PL Nagrzewnica olejowa
EN Oil heater
DE Ölheizung
RU масляный нагреватель
UA масляний нагрівач
HU olajmelegítő
RO olajmelegítő
CS ohřívač oleje
SK ohrievač oleja
SL grelnik olja
LT alyvos šildytuvas
LV eļļas sildītājs
HR grijač ulja
SR грејач уља
GR θερμαντήρας λαδιού
IT riscaldatore dell'olio
NL olie verwarmer
FR réchauffeur d'huile
90-080/90-081/90-082
Page 2
PL
Moc cieplna [kW] *
20
30
50
Przepływ
powietrza [m³/h]
550
750
1100
Diesel -
Nafta
Diesel -
Nafta
Diesel -
Nafta
Zużycie paliw a
[kg/h]
1.65
2.4
4
Napięcie zasilania
[V/Hz]
230V AC
50Hz
230V AC
50Hz
230V AC
50Hz
Ustawienie
powietrza [bar]
0.32
0.31
0.45
Natężenie prądu
[A]
1.1
1.1
1.5
Moc elektryczna
[W]
230
230
340
Wartość
bezpiecznika
T3.15A
T3.15A
T3.15A
Waga netto (kg)
13.4
19.2
23.2
Szerokość (mm)
305
470
515
Pojemność
Czas pracy (h)
~11
~14
~11
Wskaźnik
Uchwyt 1 1
1
Termostat
wbudowan
y
wbudowa
ny
wbudo
wany
Kontrolka
sygnalizacji awarii
wbudowan
y
wbudowa
ny
wbudo
wany
INSTRUKCJI NIE POWINNY PRZEPROWADZAĆ MONTAŻU, REGULACJI
LUB OBSŁUGIWAĆ URZĄDZENIA.
SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA!
Należy uważni e przeczytać instru kcję obsługi, stosować się do
ostrzeżeń i warun ków bezpieczeństwa w niej zawartych. Urzą dzenie
zostało zaprojekt owane do bezpiecznej pracy. Ni emniej jednak:
instalacja, konserwacja i obsługa urządzenia może być ni ebezpieczna.
Przestrzeganie pon iższych procedur zmniejsza ryzyko w ystąpienia
pożaru, porażenia prądem, obrażeń ciała oraz skróci czas instalacji
urządzenia
UWAGA! Nagrzew nica nie jest przeznaczona do użyt ku domowego
ani rekreacyjnego.
● Używaj tylko w d obrze wentylowanych pomieszczenia ch i z dala od
materiałów palnych
● NIE stosować do ogrze wania pomieszczeń mieszkal nych w
budynkach mieszkalnych. Przy zastosowaniu do użytku w budynkach
użyteczności pu blicznej, patrz przepisy krajowe.
● To urządzenie może by ć używane przez dzieci w wieku od 8 lat i
starsze oraz osoby o og raniczonych zdolnościach fi zycznych,
sensorycznych lub umysłowych lub bez doświadczenia i wiedzy, o ile
są one pod nadzorem l ub zostały poinstruowane doty czące
korzystania z urządzenia w bezpieczny sposó b i rozumieją związane z
tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Dzieci bez nadzoru n ie mogą czyścić ani konserwować urządzeni a.
● OSTRZEŻENI E: Aby uniknąć przegrzani a, nie
przykrywaj grzejnika .
● Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny przebywać w pobli żu
urządzenia, chyba że są pod stałym nadzorem.
● Dzieci w wieku od 3 l at do 8 lat mogą włączać / wy łączać urządzenie
tylko pod warunki em, że zostało umieszczone lub zai nstalowane w
przewidzianym dla niego normalnym położeniu roboczym i
otrzymały nadzór lub zostały poinstruowane dotyczące korzystania z
urządzenia w bezpiec zny sposób i zrozumieć związane z ty m
zagrożenia. Dzieci w wieku od 3 lat do 8 lat nie mogą podłączać,
regulować i czyści ć urządzenia ani wykonywać czynności
konserwacyjnych.
● UWAGA - niektóre czę ści tego urządzenia mogą się ba rdzo
nagrzewać i powodować oparzenia. Szczególną uwagę należy
zwrócić na dzieci i osoby wymagające szczególnej troski .
● serwis musi być wykonywany przez wykwalifikowaną agencję
serwisową.
● nagrzewnice wykorzystują powietrze (tlen) w obszarze gdzie są
używane. Należy zapewnić wymaganą wentylację do zapewnienia
odpowiednieg o spalania.
● Nie przechowywać an i nie używać benzyny ani innych
łatwopalnych oparów i płynów w pobliżu tego ani żadnego innego
urządzenia!
● Niebezpieczeństw o pożaru, oparzenia, uduszenia i wy buchu.
Trzymać stałe materiały palne, takie jak materiały budowlane, papier
lub karton, w bezpieczn ej odległości od nagrzewnicy, zal ecane w
instrukcji. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w przestrzenia ch, które
mogą zawierać su bstancje lotne lub powietrzne, l ub produktów
takich jak benzyna , rozpuszczalniki, rozcieńczalni k do farb, cząsteczki
pyłu lub nieznane chemiczne substancje.
● Nagrzewnice z wt ryskiem bezpośrednim mogą spow odować
zatrucie tlen kiem węgla (CO) w przypadku niepraw idłowego użytku,
co może prowadzić d o śmierci.
● Nieprzestrzegan ie środków ostrożności i ins trukcji przedstawionych
w instrukcji t ego grzejnika może spowodować śmi erć, poważne
obrażenia ciała or az utratę mienia lub uszkodzeni a w wyniku
zagrożenia pożarem, wybuchem, oparzeniami, uduszeniem,
INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI)
Nagrzewnica olejo wa
Model: 90-080; 90-081; 90-082
UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA
SPRZĘTU NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO
WYKORZYSTANIA. OSOBY, KTÓRE NIE PRZECZYTAŁY
poważnymi obrażeniami ciała, t lenkiem węgla oraz zatruciem. Tylko
osoby, które mogą zrozumieć i przestrzegać inst rukcji, powinny
używać lub ser wisować ten grzejnik. Jeśli potrzebu jesz pomocy lub
informacji o na grzewnicy, takich jak instrukcj a obsługi, etykiety itp.
Skontaktuj się z producentem.
● Instalacja el ektryczna, do której jest podłączon e urządzenie, musi
być zgodna z obowiązującym prawem. Instalacja wymaga
różnicowoprądow ego wyłącznika napięcia (RCC B) w głównej płytce
rozdzielczej elektr ycznej.
● Odłącz urządzenie przed wykonaniem jakichkolw iek czynności
konserwacyjnych.
● Zawsze sprawdź przewó d zasilający przed użyciem urzą dzenia. Nie
może być zgięty, n aciągnięty, rozciągnięty ani w żaden spos ób
uszkodzony.
● Przewód zasilający może być wymieniony wyłącznie przez
wykwalifikowany personel. Należy używać oryginalnego przewodu
zasilającego wy łącznie w odpowiedniej klasie och rony.
● Przedni wylot j est bardzo gorący podczas pracy. N ie dotykać!
Niebezpieczeńs two oparzenia.
Dane znamionowe
Model 90-080 90-081 90-082
Typ paliwa
ciśnienia
Wymiary
Długość (mm) 752 855 1076
Wysokość (mm) 416 588 585
zbiornika (l) 22 38 50
Wyposażenie
poziomu paliwa tak tak tak
* Na podstawie war tości opałowej brutto [godz.]
Schemat elekt ryczny nagrzewnicy 90-080 i 90-081:
Page 3
Pos.
Opis
ilość A Wkręt 2 B
Podkładka 2 C
Uchwyt
1
Pos.
Opis
Ilość
A
Uchwyt 1 B
Wkręty
6 lub 8
C
Podkładka sprężyn ująca
6 lub 8 D Podkładka
6 lub 8 E Konstrukcja ręk ojeści
1
F
Nakrętka M5
6 lub 8
G
Nakrętka M12
2
H
Podkładka ø12
2
I
Koła 2 J
Wałek do kół
1
K
Zawleczka
2
90-080
90-081
90-082
Minimalny rozmiar
Schemat elekt ryczny nagrzewnicy 90-082:
Instrukcja montażu
Wyjmij grzejni k z kartonu. Jeśli urządzenie jes t w jakikolwiek spos ób
uszkodzone, nie używaj go i skontaktuj się ze sprzedaw cą.
90-080:
wystarczy tylko zamocować plastikowy uchwyt, żadne dalsze
czynności nie są wymagane
90-081; 90-082:
Następujące akce soria są dostarczane w opakowan iu transportowym:
Aby zmontować g rzejnik, należy postępować w nast ępujący sposób:
1.Włożyć oś koła J do odpowi edniego otworu konstrukcji rękojeści E,
włożyć zawleczkę K do odpowiednich otworów; założy ć podkładkę H
po obu stronach wał u, nasunąć koło I na oś koła J, nakręcić n akrętkę
G.
2.Umieścić korpus nag rzewnicy na konstrukcji rękojeś ci E, upewnij się,
że otwory monta żowe pokrywają się z otworami urządze nia.
3.Za pomocą śruby B, podk ładki sprężynującej C, podkładki zwykłej D
i nakrętek, zamocu j konstrukcję rękojeści E do u chwytu zbiornika.
Instrukcja instalacji
Ustaw grzejnik na płaskiej, równej, niepalnej, twardej powierzchni.
Nagrzewnice z wt ryskiem bezpośrednim są przezn aczone do użytku
w otwartych przes trzeniach zewnętrznych lub w dobrze
wentylowanych pomieszczeniach wewnętrznych. Do użytku w
pomieszczeniach na leży zapewnić stałe otwory wentylacyjne o
powierzchni co n ajmniej 25 cm² / kW, równo rozmieszcz one między
podłogą a sufit em, co najmniej 250 cm².
otworu
wentylacyjnego 320cm² 450 cm² 750 cm²
•Instaluj grzejnik tylko w normalnej pozycji poziomej.
• Nie ustawiaj grze jnika w pobliżu ścian, narożników lub niskich
sufitów.
• Nie umieszczaj grzej nika poniżej gniazdka.
• Nie umieszczaj grzej nika na poruszających się pojazdach an i w
miejscach, w który ch może się przewrócić.
• Grzejnik należy trzymać z dala od materiałów łatwopalnych,
wybuchowych lu b powodujących korozję.
• Ustawić grzejn ik z dala od zasłon lub podobnych ma teriałów, które
mogłyby blokować w lot i wylot powietrza.
• Nigdy nie bloku j ani nie ograniczaj wlotu i wylotu powietrza z
jakiegokolwie k powodu.
• Przewód zasilający należy trzymać z dala od źródeł ciepła, ostrych
krawędzi, tnących i ruchomych części.
• Nie wystawiać bezpośrednio na działanie warunków
atmosferycznych lub nadmiernej wilgoci.
• Nie umieszczaj grzejnika w bezpośrednim sąsiedztwie wanny,
prysznica lub bas enu.
• Należy przestrze gać ogólnych i specjalnych prz episów
przeciwpożarowych obowiązujących we wszystkich obsza rach
zastosowań. W każdy m przypadku należy zapewnić n astępujące
minimalne odstępy bezpieczeńst wa od materiałów lub przedmiotów
w otoczeniu grzej nika:
• Bok nagrzewnicy: 0,6 m
• Strona wlotu pow ietrza: 1 m
• Góra: 1,5 m
• Strona wylotu g orącego powietrza: 3 m
• Podłogi i sufity w miejscu pracy nagrzewnicy muszą być wykonane z
materiałów ogni oodpornych.
• Nie podłączać grzej ników bezpośrednio do kanałów powietrznych.
Instrukcja użytkowania
Uruchomienie
Napełnij zbiorni k czystym paliwem. Używaj ty lko oleju napędowego
lub nafty.
Wskaźnik poziomu paliwa w górnej części zbiornika u możliwia
sprawdzenie pozi omu paliwa
Podłącz wtyczkę pr zewodu zasilającego do uziem ionego układu
zasilania 230 V 50 Hz.
Page 4
Uziemienie je st obowiązkowe.
Modele 90-081; 90-82
Po zakończeniu powyższego „rozruchu” w lewym okn ie wyświetlacza
pojawi się „-”, a w prawy m oknie wyświetlona zostanie w artość
temperatury otoczenia.
Przesuń włączni k do pozycji „wł.”.
Domyślne ustawienie temperatury to 20 stopni Celsjusza, co zostanie
pokazane w lewym okienku wyświetlacza.
Jeśli temperatura otoczenia jest niższa od temperatury domyślnej ,
elektrody zaczynają iskrzyć, po 7 sekundach włącza się n agrzewnica.
Jeśli temperatura otoczenia jest wyższa niż temperatura domyślna,
należy ustawić pokrętło termostatu na żądaną temperaturę, elektrody
zaczną iskrzyć, po 7 s ekundach włącza się nagrzewnica.
ROZRUCH NA ZIMNO:
w niskiej temperaturze utrzymywać otwór odpowietrzający (air vent
hole) zamknięt y palcem podczas zapłonu, aby ułatwić rozruch.
Przed schowaniem grzejnika upewnij się, że jest idealnie schłodzony i
suchy. Przykry j urządzenie plastikową torbą, w łóż do opakowania i
przechowuj w suchym, wentylowanym miejscu.
•Przed rozpoczęcie m jakichkolwiek czynności konserw acyjnych
wyłącz urządzenie, od łącz i pozwól nagrzewnicy ostygn ąć przez co
najmniej 15 minut.
•Nie podejmuj sam odzielnych prób naprawy elektry cznej. Jeśli
nagrzewnica wymaga serwisu lub napra wy, skontaktuj się z
wykwalifikowanym technikiem.
•Nie używaj uszkodzonego urządzenia, jeśli wykwalifikowany technik
nie sprawdził go i nie naprawił.
•Podczas czyszczeni a upewnij się, że woda nie dostała si ę do
urządzenia.
•Nie otwieraj obudowy , aby wyczyścić części wewnętrzne. N ie
rozpylaj wody do g rzejnika.
•Nigdy nie używaj rozpuszczalników, benzyny, tol uenu i podobnych
agresywnych ch emikaliów do czyszczenia grzejnika.
•kontrole wykony wane WYŁĄCZNIE przez WYKWALI FIKOWANY
PERSONEL są zalecane przed każdym sezonowym użyciem:
•Ostrożnie odkręć dys zę z łącznika dyszy. Przedmuchaj s prężonym
powietrzem przez otwór dyszy, aby uwolnić ją od brudu . W razie
potrzeby wymienić dyszę.
Filtry powietrza
Oczyść filtry powietrza. Zdejmij pokrywę końcow ą filtra (11), umyj filtr
wlotu powiet rza (10) lekkim detergentem i dokład nie osusz przed
ponownym zamont owaniem. Raz w roku wymień filt r dopływu
powietrza (9).
NIEPRAWIDŁOWA PRACA:
w przypadku niepraw idłowego działania (brak płom ienia,
zmniejszony prze pływ powietrza, złe spalanie, itp.) nagrzewnica
wyłącza się i lampka kontrolna MIGA (na wyświetlaczu pojawi się kod
TRYBU BLOKADY).
Ręczny reset
Jeśli nagrzewnica jest w trybie blokady, sprawdź i usuń przyczynę
blokady przed pon ownym uruchomieniem nagrzewn icy. Aby
zresetować, należy ustawić przełącznik WŁ. / WYŁ. Na 0, a następnie
ponownie na I. W przypadku powtarzającej się awarii wezwać serwis
techniczny. Obra canie pokrętła termostatu NIE spowoduje
zresetowania grzejnika.
Wyłączanie
•Ustaw przełącznik w pozycji „ WYŁ.” (O). Odłącz urządzenie, jeśli nie
jest używane przez dłu ższy czas.
•Nigdy nie odłączaj grzejnika od zasilania, aby zatrzymać go podczas
pracy. Zawsze pozwól, aby sekwencja chłodzenia została zakończona
(90-081; 90-082), w przeciwnym ra zie ciepło resztkowe może
uszkodzić elementy wewnętrzne.
•Nie przykrywaj grz ejnika. Nie blokuj wlotu i wyl otu powietrza.
•Wylot grzejnika jest bardzo gorący podczas pracy i po użyciu. Nie
dotykać! W razie pot rzeby użyj osobistego wyposażen ia ochronnego.
•Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
•Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez os oby (w tym
dzieci) o ograniczon ych zdolnościach fizycznych, sen sorycznych lub
umysłowych lu b bez doświadczenia i wiedzy.
•Odłącz grzejnik p rzed jego przenoszeniem. Nigdy nie ciągnij za
przewód, aby odłączy ć lub przesunąć urządzenie.
•Nie pozostawiaj grzejnika bez nadzoru podczas u żytkowania.
•Nigdy nie używaj urządzenia mokrymi rękami lub gdy grzejnik lub
przewód zasilają cy są mokre.
•Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony
przez producent a, serwisanta lub podobnie wykw alifikowaną osobę.
Czyszczenie, konserw acja i przechowywanie
Regularnie prze cieraj obudowę miękką gąbką lub s zmatką. Do bardzo
zabrudzonych części użyj gąbki zwilżonej letnią wodą i łagodnym
detergentem, a następnie osusz czystą szmatką.
Wlot powietrza i wentylator należy chronić przed ku rzem i brudem.
Aby wyczyścić częś ci wewnętrzne, delikatnie przedmu chaj
sprężonym powi etrzem przez wlot.
Regularnie sprawdzaj przewód zasilający: jeśli jest zużyty, pęknięty
lub uszkodzony, zleć wymianę serwisowi technicznemu.
Elektrody zapłonow e
Oczyścić, wyregul ować i w razie potrzeby wymienić elektrodę
zapłonową. Odstę py między elektrodami patrz poni żej (wymiary w
mm).
Regulacja ciśnienia sprężarki
UWAGA! Ciśnienie sprężarki jest ustawione fabrycznie i może być
sprawdzane i regulowane wyłącznie przez wykwalifikowanych
techników. Mani pulowanie przy urządzeniu może być n iebezpieczne.
Page 5
PROBLEM
PRZYCZYNA
ROZWIĄZANIE
Silnik nie
Brak zasilania lub zbyt
Sprawdź przewód
zasilający i napięcie
Sprawdź
potrzeby
przewód zasilający
w razie potrzeby
kondensator
w razie potrzeby
Urządzenie jest
Wykryj przyczynę
urządzenie
Błąd E2
Czujnik temperatury jest
Sprawdź i wymień,
sondę temperatury
Sprawdź iw razie
płytkę drukowaną
Silnik pracuje ,
Pusty zbiornik pa liwa,
Usuń złe lub
naftą
Zatkany filtr paliwa
Wyczyść lub
wymień filtr paliwa
Wycieki powiet rza w
Sprawdzić węże,
wymień przewody
Zatkana dysza palnika
Oczyścić dyszę
wymienić
Lepkość paliwa wzrosła w
niskiej temperaturze
Zmieszaj olej
20% nafty
Z wylotu
Niewystarczający dopływ
Sprawdź wlot
Za wysokie ciśnienie
Sprawdź ciśnienie
potrzeby *
Nagrzewnica
na ekranie
Osiągnięto temperaturę
Normalna operacj a
Nagrzewnica
Awaria płomienia
Sprawdź i usuń
problem nie ust ąpi
Złe spalanie
Zmniejszony przepływ
powietrza
Produktów zasilanych
Identyfikator modelu: 90-080
napędowy z 10-
Zdejmij nasa dkę manometru. Podłącz manometr do port u pomiaru
ciśnienia na tylnej osłonie. Uruchom nagrzewnicę i odczytaj wartość
ciśnienia powietrza. W razie potrzeby wyreguluj ciśnienie do
prawidłowej wartości, obracając śrubę regulacyjną (press ure gauge
cap) zgodnie z ruche m wskazówek zegara, aby zwiększyć, prze ciwnie
do ruchu wskazówek zeg ara, aby zmniejszyć ciśnienie.
Rozwiązywani e problemów
uruchamia się
Błąd E1
wyświetlany
na ekranie
wyświetlany
na ekranie
ale grzałka
nie zapala się
i po krótkim
czasie
wyłącza się
Błąd E1
wyświetlany
na ekranie
niskie napięcie
Wadliwy lub us zkodzony
Wadliwy silnik /
zablokowane z pow odu
wcześniejszego
przegrzania
uszkodzony lu b złącze
czujnika temperatury jest
poluzowane
brudne lub niewłaściwe
paliwo
przewodzie olejow ym
bezpiecznik i
wymień w razie
Sprawdź i wymień
Sprawdź i wymień
przegrzania
Wyłącz urządzeni e
Sprawdź wlot i
wylot powiet rza
Poczekaj kilka
minut i uruchom
ponownie
jeśli to koniecz ne,
potrzeby wym ień
brudne paliwo
Napełnij zbiorni k
czystym olejem
napędowym lub
dokręć połączenia ,
w razie potrzeby
przedmuchując
sprężonym
powietrzem, w
razie potrzeby
spalin
wydostają się
płomienie
Błąd E1
wyświetlany
na ekranie
zatrzymuje
się podczas
pracy
Temperatura
otoczenia
wyświetlana
zatrzymuje
się podczas
pracy
Błąd E1
wyświetlany
na ekranie
GWARANCJA I SERWIS
Warunki gwaran cji oraz opis postępowania w przypad ku reklamacji
zawarte są w załączonej Karcie Gwarancyjnej.
Serwis Centralny GTX Service Sp. z o.o. Sp.k.
ul. Pograniczna 2 /4 tel. +48 22 364 53 50
02-285 Warszawa e-mail bok@gtxservice.c om
Sieć Punktów Serwisowych do napraw gwarancyjnych i
pogwarancyjnych dostępna na platformie int ernetowej gtxservice.pl
Zeskanuj QR kod i wejdź na gtxservice.pl
powietrza do komory
spalania
sprężarki
pokojową ustaw ioną na
termostacie pokoj owym
Przegrzanie
elektrycznie nie nal eży
wyrzucać w raz z domowymi
odpadkami , lecz oddać j e do
utylizacji w odpowiedni ch
zakładach. Informacji na temat
utylizacji udzieli sprz edawca
produktu l ub miejscowe
władze. Zużyty sprzęt
elektryc zny i elektron iczny
zawiera substancj e nieobojętne
dla środow iska naturalnego.
Sprzęt ni e poddany
recyclingowi stanowi
potencjalne zagro żenie dla
środowis ka i zdrowia lu dzi.
powietrza,
wentylator, silnik
powietrza,
wyreguluj w razie
Aby rozpocząć,
obróć pokrętło
regulacji
temperatury
zgodnie z ruchem
wskazówek zegara
na wyższą wartość
przyczynę (y)
nieprawidłoweg o
działania
Aby zresetować,
ustaw przełącznik
On / Off na 0, a
następnie na I.
Wezwać serwis
techniczny, jeś li
Page 6
Funkcja ogrzewania pośredniego: [nie]
Znamionowa moc cieplna: 20(kW)
Pośrednia moc ci eplna: nie dotyczy (kW)
Paliwo
Emisje z ogrzewania pomieszczeń (*)
NOx
Wybierz rodzaj pali wa
[paliwo ciekłe]
Nafta oczyszczona
79[mg/ kWh
] (GCV)
P
Symbol
Wartość
Jednostka
I
Symbol
Wartość
Jednostka
Moc cieplna
Przydatna wyd ajność (NCV)
Nominalna moc
Sprawność uży tkowa przy nominal nej mocy
Minimalna moc
Efektywność użytkowa przy minimalnej
Dodatkowe zużycie energii elektrycznej
Rodzaj mocy cieplnej / regulacja temperatury w pomieszczeniu (wybierz jedną)
Przy nominalnej
Jednostopniow a moc cieplna, brak regulacji tem peratury w
Przy minimalnej
Dwa lub więcej stopni ręcznych, bez regulacji temperatury w
z mechanic zną regulacją te mperatury w pomi eszczeniu za pomocą
z elektron iczną regula cją temperatury w pomies zczeniu
[tak]
z elektroni czną regulacją tem peratury w pomi eszczeniu i zega rem dziennym
[nie]
Inne opcje sterowania ( możliwe wielokrotne wybory)
regulacja tem peratury w pomieszczeniu z wykryw aniem obecności
[nie]
Regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem otwartego
z opcją zda lnego ster owania
[nie]
z adaptacy jną kontrol ą startu
[nie]
z ograniczeniem czasu pracy
[nie]
z czujniki em czarnej ża rówki
[nie]
Zapotrzebowani e na moc stałego płomienia
a
cieplna
cieplna
(orientacyjna)
mocy cieplnej
mocy cieplnej
W trybie czuwania
P
P
el
el
elSB N/A kW
nom
min
max
min
20 kW
N/A kW
0,002 kW
N/A kW
input
t
cieplnej
mocy cieplne j (orientacyjna)
pomieszczeniu
pomieszczeniu
termostatu
z elektroniczną r egulacją temperatu ry w pomieszczeniu plus ze gar
tygodni owy
η
th,nom
η
th,min
100
N/A
%
%
[nie]
[nie]
[nie]
[nie]
pilotującego
okna
[nie]
Page 7
Zapotrzebowani
e na moc
Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k.
Ul. Pograniczna 2/4, 02
(*) NOx = Tlenki azotu
Sezonowa efektywno ść energetyczna ogrzewani a pomieszczeń ηS
Funkcja ogrzewania pośredniego: [nie]
Znamionowa moc cieplna: 30(kW)
Pośrednia moc ci eplna: nie dotyczy (kW)
Emisje z ogrzewania pomieszczeń (*)
NOx
Wybierz rodzaj pali wa
[paliwo ciekłe]
Nafta oczyszczona
69[mg/ kWh
] (GCV)
P
Symbol
Wartość
Jednostka
I
Symbol
Wartość
Jednostka
Moc cieplna
Przydatna wyd ajność (NCV)
Nominalna moc
Sprawność uży tkowa przy nominal nej
Minimalna moc
Efektywność użytkowa przy minimalnej
płomienia
pilotującego
(jeśli
P
pilot
0
kW
Dane kontakt owe
Pozycja Symbol Wartość Jednostka
Sezonowa efektywność energetyczna
ogrzewania pomie szczeń w trybie
aktywnym
Współczynnik kory gujący (F1) / 0 %
Współczynnik kory gujący (F2) / 7 %
Współczynnik kory gujący (F3) / 0 %
Współczynnik kory gujący (F4) / 0 %
Współczynnik kory gujący (F5) / 0 %
Współczynnik e tykiety biomasy BLF 1 /
Sezonowa efektywność energetyczna
ogrzewania pomie szczeń ηS
Klasy efektywnoś ci energetycznejA
Identyfikator modelu: 90-081
-285 Warszawa
η
S,on
ηS
100 %
97 %
Paliwo
a
P
P
nom
min
30 kW
N/A kW
mocy cieplne j
mocy cieplne j (orientacyjna)
cieplna
cieplna
(orientacyjna)
input
t
η
th,nom
η
th,min
100 %
N/A %
Page 8
Dodatkowe zużycie energii elektrycznej
Rodzaj mocy cieplnej / regulacja temperatury w pomieszczeniu (wybierz jedną)
Przy nominalnej
mocy cieplnej
Jednostopniow a moc cieplna, brak regulacji temperatury w
Przy minimalnej
Dwa lub więcej stopni ręcznych, bez regulacji temperatury w
W trybie
z mechanic zną regulacją te mperatury w pomieszczeniu za pomocą
z elektroniczną r egulacją temperatu ry w pomieszczeniu
[tak]
z elektroniczną r egulacją temperatu ry w pomieszczeniu i zegare m
[nie]
z elektroniczną r egulacją temperatu ry w pomieszczeniu plus ze gar
Inne opcje sterowania ( możliwe wielokrotne wybory)
regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem
[nie]
Regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem
z adaptacy jną kontrol ą startu
[nie]
z ogranic zeniem czasu pracy
[nie]
z czujniki em czarnej ża rówki
[nie]
Zapotrzebowani e na moc stałego płomienia
Zapotrzebowan
Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k.
Ul. Pograniczna 2/4, 02
(*) NOx = Tlenki azotu
Sezonowa efektywno ść energetyczna ogrzewani a pomieszczeń ηS
Sezonowa efektywność energetyczna
el
max
0,002 kW
pomieszczeniu
[nie]
mocy cieplnej
czuwania
pilotującego
ie na moc
płomienia
pilotującego
(jeśli
odpowiedni)
Dane kontakt owe
el
N/A kW
min
elSB N/A kW
P
0
pilot
kW
pomieszczeniu
termostatu
dziennym
tygodni owy
obecności
otwartego o kna
z opcją zda lnego sterow ania [nie]
-285 Warszawa
[nie]
[nie]
[nie]
[nie]
Pozycja Symbol Wartość Jednostka
η
ogrzewania pomie szczeń w trybie
aktywnym
Współczynnik kory gujący (F1) / 0 %
Współczynnik kory gujący (F2) / 7 %
Współczynnik kory gujący (F3) / 0 %
Współczynnik kory gujący (F4) / 0 %
S,on
100 %
Page 9
Współczynnik kory gujący (F5) / 0 %
Identyfikator modelu: 90-082
Funkcja ogrzewania pośredniego: [nie]
Znamionowa moc cieplna: 50(kW)
Pośrednia moc ci eplna: nie dotyczy (kW)
Emisje z ogrzewania pomieszczeń (*)
NOx
Wybierz rodzaj pali wa
[paliwo ciekłe]
Nafta oczyszczona
110[mg/ kWh
input
] (GCV)
P
Symbol
Wartość
Jednostka
I
Symbol
Wartość
Jednostka
Moc cieplna
Przydatna wyd ajność (NCV)
Nominalna moc
Sprawność uży tkowa przy nominal nej
Minimalna moc
Efektywność użytkowa przy minimalnej
Dodatkowe zużycie energii elektrycznej
Rodzaj mocy cieplnej / regulacja temperatury w pomieszczeniu (wybierz jedną)
Przy nominalnej
Jednostopniow a moc cieplna, brak regulacji temperatury w
Przy minimalnej
Dwa lub więcej stopni ręcznych, bez regulacji temperatury w
z mechanic zną regulacją te mperatury w pomieszczeniu za pomocą
z elektroniczną r egulacją temperatu ry w pomieszczeniu
[tak]
z elektroniczną r egulacją temperatu ry w pomieszczeniu i zegare m
[nie]
z elektroniczną r egulacją temperatu ry w pomieszczeniu plus ze gar
Inne opcje sterowania ( możliwe wielokrotne wybory)
Współczynnik e tykiety biomasy BLF 1 /
Sezonowa efektywność energetyczna
ogrzewania pomie szczeń ηS
Klasy efektywnoś ci energetycznej A
Paliwo
a
cieplna
cieplna
(orientacyjna)
P
P
nom
min
50 kW
N/A kW
ηS
t
mocy cieplne j
mocy cieplne j (orientacyjna)
97 %
η
th,nom
η
th,min
100 %
N/A %
mocy cieplnej
mocy cieplnej
W trybie
czuwania
el
max
el
min
elSB N/A kW
0,002 kW
N/A kW
pomieszczeniu
pomieszczeniu
termostatu
dziennym
tygodni owy
[nie]
[nie]
[nie]
[nie]
Page 10
regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem
obecności
[nie]
Regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem
z opcją zda lnego sterow ania
[nie]
z adaptacy jną kontrol ą startu
[nie]
z ogranic zeniem czasu pracy
[nie]
z czujniki em czarnej ża rówki
[nie]
Zapotrzebowani e na moc stałego płomienia
Zapotrzebowan
Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k.
Ul. Pograniczna 2/4, 02
(*) NOx = Tlenki azotu
Sezonowa efektywno ść energetyczna ogrzewani a pomieszczeń ηS
otwartego o kna
pilotującego
ie na moc
płomienia
pilotującego
(jeśli
odpowiedni)
Dane kontakt owe
Sezonowa efektywność energetyczna
ogrzewania pomie szczeń w trybie
aktywnym
Współczynnik kory gujący (F1) / 0 %
Współczynnik kory gujący (F2) / 7 %
Współczynnik kory gujący (F3) / 0 %
Współczynnik kory gujący (F4) / 0 %
Współczynnik kory gujący (F5) / 0 %
P
0
pilot
Pozycja Symbol Wart ość Jednostka
kW
-285 Warszawa
η
S,on
100 %
[nie]
Współczynnik e tykiety biomasy BLF 1 /
Sezonowa efektywność energetyczna
ogrzewania pomie szczeń ηS
Klasy efektywnoś ci energetycznejA
ηS
97 %
Deklaracja Zgodn ości UE
/EU Declaration of Conformity/
/Megfelelőségi Nyilatkozat EU/
/EÚ vyhlásenie o zhode/
/EU prohlášení o shodě/
/Декларация за съответствие на ЕС/
/Declarația de conformitate a UE/
Page 11
/EU-Konformitätserklärung/
Producent
/Producător//Hersteller//Produttore/
Wyrób
/Prodotto/
Nagrzewnica olejo wa
/Riscaldatore dell'olio/
Model
/Model//Modell//Model lo/
Nazwa handlowa
/Nome depositato/
Numer seryjny
/Ordnungsnummer//Numero di serie/
Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na w yłączną odpowiedzialność produce nta
/Questa dichiarazione di conformità viene rilasciata sotto la responsabilità esclusiva del produttore/
Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami:
beschriebene Produkt entspricht den folgenden Dokumenten://Il prodotto sopra descritto è conforme ai seguenti documenti:/
Dyrektywa Ni skonapięciowa 2014/35/UE
/Direttiva sulla bassa tensione 2014/35/UE/
Dyrektywa o Kompatybilności Elektromag netycznej 2014/30/UE
/Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2014/30 / UE/
/Serial number//Sorszám //Poradové číslo/
/Výrobního čísla //Сериен номер//Număr
de serie/
/This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer/
/Ezt a megfelelőségi nyilatkozatot a gyártó kizárólagos felelőssége mellett adják ki/
/Toto vyhlásenie o zhode sa vydáva na výhradnú zodpovednos ť výrobcu/
/Toto prohlášení o shodě se vydává na výhradní odpovědnos t výrobce/
/Тази декларация за съответствие се издава на единствена та отговорност на производителя/
/Această declarație de conformitate este emisă sub responsabilitatea exclusivă a producăt orului/
/Diese Konformitätserklärung wird in der alleinigen Verantwortung des Herstellers ausgestellt/
/The above listed product is in conformity with the following UE Directives://A fent jelzett termék megfelel az alábbi irányelveknek:/
/Vyššie popísaný výrobok je v zhode s nasledujúcimi dokumentmi://Výše popsaný výrobek splňuje následující dokumenty:/
/Описаният по-горе продукт отговаря на следните документи://Produsul descris mai sus respectă următoarele documente://Das oben
Grupa Topex Sp. z o.o . Sp.k.
ul. Pograniczna 2/4 , 02-285 Warszawa
/Oil heater/
/Olajfűtés/
/Olejový ohrievač/
/Olejový ohřívač/
/Маслен нагревател/
/Încălzitor cu u lei/
/Ölheizung/
90-080 (BGO1601-20)
Neo Tools
00001 ÷ 99999
/Low Voltage Directive 2014/35/EU/
/Az alacsony feszültségről szóló 2014/35/EU irányelv/
/LVD Smernica Európskeho Parlamentu a Rady 2014/35 /EÚ/
/LVD Směrnice Evropského Parlamentu a Rady 2014/35 /EU/
/Директива за ниско нап режение 2014/35/ЕС/
/Directiva de joasă tensiune 2014/35/UE/
/Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU/
/RoHS Directive 2011/65/EU as amended by Directive 2015/863/EU/
/A 2015/863/EU irányelvvel módosított 2011/65/EU RoHS irányelv/
/Smernica RoHS 2011/65/EÚ zmenená a doplnená 2015/863/EÚ/
/Směrnice RoHS 2011/65/EU pozměněná 2015/863/EU/
/Директива 2011/65/ЕС на RoHS, изменена с Директива 2015/863/ЕС/
/Directiva RoHS 2011/65 / UE modificată prin Directiva 2015/863 / UE/
/RoHS-Richtlinie 2011/65 / EU geändert durch Richtlinie 2015/863 / EU/
/Direttiva RoHS 2011/65 / UE modificata dalla direttiva 2015/863 / UE/
/Regulation (EU) 2015/1188 implementing Directive 2009/125/EC/
/A 2009/125 irányelv (EK) végrehajtásáról szóló 2015/1188 rendelet/
/Nariadenie (E Ú) 2015/1188, ktorým sa vykonáva smernica 2009/125/ES/
/Nařízení (EU ) 2015/1188, kterým se provádí směrnice 2009/125/ES/
/Регламент (ЕС) 2015/1188 за прилагане на директива 2009/125/ЕО/
/Regulamentul (UE) 2015/1188 de punere în aplicare a directivei
2009/125/CE/
/EMC Directive 2014/30/EU/
/2014/30/EU Elektromágneses összeférhetőség/
/EMC Smernica Európskeho Parlamentu a Rady 2014/3 0/EÚ/
/EMC Směrnice Evropského Parlamentu a Rady 2014/3 0/EU/
/Директива за елек тромагнитната съвместимост 2014/30/ЕС/
/Directiva 2014/30 / UE privind compatibilitatea electromagnetică/
/Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30 / EU/
/Regulation (EU) 626/2011 supplementing Directive 2010/30/EU/
/A 2010/30 / EU irányelv kiegészítéséről szóló 626/2011/EU rendelet/
/Nariadenie (EÚ) 626/2011, ktorým sa dopĺňa smernica 2010/30/EÚ/
/Nařízení (EU) 626/2011, kterým se doplňuje směrnice 2010/30/EU/
/Регламент (ЕС) 626/2011 за допълване на директива 2010/30/ЕС/
/Regulamentul (UE) 626/2011 de completare a directivei 2010/30/UE/
/Verordnung (EU) 62 6/2011 zur Ergänzung der Richtlinie
2010/30/EU/
/Regolamento (UE) 626/2011 che integra la direttiva 2010/30/UE/
Page 12
/Regolamento (UE) 2015/1188 che attua la direttiva 2009/125/CE/
EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2; EN 60335-2-102:2016; EN 62233:2008;
EN 62321-5:2014; EN 62321-6:2015; EN 62321-7-1:2015; EN 62321-7-2:2017; EN 62321-8:2017
Warszawa, 2021-04-13
Producent
/Producător//Hersteller//Produttore/
Wyrób
/Prodotto/
Nagrzewnica olejo wa
/Riscaldatore dell'olio/
Model
/Model//Modell//Model lo/
oraz spełnia wymagania norm:
/and fulfils requirements of the following Standards://valamint megfelel az alábbi szabványoknak://a spĺňa požiadavky:/
/a splňuje požadavky norem:/ /и отговаря на изискванията на стандартите://și îndeplinește cerințele standardel or://und erfüllt die Anforderungen der
Normen:/ /e soddisfa i requisiti delle norme:/
EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013;
EN 62321-1:2013; EN 62321-2:2014; EN 62321-3-1:2014; EN 62321-4:2014;
Nazwisko i adres os oby mającej miejsce zamieszkan ia lub siedzibę w UE upoważnionej do pr zygotowania dokumentacji t echnicznej:
/Name and address of the person who established in the Community and authorized to compile the technical file://A műszaki dokumentáció összeállítására
felhatalmazott, a közösség területén lakóhellyel vagy székhellyel rendelkező személy neve és címe://Meno a adresa osoby alebo bydliska v EÚ poverená
zostavením technickej dokumentácie:// Jméno a adresu osoby pověřené sestavením technické dokumentace, přičemž tato osoba musí být usazena ve
Společenství:// Име и адрес на лицето, което пребивава или е установено в ЕС, упълномощено да съставя техническото досие://Numele și adresa
persoanei care locuiește sau este stabilită în UE autorizată să întocmească dosarul tehnic://Name und Anschrift der Person mit Wohnsitz oder Niederlassung in
der EU, die zur Erstellung der technischen Akte berechtigt ist:/ /Nome e indirizzo della persona residente o stabilita nell'UE autorizzata a compilare il fascicolo
tecnico:/
Podpisano w imieniu:
/Signed for and on behalf of:/
/A tanúsítványt a következő nevében és megbízásából írták alá/
/Podpísané v mene:/
/Podepsáno jménem:/
/Подписано от името на:/
/Semnat în numele:/
/Unterzeichnet im Namen von:/
/Firmato per conto di:/
Grupa Topex Sp. z o.o . Sp.k.
