaliniais įstatymais.
Po naudojimo išjunkite dujų tiekimą prie cilindro vožtuvo.
Prieš uždegdami degiklius, įsitikinkite, kad ventiliatorius veikia
tinkamai.
Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei asmenys, turintys ribotas fizines, jutimines ar psichines galimybes arba neturintys patirties ir žinių, jei jiems buvo prižiūrima ar mokoma saugiai naudotis prietaisu ir jie supranta susijusių pavojų. Vaikai negali žaisti su šiuo prietaisu. Vaikai negali valyti ir prižiūrėti juos be priežiūros.
ĮSPĖJIMAS: kad išvengtumėte perkaitimo, neuždenkite šildytuvo.
Jaunesni nei 3 metų vaikai turėtų būti laikomi atokiai, nebent jie būtų nuolat prižiūrimi.
3 metų ir jaunesnių nei 8 metų vaikai gali įjungti / išjungti prietaisą tik tuo atveju, jei jis buvo pastatytas arba sumontuotas įprastoje darbo vietoje ir jiems buvo prižiūrima ar nurodoma, kaip prietaisą naudoti saugiai. ir supraskite su tuo susijusius pavojus. Vaikai nuo 3 metų iki 8 metų neturi įjungti, reguliuoti ir nevalyti prietaiso ar atlikti techninės priežiūros.
ATSARGIAI - kai kurios šio gaminio dalys gali labai įkaisti ir sukelti nudegimus. Ypatingas dėmesys turi būti skiriamas ten, kur yra vaikai ir pažeidžiami žmonės.
Jei šiame vadove pateikta informacija nėra tiksliai laikomasi, gali kilti gaisras ar sprogimas, kuris gali sugadinti turtą, susižeisti ar prarasti gyvybę.
Aptarnavimą turi atlikti kvalifikuota aptarnavimo agentūra. Neišvengiami nešiojamieji šildytuvai naudoja orą (deguonį) iš to ploto, kuriame ji s naudojamas. Turi būti užtikri ntas pakankamas degimo ir ventiliacijos oras. Žr. Instrukcijas.
ĮSPĖJIMAS: Nelaikykite ir nenaudokite benzino ar kitų degių garų ir skysčių šalia šio ar bet kurio kit o prietaiso.
ĮSPĖJIMAS: gaisro, nudegimo, įkvėpimo ir sprogimo pavojus. Kietąsias degi as medžiagas, tokias kaip statybinės medžiagos, popierius ar kartonas, laikykite saugiu atstumu nuo šildytuvo, kai p rekomenduojama instrukcijos e. Niekada nenaudokite šildytuvo pat alpose, kuriose yra ar gali būti lakiųjų ar ore esančių degiųjų medžiag ų, arba tokių produktų kaip benzin as, tirpikliai, dažų skiedikliai, dulkių dalelės ar nežinomos cheminės medžiagos.
ĮSPĖJIMAS: Tiesiogiai kūrenami šildytuvai gali apsinuodyti anglies monoksidu (ko), jei jie naudojami neteisingai, pvz., Patalpose, kuriose nėra tinkamos oro cirkuliacijos, arba netinkama i veikiant. Apsinuodijimas kartu gali sukelti mirtį.
ĮSPĖJIMAS: Nesilaikant atsargumo priemonių ir instrukcijų, pateiktų kartu su šiuo šildytuvu, gali būti mirtis, sunkūs kūno sužalojimai ir
ORIGINALIOS INSTRUK CIJOS VERTIMAS
ALYVOS ŠILDYTUVAS
Modelis: 90-080; 90-081; 90-082
PASTABA: PRIEŠ ĮRANGOS NAUDOJIMĄ PIRMĄ kartą, perskaitykit e šį INSTRUKCIJOS VADOVĄ ir LAIKYK ITE JĮ ATEITIES NUOR ODOS. ŽMONĖS, NESKAITYTOS ŠIOS
turto praradima s arba žala dėl gaisro, sprogimo, n udegimo, asfiksijos, apsinuodijim o anglies monoksidu ir (arba) elekt ros smūgio. Šį šildytuvą turėtų naudoti ar prižiūrėti tik tie asmenys, kurie gali suprasti ir laikytis instrukcijų. Jei jums reikia pagalbos ar informacijos apie šildytuvą, pvz., Instrukcijų vadovą, etiketes ir pan., Susisiekite su gamintoju.