ul. Pograniczna 2 /4
02-285 Warszawa
Paweł Kowalski
Pełnomocnik ds. j akości firmy GRUPA TOPEX
/GRUPA TOPEX Qualit y Agent/
/A GRUPA TOPEX Minőségügyi meghatalmazott képviselője/
/Splnomocnenec Kvalita TOPEX GROUP/
/Zástupce pro Kvalitu TOPEX GROUP/
/Качествен предста вител на GRUPA TOPEX/
/Reprezentant de calitate al GRUPA TOPEX/
/Qualitätsbeauftragter von GRUPA TOPEX/
/Rappresentante della qualità di GRUPA TOPEX/
/Serial number//Sorszám //Poradové číslo/
/Výrobního čísla //Сериен номер//Număr de
serie/
/This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer/
/Ezt a megfelelőségi nyilatkozatot a gyártó kizárólagos felelőssége mellett adják ki/
/Toto vyhlásenie o zhode sa vydáva na výhradnú zodpovednos ť výrobcu/
/Toto prohlášení o shodě se vydává na výhradní odpovědnos t výrobce/
/Тази декларация за съответствие се издава на единствена та отговорност на производителя/
/Această declarație de conformitate este emisă sub responsabilitatea exclusivă a producătorului/
/Diese Konformitätserklärung wird in der alleinigen Verantwortung des Herstellers ausgestellt/
/The above listed product is in conformity with the following UE Directives://A fent jelzett termék megfelel az alábbi irányelveknek:/
/Vyššie popísaný výrobok je v zhode s nasledujúcimi dokumentmi://Výše popsaný výrobek splňuje následující dokumenty:/
/Описаният по-горе продукт отговаря на следните документи://Produsul descris mai sus respectă următoarele documente://Das oben
Dyrektywa Ni skonapięciowa 2014/35/UE
/Low Voltage Directive 2014/35/EU/
/Az alacsony feszültségről szóló 2014/35/EU irányelv/
/LVD Smernica Európskeho Parlamentu a Rady 2014/35 /EÚ/
/LVD Směrnice Evropského Parlamentu a Rady 2014/35/EU/
/Директива за ниско нап режение 2014/35/ЕС/
/Directiva de joasă tensiune 2014/35/UE/
/Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU/
/RoHS Directive 2011/65/EU as amended by Directive 2015/863/EU/
/A 2015/863/EU irányelvvel módosított 2011/65/EU RoHS irányelv/
/Smernica RoHS 2011/65/EÚ zmenená a doplnená 2015/863/EÚ/
/Směrnice RoHS 2011/65/EU pozměněná 2015/863/EU/
/Директива 2011/65/ЕС на RoHS, изменена с Директива 2015/863/ЕС/
/Directiva RoHS 2011/65 / UE modificată prin Directiva 2015/863 / UE/
/RoHS-Richtlinie 2011/65 / EU geändert durch Richtlinie 2015/863 / EU/
/Regulation (EU) 2015/1188 implementing Directive 2009/125/EC/
/A 2009/125 irányelv (EK) végrehajtásáról szóló 2015/1188 rendelet/
/Nariadenie (E Ú) 2015/1188, ktorým sa vykonáva smernica 2009/125/ES/
/Nařízení (EU ) 2015/1188, kterým se provádí směrnice 2009/125/ES/
/Регламент (ЕС) 2015/1188 за прилагане на директива 2009/125/ЕО/
/Regulamentul (UE) 2015/1188 de punere în aplicare a directivei 2009/125/CE/
/Verordnung (EU) 2015/1188 zur Umsetzung der Richtlinie 2009/125/EG/
oraz spełnia wymagania norm:
/and fulf ils requirements of the fol lowing Standards://valamint megfelel az alábbi szabványoknak: //a spĺňa požiadavky:/
/a splňuje požadavky norem:/ /и отговаря на изискванията на стандартите://și îndeplinește cerințele standardelor://und erfüllt die Anforderungen der
Normen:/ /e soddisfa i requisiti delle norme:/
EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013;
EN 62321-1:2013; EN 62321-2:2014; EN 62321-3-1:2014; EN 62321-4:2014;
Nazwisko i adres os oby mającej miejsce zamieszkan ia lub siedzibę w UE upoważnionej do pr zygotowania dokumentacji technicznej:
/Name and address of the person who established in the Community and authorized to compile the technical file://A műszaki dokumentáció összeállítására
felhatalmazott, a közösség területén lakóhellyel vagy székhellyel rendelkező személy neve és címe://Meno a adresa osoby alebo bydliska v EÚ poverená
zostavením technickej dokumentácie:// Jméno a adresu osoby pověřené sestavením technické dokumentace, přičemž tato osoba musí být usazena ve
Společenství:// Име и адрес на лицето, което пребивава или е установено в ЕС, упълномощено да съставя техническото досие://Numele și adresa
persoanei care locuiește sau este stabilită în UE autorizată să întocmească dosarul tehnic://Name und Anschrift der Person mit Wohnsitz oder Niederlassung in
der EU, die zur Erstellung der technischen Akte berechtigt ist:/ /Nome e indirizzo della persona residente o stabilita nell'UE autorizzata a compilare il fascicolo
tecnico:/
00001 ÷ 99999
Dyrektywa o Kompa tybilności Elektromagnet ycznej 2014/30/UE
/EMC Directive 2014/30/EU/
/2014/30/EU Elektromágneses összeférhetőség/
/EMC Smernica Európskeho Parlamentu a Rady 2014/3 0/EÚ/
/EMC Směrnice Evropského Parlamentu a Rady 2014/3 0/EU/
/Директива за елек тромагнитната съвместимост 20 14/30/ЕС/
/Directiva 2014/30 / UE privind compatibilitatea electromagnetică/
/Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30 / EU/
/Regulation (EU) 626/2011 supplementing Directive 2010/30/EU/
/A 2010/30 / EU irányelv kiegészítéséről szóló 626/2011/EU rendelet/
/Nariadenie (EÚ) 626/2011, ktorým sa dopĺňa smernica 2010/30/EÚ/
/Nařízení (EU) 626/2011, kterým se doplňuje směrnice 2010/30/EU/
/Регламент (ЕС) 626/2011 за допълване на директива 2010/30/ЕС/
/Regulamentul (UE) 626/2011 de completare a directivei 2010/30/UE/
/Verordnung (EU) 626/2011 zur Ergänzung der Richtlinie 2010/30/EU/
Page 14
Podpisano w imieniu:
Warszawa, 2021-04-13
Producent
/Producător//Hersteller//Produttore/
Wyrób
/Prodotto/
Nagrzewnica olejo wa
/Riscaldatore dell'olio/
Model
/Model//Modell//Model lo/
Nazwa handlowa
/Nome depositato/
Numer seryjny
/Ordnungsnummer//Numero di serie/
Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta
/Questa dichiarazione di conformità viene rilasciata sotto la responsabilità esclusiva del produttore/
Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami:
beschriebene Produkt entspricht den folgenden Dokumenten://Il prodotto sopra descritto è conforme ai seguenti documenti:/
Dyrektywa Ni skonapięciowa 2014/35/UE
/Direttiva sulla bassa tensione 2014/35/UE/
Dyrektywa o Kompa tybilności Elektromagnet ycznej 2014/30/UE
/Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2014/30 / UE/
/Signed for and on behalf of:/
/A tanúsítványt a következő nevében és megbízásából írták alá/
/Podpísané v mene:/
/Podepsáno jménem:/
/Подписано от името на:/
/Semnat în numele:/
/Unterzeichnet im Namen von:/
/Firmato per conto di:/
Grupa Topex Sp. z o.o . Sp.k.
ul. Pograniczna 2 /4
02-285 Warszawa
Paweł Kowalski
Pełnomocnik ds. j akości firmy GRUPA TOPEX
/GRUPA TOPEX Qualit y Agent/
/A GRUPA TOPEX Minőségügyi meghatalmazott képviselője/
/Splnomocnenec Kvalita TOPEX GROUP/
/Zástupce pro Kvalitu TOPEX GROUP/
/Качествен предста вител на GRUPA TOPEX/
/Reprezentant de calitate al GRUPA TOPEX/
/Qualitätsbeauftragter von GRUPA TOPEX/
/Rappresentante della qualità di GRUPA TOPEX/
/Serial number//Sorszám //Poradové číslo/
/Výrobního čísla //Сериен номер//Număr
de serie/
/This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer/
/Ezt a megfelelőségi nyilatkozatot a gyártó kizárólagos felelőssége mellett adják ki/
/Toto vyhlásenie o zhode sa vydáva na výhradnú zodpovednos ť výrobcu/
/Toto prohlášení o shodě se vydává na výhradní odpovědnos t výrobce/
/Тази декларация за съответствие се издава на единствена та отговорност на производителя/
/Această declarație de conformitate este emisă sub responsabilitatea exclusivă a producătorului/
/Diese Konformitätserklärung wird in der alleinigen Verantwortung des Herstellers ausgestellt/
/The above listed product is in conformity with the following UE Directives://A fent jelzett termék megfelel az alábbi irányelveknek:/
/Vyššie popísaný výrobok je v zhode s nasledujúcimi dokumentmi://Výše popsaný výrobek splňuje následující dokumenty:/
/Описаният по-горе про дукт отговаря на следните док ументи://Produsul descris mai sus respectă următoarele documente://Das oben
/Low Voltage Directive 2014/35/EU/
/Az alacsony feszültségről szóló 2014/35/EU irányelv/
/LVD Smernica Európskeho Parlamentu a Rady 2014/35 /EÚ/
/LVD Směrnice Evropského Parlamentu a Rady 2014/35 /EU/
/Директива за ниско нап режение 2014/35/ЕС/
/Directiva de joasă tensiune 2014/35/UE/
/Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU/
/Oil heater/
/Olajfűtés/
/Olejový ohrievač/
/Olejový ohřívač/
/Маслен нагревател/
/Încălzitor cu u lei/
/Ölheizung/
Neo Tools
00001 ÷ 99999
/EMC Directive 2014/30/EU/
/2014/30/EU Elektromágneses összeférhetőség/
/EMC Smernica Európskeho Parlamentu a Rady 2014/30/EÚ/
/EMC Směrnice Evropského Parlamentu a Rady 2014/3 0/EU/
/Директива за елек тромагнитната съвместимост 20 14/30/ЕС/
/Directiva 2014/30 / UE privind compatibilitatea electromagnetică/
/Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30 / EU/
/Regolamento (UE) 2015/1188 che attua la direttiva 2009/125/CE/
EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2; EN 60335-2-102:2016; EN 62233:2008;
EN 62321-5:2014; EN 62321-6:2015; EN 62321-7-1:2015; EN 62321-7-2:2017; EN 62321-8:2017
Warszawa, 2021-04-13
/A 2015/863/EU irányelvvel módosított 2011/65/EU RoHS irányelv/
/Smernica RoHS 2011/65/EÚ zmenená a doplnená 2015/863/EÚ/
/Směrnice RoHS 2011/65/EU pozměněná 2015/863/EU/
/Директива 2011/65/ЕС на RoHS, изменена с Директива 2015/863/ЕС/
/Directiva RoHS 2011/65 / UE modificată prin Directiva 2015/863 / UE/
/RoHS-Richtlinie 2011/65 / EU geändert durch Richtlinie 2015/863 / EU/
/Direttiva RoHS 2011/65 / UE modificata dalla direttiva 2015/863 / UE/
/Regulation (EU) 2015/1188 implementing Directive 2009/125/EC/
/A 2009/125 irányelv (EK) végrehajtásáról szóló 2015/1188 rendelet/
/Nariadenie (E Ú) 2015/1188, ktorým sa vykonáva smernica 2009/125/ES/
/Nařízení (EU) 2015/1188, kterým se provádí směrnice 2009/125/ES/
/Регламент (ЕС) 2015/1188 за прилагане на директива 2009/125/ЕО/
/Regulamentul (UE) 2015/1188 de punere în aplicare a directivei
2009/125/CE/
/Verordnung (EU) 2015/1188 zur Umsetzung der Richtlinie 2009/125/EG/
oraz spełnia wymagania norm:
/and fulfils requirements of the following Standards://valamint megfelel az alábbi szabványoknak://a spĺňa požiadavky:/
/a splňuje požadav ky norem:/ /и отговаря на изискванията на стандартите://și îndeplinește cerințele standardelor://und erfüllt die Anforderungen der
Normen:/ /e soddisfa i requisiti delle norme:/
EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013;
EN 62321-1:2013; EN 62321-2:2014; EN 62321-3-1:2014; EN 62321-4:2014;
Nazwisko i adres os oby mającej miejsce zamieszka nia lub siedzibę w UE upoważnionej do przygotowania dokumentacj i technicznej:
/Name and address of the person who established in the Community and authorized to compile the technical file://A műszaki dokumentáció összeállítására
felhatalmazott, a közösség területén lakóhellyel vagy székhellyel rendelkező személy neve és címe://Meno a adresa osoby alebo bydliska v EÚ poverená
zostavením technickej dokumentácie:// Jméno a adresu osoby pověřené sestavením technické dokumentace, přičemž tato osoba musí být usazena ve
Společenství:// Име и адрес на лицето, което пребивава или е установено в ЕС, упълномощено да съставя техническото досие://Numele și adresa
persoanei care locuiește sau este stabilită în UE autorizată să întocmească dosarul tehnic://Name und Anschrift der Person mit Wohnsitz oder Niederlassung in
der EU, die zur Erstellung der technischen Akte berechtigt ist:/ /Nome e indirizzo della persona residente o stabilita nell'UE autorizzata a compilare il fascicolo
tecnico:/
Podpisano w imieniu:
/Signed for and on behalf of:/
/A tanúsítványt a következő nevében és megbízásából írták alá/
/Podpísané v mene:/
/Podepsáno jménem:/
/Подписано от името на:/
/Semnat în numele:/
/Unterzeichnet im Namen von:/
/Firmato per conto di:/
Grupa Topex Sp. z o.o . Sp.k.
ul. Pograniczna 2 /4
02-285 Warszawa
/Regulation (EU) 626/2011 supplementing Directive 2010/30/EU/
/A 2010/30 / EU irányelv kiegészítéséről szóló 626/2011/EU rendelet/
/Nariadenie (EÚ) 626/2011, ktorým sa dopĺňa smernica 2010/30/EÚ/
/Nařízení (EU) 626/2011, kterým se doplňuje směrnice 2010/30/EU/
/Регламент (ЕС) 626/2011 за допълване на директива 2010/30/ЕС/
/Regulamentul (UE) 626/2011 de completare a directivei
2010/30/UE/
/Verordnung (EU) 62 6/2011 zur Ergänzung der Richtlinie
2010/30/EU/
Paweł Kowalski
Pełnomocnik ds. j akości firmy GRUPA TOPEX
/GRUPA TOPEX Qualit y Agent/
/A GRUPA TOPEX Minőségügyi meghatalmazott képviselője/
/Splnomocnenec Kvalita TOPEX GROUP/
/Zástupce pro Kvalitu TOPEX GROUP/
/Качествен предста вител на GRUPA TOPEX/
/Reprezentant de calitate al GRUPA TOPEX/
/Qualitätsbeauftragter von GRUPA TOPEX/
/Rappresentante della qualità di GRUPA TOPEX/
Page 16
EN
Model
90-080
90-081
90-082
[kW] *
[m³/h]
Fuel Type
Diesel Kerosene
Diesel Kerosene
Diesel Kerosene
Fuel
[kg/h]
1.65
2.4
4
Voltage [V/Hz]
230V AC
50Hz
230V AC
50Hz
230V AC
50Hz
Air Pressure
Setting [bar ]
0.32
0.31
0.45
Current Rating
[A]
1.1
1.1
1.5
Electrical
Power [W]
230
230
340
Fuse Rating
T3.15A
T3.15A
T3.15A
Dimensions
Net Weight
(kg)
13.4
19.2
23.2
Length (mm )
752
855
1076
Width (mm)
305
470
515
Height (mm)
416
588
585
Tank Capacity
(l)
22
38
50
Operating
range (h)
~11
~14
~11
Standard
Accessories
Fuel gauge
Yes
Yes
Yes
Handle 1 1
1
Ambient
thermostat
Built-in
Built-in
Built-in
Malfunction
detection light
Built-in
Built-in
Built-in
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTION
NOTE: BEFORE THE EQUIPMENT IS USED FOR THE FIRST TIME, READ
DETAILED SAFETY REGULATIONS
ONLY PERSONS WHO CAN UNDERSTAND AND FOLLOW THE
INSTRUCTIONS SHOULD USE OR SERVICE THIS HEATER.
NOT FOR HOME OR RECREATIONAL VEHICLE USE.
● Use only in a well ventilated area and away from combustible
materials
● NOT to be used for t he heating of habitable areas of dom estic
premises, for use in Public buildings, refer to national regulations.
● After use turn off the gas supply at the cylinder valve.
● Ensure that the fan is operating correctly before lighting the
burners.
● This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons w ith reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
●WARNING: In order t o avoid overheating, do not
cover the heater.
● Children of less than 3 years should be kept away unless
continuously supervised.
● Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch
on/off the appl iance provided that it has been placed or installed in
its intended normal operating position and they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.Children aged from 3
years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the
appliance or perf orm user maintenance.
● CAUTION-some part s of this product can become very hot and
cause burns. Particular attention has to be given where children and
vulnerable people are present.
● If the information in this manual is not followed exactly, a fire or
explosion may re sult causing property damage, pers onal injury or
loss of life.
● Service must be performed by a qualified service agency.
Unvented portable heaters use air (oxygen) from the area in which it
is used. Adequate combustion and ventilation air must be provided.
Refer to instructions.
● WARNING: Do not s tore or use gasoline or other flamm able vapors
and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
● WARNING: Fire, burn, i nhalation, and explosion hazard. Keep s olid
combustibles, such as building materials, paper or cardboard, a safe
distance away from the heater as recommended by the instructions.
Never use the heater in spaces which do or may contain volatile or
airborne combus tibles, or products such as gasoline, solvents, paint
thinner, dust particles or unknown chemicals.
● WARNING: Direct-fire d heaters may cause carbon monoxid e (co)
poisoning whe n incorrectly used, e.g indoors with out adequate air
circulation, or i f not properly working. Co poisoni ng may lead to
death.
THIS INSTRUCTION MANUAL AND KEEP IT FOR FUTURE
REFERENCE. PEOPLE WHO HAVE NOT READ THIS
INSTRUCTION SHOULD NOT ASSEMBLE, LIGHT,
ADJUST OR OPERATE THE UNIT
OIL HEATER
Model: 90-080; 90-081; 90-082
● WARNING: Failure to comply with the precautions and instructions
provided with this heater, can result in death, serious bodily injury
and property los s or damage from hazards of fire, expl osion, burn,
asphyxiation, carbon monoxide poi soning, and/or electrical s hock.
Only persons who can understand and follow the instructions should
use or service this heater. If you need assistance or heater
information such as an instructions manual, labels, etc. Contact the
manufacturer.
● WARNING: Not f or home or recreational vehicle us e
● WARNING: Your safety is important to you and to others,
So please read these instructions before you operate this heater the
electrical system to which the appliance is connected must comply
with current legislation. Installati on requires a residual current circuit
breaker (rccb) in t he main electrical distribu tion board.
● unplug the appliance before performing any maintenance
operations.
● always check t he power cable before using the applian ce. must
not be bent, taut, stretched, crushed or any way damaged.
● the power cable must be replaced by qualified personnel only. Use
an original powe r cable only with a 3-pin approved plu g.
● the front outlet is very hot during operation. Do not touch! Burn
danger.
Technical Speci fications
Heat Input
Air Flow Rating
consumption
* Based on Gross Calorific Value [Hrs]
Wiring Diagram 09-080, 90-081:
20 30 50
550 750 1100
Page 17
Pos.
Description
Qty A Screw
2
B
Plain washer
2 C Handle
1
Pos.
Description
Qty A Handle 1 B
Screw
6or8 C Spring washer
6or8 D Plain washer
6or8 E Feet pipe 1 F
Nut M5
6or8 G Nut M12 2 H
Plain washer ø12
2
I
Wheel 2 J
Wheel shaft
1 K Cotter
2
90-080
90-081
90-082
Min.
opening size
320cm3
450cm3
750cm3
Wiring Diagram 90-082:
Assembling Instructions
Extract the heater from its carton. If the unit is anyhow damaged, do
not use it and contact your dealer.
90-080: the heater is only need to fix the plastic handle, no further
operations requi red
90-081; 90-082: The following accessories are supplied in the
shipping carton .
To assemble the heater, proceed as follows:
1. Insert the wheel shaft J to the corresponding hole of
feet pipe E,insert the cotte r K to the corresponding holes; pu t plain
washer H to the two sides of shaft, slide the wheel I over the wheel
shaft J,screw the nut G to fix the wheel on the shaft.
2. P ut the heater body on the feet pipe as sembly, make
sure the 4 holes of handle A point towa rds the corresponding 4 holes
on the feet pipe respectively.
3. Using the screw B ,spring washer C, plain washer D
and nut 4 to fix the feet pipe assembly and handle to the tank.
5. Installation Instructions
Position the heater on a flat , level, non-flammable, solid surface.
Direct-fired heaters are intended for use in outdoor open areas or in
indoor well ventila ted areas. For indoor use, provide permanent
ventilation openings of at least 25 cm²/kW, equally distributed
between floor and high level, with a minimum of 250 cm².
•Only install the heater in normal upright position.
•Do not place the heater near walls, corners or low ceilings.
•Do not place the h eater below a socket outlet.
•Do not place the heater on moving vehicles or where it can tip over.
•Keep the heater away from flammable, combustible, explosive or
corrosive material s.
•Keep the heater away from curtains or similar materials that could
block the air inl et and outlet.
•Never block or restrict the air inlet and outlet for any reason.
•Keep the power cable away from heat sources, sharp edges, cutting
and moving part s.
•Do not expose directly to the weather or to excessive humidity.
•Do not place the heater in the immediate surroundings of a bath,
shower or swimm ing pool.
•Follow general and special fire safety regulations in force in all fields
of applications. In any case ensure the following minimum safety
clearances from m aterials or objects in the surrou ndings of the
heater:
•Side: 0.6 m
•Air inlet side: 1 m
•Top: 1.5 m
•Hot air outlet side: 3 m
•Floor: 0 m
•Floors and ceilings must be made of fireproof materials in the place
where the heater is operated.
•Do not connect di rect-fired heaters to air ducts.
Instructions for Use
Start-up
Fill tank with clean fuel. Only use Diesel or Kerosene.
The fuel gauge on top of the tank allows to check fuel level
Connect the power cord plug to a 230 V 50 Hz earthed electrical
supply system.
Page 18
Earthing is mandat ory.
Models 90-081; 90-082:
When complete “start-up” above, the left display window shows “--”,
the right display window shows ambient temperature value.
Push the power swi tch to “on” position.
The default temperature setting is 20℃, be showed on the left
display window.
If the ambient temperature is lower than default temperature, the
electrodes start s parking, after 7 seconds, the heater starts.
If the ambient temperature is higher than default temperature, turn
thermostat control knob to desired temperature, the electrodes start
sparking, after 7 s econds, the heater starts.
COLD START-UP: at low temperature keep the air vent hole closed by
a finger during ignition to make start-up easier.
Regularly inspect the power cable: if worn, cracked or damaged have
it replaced by technical service.
Before storing th e heater, make sure it is perfe ctly cool and dry.
Cover the unit with a plastic bag, put it in its packing box and store it
in a dry, ventilated place.
•Before starting any maintenance task, shut down, unplug and let
the heater cool down for at least 15 minutes.
•Do not attempt any electrical repair yourself. If the heater needs
service or repair, contact a qualified technician.
•Do not use a faulty unit unless a qualified technician has inspected
and repaired it.
•When cleaning, make sure that water does not enter the unit.
•Do not open the e nclosure to clean the inner parts. Do n ot spray
water into the heater.
•Never use solvents, gasoline, toluene and similar aggressive
chemicals to clean the heater.
The following checks BY QUALIFIED PERSONNEL ONLY are
recommended before every seasonal use:
Nozzle
Carefully unscrew nozzle from nozzle fitting. Blow compressed air
through nozzle orifice to free it from dirt. Replace nozzle if necessary.
Air Filters
Clean air filters. Remove filter end cover (11), wash air intake filter
(10) using a light detergent and dry it thoroughly before re-installing.
Replace air delivery filter (9) once a year.
ABNORMAL OPERATION: in case of malfunction (flame failure,
reduced air flow , bad combustion, etc.) the heater st ops and the
indicator light starts FLASHING (THE LOCK-OUT MODE code will be
showed on the display window).
Manual reset/rest art
If the heater is in lock-out mode, check and remove the cause of
lock-out before rest arting the heater. To reset, turn the ON/OFF
switch to 0 and then again to I. In case of repeated malfunction, call
technical service. Turning the thermostat control knob will NOT reset
the heater.
Shut-down
Move switch t o "OFF" (O) position. Un plug the unit when not used
for a long time.
•Never disconnect the heater from mains to stop it while in
operation. Alwa ys allow the cooling sequence t o be completed
(BGO-55A), otherwise the residual heat could damage internal
components.
•Do not cover the h eater. Do not block the air inlet and out let.
•The heater outlet is very hot during operation and after use. Do not
touch! Use personal protecting equipment if needed.
•Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
•The appliance i s not intended for use by persons (in cluding
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge.
•Unplug the heater before moving it. Never pull the cable to unplug
or move the unit.
•Do not leave the heater unattended when in use.
•Never use the appliance with wet hands or when either the heater
or the power cable is wet.
•If the supply cabl e is damaged, it must be replaced by t he
manufacturer, by a s ervice agent or a similar qualified person.
Cleaning, Maintenance and Storage
Regularly wipe the enclosure us ing a soft sponge or cloth. For very
dirty parts, use a sponge wetted with lukewarm water and a mild
detergent, then dry using a clean cloth.
Keep air inlet and fan f ree from dust and dirt. To clean inner parts,
gently blow compressed air through air inle t.
Ignition Electrodes
Clean, adjust and if n ecessary replace ignition electrode. For
electrode gaps see below (dimensions in mm).
Compressor Pressure Adjustment
The compressor p ressure is factory set and m ust be checked and
adjusted by qualified technicians only. Tampering with the unit
may be dangerous.
Page 19
Remove pressure gauge cap. Connect a pressure gauge on the
PROBLEM
CAUSE
REMEDY
Motor does not
No power or low
Check power line a nd voltage
Check fuse and replace if
necessary
Faulty or damaged
Check and replace if needed
Faulty
Check and if necessary replace
Lock-out of
Detect the cause of overheating
the appliance
E2 displayed on
The temperature
probe is loosen
Check and replace if the
temperature probe if needed
Check and replace the PCB if
Motor runs, but
Empty fuel tank,
Remove wrong or dirty fuel
Fuel filter clogged
Clean or replace fuel filter
Air leaks in oil line
Check hoses, tighten
replace
Burner nozzle
Clean nozzle blowing
necessary
Fuel viscosity
temperature
Mix Diesel with 10-20%
Flames come
the screen
Insufficient airflow
chamber
Check air inlet , fan, motor
Compressor
Check air pressure, adju st if
Heater stops
the screen
The room
Normal operation
Heater stops
Flame failure
Check and remove the cause(s)
Bad combustion
Reduced airflow
E1 displayed on
the screen
Overheating
Call technical service if the
problem persist s
Obtain information on wastes
electronic equipment contains
substances active in natural
constitutes a potential risk for
pressure measuri ng port on the rear guard. Start heater and read air
pressure value. If necessary adjust pressure to the correct value
turning the adjusting screw (the air vent hole in the adjusting screw
middle) clockwise to increase, anticlockwise to decrease the
pressure:
Do not dispose of e lectrically powered
products with household wastes, they
should be utilized in proper plants.
utilization from your seller or local
authorities. Used up electric and
environment. Unrecycled equipment
environment and human health.
Troubleshooting
start
E1 displayed on
the screen
the screen
the heater does
not ignite and
locks out afte r a
short time
E1 displayed on
the screen
out of flue
outlet
E1 displayed on
voltage
power cord
motor/capacitor
appliance due to
previous
overheating
probe is faulte d or
the connector f or
temperature
dirty or wrong fuel
clogged
increased at low
into combust ion
pressure too hig h
Shut the applian ce down
Check air inlet and outlet
Wait some minutes and restart
needed
Fill the tank with clean Diesel or
kerosene
connections, if necessary
compressed air, replace i f
kerosene
needed*
during
operation
Ambient
temperature
displayed on
during
operation
temperature set
on room
thermostat has
been reached
To start turn the temperature
control knob cloc kwise on a
higher setting
of malfuncti on
To reset, turn On/Off switch to 0
and then to I
Page 20
Model identifier(s): 90-080
Indirect heating functionality:
[no]
Direct heat output: 20(kW)
Indirect heat output: N/A (kW)
Space
(*)
Fuel
NOx
Select fuel type
[liquid]
Kerodene
79[mg/
(GCV)
Item
Symbol
Value
Unit
Item
Symbol
Value
Unit
Heat output
Useful efficiency (NCV)
Nominal heat
P
20
kW
Useful efficiency at
η
100
%
Minimum heat
P
N/A
kW
Useful efficiency at
η
N/A
%
Auxiliary electricity
Type of heat
(select one)
At nominal heat output
El. Max
0.002
kW
Single stage heat
temperature control
no
At minimum heat
El min
N/A
kW
Two or more manual
temperature control
no
In standby mode
El SB
N/A
kW
with mechanic
temperature control
no
With electr onic room
– temperaturę cont rol
Yes
With electron ic –
control plus day time
no
Other control
selections possible)
no
Room temperature
detection
No
With distance control
option
no
With adaptive – start
control
No
With working – time
limitation
No
With black bulb
sensor
no
Permanent pilot flame
power requirement
Pilot flam e power
requirement (if applicable)
Pilot
0
Kw
Contact details
Grupa Topex
Warszawa
(*) NOx = nitrogen oxides
The seasonal spac e
ηS
Item
Symbol
Value
Unit
heating
emissions
kWhinput]
output
output (indicative)
consumption
output
nom
min
nominal heat output
minimum
heat outpu t
(indicative)
output/room
temperature c ontrol
output, no room
stages, no ro om
thermostat room
room temperatu rę
position (multiple
control wit h presence
th,nom
th,min
heating energy eff iciency
Sp. z o.o.
Sp.k.
Ul.
Pograniczna
2/4, 02-285
Page 21
The seasonal space heating
Energy efficiency in active
model
ηS,on
100 %
Correction factor (F1 )
0 % Correction factor (F2 )
7 % Correction fa ctor (F3)
0 % Correction factor (F4 )
0 % Correction factor (F5 )
0 % Biomass label factor
BLF
1
The seasonal space heating
η
97 %
Energy efficiency classes
A
Model identifier(s): 90-081
Indirect heating functionality:
[no]
Direct heat output: 30(kW)
Indirect heat output: N/A (kW)
Space
(*)
Fuel
NOx
Select fuel type
[liquid]
Kerodene
69[mg/
(GCV)
Item
Symbol
Value
Unit
Item
Symbol
Value
Unit
Heat output
Useful efficiency (NCV)
Nominal heat
output
P
30
kW
Useful efficiency at
nominal heat output
η
100
%
Minimum heat
P
N/A
kW
Useful efficiency at
(indicative)
η
N/A
%
Auxiliary electricity
Type of heat
(select one)
El. Max
temperature control
no
At minimum heat
El min
N/A
kW
Two or more manual
temperature control
no
In standby mode
El SB
N/A
kW
with mechanic
temperature control
no
With electr onic room
– temperaturę cont rol
Yes
With electron ic –
control plus day time
no
Other control
selections possible)
no
Room temperature
detection
No
With distance control
option
no
With adaptive – start
control
No
With working – time
limitation
No
With black bul b
sensor
no
Permanent pilot flame
power requirement
requirement (if applicable)
Pilot
Grupa Topex
Pograniczna
Energy efficiency ηS
output (indicative)
consumption
At nominal heat output
output
S
nom
min
heating
emissions
kWhinput]
minimum
heat outpu t
output/room
temperature c ontrol
0.002 kW Single stage heat
output, no room
stages, no ro om
thermostat room
th,nom
th,min
Pilot flam e power
Contact details
Sp. z o.o.
Sp.k.
Ul.
0 Kw
room temperatu rę
position (multiple
control wit h presence
Page 22
2/4, 02-285
Warszawa
(*) NOx = nitrogen ox ides
The seasonal spac e
heating energy eff iciency
ηS
Item
Symbol
Value
Unit
The seasonal space heating
model
ηS,on
100 %
Correction factor (F1 )
0 % Correction factor (F2 )
7 %
Correction factor (F3 )
0 %
Correction factor (F4 )
0 % Correction factor (F5 )
0 % Biomass label factor
BLF
1
The seasonal space heating
η
97 %
Energy efficiency classes
A
Model identifier(s): 90-082
Indirect heating
functionality: [no]
Direct heat output: 50(kW)
Indirect heat output: N/A
(kW)
Fuel
Space
(*)
NOx
Select fuel type
[liquid]
Kerosene
110[mg/
(GCV)
Item
Symbol
Value
Unit
Item
Symbol
Value
Unit
Heat output
Useful efficiency (NCV)
Nominal – heat output
Pnom
50
kW
Useful efficiency at
nominal heat output
ηth,nom
100
%
Minimum heat
Pmin
N/A
kW
Useful efficiency at
(indicative)
ηth,min
N/A
Auxiliary electricity
Type of heat
(select one)
At nominal heat output
elmax
0,002
kW
Single stage heat
temperature control
No
At minimum heat
elmin
N/A
kW
Two or more manu al
temperature control
No
In standby mode
elSB
N/A
kW
with mechanic
temperature control
No
with electronic room
temperature control
Yes
with electronic room
plus day timer
no
with electronic room
week timer
no
Other control
selections possible)
room temperatu re
detection
No
with distance control
option
No
with adaptive start
control
No
with working time
limitation
No
Energy efficiency in active
Energy efficiency ηS
output (indicative)
consumption
output
S
heating
emissions
kWhinput]
minimum
heat output
output/room
temperature c ontrol
output, no room
stages, no ro om
thermostat room
temperature control
temperature control
plus
options (multiple
control, with presence
Page 23
with black bulb sensor
No
Permanent pilot flame
power requirement
Pilot flam e power
requirement (if
applicable)
Ppilot
0
kW
Contact details
Grupa Topex
Warszawa
(*) NOx = nitrogen oxides
The seasonal space heating
energy efficiency ηS
Item
Symbol
Value
Unit
The seasonal space heating
model
ηS,on
100 %
Correction factor (F1 )
0 % Correction factor (F2 )
7 %
Correction factor (F3 )
0 %
Correction factor (F4 )
0 % Correction factor (F5 )
0 % Biomass label factor
BLF
1
The seasonal space heating
energy efficiency ηS
ηS
97 %
Energy efficiency classes
A
Energy efficiency in active
Sp. z o.o.
Sp.k.
Ul.
Pograniczna
2/4, 02-285
DE
ANWEISUNG NICHT GELESEN HABEN, DÜRFEN DAS GERÄT NICHT
ZUSAMMENBAUEN, LICHTEN, EINSTELLEN ODER BETRIEBEN
DETAILLIERTE SICHERHEITSVORSCHR IFTEN
NUR PERSONEN, DIE DIE ANWEISUNGEN VERSTEHEN UND
BEFOLGEN KÖNNEN, SOLLTEN DIESES HEIZGERÄT VERWENDEN
ODER WARTEN.
NICHT FÜR DEN HA US- ODER ERHOLUNGSFAHRZEUG.
● Nur in gut belüfteten Räumen und außerhalb von brennbaren
Materialien verwenden
● NICHT zum Heizen von Wohnbereichen von Wohngebäuden
verwenden, zur Verwendung in öffentlichen Gebäuden, siehe
nationale Vorschriften.
● Schalten Sie nach Gebrauch die Gaszufuhr am Flaschenventil aus.
● Stellen Sie siche r, dass der Lüfter ordnungsgemäß funktioniert,
bevor Sie die Brenner anzünden.
● Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen verwendet
werden, wenn sie beaufsichtigt oder unterwiesen wurden, das Gerät
auf sichere Weise zu verwenden und das zu verstehen Gefahren
verbunden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
●WARNUNG: Um eine Überh itzung zu vermeiden,
decken Sie die Heizung nicht ab.
● Kinder unter 3 Jahren sollten ferngehalten werden, sofern sie nicht
ständig bea ufsichtigt werden.
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
HINWEIS: BEVOR SIE DAS GERÄT ZUM ERSTEN MAL
VERWENDEN, LESEN SIE DIESE
BEDIENUNGSANLEITUNG UND BEWAHREN SIE SIE FÜR
ZUKÜNFTIGE VERWEI SE AUF. MENSCHEN, DIE DIESE
ÖLHEIZUNG
Modell: 90-080; 90-081; 90-082
● Kinder ab 3 Jahren und unter 8 Jahren dürfen das Gerät nur dann
ein- oder ausschalten, wenn es in der vorgesehenen normalen
Betriebsposition aufgestellt oder installiert wurde und sie eine
Aufsicht oder Anweisung zur sicheren Verwendung des Geräts
erhalten haben und verstehen Sie die damit verbundenen Gefahren.
Kinder ab 3 Jahren und unter 8 Jahren dürfen das Gerät nicht
anschließen, regulieren und reinigen oder Wartungsarbeiten am
Benutzer durchführen.
● VORSICHT - Einige Teile dieses Produkts können sehr heiß werden
und Verbrennungen verursachen. Besondere Aufmerksamkeit muss
der Anwesenheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
gewidmet werden.
● Wenn die Informationen in diesem Handbuch nicht genau befolgt
werden, kann ein Brand oder eine Explosion zu Sachschäden,
Personenschäden oder zum Tod führen.
● Der Service muss von einer qualifizierten Serviceagentur
durchgeführt w erden.
Nicht entlüftete tragbare Heizgeräte verwenden Luft (Sauerstoff) aus
dem Bereich, in dem sie verwendet werden. Ausreichende
Verbrennungs- und Belüftungsluft muss vorhanden sein. Siehe
Anweisungen.
● WARNUNG: Lagern oder verwenden Sie kein Benzin oder andere
brennbare Dämpfe und Flüssigkeiten in der Nähe dieses oder eines
anderen Geräts.
● WARNUNG: Brand-, Verbrennungs-, Inhalations- und
Explosionsgef ahr. Halten Sie feste brennbare Stoffe wie
Baumaterialien, Papier oder Pappe in sicherem Abstand von der
Heizung, wie in den Anweisungen empfohlen. Verwenden Sie das
Heizgerät niemals in Räumen, in denen flüchtige oder in der Luft
befindliche Brennstoffe oder Produkte wie Benzin, Lösungsmittel ,
Farbverdünner, Staubpartikel oder unbekannt e Chemikalien
vorhanden sind oder sein können.
● WARNUNG: Direkt befeuerte Heizgeräte können bei
unsachgemäßer Verwendung eine Kohlenmonoxid (Co) -Vergiftung
verursachen, z. B. in Innenräumen ohne ausreichende Luftzirkulation
oder wenn sie nicht ordnungsgemäß funktionieren. Eine CoVergiftung kann zum Tod führen.
● WARNUNG: Die Nichtbeachtung der mit diesem Heizgerät
gelieferten Vorsichtsmaßnahmen und Anweisungen kann zum Tod,
zu schweren Körperverletzungen und zum Verlust von Eigentum
oder zu Schäden durch Bra ndgefahr, Explosion, Verbrennung,
Erstickung, Kohlenmonoxidvergiftung und / oder Stromschlag
führen. Nur Personen, die die Anweisungen verstehen und befolgen
können, sollten diese Heizung verwenden oder warten. Wenn Sie
Page 24
Hilfe oder Heizungsinformationen wie eine Bedienungsanleitung,
Modell
90-080
90-081
90-082
Wärmeeintrag [kW] *
20
30
50
Luftdurchsatz [m³ / h]
550
750
1100
Treibstoffart
Diesel Kerosin
Diesel Kerosin
Diesel Kerosin
Kraftstoff verbrauch [kg /
h]
1,65
2.4
4
Spannung [V / Hz]
230V AC
50Hz
230V AC
50Hz
230V AC
50Hz
Luftdruckeinstellung
[bar]
0,32
0,31
0,45
Aktuelle Bewertung [A]
1.1
1.1
1.5
Elektrische Leistung [W]
230
230
340
Sicherungswert
T3.15A
T3.15A
T3.15A
Maße
Nettogewich t / kg)
13.4
19.2
23.2
Länge (mm)
752
855
1076
Breite (mm)
305
470
515
Höhe (mm)
416
588
585
Tankkapazität (l)
22
38
50
Betriebsbereich (h)
~ 11
~ 14
~ 11
Standardzubehör
Kraftstoffanzeige
Ja
Ja
Ja
Griff 1 1
1
ut
ut
ut
Störungserkennungsleu
chte
Eingeba
ut
Eingeba
ut
Eingeba
ut
Pos.
Beschreibung
Menge
EIN
Schraube 2 B.
Unterlegscheibe
2
C.
Griff
1
Pos.
Beschreibung
Menge
EIN
Griff
1
B.
Schraube
6or8
C.
Federscheibe
6or8
D.
Unterlegscheibe
6or8
E.
Fußpfeife
1
F.
Mutter M5
6or8 G Mutter M12
2
H.
Unterlegscheibe ø12
2
ich
Rad 2 J.
Radwelle 1 K.
Splint
2
Etiketten usw. benötigen, wenden Sie sich an den Hersteller.
● WARNUNG: Nicht für de n Gebrauch zu Hause oder in
Freizeitfahrzeugen geeignet
● WARNUNG: Ihre Sich erheit ist Ihnen und anderen wichtig.
Bitte lesen Sie diese Anweisungen, bevor Sie dieses Heizgerät in
Betrieb nehmen. Das elektrische System, an das das Gerät
angeschlossen ist, muss den geltenden Gesetzen entsprechen. Für
die Installation ist ein Fehlerstromschutzschal ter (rccb) in der
elektrischen Hauptverteilerplatine erforderlich.
● Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie
Wartungsarbeiten durchführen.
● Überprüfen Sie immer das Netzkabel, bevor Sie das Gerät
verwenden. darf nicht verbogen, gespannt, gedehnt, gequetscht
oder in irgendeiner Weise beschädigt werden.
● Das Netzkabel darf nur von qualifiziertem Personal ausgetauscht
werden. Verwenden Sie ein Original-Netzkabel nur mit einem 3poligen zugelassenen Stecker.
● Die vordere Steckdose ist während des Betriebs sehr heiß. Nicht
Tasten! Brandgefahr.
Technische Spezifi kationen
Montageanleitung
Ziehen Sie die Heizung aus dem Karton. Wenn das Gerät dennoch
beschädigt ist, verwenden Sie es nicht und wenden Sie sich an Ihren
Händler.
90-080: Die Heizung muss nur den Kunststoffgriff befestigen, es sind
keine weiteren Vorgänge erforderlich
Umgebungsthermostat Eingeba
* Basierend auf d em Brennwert [Std.]
Schaltplan 90-080, 90-081:
Schaltplan 90-082:
Eingeba
Eingeba
90-081; 90-082: Das folgende Zubeh ör wird im Versandkarton
geliefert.
Page 25
Gehen Sie wie folgt vor, um die Heizung zusammenzubauen:
90-080
90-081
90-082
Mindest. Öffnung sgröße
320 cm3
450 cm3
750 cm3
1. Setzen Sie die Radwelle J in das en tsprechende Loch des Fußrohrs
E ein. ,Setzen Sie den Splint K in die entsprechenden Löcher
ein. Setzen Sie die Unterlegscheibe H auf die beiden Seiten der Welle
und schieben Sie das Rad I über die Radwelle. J ,Schrauben Sie die
Mutter G fest, um das Rad auf der Welle zu befestigen.
2. Setzen Sie den Heizkörper auf die Fußrohrbaugruppe. Stellen Sie
sicher, dass die 4 Löcher des Griffs A zu den entsprechenden 4
Löchern im Fußrohr zeig en.
3. Befestigen Sie mit der Schraube B, der Federscheibe C, der
Unterlegscheibe D und der Mutter 4 die Fußrohrbaugruppe und den
Griff am Tank.
5. Installationsanweisungen
Stellen Sie das Heizgerät auf eine flache, ebene, nicht brennbare,
feste Oberfläche.
Direkt befeuerte Heizgeräte sind für den Einsatz in offenen
Außenbereichen oder in gut belüfteten Innenbereichen
vorgesehen. Für den Innenbereich dauerhafte Lüftungsöffnungen
von mindestens 25 cm² / kW vorsehen, die gleichmäßig zwischen
Boden und hohem Niveau verteilt sind und mindestens 250 cm²
groß sind.
Wenn die Umgebungstemperatur niedriger als die
Standardtemperatur ist, beginnen die Elektroden zu funken. Nach 7
Sekunden startet die Heizung.
Wenn die Umgebungstemperatur höher als die Standardtemperatur
ist, drehen Sie den Thermostat-Steuerknopf au f die gewünschte
Temperatur. Die Elektroden fangen an zu funken. Nach 7 Sekunden
startet die Heizung.
KALTER ANLASS: Halten Sie bei niedriger Temperatur die
Entlüftungsöffnung während der Zündung mit einem Finger
geschlossen, um den Start zu erleichtern.
• Installieren Sie die Heizung nur in normaler aufrechter Position.
• Stellen Sie das Heizgerät nicht in der Nähe von Wänden, Ecken oder
niedrigen Decken auf.
• Stellen Sie das Heizgerät nicht unter eine Steckdose.
• Stellen Sie die Heizung nicht auf fahrende Fahrzeuge oder an
Stellen, an denen sie umkippen kann.
• Halten Sie die Heizung von brennbaren, brennbaren, explosiven
oder ätzenden Materialien fern.
• Halten Sie die Heizung von Vorhängen oder ähnlichen Materialien
fern, die den Lufteinlass und -au slass blockieren könnten.
• Blockieren oder beschränken Sie niemals den Lufteinlass und auslass aus irgendeinem Grund.
• Halten Sie das Netzkabel von Wärmequellen, scharfen Kanten,
schneidenden und beweglichen Teilen fern.
• Nicht direkt dem Wetter oder übermäßiger Luftfeuchtigkeit
aussetzen.
• Stellen Sie das Heizgerät nicht in der unmittelbaren Umgebung
eines Bades, einer Dusche oder eines Schwimmbades auf.
• Befolgen Sie die in allen Anwendungsbereichen geltenden
allgemeinen und besonderen Brandschutzbestimmungen. Stellen
Sie in jedem Fall die folgenden Mindestsicherheitsabstände zu
Materialien oder Gegenständen in der Umgebung des Heizgeräts
sicher:
• Seite: 0,6 m
• Lufteinlassseite: 1 m
• Oben: 1,5 m
• Heißluftauslassseite: 3 m
• Boden: 0 m
• Fußböden und Decken müssen an dem Ort, an dem die Heizung
betrieben wird, aus feuerfesten Materialien bestehen.
• Schließen Sie keine direkt befeuerten Heizungen an Luftkanäle an.
Gebrauchsanweis ung
Anlaufen
Füllen Sie den Tank mit sauberem Kraftstoff. Verwenden Sie nur
Diesel oder Kerosin.
Die Kraftstoffanzeige oben am Tank ermöglicht die Überprüfung des
Kraftstoffstands
Schließen Sie den Netzkabelstecker an ein geerdetes 230-V-50-HzStromversorgungssystem an.
Erdung ist obli gatorisch.
Modelle 90-081; 90-082:
Nach Abschluss des obigen Startvorgangs wi rd im linken
Anzeigefenster „-“ und im rechten Anzeigefenster der
Umgebungstemperaturwert angezeigt.
Schieben Sie den Netzschalter auf "Ein".
Die Standardtemperatureinstellung ist 20 ° C und wird im linken
Anzeigefenster angezeigt.
ABNORMALER BETRIEB : Im Falle einer Fehlfunktion
(Flammenausfa ll, reduzierter Luft strom, schlechte Verbrenn ung
usw.) stoppt die Heizung und die Kontrollleuchte beginnt zu blinken
(der Code für den Sperrmodus wird im Anzeigefenster angezeigt).
Manuelles Zurüc ksetzen / Neustarten
Wenn sich die Heizung im Sperrmodus befindet, überprüfen und
beseitigen Sie die Ursache der Sperrung, bevor Sie die Heizung neu
starten. Zum Zurücksetzen den EIN / AUS-Schalter auf 0 und dann
wieder auf I stellen. Bei wiederholten Fehlfunktionen den
technischen Kundendienst anrufen. Durch Drehen des ThermostatSteuerknopfs wird die Heizung NICHT zurückgesetzt.
Schließen
Stellen Sie den Schalter auf "OFF" (O). Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
• Trennen Sie das Heizgerät niemals vom Stromnetz, um es während
des Betriebs zu stoppen. Lassen Sie die Kühlsequenz immer
abschließen (BGO-55A ), da sonst die Restwärme die internen
Komponenten beschädigen kann.
• Decken Sie die Heizung nicht ab. Blockieren Sie nicht den
Lufteinlass und -auslass.
• Der Heizungsausgang ist während des Betriebs und nach dem
Gebrauch sehr heiß. Nicht Tasten! Verwenden Sie bei Bedarf
persönliche Schutzausrüstung.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Gerät ist nicht für Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkter körpe rlicher, sensorischer oder geisti ger
Leistungsfähigkeit oder mangelnder Erfahrung und mangelndem
Wissen vorgesehen.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät
bewegen. Ziehen Sie niemals am Kabel, um das Gerät vom
Stromnetz zu trennen oder zu bewegen.
• Lassen Sie das Heizgerät während des Betriebs nicht
unbeaufsichtigt.
• Verwenden Sie das Gerät niemals mit nassen Händen oder wenn
die Heizung oder das Netzkabel nass sind.
• Wenn das Versorgungskabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
einem Servicemitarbeiter oder einer ähnlich qualifizierten Person
ausgetauscht werden.
Reinigung, Wartung und Lagerung
Wischen Sie das Gehäuse regelmäßig mit einem weichen Schwamm
oder Tuch ab. Verwenden Sie für stark verschmutzte Teile einen mit
lauwarmem Wasser und einem milden Rein igungsmittel benetzten
Schwamm und trocknen Sie ihn anschließend mit einem sauberen
Tuch ab.
Page 26
Halten Sie den Lufteinlass und den Lüfter frei von Staub und
PROBLEM
URSACHE
ABHILFE
Motor startet nicht
Kein Strom oder
Überprüfen Sie
Spannung
Überprüfen Sie
Defektes oder
Netzkabel
Prüfen und bei
Motor /
defekt
Überprüfen un d
Aussperrung von
Erkennen Sie die
neu
E2 wird auf dem
Bildschirm angezeigt
Der
Temperaturfüh ler
Überprüfen un d
ersetzen Sie
Schmutz. Zum Reinigen der Innenteile Druckluft vorsichtig durch
den Lufteinlass blasen.
Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig: Wenn es abgenutzt,
gerissen oder beschädigt ist, lassen Sie es durch einen technischen
Service ersetzen.
Stellen Sie vor dem Lagern des Heizgeräts sicher, dass es
vollkommen küh l und trocken ist. Decken Sie das Gerät mit einer
Plastiktüte ab, legen Sie es in die Verpackung und lagern Sie es an
einem trockenen, belüfteten Ort.
• Bevor Sie mit Wartungsarbeiten beginnen, schalten Sie das Gerät
aus, ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie es mindestens 15
Minuten lang abkühlen.
• Versuchen Sie nicht, selbst elektrische Reparaturen
durchzuführen. Wenn das Heizgerät gewartet oder repariert werden
muss, wenden Sie sich an einen qualifizierten Techniker.
• Verwenden Sie ein fehlerhaftes Gerät nur, wenn es von einem
qualifizierten T echniker überprüft und repariert wurde.
• Stellen Sie beim Reinigen sicher, dass kein Wasser in das Gerät
gelangt.
• Öffnen Sie das Gehäuse nicht, um die Innenteile zu
reinigen. Sprühen Sie kein Wasser in die Heizung.
• Verwenden Sie zum Reinigen des Heizgeräts niemals
Lösungsmittel, Benzin, Toluol und ähnliche aggressive Chemikalien.
Die folgenden Überprüfungen NUR NACH QUALIFIZIERTEM
PERSONAL werden vor jeder saisonalen Verwendung empfohlen:
Düse
Schrauben Sie die Düse vorsichtig vom Düsenanschluss ab. Blasen
Sie Druckluft durch die Düsenöffnung, um sie von Schmutz zu
befreien. Ersetzen Sie gegebenenfalls die Düse.
Luftfilter
Luftfilter reinigen. Entfernen Sie die Filterendabdeckung (11),
waschen Sie den Luftansaugfilter (10) mit einem leichten
Reinigungsmittel und trocknen Sie ihn gründlich ab, bevor Sie ihn
wieder einbauen. Ersetzen Sie den Luftzufuhrfilter (9) einmal im Jahr.
Einstellung des Kompressordrucks
Der Kompressordruck ist werkseitig eingestellt und darf nur von
qualifizierten Tec hnikern überprüft und eing estellt
werden. Manipulatione n am Gerät können gefährlich sei n.
Manometerkappe entfernen. Schließen Sie ein Manometer an den
Druckmessanschluss an der hinteren Schutzhaube an. Heizen starten
und Luftdruckwert ablesen. Falls erforderlich, st ellen Sie den Druck
auf den richtigen Wert ein. Drehen Sie die Einstellschraube (das
Entlüftungsloch in der Mitte der Einstellschraube) im Uhrzeigersinn,
um sie zu erhöhen, gegen den Uhrzeigersinn, um den Druck zu
verringern:
Zündelektroden
Zündelektrode reinigen, einstellen und ggf.
ersetzen. Elektrodenabstände siehe unten (Maße in mm).
Fehlerbehebung
E1 wird auf dem
Bildschirm angezeigt
Niederspannung
beschädigtes
Kondensator
applia nce
aufgrund früh erer
Überhitzung
die Stromleitung
und die
die Sicherung
und ersetzen Sie
sie
gegebenenfalls
Bedarf ersetzen
ggf. ersetzen
Ursache für
Überhitzung
Schalten Sie das
Gerät aus
Lufteinlass und auslass prüfen
Warten Sie
einige Minuten
und starten Sie
die Appliance
Page 27
ist defekt oder der
gegebenenfalls
r
Überprüfen Sie
bei Bedarf
Motor läuft, abe r die
Heizung zündet nicht
Leerer
Falschen oder
Kraftstofffilter
Kraftstofffilter
austauschen
Luft tritt in der
Schläuche
ersetzen
Brennerdüse
Düse mit
ersetzen
Die
Diesel mit 10-
Flammen kommen aus
Unzureichender L
Brennkammer
Lufteinlass,
prüfen
Kompressordruck
zu hoch
Luftdruck prüfen,
ggf. einstellen *
Die Heizung st oppt
temperatur
Die am
Normale
Uhrzeigersinn
auf eine höhere
Die Heizung st oppt
Flammenversage
n
Überprüfen un d
besteht
Schlechte
Verbrennung
Reduzierter
Luftstrom
Überhitzung
Entsorgen Sie elektrisch
Hausmüll. Sie sollten in
geeigneten Anlagen
Informationen zur
Nicht recycelte
Modellkennung (en): 90-080
Indirekte Heizfunktion: [nein]
Direkte Wärmeabgabe: 20
(kW)
Indirekte Wärmeabgabe: N / A
(kW)
Raumheizungsemissio
nen (*)
Treibstoff
NOx
Wählen Sie die Kraftstoffart
[Flüssigkeit]
Kerode
ne
79 [mg / kWh] [GCV)
Artikel
Symbol
Wert
Einheit
Artikel
Symbol Wert Einhe
it
Heizleistung
Nützliche Ef fizienz (NCV)
No mi na l hea t
P
20
k W.
Nützlicher Wirkun gsgrad
e
ηth,
100
%.
Min i mum hea t
P
N / A.
k W.
Nützliche Ef fizienz bei
ηth, m i
N /
%.
Hilfsenergieverbr auch
Art der Wärmeabgab e /
Raumtemperaturr egel
und geht nach kurzer
Zeit aus
E1 wird auf dem
Bildschirm angezeigt
dem Rauchabzug
E1 wird auf dem
Bildschirm angezeigt
während des Betriebs
Auf dem Bildschirm
angezeigte Umgebungs
Stecker für den
Temperaturfüh ler
ist gelöst
Kraftstofftank,
verschmutzter
oder falscher
Kraftstoff
verstopft
Ölleitung aus
verstopft
Kraftstoff viskositä
t stieg bei
niedriger
Temperatur an
uftstrom in die
Raumthermostat
eingestellte
Raumtemperatur
wurde erreicht
den
Temperaturfühle
die Platine und
ersetzen Sie sie
verschmutzten
Kraftstoff
entfernen
Füllen Sie den
Tank mit
sauberem Diesel
oder Kerosin
reinigen oder
prüfen,
Anschlüsse
festziehen, ggf.
Druckluft
reinigen, ggf.
20% Kerosin
mischen
Lüfter, Motor
Operation
Zum Starten
den Temperaturr
egler im
während des Betriebs
E1 wird auf dem
Bildschirm angezeigt
Einstellung dreh
en
beseitigen Sie
die Ursache (n)
der Fehlfunkt ion
Zum
Zurücksetzen
den Ein- /
Ausschalter auf 0
und dann auf I
stellen
Rufen Sie den
technischen
Service an, wenn
das Problem
weiterhin
betriebene Produkte nicht mit
verwendet
werden.
Abfallverwertung erhalten Sie
von Ihrem Verkäufer oder den
örtlichen
Behörden. Verbrauchte
elektrische und elektronische
Geräte enthalten Substanzen,
die in der natürlichen Umwelt
aktiv sind.
Geräte stellen ein potenzielles
Risiko für die Umwelt und
die Gesundheit des Menschen
dar.
ou t pu t
ou t pu t (i n dic a t i v e )
nom
m in
bei
nominaler Wärmeabgab
Minimum
Wärmeabgabe
(indikativ)
nom
n
A.
Page 28
ung (wählen Sie ein e
aus)
Bei nominaler
Wärmeabgabe
El. Max
0,002
kW
Einstufige
ng
Nein
Bei minimaler Hitze
El min
N / A
kW
Zwei oder mehr
ng
Nein
Im Standby -Modus
El SB
N / A
kW
mit mechanischer
Nein
Mit elektronis cher
ng
Ja
Mit elektron ischer
ng plus Tageszeit
Nein
Andere
möglich)
Nein
g
Nein
Mit Abstandsregelung
Nein
Mit adaptiver
Startsteuerung
Nein
Mit
Arbeitszeitbegrenzung
Nein
Mit schwarzem
Lampensensor
Nein
Zündflammenleistung
Pilotflammenleistungsbeda
rf (falls zutreffend)
Pilot
0
Kw
Kontaktdetails
Grupa Topex
Warszawa
(*) NOx = Stickoxide
Die saisonale
zienz ηS
Artikel
Symbol
Wert
Einheit
Die saisonale Raumheizung
Modus l
ηS, am
100
%.
Korrekturfaktor (F1)
0
%.
Korrekturfaktor (F2)
7
%.
Korrekturfaktor (F3)
0
%.
Korrekturfaktor (F4)
0
%.
Korrekturfaktor (F5)
0
%.
BiomasseMarkierungsfa ktor
BLF
1
S.
η
%.
Energieeffizienzkl assen
EIN
Modellkennung (en): 90 081
Indirekte Heizfunktion: [nein]
Direkte Wärmeabgabe: 30
(kW)
Indirekte Wärme abgabe: N / A
(kW)
Raumheizungsemissio
nen (*)
Treibstoff
NOx
Wärmeabgabe, keine
Raumtemperaturregelu
Ausgabe
Permanenter Bedarf an
Sp. Z oo z oo
Sp.k.
Ul. Pogranicz
na 2/4, 02285
manuelle Stufen, keine
Raumtemperaturregelu
Thermostat
Raumtemperaturregelu
ng
Raumtemperaturregelu
Raumtemperaturregelu
Steuerpositi on
(Mehrfachausw ahl
Raumtemperaturregelu
ng mit
Anwesenheitserkennun
Raumheizungsener gieeffi
Energieeffizienz im aktiven
Die saisonale Raumheizung
Energieeffizienz η
S.
97
Page 29
Wählen Sie die Kraftstoffart
[Flüssigkeit]
Kerode
ne
69 [mg / kWh] [GCV)
Artikel
Symbol
Wert
Einheit
Artikel
Symbol Wert Einhe
it
Heizleistung
Nützliche Ef fizienz (NCV)
No mi na l hea t
ou t pu t
P
30
k W.
Nützlicher Wirkun gsgrad
e
ηth,
100
%.
Min i mum hea t
P
N / A.
k W.
Nützliche Ef fizienz bei
(indikativ)
ηth, m i
N /
%.
Hilfsenergieverbr auch
Art der Wärmeabgab e /
aus)
Bei nominaler
El. Max
0,002
kW
Einstufige
ng
Nein
Bei minimaler Hitze
El min
N / A
kW
Zwei oder mehr
ng
Nein
Im Standby -Modus
El SB
N / A
kW
mit mechanischer
ng
Nein
Mit elektron ischer
ng
Ja
Mit elektronis cher
ng plus Tageszeit
Nein
Andere
möglich)
Nein
Raumtemperaturregelu
g
Nein
Mit Abstandsregelung
Nein
Mit adaptiver
Startsteuerung
Nein
Mit
Arbeitszeitbegrenzung
Nein
Mit schwarzem
Lampensensor
Nein
Permanenter Bedarf an
Zündflammenleistung
Pilotflammenleistungsbeda
rf (falls zutreffend)
Pilot
0
Kw
Kontaktdetails
Grupa Topex
Warszawa
(*) NOx = Stickoxide
Die saisonale
zienz ηS
Artikel
Symbol
Wert
Einheit
Die saisonale Raumheizung
Modus l
ηS, am
100
%.
Korrekturfaktor (F1)
0
%.
Korrekturfaktor (F2)
7
%.
Korrekturfaktor (F3)
0
%.
Korrekturfaktor (F4)
0
%.
Korrekturfaktor (F5)
ou t pu t (i n dic a t i v e )
nom
m in
bei
nominaler Wärmeabgab
Minimum
Wärmeabgabe
Raumtemperaturr egel
ung (wählen Sie ein e
nom
n
A.
Wärmeabgabe
Ausgabe
Sp. Z oo z oo
Sp.k.
Ul. Pogranicz
na 2/4, 02285
Wärmeabgabe, keine
Raumtemperaturregelu
manuelle Stufen, keine
Raumtemperaturregelu
Thermostat
Raumtemperaturregelu
Raumtemperaturregelu
Raumtemperaturregelu
Steuerpositi on
(Mehrfachausw ahl
ng mit
Anwesenheitserkennun
Raumheizungsener gieeffi
Energieeffizienz im aktiven
Page 30
0
%.
BiomasseMarkierungsfa ktor
BLF
1
Die saisonale Raumheizung
Energieeffizienz η
S.
η
97
%.
Energieeffizienzkl assen
EIN
Modellkennung (en): 90082
[nein]
Direkte Wärmeabgabe: 50
(kW)
Indirekte Wärme abgabe: N
/ A (kW)
Treibstoff
Raumheizungsemission
en (*)
NOx
Wählen Sie die Kraftstoffart
[Flüssigkeit]
Kerosin
110 [mg / kWh] [GCV)
Artikel
Symbol
Wert
Einheit
Artikel
Symbo
l
Wert Einhe
it
Heizleistung
Nützliche Ef fizienz
(NCV)
Pnom
kW
Wärmeabgabe
ηth,
Minimale Hitze
Pmin
N / A
kW
Nützliche Effizienz bei
(indikativ)
ηth,
N /
Hilfsenergieverbr auch
Art der Wärm eabgabe
aus)
Bei nominaler
Ulme
0,002
kW
Einstufige
ng
Nein
Bei minimaler Hitze
elmin
N / A
kW
Zwei oder mehr
ng
Nein
Im Standby -Modus
elSB
N / A
kW
mit mechanischer
ng
Nein
mit elektronischer
ng
Ja
mit elektronischer
ng plus Tagestimer
Nein
mit elektronischer
Wochen-Timer
Nein
Andere
möglich)
Raumtemperaturregelu
g
Nein
mit Abstandsregelung
Nein
mit adaptiver
Startsteuerung
Nein
mit
Arbeitszeitbegrenzung
Nein
mit schwarzem
Lampensensor
Nein
Permanenter Bedarf an
Zündflammenleistung
S.
Indirekte Hei zfunktion:
Nominal - Wärmeabgabe
Ausgabe (indikativ)
Wärmeabgabe
Ausgabe
50
Nützlicher
Wirkungsgra d bei
nominaler
Minimum
Wärmeabgabe
/
Raumtemperaturrege
lung (wählen Sie eine
Wärmeabgabe, keine
Raumtemperaturregelu
manuelle Stufen, keine
Raumtemperaturregelu
Thermostat
Raumtemperaturregelu
nom
min
100 %.
A
Raumtemperaturregelu
Raumtemperaturregelu
Raumtemperaturregelu
ng plus
Steuerungsoptionen
(Mehrfachausw ahl
ng mit
Anwesenheitserkennun
Page 31
Pilotflammenleistungsbeda
rf (wenn
anwendbar)
Ppilot
0
kW
Kontaktdetails
Grupa Topex
Warszawa
(*) NOx = Stickoxide
Die saisonale
enz ηS
Artikel
Symbol
Wert
Einheit
Die saisonale Raumheizung
Modus l
ηS, am
100
%.
Korrekturfaktor (F1)
0
%.
Korrekturfaktor (F2)
7
%.
Korrekturfaktor (F3)
0
%.
Korrekturfaktor (F4)
0
%.
Korrekturfaktor (F5)
0
%.
BiomasseMarkierungsfa ktor
BLF
1
Die saisonale
enz ηS
ηS
97
%.
Energieeffizienzkl assen
EIN
Raumheizungsenergieeffizi
Energieeffizienz im aktiven
Raumheizungsenergieeffizi
Sp. Z oo z oo
Sp.k.
Ul. Pogranicz
na 2/4, 02285
Page 32
RU
Модель
90-080
90-081
90-082
[кВт] *
30 50
Номинальный
поток [м³ / ч]
550
750
1100
Тип топлива
Дизель Керосин
Дизель Керосин
Дизель Керосин
Расход
ч]
1,65
2,4
4
Напряжение
230 В
Гц
230 В
Гц
230 В
Гц
Настройка
воздуха [бар]
0,32
0,31
0,45
Текущий
рейтинг [A]
1.1
1.1
1.5
Электрическа
[Вт]
230
230
340
Рейтинг
ля
T3.15A
T3.15A
T3.15A
Габаритные
Вес нетто (кг)
13,4
19,2
23,2
Длина (мм)
752
855
1076
Ширина (мм)
305
470
515
Высота (мм)
416
588
585
Емкость бака
(л)
22
38
50
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ
МАСЛЯНЫЙ НАГРЕ ВАТЕЛЬ
Модель: 90-080; 90-081; 90-082
ПРИМЕЧАНИЕ: ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
ОБОРУДОВАНИЯ ПРОЧИТАЙТЕ ДАННОЕ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И СОХРАНИТЕ
КОТОРЫЕ НЕ ПРОЧИТАЛИ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ, НЕ ДОЛЖНЫ
МОНТИРОВАТЬ, ПОДКЛЮЧАТЬ, РЕГУЛИРОВАТЬ ИЛИ
ИСПОЛЬЗОВАТЬ У СТРОЙСТВО
ПОДРОБНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
ТОЛЬКО ЛИЦА, КОТОРЫЕ МОГУТ ПОНИМАТЬ И СЛЕДОВАТЬ
ИНСТРУКЦИЯМ, ДОЛЖ НЫ ИСПОЛЬЗОВАТЬ И ОБСЛУЖ ИВАТЬ
ДАННЫЙ НАГРЕВАТЕ ЛЬ.
НЕ ДЛЯ ДОМАШНЕГО И СПОЛЬЗОВАНИЯ ИЛИ ДЛЯ ОТДЫХ А.
● Используйте только в хорошо венти лируемом помещении и
вдали от горючих материалов.
● НЕ использовать для обогрева жилых помещений в жи лых
помещениях, для и спользования в общественных з даниях, см.
Национальные правила.
● После использования отключите подачу газа на вентиле
баллона.
● Перед розжигом конф орок убедитесь, что вентилят ор работает
правильно.
● Данным прибором м огут пользоваться дети в возраст е от 8 лет
и старше, а также лица с ограниченными физическими,
сенсорными или у мственными способностями или с недост атком
опыта и знаний, если они находились под присмотром или были
проинструктиров аны относительно безопасн ого использования
прибора и понимали связанные опасности. Не разрешайте детям
играть с прибором. Дети не должны производить чистку и
техническое обслуживание без присмотра.
●ВНИМАНИЕ: Во избежание перегрева не
накрывайте обогре ватель.
● Детей младше 3 лет следует держать подальше, если они не
находятся под п остоянным присмотром.
● Дети в возрасте от 3 до 8 лет могут включать / выключать
прибор только при у словии, что он был помещен или уст ановлен
в предполагаемом н ормальном рабочем положении , и они были
под присмотром или инструктированы относитель но
безопасного исп ользования прибора. и понимат ь связанные с
этим опасности. Д ети в возрасте от 3 до 8 лет не должны
включать, регулировать и чистить устройство или выполнять
техническое обслуживание пользователем.
● ВНИМАНИЕ - некоторые части этого прод укта могут сильно
нагреться и вызв ать ожоги. Особое внимание следует уделять
детям и уязвимым людям.
● Если не соблюдать в точности информацию, содержащу юся в
данном руководст ве, пожар или взрыв могут привест и к
материальному ущербу, травмам или гибели людей.
● Обслуживание долж но выполняться квалифици рованным
сервисным агентст вом.
Невентилируемые переносные обогреватели используют воздух
(кислород) из т ого места, в котором они использу ются. Должен
быть обеспечен соот ветствующий воздух для горени я и
вентиляции. См. Инструкции.
● ВНИМАНИЕ: Не храните и не используйте бензин или другие
легковоспламен яющиеся пары и жидкости вблизи этого или
любого другого у стройства.
● ВНИМАНИЕ: опасност ь пожара, ожога, вдыхания и
взрыва. Держите твердые горючие материалы, такие как
строительные мат ериалы, бумагу или картон, на без опасном
расстоянии от обо гревателя в соответствии с
инструкциями. Никогда не используйте обогреватель в
помещениях, кото рые содержат или могут содержать летучие
ЕГО ДЛЯ БУДУЩЕ ГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. ЛЮДИ,
или переносимые по в оздуху горючие вещества или п родукты,
такие как бензин, раст ворители, разбавитель для краски,
частицы пыли или неизвестные химические вещества.
● ВНИМАНИЕ: обогревате ли прямого нагрева могут выз вать
отравление угарн ым газом (со) при неправильном
использовании, на пример, в помещении без надлежаще й
циркуляции в оздуха или при неправильной работе. От равление
Co может привести к смерти.
● ВНИМАНИЕ: Несоблюдение мер предосторожност и и
инструкций , прилагаемых к этому обогревателю, может привести
к смерти, серьезным телесным повреждениям и материальному
ущербу или поврежд ению имущества из-за опасносте й пожара,
взрыва, ожога, уд ушья, отравления угарным газом и / или
поражения элект рическим током. Только люди, кот орые могут
понять и соблюдать и нструкции, должны использовать или
обслуживать эт от обогреватель. Если вам нужна пом ощь или
информация об обо гревателе, такая как руководст во по
эксплуатации, этикетки и т. Д. Свяжитесь с производителем.
● ВНИМАНИЕ! Не для использования дома или в автомоби ле для
отдыха.
● ВНИМАНИЕ! Ваша безопасность важна для вас и для других.
Поэтому, пожалуйста, прочтите эти инструкции перед тем, как
использовать эт от обогреватель. Электрическ ая система, к
которой подключен п рибор, должна соответствоват ь
действующему законодательству. Для установки требуется
автоматический выключатель дифференциального тока (RCC) в
главном электри ческом распределительном щит е.
● отключите при бор от сети перед выполнением любых
операций по тех ническому обслуживанию.
● всегда проверяйте шнур питания перед использованием
прибора. нельзя сгибать, натягивать , растягивать, раздавливать
или каким-либо образом повредить .
● кабель питания должен з аменяться только
квалифицированны м персоналом. Используйте т олько
оригинальный шнур питания с трехконтактной вилкой.
● передний выход очень горячий во время работы. Не
трогайте! Опа сность ожога.
Технические харак теристики
Тепловая
мощность
воздушный
топлива [кг /
[В / Гц]
давления
я мощность
предохраните
размеры
20
переменно
го тока 50
переменно
го тока 50
переменно
го тока 50
Page 33
Рабочий
диапазон (ч)
~ 11
~ 14
~ 11
Стандартные
аксессуары
Указатель
уровня
топлива
да
да
да
Ручка 1 1
1
Комнатный
термостат
Встроенны
й
Встроенны
й
Встроенны
й
Индикатор
и
Встроенны
Встроенны
Встроенны
Поз.
Описание
Кол-во А Винт 2 B
Обычная шайба
2 C Ручка
1
Поз.
Описание
Кол-во А Ручка 1 B
Винт
6or8 C Проволочная губка
6or8 D Обычная шайба
6or8 E Ноги трубы
1 F Гайка М5
6or8
грамм
Гайка М12
2
ЧАС
Шайба плоская ø12
2
я
Колесо 2 J
Вал колеса
1
K
Шплинт
2
90-080
90-081
90-082
Мин. размер
проема
320 см3
450 см3
750 см3
обнаружения
неисправност
* На основе общей теплотворной способности [часов]
Схема подключ ения 90-080, 90-081:
Схема подключ ения 90-082:
Инструкции по сборке
Извлеките наг реватель из картонной коробки. Е сли устройство
каким-либо образом повре ждено, не используйте его и
обратитесь к своем у дилеру.
90-080: обогревателю нужно т олько закрепить пластиковую
ручку, никаки х дополнительных опе раций не требуется
й
й
й
90-081; 90-082: В транспортировочной коробке поставляются
следующие аксессуар ы.
Чтобы собрать обо греватель, действуйте следу ющим образом:
1. Вставьте колеса вала J к соответствующему отверстию ноги
трубы Е , вставка шплинт K в соответствующие
отверстия; над еньте плоскую шайбу H на две стороны ва ла,
наденьте колесо I на вал колеса J ,завинтите гайку G, чтобы
зафиксировать колесо на валу.
2. Поместите корпу с нагревателя на трубу опоры в сборе,
убедитесь, что 4 отверстия ручки A направ лены в сторону
соответствующи х 4 отверстий на трубе опоры
соответственн о.
3. С помощью винта B, C пружинную шайбу, плоскую шайбу D и
гайку 4 , чт обы зафиксировать трубу ноги сборк и и ручка в
бак.
5. Инструкции по установке
Установите обог реватель на плоскую ровную него рючую
твердую поверхност ь.
Обогреватели пря мого нагрева предназначены д ля
использования на открытых площадках вне помещени й или в
хорошо вентилиру емых помещениях. Для использов ания внутри
помещений обеспечьте постоянные вентиляционные отверстия
минимум 25 см² / к Вт, равномерно расп ределенные между полом
и высоким уровнем, с минимальной площадью 250 см².
Page 34
• Устанавливайт е обогреватель только в нормальном
вертикальном пол ожении.
• Не размещайт е обогреватель возле стен, углов или низких
потолков.
• Не размещайт е обогреватель под розеткой.
• Не ставьте обогрева тель на движущиеся автомобили или в
места, где он может опрокинуть ся.
• Держите обогреват ель вдали от легковоспламеня ющихся,
горючих, взрывооп асных или коррозионных матери алов.
• Держите обогреват ель подальше от занавесок или подобных
материалов, кото рые могут заблокировать вход и выход воздуха.
• Ни в коем случае не блокируйте и не ограничивайте впуск и
выпуск воздуха.
• Держите шнур п итания вдали от источников тепла, острых
краев, режущих и движущихся частей.
• Не подвергайт е воздействию погодных условий и ли
чрезмерной влажн ости.
• Не размещайт е обогреватель в непосредственной бли зости от
ванны, душа или бассейна.
• Соблюдайте общие и специальные правила пожарной
безопасности, действующие во всех областях применения. В
любом случае обеспечьте следующие минимальные безопасные
расстояния от мат ериалов или предметов вокруг обог ревателя:
• Сторона: 0,6 м
• Сторона входа воз духа: 1 м
• Сверху: 1,5 м
• Сторона выхода го рячего воздуха: 3 м
• Этаж: 0 м
• Полы и потолки в мест е эксплуатации обогревателя д олжны
быть выполнены из огнестойких материалов.
• Не подключайт е обогреватели прямого нагрева к
воздуховодам .
Инструкции по использованию
Запускать
Залейте в бак чистое топливо. Используйте только дизельное
топливо или кероси н.
Указатель уровня топлива в верхней части бака позволяет
контролировать уровень топлива.
Подключите вилку шнура питания к заземленной электросети
230 В, 50 Гц.
Заземление обязательно.
Модели 90-081; 90-082:
После завершения «запуска», описанного выш е, в левом окне
дисплея отображает ся «-», в правом окне дисплея отобра жается
значение температуры окружающей среды.
Переведите выключатель питания в положение «включено».
Значение температуры по умолчанию - 20 ℃ , отображает ся в
левом окне дисплея.
Если температура окружающей среды ниже, чем температура по
умолчанию, электроды начинают искрить, через 7 секунд
запускается нагреватель.
Если температура окружающей среды выше, чем температура по
умолчанию, повер ните ручку регулятора термостат а на
желаемую температуру, на электродах начнется искрение, через
7 секунд включится нагреватель.
ХОЛОДНЫЙ ЗАПУСК: при низкой температуре держите
вентиляционное отверстие закрытым пальцем во вре мя
зажигания, чтобы облегчить запуск.
НОРМАЛЬНАЯ РАБОТА : в случае неисправности
( пропадание пламени, снижение расхода воздуха, плохое
сгорание и т. Д.) Нагреватель останавливается, и индикатор
начинает МИГА ТЬ (код РЕЖИМА БЛОКИРОВКИ отображает ся в
окне дисплея).
Ручной сброс / перезапуск
Если нагреватель наход ится в режиме блокировки, прове рьте и
устраните прич ину блокировки перед повторным з апуском
нагревателя. Для сброса поверните переключатель ВКЛ / ВЫКЛ в
положение 0, а затем снова в положение I. В случае повторной
неисправности обрат итесь в службу технической
поддержки. Повор от ручки управления термостат ом НЕ
перезапускает нагреватель.
Неисправность
Установите переключатель в положение «ВЫКЛ» (O). Отключайте
устройство от эле ктросети, если не используете е го долгое
время.
• Никогда не отк лючайте обогреватель от сети, чтобы остановить
его во время работы. Всегда позволяйте завершению цикла
охлаждения (BGO-55A ), в противном случае остаточн ое тепло
может повредить внутренние компоненты.
• Не накрывайте обогреватель. Не закрывайте вход и выход
воздуха.
• Выход нагревателя оч ень горячий во время работы и после
использования. Не трогайте! При необходимост и используйте
средства индивидуальной защиты.
• Следите за дет ьми, чтобы они не играли с прибором.
• Устройство не пред назначено для использования людьми
(включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными спосо бностями, а также с недостатком опыта и
знаний.
• Перед перемещением обогревателя отключите его от
сети. Никогда не тяните за кабель, чтобы отключить или
переместить устройство.
• Не оставляйте включенный обогреват ель без присмотра.
• Ни в коем случае не используйте прибор мокрыми руками или
когда нагреватель или шнур питания мокрые.
• Если кабель питания поврежден, он должен быть заменен
производител ем, агентом по обслуживанию или ана логичным
квалифицированным лицом.
Очистка, техническое обслуживание и хранение
Регулярно протира йте корпус мягкой губкой или т канью. Для
очень грязных деталей используйте губку, смоченную теплой
водой и мягким мою щим средством, затем вытрите насу хо
чистой тканью.
Не допускайте попадания пыли и грязи в отверстие для впуска
воздуха и вентилятор. Чтобы очистить внутренние детали,
осторожно продуй те сжатым воздухом через впускное
отверстие.
Регулярно осматри вайте кабель питания: если он и зношен,
треснут или поврежден, замените его в службе технической
поддержки.
Перед хранением об огревателя убедитесь, что он пол ностью
остыл и высох. На кройте устройство пластиковым п акетом,
поместите его в у паковочную коробку и храните в су хом,
проветриваемом месте.
Page 35
• Перед началом любых ра бот по техническому обслужи ванию
ПРОБЛЕМА
ПРИЧИНА
СРЕДСТВО
Мотор не
Нет питания или
Проверить
и напряжение
Проверить
заменить.
Неисправный или
Проверьте и
замените
Неисправный
Проверить и
заменить
Блокировка
Определите
прибор.
E2 отображается на
Неисправен датчик
Проверьте и
температуры.
Проверьте и
печатную плату.
Мотор работает, но
Пустой топливный
Удалить
чистым
выключите, отключите от сети и дайте обогревателю остыть в
течение не менее 15 минут.
• Не пытайтесь сам остоятельно ремонтировать
электрооборуд ование. Если обогревателю требу ется
обслуживание или ремонт, обратитесь к к валифицированному
специалисту.
• Не используйте неисправный блок, если квалифицированный
специалист не п роверил и не отремонтировал его.
• При чистке следите за тем, чтобы вода не попадала в
устройство.
• Не открывайт е корпус для очистки внутренних частей. Не
распыляйте вод у на обогреватель.
• Никогда не исп ользуйте растворители, бензин, толу ол и
аналогичные агрессивные химические вещества для очистки
обогревателя.
Перед каждым сезонным использованием рекомендуются
следующие проверки ТОЛЬКО КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ
ПЕРСОНАЛОМ:
Сопло
Осторожно открут ите форсунку от штуцера форсунки . Продуйте
сжатым воздух ом через отверстие сопла, чтобы очи стить его от
грязи. При необход имости замените форсунку.
Воздушные фильтры
Очистите воздушные фильтры. Снимите торцевую крышку
фильтра (11), п ромойте воздушный фильтр (10) легк им моющим
средством и тщат ельно высушите перед установкой на
место. Заменяй те воздушный фильтр (9) один раз в год.
квалифицированными
специалистами. Нес анкционированное вмеш ательство в
устройство может быть опасным.
Снимите крышку манометра. Подключите ман ометр к отверстию
для измерения давления на задней крышке. Запустите
нагреватель и прочтите значение давления воздуха. При
необходимости отрегулируйте давление до прав ильного
значения, поворач ивая регулировочный винт (вент иляционное
отверстие в це нтре регулировочного винта) по часов ой стрелке
для увеличения, против часовой стрелки для уменьшения
давления:
Поиск проблемы
Электроды зажигания
Очистите, отре гулируйте и при необходимости з амените
электрод розжига. Информацию о зазоре между э лектродами см.
Ниже (размеры в мм).
запускается
E1 отображается на
экране
экране
низкое напряжение
поврежденный шн ур
питания
двигатель /
конденсатор
устройства из-за
предыдущего
перегрева
температуры или
ослаблен разъем для
датчи ка
температуры.
линию питания
предохраните л
ь и при
необходимости
при
необходимости
при
необходимости
причину
перегрева
Выключите
прибор
Проверьте
впуск и выпуск
воздуха.
Подождите
несколько
минут и
перезапустите
при
необходимости
замените
датчи к
при
необходимости
замените
Регулировка дав ления компрессора
Давление компрес сора установлено на завод е и должно
проверяться и регулироваться только
нагреватель не
зажигается и через
короткое время
отключается.
бак, грязное или
неподходящее
топливо
неправильное
или грязное
топливо
Заполните бак
Page 36
E1 отображается на
экране
дизельным
Топливный фильтр
Очистите или
фильтр.
Утечки воздуха в
Проверить
заменить
Форсунка горелки
Прочистить
заменить
20% керосина.
Пламя выходит из
Недостаточный прит
Проверьте
двигатель.
Давление
Проверить
*
Нагреватель
Достигнута
Нормальная
значение.
Нагреватель
Сбой пламени
Проверьте и
поддержки.
Плохое сгорание
Сниженный
воздушный пот ок
Перегрев
электрическим приводом
вместе с бытовыми
отходами, их следует
утилизировать на
местных органах
электрическое и
содержит вещества,
активные в окружающей
потенциальный риск для
окружающей среды
Идентификат ор модели: 90-
Функция косвен ного нагрева:
Прямая тепловая мощность:
20 (кВт)
Косвенная тепловая
Выбросы
(*)
Топливо
NOx
Выберите тип топлива
[жидкость]
Kerodene
79 [мг / кВт
(GCV)
Пункт
Символ
Значение
Ед. изм
Пункт
Символ Значе
ние
Ед.
изм
Тепловая мощность
Полезная
Нет миль на л УВО т
P
20
к Вт
Полезный КПД при
ηth,
100
%
дымохода
E1 отображается на
экране
останавливается во
время работы
Температура
окружающей
среды, отобража ем
ая на экране
забит
маслопроводе
забита
Вязкость топлива
увеличивается при
низкой температуре
ок воздуха в камеру
сгорания
компрессора
слишком высокое
комнатная
температура,
установленная на
комнатном
термостате.
топливом или
керосином.
замените
топливный
шланги,
подтянуть
соединения,
при
необходимости
сопло,
обдувающее
сжатым
воздухом, при
необходимости
Смешайте
дизельное
топливо с 10-
воздухозаборни
к, вентилятор,
давление
воздуха, при
необходимости
отрегулировать
операция
Для начала
поверните ручк
у регулятора
температуры
по часовой
стрелке на
более высокое
останавливается во
время работы
E1 отображается на
экране
устраните
причину (ы)
неисправности.
Для сброса
установите
переключатель
Вкл / Выкл в
положение 0, а
затем в
положение I.
Если проблема
не исчезнет,
позвоните в
службу
технической
Не выбрасывайте изделия с
соответствующих
предприятиях. Получите
информацию об утилизации
отходов у продавца или в
власти. Отработан ное
электронное оборудование
среде. Не утилизированное
оборудование представляет
мощности /
регулирование
температуры в
помещении (выберите
тепловая мо щность,
без регулир ования
температуры в
ступеней ручного
управления, без
регулировани я
температуры в
термостатом с
регулировани ем
температуры в
помещением -
контролем
температуры в
помещении п люс
управления
(возможен несколько
в помещении с
обнаружени ем
дистанцион ного
постоянного пил отного
пилотного пламени (если
энергоэффективность
помещения
Энергоэффективность в
ограничение по
oo Sp.k.
Ул. Пограничная
2/4, 02-285
Page 38
Коэффициент к оррекции
(F1)
0 %
Коэффициент к оррекции
(F2)
7 %
Коэффициент к оррекции
(F3)
0 %
Коэффициент к оррекции
(F4)
0 %
Коэффициент к оррекции
(F5)
0 %
Фактор метки биомассы
BLF
1
Сезонное отоплени е
помещений
S
η
S
97 %
Классы
энергоэффективности
А
Идентификат ор модели: 90081
Функция косвенного на грева:
[нет]
Прямая тепловая мощность:
30 (кВт)
Косвенная тепловая
Выбросы
(*)
Топливо
NOx
Выберите тип топлива
[жидкость]
Kerodene
69 [мг / кВт
(GCV)
Пункт
Символ
Значение
Ед. изм
Пункт
Символ Значе
ние
Ед.
изм
Тепловая мощность
Полезная
эффективность (NCV)
Нет миль на л УВО т
P
30
к Вт
Полезный КПД при
мощности
ηth,
100
%
Минимальная я мама УВО т
P
N / A
к Вт
Минимальная полезная
(ориентировочна я)
ηth, м в N / A
%
Дополнительное
Тип тепловой
один)
При номинальной тепловой
Эл. Максимум
0,002
кВт
Одноступенчатая
помещении
нет
При минимальном нагреве
Эль мин
N / A
кВт
Две или более
помещении
нет
В режиме ожидания
Эль СБ
N / A
кВт
с механическим
помещении
нет
С электронным
контроль тем пературы
да
С электронным
дневное время
нет
Энергоэффективность η
мощность: N / A (к Вт)
НУ т пу т
НУ т пу т (я п DIC т я против е )
потребление
электроэнергии
мощности
выход
ном
м в
отопления
помещений
полезной
мощности]
номинальной т епловой
эффективность
тепловая мощност ь
мощности /
регулирование
температуры в
помещении (выберите
тепловая мо щность,
без регулир ования
температуры в
ступеней ручного
управления, без
регулировани я
температуры в
термостатом с
регулировани ем
температуры в
ном
помещением -
контролем
температуры в
помещении п люс
Page 39
Другое полож ение
вариантов выбора)
нет
Контроль температуры
присутствия
Нет
С возможность ю
управления
нет
С адаптивным
управлением запуском
Нет
При работе -
времени
Нет
С датчиком ч ерной
лампы
нет
Требуемая мощност ь
постоянного пил отного
пламени
Требуемая мощност ь
применимо)
Пилот
0
КВт
Контактная информация
Grupa Topex Sp. z
Варшава
(*) NOx = оксиды аз ота
Сезонная
отопления помещений ηS
Пункт
Символ
Значение
Ед. изм
Сезонное отоплени е
активном режиме l
ηS, на
100 %
Коэффициент к оррекции
(F1)
0 %
Коэффициент к оррекции
(F2)
7 %
Коэффициент к оррекции
(F3)
0 %
Коэффициент к оррекции
(F4)
0 %
Коэффициент к оррекции
(F5)
0 %
Фактор метки биомассы
BLF
1
Сезонное отоплени е
η
97 %
Классы
энергоэффективности
А
Идентификат ор модели: 90082
Функция косвен ного
нагрева: [нет]
Прямая тепловая мощность:
50 (кВт)
Косвенная тепловая
мощность: N / A (к Вт)
Топливо
Выбросы
(*)
NOx
Выберите тип топлива
[жидкость]
Керосин
110 [мг / кВт /
(GCV)
Пункт
Символ
Значение
Ед. изм
Пункт
Симво
л
Значе
ние
Ед.