ĮSPĖJIMAS: Negalima naudoti namams ar pramoginėms transporto priemonėms
ĮSPĖJIMAS: jūsų saugumas yra svarbus jums ir kitiems, Taigi, prieš pradėdami naudoti šį šildytuvą, perskaitykite šias instrukcijas. E lektros sistema, prie kurios prijungtas priet aisas, turi atitikti galiojančius įstatymus. Norint sumontuoti, pagrindinėje elektros skirst omojoje plokštėje reikalingas liekamosios srovės jungiklis (rccb) .
prieš atlikdami techninės priežiūros darbus, atjunkite prietaisą nuo elektros tinkl o.
prieš naudodami prietaisą, visada patikrinkite maitinimo laidą. neturi būti sulenktas, įtemptas, ištemptas, sutraiškytas ar kitaip pažeistas.
maitinimo laidą gali pakeisti tik kvalifikuotas personalas. Originalų maitinimo laidą naudokite tik su patvirtintu 3 kontaktų kištuku.
veikimo metu priekinis išleidimo anga yra labai karšta. Nelieskite! Deginti pav ojų.
Techninės specifikacijos
sąnaudos [kW]
Kuro sąnaudos
nustatymas
aptikimo
* Pagal bendrąją k aloringumą [val.]
Elektros schema 90-080, 90-081:
1.65
2.4
Page 93
Poz.
apibūdinimas
Kiekis
A
Varžtas 2 B
Paprastoji pover žlė
2
C
Rankena
1
Poz.
apibūdinimas
Kiekis
A
Rankena
1
B
Varžtas
6or8 C Spyruoklinė pov eržlė
6or8
D
Paprastoji pover žlė
6or8
E
Kojų vamzdis
1 F Veržlė M5
6or8 G Veržlė M12 2 H
Paprasta poveržlė ø12
2
Ratas 2 Dž
Rato velenas
1
K.
Cotter
2
90–080
90-081
90-082
Min. angos dydis
320 cm3
450cm3
750 cm3
Elektros schema 90-082:
Surinkimo instrukcijos
Ištraukite šildytuvą iš jo dėžutės. Jei įrenginys vis tiek pažeistas, jo nenaudokite ir susisiekite su pardavėju. 90-080: šildytuvui reikia pritvirtinti tik plastikinę rankeną, nereikia jokių papildomų operacijų
90-081; 90-082: Siuntimo dėžutėje yra šie priedai.
Norėdami surinkti šildytuvą, atlikite šiuos veiksmus:
1. Įstatykite rato veleną J į atitinkamą kojelių vamzdžio angą E , įdėkite sklendę K į atitinkamas skyles; uždėkite paprastą poveržlę H prie abiejų vele no pusių, pastumkite ratą I per rato a šį J prisukite veržlę G, kad ratas būtų pritvirtintas prie veleno.
2. Uždėkite šildy tuvo korpusą ant kojelių vamzdžio, įs itikinkite, kad 4 rankenos A skyl ės nukreiptos atitinkamai į 4 angas ant kojų vamzdžio.
3. Naudodami varžt ą B, spyruoklinę poveržlę C, paprastą poveržlę D ir veržlę 4 pritvirtinkite kojelių vamzdžio mazgą ir rankeną prie bako.
5. Montavimo inst rukcijos
Šildytuvą pastatykite ant lygaus, lygaus, nedegaus, tvirto paviršiaus. Tiesiogiai kūrenami šildytuvai skirti naudoti atvirose lauko vietose arba gerai vėdinamose patalpose. Naudojant pa talpose, užtikrinkite bent 25 cm² / kW nuol atinio vėdinimo angas, vienodai paskirstytas tarp grindų ir aukšto lygio, mažiausiai 250 cm².
• Šildytuvą mon tuokite tik įprastoje vertikali oje padėtyje.
• Nestatykite šildytuvo šalia sienų, kampų ar žemų lubų.
• Nestatykite šildytuvo žemiau lizdo.
• Nestatykite šildytuvo ant važiuojančių transporto priemonių ar ten, kur jis gali apvirsti.
• Šildytuvą laikykite atokiau nuo degių, degių, sprogių ar ėsdinančių medžiagų.
• Laikykite šildytuvą atokiai nuo užuolaidų ar panašių medžiagų, kurios gali užstoti oro įleidimo ir išleidimo angas.
• Dėl jokios priežast ies niekada neužstokite ir n eribokite oro įleidimo ir išleidimo angų.
• Laikykite maitinimo laidą atokiau nuo šilumos šaltinių, aštrių kraštų, pjovimo ir judančių dalių.
• Nelaikykite tiesioginių oro sąlygų ar per didelės drėgmės.
• Nestatykit e šildytuvo arti von ios, dušo ar baseino.