изм
пилотного пламени (если
энергоэффективность
помещения
Энергоэффективность в
oo Sp.k.
Ул. Пограничная
2/4, 02-285
управления
(возможен несколько
в помещении с
обнаружени ем
дистанцион ного
ограничение по
помещений
Энергоэффективность η
S
S
отопления
помещений
полезная
мощность]
Page 40
Тепловая мощность
Полезная
эффективность (NCV)
Номинальная - тепловая
мощность
Пном
50
кВт
Полезный КПД при
мощности
ηth,
100
%
Минимальное тепло
Pmin
N / A
кВт
Минимальная
(ориентиров очная)
ηth,
N / A
Дополнительное
Тип тепловой
(выберите один)
Elmax
помещении
Нет
При минимальном нагреве
Эльмин
N / A
кВт
Две или более
помещении
Нет
В режиме ожидания
elSB
N / A
кВт
с механическим
помещении
Нет
с электронным
помещении
да
с электронным
таймером
нет
с электронным
недельный таймер
нет
Другие вари анты
выбор)
контроль тем пературы
датчиком присутствия
Нет
с возможность ю
управления
Нет
с адаптивным
управлением запуском
Нет
с ограничение м
рабочего врем ени
Нет
с датчиком че рной
лампы
Нет
Требуемая мощност ь
пламени
Требуемая мощност ь
применимый)
Пилот
0
кВт
Контактная информация
Grupa Topex Sp. z
Варшава
выход (ориентиров очный)
номинальной т епловой
полезная
эффективность
тепловая мо щность
ном
мин
потребление
электроэнергии
При номинальной тепловой
мощности
выход
0,002
мощности /
регулировани е
температуры в
помещении
кВт
Одноступенчатая
тепловая мо щность,
без регулир ования
температуры в
ступеней ручного
управления, без
регулировани я
температуры в
термостатом с
регулировани ем
температуры в
контролем
температуры в
контролем
температуры в
помещении и днев ным
контролем
температуры в
помещении п люс
управления
(возможен
множественный
постоянного пил отного
пилотного пламени (если
в помещении с
дистанцион ного
oo Sp.k.
Ул. Пограничная
2/4, 02-285
Page 41
(*) NOx = оксиды аз ота
Сезонная
энергоэффективность
отопления помеще ний ηS
Пункт
Символ
Значение
Ед. изм
Сезонное отоплени е
активном режиме l
ηS, на
100 %
Коэффициент к оррекции
(F1)
0 %
Коэффициент коррекции
(F2)
7 %
Коэффициент к оррекции
(F3)
0 %
Коэффициент к оррекции
(F4)
0 %
Коэффициент к оррекции
(F5)
0 %
Фактор метки биомассы
BLF
1
Сезонная
отопления помеще ний ηS
ηS
97 %
Классы
энергоэффективности
А
помещения
Энергоэффективность в
энергоэффективность
UA
НЕ ПОВИННІ ЗБІРАТИ, СВІТЛИТИ, РЕГУЛЮВАТИ АБО РОБОТАТИ
ДЕТАЛЬНІ РЕГЛАМЕНТИ БЕЗПЕКИ
ТІЛЬКИ ЛЮДИ, ЩО МОГУТЬ РОЗУМІТИ І СЛІДУВАТИ
ІНСТРУКЦІЇ, ПОВИННІ ВИКОР ИСТОВУВАТИ ТА
ОБСЛУГОВУВАТИ ЦЕ НАГРІВНИК.
НЕ ДЛЯ ДОМАШНЬО ГО ТА РЕКРЕАЦІЙНОГО ТРАНС ПОРТНОГО
ЗАСОБУ.
● Використовуй те лише в добре провітрюваному при міщенні та
подалі від горючих матеріалів
● НЕ використову ватися для опалення житлових при міщень
побутових примі щень, для використання в громадських будівлях,
зверніться до національних норм.
● Після використання вим кніть подачу газу на клапан балона.
● Перш ніж запалювати пальники, переконайтесь, що вентилятор
працює належним чином.
● Цим приладом можуть користуватися діти у віці від 8 років і
старші, а також особи з обмеженими фізичними, сенсорними чи
розумовими можливостями або відсутністю досвіду та знань,
якщо їм було надано на гляд чи інструкції щодо безпеч ного
використання приладу та вони зрозуміли небезпеки. Діти не
повинні гратись з приладом. Прибирання та обслугову вання
користувачів не повинні виконуватися дітьми без нагляду.
●ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Щоб уникнути перегріву, не
закривайте нагрівач.
● Дітей віком до 3 рокі в слід тримати подалі, якщо не пров одити
постійний нагляд.
● Діти віком від 3 років і до 8 років повинні вмикати / вимикати
прилад лише за умови, що він був вст ановлений або
встановлений у нормальному робочому положенні, і їм було
надано нагляд або ін струкції щодо безпечного ви користання
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНОЇ ІНСТР УКЦІЇ
НАГРІВНИК МАСЛА
Модель: 90-080; 90-081; 90-082
ПРИМІТКА. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
ОБЛАДНАННЯ ПРОЧИТАЙТЕ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ З
ВИКОРИСТАННЯ ТА ЗБЕРІГАЙТЕ ДЛЯ МАЙБУТНЬОЇ
ДОВІДКИ. ЛЮДИ, ЩО НЕ ЧИТАЛ И ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ,
приладу Д іти віком від 3 років до 8 рокі в не повинні підключати,
регулювати та чистити прилад, а також виконувати технічне
обслуговування.
● ПОПЕРЕДЖЕННЯ - деякі частини цього виробу можу ть сильно
нагрітися та спричинити опіки. Особливу увагу слід приділити
там, де присутні діти та вразливі люди.
● Якщо інформація в цьому посібнику не дотримуєт ься точно,
пожежа або вибух можуть спричинити майнову шкоду, тілесні
ушкодження або загибель людей.
● Послуга повинна виконуватися кваліфікованим сервісним
агентством.
Портативні на грівачі без винаходу використов ують повітря
(кисень) з району , в якому він використовується. С лід
забезпечити належне повітря для горіння та
вентиляції. Зверніться до інст рукцій.
● ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не зберігайте та не використовуйте бензин та
інші легкозаймисті пари та рідини поблизу цього чи будь-якого
іншого приладу.
● ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Небезпека пожежі, опіку, вдихання та
вибуху. Тримайте тверді горючі речовини, такі як будівельні
матеріали, папір або картон, на безпечній відстані від нагрівача,
як це рекомендується в інструкціях. Ніколи не використовуйте
обігрівач у приміщеннях, які містять або можуть містити леткі або
повітряно-горюч і речовини, або такі продукт и, як бензин,
розчинники, розріджувач фарби, частинки пилу або невідомі
хімічні речовини.
● ПОПЕРЕДЖЕНН Я: Нагрівачі прямого випалення можу ть
спричинити от руєння чадним газом при неправильном у
використанні, наприклад, у приміщенні без належної циркуляції
повітря або якщо вони не працюють належним чином. От руєння
співпрацею може призвести до смерті.
● ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Невиконання запобіжних заходів та
інструкцій , що надаються з цим нагрівачем, може при звести до
смерті, серйозних тілесних ушкоджень та втрати майна або
пошкодження від небезпеки пожежі, вибуху, опіку, задушення,
отруєння чадним газом та / або ураження елект ричним
струмом. Тільки особи, які можуть зрозуміти та виконувати
інструкції, повинні користуватися або обслуговувати цей
обігрівач. Якщо в ам потрібна допомога або інформац ія про
нагрівач, така як інструкція з експлуатації, етикетки тощо,
зверніться д о виробника.
● ПОПЕРЕДЖЕНН Я: Не для домашнього або рекреацій ного
використання авт омобіля
● ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Ваша безпека важлива для вас та інших,
Тому, будь ласка, прочитайте ці інструкції, перш ніж
користуватися цим обігрівачем, електрична система, до якої
підключений прилад, повинна відповідати чинному
законодавству. Для встановлення необхідни й автоматичний
Page 42
вимикач залиш кового струму (rccb) на головній
Модель
90-080
90-081
90-082
Теплова
[кВт] *
20
30
50
Потік повітря
[м³ / год]
550
750
1100
Тип палива
Дизель Гас
Дизель Гас
Дизель Гас
Витрата
год]
1,65
2.4
4
Напруга [В /
230 В
Гц
230 В
Гц
230 В
Гц
Налаштуванн
повітря [бар]
0,32
0,31
0,45
Поточний
рейтинг [A]
1.1
1.1
1.5
[Вт]
Рейтинг
запобіжника
Т3.15А
Т3.15А
Т3.15А
Розміри
Вага нетто (кг)
13.4
19.2
23.2
Довжина (мм)
752
855
1076
Ширина (мм)
305
470
515
Висота (мм)
416
588
585
Ємність бака
(л)
22
38
50
Робочий
діапазон (год)
~ 11
~ 14
~ 11
Стандартні
аксесуари
Манометр
Так
Так
Так
Ручка 1 1
1
Навколишній
термостат
Вбудовани
й
Вбудовани
й
Вбудовани
й
Світло
й
Вбудовани
Вбудовани
Вбудовани
Поз.
Опис
Кількість
A
Гвинт 2 B
Звичайна шайба
2
C.
Ручка
1
Поз.
Опис
Кількість
A
Ручка
1
B
Гвинт
6або8
C.
Весняна шайба
6або8
D
Звичайна шайба
6або8
Е
Ножна труба
1 F Гайка М5
6або8
G
Гайка М12 2 H
Звичайна шайба ø12
2 Я Колесо 2 J
Колісний вал
1 К Коттер
електророзподі льній платі.
● відключіть прилад від мережі, перш ніж виконувати будь-які
операції з техні чного обслуговування.
● завжди перевіряйте кабель живлення перед використанням
приладу. не можна згинати, натягувати, розтягувати,
подрібнювати або бу дь-яким способом пошкоджув ати.
● кабель живлення повинен замінювати лише кваліфікований
персонал. Використовуйте оригінальний кабель живлення лише
з 3-контактним штекером.
● передня розетк а дуже гаряча під час роботи. Не
чіпай! Небезпека опіку.
Технічні характер истики
потужність
палива [кг /
Монтажна схема 90-082:
Гц]
я тиску
Електрична
потужність
виявлення
несправносте
* На основі валової теплотворної здатності [год.]
Монтажна схема 90-080, 90-081:
змінного
струму 50
230
й
змінного
струму 50
230
й
змінного
струму 50
340
й
Інструкція зі складання
Вийміть нагрівач із коробки. Якщо пристрій так чи інакше
пошкоджений, не використовуйт е його та зверніться до свого
дилера.
90-080: обігрівач потрібен лише для фіксації пластикової ручки,
подальших операц ій не потрібно
90-081; 90-082: Наступні аксе суари постачаються у транспортній
коробці.
Page 43
2
Щоб зібрати нагрівач, виконайте наступні дії:
90-080
90-081
90-082
Хв. розмір
отвору
320см3
450см3
750 см3
1. Вставте вал колеса J у відповідний отвір ножної труби E ,
вставте котушку K у відповідні отвори; встановіть просту шайбу H
з двох сторін вала , посуньте колесо I над валом колеса J ,
закрутіть гайку G, щоб закріпити колесо на валу.
2. Покладіть корпу с нагрівача на вузол ніг, переконайт есь, що 4
отвори ручки А спря мовані відповідно до 4-х отворів на нізі
труби відповід но.
3. За допомогою гвинт а B, пружинної шайби C, простої шайби D та
гайки 4 закріпіть ніжку труби в зборі та ручку до бака.
5. Інструкція з монтажу
Розмістіть обігрівач на рівній, рівній, негорючий, твердій
поверхні.
Нагрівачі прям ого нагріву призначені для викори стання на
відкритих відкритих майданчиках або в добре провітрюваних
приміщеннях. Для внутрішнього використання забезпечте
постійні вентиляційні отвори не менше 25 см² / кВт, рівномірно
розподілені між підлогою та високим рівнем, мінімум 250 см².
• Встановлюйте обі грівач лише у нормальному верт икальному
положенні.
• Не розміщуйте обігрівач біля стін, кутів або низьких стель.
• Не розміщуйте обігрівач нижче розетки.
• Не ставте обігрівач на транспортні за соби, що рухаються, або
там, де він може перекинутися.
• Тримайте нагрівач подалі від легкозаймистих, горючих,
вибухонебезпечних або корозійних матеріалів.
• Тримайте обігрівач подалі від штор або подібних матеріалів, які
можуть перекрити вхід і вихід п овітря.
• Ніколи не блокуйте та не обмежуйте вхід і вихід повітря з будьяких причин.
• Тримайте кабель жи влення подалі від джерел тепла, гострих
країв, ріжучих та рухомих частин.
• Не піддавайте безпосередньой погоді або надмірній вологості.
• Не розміщуйте обігрівач у безпосередній близьк ості від ванни,
душу або басейну.
• Дотримуйтесь загальних та спеціальних норм пожежн ої
безпеки, що діють у всіх сферах застосування. У будь-якому
випадку забезпечте такі мінімальні зазори безпеки від матеріалів
або предметів в оточенні обігрівача:
• Бічний: 0,6 м
• Сторона на вході пов ітря: 1 м
• Верх: 1,5 м
• Сторона виходу г арячого повітря: 3 м
• Підлога: 0 м
• Підлоги та стелі повинні бути виготовлені з вогнетривких
матеріалів у місці, де працює обігрівач.
• Не підключайт е нагрівачі прямого нагріву до повіт ропроводів.
Інструкція по застосуванню
Стартап
Наповніть бак чистим паливом. Використовуйте лише дизель або
гас.
Манометр на верхні й частині бака дозволяє переві рити рівень
палива
Підключіть штекер шнура живлення до заземленої
електромережі 230 В 50 Гц.
Заземлення є обов’я зковим.
Моделі 90-081; 90-082:
Після завершення «запуску» вище, ліве вікно дисплея відображає
«-», праве вікно дисплея відображає значення температури
навколишнього се редовища.
Переведіть перемикач живлення в положення «увімкнено».
Значення температури за замовчуванням - 20 ℃ ,
відображатимет ься у лівому вікні дисплея.
Якщо температура навколишнього середовища ни жча за
температуру за замовчуванням, електроди починають іскрити,
через 7 секунд нагрівач запускається.
Якщо температура навколишнього середовища пе ревищує
температуру за замовчуванням, поверніть регулятор управління
термостатом до ба жаної температури, електрод и починають
іскрити, через 7 секунд нагрівач запускається.
ХОЛОДИЙ ЗАПУСК: при низькій температурі тримайте отвір
вентиляцій ного отвору закритим пальцем під час з апалювання,
щоб полегшити пуск.
АБНОРМАЛЬНА ЕКСПЛУАТАЦІЯ : у разі несправності (відмова
полум'я, зменше ння витрати повітря, погане горінн я тощо)
нагрівач зупи няється, а індикатор починає МИГЧ АТИ (код
РЕЖИМУ БЛОКУВАННЯ відображатиметься на вікні дисплея).
Скидання / перезапуск вручну
Якщо обігрівач пе ребуває в режимі блокування, пе ред
перезапуском обігрівача перевірте та усуньте причину
блокування. Для скидання встановіть перемикач УВІМК. / ВИМК.
На 0, а потім знову на I. У разі повторної несправності
зателефонуйте до технічної служби. Поворот ручки управлі ння
термостатом НЕ скине обігрівач.
Закрити
Переведіть перемикач у положення "OFF" (O). Відключіть
пристрій від мережі, якщо тривалий час не використовувався.
• Ніколи не відключайте обігрівач від мережі, щоб зупинити його
під час роботи. Завжди дозволяйте завершувати послідовність
охолодження (BGO-5 5A), інакше залишкове тепло може
пошкодити внут рішні компоненти.
• Не закривайте нагрівач. Не перекривайте вхід і вихід повітря.
• Вихід нагрівача дуже гарячий під час роботи та піс ля
використання. Н е чіпай! За потреби використовуйт е засоби
індивідуального захисту.
• Дітей слід контролю вати, щоб вони не гралися з п риладом.
• Прилад не призначений для використання особами (включаючи
дітей) з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими
можливостями або недостатнім досвідом та знанням и.
• Вимкніть нагрівач перед тим, як його переміщати. Ніколи не
тягніть за кабе ль, щоб відключити пристрій або пере нести його.
• Не залишайте обігрівач без нагляду під час використання.
• Ніколи не використов уйте прилад мокрими руками або коли
нагрівач або силов ий кабель мокрі.
• Якщо кабель живлення пошкоджений, його повинен замінити
виробник, сервісн ий агент або аналогічна квалі фікована особа.
Очищення, обслуговування та зберігання
Регулярно проти райте корпус м’якою губкою або тка ниною. Для
дуже брудних деталей використовуйте губку, змочену теплою
водою та м’яким миючим засобом, а потім висушіть за
допомогою чист ої тканини.
Page 44
Не допускайте потрапляння повітря та вентилятора від пилу та
ПРОБЛЕМА
ПРИЧИНА
ЛІКУВАННЯ
Двигун не запускається
Немає
Перевірте лінію
та напругу
Перевірте
замініть
Несправний
шнур живлення
Перевірте k і
Несправний
Перевірте та при
Блокування
Виявити причину
прилад
E2 відображається на
Несправний
послаблений
Перевірте та
необхідно
бруду. Для очищення внутрішніх дет алей обережно продуйте
стиснене повітря через повітрозабірник.
Регулярно переві ряйте силовий кабель: якщо ві н зношений,
потрісканий або пош коджений, замініть його техні чною службою.
Перш ніж зберігати обігрівач, переконайтеся, що він іде ально
прохолодний і сухий. Накрийте пристрій поліетиленовим
пакетом, покладіть у пакувальну коробку та зберігайте у сухому,
провітрюваному місці.
• Перш ніж починати будь-яке технічне обслуговування, ви мкніть,
відключіть розетку і дайте нагрівачу охолонути принаймні 15
хвилин.
• Не намагайтеся самостійно ремонтувати електрику. Якщо
обігрівач потребу є обслуговування або ремонт у, зверніться до
кваліфікованог о фахівця.
• Не використовуйте несправний пристрій, якщо кваліфікований
технік не оглянув т а не відремонтував його.
• Під час чищення п ереконайтеся, що вода не потрапляє в
пристрій.
• Не відкривайт е корпус для очищення внутрішніх д еталей. Не
розпорошуйте воду в обігрівач.
• Ніколи не викори стовуйте для очищення нагрівача розчинники,
бензин, толуол та подібні агресивні хімічні речовини.
Наступні перев ірки ТОЛЬКО КВАЛІФІКОВАНИМ ПЕ РСОНАЛОМ
рекомендуються перед кожним сезонним використ анням:
Насадка
Обережно відк рутіть насадку від штуцера сопла. Подуйте
стиснене повітря через отвір сопла, щоб зв ільнити його від
бруду. За потреби замініть сопло.
Повітряні фільтри
Очистіть повітряні фільтри. Зніміть торцеву кришк у фільтра (11),
промийте фільтр впуску повітря (10) легким миючим засобом і
ретельно висуші ть його перед повторною
установкою. Замінюйте ф ільтр подачі повітря (9) раз на рік.
Регулювання тис ку в компресорі
Тиск у компресорі встановлений на заводі і повинен
перевірятися т а регулюватися лише кваліфік ованими
спеціалістами. Втручання в пристрій може бути
небезпечним.
Зніміть кришку манометра. Приєднайте маномет р до отвору для
вимірювання тиску на зад ній панелі. Запустіть нагрівач і зчитуйте
значення тиску повітря. При необхідності відрегулюйте тиск до
правильного знач ення, повертаючи регулюваль ний гвинт (отвір
для вентиляці йного отвору в середньому регулюваль ному
гвинті) за годи нниковою стрілкою для збільшення, п роти
годинникової стрілки для зменшення тиску:
Електроди запалю вання
Очистіть, відрегулюйте та при необхідності замініть електрод
запалювання. Інформацію про з азори електродів див. Нижче
(розміри в мм).
Вирішення проблем
E1 відображається на
екрані
екрані
живлення або
низької
напруги
або
пошкоджений
двигун /
конденсатор
програми чере
з попередній
перегрів
датчи к
температури
або
електропередачі
запобіжник і при
необхідності
замініть, якщо
потрібно
необхідності
замініть
перегріву
Вимкніть прилад
Перевірте вхід і
вихід повітря
Зачекайте кілька
хвилин і
перезапустіть
замініть
температурний
зонд, якщо це
Page 45
роз'єм для
Перевірте та
необхідно
Двигун працює, але
обігрівач не запалюється
Порожній
Видаліть
Паливний
засмічений
Очистіть або
фільтр
Витоки повіт ря
Перевірте шланги,
Форсунка
Очистіть
замініть
В'язкість
температурі
Змішайте дизель з
Полум'я виходить із
Недостатній по
згоряння
Перевірити
двигун
Занадто
Перевірте тиск
відрегулюйте *
Під час роботи обі грівач
Досягнуто
температури,
Нормальна
Температура
встановленої
Для початку
високе значення
Під час роботи обіг рівач
Відмова
полум'я
Перевірте та
технічної служби
Погане
згоряння
Знижений потік
повітря
Перегрів
Не викидайте вироби з
відходів у продавця або
місцевих органів
електричне та електронне
активні в природному
обладнання становить
потенційний ризик для
Ідентифікатор (и)
Функції непря мого
Пряма
(кВт)
Непряма
Викиди від
(*)
Паливо
NOx
Виберіть тип палива
[рідина]
Кероден
79 [мг /
ті] (GCV)
Елемент
Символ
Значення
Одиниця
Елемент
Символ Значення
Одиниц
я
Тепловіддача
Корисна
П
вій потужності
%
і через коротки й час
блокується
E1 відображається на
екрані
виходу димох оду
E1 відображається на
екрані
датчи ка
температури
паливний бак,
брудне або
неправильне
паливо
фільтр
в магістралі
пальника
засмічена
палива
зростала при
низькій
тік повітря в
камеру
високий тиск у
компресорі
замініть
друковану плату,
якщо це
неправильне або
брудне паливо
Наповніть
резервуар чист им
дизелем або
гасом
замініть паливний
затягніть
з'єднання, при
необхідності
замініть
форсунку,
продуваючи
стиснене повітря,
при необхідності
10-20% гасом
повітрозабірник ,
вентилятор,
повітря, за
потреби
навколишнього
середовища від ображаєт
ься на екрані
зупиняється
E1 відображається на
екрані
на кімнатному
термостаті
поверніть регул ят
ор температури за
годинниковою
стрілкою на більш
усуньте причину
(причини)
несправності
Щоб скинути
налаштування,
увімкніть
перемикач
увімкнення /
вимкнення на 0, а
потім на I
Якщо проблема не
зникне,
зателефонуйте до
електричним приводом разом
із побутовими відходами, вони
повинні бути утилізовані на
належних заводах. Отримайте
інформацію про утилізацію
влади. Відпрацьоване
обладнання містить речовини,
середовищі. Неперероблене
довкілля та здоров'я людини.
зупиняється
кімнатної
моделі: 90-080
нагріву: [ні]
теплопродукці я: 20
теплопродукці я: Н / Д
(кВт)
Немає миль на л УВО т
ou t pu t
ном
робота
20
опалення
приміщення
кВтпотужнос
k Вт
ефективність (NCV)
Корисна
ефективність при
номінальній тепло
п., ном 100
Page 46
Мінімальна я мама УВО
т
Р
Н /
k Вт
Корисна
п., м в
Н /
%
Допоміжне
Тип регулювання
(виберіть один)
За номінальної
Ел. Макс
0,002
кВт
Одноступінчаста
температури
немає
При мінімальному
Ел хв
Не
кВт
Два або більше
приміщенні
немає
В режимі очікування
Ель СБ
Не
кВт
з механічним
температури
немає
З електронною
температури
Так
За допомогою
плюс денний час
немає
Інше положення
вибору)
немає
Контроль
присутності
Немає
З опцією
відстані
немає
З адаптивним
пуском
Немає
З робочим -
обмеженням ча су
Немає
З датчиком
чорної ламп очки
немає
Вимога до
постійного пілота
Вимога до
застосовується)
Пілот
0
КВт
Контактні дані
Grupa Topex
Warszawa
(*) NOx = оксиди
азоту
ou t pu t (i n dic a t i v e )
м в
ефективність
мінімум
віддача тепла
(орієнтовна)
споживання
електроенергії
теплової потужност і
нагріванні
вихід
застосовуєть
ся
застосовуєть
ся
теплової
потужності /
кімнатної
температури
тепловіддача ,
відсутність
регулювання
кімнатної
ручних етапів,
відсутність
регулювання
температури в
термостатом
регулювання
кімнатної
кімнатою контроль
електронн ого кімнатного
контролю
температури
управління
(можливі кілька
варіантів
кімнатної
температури з
визначенням
потужності полум’я
потужності
пілотного полум’я
(якщо
контролю
управлінням
Sp. z oo Sp.k.
Вул. Pogranicz
na 2/4, 02-285
Page 47
Сезонна
енергоефективні ст
приміщень ηS
Елемент
Символ
Значення
Одиниця
Сезонне опалення
режимі l
ηS, увімкнено
100 %
Корекційний
коефіцієнт (F1)
0 %
Корекційний
коефіцієнт (F2)
7 %
Корекційний
коефіцієнт (F3)
0 %
Корекційний
коефіцієнт (F4)
0 %
Корекційний
коефіцієнт (F5)
0 %
Фактор мітки
біомаси
BLF
1
Сезонне опалення
S
η
97 %
Класи
ті
A
Ідентифікатор (и)
моделі: 90-081
Функції непрямого
нагріву: [ні]
Пряма
(кВт)
(*)
Паливо
NOx
Виберіть тип палива
[рідина]
Кероден
69 [мг /
ті] (GCV)
я
Тепловіддача
Корисна
ефективність (NCV)
Немає миль на л УВО т
П
20
k Вт
Корисна
вій потужності
п., ном
100
%
Мінімальна я мама УВО
Р
Н /
k Вт
Корисна
(орієнтовна)
п., м в
Н /
%
Допоміжне
Тип регулювання
(виберіть один)
За номінальної
Ел. Макс
0,002
кВт
Одноступінчаста
температури
немає
При мінімальному
Ел хв
Не
кВт
Два або більше
регулювання
немає
ь опалення
приміщення
Енергоефективність
в активному
приміщення
Енергоефективність
η
енергоефективно с
теплопродукці я: 30
Непряма
теплопродукці я: Н / Д
(кВт)
Елемент
ou t pu t
т
ou t pu t (i n dic a t i v e )
споживання
електроенергії
S
Символ
ном
м в
Значення
Викиди від
опалення
приміщення
кВтпотужнос
Одиниця
Елемент
ефективність при
номінальній тепло
ефективність
мінімум
віддача тепла
теплової
потужності /
кімнатної
температури
Символ Значення
Одиниц
теплової потужност і
нагріванні
вихід
тепловіддача ,
відсутність
регулювання
кімнатної
застосовуєть
ся
ручних етапів,
відсутність
Page 48
температури в
приміщенні
В режимі очікування
Ель СБ
Не
кВт
з механічним
температури
немає
З електронною
температури
Так
За допомогою
плюс денний час
немає
Інше положення
немає
Контроль
присутності
Немає
З опцією
відстані
немає
З адаптивним
пуском
Немає
З робочим -
обмеженням ча су
Немає
З датчиком
чорної ламп очки
немає
Вимога до
потужності полум’я
постійного пілота
Вимога до
застосовується)
Пілот
0
КВт
Контактні дані
Grupa Topex
Warszawa
(*) NOx = оксиди
азоту
Сезонна
приміщень ηS
Елемент
Символ
Значення
Одиниця
Сезонне опалення
режимі l
ηS, увімкнено
100 %
Корекційний
коефіцієнт (F1)
0 %
Корекційний
коефіцієнт (F2)
7 %
Корекційний
коефіцієнт (F3)
0 %
Корекційний
коефіцієнт (F4)
0 %
Корекційний
коефіцієнт (F5)
0 %
Фактор мітки
біомаси
BLF
1
потужності
пілотного полум’я
(якщо
застосовуєть
ся
термостатом
регулювання
кімнатної
кімнатою контроль
електронн ого кімнатного
контролю
температури
управління
(можливі кілька
варіантів
вибору)
кімнатної
температури з
визначенням
контролю
управлінням
енергоефективні ст
ь опалення
приміщення
Енергоефективність
в активному
Sp. z oo Sp.k.
Вул. Pogranicz
na 2/4, 02-285
Page 49
Сезонне опалення
приміщення
S
η
97 %
Класи
ті
A
моделі: 90-082
Функції непря мого
нагріву: [ні]
Пряма теплова
потужність: 50 (кВт)
Непряма
Д (кВт)
Паливо
Викиди від
(*)
NOx
Виберіть тип палива
[рідина]
Гас
110 [мг /
] (GCV)
Елемент
Символ
Значення
Одиниця
Елемент
Симво
л
Значення
Одиниц
я
(NCV)
Номінальна -
Пном
50
кВт
Корисна
потужності
п., ном
100 % Мінімум тепла
Pmin
Не
кВт
Корисна
(орієнтовна)
п., хв
Не
Допоміжне
Тип
За номінальної
elmax
0,002
кВт
Одноступінчаста
температури
Немає
При мінімальному
ельмін
Не
кВт
Два або більше
приміщенні
Немає
В режимі очікування
elSB
Не
кВт
з механічним
температури
Немає
з електронним
температури
Так
з електронним
таймер
немає
з електронним
регулюванням
немає
Енергоефективність
η
енергоефективно с
Ідентифікатор (и)
теплопродукці я: Н /
S
опалення
приміщення
кВтпотужності
Тепловіддача
віддача тепла
вихід (орієнтовний)
споживання
електроенергії
теплової потужност і
нагріванні
вихід
застосовуєть
ся
застосовуєть
ся
застосовуєть
ся
Корисна
ефективність
ефективність при
номінальній
тепловій
ефективність
мінімум
віддача тепла
регулювання
теплової
потужності /
кімнатної
температури
(виберіть один)
тепловіддача ,
відсутність
регулювання
кімнатної
ручних етапів,
відсутність
регулювання
температури в
термостатом
регулювання
кімнатної
регулюванням
кімнатної
застосовуєть
ся
регулюванням
кімнатної
температури
плюс денний
Page 50
кімнатної
тижневий таймер
Інші параме три
контроль
присутності
Немає
з можливістю
відстані
Немає
з адаптивним
пуском
Немає
з обмеженням
робочого ча су
Немає
з датчиком
чорної ламп очки
Немає
Вимога до
потужності полум’я
постійного пілота
Вимога до
застосовується)
Пілот
0
кВт
Контактні дані
Grupa Topex
(*) NOx = оксиди
азоту
приміщень ηS
Елемент
Символ
Значення
Одиниця
Сезонне опалення
режимі l
ηS, увімкнено
100 %
Корекційний
коефіцієнт (F1)
0 %
Корекційний
коефіцієнт (F2)
7 %
Корекційний
коефіцієнт (F3)
0 %
Корекційний
коефіцієнт (F4)
0 %
коефіцієнт (F5)
%
Фактор мітки
біомаси
BLF
1
Сезонна
приміщень ηS
ηS
97 %
Класи
ті
A
потужності
пілотного полум'я
(якщо
температури
плюс
управління
(можливі кілька
варіантів
вибору)
кімнатної
температури з
визначенням
контролю
управлінням
Сезонна
енергоефективність
опалення
приміщення
Енергоефективність
в активному
Корекційний
енергоефективність
опалення
енергоефективно с
HU
Sp. z oo Sp.k.
Вул. Pogranicz
na 2/4, 02-285
Warszawa
AZ EREDETI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA
OLAJFŰTŐ
0
Modell: 90-080; 90-081; 90-082
Page 51
MEGJEGYZÉS: A BERENDEZÉS ELSŐ HASZNÁLATA
Modell
90-080
90-081
90-082
Hőbemenet [kW]
*
20
30
50
Légáramlási
h]
550
750
1100
Üzemanyagtípus
Dízel petróleum
Dízel petróleum
Dízel petróleum
Üzemanyagh]
1.65
2.4
4
Feszültség [V /
Hz]
230V AC
50Hz
230V AC
50Hz
230V AC
50Hz
Légnyomás
beállítása [bar]
0,32
0,31
0,45
Aktuális
értékelés [A]
1.1
1.1
1.5
Elektromos
teljesítmény [W]
230
230
340
Biztosíték
értékelése
T3.15A
T3.15A
T3.15A
Méretek
Nettó súly (kg)
13.4
19.2
23.2
Hossz (mm)
752
855
1076
Szélesség (mm)
305
470
515
Magasság (mm)
416
588
585
Tartály
űrtartalma (l)
22
38
50
Működési
tartomány (h)
~ 11
~ 14
~ 11
Standard
kiegészítők
Üzemanyagszin tjelző
Igen
Igen
Igen
Fogantyú
1 1 1
Környezeti
termosztát
Beépített
Beépített
Beépített
Meghibásodásérzékelő fény
Beépített
Beépített
Beépített
ELŐTT olvassa el ezt a használati utasítást, és őrizze
meg a jövőbeni referenciákat. AZOK A NÉPEK, AKIK
SZERELHETNEK EGYSZERELNI, LEMEZTETNI, BEÁLLÍTANI vagy
MŰKÖDNI AZ EGYSÉGET
RÉSZLETES BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK
CSAK Azoknak a sz emélyeknek, akik megértik és betartják az
utasításokat, ez t a fűtőtestet kell használni uk vagy
szervizelniük.
NEM otthoni vagy s zabadidős járművek használ atára.
● Csak jól szellőző helyen és éghető anyagoktól távol használja
● NEM használható lakóházak lakható területeinek fűtésére,
középületekben történő használatra, lásd a n emzeti szabály ozásokat.
● Használat után kapcsolja ki a palack szelepénél a gázellátást.
● Az égők meggyújtása előtt ellenőrizze, hogy a ventilátor
megfelelően működik-e.
● Ezt a készüléket 8 éves vagy annál idősebb gyermekek, valamint
csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező
vagy tapasztalat és ismeretek hiányában élő személyek
használhatják, ha felügyeletet vagy utasítást kaptak a készülék
biztonságos használatára vonatkozóan, és é rtik a készüléket.
veszélyekkel jár. A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A
gyermekek nem végezhetnek tisztítást és karbantartást felügyelet
nélkül.
●FIGYELEM: A túlmelegedés elkerülése érdekében ne
takarja le a fűtőtestet.
● A 3 évesnél fiatalabb gyermekeket távol kell tartani, hacsak nem
felügyelik folyamatosan.
● 3 éves és 8 évesné l fiatalabb gyerm ekek csak akkor kapcsolhatják
be / ki a készüléket, ha a rendeltetésszerű üzemi helyzetbe kerültek
vagy fel vannak szerelve, és felügyeletet vagy utasítást kaptak a
készülék biztons ágos használatára vonatkozóan . és értse meg az
ezzel járó veszélyeket. A 3 éves és 8 évnél fiatalabb gyermekek nem
csatlakoztathatják, nem szabályozhatják és tisztíthatják a készüléket,
és nem végezhetnek felhasználói karbantartást.
● VIGYÁZAT! A termék egyes részei nagyon felforrósodhatnak és
égési sérüléseket okozhatnak. Különös figyelmet kell fordítani arra,
hogy gyermekek é s kiszolgáltatott emberek tart ózkodnak-e.
● Ha a kézikönyvben szereplő információkat nem pont osan követik,
tűz vagy robbanás okozhat anyagi kárt, személyi sérülést vagy
életveszélyt.
● A szervizelést képzett szerviznek kell elvégeznie.
A nem szellőző hordozható fűtőberendezések levegőt (oxigént)
használnak abból a területből, ahol használják. Megfelelő égési és
szellőző levegőt kell biztosítani. Olvassa el az utasításokat.
● FIGYELMEZTETÉS: Ne tároljon és ne használjon benzint vagy más
gyúlékony gőzöke t vagy folyadékokat ennek vagy más készüléknek a
közelében.
● FIGYELEM: Tűz, égés, belélegzés és robbanás veszélye. A szilárd
éghető anyag okat, például építőanyagokat, pa pírt vagy kartont,
tartsa biztonságos távolságban a fűtéstől, az utasításoknak
megfelelően. Soha ne használja a fűtőtest olyan helyeken, amelyek
illékony vagy levegőben éghető éghető anyagokat tart almaznak
vagy tartalmazhatnak, vagy olyan termékeket, mint benzin,
oldószerek, festékhígító, porszemcsék vagy ismeretlen vegyi
anyagok.
● FIGYELMEZTETÉS: A közvetlen tüzelésű fűtőberendezések
helytelen használat esetén szénmonoxid (ko) mér gezést okozhatnak,
például beltérben, megfelelő légáramlás nélkül, vagy ha nem
megfelelően működnek. Az együttes mérgezés halálhoz vezethet.
● FIGYELMEZTETÉS: A fűtőberendezéshez mellékelt óvintézkedések
és utasítások be nem tartása halált, súlyos testi sérüléseket és
vagyoni veszteséget okozhat, vagy tűz-, robbanás-, égési-, fulladás-,
szén-monoxid-mérgezés és / vag y áramütés okozta károkat
okozhat. Csak olyan személy használ hatja vagy szervizelheti a
fűtőtestet, aki megérti és betartja az utasításokat. Ha segítségre vagy
NEM OLVASTÁK EZT AZ UTASÍTÁSOKAT, NEM
fűtőberendezésre van szüksége, például használati útmutatóra,
címkékre stb., Ford uljon a gyártóhoz.
● FIGYELMEZTETÉS: Otthoni vagy szabadidős járművekhez nem
használható
● FIGYELEM: Az Ön biztonsága fontos Önnek és más oknak,
Ezért kérjük, olvassa el ezeket az utasításokat, mielőtt a fűtőtestet
üzemeltetné. Az elektromos rendszernek, amelyhez a készüléket
csatlakoztatt ák, meg kell felelnie a hatályos j ogszabályoknak. A
telepítéshez maradékáramú megszakítóra (rccb) van s zükség a fő
elektromos elosz tó lapban.
● a karbantartási műveletek elvégzése előtt húzza ki a készüléket az
elektromos hálóz atból.
● a készülék használata előtt mindig ellenőrizze a tápkábelt. nem
lehet hajlított, feszes, feszített, összetört vagy bármilyen módon
sérült.
● a tápkábelt csak s zakképzett személyzet cseré lheti ki. Eredeti
tápkábelt csak 3 t űs jóváhagyott dugóval haszn áljon.
● működés közben az el ülső kimenet nagyon forró. Ne érintse! Égje n
a veszély.
Műszaki adatok
besorolás [m³ /
fogyasztás [kg /
* A bruttó fűtőér ték alapján [óra]
Kábelezési rajz 90-080, 90-081:
Page 52
Kábelezési rajz 90-082:
Pozíció.
Leírás
Mennyiség
A
Csavar 2 B
Sima alátét 2 C
Fogantyú
1
Pozíció.
Leírás
Mennyiség
A
Fogantyú
1
B
Csavar
6or8
C
Rugós alátét
6or8
D
Sima alátét
6or8
E
Lábcső 1 F
M5 anya
6or8
G
Anya M12 2 H
Sima alátét ø12
2
én
Kerék 2 J
Kerék tengely
1 K Sasszeg
2
90-080
90-081
90-082
Min. nyílásméret
320cm3
450cm3
750cm3
Összeszerelési utasítások
Vegye ki a fűtőtestet a dobozából. Ha az egység mégis megsérült, ne
használja, és l épjen kapcsolatba a kereskedővel.
90-080: a fűtésnek csak a műanyag fogantyút kell rögzítenie,
további műveletekre nincs szükség
90-081; 90-082: A következő tartozé kokat a szállítódoboz
tartalmazza.
A fűtés összeszereléséhez kövesse az alábbiakat:
1. Helyezze a J tengelytengelyt az E lábfej megfelelő furatába. ,
Helyezze a K csat lakozót a megfelelő furatokba; tegye a H sima
alátétet a tengely két oldalára, csúsztassa az I kereket a kerék
tengelyére J ,csavarja be a G anyát, hogy rögzítse a kereket a
tengelyen.
2. Helyezze a fűtőtestet a lábfej csőszerelvényére, ellenőrizze, hogy a
fogantyú 4 lyukja A felé mutat-e a lábfej megfelelő 4 furata
felé.
3. A B csavar, a C rugós alátét, a D sima alátét és a 4 anya segítségével
rögzítse a lábfejű csőszerelvényt és a fogantyút a tartályhoz.
5. Telepítési utasítások
Helyezze a fűtőtestet sík, vízszintes, nem gyúlékony, szilárd felületre.
A közvetlen tüzelésű fűtőberendezéseket kültéri nyílt helyeken vagy
beltéri jól szellőző helyiségekben használják. Beltéri használatra
biztosítson legalább 25 cm² / kW állandó szellőzőnyílásokat,
egyenletesen elosztva a padló és a magas szint közöt t, legalább 250
cm²-rel.
• A fűtőtestet csak normál, függőleges helyzetben szabad felszerelni.
• Ne helyezze a fűtőtestet falak, sarkok vagy alacsony mennyezetek
közelébe.
• Ne helyezze a fűtőtest aljzat alá.
• Ne helyezze a fűtőtestet mozgó járművekre vagy oda, ahol
felborulhat.
• Tartsa távol a fűtőtest gyúlékony, gyúlékony, robbanásveszélyes
vagy maró anya goktól.
• Tartsa távol a fűtőtest függönyöktől vagy hasonló any agoktól,
amelyek elzárhatják a levegő be- és kimenetét.
• Soha ne akadályozza vagy korlátozza a levegő be- és kimenetét
bármilyen okból.
• Tartsa távol a t ápkábelt hőforrásoktól, éles szél ektől, vágó és mozgó
alkatrészektől.
• Ne tegye ki közvetlen időjárásnak vagy túlzott nedvességnek.
• Ne helyezze a melegítőt fürdő, zuhanyzó vagy úszómedence
közvetlen környezetébe.
• Tartsa be a hatályos általános és speciális tűzvédelmi előírásokat az
alkalmazások minden területén. Mindenesetre biztosítsa az alábbi
minimális bi ztonsági távolságokat a fűtőberend ezés környezetében
lévő anyagoktól vagy tárgyaktól:
• Oldal: 0,6 m
• Levegő beömlő old ala: 1 m
• Felső: 1,5 m
• Forró levegő kimeneti oldala: 3 m
• Emel et: 0 m
• A padlónak és a menn yezetnek tűzálló anyagból kell ké szülnie a
fűtés működési helyén.