• Laikykitės visose taikymo srityse galiojančių bendrųjų ir specialiųjų priešgaisrinės saugos taisyklių. Bet kokiu atveju užt ikrinkite šiuos minimalius apsauginius atstumus nuo medžiagų ar daiktų, esančių šildytuvo apli nkoje:
• Šonas: 0,6 m
• Oro įleidimo pu sė: 1 m
• Viršuje: 1,5 m
• Karšto oro išlei dimo pusė: 3 m
• Aukštas: 0 m
• Toje vietoje, kur veikia šildytuvas, grindys ir lubos turi būti pagamintos iš ugniai atsparių medžiagų.
• Nejunkite tiesioginio kuro šildytuvų prie ortakių.
Naudojimo instrukcijos
Pradėti Užpildykite baką š variu kuru. Naudokite tik dyzeliną ar žibalą. Degalų matuokli s bako viršuje leidžia patikri nti kuro lygį Prijunkite maitinimo laido kištuką prie 230 V 50 Hz įžemintos elektros energijos tiekimo sistemos. Įžeminimas yra privalomas.
Modeliai 90-081; 90-082:
Baigus „paleidimą“ aukščiau, kairiajame ekrane rodoma „-“, dešiniajame - aplinkos temperatūros re ikšmė. Įjunkite maitinimo jungiklį į padėtį „įjungta“.
Page 94
Numatytasis temperatūros nustatymas yra 20 , rodomas kairiajame ekrano lange. Jei aplinkos temperatūra yra žemesnė už numatytąją, elektrodai pradeda kibirkšči oti, po 7 sekundžių įsijungi a šildytuvas. Jei aplinkos temperatūra yra aukštesnė už numatytąją, pasukite termostato valdymo rankenėlę į norimą temperatūrą, elektrodai pradės kibirkšči uoti, po 7 sekundžių įsijungs šildytuvas. ŠALTAS PALEIDIMAS: esant žemai temperatūrai, uždegimo metu palaikykite oro i šleidimo angą pirštu, kad palen gvėtų paleidimas.
• Nebandykite patys taisyti elektros. Jei šildytuvą reikia remontuoti ar taisyti, susisiekite su kvalifikuotu techniku.
• Nenaudokite su gedusio įrenginio, nebent kval ifikuotas specialistas jį apžiūrėjo ir su remontuojo.
• Valydami įsitikinkite, kad vanduo nepatenka į įrenginį.
• Neatidarykite gaubto, kad išvalytumėte vidines dalis. Nepurkškite vandens į šildytuvą.
• Niekada nenau dokite šildytuvo tirpiklių, ben zino, tolueno ir panašių agresyvių chemikalų. Prieš kiekvieną sezoninį naudojimą rekomenduojama atlikti šiuos TIK KVALIFIKUOTO P ERSONALO patikrinimus:
Antgalis
Atsargiai atsukite purkštuką nuo antgalio jungties. Pūskite suspaustą orą per purkštuko a ngą, kad jis nepatektų purvo. Jei reikia, pakeiskite purkštuką.
Oro filtrai
Išvalykite oro filtrus. Nuimkite filtro galinį dangtelį (11), naudodami lengvą ploviklį, nuplaukite oro įsiurbimo filtrą (10) ir prieš jį įdėdami, gerai išdžiovinkite. Kartą per metus pa keiskite oro tiekimo filtrą (9).
NENORMALUS VEIKIMAS : sugedus (liepsnos gedimas, sumažėjęs oro srautas, bloga s degimas ir kt.), Šildytuvas sustoja, o indikat oriaus lemputė pradeda mirksėti (ekrane bus rodomas užrakt o režimo kodas).
Rankinis atstatymas / paleidimas iš naujo
Jei šildytuvas veikia išjungimo režimu, prieš paleisdami šildytuvą patikrinkite ir pašalinkite užrakinimo priežastį. Norėdami iš naujo nustatyti, įjunkite ON / OFF jungiklį į padėtį 0, tada vėl į padėtį I. Jei pasikartos gedimai, kreipkitės į techninę tarnybą. Pasukus termostato valdymo rankenėlę, šildytuvas nebus atstatytas.
Išjungti
Perjunkite j ungiklį į padėtį "OFF" (O). Kai ilgą laiką nenaudojate, atjunkite įrenginį nuo maitinimo tinklo.
• Niekada neatj unkite šildytuvo nuo maitinim o tinklo, kad jis veiktų. Visada leiskite užbaigti aušinimo seką (BGO-55A), kita ip likusi šiluma gali sugadinti vidinius komponentus.
• Neuždenkite šildytuvo. Neužblokuokite oro įleidimo ir išleidimo angų.