• Ne csatlakoztassa a közvetlen tüzelésű fűtőtesteket a
légcsatornákhoz .
Használati útmuta tó
Üzembe helyezés
Töltse fel a tartályt tiszta üzemanyaggal. Csak dízelt vagy
petróleumot h asználjon.
A tartály tetején található üzemanyagmérő lehetővé teszi az
üzemanyagszint ellenőrzését
Csatlakoztassa a tápkábel csatlakozóját egy 230 V 50 Hz-es földelt
elektromos hálóz atra.
A földelés köt elező.
Page 53
90-081 modellek; 90-082:
Amikor a fenti „i ndítás” befejeződött, a bal oldal i kijelzőablakban a „”, a jobb oldali ablakb an a környezeti hőmérséklet értéke látható.
Tolja a főkapcsol ót „be” állásba.
Az alapértelmezett hőmérséklet-beállítás 20 ℃ , a bal oldali ablakban
látható.
Ha a környezeti hőmérséklet alacsonyabb, mint az alapértelmezett
hőmérséklet, az e lektródák szikrázni kezdenek, 7 másodperc múlva a
fűtés elindul.
Ha a környezeti hőmérséklet magasabb, mint az alapértelmezett
hőmérséklet, f ordítsa a termosztát vezérlőgombj át a kívánt
hőmérsékletre, az elektródák szikrázni kezdenek, 7 másodperc után a
fűtés elindul.
HIDEG BEINDÍTÁS: alacsony hőmérsékleten tartsa a levegõ szellõzõ
nyílását egy ujjal zárva gyújtás közben, hogy megkönnyítse az
indítást.
A fűtőberendezés tárolása előtt ellenőrizze, hogy tökéletesen hűvös
és száraz-e. Fedje le az egységet műanyag zacskóval, tegye a
csomagoló dobozába, és tárolja száraz, szellőző helyen.
• A karbantartási feladatok megkezdése előtt állítsa le, húzza ki a
csatlakozódug ót és hagyja a fűtőtestet legalá bb 15 percig lehűlni.
• Ne kíséreljen meg semmilyen elektromos javítást. Ha a
fűtőberendezést szervizelni vagy javítani kell, forduljon szakképzett
szakemberhez.
• Csak akkor használjon hibás egységet, ha egy képzett szakember
átvizsgálta és megjavította.
• Tisztításkor ellenőrizze, hogy víz nem jut-e be az egységbe.
• A belső részek tisztításához ne nyissa ki a házat. Ne fújjon vizet a
fűtőberendezésbe.
• Soha ne használjon oldószereket, benzin t, toluolt és hasonló
agresszív vegyszereket a fűtés tisztításához.
Minden szezonális használat előtt CSAK MINŐSÍTETT
SZEMÉLYZETT ŐL kell ellenőrizni a következőket:
Szórófej
Óvatosan csavarja le a fúvókát a fúvóka illesztéséről. Fújja át a sűrített
levegőt a fúvóka n yílásán keresztül, hogy megs zabaduljon a
szennyeződéstől. Szükség esetén cserélje ki a fúvókát.
Légszűrők
Tisztítsa meg a légszűrőket. Távolítsa el a szűrő végének fedelét (11),
mossa le a légbeszívó szűrőt (10) könnyű ti sztítószerrel, és alaposan
szárítsa meg, mielőtt visszahelyezi. Évente egyszer cserélje ki a
levegőszállító szűrőt (9).
MEGHATÁROZÓ MŰKÖDÉS : meghibásodás (lángh iba, csökkent
légáram, rossz égés stb.) Esetén a fűtés leáll, és a jelzőfény villogni
kezd (A LOCK-OUT MODE kód megjelenik a kijelzőn).
Kézi visszaállítás / újraindítás
Ha a fűtés kikapcsolt állapotban van, ellenőrizze és távolítsa el a
reteszelés okát, mielőtt újraindítaná a fűtést. A visszaállításhoz állítsa
az ON / OFF kapcsolót 0 állásba, majd ismét I. állásba. Ismétlődő
meghibásodás esetén hívja a műszaki szolgálatot. A termosztát
vezérlőgombjának elfordításával NEM állítható vissza a fűtés.
Leállitás
Állítsa a kapcsolót "OFF" (O) állásba. Húzza ki az egységet a
hálózatból, ha hosszabb ideig nem használja.
• Soha ne húzza ki a fűtőt az elektromos hálózatról, hogy működés
közben leálljon . Mindig hagyja, hogy a hűtés befejeződjön (BGO55A), különben a maradék hő károsíthatja a belső al katrészeket.
• Ne takarja le a fűtőtestet. Ne akadályozza a levegő be- és kimenetét.
• A fűtő kimenete működés közben és használat után nagyon
forró. Ne érintse! Használjon személyi védőfelszerelést, ha szükséges.
• A gyermekeket felügyelni kell annak biztosítására, hogy ne
játsszanak a készülékkel.
• A készüléket nem olyan személyek (beleértve a gyermekeket is)
használják, akikn ek csökkent fizikai, érzéksze rvi vagy mentális
képességeik vannak, vagy nincs tapasztalatuk és ismereteik.
• Húzza ki a fűtőtestet, mielőtt elmozdítaná. Soha ne húzza meg a
kábelt az egység kihúzásához vagy mozgatásához.
• Használat közben ne hagyja felügyelet nélkül a fűtőtestet.
• Soha ne használja a készüléket nedves kézzel, vagy ha a fűtés vagy
a tápkábel nedves.
• Ha a tápkábel megsérült, azt a gyártónak, egy szerviznek vagy egy
hasonló képesítéssel rendelkező személynek kell kicserélnie.
Tisztítás, karbantartás és tárolás
Rendszeresen törölje le a házat puha szivaccsal vagy ruhával. Nagy on
piszkos alkatrészek esetén langyos vízzel és enyhe mosószerrel
megnedvesített szivacsot használjon, majd tiszta ruhával szárítsa
meg.
Tartsa a levegő beömlőnyílását és a ventilátort por és
szennyeződésektől mentesen. A belső részek t isztításához finoman
fújja át a sűrített levegőt a levegő bemenetén keresztül.
Rendszeresen ellenőrizze a tápkábelt: kopás, repedés vagy sérülés
esetén cserélje ki a műszaki szolgálattal.
Gyújtóelektródák
Tisztítsa meg, állítsa be és szükség esetén cserélje ki a
gyújtóelektródát. Az elektródahézagokat lásd alább (méretek mmben).
A kompresszor ny omásának beállítása
A kompresszor nyo mása gyárilag van beállítv a, és csak képzett
szakemberek elle nőrizhetik és állíthatják be. Az egység
beavatkozása veszél yes lehet.
Távolítsa el a nyomásmérő kupakját. Csa tlakoztasson egy
nyomásmérőt a hátsó védőelem nyomásmérő nyílá sához. Indítsa el a
fűtést és olvassa le a légnyomás értékét. Szükség esetén állítsa be a
Page 54
nyomást a megfelelő értékre, forgatva a beállító csavart (a
PROBLÉMA
OK
JOGORVOSLAT
A motor nem indul
Nincs áram vagy
Ellenőrizze az
és a feszültséget
Ellenőrizze a
cserélje ki
Hibás vagy sérült
Ellenőrizze a k-t, és
cserélje ki
Hibás motor /
Ellenőrizze és szükség
A készülék
Fedezze fel a
készüléket
E2 jelenik meg a
A hőmérséklet-
Ha szükséges,
érzékelőt
Szükség esetén
ki a NYÁK-t
A motor jár, de a fűtés
Üres
Távolítsa el a hibás
üzemanyagszűrőt
Légszivárog az
Ellenőrizze a
szükséges cserélje ki
Az égő fúvókája
Tisztítsa meg a
esetén cserélje ki
Az üzemanyag
hőmérsékleten nőtt
Keverje össze a dízelt
az égéstérbe
ventilátort, a motort
E1 jelenik meg a
Túl magas a
nyomása
Ellenőrizze a
esetén állítsa be *
A fűtés működés
A szobatermosztát ra
Normál működés
megegyező irányba
A fűtés működés
Lánghiba
Ellenőrizze és távolítsa
fennáll
Rossz égés
Csökkentett
légáramlás
Túlmelegedés
elektromos meghajtású
hulladékok közé, ezeket
megfelelő üzemekben kell
információkat a hulladékok
Az elhasznált
elektromos és elektronikus
rendezések természetes
potenciális kockázatot
légtelenítő nyílás a beállító csavar közepén) az óramutató járásával
megegyező irányba, hogy növelje, az óramutató járásával ellentétes
irányba csökkent se a nyomást:
képernyőn
közben leáll
Környezeti
hőmérséklet jelenik
meg a képernyőn
kompresszor
beállított
szobahőmérsékl et
elérte
légnyomást, szükség
Az indításhoz forgassa
a hőmérsékletszabályozó
gombot jobbra az
óramutató járásával
Hibaelhárítás
E1 jelenik meg a
képernyőn
képernyőn
alacsony feszültség
hálózati kábel
kondenzátor
elzáródása a korábbi
túlmelegedés miatt
szonda hibás vagy a
hőmérséklet-szonda
csatlakozója
meglazult
elektromos vezetéket
biztosítékot, é s
szükség esetén
szükség esetén
esetén cserélje ki
túlmelegedés okát
Állítsa le a készüléket
Ellenőrizze a levegő
be- és kimenetét
Várjon néhány percet,
és indítsa újra a
ellenőrizze és cserélje
ki a hőmérséklet -
ellenőrizze és cserélje
közben leáll
E1 jelenik meg a
képernyőn
el a meghibásodás
okait
A visszaállításhoz
állítsa a Be / Ki
kapcsolót 0-ra, majd I
állásba
Hívja a műszaki
szolgálatot, ha a
probléma továbbra i s
Az
termékeket ne dobja a háztartási
felhasználni. Az eladótól vagy a
helyi hatóságoktól szerezzen be
hasznosításáról.
be
környezetben aktív anyagokat
tartalmaznak. Az
újrafeldolgozatlan berendezések
jelentenek a környezetre és az
emberek egészségére.
nem gyullad meg, és
rövid idő után
elzáródik
E1 jelenik meg a
képernyőn
Lángok jönnek ki a
füstelvezető nyílásból
üzemanyagtartály,
piszkos vagy ross z
üzemanyag
Eltömődött az
üzemanyagszűrő
olajvezetékben
eltömődött
viszkozitása alacsony
Az
elégtelen légáramlás
vagy piszkos
üzemanyagot
Töltse fel a tartályt
tiszta dízellel vagy
petróleummal
Tisztítsa meg vagy
cserélje ki az
tömlőket, húzza meg
a csatlakozásokat, ha
fúvókát sűrített
levegőt fújva, szükség
10-20% petróleumm al
Ellenőrizze a levegő
bemenetét, a
Page 55
Modellazonosí tó (k): 90-
Közvetett fűtési
Közvetlen
hőteljesítmény: 20 (kW)
Közvetett
(kW)
Helyiségfűté
(*)
Üzemanyag
NOx
Válassza ki az
[folyékony]
Keroden
79 [mg /
(GCV)
Tétel
Szimbólum
Érték
Mértékegység Tétel
Szimbólu
m
Érték Mértékegysé
g
Hőteljesítmény
Hasznos haté konyság
No mi na l hea t
P
20
k W
Hasznos hatásfok a
ηth, nom
100
%
Min i mama hea t
P
N / A
k W
Hasznos haté konyság
ηth, m a
N /
%
Kiegészítő
Hőteljesítmény /
(válasszon egyet)
Névleges
El. Max
0,002
kW
Egyfokozatú
szabályozás
nem
El min
kW
szabályozás
nem
Készenléti állapotban
El SB
N / A
kW
szerelő term osztátos
szabályozással
nem
Elektronikus helyiség -
szabályozással
Igen
Elektroniku s -
nappali idő
nem
Egyéb vezérlő pozíció
lehetséges)
nem
Szobahőmérs éklet-
érzékeléssel
Nem
Távolság-szabályozási
lehetőséggel
nem
Adaptív
indításvezérléssel
Nem
Munkaidő korl átozással
Nem
Fekete izzó érzékelővel
nem
A pilóta lángjának
teljesítményigénye
A pilóta lángjának
(ha van)
Pilóta
0
Kw
Elérhetőségeit
Grupa Topex
Sp. z oo Sp.k.
080
funkciók: [nem]
hőteljesítmény: N / A
üzemanyag típusát
ou t pu t
ou t pu t (i n dic a t i v e )
villamosenergi afogyasztás
hőteljesítménynél
Minimális hőf okon
Kimenet
nom
m be
e
N / A
s-kibocsátás
kWinput]
(NCV)
névleges hőteljesítményn
él
minimum
hőteljesítmény
(tájékoztató jellegű)
szobahőmérsékle tszabályozás típusa
hőteljesítmény, nincs
szobahőmérs éklet-
Két vagy több kézi
fokozat, ni ncs
szobahőmérs éklet-
szobahőmérs éklet-
hőmérséklet
szobahőmérs ékletszabályozás plusz
A
állandó
teljesítményigénye
(többféle vál asztás
szabályozás jelenlét-
Page 56
Ul. Pograniczn
Warszawa
(*) NOx = nitrogén oxidok
A szezonális
helyiségfűtési
ηS
Tétel
Szimbólum
Érték
Mértékegység
A szezonális
aktív üzemmódba n l
ηS, be
100 %
Korrekciós tény ező
(F1)
0 %
Korrekciós tény ező
(F2)
7 %
Korrekciós tény ező
(F3)
0 %
Korrekciós tény ező
(F4)
0 %
Korrekciós tény ező
(F5)
0 %
Biomassza
címkefaktor
BLF
1
A szezonális
S
η
97 %
Energiahatékonys ág
i osztályok
A
Modellazonosí tó (k): 90081
Közvetett fűtési
funkciók: [nem]
Közvetlen
hőteljesítmény: 30 (kW)
Közvetett
(kW)
Helyiségfűté
(*)
Üzemanyag
NOx
Válassza ki az
[folyékony]
Keroden
69 [mg /
(GCV)
Tétel
Szimbólum
Érték
Mértékegység Tétel
Szimbólu
m
Érték Mértékegysé
g
Hőteljesítmény
Hasznos haté konyság
(NCV)
No mi na l hea t
P
30
k W
Hasznos hatásfok a
él
ηth, nom
100
%
Min i mama hea t
P
N / A
k W
Hasznos haté konyság
(tájékoztató jellegű)
ηth, m a
N /
%
Kiegészítő
Hőteljesítmény /
(válasszon egyet)
Névleges
El. Max
0,002
kW
Egyfokozatú
szabályozás
nem
Minimális hőf okon
El min
N / A
kW
Két vagy töb b kézi
szabályozás
nem
Készenléti állapotban
El SB
N / A
kW
szerelő term osztátos
szabályozással
nem
energiahatékonysá g
helyiségfűtés
Energiahatékonyság
a 2/4, 02-285
helyiségfűtés
Energiahatékonyság η
hőteljesítmény: N / A
üzemanyag típusát
ou t pu t
ou t pu t (i n dic a t i v e )
villamosenergi afogyasztás
hőteljesítménynél
S
nom
m be
s-kibocsátás
e
kWinput]
névleges hőteljesítményn
minimum
hőteljesítmény
szobahőmérsékle tszabályozás típusa
hőteljesítmény, nincs
szobahőmérs éklet-
A
Kimenet
fokozat, ni ncs
szobahőmérs éklet-
szobahőmérs éklet-
Page 57
Elektronikus helyiség -
hőmérséklet
szabályozással
Igen
Elektroniku s -
nappali idő
nem
Egyéb vezérlő pozíció
lehetséges)
nem
Szobahőmérs éklet-
érzékeléssel
Nem
Távolság-szabályozási
lehetőséggel
nem
Adaptív
indításvezérléssel
Nem
Munkaidő korl átozással
Nem
Fekete izzó érzékelővel
nem
teljesítményigénye
A pilóta lángjának
(ha van)
Pilóta
0
Kw
Elérhetőségeit
Grupa Topex
Warszawa
(*) NOx = nitrogén oxidok
A szezonális
ηS
Tétel
Szimbólum
Érték
Mértékegység
A szezonális
aktív üzemmódba n l
ηS, be
100 %
Korrekciós tény ező
(F1)
0 %
(F2)
%
Korrekciós tény ező
(F3)
0 %
Korrekciós tény ező
(F4)
0 %
Korrekciós tény ező
(F5)
0 %
Biomassza
címkefaktor
BLF
1
A szezonális
S
η
97 %
Energiahatékonys ág
i osztályok
A
Modellazonosí tó (k):
90-082
Közvetett fűtési
funkciók: [nem]
Közvetlen
(kW)
Közvetett
(kW)
Üzemanyag
Helyiségfűtéskibocsátás (*)
NOx
szobahőmérs ékletszabályozás plusz
(többféle vál asztás
szabályozás jelenlét-
A pilóta lángjának
állandó
teljesítményigénye
helyiségfűtési
energiahatékonysá g
helyiségfűtés
Energiahatékonyság
Korrekciós tény ező
helyiségfűtés
Energiahatékonyság η
Sp. z oo Sp.k.
Ul. Pograniczn
a 2/4, 02-285
S
7
hőteljesítmény: 50
hőteljesítmény: N / A
Page 58
Válassza ki az
üzemanyag típusát
[folyékony]
Kerozin
110 [mg /
(GCV)
Tétel
Szimbólum
Érték
Mértékegység
Tétel
Szimbólu
Érték Mértékegysé
g
Hőteljesítmény
Hasznos haté konyság
(NCV)
Névleges -
Pnom
50
kW
Hasznos hatásfok a
hőteljesítménynél
ηth, nom
100
%
Minimális hő
Pmin
N / A
kW
Hasznos haté konyság
(tájékoztató jellegű)
ηth, min
N / A
Kiegészítő
Hőteljesítm ény /
(válasszon e gyet)
Névleges
elmax
0,002
kW
Egyfokozatú
szabályozás
Nem
Minimális hőf okon
elmin
N / A
kW
Két vagy töb b kézi
szabályozás
Nem
Készenléti állapotban
elSB
N / A
kW
szerelő term osztátos
szabályozással
Nem
elektroniku s
szabályozással
Igen
elektroniku s
időzítővel
nem
elektroniku s
heti időzítő
nem
Egyéb vezérl ési
választás l ehetséges)
szobahőmérs éklet-
érzékeléssel
Nem
távolságvezérlési
opcióval
Nem
adaptív
indításvezérléssel
Nem
munkaidő korlátozásával
Nem
fekete izzó érzékelővel
Nem
A pilóta lángjának
A kísérleti láng
alkalmazható)
Ppilot
0
kW
Elérhetőségeit
Grupa Topex
Warszawa
(*) NOx = nitrogén oxidok
A szezonális
ηS
Tétel
Szimbólum
Érték
Mértékegység
A szezonális
helyiségfűtés
ηS, be
100 %
Energiahatékonyság
kWhinput]
m
hőteljesítmény
kimenet (táj ékoztató
jellegű)
villamosenergi afogyasztás
hőteljesítménynél
Kimenet
névleges
minimum
hőteljesítmény
szobahőmérs ékletszabályozás típusa
hőteljesítmény, nincs
szobahőmérs éklet-
fokozat, ni ncs
szobahőmérs éklet-
szobahőmérs éklet-
szobahőmérs éklet-
szobahőmérs ékletszabályozással és nappali
szobahőmérs ékletszabályozással plus
lehetőségek (tö bbféle
szabályozás, jelenlét-
állandó
teljesítményigénye
teljesítményigénye
(ha
helyiségfűtési
energiahatékonyság
Sp. z oo Sp.k.
Ul. Pograniczn
a 2/4, 02-285
Page 59
aktív üzemmódba n l
Korrekciós tény ező
(F1)
0 %
Korrekciós tény ező
(F2)
7 %
Korrekciós tény ező
(F3)
0 %
Korrekciós tény ező
(F4)
0 %
Korrekciós tény ező
(F5)
0 %
Biomassza
címkefaktor
BLF
1
A szezonális
helyiségfűtési
ηS
ηS
97 %
Energiahatékonys ág
i osztályok
A
Model
90-080
90-081
90-082
energiahatékonyság
RO
UNITATEA
REGULAMENTE DE SIGURANȚĂ DETALIATE
NUMAI PERSOANE CARE PO T ÎNȚELEI ȘI URMA INSTRUCȚIUNILE
TREBUIE SĂ UTILIZEȘTE SAU ÎNTREȚINERE ACEST ÎNCĂLZITOR.
NU PENTRU UTILIZAREA ACASĂ SAU A VEHICULELOR DE
RECREARE.
● Utilizați numai într-o zonă bine ventilată și departe de materiale
combustibile
● NU se utilizează pentru încălzirea zonelor locuibile din spațiile
casnice, pentru utilizarea în clădiri publice, consultați reglementările
naționale.
● După utilizare opriți alimentarea cu gaz la supapa cilindrului.
● Asigurați-vă că ventilatorul funcționează corect înainte de a
aprinde arzătoarele.
● Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de peste 8 ani și de
persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă
de experiență și cunoștințe dacă li s-a acordat supravegherea sau
instrucțiunile privind utilizarea aparatului într-un mod sigur și înțeleg
pericolele implicate. Copiii nu trebu ie să se joace cu
aparatul. Curățarea și întreținerea utilizatorului nu trebuie făcute de
copii fără supraveghere.
●AVERTISMENT: Pentru a evita supraîn călzirea, nu
acoperiți încălzitorul.
● Copiii cu vârsta mai mică de 3 ani trebuie ținuți departe dacă nu
sunt supravegheați continuu.
● Copiii cu vârsta cuprinsă între 3 ani și mai puțin de 8 ani trebuie să
pornească / oprească aparatul numai cu condiția ca acesta să fie
plasat sau instalat în poziția normală de funcționare prevăzută și să li
se ofere supraveghere sau instrucțiuni privind utilizarea aparatului
într-un mod sigur. Copiii cu vârsta cuprinsă între 3 ani și mai puțin de
8 ani nu trebuie să conecteze, să regleze și să curățe aparatul sau să
efectueze întreținerea utilizatorului.
TRADUCEREA INSTRUCȚIUN II ORIGINALE
ÎNCĂLZITOR CU ULEI
Model: 90-080; 90-081; 90-082
NOTĂ: ÎNAINTE DE A UTILIZA ECHIPAMENTUL PENTRU
PRIMA DATĂ, CITIȚI ACEST MANUAL DE INSTRUCȚIUNI
ȘI PĂSTRAȚI-L PENTRU REFERINȚE VIITOARE. OAMENII
CARE NU AU CITIT ACEASTA INSTRUCȚIUNE NU
TREBUIE ASAMBLA, LUMINA, AJUSTA SAU FUNCȚIONA
● ATENȚIE - unele părți ale acestui produs pot deveni foarte fierbinți
și pot provoca arsuri . O atenție specială trebui e acordată acolo unde
sunt prezenți copiii și persoanele vulnerabile.
● Dacă informațiile din acest manual nu sunt respectate cu
exactitate, poate rezulta un incendiu sau o explozie care poate
provoca daune materiale, vătămări corporale sau pierderea vieții.
● Serviciul trebuie să fie efectuat de o agenție de service calificată.
Încălzitoarele portabile neventurate utilizează aer (oxigen) din zona
în care este utilizat. Trebuie prevăzut un aer adecvat de ardere și
ventilație. Consultați instrucțiunile.
● AVERTISMENT: Nu depozitați și nu utilizați benzină sau alte vapori
și lichide inflamabile în apropierea acestui aparat sau a oricărui alt
aparat.
● AVERTISMENT: Peri col de incendiu, arsură, inhalare și
explozie. Păstrați combustibilii solizi, cum ar fi materialele de
construcție, hârtia sau cartonul, la o distanță sigură de încălzitor,
conform recomandărilor din instrucțiuni. Nu folosiți nici odată
încălzitorul în spații care conțin sau pot conți ne combustibili volatili
sau aerieni sau produse precum benzină, solvenți, diluant de vopsea,
particule de praf sau substanțe chimice necunoscute.
● AVERTISMENT : Încălzitoarele cu ardere directă pot provoca (co)
otrăvirea cu monoxid de carbon atunci când sunt utilizate incorect,
de exemplu în interior fără o circulație adecvată a aerului sau dacă nu
funcționea ză corespunzător. Co intoxicați a poate duce la moarte.
● AVERTISMENT: Nerespectarea măsurilor de precauție și a
instrucțiunilor furnizate cu acest aparat de încălzire poate duce la
moarte, vătămări corp orale grave și pierderea bunurilor sau daune
cauzate de pericole de incendiu, explozie, arsură, asfixiere, otrăvire
cu monoxid de carbon ș i / sau șoc electric. Doar persoane le care pot
înțelege și urma instrucțiunile trebuie să utilizeze sau să întrețină
acest încălzit or. Dacă aveți nevoie de asistență sau informații despre
încălzitor, cum ar fi un manual de instrucțiuni, etichete etc.
Contactați producătorul.
● AVERTISMENT: Nu pentru uz casnic sau vehicul de agrement
● AVERTISMENT: Siguranța dvs. este importantă pentru dvs. și pentru
ceilalți,
Așadar, vă rugăm să citiți aceste instrucțiuni înainte de a utiliza acest
încălzitor, sistemul electric la care este conectat aparatul trebuie să
respecte legislația în vigoare. Instalarea necesită un întrerupător de
curent rezidual (rccb) în placa principală de distribuție electrică.
● deconectați aparatul înainte de a efectua operațiuni de întreținere.
● verificați întotdeauna cablul de alimentare înainte de a utiliza
aparatul. nu trebuie să fie îndoit, încordat, întins, zdrobit sau
deteriorat în vreun fel.
● cablul de alimentare trebuie înlocuit numai de personal
calificat. Utilizați un cablu de alimentare original numai cu o priză
omologată cu 3 pi ni.
● priza frontală este foarte fierbinte în timpul funcționării. Nu
atinge! Pericol de arsu ră.
Specificatii tehnice
Page 60
Putere de
căldură [kW] *
20
30
50
Debit de aer
[m³ / h]
550
750
1100
Tipul
combustibilului
Motorina Kerosen
Motorina Kerosen
Motorina Kerosen
Consum de
combustibil [ kg
/ h]
1,65
2.4
4
Tensiune [V /
Hz]
230V c.a.
50Hz
230V c.a.
50Hz
230V c.a.
50Hz
Reglarea
aerului [bar]
0,32
0,31
0,45
Rating curent
[A]
1.1
1.1
1.5
Putere electrică
[W]
230
230
340
Evaluarea
siguranței
T3.15A
T3.15A
T3.15A
Dimensiuni
Greutate netă
(kg)
13.4
19.2
23.2
Lungime (mm)
752
855
1076
Lățime (mm)
305
470
515
Înălțime (mm)
416
588
585
Capacitate
rezervor (l)
22
38
50
Domeniu de
operare (h)
~ 11
~ 14
~ 11
Accesorii
standard
Ecartament de
combustibil
da
da
da
Mâner 1 1
1
Termostat
ambiental
Incorporat
Incorporat
Incorporat
Lumină de
defecțiunilor
Incorporat
Incorporat
Incorporat
Pos.
Descriere
Cantitate
A
Şurub 2 B
Șaibă simplă
2 C Mâner
1
Pos.
Descriere
Cantitate
A
Mâner 1 B
Şurub
6or8 C Șaibă de primăvară
6or8 D Șaibă simplă
6or8 E Țeavă de picioare
1 F Piuliță M5
6or8 G Piuliță M12 2 H
Șaibă simplă ø1 2
2
Eu
Roată
2
J
Arborele roții
1
K
Cotter
2
presiunii
Instrucțiuni de as amblare
Extrageți încălzitorul din cutia sa. Dacă unitatea este oricum
deteriorată, nu o utilizați și contactați distribuitorul.
90-080: încălzitorul trebuie doar să fixeze mânerul din plastic, nu
sunt necesare operații suplimentare
90-081; 90-082: Următoarele accesorii s unt furnizate în cutia de
expediere.
detectare a
* Pe baza valori i calorice brute [ore]
Schema de conexiuni 90-080, 90-081:
Schema de conexiuni 90-082:
Pentru a asambla încălzitorul, procedați după cum urmează:
1. Introduceți arborele roții J în orificiul corespunzător al țevii
picioarelor E ,introduceți cotonul K în orificiile
corespunzătoare ; puneți șaiba simplă H pe cel e două părți ale
arborelui, glisa ți roata I peste arborele roții J ,înșurubați piulița G
pentru a fixa roat a pe arbore.
2. Puneți corpul încălzitorului pe ansamblul conductei picioarel or,
asigurați-vă că cele 4 găuri ale mânerului sunt îndreptate către cele 4
găuri corespunză toare de pe conducta picioarelo r.
3. Folosind șurubul B, șaiba de arc C, șaiba simplă D și piulița 4 pentru
a fixa ansamblu l conductei picioarelor și mâneru l la rezervor.
5. Instrucțiuni de instalare
Poziționați încălzitorul pe o suprafață plană, plană, neinflamabilă,
solidă.
Page 61
Incalzitoarele cu ardere directa sunt destinate utilizarii in spatii
90-080
90-081
90-082
Min. dimensiunea
deschiderii
320cm3
450cm3
750cm3
deschise in aer liber sau in spatii interioare bine ventilate. Pentru
utilizare în interior, asigurați deschideri de ventilație permanente de
cel puțin 25 cm² / kW, distribuite în mod egal între podea și nivel
înalt, cu un minim de 250 cm².
• Instalați încălzitorul numai în poziție verticală normală.
• Nu amplasați încălzitorul lângă pereți, colțuri sau tavanele joase.
• Nu amplasați în călzitorul sub o priză.
• Nu amplasați încălzitorul pe vehiculele aflate în mișcare sau acolo
unde se poate răsturna.
• Păstrați încălzitorul departe de materiale inflamabile, combustibile,
explozive sau corozive.
• Păstrați încălzitorul departe de perdele sau materiale similare care
ar putea bloca intrarea și ieșirea aerului.
• Nu blocați sau restricționați niciodată intrarea și ieșirea aerului din
orice motiv.
• Păstrați cablul de alimentare la distanță de sursele de căldură,
marginile ascuțite, părțile tăiate și în mișcare.
• Nu vă expuneți direct la intemperii sau umiditate excesivă.
• Nu amplasați încălzitorul în imediata apropiere a unei căzi, dușuri
sau piscine.
• Respectați reglementările generale și speciale de securitate la
incendiu în vigoare în toate domeniile de aplicare. În orice caz,
asigurați-vă următoarele distanțe minime de siguranță de la
materiale sau obiecte din împrejurimile încălzitorului:
• Laterală: 0,6 m
• Partea de admisie a aerului: 1 m
• Vârf: 1,5 m
• Partea de evacuare a aerului cald: 3 m
• Etaj: 0 m
• Pardoselile și tavanele trebuie să fie realizate din materiale ignifuge
în locul în care fun cționează încălzitorul.
• Nu conectați în călzitoarele cu foc direct la conductele de aer.
Instructiuni de folosire
Lansare
Umpleți rezervorul cu combustibil curat. Utilizați numai motorină sau
kerosen.
Indicatorul de combustibil din partea superioară a rezervorului
permite verificarea nivelului de combustibil
Conectați mufa cablului de alimentare la un sistem de alimentare
electrică cu împă mântare de 230 V 50 Hz.
Împământarea este obligatorie.
Modele 90-081; 90-082:
Când se finalizează „pornirea” de mai sus, fereastra din stânga
afișează „-”, fereastra din dreapta afișează valoarea temperaturii
ambiante.
Împingeți comutatorul de alimentare în poziția „pornit”.
Setarea implicită a temperaturii este de 20 ℃ , se afișează în fereastra
de afișare din stânga.
Dacă temperatura ambiantă este mai mică decât temperatura
implicită, electrozii încep să scânteieze, după 7 secunde, încălzitorul
pornește.
Dacă temperatura ambiantă este mai mare decât temperatura
implicită, rotiți butonul de control al termostatului la temperatura
dorită, electrozii încep să scânteie, după 7 secunde, încălzitorul
pornește.
Pornire la rece: la tem peratură scăzută, păstrați orificiul de a erisire
închis cu un deget în timpul aprinderii pentru a face pornirea mai
ușoară.
FUNCȚIONARE ANORMALĂ : în caz de defecțiune (defectarea
flăcării, debit redus de aer, combustie defectuoasă etc.) încălzitorul
se oprește și ind icatorul luminos începe să CLIP ească (codul MODUL
DE BLOCARE va fi afișat pe fereastra de afișare).
Resetare / repor nire manuală
Dacă încălzitorul este în modul de blocare, verificați și eliminați cauza
blocării înainte de a reporni încălzitorul. Pentru resetare, rotiți
comutatorul P ORNIT / OPRIT la 0 și apoi din nou la I. În caz de
defecțiune repetată, apelați serviciul tehnic. Rotirea butonului de
control al termostatului NU va reseta încălzitorul.
Închide
Mutați comutatorul în poziția „OPRIT” (O). Deconectați aparatul când
nu îl folosiți mult timp.
• Nu deconectați niciodată încălzitorul de la rețea pentru al opri în
timp ce funcționați. Permiteți întotdeauna finalizarea secvenței de
răcire (BGO-55A), alt fel căldura reziduală ar putea deteriora
componentele interne.
• Nu acoperiți încălzitorul. Nu blocați intrarea și ieșirea aerului.
• Orificiul de încălzire este foarte fierbinte în timpul funcționării și
după utilizare. Nu atinge! Utilizați echipamente de protecție
personală, dacă este necesar.
• Copiii trebuie supravegheați pentru a se asigura că nu se joacă cu
aparatul.
• Aparatul nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii)
cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă de
experiență și cunoștințe.
• Deconectați încălzitorul înainte de al deplasa. Nu trageți niciodată
cablul pentru a deconecta sau deplasa unitatea.
• Nu lăsați încălzitorul nesupravegheat când îl folosiți.
• Nu folosiți niciodată aparatul cu mâinile ude sau când încălzitorul
sau cablul de alimentare sunt umede.
• Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de
producător, de un agent de service sau de o persoană similară
calificată.
Curățare, întreț inere și depozitare
Ștergeți regulat carcasa folosind un burete moale sau o cârpă. Pentru
părțile foarte murdare, utilizați un burete udat cu apă călduță și un
detergent ușor, apoi uscați cu o cârpă curată.
Păstrați admisia de aer și ventilat orul fără praf și murdărie. Pentru a
curăța părțile inte rioare, suflați ușor aer comprimat prin orif iciul de
admisie a aerului.
Verificați periodic cablul de alimentare: dacă este uzat, crăpat sau
deteriorat, înlocuiți-l cu service tehnic.
Înainte de a depozita încălzitorul, asigurați-vă că este perfect rece și
uscat. Acoperiți unitatea cu o pungă de plastic, puneți-o în cutia de
ambalare și păstrați-o într-un loc uscat și ventilat.
• Înainte de a începe orice activitate de întreținere, opriți, deconectați
și lăsați încălzitorul să se răcească cel puțin 15 minute.
• Nu încercați singu r repararea electrică. Dacă încălzitorul are nevoie
de service sau reparații, contactați un tehnician calificat.
• Nu utilizați o unitate defectă decât dacă un tehnician calificat a
inspectat-o și a reparat-o.
• La curățare, asigurați-vă că apa nu pătrunde în unitate.
• Nu deschideți carcasa pentru a curăța părțile interioare. Nu
pulverizați apă în încălzitor.
• Nu folosiți ni ciodată solvenți, benzină, toluen și substanțe chimice
agresive similare pentru a curăța încălzitorul.
Page 62
Următoarele verificări DOAR PERSOANĂ CALIFICATĂ sunt
PROBLEMĂ
CAUZĂ
REMEDIU
Motorul nu
Fără energie sau
Verificați tensiunea și
linia de alimentare
Verificați siguranța și
necesar
Cablul de
sau deteriorat
Verificați k și înlocuiți-l
Motor /
defect
Verificați și, dacă este
Blocarea
Detectați cauza
și reporniți apa ratul
E2 afișat pe ecran
Sonda de
Verificați și înlocuiți
necesar
Verificați și înlocuiți
necesar
Motorul
Rezervor de
Scoateți combustibilul
Filtrul de
înfundat
Curățați sau înlocuiți
Scurgeri de aer în
Verificați fu rtunurile,
înlocuiți-le
Duza arzătorului
Curățați duza care suflă
necesar
Vâscozitatea
scăzută
Se amestecă motorina
Flăcările ies din
Flux de
camera de ardere
Verificați admisia de aer,
Presiunea
este prea mare
Verificați presiunea
necesar *
recomandate numai înainte de fiecare utilizare sezonieră:
Duză
Deșurubați cu atenție duza de la montajul duzei. Suflați aer
comprimat prin orificiul duzei pentru al elibera de murdărie. Înlocuiți
duza, dacă este necesar.
Filtre de aer
Curățați filtrele de aer. Scoateți capacul final al filtrului (11), spălați
filtrul de admisie a aerului (10) folosind un detergent ușor și uscați-l
bine înainte de a reinstala. Înlocuiți filtrul de alimentare cu aer (9) o
dată pe an.
Electrozi de apri ndere
Curățați, reglați și, dacă este necesar, înlocuiți electrodul de
aprindere. Pentru golurile electrodului vezi mai jos (dimensiuni în
mm).
Reglarea presiun ii compresorului
Presiunea compres orului este setată din fabri că și trebuie
verificată și r eglată numai de către tehnicieni
calificați. Manipularea aparatului po ate fi periculoasă.
Scoateți capacul manometrului. Conectați un manometru pe orificiul
de măsurare a presiunii de pe protecția din spate. Porniți încălzitorul
și citiți valoarea presiunii aerului. Dacă este necesar, reglați presiunea
la valoarea corectă roti nd șurubul de reglare (orificiul de aerisire din
mijlocul șurubului de reglare) în sensul acelor de ceasornic pentru a
crește, în sens invers acelor de ceasornic pentru a reduce presiunea:
Depanare
pornește
E1 afișat pe ecran
funcționează, dar
încălzitorul nu se
aprinde și se
blochează după
scurt timp
E1 afișat pe ecran
tensiune scăzută
alimentare defect
condensator
aparatului din
cauza
supraîncălzirii
anterioare
temperatură este
defectă sau
conectorul pentru
sonda de
temperatură este
slăbit
combustibil g ol,
combustibil
murdar sau greșit
combustibil
conducta de ulei
înfundată
combustibilului a
crescut la
temperatură
înlocuiți-o dacă este
dacă este necesar
necesar, înlocui ți
supraîncălzirii
Opriți aparatul
Verificați intrarea și
ieșirea aerului
Așteptați câteva minute
dacă sonda de
temperatură, dacă este
PCB-ul dacă este
greșit sau murdar
Umpleți rezervorul cu
motorină sau ke rosen
curat
filtrul de combustibil
strângeți conexiunile,
dacă este necesar
aer comprimat,
înlocuiți-o dacă este
cu 10-20% kerosen
orificiul de
evacuare a fumului
E1 afișat pe ecran
aer insuficient în
compresorului
ventilatorul, motorul
aerului, reglați dacă este
Page 63
Încălzitorul se
oprește în timpu l
pe ecran
S-a atins
Operatie normala
mai mare
Încălzitorul se
Eșecul flăcării
Verificați și eliminați
dacă problema persi stă
Arsură proastă
Flux de aer redus
Supraîncălzire
electric cu deșeurile menajere,
acestea ar trebui utilizate în
informații despre utilizarea
de la autoritățile
Echipamentele electrice și
active în mediul
Identificator (i) de model:
Funcționalitate de
Putere directă de că ldură:
20 (kW)
Putere indirectă de
Emisiile de
(*)
Combustibil
NOx
Selectați tipul de
[lichid]
Kerodene
79 [mg /
(GCV)
Articol
Simbol
Valoare
Unitate
Articol
Simbol
Valoare
Unitate
Putere termică
Eficiență utilă (NCV)
P
%
Min i mum hea t
P
N / A
k W
Eficiență utilă la
ηth, m in
N / A
%
Consumul auxil iar de
Tipul puterii de
(selectați unul)
La puterea nominală de
El. Max
0,002
kW
Putere de căldură
temperaturii camerei
Nu
La căldură minimă
El min
N / A
kW
Două sau mai multe
temperaturii camerei
Nu
În modul de așteptare
El SB
N / A
kW
cu termostat mecanic
camerei
Nu
Cu control el ectronic
camerei
da
Cu control el ectronic
zilei
Nu
Altă poziți e de
multiple posibile)
Nu
temperaturii camerei
Nu
funcționării
Temperatura
ambientală afișată
oprește în timpu l
funcționării
E1 afișat pe ecran
90-080
încălzire indirectă: [nu]
temperatura
camerei setată pe
termostatul de
cameră
Pentru a începe,
rotiți butonul de
control al temperaturii
în sensul acelor de
ceasornic la o setare
cauza (cauzele)
defecțiunii
Pentru a reseta, activați
comutatorul Pornit /
Oprit la 0 și apoi l a I
Sunați la serviciul tehnic
Nu aruncați produsele alimentate
instalații adecvate. Obțineți
deșeurilor de la vânzătorul dvs. sau
locale.
electronice uzate conțin substanțe
natural. Echipamentele nereciclate
constituie un risc potențial pentru
mediu și sănătatea omului.
căldură: N / A (kW)
combustibil
Nu mi na l hea t
ou t pu t
tu t pu t (i n dic a t i v e )
energie electric ă
căldură
ieșire
nom
m in
încălzire a
spațiului
kWhinput]
20
k W
Eficiență utilă
la puterea nominală
de căldură
minimum
puterea de căldură
(orientativă)
căldură / controlul
temperaturii cam erei
într-o singură etapă ,
fără control al
trepte manuale, f ără
control al
control temperatura
al temperaturii
al temperaturii
camerei plus timpul
control (selecții
Controlul
ηth, nom 100
Page 64
cu detectarea
prezenței
Cu opțiune de control
la distanță
Nu
Cu control ada ptiv -
pornire
Nu
Cu limitarea timpului
de lucru
Nu
Cu senzor be c negru
Nu
Necesitate permanentă
de putere a flăc ării pilot
Cerința de putere a
cazul)
Pilot
0
Kw
Detalii de cont act
Grupa Topex
Warszawa
(*) NOx = oxizi de az ot
Eficiența energeti că
încălzirea spațiului ηS
Articol
Simbol
Valoare
Unitate
Încălzirea sezonieră a
activ l
ηS, pe
100 %
Factor de corecție (F1)
0 %
Factor de corecție (F2)
7 %
Factor de corecție (F3)
0 %
Factor de corecție (F4)
0 %
Factor de corecție (F5)
0 %
Factorul etichetei
biomasei
BLF
1
Încălzirea sezonieră a
S
η
97 %
Clase de eficiență
energetică
A
Identificator (i) de model:
90-081
Funcționalitate de
încălzire indirectă: [nu]
Putere directă de că ldură:
30 (kW)
Putere indirectă de
Emisiile de
(*)
Combustibil
NOx
(GCV)
Articol
Simbol
Valoare
Unitate
Articol
Simbol
Valoare
Unitate
Putere termică
Eficiență utilă (NCV)
Nu mi na l hea t
P
30
k W
Eficiență utilă
de căldură
ηth, nom
100
%
Min i mum hea t
P
N / A
k W
Eficiență utilă la
(orientativă)
ηth, m in
N / A
%
Consumul auxil iar de
Tipul puterii de
La puterea nominală de
El. Max
0,002
kW
Putere de căldură
temperaturii camerei
Nu
La căldură minimă
ieșire
El min
N / A
kW
Două sau mai multe
trepte manuale, f ără
Nu
control al
flăcării pilot (dacă este
sezonieră pentru
spațiului Eficiența
energetică în modul
spațiului Eficiență
energetică η
căldură: N / A (kW)
Selectați tipul de
combustibil
Sp. z oo Sp.k.