• Darbo metu ir po na udojimo šildytuvo išleidimo an ga yra labai karšta. Nelieskite! Jei reikia, n audokite asmenines apsaugos priemones.
• Vaikus reikia prižiūrėti, kad jie nežaistų su prietaisu.
• Prietaisas nėra skirtas asmenims (įskaitant vaikus), kurių fizinės, jutiminės ar psichinės galimybės yra ribotos, arba trūksta patirties ir žinių.
• Prieš perkeldami šildytuvą, atjunkite jį nuo elektros tinklo. Niekada netraukite kabelio, kad atjungtumėte ar nepajudintumėte įrenginio.
• Nepalikite š ildytuvo be priežiūros, kai jį nau dojate.
• Niekada nenau dokite prietaiso šlapiomis ran komis arba kai šlapias šildytuvas arba maitinimo laidas.
• Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi pakeisti gamintojas, techninės priežiūros ats tovas ar panašus kvalifikuota s asmuo. Valymas, priežiūra ir sandėliavimas Reguliariai nuvalykite gaubtą minkšta kempine ar audiniu. Jei naudojate labai nešvarias dalis, naudokit e kempinę, sudrėkintą drungnu vandeniu ir švelniu plovikliu, tada nusausinkite švaria šluoste. Laikykite oro įleidimo angą ir ventiliatorių be dulkių ir nešvarumų. Norėdami išvalyti vidines dalis, švelniai pūskite suspaustą orą per or o įleidimo angą. Reguliariai tikrinkite maitinimo laidą: jei susidėvėjęs, įtrūkęs ar sugadintas, pakeiskite jį techninės priežiūros tarnyba. Prieš laikydami šildytuvą, įsitikinkite, kad jis visiškai vėsus ir sausas. Uždenkite įrenginį plastikiniu maišeliu, įdėkite jį į pakavimo dėžutę ir laikykite sausoje, vėdinamoje vietoje.
• Prieš pradėdami bet kokią techninę priežiūrą, išjunkite, atjunkite maitinimo šaltinį ir leiskite šildytuvui atvėsti bent 15 minučių.
Uždegimo elektro dai
Išvalykite, sureguliuokite ir, jei reikia, pakeiskite uždegimo elektrodą. Elektrodų tarpus žr. Žemiau (matmenys mm).
Kompresoriaus slėgio reguliavimas Kompresoriaus slėgis yra nustatytas gamykloje, jį tikrinti ir reguliuoti turi tik kvalifikuoti specialistai. Įrenginio sugadinimas gali būti pavojingas.
Nuimkite manometro dangtelį. Prijunkite manometrą ant slėgio matavimo angos galinėje apsaugoje. Paleiskite šildytuvą ir nuskaitykit e oro slėgio vertę. Jei reikia, sureguliuokite reikiamą slėgį, sukdami reguliavimo varžtą (oro išleidimo angą reguliavimo varžto viduryje) pagal la ikrodžio rodyklę, kad padidint umėte, prieš laikrodžio rodykl ę, kad sumažintumėte slėgį :
Page 95
PROBLEMA
PRIEŽASTIS
APSAUGOS
Variklis neužsiveda
Nėra maitinimo ar
Patikrinkite įtampą
Patikrinkite saugiklį pakeiskite
Sugedęs arba maitinimo laidas
Patikrinkite k ir, jei Sugedęs variklis /
Patikrinkite ir, jei
Prietaisas užsifiksuo
Nustatykite
paleiskite prietaisą
temperatūros zon dą
Jei reikia, pakeiskite PCB
Variklis veikia,
E1 rodomas ekrane
Tuščias kuro baka s,
Pašalinkite
Užsikimšęs ku ro filtras
Išvalykite arba pakeiskite kuro f iltrą
Oro nutekėjimas
alyvos linijoje
Patikrinkite žarn as, jei reikia, pakeiskite
Degiklio antgalis
Išvalykite pu rkštuką,
pakeiskite
Kuro klampa žemai temperatūrai
Sumaišykite dyzeliną
Liepsnos išeina iš
Nepakankamas oro kamerą
Patikrinkit e oro ventiliatorių, variklį
Kompresoriaus
Patikrinkit e oro slėgį, sureguliuokite *
Veikiant, šildytuvas
Pasiekta kamba rio