Ul. Pograniczna
2/4, 02-285
S
[lichid]
Kerodene 69 [mg /
încălzire a
spațiului
kWhinput]
ou t pu t
tu t pu t (i n dic a t i v e )
energie electric ă
căldură
nom
m in
la puterea nominală
minimum
puterea de căldură
căldură / controlul
temperaturii cam erei
(selectați unul)
într-o singură etapă ,
fără control al
Page 65
temperaturii camerei
În modul de așteptare
El SB
N / A
kW
cu termostat mecanic
camerei
Nu
Cu control el ectronic
camerei
da
Cu control el ectronic
zilei
Nu
Altă poziți e de
multiple posibile)
Nu
Controlul
prezenței
Nu
Cu opțiune de control
la distanță
Nu
Cu control ada ptiv -
pornire
Nu
Cu limitarea timpului
de lucru
Nu
Cu senzor be c negru
Nu
Necesitate permanentă
de putere a flăc ării pilot
Cerința de putere a
flăcării pilot (dacă este
cazul)
Pilot
0
Kw
Detalii de cont act
Grupa Topex
Warszawa
(*) NOx = oxizi de az ot
Eficiența energeti că
încălzirea spațiului ηS
Articol
Simbol
Valoare
Unitate
Încălzirea sezonieră a
activ l
ηS, pe
100 %
Factor de corecție (F1)
0 %
Factor de corecție (F2)
7 %
Factor de corecție (F3)
0 %
Factor de corecție (F4)
0 %
Factor de corecție (F5)
0 %
Factorul etichetei
biomasei
BLF
1
Încălzirea sezonieră a
S
η
97 %
Clase de eficiență
energetică
A
Identificator (i) de
model: 90-082
Funcționalitate de
încălzire indirectă: [nu]
Putere directă de
căldură: 50 (kW)
Putere indirectă de
căldură: N / A (kW)
Combustibil
Emisiile d e
spațiului (* )
NOx
[lichid]
(GCV)
Articol
Simbol
Valoare
Unitate
Articol
Simbol
Valoare
Unitate
Putere termică
Eficiență utilă (NCV)
control temperatura
al temperaturii
al temperaturii
camerei plus timpul
control (selecții
temperaturii camerei
cu detectarea
sezonieră pentru
spațiului Eficiența
energetică în modul
spațiului Eficiență
energetică η
Selectați tipul de
combustibil
Sp. z oo Sp.k.
Ul. Pograniczna
2/4, 02-285
S
încălzire a
Kerosen
110 [mg /
kWhinput]
Page 66
Putere nominală -
căldură
Pnom
50
kW
Eficiență utilă la
căldură
ηth, nom
100
%
Căldură minimă
Pmin
N / A
kW
Eficiență utilă la
(orientativă)
ηth, min
N / A
Consumul auxil iar de
Tipul puterii de
unul)
La puterea nominală de
elmax
0,002
kW
Putere de căldură
temperaturii camerei
Nu
La căldură minimă
elmin
N / A
kW
Două sau mai multe
temperaturii camerei
Nu
În modul de așteptare
elSB
N / A
kW
cu termostat mecanic
camerei
Nu
cu control ele ctronic
camerei
da
cu control ele ctronic
cronometru de zi
Nu
cu control ele ctronic
săptămânal
Nu
Alte opțiuni de
multiple posibile)
controlul
prezenței
Nu
cu opțiune de c ontrol
la distanță
Nu
cu control de pornire
adaptiv
Nu
cu limitarea timpului
de lucru
Nu
cu senzor bec ne gru
Nu
Necesitate permanentă
de putere a flăcării pilot
Cerința de putere a
aplicabil)
Pilot
0
kW
Detalii de cont act
Grupa Topex
Warszawa
(*) NOx = oxizi de az ot
Eficiența energetică
încălzirea spațiului ηS
Articol
Simbol
Valoare
Unitate
Încălzirea sezonieră a
activ l
ηS, pe
100 %
Factor de corecție (F1)
0 %
Factor de corecție (F2)
7 %
Factor de corecție (F3)
0 %
Factor de corecție (F4)
0 %
Factor de corecție (F5)
0 %
ieșire (orientativă)
puterea nominală de
minimum
puterea de căldură
energie electric ă
căldură
ieșire
căldură / controlul
temperaturi i
camerei (sel ectați
într-o singură etapă ,
fără control al
trepte manuale, fără
control al
control temperatura
al temperaturii
al temperaturii
camerei plus
al temperaturii
camerei plus
cronometru
control (selecții
temperaturii camerei,
cu detectarea
flăcării pilot (dacă
sezonieră pentru
spațiului Eficiența
energetică în modul
Sp. z oo Sp.k.
Ul. Pograniczna
2/4, 02-285
Page 67
Factorul etichetei
biomasei
BLF
1
Eficiența energetică
sezonieră pentru
încălzirea spațiului ηS
ηS
97 %
Clase de eficiență
energetică
A
Page 68
CZ
Modelka
90-080
90-081
90-082
Tepelný příkon
[kW] *
20
30
50
Průtok
h]
550
750
1100
Typ paliva
Diesel petrolej
Diesel petrolej
Diesel petrolej
Spotřeba
paliva [kg / h]
1,65
2.4
4
Napětí [V / Hz]
230 V AC
50 Hz
230 V AC 50
Hz
230 V AC 50
Hz
Nastavení tlaku
vzduchu [bar]
0,32
0,31
0,45
Jmenovitý
proud [A]
1.1
1.1
1.5
Elektrický
výkon [W]
230
230
340
Jišt ění
T3.15A
T3.15A
T3.15A
Rozměry
Čistá hmotnos t
(kg)
13.4
19.2
23.2
Délka (mm)
752
855
1076
Šířka (mm)
305
470
515
Výška (mm)
416
588
585
Objem nádrže
(l)
22
38
50
Provozní
rozsah (h)
~ 11
~ 14
~ 11
Standardní
příslušenství
Palivoměr
Ano
Ano
Ano
Rukojeť
1 1 1
Okolní
termostat
Vestavěný
Vestavěný
Vestavěný
Kontrolka
poruchy
Vestavěný
Vestavěný
Vestavěný
SVĚTLIT, SEŘÍZIT NEBO POUŽÍVAT JEDNOTKU
PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
POUZE OSOBY, KTERÉ MOHOU POROZUMIT A DODRŽOVAT
POKYNY, BY MĚLI TENTO OHŘÍVAČ POUŽÍVAT NEBO
SERVISOVAT.
NENÍ PRO DOMÁCÍ NEBO REKREAČNÍ POUŽITÍ VOZIDLA.
● Používejte pouze na dobře větraném místě a mimo dosah
hořlavých materiálů
● NESMÍ se používa t k vytápění obytných oblastí domácíc h prostor, k
použití ve veřejných budovách, viz národní předpisy.
● Po použití vypně te přívod plynu na ventilu lahve.
● Před zapálením hořáků se ujistěte, že ventilátor pracuje správně.
● Tento spotřebi č mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními s chopnostmi nebo
s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod doh ledem
nebo jsou poučeny o bezpečném používání spotřebiče a rozumějí
související rizika. Děti si se zařízením nesmí hrát. Čištění a
uživatelskou údržbu by neměly provádět děti bez dozoru.
●UPOZORNĚNÍ: Aby ste zabránili přehřátí , nezakrývejte
topení.
● Děti mladší ne ž 3 roky by měly být mim o dosah, pokud nejsou pod
neustálým dohledem.
● Děti ve věku od 3 let do méně než 8 let smí přístroj zapínat a
vypínat pouze za předpokladu, že byl umístěn nebo in stalován v
určené normáln í provozní poloze a jsou pod dohlede m nebo jsou
poučeny o bezpečné m používání spotřebiče Děti ve věku od 3 let do
8 let se nesmí zapojovat, regulovat a čistit zařízení ani provádět
uživatelskou údržbu.
● UPOZORNĚNÍ - některé části toh oto produktu se mohou velmi
zahřát a způsobit popáleniny. Zvláštní pozornos t je třeba věnovat
přítomnosti d ětí a zranitelných osob.
● Pokud nebudou i nformace v této příručce přesně dodržo vány,
může dojít k požáru nebo výbuchu, což způsobí poškoze ní majetku,
zranění osob nebo zt ráty na životech.
● Servis musí provádět kvalifikovaná servisní agentura.
Neventilované přenosné ohřívače používají vzduch (kyslík) z oblasti,
ve které se používají. Musí být zajištěn dostatečný spalovací a
ventilační vzduch . Viz pokyny.
● VAROVÁNÍ: Neskladujte ani nepoužívejte benzín nebo jiné hořlavé
páry a kapaliny v blízkosti tohoto nebo jiného zaříze ní.
● VAROVÁNÍ: Ne bezpečí požáru, popálení, vdechován í a
výbuchu. Udržujte pevná hořlavina, jako jsou stavební materi ály,
papír nebo lepenka, v bezpečné vzdálenosti od ohřívače, jak je
doporučeno v poky nech. Nikdy nepoužívejte ohří vač v prostorech,
která obsahují n ebo mohou obsahovat těkavé nebo vzduch em se
šířící hořlavi ny nebo produkty jako benzín, rozpou štědla, ředidla,
prachové částice nebo neznámé chemikálie.
● VAROVÁNÍ: Př ímo topná těles a mohou při nesprávném použití
způsobit otravu oxidem uhelnatým (ko), např. Uvn itř bez dostatečné
cirkulace vzduch u nebo pokud nefungují správně. Co otrava může
vést k smrti.
● VAROVÁNÍ: Ne dodržení bezpečnostních opatřen í a pokynů
dodaných s tímto ohřívačem může mít za následek smrt, vážná
zranění a ztrát u majetku nebo poškození v důsledku požá ru,
výbuchu, popálen í, udušení, otravy oxidem uhe lnatým a / nebo
úrazu elektrickým proudem. Tento ohřívač by m ěly používat nebo
opravovat pouze oso by, které rozumějí a dodržují
PŘEKLAD PŮVODNÍHO POKYNU
OLEJOVÝ OHŘÍVAČ
Model: 90-080; 90-081; 90-082
POZNÁMKA: PŘED PRVNÍM POUŽITÍM ZAŘÍZENÍ,
PŘEČTĚTE SI TENTO NÁVOD K POUŽITÍ A
UCHOVÁVEJTE JE PRO BUDOUCÍ REFERENCI. LIDÉ,
KTEŘÍ NEČTELI TENTO POKYN, BY NEMĚLI MONTOVAT,
pokyny. Potřebujete-li pomoc nebo informace o topení, například
návod k použití, š títky atd., Obraťte se na výrobce.
● UPOZORNĚNÍ: Není určeno pro domácí nebo rekreační použit í
vozidla
● UPOZORNĚNÍ: V aše bezpečnost je důležitá pro vás i pro ostatní,
Před uvedením t ohoto ohřívače do provozu si prosím přečtěte tyto
pokyny. Elektri cký systém, ke kterému je spotřebi č připojen, musí
splňovat platn é právní předpisy. Instalace vyžaduje jistič zbytkového
proudu (rccb) v hlavní elektrické rozvodné desce.
● Před prováděním j akékoli údržby odpojte spotřebi č ze zásuvky.
● před použitím s potřebiče vždy zkontrolujte napáje cí kabel. nesmí
být ohnuté, napnuté, natažené, rozdrcené ani jinak poškozené.
● Výměnu napájecí ho kabelu smí provádět pouze kval ifikovaný
personál. Použí vejte originální napájecí kabel pouze se 3kolíkovou
schválenou zás trčkou.
● přední vývod je během provozu velmi
horký. Nedotýkejte! Nebezpečí popálení .
Technické speci fikace
vzduchu [m³ /
detekce
* Na základě spaln ého tepla [hod.]
Elektrické sch éma 90-080, 90-081:
Page 69
Poz.
Popis
Množství
A
Šroub 2 B
Plochá podložka
2 C Rukojeť
1
Poz.
Popis
Množství
A
Rukojeť 1 B
Šroub
6 nebo 8
C
Pružná podložka
6 nebo 8
D
Plochá podložka
6 nebo 8
E
Noha potrubí
1 F Matice M5
6 nebo 8
G
Matice M12
2 H Plochá podložka ø1 2
2
Já
Kolo
2
J
Hřídel kola
1
K.
Cotter
2
90-080
90-081
90-082
Min. velikost
otvoru
320 cm3
450 cm3
750 cm3
Elektrické sch éma 90-082:
Pokyny pro montáž
Vytáhněte ohř ívač z krabice. Pokud je jednotka ja kkoli poškozena,
nepoužívejte ji a kontaktujte svého prodejce.
90-080: ohřívač stačí upevn it pouze plastovou rukojeť, nejsou n utné
žádné další operace
90-081; 90-082: Následující příslušenství je dodáváno v přepravním
obalu.
Při sestavování ohřívače postupujte následovně:
1. Vložte hřídel kol a J do příslušného otvoru trubky pro n ohy E ,
vložte závlačku K d o příslušných otvorů; položte hladkou podložku H
na dvě strany hřídele, nasuňte kolo I přes hřídel kola J ,našroubujte
matici G a upevněte kolo na hřídeli.
2. Nasaďte těleso ohřívače na sestavu trubek nohou, ujistěte se, že 4
otvory v rukojeti A směřují k odpovídajícím 4 otvorům na trubce
nohou.
3. Pomocí šroubu B, pru žné podložky C, hladké podložky D a m atice
4 připevněte se stavu trubky a rukojeti nohou k nádrži.
5. Pokyny k inst alaci
Umístěte ohřívač na rovný, nehořlavý a pevný povrch.
Přímo topná tě lesa jsou určena pro použití ve venkovních
otevřených prostorách nebo ve vnitřních dobře větraných
prostorách. Pro vnitřní použití zajistěte trvalé ventilační otvory
nejméně 25 cm² / kW, rovnoměrně rozložené mezi podlahou a
vysokou úrovní, minimálně 250 cm².
• Topné těleso instalujte pouze v normální svislé poloze.
• Neumisťujt e ohřívač do blízkosti stěn, rohů nebo nízkých stropů.
• Neumisťujte ohřívač pod zásuvku.
• Neumisťujt e topení na jedoucí v ozidla nebo na místa, kde se může
převrátit.
• Udržujte ohřívač mim o dosah hořlavých, hořlavých, výbušných
nebo korozivních materiálů.
• Udržujte ohřívač v dostatečné vzdálenosti od záclon nebo
podobných mat eriálů, které by mohly blokovat pří vod a odvod
vzduchu.
• Nikdy z jakéhokoli dův odu neblokujte ani neomezujte přívod a
odvod vzduchu.
• Napájecí kabel ud ržujte mimo dosah zdrojů tepla, os trých hran,
řezných a pohybliv ých částí.
• Nevystavujte přímo povětrnostním vlivům nebo nadměrné vlhkosti.
• Neumisťujte ohřívač do bezprostředního okolí vany, sprchy nebo
bazénu.
• Dodržujte obecné a speciální předpisy požární bezpe čnosti platné
ve všech oblastech použití. V každém případě zajistěte následující
minimální bezpečnostní vzdálenosti od materiálů nebo předmětů v
okolí ohřívače:
• Boční: 0,6 m
• Strana vstupu vzduchu: 1 m
• Nahoře: 1,5 m
• Strana výstupu horkého vzduchu: 3 m
• Patro: 0 m
• Podlahy a stropy musí být v místě, kde je ohřívač provoz ován,
vyrobeny z nehořlavých materiálů.
• Nepřipojujte pří motopná topení k vzduchovodů m.
Návod k použití
Spuštění
Naplňte nádrž čistým palivem. Používejte pouze naftu n ebo petrolej.
Ukazatel stavu paliva na horní straně nádrže umožňuje kontrolovat
hladinu paliva
Připojte zástrčku napájecího kabelu k uzemněn ému elektrickému
systému 230 V 50 Hz.
Uzemnění je povinné.
Modely 90-081; 90-082:
Page 70
Po dokončení „spu štění“ výše se v levém okénku displ eje zobrazuje
„-“, v pravém okénku se zobrazuje hodnota teploty okolí .
Přepněte vypí nač do polohy „zapnuto“.
Výchozí nastavení teploty je 20 ° C , které se zobrazí v levém okénku
displeje.
Pokud je okolní t eplota nižší než výchozí teplot a, elektrody začnou
jiskřit, po 7 seku ndách se spustí topení.
Pokud je okolní t eplota vyšší než výchozí teplota, otočte ovládacím
knoflíkem term ostatu na požadovanou teplotu , elektrody začnou
jiskřit, po 7 seku ndách se spustí topení.
STUDENÉ SPUŠT ĚNÍ: při nízké teplotě udržujte odvzd ušňovací otvor
během zapalování prstem uzavřený, abyste usnadnili spouštění.
• Před zahájením jakéhokoli úkonu údržby vypněte, vytáhněte
zástrčku ze zásuvky a nechejte topení alespoň 15 minut vychladnout.
• Nepokoušejte se sami provádět jakékoli elektrické opravy. Pokud
topení vyžaduje servis nebo opravu, obraťte se na kvalifikovaného
technika.
• Vadnou jednot ku nepoužívejte, dokud ji neskont roloval a neopravil
kvalifikovaný technik.
• Při čištění dá vejte pozor, aby do jednotky nevnikla v oda.
• Neotvírejte kryt, abyste vyčistili vnitřní části. Nestříkejte vodu do
ohřívače.
• K čištění ohřívače nikdy nepoužívejte rozpouštědla, benzín, toluen a
podobné agresivn í chemikálie.
Před každým sezón ním použitím se doporučují násl edující kontroly
POUZE KVALIFIKOVANÝM PERSONÁLEM:
Tryska
Opatrně odšroubujte trysku z fitinku trysky. Vyfoukejte stlačený
vzduch otvorem trysky, abyste jej zbavili nečistot. V případě potřeby
vyměňte trysku.
Vzduchové filtry
Vyčistěte vzduchové filtry. Sejměte koncový kryt filtru (11), filtr
nasávání vzdu chu (10) omyjte slabým čisticím pros tředkem a před
opětovnou inst alací jej důkladně osušte. Vyměňte filtr přívodu
vzduchu (9) jednou ročně.
ABNORMÁLNÍ PROVOZ : v případě poruchy (poru cha plamene,
snížený průtok vzduchu, špatné spalování atd.) Se ohřívač zastaví a
začne blikat kont rolka (na displeji se zobrazí kód L OCK-OUT MODE).
Ruční reset / res tart
Pokud je ohřívač v re žimu blokování, před opětovný m spuštěním
ohřívače zkontrol ujte a odstraňte příčinu zabloko vání. Chcete-li
provést reset, ot očte spínač ZAP / VYP do polohy 0 a pot é znovu do
polohy I. V případě opa kované poruchy zavolejte technickou
službu. Otáčením ovládací ho knoflíku termostatu NENÍ res etováno
topení.
Vypnout
Přepněte přepín ač do polohy „OFF“ (O). Pokud nebude te přístroj
delší dobu použív at, odpojte jej ze zásuvky.
• Nikdy neodpojuj te ohřívač od sítě, abyste jej zastavili během
provozu. Vždy nech ejte dokončit sekvenci chlazen í (BGO-55A), jinak
by zbytkové teplo m ohlo poškodit vnitřní součást i.
• Nezakrývejte topení. Neblokujte pří vod a výstup vzduchu.
• Výstup ohřívače je během provozu a po použití velmi
horký. Nedotýkejte! V případ ě potřeby použijte osobní ochran né
prostředky.
• Děti by měly být pod doh ledem, aby bylo zajištěno, že si s
přístrojem nebu dou hrát.
• Zařízení není určeno k používání osobami (včetně dětí) se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševní mi schopnostmi nebo
s nedostatkem zkušeností a znalostí.
• Před přemístěním vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Nikdy netahejte
za kabel, abyste je dnotku odpojili nebo přemísti li.
• Při používání nenechávejte topení bez dozoru.
• Nikdy nepoužív ejte spotřebič mokrýma rukama nebo po kud je
vlhký topný čl ánek nebo napájecí kabel.
• Pokud je napájecí kabel poškozen, musí jej vyměnit výrobce,
servisní techn ik nebo obdobně kvalifikovaná osoba .
Čištění, údržba a skladování
Pravidelně utírejte kryt pomocí měkké houby nebo h adříku. U velmi
znečištěných dílů použijte houbu namočenou ve vlažné vodě a
jemném čisticím prostředku, poté osušte čistým hadříkem.
Udržujte přívod vzduchu a ventilátor bez prachu a nečistot. Při
čištění vnitřních částí jemně vyfoukejte stlačený vzduch přívodem
vzduchu.
Pravidelně kont rolujte napájecí kabel: pokud je o potřebovaný,
prasklý nebo poškozený, nechte jej vyměnit v technickém servisu.
Před uskladněním topení se ujistěte, že je dokonale chladné a
suché. Jednot ku zakryjte plastovým sáčkem , vložte ji do krabice a
uložte na suchém, větraném místě.
Zapalovací elek trody
Vyčistěte, seřiďte a v případě potřeby vyměňte zapalovací
elektrodu. Mezery mezi elektrodami viz níže (rozměry v mm).
Nastavení tlaku kom presoru
Tlak kompresoru j e nastaven z výroby a musí b ýt kontrolován a
nastavován pouze k valifikovaným technikem. Man ipulace s
jednotkou může bý t nebezpečná.
Sejměte víčko manometru. Připojte manometr k portu pro m ěření
tlaku na zadním krytu. Spusťte ohřívač a odečtěte hod notu tlaku
vzduchu. V případě potřeby upravte tlak na správnou hodnotu
otáčením seři zovacího šroubu (odvzdušňovací ot vor ve středu
Page 71
seřizovacího šrou bu) ve směru hodinových ruči ček pro zvýšení, proti
PROBLÉM
ZPŮSOBIT
LÉK
Motor se nespus tí
Žádné napájení nebo
Zkontrolujte
a napětí
Zkontrolujte
vyměňte
Vadný nebo poškozen ý
Zkontrolujte k a v
jej vyměňte
Vadný motor /
Zkontrolujte a
vyměňte
Blokování spotře biče
Zjistěte příčinu
zařízení
E2 zobrazené na
Porucha teplot ní sondy
Zkontrolujte a
sondu
Zkontrolujte a v
plošných spojů
Motor běží, ale
zobrazí E1
Prázdná palivová nádrž,
Odstraňte špatné
Ucpaný palivový f iltr
Vyčistěte nebo
filtr
Netěsnost vzduchu v
Zkontrolujte
vyměňte
Ucpaná tryska hořá ku
Vyčistěte trysku
vyměňte
Viskozita pali va se
Smíchejte naftu s
petrolejem
Z výstupu
Nedostatečné proudění
komory
Zkontrolujte
ventilátor, m otor
Tlak v kompresoru je
Zkontrolujte tlak
jej upravte *
Během provozu se
Bylo dosaženo pokoj ové
Normální operace
nastavení
Během provozu se
Selhání plamene
Zkontrolujte a
technickou sl užbu
Špatné spalován í
Snížené proudění
vzduchu
Přehřátí
Nevyhazujte výrobky s
elektrickým pohonem do
použity ve vhodných
odpadu získáte od prodejce
obsahuje látky aktivní v
riziko pro životní prostředí
Identifikátor (y) model u:
Funkce nepříméh o
Přímý tepelný v ýkon: 20
(kW)
Nepřímý tepel ný výkon: N
Emise z
(*)
směru hodinov ých ručiček pro snížení tlaku:
vyměňte palivový
Odstraňování pro blémů
Na obrazovce se
zobrazí E1
nízké napětí
napájecí kabel
kondenzátor
v důsledku předchozíh o
přehřátí
elektrické vedení
pojistku a v
případě potřeby ji
případě potřeby
případně
přehřátí
Vypněte
spotřebič
Zkontrolujte
přívod a odvod
vzduchu
Počkejte několik
minut a
restartujte
olejovém potrubí
zvýšila při ní zké teplotě
kouřovodu
vycházejí plameny
Na obrazovce se
zobrazí E1
topení zastaví
Okolní
teplota zobrazen á
na obrazovce
topení zastaví
Na obrazovce se
zobrazí E1
vzduchu do spalova cí
příliš vysoký
teploty nastavené na
pokojovém term ostatu
hadice, dotáhněte
spoje, v případě
potřeby je
vyfukující stlačený
vzduch, v případě
potřeby ji
10-20%
přívod vzduchu,
vzduchu, v
případě potřeby
Chcete-li začít,
otočte knoflí kem
regulace
teploty ve směru
hodinových
ručiček na vyšší
odstraňte příčinu
poruchy
Chcete-li provést
reset, přepněte
vypínač do
polohy 0 a poté
do polohy I.
Pokud problém
přetrvává, volejte
obrazovce
topení se nezapá lí
a po krátké době
se zablokuje
Na obrazovce se
nebo uvolnění
konektoru pro tepl otní
sondu
znečištěné nebo špatné
palivo
90-080
vytápění: [ne]
/ A (kW)
případně
vyměňte teplotní
případě potřeby
vyměňte desku
nebo znečištěné
palivo
Naplňte nádrž
čistou naftou
nebo petrolejem
vytápění
místností
domovního odpadu, m ěly by být
zařízeních. Informace o využití
nebo od místních úřadů. Použité
elektrické a elektronické zařízení
přírodním
prostředí. Nerecyklované
zařízení představuje potenciální
a lidské zdraví.
Page 72
Pohonné hmoty
NOx
Vyberte typ paliva
[kapalný]
Keroden
79 [mg /
(GCV)
Položka
Symbol
Hodnota
Jednotka
Položka
Symbol
Hodnota
Jednotka
Tepelný výkon
Užitečná účinn ost
No mi na l hea t
ou t pu t
P
20
k W
Užitečná účinn ost při
ηth, nom
100
%
Min i maminka HEA t
P
N / A
k W
Užitečná účinn ost
ηth, m v
N / A
%
Spotřeba pomocné
Typ tepelného
(vyberte jednu)
Při jmenovitém
El. Max
0,002
kW
Jednostupňový
teploty
Ne
Při minimálním ohni
El min
N / A
kW
Dva nebo více
pokojové tepl oty
Ne
V pohotovostním
El SB
N / A
kW
s mechanickou
místnosti
Ne
S elektroni ckým
temperaturę
Ano
časem
Ne
Jiná poloha ov ládání
voleb)
Ne
Regulace pokojové
přítomnost i
Ne
S možností ovl ádání
vzdálenosti
Ne
S adaptivním
ovládáním startu
Ne
S omezením pracovní
doby
Ne
S čidlem černé
žárovky
Ne
Trvalý požadavek na
plamene
Požadavek na výkon
(pokud existuje)
Pilot
0
Kw
Kontaktní údaje
Grupa Topex
Varšava
(*) NOx = oxidy dusíku
Sezónní energetická
prostoru ηS
Položka
Symbol
Hodnota
Jednotka
Sezónní vytápění
režimu l
ηS, zapnuto
100 %
ou t pu t (i n dic a t i v e )
nom
m dovnitř
kWvstupu]
(NCV)
jmenovitém tepelném
výkonu
minimálně
tepelný výkon
(orientační)
elektřiny
tepelném výkonu
výstup
režimu
výkon pilotní ho
výkonu / regulace
teploty v místnosti
tepelný výkon , bez
regulace pokojové
manuálních stupňů,
bez regulace
termostatickou
regulací teploty v
ovládáním místnosti -
S elektroni ckou
regulací teploty
místnosti a denním
(je možné ví ce
teploty s detekcí
pilotního plam ene
účinnost vytápění
prostoru Energe tická
účinnost v aktivním
Sp. z oo Sp.k.
Ul. Pograniczna
2/4, 02-285
Page 73
Korekční faktor ( F1)
0 %
Korekční faktor ( F2)
7 %
Korekční faktor ( F3)
0 %
Korekční faktor ( F4)
0 %
Korekční faktor ( F5)
0 %
Faktor označení
biomasy
BLF
1
Sezónní vytápění
prostoru Energe tická
S
η
97 %
Třídy energetické
účinnosti
A
Identifikátor (y) model u:
90-081
Funkce nepříméh o
vytápění: [ne]
Přímý tepelný v ýkon: 30
(kW)
Nepřímý tepel ný výkon: N
Emise z
(*)
Pohonné hmoty
NOx
Vyberte typ paliva
[kapalný]
Keroden
69 [mg /
Položka
Symbol
Hodnota
Jednotka
Položka
Symbol
Hodnota
Jednotka
Tepelný výkon
Užitečná účinn ost
(NCV)
No mi na l hea t
P
30
k W
Užitečná účinn ost při
výkonu
ηth, nom
100
%
Min i maminka HEA t
P
N / A
k W
Užitečná účinn ost
(orientační)
ηth, m v
N / A
%
Spotřeba pomocné
Typ tepelného
(vyberte jednu)
Při jmenovitém
El. Max
0,002
kW
Jednostupňový
teploty
Ne
Při minimálním ohni
El min
N / A
kW
Dva nebo více
pokojové tepl oty
Ne
V pohotovostním
El SB
N / A
kW
s mechanickou
místnosti
Ne
S elektroni ckým
temperaturę
Ano
S elektronickou
časem
Ne
Jiná poloha ov ládání
voleb)
Ne
Regulace pokojové
přítomnost i
Ne
S možností ovl ádání
vzdálenosti
Ne
S adaptivním
ovládáním startu
Ne
doby
Ne
S čidlem černé
žárovky
Ne
účinnost η
S
/ A (kW)
ou t pu t
ou t pu t (i n dic a t i v e )
elektřiny
tepelném výkonu
výstup
režimu
nom
m dovnitř
vytápění
místností
kWvstupu]
(GCV)
jmenovitém tepelném
minimálně
tepelný výkon
výkonu / regulace
teploty v místnosti
tepelný výkon , bez
regulace pokojové
manuálních stupňů,
bez regulace
termostatickou
regulací teploty v
ovládáním místnosti -
regulací teploty
místnosti a denním
(je možné ví ce
teploty s detekcí
S omezením pracovní
Page 74
Trvalý požadavek na
výkon pilotní ho
plamene
Požadavek na výkon
(pokud existuje)
Pilot
0
Kw
Kontaktní údaje
Grupa Topex
Varšava
(*) NOx = oxidy dusíku
Sezónní energetická
prostoru ηS
Položka
Symbol
Hodnota
Jednotka
Sezónní vytápění
režimu l
ηS, zapnuto
100 %
Korekční faktor ( F1)
0 %
Korekční faktor ( F2)
7 %
Korekční faktor ( F3)
0 %
Korekční faktor ( F4)
0 %
Korekční faktor ( F5)
0 %
Faktor označení
biomasy
BLF
1
Sezónní vytápění
η
97 %
Třídy energetické
účinnosti
A
Identifikátor (y)
modelu: 90-082
Funkce nepříméh o
vytápění: [ne]
Přímý tepelný v ýkon: 50
(kW)
N / A (kW)
Pohonné hmoty
Emise z
místností (*)
NOx
Vyberte typ paliva
[kapalný]
Petrolej
110 [mg /
(GCV)
Položka
Symbol
Hodnota
Jednotka
Položka
Symbol
Hodnota
Jednotka
Tepelný výkon
Užitečná účin nost
(NCV)
Jmenovitý - tepelný
Pnom
50
kW
Užitečná účin nost při
tepelném výkonu
ηth, nom
100
%
Minimální teplo
Pmin
N / A
kW
Užitečná účin nost
(orientační)
ηth, min
N / A
Spotřeba pomocné
Typ tepelného
(vyberte jed nu)
Při jmenovitém
elmax
0,002
kW
Jednostupňový
teploty
Ne
Při minimálním ohni
elmin
N / A
kW
Dva nebo více
pokojové tepl oty
Ne
V pohotovostním
elSB
N / A
kW
s mechanickou
místnosti
Ne
pilotního plam ene
účinnost vytápění
prostoru Energe tická
účinnost v aktivním
prostoru Energe tická
účinnost η
S
Nepřímý tepel ný výkon:
Sp. z oo Sp.k.
Ul. Pograniczna
2/4, 02-285
S
vytápění
kWvstupu]
výkon
výstup (orientační)
elektřiny
tepelném výkonu
výstup
režimu
jmenovitém
minimálně
tepelný výkon
výkonu / reg ulace
teploty v mís tnosti
tepelný výkon, bez
regulace pokojové
manuálních stupňů,
bez regulace
termostatickou
regulací teploty v
Page 75
s elektronic kou
místnosti
Ano
s elektronic kou
časovač
Ne
s elektronic kou
týdenní časovač
Ne
Další možnosti
více možností)
přítomnost i
Ne
s možností ovl ádání
vzdálenosti
Ne
s adaptivním
ovládáním startu
Ne
s omezením pracovní
doby
Ne
se senzorem černé
žárovky
Ne
Trvalý požadavek na
plamene
Požadavek na výkon
použitelný)
Pilot
0
kW
Grupa Topex
Varšava
(*) NOx = oxidy dusíku
Sezónní energetická
prostoru ηS
Položka
Symbol
Hodnota
Jednotka
Sezónní vytápění
režimu l
ηS, zapnuto
100 %
Korekční faktor ( F1)
0 %
Korekční faktor ( F2)
7 %
Korekční faktor ( F3)
0 %
Korekční faktor ( F4)
0 %
Korekční faktor ( F5)
0 %
Faktor označení
biomasy
BLF
1
Sezónní energetická
prostoru ηS
ηS
97 %
Třídy energetické
účinnosti
A
výkon pilotní ho
pilotního plam ene
(pokud
Kontaktní údaje
účinnost vytápění
Sp. z oo Sp.k.
Ul. Pograniczna
2/4, 02-285
regulací teploty v
regulací teploty v
místnosti plus denní
regulací teploty v
místnosti plus
ovládání (mo žné
regulace pokojové
teploty s detekcí
prostoru Energe tická
účinnost v aktivním
účinnost vytápění
SK
MONTOVAŤ, SVETLO, NASTAVOVAŤ ALEBO OBSLUHOVAŤ JEDNOTKU
PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
PREKLAD PÔVODNÉHO POKYNU
OHRIEVAČ OLEJA
Model: 90-080; 90-081; 90-082
POZNÁMKA: PRED PRVÝM POUŽITÍM ZARIADENIA,
PREČÍTAJTE SI TENTO NÁVOD NA POUŽITIE A
USCHOVAJTE SI TO PRE BUDÚCE REFERENCIE. ĽUDIA,
KTORÍ NEČÍTALI TENTO POKYN, BY NEMALI
TENTO OHRIEVAČ BY MALI POUŽÍVAŤ ALEBO OBSLUHOVAŤ IBA
OSOBY, KTORÉ POCHÁDZAJÚ A DODRŽIAVAJÚ POKYNY.
NIE NA DOMÁCE ALEBO REKREAČNÉ POUŽITIE VOZIDLA.
● Používajte i ba na dobre vetranom mieste a mimo horľav ých
materiálov
● NESMIE sa použí vať na vykurovanie obývateľných obl astí domácich
priestorov, na pou žitie vo verejných budovách, pozrite si národné
predpisy.
● Po použití vypni te prívod plynu na ventile fľaše.
● Pred zapálením horákov sa uistite, či ventilátor správne funguje.
Page 76
● Toto zariadenie môžu používať deti vo veku od 8 rokov a osoby so
Model
90-080
90-081
90-082
Príkon [kW] *
20
30
50
Prietok
h]
550
750
1100
Typ paliva
Diesel petrolej
Diesel petrolej
Diesel petrolej
Spotreba
paliva [kg / h]
1,65
2.4 4 Napätie [V /
Hz]
230 V str.
50 Hz
230 V str. 50
Hz
230 V str. 50
Hz
Nastavenie
[bar]
0,32
0,31
0,45
Jmenovitý
prúd [A]
1.1
1.1
1.5
Elektrický
výkon [W]
230
230
340
Poistka
T3.15A
T3.15A
T3.15A
Rozmery
Čistá hmotnos ť
(kg)
13.4
19.2
23.2
Dĺžka (mm)
752
855
1076
Šírka (mm)
305
470
515
Výška (mm)
416
588
585
Objem nádrže
(l)
22
38
50
Prevádzkový
rozsah (h)
~ 11
~ 14
~ 11
Štandardné
príslušenstvo
Ukazovateľ
stavu paliva
Áno
Áno
Áno
Rukoväť
1 1 1
Okolitý
termostat
Vstavaný
Vstavaný
Vstavaný
Kontrolka
poruchy
Vstavaný
Vstavaný
Vstavaný
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo s nedostat kom skúseností a znalostí, ak sú pod dozo rom alebo
poučením o bezpečn om používaní prístroja a rozum ejú súvisiace
riziká. Deti sa so spotrebičom ne smú hrať. Čistenie a údržbu užívateľa
nesmú vykonávať deti bez d ozoru.
●UPOZORNENIE : Aby ste predišli prehriatiu,
nezakrývajte ohrievač.
● Deti mladšie ako 3 roky by mali byť mimo dosahu nepret ržitého
dohľadu.
● Deti mladšie ako 3 roky a mladšie ako 8 rokov môžu prístroj
zapínať a vypínať iba za predpokladu, že je u miestnený alebo
nainštalovaný v určenej normálnej prevádzkovej polohe a sú pod
dozorom alebo pouče ním o bezpečnom používaní s potrebiča. a
rozumiete možn ým nebezpečenstvám. Deti vo veku od 3 rokov do 8
rokov nesmú pri pájať, regulovať a čistiť spotrebi č ani vykonávať
užívateľskú údržbu.
● UPOZORNENIE - niektoré časti toh to produktu sa môžu veľmi
zahriať a spôsobiť popáleniny. Osobitná pozorno sť sa musí venovať
miestu, kde sa nachádzajú deti a zraniteľné osoby.
● Ak nebudú informácie v tejto príručke dodržané presne, môže
dôjsť k požiaru al ebo výbuchu, ktorý spôsobí škody na majetku,
zranenie osôb alebo s traty na životoch.
● Servis musí byť vykonaný kvalifikovanou servi snou agentúrou.
Neventilované prenosné ohrievače používajú vzduch (kysl ík) z
oblasti, v ktorej s a používajú. Musí byť zabezpeče né dostatočné
spaľovanie a vetranie. Prečítajte si pokyny.
● UPOZORNENIE : V blízkosti tohto alebo iného príst roja neskladujte
ani nepoužívajte benzín alebo iné horľavé výpary a tekutiny.
● UPOZORNENIE : Nebezpečenstvo požiaru, popál enia, vdýchnutia a
výbuchu. Udržujte pevné horľavé látky, ako sú stavebné materiály,
papier alebo lepen ka, v bezpečnej vzdialenosti od oh rievača podľa
pokynov v pokynoch . Nikdy nepoužívajte ohrievač v priestoroch,
ktoré obsahujú al ebo môžu obsahovať prchavé ale bo vzdušné
horľavé látky al ebo produkty ako benzín, rozpúšť adlá, riedidlá,
častice prachu alebo neznáme chemikálie.
● UPOZORNENIE : Priamoohrievače môžu pri nesprávn om použití
spôsobiť otravu oxi dom uhoľnatým (ko), napríkla d v interiéroch bez
dostatočnej cirku lácie vzduchu alebo pri nespráv nom
použití. Spoločn á otrava môže viesť k smrti.
● UPOZORNENIE : Nedodržanie bezpečnostných opatre ní a pokynov
dodaných s týmt o ohrievačom môže mať za následok sm rť, vážne
zranenie osôb a st ratu majetku alebo poškodenie v dôsledku
požiaru, výbuchu , popálenia, zadusenia, otrav y oxidom uhoľnatým a
/ alebo úrazu elekt rickým prúdom. Tento ohrieva č by mali používať
alebo opravovať iba osoby, ktoré rozumejú pokyn om a dodržiavajú
ich. Ak potrebuje te pomoc alebo informácie o ohrie vači, napríklad
návod na obsluh u, štítky atď., Obráťte sa na výrobcu .
● UPOZORNENIE : Nie je určené na použitie v domácnost i alebo na
rekreáciu
● UPOZORNENIE : Vaša bezpečnosť je dôležitá pre vás a j pre
ostatných,
Preto si prosím pred uvedením tohto ohrievača do prevád zky
prečítajte tento návod. Elektrický systém, ku ktorému je prístroj
pripojený, musí zodpovedať platnej legislatíve. Inštalácia vyžaduje
prúdový chránič (rccb) v hlavnej elektrickej rozvodnej doske.
● Pred vykonaní m akejkoľvek údržby odpojte príst roj od siete.
● pred použitím prí stroja vždy skontrolujte napá jací kábel. nesmie
byť ohnutá, napnutá, natiahnutá, stlačená alebo inak poškodená.
● napájací kábel sm ie vymieňať iba kvalifikovaný
personál. Použí vajte originálny napájací kábel iba s 3-pólovou
schválenou zás trčkou.
● predná zásuvka je poč as prevádzky veľmi horúca. N edotýkaj
sa! Nebezpečenst vo popálenia.
Technické špeci fikácie
vzduchu [m³ /
tlaku vzduchu
detekcie
* Na základe spaln ého tepla [hod.]
Elektrické sch éma 90-080, 90-081:
Elektrické sch éma 90-082:
Pokyny na montáž
Vytiahnite ohrievač z krabice. Ak je jednotka nejako poškodená ,
nepoužívajte ju a kontaktujte svojho predajcu.
90-080: ohrievač stačí upevniť iba plastovú rukoväť, nie sú potrebné
žiadne ďalšie operácie
Page 77
Poz.
Popis
Množstvo
A
Skrutka 2 B
Plochá podložka
2
C.
Rukoväť
1
Poz.
Popis
Množstvo
A
Rukoväť 1 B
Skrutka
6or8
C.
Pružná podložka
6or8
D
Plochá podložka
6or8
E
Nožné potrubie
1
F
Matica M5
6or8
G
Matica M12
2 H Plochá podložka ø1 2
2
Ja
Koleso 2 J
Hriadeľ kolesa
1 K Cotter
2
90-080
90-081
90-082
Min. veľkosť
otvoru
320 cm3
450cm3
750cm3
90-081; 90-082: Nasledujúce príslušenstvo je dodávané v
prepravnom obale .
Pri montáži oh rievača postupujte nasledovne :
1. Vložte hriadeľ kol esa J do príslušného otvoru pätky E ,vložte
závlačku K do príslu šných otvorov; nasaďte na obidve strany hriadeľa
hladkú podložku H, koleso I nasuňte na hriadeľ koles a J ,
priskrutkujte maticu G, aby ste upevnili koleso n a hriadeli.
2. Nasaďte teleso ohrievača na zostavu rúrky pätiek, uistite sa, že 4
otvory na rukovät i A smerujú k zodpovedajúcim 4 ot vorom na rúrke
pätiek.
3. Pomocou skrutky B, pružnej podložky C, hladkej podlož ky D a
matice 4 pripevnite zostavu nohy a rukoväť k nádrži.
5. Pokyny na inštaláciu
Umiestnite ohrievač na rovný, rovný, nehorľavý a pevný povrch.
Priamo vykurovacie telesá sú určené na použitie vo vonkajších
otvorených pries toroch alebo vo vnútorných dobre vetraných
priestoroch. P re použitie v interiéri zabezpečte stále vetracie otvory
najmenej 25 cm² / kW, rovnomerne rozmiestnené medzi podlahou a
vysokou úrovňou , minimálne 250 cm².
• Ohrievač inštalujte iba v normálnej zvislej polohe.
• Neumiestňujt e ohrievač do blízkosti stien, roh ov alebo nízkych
stropov.
• Neumiestňujte ohrievač pod zásuvku.
• Neumiestňujte kúrenie na pohybujúce sa vozidlá alebo na miesta,
kde sa môže prevrátiť.
• Ohrievač udržujte mimo dosahu horľavých, horľavých, výbušných
alebo korozívny ch materiálov.
• Udržujte ohriev ač v dostatočnej vzdialenosti od záclon alebo
podobných mat eriálov, ktoré by mohli blokovať vst up a výstup
vzduchu.
• Nikdy z akéhokoľve k dôvodu neblokujte alebo neobm edzujte vstup
a výstup vzduchu.
• Napájací kábel udr žujte mimo dosahu zdrojov tepla , ostrých hrán,
rezných a pohybliv ých častí.
• Nevystavujte priamo poveternostným vplyvom alebo nadmernej
vlhkosti.
• Neumiestňujte ohrievač do bezprostredného okolia vane, sprch y
alebo bazéna.
• Dodržiavajte všeobecné a špeciálne predpisy požiarnej bezpečnosti
platné vo všet kých oblastiach použitia. V každom prípade
zabezpečte nasledujúce minimálne bezpečné vzdialenosti od
materiálov al ebo predmetov v okolí ohrievača:
• Bočné: 0,6 m
• Strana vstupu vzduchu: 1 m
• Vrch: 1,5 m
• Strana výstupu horúceho vzduchu: 3 m
• Poschodie: 0 m
• Podlahy a stropy musia byť v mieste, kde je ohrievač
prevádzkovaný, vyrobené z ohňovzdorných materiálov.
• Nepripájajte pria mo vykurovacie telesá k vzdu chovodom.
Inštrukcie na používanie
Začiatok
Naplňte nádrž čistým palivom. Používajte iba naftu al ebo petrolej.
Ukazovateľ stavu paliva na vrch u nádrže umožňuje skontrolovať
hladinu paliva
Pripojte zástrčku napájacieho kábla k uzemnené mu elektrickému
napájaciemu systému 230 V 50 Hz.
Uzemnenie je povinné.
Modely 90-081; 90-082:
Po dokončení vyššie uvedeného „spustenia“ sa v ľavom displeji
zobrazí „-“, v pravom o kne sa zobrazuje hodnota teplot y okolia.
Prepnite hla vný vypínač do polohy „zapnuté“.
Predvolené nastavenie teploty je 20 ℃ , ktoré sa zobrazuje n a ľavom
displeji.
Ak je teplota okoli a nižšia ako predvolená teplota , elektródy začnú
iskriť, po 7 seku ndách sa spustí ohrievač.
Ak je teplota okoli a vyššia ako predvolená teplota, ot očte ovládací
gombík termost atu na požadovanú teplotu, elektródy začnú iskriť,
po 7 sekundách sa spustí ohrievač.
STUDENÉ ŠTARTOVANIE: pri nízkej teplote udržujte vetrací otvor
počas zapaľovania prstom počas zapaľovania, aby ste uľahčili
uvedenie do prevádzky.
Page 78
ABNORMÁLNA PREVÁDZKA : v prípade poruchy (porucha pl ameňa,
PROBLÉM
PRÍČINA
NÁPRAVA
Motor sa nespust í
Žiadne napájanie alebo
Skontrolujte
a napätie
znížený prietok vzduchu, zlé spaľovanie atď.) Sa ohrievač zastaví a
začne blikať kontrol ka (na displeji sa zobrazí kód L OCK-OUT MODE).
Ručné vynulovan ie / reštart
Ak je ohrievač v blokov anom režime, pred opätovný m spustením
ohrievača skontrol ujte a odstráňte príčinu bl okovania. Resetovanie
urobíte otočení m vypínača do polohy 0 a potom opäť do pol ohy I. V
prípade opakovanej poruchy zavolajte technický servis. Otáčaním
ovládacieho gombí ka termostatu NEDOKONČÍ res etovať ohrievač.
Vypnúť
Prepnite prepín ač do polohy „OFF“ (O). Ak nebudet e prístroj dlhší čas
používať, odpojte ho.
• Nikdy neodpájajt e kúrenie, aby ste ho počas prevádzky
zastavili. Vždy necha jte dokončiť postup chladenia (BGO-55A), inak
by zvyškové tepl o mohlo poškodiť vnútorné komponent y.
• Nezakrývajte ohrievač. Neblokujte prívod a výstup vzduchu.
• Výstup ohrieva ča je počas prevádzky a po použití v eľmi
horúci. Nedotý kaj sa! V prípade potreby použite osobné ochranné
vybavenie.
• Deti by mali byť pod d ozorom, aby sa zabezpečilo, že sa s
prístrojom nebud ú hrať.
• Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vráta ne detí) so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami
alebo s nedostat kom skúseností a znalostí.
• Pred premiestňovaním kúrenie odpojte od elektrickej siete. Nikdy
neťahajte za kábe l, aby ste odpojili alebo presunu li jednotku.
• Nenechávajte ohrievač v prevádzke bez dozoru.
• Nikdy nepoužív ajte prístroj mokrými rukami al ebo ak je vlhký
ohrievač alebo napáj ací kábel.
• Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť vý robca, servisný
pracovník alebo p odobná kvalifikovaná osoba.
Čistenie, údržba a skladovanie
Pravidelne ut rite kryt pomocou mäkkej špongie al ebo handričky. Na
veľmi znečistené časti použite špongiu navlhčenú vlažnou vodou a
jemným čisti acim prostriedkom. Potom ju osušt e čistou handričkou .
Chráňte prívod vzduchu a ventilátor bez prachu a nečist ôt. Na
čistenie vnútorných častí jemne vyfúkajte stlačený vzduch cez prívod
vzduchu.
Pravidelne kont rolujte napájací kábel: ak je opotr ebovaný, prasknutý
alebo poškodený, nechajte ho vymeniť v technickom servise.
Pred uložením ohrievača sa uistite, či je dokonale chladné a
suché. Jednot ku zakryte plastovým vreckom, vložt e do baliacej
krabice a uložte na suchom, vetranom mieste.
• Pred každou údržbou vypnite, vytiahnite zástrčku zo zásuvky a
nechajte ohrievač najmenej 15 minút vychladn úť.
• Nepokúšajte sa sami opraviť žiadne elektrické zariadenie. Ak
kúrenie vyžaduje servis alebo opravu, obráťte sa na kvalifikovaného
technika.
• Nepoužívajte ch ybnú jednotku, pokiaľ ju neskon troloval a neopravil
kvalifikovaný technik.
• Pri čistení dbajte na to, aby sa do zariadenia nedostala voda.
• Neotvárajte kryt, aby ste vyčistili jeho vnútorné časti. Nestriekajte
vodu do ohrievača.
• Na čistenie ohrievača nikdy nepoužívajte rozpúšťadlá, benzín,
toluén a podobné agresívne chemikálie.
Pred každým sezónnym použitím sa odporúčajú nasledujúce
kontroly POUZE KVALIFIKOVANÝM PERSONÁLOM:
Tryska
Opatrne odskrutkujte trysku z fitingu trysky. Fúkajte stlačený vzduch
cez otvor trysky, aby ste ho zbavili nečistôt. V prípade potreby
vymeňte trysku.
Vzduchové filtre
Vyčistite vzduchové filtre. Odstráňte koncový kryt filtra (11), filter
nasávania vzduchu (10) umyte slabým čistiacim prostriedkom a pred
opätovnou inšt aláciou ho dôkladne osušte. Vymeňte filt er prívodu
vzduchu (9) raz ročne.
Zapaľovacie elektródy
Vyčistite, nastavte a prípadne vymeňte zapaľovaciu
elektródu. Medzery medzi elektródami pozri nižšie (rozmery v mm).
Úprava tlaku kompr esora
Tlak kompresora j e nastavený vo výrobe a mus í byť
skontrolovaný a nas tavený iba kvalifikov aným
technikom. Manipulác ia s prístrojom môže byť nebezp ečná.
Odstráňte uzáver manometra. Pripojte tlakomer k portu na meranie
tlaku na zadnom kryte. Spustite ohrievač a odčítajte hodnotu tlaku
vzduchu. Ak je t o potrebné, upravte tlak na správnu h odnotu
otočením nast avovacej skrutky (odvzdušňovací otvor v strede
nastavovacej skrutky) v smere hodinových ručičiek pre zvýšenie,
proti smeru hodi nových ručičiek pre zníženie tl aku:
Riešenie problém ov
nízke napätie
elektrické vedenie
Page 79
E1 zobrazené na
Skontrolujte
ju vymeňte
Chybný alebo
kábel
Skontrolujte k a
vymeňte
Chybný motor /
Skontrolujte a
vymeňte
Blokovanie spotre biča
Zistite príčinu
reštartujte prístroj
E2 zobrazené na
Porucha teplot nej sondy
Skontrolujte a
sondu
Skontrolujte a
vymeňte DPS
Motor beží, ale
Prázdna palivová nádrž,
Odstráňte
Palivový filter je upchatý
Vyčistite alebo
filter
V olejovom potrubí
Skontrolujte
vymeňte
Tryska horáka je u pchatá
Vyčistite trysku
vymeňte
Viskozita paliva sa
Zmiešajte naftu s
petrolejom
Z výstupu
Nedostatočné prúdeni e
komory
Skontrolujte
ventilátor, m otor
Tlak v kompresore j e
Skontrolujte tlak
ho upravte *
Počas prevádzky
Dosiahla sa izbová
Normálna
hodnotu
Počas prevádzky
Zlyhanie plameňa
Skontrolujte a
pretrváva,
Zlé spaľovanie
Znížené prúdenie
vzduchu
zavolajte
technický servis
Nevyhadzujte elektricky
napájané výrobky do
sa používať v správnych
Informácie o
využití odpadov získate od
Použité elektrické a
látky aktívne v prírodnom
zariadenie predstavuje
obrazovke
poistku a v
prípade potreby
obrazovke
kúrenie sa nezapáli
a po krátkej dobe
sa zablokuje
E1 zobrazené na
obrazovke
poškodený napáj ací
kondenzátor
v dôsledku
predchádzajúceho
prehriatia
alebo uvoľnenie
konektora pre tepl otnú
sondu
znečistené alebo
nesprávne palivo
uniká vzduch
podľa potreby ich
prípadne
prehriatia
Vypnite príst roj
Skontrolujte
prívod a výstu p
vzduchu
Počkajte niekoľk o
minút a
prípadne
vymeňte teplotnú
prípadne
nesprávne alebo
špinavé palivo
Naplňte nádrž
čistým naftovým
alebo petrolejom
vymeňte palivový
hadice, dotiahnite
spoje, v prípade
potreby ich
fúkajúcu stlačený
vzduch, v prípade
potreby ju
komunálneho odpadu, mali by
zariadeniach.
predajcu alebo od miestnych
úradov.
elektronické zari adenia obsahujú
prostredí. Nerecyklované
potenciálne riziko pre životné
prostredie a zdravie človeka.
zvýšila pri ní zkej teplote
dymovodu
vychádzajú
plamene
E1 zobrazené na
obrazovke
sa ohrievač zastaví
Okolitá
teplota zobrazen á
na obrazovke
sa ohrievač zastaví
E1 zobrazené na
obrazovke
vzduchu do spaľovace j
príliš vysoký
teplota nastavená na
izbovom termos tate
Prehriatie
10 - 20%
prívod vzduchu,
vzduchu, v
prípade potreby
operácia
Ak chcete začať,
otočte gombík
regulácie teploty
v smere
hodinových
ručičiek na vyššiu
odstráňte príčinu
poruchy
Resetovanie
urobíte otočení m
vypínača do
polohy 0 a potom
do polohy I.
Ak problém
Page 80
Identifikát or
90-080
Funkcia nepriam eho
Priamy tepeln ý výkon: 20
(kW)
Nepriamy tepel ný výkon:
Emisie z
(*)
Palivo
NOx
Vyberte typ paliva
[tekutý]
Kerodén
79 [mg / kW
vstup] (GCV)
Položka
Symbol
Hodnota
Jednotka
Položka
Symbol
Hodnota
Jednotka
Tepelný výkon
Užitočná účinnos ť
No mi na l hea t
P
20
k W
Užitočná účinn osť pri
ηth, nom
100
%
Min i mamička HEA t
P
N / A
k W
Užitočná účinnos ť
ηth, m v
N / A
%
Pomocná spotreba
Typ tepelného
(vyberte jednu)
Pri menovitom
El. Max
0,002
kW
Jednostupňový
miestnosti
č
Pri minimálnom teple
El min
N / A
kW
Dva alebo viac
teploty v miestnosti
č
V pohotovostnom
El SB
N / A
kW
s mechanickým
miestnosti
č
S elektroni ckou
miestnosti
Áno
S elektroni ckou
časom
č
Iná riadiaca p oloha
viac)
č
Regulácia izbovej
prítomnost i
Nie
S možnosťou
regulácie vzdialenosti
č
S adaptívnym
riadením štartu
Nie
S obmedzením
pracovného čas u
Nie
So snímačom čiernej
žiarovky
č
Trvalá požiadavka na
plameňa
Požiadavka na vý kon
existuje)
Pilot
0
Kw
Kontaktné údaje
Grupa Topex
Sp. z oo Sp.k.
(identifikátory) modelu:
vykurovania: [nie]
N / A (kW)
ou t pu t
ou t pu t (i n dic a t i v e )
elektriny
tepelnom výkon e
výkon
režime
nom
m v
vykurovania
priestorov
(NCV)
menovitom t epelnom
výkone
minimálne
tepelný výkon
(orientačný)
výkonu / reguláci a
teploty v miestnosti
tepelný výkon , žiadna
regulácia teploty v
manuálnych stupňov,
žiadna regulácia
termostatom
regulujúcim teplotu v
reguláciou teploty
reguláciou teploty
miestnosti a denným
výkon pilotnéh o
pilotného plam eňa (ak
(je možné zvoliť
teploty s detekciou
Page 81
Ul. Pograniczna
Varšava
(*) NOx = oxidy dusíka
Sezónna energetic ká
účinnosť vykurovani a
priestorov ηS
Položka
Symbol
Hodnota
Jednotka
Sezónne vykurovanie
režime l
ηS, dňa
100 %
Korekčný fakt or (F1)
0 %
Korekčný fakt or (F2)
7 %
Korekčný fakt or (F3)
0 %
Korekčný fakt or (F4)
0 %
Korekčný fakt or (F5)
0 %
Faktor označenia
biomasy
BLF
1
Sezónne vykurovanie
S
η
97 %
Triedy energetic kej
účinnosti
A
Identifikát or
90-081
Funkcia nepriam eho
vykurovania: [nie]
Priamy tepeln ý výkon: 20
(kW)
Nepriamy tepel ný výkon:
Emisie z
(*)
Palivo
NOx
Vyberte typ paliva
[tekutý]
Kerodén
69 [mg / kW
vstup] (GCV)
Položka
Symbol
Hodnota
Jednotka
Položka
Symbol
Hodnota
Jednotka
Tepelný výkon
Užitočná účinnos ť
(NCV)
No mi na l hea t
P
30
k W
Užitočná účinn osť pri
výkone
ηth, nom
100
%
Min i mamička HEA t
P
N / A
k W
Užitočná účinnos ť
(orientačný)
ηth, m v
N / A
%
Pomocná spotreba
Typ tepelného
(vyberte jednu)
Pri menovitom
El. Max
0,002
kW
Jednostupňový
miestnosti
č
Pri minimálnom teple
El min
N / A
kW
Dva alebo viac
teploty v miestnosti
č
V pohotovostnom
El SB
N / A
kW
s mechanickým
miestnosti
č
S elektroni ckou
miestnosti
Áno
S elektronickou
časom
č
priestoru Ene rgetická
účinnosť v aktí vnom
2/4, 02-285
priestorov Energ etická
účinnosť η
(identifikátory) modelu:
N / A (kW)
ou t pu t
ou t pu t (i n dic a t i v e )
elektriny
tepelnom výkon e
výkon
S
nom
m v
vykurovania
priestorov
menovitom t epelnom
minimálne
tepelný výkon
výkonu / regulácia
teploty v miestnosti
tepelný výkon , žiadna
regulácia teploty v
manuálnych stupňov,
žiadna regulácia
režime
termostatom
regulujúcim teplotu v
reguláciou teploty
reguláciou teploty
miestnosti a denným
Page 82
Iná riadiaca p oloha
viac)
č
Regulácia izbovej
prítomnost i
Nie
S možnosťou
regulácie vzdialenosti
č
S adaptívnym
riadením štartu
Nie
S obmedzením
pracovného čas u
Nie
So snímačom čiernej
žiarovky
č
Trvalá požiadavka na
výkon pilotnéh o
plameňa
Požiadavka na vý kon
existuje)
Pilot
0
Kw
Kontaktné údaje
Grupa Topex
Varšava
(*) NOx = oxidy dusíka
Sezónna energetic ká
priestorov ηS
Položka
Symbol
Hodnota
Jednotka
režime l
ηS, dňa
%
Korekčný fakt or (F1)
0 %
Korekčný fakt or (F2)
7 %
Korekčný fakt or (F3)
0 %
Korekčný fakt or (F4)
0 %
Korekčný fakt or (F5)
0 %
Faktor označenia
biomasy
BLF
1
Sezónne vykurovanie
S
η
97 %
Triedy energetic kej
účinnosti
A
Identifikát or
modelu: 90-082
Funkcia nepriam eho
vykurovania: [nie]
Priamy tepel ný výkon:
50 (kW)
Nepriamy tepelný
výkon: N / A (kW)
Palivo
Emisie z
priestorov (*)
NOx
Vyberte typ paliva
[tekutý]
Petrolej
110 [mg / kW
vstup] (GCV)
Položka
Symbol
Hodnota
Jednotka
Položka
Symbol
Hodnota
Jednotka
Tepelný výkon
Užitočná účin nosť
(NCV)
Nominálny - tepelný
Pnom
50
kW
Užitočná účin nosť pri
tepelnom výk one
ηth, nom
100
%
Minimálne teplo
Pmin
N / A
kW
Užitočná účin nosť
(orientačný)
ηth, min
N / A
Pomocná spotreba
elektriny
Typ tepelného
výkonu / regulácia
teploty v mies tnosti
pilotného plam eňa (ak
(je možné zvoliť
teploty s detekciou
účinnosť vykurovani a
Sezónne vykurovanie
priestoru Ene rgetická
účinnosť v aktí vnom
priestorov Energ etická
účinnosť η
(identifikátory)
Sp. z oo Sp.k.
Ul. Pograniczna
2/4, 02-285
S
100
vykurovania
výkon
výstup (orientačný)
menovitom
minimálne
tepelný výkon
Page 83
(vyberte jed nu)
Pri menovitom
tepelnom výkon e
elmax
0,002
kW
Jednostupňový
miestnosti
Nie
Pri minimálnom teple
elmin
N / A
kW
Dva alebo viac
teploty v miestnosti
Nie
V pohotovostnom
elSB
N / A
kW
s mechanickým
Nie
s elektronic kou
miestnosti
Áno
s elektronic kou
denný časovač
č
s elektronic kou
týždenný časovač
č
Ďalšie možnosti
viacnásobný výber)
regulácia teploty v
prítomnost i
Nie
s možnosťou
regulácie vzdialenosti
Nie
s adaptívnym
riadením štartu
Nie
s obmedzením
pracovného čas u
Nie
so snímačom čiernej
žiarovky
Nie
Trvalá požiadavka na
plameňa
Požiadavka na vý kon
príslušné)
Ppilot
0
kW
Kontaktné údaje
Grupa Topex
Varšava
(*) NOx = oxidy dusíka
Sezónna energetická
priestorov ηS
Položka
Symbol
Hodnota
Jednotka
Sezónne vykurovanie
režime l
ηS, dňa
100 %
Korekčný fakt or (F1)
0 %
Korekčný fakt or (F2)
7 %
Korekčný fakt or (F3)
0 %
Korekčný fakt or (F4)
0 %
Korekčný fakt or (F5)
0 %
biomasy
BLF
Sezónna energetická
priestorov ηS
ηS
97 %
Triedy energetic kej
účinnosti
A
tepelný výkon , žiadna
regulácia teploty v
výkon
režime
výkon pilotnéh o
pilotného plam eňa (ak
manuálnych stupňov,
žiadna regulácia
termostatom
regulujúcim teplotu v
miestnosti
reguláciou teploty v
reguláciou teploty v
miestnosti plus
reguláciou teploty v
miestnosti plus
ovládania (j e možné
miestnosti s
detekciou
účinnosť vyku rovania
priestoru Ene rgetická
účinnosť v aktí vnom
Faktor označenia
účinnosť vyku rovania
Sp. z oo Sp.k.
Ul. Pograniczna
2/4, 02-285
1
Page 84
SL
Model
90-080
90-081
90-082
Dovod toplote
[kW] *
20.
30.
50
Ocena pretoka
zraka [m³ / h]
550
750
1100
Vrsta goriva
Dizel kerozin
Dizel kerozin
Dizel kerozin
Poraba goriva
[kg / h]
1,65
2.4
4.
Napetost [V /
Hz]
230V AC
50Hz
230V AC
50Hz
230V AC
50Hz
[bar]
Trenutna
ocena [A]
1.1
1.1
1.5
Električna moč
[W]
230
230
340
Ocena varovalk
T3.15A
T3.15A
T3.15A
Mere
Neto teža (kg)
13.4
19.2
23.2
Dolžina (mm)
752
855
1076
Širina (mm)
305
470
515
Višina (mm)
416
588
585
Prostornina
rezervoarja (l)
22.
38
50
Območje
delovanja (h)
~ 11
~ 14
~ 11
Standardni
dodatki
Merilec goriva
Da
Da
Da
Ročaj
1.
1.
1.
Ogrevalni
termostat
Vgrajen
Vgrajen
Vgrajen
Lučka za
napak
Vgrajen
Vgrajen
Vgrajen
PRILAGODITI ALI UPRAVLJATI ENOTE
PODROBNI VARNOSTNI PREDPISI
SAMO OSEBE, KI LAHKO RAZUMEJO IN UPOŠTEVAJO NAVODILA,
TEGO GRELEC MORAJO U PORABITI ALI SERVISIRATI.
NE ZA DOMAČO ALI REKREATIVNO UPORABO VOZIL.
● Uporabljajte sa mo v dobro prezračevanem prostoru in stran od
gorljivih materialov
● NE za ogrevanje bi valnih površin domačih prostor ov, za uporabo v
javnih zgradbah, glejte nacionalne predpise.
● Po uporabi izklopit e dovod plina na ventilu jeklen ke.
● Pred prižiganje m gorilnikov se prepričajte, da ventilator deluje
pravilno.
● To napravo lahko upo rabljajo otroci, stari od 8 let in več, ter osebe
z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali
pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so bili deležni nadzora ali
navodil v zvezi z varno uporabo naprave i n če razumejo
nevarnosti. Otroci se ne sme jo igrati z aparatom. Otroci ne smej o
izvajati čiščen ja in vzdrževanja brez nadzora.
●OPOZORILO: Da ne pride do pregrevanja, ne
prekrivajte grelca.
● Otroke, mlajše od 3 let, je treba hraniti proč, razen če jih nenehno
nadziramo.
● Otroci, stari od 3 let in manj kot 8 let, smejo aparat vkla pljati /
izklapljati le pod pogojem, da je bil postavljen al i nameščen v
predvidenem običajnem delovnem položaju in da so imeli nadzor ali
navodila glede varne uporabe aparata Otroci, stari od 3 let in manj
kot 8 let, ne smejo priključevati, regulirati in čistiti naprave ali izvajati
vzdrževanja upora bnika.
● POZOR - nekateri deli tega izdelka se lahko zelo segrejejo in
povzročijo opekl ine. Posebno pozornost je t reba nameniti tam, kjer
so prisotni otroci in ranljivi ljudje.
● Če se informacij v tem priročniku ne upošteva natan čno, lahko
pride do požara ali e ksplozije, ki lahko povzroči mat erialno škodo,
telesne poškodbe a li smrt.
● Servis mora opravit i usposobljena servisna agenci ja.
Neventirani prenosni grelniki uporabljajo zra k (kisik) iz območja, v
katerem se uporabl jajo. Zagotoviti je treba ustrezen zrak za
zgorevanje in prezračevanje. Glejte navodila.
● OPOZORILO: Ne sh ranjujte in ne uporabljajte bencina ali drugih
vnetljivih hlapov in tekočin v bližini te ali katere koli druge naprave.
● OPOZORILO: Nevar nost požara, opeklin, vdihava nja in
eksplozije. Trdn a vnetljiva sredstva, kot so gradbeni m ateriali, papir
ali karton, naj bodo n a varni razdalji od grelnika, kot pri poročajo
navodila. Nikoli ne upor abljajte grelnika v prostorih, ki vsebujejo ali
lahko vsebujejo h lapljive gorljive snovi ali zrake, ali izdelke, kot so
bencin, topila, razredčilo za barve, prašni delci ali neznane kemikalije.
● OPOZORILO: Greln iki z neposrednim kurjenjem l ahko povzročijo
(za) zastrupite v z ogljikovim monoksidom, če so ne pravilno
uporabljeni, npr . V zaprtih prostorih brez ustrezn ega kroženja zraka
ali če ne delujejo pravilno. Zastrupitev z drugimi lahko povzroči smrt.
● OPOZORILO: Neu poštevanje varnostnih ukrepov i n navodil,
priloženih temu grelniku, lahko povzroči smrt, resne telesne
poškodbe in mat erialno izgubo ali škodo zaradi požara , eksplozije,
opeklin, zadušit ve, zastrupitve z ogljikovim monoksidom in / ali
električnega udara. Samo osebe, ki l ahko razumejo in upoštevajo
navodila, naj uporabljajo ali servisirajo ta grelec. Če potrebujete
pomoč ali inform acije o grelniku, kot so navodila za uporabo,
nalepke itd. Obrni te se na proizvajalca.
PREVOD IZVORNEGA NAVODILA
OGREVALNIK OLJA
Model: 90-080; 90-081; 90-082
OPOMBA: PRED PRVO UPORABO OPREME PREBERITE
TA NAVODILA ZA UPORABO IN NJEGA OHRANITE ZA
PRIHODNJO REFERENco. LJUDI, KI NISO PREBILI
NAVODIL, NE SMEJO SESTAVLJATI, SVETLITI,
● OPOZORILO: Ni za d omačo ali rekreacijsko uporabo
● OPOZORILO: Vaša varnost je pomembna za vas in dru ge,
Zato prosimo, da pred uporabo grelnika preberete t a navodila, da
mora biti električni sistem, na katerega je priključena naprava,
skladen z veljavn o zakonodajo. Za namestitev je potreben od klopnik
preostalega toka ( rccb) v glavni električni razde lilni plošči.
● pred izvajanjem kakršnih koli vzdrževalnih del izključite aparat.
● pred uporabo napra ve vedno preverite napajalni kabel. ne sme biti
upognjena, napet a, raztegnjena, zdrobljena ali kako drugače
poškodovana.
● napajalni kabel mora zamenjati samo usposobljeno
osebje. Uporabit e originalni napajalni kabel samo s 3-polnim vtičem.
● sprednja vtičnica je med delovanjem zelo vroča. Ne dotikaj
se! Nevarnost ope klin.
Tehnične specifi kacije
Nastavitev
zračnega tlaka
odkrivanje
* Na podlagi bruto kurilne vrednosti [ur]
Žični diagram 90-080, 90-081:
Žični diagram 90-082:
0,32
0,31
0,45
Page 85
Poz.
Opis
Količina
A
Vijak
2. B Navaden podložka
2. C Ročaj
1.
Poz.
Opis
Količina
A
Ročaj
1. B Vijak
6 ali 8
C
Vzmetna podložka
6 ali 8
D
Navaden podložka
6 ali 8 E Cev za noge
1. F Matica M5
6 ali 8 G Matica M12
2. H Navadna podložka ø1 2
2.
jaz
Kolo
2. J Gred kolesa
1. K Cotter
2.
90-080
90-081
90-082
Min. velikost
odprtine
320cm3
450cm3
750cm3
Navodila za ses tavljanje
Izvlecite grelec iz škatle. Če je enota kakor koli poškodovana, je ne
uporabljajte i n se obrnite na prodajalca.
90-080: grelec je potreben samo za pritrditev plastičnega ročaja,
nadaljnji post opki niso potrebni
90-081; 90-082: V škatli je priložen naslednji pribor.
Če želite sestaviti grelec, ravnajte na naslednji način:
1. Vstavite gred kolesa J v ustrezno luknjo cevi E ; the vstavite kotel K
v ustrezne luknje; na obe strani gred i namestite navadno podložko
H, potisnit e kolo I čez gred kolesa J ,privijte matico G, da pritrdite
kolo na gred.
2. Namestite telo grelca na sklop cevi za noge, pri čemer se
prepričajte, da so 4 lu knje ročaja A usmerjene proti ustreznim 4
luknjam na cevi za noge.
3. S pomočjo vijaka B, vzme tne podložke C, navadne podlož ke D in
matice 4 pritrdite sklop cevi in ročaj na rezervoar.
5. Navodila za namestitev
Grelec postavite na ravno, ravno, nevnetljivo, trdno površino.
Grelniki z neposrednim kurjenjem so namenjeni za uporabo na
prostem na proste m ali v dobro prezračevanih prost orih. Za notranjo
uporabo zagotovite trajne prezračevalne odprtine najmanj 25 cm² /
kW, enakomerno porazdeljene med tlemi in visokim nivojem, z
najmanj 250 cm².
• Grelec namest ite samo v običajnem pokončnem polož aju.
• Grelnika ne post avljajte blizu sten, vogalov al i nizkih stropov.
• Grelnika ne post avljajte pod vtičnico.
• Grelnika ne postavljajte na vozila, ki se premikajo, ali ta m, kjer se
lahko prevrne.
• Grelnika ne hranite v bližini vnetljivih, gorljivih, eksplozivnih ali
jedkih materialov.
• Grelnika ne hra nite stran od zaves ali podobnih mate rialov, ki bi
lahko blokirali dov od in odtok zraka.
• Nikoli iz noben ega razloga ne blokirajte ali omej ujte dovoda in
odvoda zraka.
• Napajalnega kabl a držite stran od virov toplote, os trih robov,
rezalnih in gibljivih delov.
• Ne izpostavljajte se neposredno vremenu ali prekomerni vlagi.
• Grelnika ne postavljajte v neposredno okolico kopel i, prhe ali
bazena.
• Upoštevajte spl ošne in posebne predpise o požarni varnosti, ki
veljajo na vseh področjih uporabe. V vsakem primeru zagotovite
naslednjo minimalno varnostno razdaljo od materialov ali
predmetov v okolici grelnika:
• Stran: 0,6 m
• Stran dovoda zraka: 1 m
• Zgornji del: 1 ,5 m
• Izstopna stran za vroč zrak: 3 m
• Nadstropje: 0 m
• Tla in stropi morajo biti na mestu, kjer deluje grelec, iz ognjevarnih
materialov.
• Ne priključujte grelnikov z neposrednim vžigom na zračne kanale.
Navodila za upor abo
Začeti
Rezervoar napoln ite s čistim gorivom. Uporabljaj te samo dizelsko
gorivo ali kerozin.
Merilnik goriva na vrh u posode omogoča preverjanje ni voja goriva
Vtič napajalnega kabla priključite na ozemljeni električni sistem 230
V 50 Hz.
Ozemljitev je obvezna.
Modeli 90-081; 90-082:
Po končanem »zagon u« zgoraj se na levem zaslonu prika že »-«, na
desnem zaslonu pa se prikaže vrednost temperatur e okolice.
Potisnite sti kalo za vklop v položaj "on".
Privzeta nastavitev temperature je 20 ℃ , prikazana bo na levem
zaslonu.
Če je temperatura okolice nižja od privzete temperature, začnejo
elektrode iskret i, po 7 sekundah se grelec zažene.
Če je temperatura okolice višja od privzete temperature, zavrtite
gumb za upravljanje termostata na želeno temperaturo, elektrode
začnejo iskreti, po 7 sekundah se grelec zažene.
HLADEN ZAGON: pri nizki temperaturi med vžigom zaprite odprtino
za odzračevanje za prst, da olajšate zagon.
Page 86
Previdno odvijt e šobo s priključka šobe. Pihajt e stisnjen zrak skozi
odprtino šobe, da g a osvobodite umazanije. Po potrebi zamenj ajte
šobo.
Zračni filtri
Očistite zračne f iltre. Odstranite končni pokrov f iltra (11), sperite filter
za dovod zraka (10) z ra hlim detergentom in ga pred ponovn o
namestitvijo temeljito posušite. Filter za dovod zraka (9) zamenjajte
enkrat letno.
NENORMALNO DELOVANJE : v primeru okvare (odpoved plam ena,
zmanjšan pretok zraka, slabo zgorevanje itd.) Se grelec ustavi in
lučka začne utri pati (na zaslonu se prikaže koda IZK LOPLJENEGA
NAČINA).
Ročna ponastavi tev / ponovni zagon
Če je grelec v nači nu zaklepanja, pred ponovnim zagonom grelnika
preverite in odpra vite vzrok za izklop. Za ponast avitev obrnite stikalo
za VKLOP / IZKLOP na 0 in nato spet na I. V primeru ponavljajoče s e
okvare pokličite t ehnično službo. Z obračanjem gu mba za
upravljanje te rmostata grelnika NE boste pona stavili.
Ugasniti
Premaknite st ikalo v položaj "OFF" (O). Enote izklj učite, če je dalj časa
ne uporabljate.
• Nikoli ne odklopi te grelca iz omrežja, da ga ustavit e med
obratovanjem. Vedno dovolite, da se zaključi zaporedje hlajenja
(BGO-55A), sicer lah ko preostala toplota poškoduje notranje
komponente.
• Ne prekrivajte grelca. Ne blokirajte dovod a in odvoda zraka.
• Izhod grelnika je med delovanjem in po uporabi zelo v roč. Ne
dotikaj se! P o potrebi uporabite osebno zaščitn o opremo.
• Otroke je treba nadzo rovati, da se ne igrajo z aparatom .
• Naprava ni nam enjena za uporabo osebam (vključn o z otroki) z
zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali
pomanjkanjem izkušenj in znanja.
• Odklopite grelec, preden ga premaknete. Nikoli ne vleci te kabla, da
bi enoto odklopili ali premaknili.
• Med uporabo ne puš čajte grelca brez nadzora.
• Naprave nikoli n e uporabljajte z mokrimi rokami ali ko je grelec ali
napajalni kabel m oker.
• Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjat i proizvajalec,
serviser ali podobn a usposobljena oseba.
Čiščenje, vzdrževanje in skladiščenje
Redno brišite oh išje z mehko gobico ali krpo. Za zelo umazane dele
uporabite gobo, n avlaženo z mlačno vodo in blagim detergentom,
nato pa posušit e s čisto krpo.
Na dovodu zraka in ventilatorju naj ne bo prahu in umazanije. Za
čiščenje notran jih delov nežno pihajte stisnj en zrak skozi dovod
zraka.
Redno pregledujt e napajalni kabel: če je obrablje n, razpokan ali
poškodovan, naj ga zamenja tehnična služba.
Preden grelec shranite, se prepričajte, da je popolnoma hladen in
suh. Enoto pokrijte s pla stično vrečko, jo položite v emba lažno škatlo
in shranite v suhem, prezračevanem prostoru.
• Pred začetkom vzdrževalnih del izključite, izključite in pustite, da se
grelec vsaj 15 minut ohladi.
• Ne poskušajte s ami popravljati elektrike. Če grelec potrebuje servis
ali popravilo, se ob rnite na usposobljenega tehn ika.
• Ne uporabljajte pokv arjene enote, razen če jo je us posobljeni
tehnik pregled al in popravil.
• Pri čiščenju pazite, da voda ne pride v enoto.
• Ne odpirajte ohi šja, da očistite notranje dele. Ne pršite vode v
grelnik.
• Za čiščenje gre lnika nikoli ne uporabljajte topil , bencina, toluena in
podobnih agresi vnih kemikalij.
Pred vsako sezonsko u porabo priporočamo nasledn je preglede
SAMO KVALIFICIRANEGA OSEBJA:
Šoba
Vžigalne elektrode
Očistite, pril agodite in po potrebi zamenjajte v žigalno elektrodo. Za
reže elektrod glejte spodaj (mere v mm).
Nastavitev tlak a kompresorja
Tlak v kompresor ju je tovarniško nastavljen i n ga morajo
preveriti in prilagoditi samo usposobljeni tehniki. Vmešavanje v
enoto je lahko nev arno.
Odstranite pokrov ček manometra. Priključite manometer na
odprtino za merjenje tlaka na zadnji zaščiti. Zaženite grelec in
odčitajte vrednost zračnega tlaka. Po potrebi nas tavite tlak na
pravilno vrednost, tako da nastavitveni vijak (odprtina za
odzračevalno odprtino na sredini nastavitvenega vijaka) zavrtite v
smeri urinega kazalca, da povečate, in v nasprotni smeri urnega
kazalca, da zmanjšate tlak:
Page 87
TEŽAVA
VZROK
PRAVILO
Motor se ne zažene
Ni moči ali nizke
Preverite
napetost
Preverite
zamenjajte
Napačen ali
kabel
Označite k in ga
zamenjajte
Napačen motor /
Preverite in po
zamenjajte
Zaklepanje apli kacije
Odkrijte vzrok
zaženite aparat
E2 prikazan na zaslonu
Napaka temperaturne
Po potrebi
sondo
Po potrebi
tiskano vezje
Motor teče, vendar se
Izpraznite posod o za
Odstranite
Filter goriva je
Očistite ali
filter za gorivo
Uhajanje zraka v
Preverite cevi,
zamenjajte
Šoba gorilnika je
Očistite šobo, ki
zamenjajte
Viskoznost gori va se
temperaturi
Diesel zmešajte
kerozina
Plameni prihajajo iz
odvoda dimnih pl inov
Nezadosten pretok
Preverite dovod
motor
Tlak kompresorja
Preverite zračni
prilagodite *
Med delovanjem se
Dosežena je sobna
Običajno
nastavitev
Med delovanjem se
Odpoved plamena
Preverite in
tehnično službo
Slabo zgorevanje
Zmanjšan pret ok
zraka
Pregrevanje
odpadke, saj jih je treba
uporabiti v ustreznih
Informacije o uporabi
Na zaslonu se pri kaže
E1
zraka v zgorevalno
komoro
previsok
zraka,
ventilator,
tlak, po potrebi
Odpravljanje težav
Na zaslonu se pri kaže
E1
napetosti
poškodovan napajal ni
kondenzator
zaradi predhodnega
pregrevanja
sonde ali popust itev
konektorja
temperaturne sonde
električni vod in
varovalko in jo
po potrebi
po potrebi
potrebi
pregrevanja
Izklopite aparat
Preverite dovod
in odtok zraka
Počakajte nekaj
minut in znova
preverite in
zamenjajte
temperaturno
preverite in
zamenjajte
grelec ustavi
Na zaslonu
prikazana temperatura
okolice
grelec ustavi
Na zaslonu se
prikaže E1
temperatura,
nastavljena na
sobnem termost atu
Izdelkov z električnim pogonom
ne odvrzite med gospodinjske
obratih.
odpadkov dobite pri prodajalcu
ali pri lokalnih organih. Izrabljena
električna in elektronska oprema
vsebuje snovi, ki so aktivne v
naravnem okolju. Nereciklirana
oprema predstavlja potencialno
tveganje za okolje in zdravje
ljudi.
delovanje
Za začetek
zavrtite gumb
za regulacijo
temperature
v smeri urnega
kazalca na višjo
odpravite vzrok
(-e) okvare
Za ponastavitev
vklopite /
izklopite sti kalo
na 0 in nato na I
Če težava ni
odpravljena,
pokličite
grelec po kratkem času
ne vžge in blokira
Na zaslonu se pri kaže
E1
gorivo, umazano al i
napačno gorivo
zamašen
oljnem vodu
zamašena
je povečala pri ni zki
napačno ali
umazano
gorivo
Rezervoar
napolnite s
čistim dizlom
ali kerozinom
zamenjajte
zategnite
povezave, po
potrebi
piha stisnjen
zrak, po potrebi
z 10-20%
Page 88
Identifikatorji modela: 90-
Funkcija posredne ga
Neposredna toplot na moč:
20 (kW)
Posredna toplot na moč: N /
Emisije
(*)
Gorivo
NOx
Izberite vrsto goriva
[tekočina]
Kerodene
79 [mg /
[GCV]
Postavka
Simbol
Vrednost
Enota
Postavka
Simbol
Vrednost
Enota
Izhodna topl ota
Koristna učin kovitost
Ne mi na l hea t
P
20.
k W
Koristna učin kovitost
ηth, nom
100
%
Minimalno i mama hea t
P
N / A
k W
Koristna učin kovitost
ηth, m in
N / A
%
Pomožna poraba
Vrsta regulacij e
Pri nazivni topl otni moči
El. Maks
0,002
kW
Enostopenjs ka
prostora
št
Pri minimalni vročini
El min
N / A
kW
Dve ali več ročnih
prostora
št
V stanju pripravl jenosti
El SB
N / A
kW
z mehanskim
temperature
št
temperature
Da
Z elektrons kim
dan
št
Drugi nadzorni
več izbir)
št
Nadzor sobn e
prisotnost i
Ne
Z možnostjo
nadzora razdalje
št
S prilagodljivim
nadzorom zag ona
Ne
delovnega časa
Ne
S senzorjem črne
žarnice
št
Zahteva moči stalnega
pilotskega plam ena
Zahteva moči pi lotskega
plamena (če je primerno)
Pilot
0
Kw
080
ogrevanja: [ne]
A (kW)
ou t pu t
ou t pu t (i n dic a t i v e )
električne energij e
izhod
nom
m v
ogrevanja
prostorov
kWhod]
(NCV)
pri nazivni toplotni
moči
najmanj
izhodna toplota
(okvirno)
toplotne moči /
sobne temperatur e
(izberite eno)
toplotna moč , brez
nadzora
temperature
stopenj, bre z
nadzora
temperature
termostatom za
nadzor sobne
Z elektrons kim
prostorom - nadzor
nadzorom so bne
temperature plus
položaj (mo žno je
temperature z
zaznavanjem
Z omejitvijo
Page 89
Kontaktni podat ki
Skupina Topex
Warszawa
(*) NOx = dušikov i oksidi
Sezonska energijs ka
učinkovitos t ogrevanja
prostorov ηS
Postavka
Simbol
Vrednost
Enota
Sezonsko ogrevan je
načinu l
ηS, vklopljeno
100 %
Korekcijski fakt or (F1)
0 %
Korekcijski fakt or (F2)
7. %
Korekcijski fakt or (F3)
0 %
Korekcijski fakt or (F4)
0 %
Korekcijski fakt or (F5)
0 %
Faktor oznake bioma se
BLF
1.