Normalus veikimas
nustatymui
Veikiant, šildytuvas
Liepsnos gedimas
Patikrinkite ir
tarnybą
Blogas degimas
Sumažėjęs oro srautas
Perkaitimas
su buitinėmis atliekomis, jie
Informacijos apie
pardavėjo ar vietos valdžios
elektrinėje ir elektroninėje įrangoje yra medžiagų, veikiančių natūralioje
Neperdirbta įranga
kelia galimą pavojų aplinkai
Modelio identifikatorius (-
Netiesioginio šildymo Tiesioginė šilumos galia:
20 (kW)
Netiesioginė šilumos
Šildymas (*)
Kuras
NOx
Pasirinkit e kuro tipą
[skystis]
Kerodenas
79 [mg / (GKV)
Prekė
Simbolis
Vertė
Vienetas
Prekė
Simbolis
Vertė
Vienetas
priveržkite jung tis,
Problemų sprendimas
E1 rodomas ekrane
E2 rodomas ekrane Temperatūros
tačiau šildytuvas neužsidega ir trumpam užsiblokuoja
žemos įtampos
pažeistas
kondensatoriu s
ja dėl ankstesnio perkaitimo
zondas sugedęs arba temperatūr os zondo jungtis yra atlaisvinta
nešvarus ar netinkamas kuras
maitinimo liniją ir
ir, jei reikia,
reikia, pakeiskit e
reikia, pakeiskit e
perkaitimo prieža stį Išjunkite prietaisą Patikrinkit e oro įleidimo ir išleidimo angas Palaukite keletą minučių ir iš naujo
Jei reikia, patikrinkite ir pakeiskite
patikrinkite ir
netinkamą ar nešvarų kurą Užpildykite baką švariu dyzelinu arba žibalu
užsikimšęs
padidėjo esant
dūmtakio išleidimo angos
E1 rodomas ekrane
sustoja
Aplinkos temperatūra rodo ma ekrane
sustoja
E1 rodomas ekrane
srautas į degimo
slėgis per didelis
termostatu nustatyta kambario temperatūra
pučiant suspaustą orą, jei reikia,
su 10-20% žibalo
įleidimo angą,
jei reikia,
Norėdami pradėti, pasukite temperatūr os reguliavimo rankenėlę pagal laikrodžio rodykl ę aukštesniam
pašalinkite gedimo priežastis Norėdami iš naujo nustatyti, įjunkite įjungimo / išjungimo jungiklį į padėtį 0 ir tada į padėtį I Jei problema iš lieka, kreipkitės į techninę
Neišmeskite elektrinių gaminių
turėtų būti naudojami tinkamose įmonėse. atliekų panaudojimą gaukite iš
institucijų. Panaudotoje
aplinkoje. ir žmonių sveikatai.
ai): 90-080
funkcija: [ne]
galia: N / A (kW)
patalpose
kWinputras]
Page 96
Šilumos galia
Naudingas
No mi na l hea t
P
galiai
%
Min i mama hea t
P
N /
k W
Naudingas
ηth, m į
N /
%
Pagalbinės elektro s
Šilumos išvesties
(pasirinkite vieną)
Esant vardinei šilumos
El. Maks
0,002
kW
Vienos pakop os
reguliuoti negalima
ne
Esant minimaliai kaitrai
El min
Nėra
kW
Du ar daugiau
nevaldoma
ne
Budėjimo režimu
El SB
Nėra
kW
su mechaniniu
valdymu
ne Su elektronine
valdymas
Taip
Su elektroniniu -
laiku
ne
Kita valdymo
kartus)
ne
Kambario
buvimo aptikimu
Ne
valdymo galimybe
ne
Su prisitaikančiu -
paleidimo valdymu
Ne
Su darbo laik o
apribojimu
Ne
Su juodos spalvos
lemputės jutikliu
ne
Nuolatinis galios reikalavimas
Bandomosios liepsnos taikoma)
Pilotas
0
Kw
Kontaktiniai duomenys
„Grupa Topex
Warszawa
(*) NOx = azoto oksid ai
Sezoninis patalp ų
efektyvumas ηS
Prekė
Simbolis
Vertė
Vienetas
ou t pu t
ou t pu t (i n dic a t i v e )
nom
m į
efektyvumas (NCV)
20
k W
Naudingas efektyvumas esant vardinei šilumos
efektyvumas mažiausiai šilumos galia (orientacinė)
ηth, nom 100
energijos sąnaudo s
galiai
produkcija
tipas / kambario temperatūros valdymas
šilumos išvestis, kambario temperatūros
rankinių pa kopų, kambario temperatūros
termostato kambario temperatūros
patalpa ­temperatūros
kambario temperatūros valdymu ir dienos
padėtis (galima pasirinkti kelis
temperatūros valdymas su
Su atstumo
bandomosios lie psnos
galios reikalavimas (jei
šildymo energijos vartojimo
Sp.“ z oo Sp.k. Ul. Pograniczna 2/4, 02-285
Page 97
Sezoninis pat alpų
šildymas Energijos
režimu l
ηS, įjungta
100 %
Korekcijos koefi cientas (F1)
0 %
Korekcijos koefi cientas (F2)
7 %
Korekcijos koefi cientas
(F3)
0 %
Korekcijos koefi cientas
(F4)
0 %
Korekcijos koefi cientas
(F5)
0 %
Biomasės etiketės
faktorius
BLF
1
Sezoninis pat alpų
S
η
97 %
Energijos vartojimo efektyvumo klasės
A
Modelio identifikatorius (­ai): 90-081
Netiesioginio šildymo funkcija: [ne]
Tiesioginė šilumos galia: 30 (kW)
Netiesioginė šilumos
Šildymas (*)
Kuras
NOx
(GKV)
Prekė
Simbolis
Vertė
Vienetas
Prekė
Simbolis
Vertė
Vienetas
Šilumos galia
Naudingas efektyvumas (NCV)
No mi na l hea t
P
30
k W
Naudingas
galiai
ηth, nom
100
%
Min i mama hea t
P
N /
k W
Naudingas
(orientacinė)
ηth, m į
N /
%
Pagalbinės elektro s
Šilumos išvesties
(pasirinkite vieną)
Esant vardinei šilumos
El. Maks
0,002
kW
Vienos pakop os
reguliuoti negalima
ne
Esant minimaliai kaitrai
El min
Nėra
kW
Du ar daugiau
nevaldoma
ne
Budėjimo režimu
El SB
Nėra
kW
su mechaniniu
valdymu
ne Su elektronine
valdymas
Taip Su elektroniniu -
kambario
ne
efektyvumas aktyviuoju
šildymas Energijos vartojimo efektyvumas η
galia: N / A (kW)
Pasirinkit e kuro tipą
ou t pu t
ou t pu t (i n dic a t i v e )
energijos sąnaudo s
galiai
S
[skystis]
nom
m į
patalpose
Kerodenas 69 [mg /
kWinputras]
efektyvumas esant vardinei šilumos
efektyvumas mažiausiai šilumos galia
tipas / kambario temperatūros valdymas
šilumos išvestis, kambario temperatūros
produkcija
rankinių pa kopų, kambario temperatūros
termostato kambario temperatūros
patalpa ­temperatūros
Page 98
temperatūros laiku
Kita valdymo
kartus)
ne
Kambario
buvimo aptikimu
Ne Su atstumo
valdymo galimybe
ne
Su prisitaikančiu -
paleidimo valdymu
Ne
Su darbo laik o
apribojimu
Ne
Su juodos spalvos
lemputės jutikliu
ne
Nuolatinis
bandomosios lie psnos
galios reikalavimas
Bandomosios li epsnos taikoma)
Pilotas
0
Kw
Kontaktiniai duomenys
„Grupa Topex
Warszawa
(*) NOx = azoto oksid ai
Sezoninis patalp ų
efektyvumas ηS
Prekė
Simbolis
Vertė
Vienetas
Sezoninis pat alpų
režimu l
ηS, įjungta
100 %
Korekcijos koefi cientas (F1)
0 %
Korekcijos koefi cientas (F2)
7 %
Korekcijos koefi cientas (F3)
0 %
Korekcijos koefi cientas
(F4)
0 %
Korekcijos koefi cientas
(F5)
0 %
Biomasės etiketės
faktorius
BLF
1
Sezoninis pat alpų
S
η
97 %
Energijos vartojimo efektyvumo klasės
A
Modelio identifikatorius (-ai): 90-082
Netiesioginio šildymo
funkcija: [ne]
Tiesioginė šilumos
galia: 50 (kW)
Netiesioginė šilumos
galia: N / A (kW)
Kuras
Šildymas patalpose (*)
NOx
Pasirinkit e kuro tipą
[skystis]
Žibalas
110 [mg / (GKV)
Prekė
Simbolis
Vertė
Vienetas
Prekė
Simbolis
Vertė
Vienetas
galios reikalavimas (jei
valdymu ir dienos
padėtis (galima pasirinkti kelis
temperatūros valdymas su
šildymo energijos vartojimo
šildymas Energijos efektyvumas aktyviuoju
šildymas Energijos vartojimo efektyvumas η
Sp.“ z oo Sp.k. Ul. Pograniczna 2/4, 02-285
S
kWinputras]
Page 99
Šilumos galia
Naudingas
efektyvumas (NCV)
Nominali - šiluminė
galia
Pnom
50
kW
Naudingas
galiai
ηth, nom
100
%
Minimali šiluma
Pmin
Nėra
kW
Naudingas
(orientacinė)
ηth, min
Nėra
Pagalbinės elektro s
Šilumos išvesties
(pasirinkite vieną)
Esant vardinei šilumos
elmax
0,002
kW
Vienos pakop os
reguliuoti negalima
Ne
Esant minimaliai kaitrai
elminas
Nėra
kW
Du ar daugiau
nevaldoma
Ne
Budėjimo režimu
elSB
Nėra
kW
su mechaniniu
valdymu
Ne su elektroniniu
valdymu
Taip
su elektroniniu
laikmačiu
ne
su elektroniniu
savaitės laikmatis
ne
Kitos valdymo keli pasirinkimai)
kambario
buvimą
Ne su atstumo
valdymo galimybe
Ne
su adaptyviu starto
valdymu
Ne
su darbo laik o
apribojimu
Ne
su juodos spalvos
lemputės jutikliu
Ne
Nuolatinis galios reikalavimas
Bandomosios li epsnos taikoma)
Pilotas
0
kW
Kontaktiniai duomenys
„Grupa Topex
Warszawa
(*) NOx = azoto oksid ai
Sezoninis pat alpų šildymo energijos
vartojimo efektyvumas
rezultatas (orientacinis)
efektyvumas esant vardinei šilumos
efektyvumas mažiausiai šilumos galia
energijos sąnaudo s
galiai
produkcija
tipas / kamb ario temperatūro s valdymas
šilumos išvestis, kambario temperatūros
rankinių pa kopų, kambario temperatūros
termostato kambario temperatūros
kambario temperatūros
kambario temperatūros valdymu ir dienos
kambario temperatūros valdymu plus
parinktys (galimi
temperatūros valdymas, nustatant
bandomosios lie psnos
galios reikalavimas (jei
Sp.“ z oo Sp.k. Ul. Pograniczna 2/4, 02-285
Page 100
ηS
Prekė
Simbolis
Vertė
Vienetas
Sezoninis pat alpų
šildymas Energijos
režimu l
ηS, įjungta
100 %
Korekcijos koefi cientas (F1)
0 %
Korekcijos koefi cientas
(F2)
7 %
Korekcijos koefi cientas
(F3)
0 %
Korekcijos koefi cientas (F4)
0 %
Korekcijos koefi cientas (F5)
0 %
Biomasės etiketės faktorius
BLF
1
Sezoninis pat alpų
ηS
ηS
97 %
Energijos vartojimo efektyvumo klasės
A
efektyvumas aktyviuoju
šildymo energijos vartojimo efektyvumas
LV
PIEZĪME. PIRMS APRĪKOJUMA PIRMĀ LIETOŠANAS IZLASIET ŠO INSTRUKCIJAS ROKASGRĀMATU UN UZGLABĀT NĀKOTNE. CILVĒKI, KURI NAV LASĪJUŠI ŠO INSTRUKCIJU, NEVAJADZĒTU SA MONTĀRĒT, APGaismot, Pielāgot vai DARBĪT VIENĪBU
DETALIZĒTAS DROŠĪBAS NOTEIKUMI
TIKAI PERSONĀM, KAS SPĒJ SAPROT UN IEVĒROT INSTRUKCIJAS, BŪTU jāizmanto vai jāapkalpo šis sildītājs.
NAV LIETOŠANAI MĀJĀM UN ATPŪTAS TRANSPORTLĪDZEKĻIEM.
Izmantojiet tikai labi vēdināmā vietā un prom no viegli uzliesmojošiem materiāliem
NEDRĪKST izmantot mājokļa apdzīvojamo vietu apsildīšanai, lietošanai sabi edriskās ēkās. Skatiet nacionā los noteikumus.
Pēc lietošanas izslēdziet gāzes padevi pie cilindra vārsta.
Pirms degļu aizdedzināšanas pārliecinieties, ka ventilators darbojas
pareizi.
Šo ierīci var lietot bērni vecumā no 8 gadiem un personas ar ierobežotām fiziskām, maņu vai garīgām spējām vai pieredzes un zināšanu trūkumu, ja viņiem ir nodrošināta droša ierīces uzraudzība vai instrukcijas un viņi saprot saistītie apdraudējumi. Bērni nedrīkst spēlēt ar ierīci. Tīrīšanu un lietotāja uzturēšanu bērni nedrīkst veikt bez uzraudzības.
BRĪDINĀJUMS: Lai izvairītos no pārkaršanas, neaizsedziet sildītāju.
Bērni, kas jaunāki par 3 gadiem, jātur prom, ja vien tie netiek nepārtraukti uzraudzīti.
Bērni vecumā no 3 gadiem un jaunākiem par 8 gadiem drīkst ieslēgt / izslēgt ierīci tikai ar nosacījumu, ka tā ir novietota vai uzstādīta paredzētajā parastajā darba stāvoklī un viņiem ir dota uzraudzība vai instrukcijas par ierīces drošu lietošanu. un izprot ar to saistītos apdraudējumus. Bērni vecumā no 3 gadiem un jaunākiem par 8 gadiem nedrīkst pieslēgt ierīci, regulēt un tīrīt ierīci vai veikt lietotāja uzturēšanu.
ORIGINĀLĀ INSTRUKCIJ AS TULKOJUMS
Eļļas sildītājs
Modelis: 90-080; 90-081; 90-082
UZMANĪBU - dažas šī izstrādājuma daļas var ļoti sakarst un izraisīt apdegumus. Īpaša uzmanība jāpievērš bērniem un neaizsargātiem cilvēkiem.
precīzi ievērota, var rasties ugunsgrēks vai eksplozija, kas var izraisīt īpašuma bojājumus, miesas bojājumus vai dzīvības zaudējumus.
Apkope jāveic kvalificētai servisa aģentūrai. Neveicamie pārnēsājamie sildītāji izmanto gaisu (skābekli) no apgabala, kurā to lieto. Jānodrošina pietiekams degšanas un ventilācijas gaiss. Skatiet norādījumus.
BRĪDINĀJUMS: Neglabājiet un nelietojiet šīs vai citas ierīces tuvumā benzīnu vai citus viegli uzliesmojošus tvaikus un šķidrumus.
BRĪDINĀJUMS: Ugu nsgrēka, apdegumu, ieelpošanas un eksplozijas draudi. Cietus degošus materiālus, piemēram, celtniecības materiālus, papīru vai kartonu, turiet drošā attālumā no sildītāja, kā ieteikts instrukcijās. Nekad nelietojiet sildītāju vietās, kur ir vai var būt viegli gaistoši vai gaisā degoši degvielas, vai produkti, piemēram, benzīns, šķīdinātāji, krāsas atšķaidītāji, putekļu daļiņas vai nezināmas ķīmiskas vielas.
BRĪDINĀJUMS: Tieši darbināmi sildītāji var izraisīt saindēšanos ar oglekļa monoksīd u, ja to lieto nepareizi, piemēram, telpās bez pietiekamas gaisa cirkulācijas vai ja tie nedarbojas pareizi. Saindēšanās ar Co var izraisīt nāvi.
BRĪDINĀJUMS: Ja neievērosiet šim sildītājam pievienotos piesardzības pasākumus un instrukcijas, tas var izraisīt nāvi, nopietnus miesas bojājumus un īpašuma zaudējumus, vai arī ugunsgrēka, eksplozijas, apdegumu, asfiksijas, saindēšanās ar oglekļa monoksīdu un / vai elektrošoka drau diem. Šo sildītāju drīkst lietot vai apkalpot tikai personas, kuras saprot un ievēr o instrukcijas. Ja jums nepieciešama palīdzība vai informācija par sildītāju, piemēram, instrukciju rokasgrāmata, etiķetes utt., Sazinieties ar ražotāju.
BRĪDINĀJUMS. Nav paredzēts mājas vai atpūtas transportlīdzekļu izmantošanai
BRĪDINĀJUMS: jū su drošība ir svarīga jum s un citiem, Tāpēc, pirms lietojat šo sildītāju, lūdzu, izlasiet šos norādījumus. Elektriskajai sistēmai, kurai ir pievienota ierīce, jāatbilst spēkā esošajiem tiesību aktiem. Uzstādīšanai ir nepieciešams atlikušās strāvas automātiskais slēdzis (rccb) galvenajā elektriskajā sadales plāksnē.
pirms jebkādu apko pes darbu veikšanas atvienojie t ierīci no elektrotīkla.
pirms ierīces lietošanas vienmēr pārbaudiet strāvas kabeli. nedrīkst būt saliekts, saspringts, izstiepts, sasmalcināts vai jebkādā veidā sabojāts. Strāvas kabeli drīkst nomainīt tikai kvalificēts person āls. Izmantojiet oriģinālu strā vas kabeli tikai ar 3 kontaktu apst iprinātu kontaktdakšu.
priekšējā izeja da rbības laikā ir ļoti karsta. Nepieskarieties! Sadedzināt briesmas.
Ja šajā rokasgrāmatā sniegtā informācija netiek
Loading...