Sezonsko ogrevan je
η
97 %
Razredi energets ke
učinkovitosti
A
Identifikatorji modela: 90081
Funkcija posredne ga
ogrevanja: [ne]
Neposredna toplot na moč:
20 (kW)
Posredna toplot na moč: N /
Emisije
(*)
Gorivo
NOx
Izberite vrsto goriva
[tekočina]
Kerodene
69 [mg /
[GCV]
Postavka
Simbol
Vrednost
Enota
Postavka
Simbol
Vrednost
Enota
Izhodna topl ota
Koristna učin kovitost
(NCV)
Ne mi na l hea t
P
30.
k W
Koristna učin kovitost
moči
ηth, nom
100
%
Minimalno i mama hea t
P
N / A
k W
Koristna učin kovitost
(okvirno)
ηth, m in
N / A
%
Pomožna poraba
Vrsta regulacij e
(izberite eno)
Pri nazivni topl otni moči
El. Maks
0,002
kW
Enostopenjs ka
prostora
št
Pri minimalni vročini
El min
N / A
kW
Dve ali več ročnih
prostora
št
V stanju pripravl jenosti
El SB
N / A
kW
z mehanskim
temperature
št
Z elektrons kim
temperature
Da
Z elektrons kim
nadzorom so bne
št
temperature plus
prostorov Energ ijska
učinkovitost v aktivnem
Sp. z oo Sp.k.
Ul. Pograniczna
2/4, 02-285
prostorov Energ etska
učinkovitost η
A (kW)
ou t pu t
ou t pu t (i n dic a t i v e )
električne energij e
S
S
nom
m v
ogrevanja
prostorov
kWhod]
pri nazivni toplotni
najmanj
izhodna toplota
toplotne moči /
sobne temperatur e
toplotna moč , brez
nadzora
temperature
izhod
stopenj, bre z
nadzora
temperature
termostatom za
nadzor sobne
prostorom - nadzor
Page 90
dan
Drugi nadzorni
položaj (mo žno je
več izbir)
št
Nadzor sobn e
prisotnost i
Ne
Z možnostjo
nadzora razdalje
št
S prilagodljivim
nadzorom zag ona
Ne
Z omejitvijo
delovnega časa
Ne
S senzorjem črne
žarnice
št
Zahteva moči stal nega
pilotskega plam ena
plamena (če je primerno)
Pilot
Kw
Kontaktni podat ki
Skupina Topex
Warszawa
(*) NOx = dušikov i oksidi
Sezonska energijs ka
prostorov ηS
Postavka
Simbol
Vrednost
Enota
Sezonsko ogrevan je
načinu l
ηS, vklopljeno
100 %
Korekcijski fakt or (F1)
0 %
Korekcijski fakt or (F2)
7. %
Korekcijski fakt or (F3)
0 %
Korekcijski fakt or (F4)
0 %
Korekcijski fakt or (F5)
0 %
Faktor oznake bioma se
BLF
1.
Sezonsko ogrevan je
S
η
97 %
Razredi energets ke
učinkovitosti
A
Identifikatorji modela: 90082
Funkcija posredne ga
ogrevanja: [ne]
Neposredna toplot na
moč: 50 (kW)
Posredna toplot na moč: N
/ A (kW)
Gorivo
Emisije
(*)
NOx
Izberite vrsto goriva
[tekočina]
Kerozin
110 [mg /
[GCV]
Postavka
Simbol
Vrednost
Enota
Postavka
Simbol
Vrednost
Enota
Izhodna toplota
Koristna učinkovit ost
(NCV)
Nominal - toplotna moč
Pnom
50
kW
Koristna učin kovitost
moči
ηth, nom
100
%
Najmanjša toplota
Pmin
N / A
kW
Koristna učin kovitost
(okvirno)
ηth, min
N / A
Pomožna poraba
Vrsta regulaci je
temperature z
zaznavanjem
Zahteva moči pi lotskega
učinkovitos t ogrevanja
prostorov Energ ijska
učinkovitost v aktivnem
prostorov Energ etska
učinkovitost η
Sp. z oo Sp.k.
Ul. Pograniczna
2/4, 02-285
S
0
ogrevanja
prostorov
proizvodnja (okvi rno)
električne energij e
kWhod]
pri nazivni t oplotni
najmanj
izhodna topl ota
toplotne moči /
Page 91
sobne temperat ure
(izberite eno)
Pri nazivni topl otni moči
elmax
0,002
kW
Enostopenjs ka
toplotna moč , brez
prostora
Ne
Pri minimalni vročini
elmin
N / A
kW
Dve ali več ročnih
prostora
Ne
V stanju pripravl jenosti
elSB
N / A
kW
z mehanskim
temperature
Ne
z elektrons kim
prostora
Da
z elektrons kim
časovnikom
št
z elektrons kim
tedenski časovnik
št
Druge možnosti
več izbir)
nadzor sobne
prisotnost i
Ne
z možnostjo n adzora
razdalje
Ne
s prilagodljivim
nadzorom zag ona
Ne
z omejitvijo
delovnega časa
Ne
s senzorjem črne
žarnice
Ne
Zahteva moči stalnega
pilotskega plam ena
Zahteva moči pi lotskega
primerno)
Pilot
0
kW
Kontaktni podat ki
Skupina Topex
Warszawa
(*) NOx = dušikov i oksidi
Sezonska energijska
prostorov ηS
Postavka
Simbol
Vrednost
Enota
Sezonsko ogrevan je
načinu l
ηS, vklopljeno
100 %
Korekcijski fakt or (F1)
0 %
Korekcijski fakt or (F2)
7. %
Korekcijski fakt or (F3)
0 %
Korekcijski fakt or (F4)
0 %
Korekcijski fakt or (F5)
0 %
Faktor oznake bioma se
BLF
1.
Sezonska energi jska
prostorov ηS
ηS
97 %
nadzora
temperature
izhod
stopenj, bre z
nadzora
temperature
termostatom za
nadzor sobne
nadzorom
temperature
nadzorom so bne
temperature in
dnevnim
nadzorom so bne
temperature plus
nadzora (možno je
temperature z
zaznavanjem
plamena (če
učinkovitost ogrevanja
prostorov Energ ijska
učinkovitost v aktivnem
učinkovitost ogrevanja
Sp. z oo Sp.k.
Ul. Pograniczna
2/4, 02-285
Page 92
Razredi energets ke
učinkovitosti
A
LT
Modelis
90–080
90-081
90-082
Šilumos
*
20
30
50
Oro srauto
greitis [m³ / h]
550
750
1100 m
Kuro tipas
Dyzelinas žibalas
Dyzelinas žibalas
Dyzelinas žibalas
[kg / h]
4
Įtampa [V / Hz]
230 V AC
50Hz
230 V AC
50Hz
230 V AC
50Hz
Oro slėgio
[bar]
0,32
0,31
0,45
Dabartinis
įvertinimas [A]
1.1
1.1
1.5
Elektros galia
[W]
230
230
340
Saugiklių
įvertinimas
T3.15A
T3.15A
T3.15A
Matmenys
Grynasis svoris
(kg)
13.4
19.2
23.2
Ilgis (mm)
752
855
1076
Plotis (mm)
305
470
515
Aukštis (mm)
416
588
585
Bako talpa (l)
22
38
50
Veikimo
diapazonas (h)
~ 11
~ 14
~ 11
Standartiniai
priedai
Kuro
matuoklis
Taip
Taip
Taip
Rankena
1 1 1
Aplinkos
termostatas
Įmontuotas
Įmontuotas
Įmontuotas
Gedimų
lemputė
Įmontuotas
Įmontuotas
Įmontuotas
INSTRUKCIJOS, NE TURĖTŲ SURINKTI, APŠVIETTI, REGULIUOTI A R
NAUDOTI VIENETĄ
IŠSAMI SAUGOS REGLAMENTAI
ŠĮ ŠILDYTUVĄ TURĖTŲ NAUDOTI AR APTARNAVTI TIK ASMENYS,
GALIANTI Suprasti ir sekti instrukcijas.
NE NAUDOTI NAMUOSE IR PRAMOGINĖMS TRANSPORTO
PRIEMONĖMS.
● Naudokite tik gerai vėdinamoje vietoje ir atokiau nuo degių
medžiagų
● Negalima naudoti gyvenamųjų namų patalpų šildymui, viešiesiems
pastatams, remkitės nacionaliniais įstatymais.
● Po naudojimo išjunkite dujų tiekimą prie cilindro vožtuvo.
● Prieš uždegdami degiklius, įsitikinkite, kad ventiliatorius veikia
tinkamai.
● Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei asmenys,
turintys ribotas fizines, jutimines ar psichines galimybes arba
neturintys patirties ir žinių, jei jiems buvo prižiūrima ar mokoma
saugiai naudotis prietaisu ir jie supranta susijusių pavojų. Vaikai
negali žaisti su šiuo prietaisu. Vaikai negali valyti ir prižiūrėti juos be
priežiūros.
●ĮSPĖJIMAS: kad išvengtumėte perkaitimo,
neuždenkite šildytuvo.
● Jaunesni nei 3 metų vaikai turėtų būti laikomi atokiai, nebent jie
būtų nuolat prižiūrimi.
● 3 metų ir jaunesnių nei 8 metų vaikai gali įjungti / išjungti prietaisą
tik tuo atveju, jei jis buvo pastatytas arba sumontuotas įprastoje
darbo vietoje ir jiems buvo prižiūrima ar nurodoma, kaip prietaisą
naudoti saugiai. ir supraskite su tuo susijusius pavojus. Vaikai nuo 3
metų iki 8 metų neturi įjungti, reguliuoti ir nevalyti prietaiso ar atlikti
techninės priežiūros.
● ATSARGIAI - kai kurios šio gaminio dalys gali labai įkaisti ir sukelti
nudegimus. Ypatingas dėmesys turi būti skiriamas ten, kur yra vaikai
ir pažeidžiami žmonės.
● Jei šiame vadove pateikta informacija nėra tiksliai laikomasi, gali
kilti gaisras ar sprogimas, kuris gali sugadinti turtą, susižeisti ar
prarasti gyvybę.
● Aptarnavimą turi atlikti kvalifikuota aptarnavimo agentūra.
Neišvengiami nešiojamieji šildytuvai naudoja orą (deguonį) iš to
ploto, kuriame ji s naudojamas. Turi būti užtikri ntas pakankamas
degimo ir ventiliacijos oras. Žr. Instrukcijas.
● ĮSPĖJIMAS: Nelaikykite ir nenaudokite benzino ar kitų degių garų ir
skysčių šalia šio ar bet kurio kit o prietaiso.
● ĮSPĖJIMAS: gaisro, nudegimo, įkvėpimo ir sprogimo
pavojus. Kietąsias degi as medžiagas, tokias kaip statybinės
medžiagos, popierius ar kartonas, laikykite saugiu atstumu nuo
šildytuvo, kai p rekomenduojama instrukcijos e. Niekada nenaudokite
šildytuvo pat alpose, kuriose yra ar gali būti lakiųjų ar ore esančių
degiųjų medžiag ų, arba tokių produktų kaip benzin as, tirpikliai, dažų
skiedikliai, dulkių dalelės ar nežinomos cheminės medžiagos.
● ĮSPĖJIMAS: Tiesiogiai kūrenami šildytuvai gali apsinuodyti anglies
monoksidu (ko), jei jie naudojami neteisingai, pvz., Patalpose, kuriose
nėra tinkamos oro cirkuliacijos, arba netinkama i
veikiant. Apsinuodijimas kartu gali sukelti mirtį.
● ĮSPĖJIMAS: Nesilaikant atsargumo priemonių ir instrukcijų, pateiktų
kartu su šiuo šildytuvu, gali būti mirtis, sunkūs kūno sužalojimai ir
ORIGINALIOS INSTRUK CIJOS VERTIMAS
ALYVOS ŠILDYTUVAS
Modelis: 90-080; 90-081; 90-082
PASTABA: PRIEŠ ĮRANGOS NAUDOJIMĄ PIRMĄ kartą,
perskaitykit e šį INSTRUKCIJOS VADOVĄ ir LAIKYK ITE JĮ
ATEITIES NUOR ODOS. ŽMONĖS, NESKAITYTOS ŠIOS
turto praradima s arba žala dėl gaisro, sprogimo, n udegimo, asfiksijos,
apsinuodijim o anglies monoksidu ir (arba) elekt ros smūgio. Šį
šildytuvą turėtų naudoti ar prižiūrėti tik tie asmenys, kurie gali
suprasti ir laikytis instrukcijų. Jei jums reikia pagalbos ar informacijos
apie šildytuvą, pvz., Instrukcijų vadovą, etiketes ir pan., Susisiekite su
gamintoju.
● ĮSPĖJIMAS: Negalima naudoti namams ar pramoginėms transporto
priemonėms
● ĮSPĖJIMAS: jūsų saugumas yra svarbus jums ir kitiems,
Taigi, prieš pradėdami naudoti šį šildytuvą, perskaitykite šias
instrukcijas. E lektros sistema, prie kurios prijungtas priet aisas, turi
atitikti galiojančius įstatymus. Norint sumontuoti, pagrindinėje
elektros skirst omojoje plokštėje reikalingas liekamosios srovės
jungiklis (rccb) .
● prieš atlikdami techninės priežiūros darbus, atjunkite prietaisą nuo
elektros tinkl o.
● prieš naudodami prietaisą, visada patikrinkite maitinimo
laidą. neturi būti sulenktas, įtemptas, ištemptas, sutraiškytas ar kitaip
pažeistas.
● maitinimo laidą gali pakeisti tik kvalifikuotas personalas. Originalų
maitinimo laidą naudokite tik su patvirtintu 3 kontaktų kištuku.
● veikimo metu priekinis išleidimo anga yra labai
karšta. Nelieskite! Deginti pav ojų.
Techninės specifikacijos
sąnaudos [kW]
Kuro sąnaudos
nustatymas
aptikimo
* Pagal bendrąją k aloringumą [val.]
Elektros schema 90-080, 90-081:
1.65
2.4
Page 93
Poz.
apibūdinimas
Kiekis
A
Varžtas 2 B
Paprastoji pover žlė
2
C
Rankena
1
Poz.
apibūdinimas
Kiekis
A
Rankena
1
B
Varžtas
6or8 C Spyruoklinė pov eržlė
6or8
D
Paprastoji pover žlė
6or8
E
Kojų vamzdis
1 F Veržlė M5
6or8 G Veržlė M12 2 H
Paprasta poveržlė ø12
2
Aš
Ratas 2 Dž
Rato velenas
1
K.
Cotter
2
90–080
90-081
90-082
Min. angos
dydis
320 cm3
450cm3
750 cm3
Elektros schema 90-082:
Surinkimo instrukcijos
Ištraukite šildytuvą iš jo dėžutės. Jei įrenginys vis tiek pažeistas, jo
nenaudokite ir susisiekite su pardavėju.
90-080: šildytuvui reikia pritvirtinti tik plastikinę rankeną, nereikia
jokių papildomų operacijų
90-081; 90-082: Siuntimo dėžutėje yra šie priedai.
Norėdami surinkti šildytuvą, atlikite šiuos veiksmus:
1. Įstatykite rato veleną J į atitinkamą kojelių vamzdžio angą E , ,
įdėkite sklendę K į atitinkamas skyles; uždėkite paprastą poveržlę H
prie abiejų vele no pusių, pastumkite ratą I per rato a šį J ,prisukite
veržlę G, kad ratas būtų pritvirtintas prie veleno.
2. Uždėkite šildy tuvo korpusą ant kojelių vamzdžio, įs itikinkite, kad 4
rankenos A skyl ės nukreiptos atitinkamai į 4 angas ant kojų
vamzdžio.
3. Naudodami varžt ą B, spyruoklinę poveržlę C, paprastą poveržlę D
ir veržlę 4 pritvirtinkite kojelių vamzdžio mazgą ir rankeną prie
bako.
5. Montavimo inst rukcijos
Šildytuvą pastatykite ant lygaus, lygaus, nedegaus, tvirto paviršiaus.
Tiesiogiai kūrenami šildytuvai skirti naudoti atvirose lauko vietose
arba gerai vėdinamose patalpose. Naudojant pa talpose, užtikrinkite
bent 25 cm² / kW nuol atinio vėdinimo angas, vienodai paskirstytas
tarp grindų ir aukšto lygio, mažiausiai 250 cm².
• Šildytuvą mon tuokite tik įprastoje vertikali oje padėtyje.
• Nestatykite šildytuvo šalia sienų, kampų ar žemų lubų.
• Nestatykite šildytuvo žemiau lizdo.
• Nestatykite šildytuvo ant važiuojančių transporto priemonių ar ten,
kur jis gali apvirsti.
• Šildytuvą laikykite atokiau nuo degių, degių, sprogių ar ėsdinančių
medžiagų.
• Laikykite šildytuvą atokiai nuo užuolaidų ar panašių medžiagų,
kurios gali užstoti oro įleidimo ir išleidimo angas.
• Dėl jokios priežast ies niekada neužstokite ir n eribokite oro įleidimo
ir išleidimo angų.
• Laikykite maitinimo laidą atokiau nuo šilumos šaltinių, aštrių kraštų,
pjovimo ir judančių dalių.
• Nelaikykite tiesioginių oro sąlygų ar per didelės drėgmės.
• Nestatykit e šildytuvo arti von ios, dušo ar baseino.
• Laikykitės visose taikymo srityse galiojančių bendrųjų ir specialiųjų
priešgaisrinės saugos taisyklių. Bet kokiu atveju užt ikrinkite šiuos
minimalius apsauginius atstumus nuo medžiagų ar daiktų, esančių
šildytuvo apli nkoje:
• Šonas: 0,6 m
• Oro įleidimo pu sė: 1 m
• Viršuje: 1,5 m
• Karšto oro išlei dimo pusė: 3 m
• Aukštas: 0 m
• Toje vietoje, kur veikia šildytuvas, grindys ir lubos turi būti
pagamintos iš ugniai atsparių medžiagų.
• Nejunkite tiesioginio kuro šildytuvų prie ortakių.
Naudojimo instrukcijos
Pradėti
Užpildykite baką š variu kuru. Naudokite tik dyzeliną ar žibalą.
Degalų matuokli s bako viršuje leidžia patikri nti kuro lygį
Prijunkite maitinimo laido kištuką prie 230 V 50 Hz įžemintos elektros
energijos tiekimo sistemos.
Įžeminimas yra privalomas.
Modeliai 90-081; 90-082:
Baigus „paleidimą“ aukščiau, kairiajame ekrane rodoma „-“,
dešiniajame - aplinkos temperatūros re ikšmė.
Įjunkite maitinimo jungiklį į padėtį „įjungta“.
Page 94
Numatytasis temperatūros nustatymas yra 20 ℃ , rodomas
kairiajame ekrano lange.
Jei aplinkos temperatūra yra žemesnė už numatytąją, elektrodai
pradeda kibirkšči oti, po 7 sekundžių įsijungi a šildytuvas.
Jei aplinkos temperatūra yra aukštesnė už numatytąją, pasukite
termostato valdymo rankenėlę į norimą temperatūrą, elektrodai
pradės kibirkšči uoti, po 7 sekundžių įsijungs šildytuvas.
ŠALTAS PALEIDIMAS: esant žemai temperatūrai, uždegimo metu
palaikykite oro i šleidimo angą pirštu, kad palen gvėtų paleidimas.
• Nebandykite patys taisyti elektros. Jei šildytuvą reikia remontuoti ar
taisyti, susisiekite su kvalifikuotu techniku.
• Nenaudokite su gedusio įrenginio, nebent kval ifikuotas specialistas
jį apžiūrėjo ir su remontuojo.
• Valydami įsitikinkite, kad vanduo nepatenka į įrenginį.
• Neatidarykite gaubto, kad išvalytumėte vidines dalis. Nepurkškite
vandens į šildytuvą.
• Niekada nenau dokite šildytuvo tirpiklių, ben zino, tolueno ir panašių
agresyvių chemikalų.
Prieš kiekvieną sezoninį naudojimą rekomenduojama atlikti šiuos TIK
KVALIFIKUOTO P ERSONALO patikrinimus:
Antgalis
Atsargiai atsukite purkštuką nuo antgalio jungties. Pūskite suspaustą
orą per purkštuko a ngą, kad jis nepatektų purvo. Jei reikia, pakeiskite
purkštuką.
Oro filtrai
Išvalykite oro filtrus. Nuimkite filtro galinį dangtelį (11), naudodami
lengvą ploviklį, nuplaukite oro įsiurbimo filtrą (10) ir prieš jį įdėdami,
gerai išdžiovinkite. Kartą per metus pa keiskite oro tiekimo filtrą (9).
NENORMALUS VEIKIMAS : sugedus (liepsnos gedimas, sumažėjęs
oro srautas, bloga s degimas ir kt.), Šildytuvas sustoja, o indikat oriaus
lemputė pradeda mirksėti (ekrane bus rodomas užrakt o režimo
kodas).
Rankinis atstatymas / paleidimas iš naujo
Jei šildytuvas veikia išjungimo režimu, prieš paleisdami šildytuvą
patikrinkite ir pašalinkite užrakinimo priežastį. Norėdami iš naujo
nustatyti, įjunkite ON / OFF jungiklį į padėtį 0, tada vėl į padėtį I. Jei
pasikartos gedimai, kreipkitės į techninę tarnybą. Pasukus
termostato valdymo rankenėlę, šildytuvas nebus atstatytas.
Išjungti
Perjunkite j ungiklį į padėtį "OFF" (O). Kai ilgą laiką nenaudojate,
atjunkite įrenginį nuo maitinimo tinklo.
• Niekada neatj unkite šildytuvo nuo maitinim o tinklo, kad jis
veiktų. Visada leiskite užbaigti aušinimo seką (BGO-55A), kita ip likusi
šiluma gali sugadinti vidinius komponentus.
• Neuždenkite šildytuvo. Neužblokuokite oro įleidimo ir išleidimo
angų.
• Darbo metu ir po na udojimo šildytuvo išleidimo an ga yra labai
karšta. Nelieskite! Jei reikia, n audokite asmenines apsaugos
priemones.
• Vaikus reikia prižiūrėti, kad jie nežaistų su prietaisu.
• Prietaisas nėra skirtas asmenims (įskaitant vaikus), kurių fizinės,
jutiminės ar psichinės galimybės yra ribotos, arba trūksta patirties ir
žinių.
• Prieš perkeldami šildytuvą, atjunkite jį nuo elektros tinklo. Niekada
netraukite kabelio, kad atjungtumėte ar nepajudintumėte įrenginio.
• Nepalikite š ildytuvo be priežiūros, kai jį nau dojate.
• Niekada nenau dokite prietaiso šlapiomis ran komis arba kai šlapias
šildytuvas arba maitinimo laidas.
• Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi pakeisti gamintojas, techninės
priežiūros ats tovas ar panašus kvalifikuota s asmuo.
Valymas, priežiūra ir sandėliavimas
Reguliariai nuvalykite gaubtą minkšta kempine ar audiniu. Jei
naudojate labai nešvarias dalis, naudokit e kempinę, sudrėkintą
drungnu vandeniu ir švelniu plovikliu, tada nusausinkite švaria
šluoste.
Laikykite oro įleidimo angą ir ventiliatorių be dulkių ir
nešvarumų. Norėdami išvalyti vidines dalis, švelniai pūskite
suspaustą orą per or o įleidimo angą.
Reguliariai tikrinkite maitinimo laidą: jei susidėvėjęs, įtrūkęs ar
sugadintas, pakeiskite jį techninės priežiūros tarnyba.
Prieš laikydami šildytuvą, įsitikinkite, kad jis visiškai vėsus ir
sausas. Uždenkite įrenginį plastikiniu maišeliu, įdėkite jį į pakavimo
dėžutę ir laikykite sausoje, vėdinamoje vietoje.
• Prieš pradėdami bet kokią techninę priežiūrą, išjunkite, atjunkite
maitinimo šaltinį ir leiskite šildytuvui atvėsti bent 15 minučių.
Uždegimo elektro dai
Išvalykite, sureguliuokite ir, jei reikia, pakeiskite uždegimo
elektrodą. Elektrodų tarpus žr. Žemiau (matmenys mm).
Kompresoriaus slėgio reguliavimas
Kompresoriaus slėgis yra nustatytas gamykloje, jį tikrinti ir
reguliuoti turi tik kvalifikuoti specialistai. Įrenginio sugadinimas
gali būti pavojingas.
Nuimkite manometro dangtelį. Prijunkite manometrą ant slėgio
matavimo angos galinėje apsaugoje. Paleiskite šildytuvą ir
nuskaitykit e oro slėgio vertę. Jei reikia, sureguliuokite reikiamą slėgį,
sukdami reguliavimo varžtą (oro išleidimo angą reguliavimo varžto
viduryje) pagal la ikrodžio rodyklę, kad padidint umėte, prieš
laikrodžio rodykl ę, kad sumažintumėte slėgį :
Page 95
PROBLEMA
PRIEŽASTIS
APSAUGOS
Variklis neužsiveda
Nėra maitinimo ar
Patikrinkite
įtampą
Patikrinkite saugiklį
pakeiskite
Sugedęs arba
maitinimo laidas
Patikrinkite k ir, jei
Sugedęs variklis /
Patikrinkite ir, jei
Prietaisas užsifiksuo
Nustatykite
paleiskite prietaisą
temperatūros zon dą
Jei reikia,
pakeiskite PCB
Variklis veikia,
E1 rodomas ekrane
Tuščias kuro baka s,
Pašalinkite
Užsikimšęs ku ro
filtras
Išvalykite arba
pakeiskite kuro f iltrą
Oro nutekėjimas
alyvos linijoje
Patikrinkite žarn as,
jei reikia, pakeiskite
Degiklio antgalis
Išvalykite pu rkštuką,
pakeiskite
Kuro klampa
žemai temperatūrai
Sumaišykite dyzeliną
Liepsnos išeina iš
Nepakankamas oro
kamerą
Patikrinkit e oro
ventiliatorių, variklį
Kompresoriaus
Patikrinkit e oro slėgį,
sureguliuokite *
Veikiant, šildytuvas
Pasiekta kamba rio
Normalus veikimas
nustatymui
Veikiant, šildytuvas
Liepsnos gedimas
Patikrinkite ir
tarnybą
Blogas degimas
Sumažėjęs oro
srautas
Perkaitimas
su buitinėmis atliekomis, jie
Informacijos apie
pardavėjo ar vietos valdžios
elektrinėje ir elektroninėje
įrangoje yra medžiagų,
veikiančių natūralioje
Neperdirbta įranga
kelia galimą pavojų aplinkai
Modelio identifikatorius (-
Netiesioginio šildymo
Tiesioginė šilumos galia:
20 (kW)
Netiesioginė šilumos
Šildymas
(*)
Kuras
NOx
Pasirinkit e kuro tipą
[skystis]
Kerodenas
79 [mg /
(GKV)
Prekė
Simbolis
Vertė
Vienetas
Prekė
Simbolis
Vertė
Vienetas
priveržkite jung tis,
Problemų sprendimas
E1 rodomas ekrane
E2 rodomas ekrane Temperatūros
tačiau šildytuvas
neužsidega ir
trumpam
užsiblokuoja
žemos įtampos
pažeistas
kondensatoriu s
ja dėl ankstesnio
perkaitimo
zondas sugedęs
arba temperatūr os
zondo jungtis yra
atlaisvinta
nešvarus ar
netinkamas kuras
maitinimo liniją ir
ir, jei reikia,
reikia, pakeiskit e
reikia, pakeiskit e
perkaitimo prieža stį
Išjunkite prietaisą
Patikrinkit e oro
įleidimo ir išleidimo
angas
Palaukite keletą
minučių ir iš naujo
Jei reikia,
patikrinkite ir
pakeiskite
patikrinkite ir
netinkamą ar
nešvarų kurą
Užpildykite baką
švariu dyzelinu arba
žibalu
užsikimšęs
padidėjo esant
dūmtakio išleidimo
angos
E1 rodomas ekrane
sustoja
Aplinkos
temperatūra rodo
ma ekrane
sustoja
E1 rodomas ekrane
srautas į degimo
slėgis per didelis
termostatu
nustatyta kambario
temperatūra
pučiant suspaustą
orą, jei reikia,
su 10-20% žibalo
įleidimo angą,
jei reikia,
Norėdami pradėti,
pasukite temperatūr
os reguliavimo
rankenėlę pagal
laikrodžio rodykl ę
aukštesniam
pašalinkite gedimo
priežastis
Norėdami iš naujo
nustatyti, įjunkite
įjungimo / išjungimo
jungiklį į padėtį 0 ir
tada į padėtį I
Jei problema iš lieka,
kreipkitės į techninę
Neišmeskite elektrinių gaminių
turėtų būti naudojami tinkamose
įmonėse.
atliekų panaudojimą gaukite iš
institucijų. Panaudotoje
aplinkoje.
ir žmonių sveikatai.
ai): 90-080
funkcija: [ne]
galia: N / A (kW)
patalpose
kWinputras]
Page 96
Šilumos galia
Naudingas
No mi na l hea t
P
galiai
%
Min i mama hea t
P
N /
k W
Naudingas
ηth, m į
N /
%
Pagalbinės elektro s
Šilumos išvesties
(pasirinkite vieną)
Esant vardinei šilumos
El. Maks
0,002
kW
Vienos pakop os
reguliuoti negalima
ne
Esant minimaliai kaitrai
El min
Nėra
kW
Du ar daugiau
nevaldoma
ne
Budėjimo režimu
El SB
Nėra
kW
su mechaniniu
valdymu
ne
Su elektronine
valdymas
Taip
Su elektroniniu -
laiku
ne
Kita valdymo
kartus)
ne
Kambario
buvimo aptikimu
Ne
valdymo galimybe
ne
Su prisitaikančiu -
paleidimo valdymu
Ne
Su darbo laik o
apribojimu
Ne
Su juodos spalvos
lemputės jutikliu
ne
Nuolatinis
galios reikalavimas
Bandomosios liepsnos
taikoma)
Pilotas
0
Kw
Kontaktiniai duomenys
„Grupa Topex
Warszawa
(*) NOx = azoto oksid ai
Sezoninis patalp ų
efektyvumas ηS
Prekė
Simbolis
Vertė
Vienetas
ou t pu t
ou t pu t (i n dic a t i v e )
nom
m į
efektyvumas (NCV)
20
k W
Naudingas
efektyvumas esant
vardinei šilumos
efektyvumas
mažiausiai
šilumos galia
(orientacinė)
ηth, nom 100
energijos sąnaudo s
galiai
produkcija
tipas / kambario
temperatūros
valdymas
šilumos išvestis,
kambario
temperatūros
rankinių pa kopų,
kambario
temperatūros
termostato
kambario
temperatūros
patalpa temperatūros
kambario
temperatūros
valdymu ir dienos
padėtis (galima
pasirinkti kelis
temperatūros
valdymas su
Su atstumo
bandomosios lie psnos
galios reikalavimas (jei
šildymo energijos
vartojimo
Sp.“ z oo Sp.k.
Ul. Pograniczna
2/4, 02-285
Page 97
Sezoninis pat alpų
šildymas Energijos
režimu l
ηS, įjungta
100 %
Korekcijos koefi cientas
(F1)
0 %
Korekcijos koefi cientas
(F2)
7 %
Korekcijos koefi cientas
(F3)
0 %
Korekcijos koefi cientas
(F4)
0 %
Korekcijos koefi cientas
(F5)
0 %
Biomasės etiketės
faktorius
BLF
1
Sezoninis pat alpų
S
η
97 %
Energijos vartojimo
efektyvumo klasės
A
Modelio identifikatorius (ai): 90-081
Netiesioginio šildymo
funkcija: [ne]
Tiesioginė šilumos galia:
30 (kW)
Netiesioginė šilumos
Šildymas
(*)
Kuras
NOx
(GKV)
Prekė
Simbolis
Vertė
Vienetas
Prekė
Simbolis
Vertė
Vienetas
Šilumos galia
Naudingas
efektyvumas (NCV)
No mi na l hea t
P
30
k W
Naudingas
galiai
ηth, nom
100
%
Min i mama hea t
P
N /
k W
Naudingas
(orientacinė)
ηth, m į
N /
%
Pagalbinės elektro s
Šilumos išvesties
(pasirinkite vieną)
Esant vardinei šilumos
El. Maks
0,002
kW
Vienos pakop os
reguliuoti negalima
ne
Esant minimaliai kaitrai
El min
Nėra
kW
Du ar daugiau
nevaldoma
ne
Budėjimo režimu
El SB
Nėra
kW
su mechaniniu
valdymu
ne
Su elektronine
valdymas
Taip
Su elektroniniu -
kambario
ne
efektyvumas aktyviuoju
šildymas Energijos
vartojimo
efektyvumas η
galia: N / A (kW)
Pasirinkit e kuro tipą
ou t pu t
ou t pu t (i n dic a t i v e )
energijos sąnaudo s
galiai
S
[skystis]
nom
m į
patalpose
Kerodenas 69 [mg /
kWinputras]
efektyvumas esant
vardinei šilumos
efektyvumas
mažiausiai
šilumos galia
tipas / kambario
temperatūros
valdymas
šilumos išvestis,
kambario
temperatūros
produkcija
rankinių pa kopų,
kambario
temperatūros
termostato
kambario
temperatūros
patalpa temperatūros
Page 98
temperatūros
laiku
Kita valdymo
kartus)
ne
Kambario
buvimo aptikimu
Ne
Su atstumo
valdymo galimybe
ne
Su prisitaikančiu -
paleidimo valdymu
Ne
Su darbo laik o
apribojimu
Ne
Su juodos spalvos
lemputės jutikliu
ne
Nuolatinis
bandomosios lie psnos
galios reikalavimas
Bandomosios li epsnos
taikoma)
Pilotas
0
Kw
Kontaktiniai duomenys
„Grupa Topex
Warszawa
(*) NOx = azoto oksid ai
Sezoninis patalp ų
efektyvumas ηS
Prekė
Simbolis
Vertė
Vienetas
Sezoninis pat alpų
režimu l
ηS, įjungta
100 %
Korekcijos koefi cientas
(F1)
0 %
Korekcijos koefi cientas
(F2)
7 %
Korekcijos koefi cientas
(F3)
0 %
Korekcijos koefi cientas
(F4)
0 %
Korekcijos koefi cientas
(F5)
0 %
Biomasės etiketės
faktorius
BLF
1
Sezoninis pat alpų
S
η
97 %
Energijos vartojimo
efektyvumo klasės
A
Modelio identifikatorius
(-ai): 90-082
Netiesioginio šildymo
funkcija: [ne]
Tiesioginė šilumos
galia: 50 (kW)
Netiesioginė šilumos
galia: N / A (kW)
Kuras
Šildymas
patalpose (*)
NOx
Pasirinkit e kuro tipą
[skystis]
Žibalas
110 [mg /
(GKV)
Prekė
Simbolis
Vertė
Vienetas
Prekė
Simbolis
Vertė
Vienetas
galios reikalavimas (jei
valdymu ir dienos
padėtis (galima
pasirinkti kelis
temperatūros
valdymas su
šildymo energijos
vartojimo
šildymas Energijos
efektyvumas aktyviuoju
šildymas Energijos
vartojimo
efektyvumas η
Sp.“ z oo Sp.k.
Ul. Pograniczna
2/4, 02-285
S
kWinputras]
Page 99
Šilumos galia
Naudingas
efektyvumas (NCV)
Nominali - šiluminė
galia
Pnom
50
kW
Naudingas
galiai
ηth, nom
100
%
Minimali šiluma
Pmin
Nėra
kW
Naudingas
(orientacinė)
ηth, min
Nėra
Pagalbinės elektro s
Šilumos išvesties
(pasirinkite vieną)
Esant vardinei šilumos
elmax
0,002
kW
Vienos pakop os
reguliuoti negalima
Ne
Esant minimaliai kaitrai
elminas
Nėra
kW
Du ar daugiau
nevaldoma
Ne
Budėjimo režimu
elSB
Nėra
kW
su mechaniniu
valdymu
Ne
su elektroniniu
valdymu
Taip
su elektroniniu
laikmačiu
ne
su elektroniniu
savaitės laikmatis
ne
Kitos valdymo
keli pasirinkimai)
kambario
buvimą
Ne
su atstumo
valdymo galimybe
Ne
su adaptyviu starto
valdymu
Ne
su darbo laik o
apribojimu
Ne
su juodos spalvos
lemputės jutikliu
Ne
Nuolatinis
galios reikalavimas
Bandomosios li epsnos
taikoma)
Pilotas
0
kW
Kontaktiniai duomenys
„Grupa Topex
Warszawa
(*) NOx = azoto oksid ai
Sezoninis pat alpų
šildymo energijos
vartojimo efektyvumas
rezultatas (orientacinis)
efektyvumas esant
vardinei šilumos
efektyvumas
mažiausiai
šilumos galia
energijos sąnaudo s
galiai
produkcija
tipas / kamb ario
temperatūro s
valdymas
šilumos išvestis,
kambario
temperatūros
rankinių pa kopų,
kambario
temperatūros
termostato
kambario
temperatūros
kambario
temperatūros
kambario
temperatūros
valdymu ir dienos
kambario
temperatūros
valdymu plus
parinktys (galimi
temperatūros
valdymas, nustatant
bandomosios lie psnos
galios reikalavimas (jei
Sp.“ z oo Sp.k.
Ul. Pograniczna
2/4, 02-285
Page 100
ηS
Prekė
Simbolis
Vertė
Vienetas
Sezoninis pat alpų
šildymas Energijos
režimu l
ηS, įjungta
100 %
Korekcijos koefi cientas
(F1)
0 %
Korekcijos koefi cientas
(F2)
7 %
Korekcijos koefi cientas
(F3)
0 %
Korekcijos koefi cientas
(F4)
0 %
Korekcijos koefi cientas
(F5)
0 %
Biomasės etiketės
faktorius
BLF
1
Sezoninis pat alpų
ηS
ηS
97 %
Energijos vartojimo
efektyvumo klasės
A
efektyvumas aktyviuoju
šildymo energijos
vartojimo efektyvumas
LV
PIEZĪME. PIRMS APRĪKOJUMA PIRMĀ LIETOŠANAS IZLASIET ŠO
INSTRUKCIJAS ROKASGRĀMATU UN UZGLABĀT NĀKOTNE. CILVĒKI,
KURI NAV LASĪJUŠI ŠO INSTRUKCIJU, NEVAJADZĒTU SA MONTĀRĒT,
APGaismot, Pielāgot vai DARBĪT VIENĪBU
DETALIZĒTAS DROŠĪBAS NOTEIKUMI
TIKAI PERSONĀM, KAS SPĒJ SAPROT UN IEVĒROT INSTRUKCIJAS,
BŪTU jāizmanto vai jāapkalpo šis sildītājs.
NAV LIETOŠANAI MĀJĀM UN ATPŪTAS TRANSPORTLĪDZEKĻIEM.
● Izmantojiet tikai labi vēdināmā vietā un prom no viegli
uzliesmojošiem materiāliem
● NEDRĪKST izmantot mājokļa apdzīvojamo vietu apsildīšanai,
lietošanai sabi edriskās ēkās. Skatiet nacionā los noteikumus.
● Pēc lietošanas izslēdziet gāzes padevi pie cilindra vārsta.
● Pirms degļu aizdedzināšanas pārliecinieties, ka ventilators darbojas
pareizi.
● Šo ierīci var lietot bērni vecumā no 8 gadiem un personas ar
ierobežotām fiziskām, maņu vai garīgām spējām vai pieredzes un
zināšanu trūkumu, ja viņiem ir nodrošināta droša ierīces uzraudzība
vai instrukcijas un viņi saprot saistītie apdraudējumi. Bērni nedrīkst
spēlēt ar ierīci. Tīrīšanu un lietotāja uzturēšanu bērni nedrīkst veikt
bez uzraudzības.
●BRĪDINĀJUMS: Lai izvairītos no pārkaršanas,
neaizsedziet sildītāju.
● Bērni, kas jaunāki par 3 gadiem, jātur prom, ja vien tie netiek
nepārtraukti uzraudzīti.
● Bērni vecumā no 3 gadiem un jaunākiem par 8 gadiem drīkst
ieslēgt / izslēgt ierīci tikai ar nosacījumu, ka tā ir novietota vai
uzstādīta paredzētajā parastajā darba stāvoklī un viņiem ir dota
uzraudzība vai instrukcijas par ierīces drošu lietošanu. un izprot ar to
saistītos apdraudējumus. Bērni vecumā no 3 gadiem un jaunākiem
par 8 gadiem nedrīkst pieslēgt ierīci, regulēt un tīrīt ierīci vai veikt
lietotāja uzturēšanu.
ORIGINĀLĀ INSTRUKCIJ AS TULKOJUMS
Eļļas sildītājs
Modelis: 90-080; 90-081; 90-082
● UZMANĪBU - dažas šī izstrādājuma daļas var ļoti
sakarst un izraisīt apdegumus. Īpaša uzmanība
jāpievērš bērniem un neaizsargātiem cilvēkiem.
precīzi ievērota, var rasties ugunsgrēks vai eksplozija, kas var izraisīt
īpašuma bojājumus, miesas bojājumus vai dzīvības zaudējumus.
● Apkope jāveic kvalificētai servisa aģentūrai.
Neveicamie pārnēsājamie sildītāji izmanto gaisu (skābekli) no
apgabala, kurā to lieto. Jānodrošina pietiekams degšanas un
ventilācijas gaiss. Skatiet norādījumus.
● BRĪDINĀJUMS: Neglabājiet un nelietojiet šīs vai citas ierīces tuvumā
benzīnu vai citus viegli uzliesmojošus tvaikus un šķidrumus.
● BRĪDINĀJUMS: Ugu nsgrēka, apdegumu, ieelpošanas un eksplozijas
draudi. Cietus degošus materiālus, piemēram, celtniecības
materiālus, papīru vai kartonu, turiet drošā attālumā no sildītāja, kā
ieteikts instrukcijās. Nekad nelietojiet sildītāju vietās, kur ir vai var būt
viegli gaistoši vai gaisā degoši degvielas, vai produkti, piemēram,
benzīns, šķīdinātāji, krāsas atšķaidītāji, putekļu daļiņas vai nezināmas
ķīmiskas vielas.
● BRĪDINĀJUMS: Tieši darbināmi sildītāji var izraisīt saindēšanos ar
oglekļa monoksīd u, ja to lieto nepareizi, piemēram, telpās bez
pietiekamas gaisa cirkulācijas vai ja tie nedarbojas
pareizi. Saindēšanās ar Co var izraisīt nāvi.
● BRĪDINĀJUMS: Ja neievērosiet šim sildītājam pievienotos
piesardzības pasākumus un instrukcijas, tas var izraisīt nāvi,
nopietnus miesas bojājumus un īpašuma zaudējumus, vai arī
ugunsgrēka, eksplozijas, apdegumu, asfiksijas, saindēšanās ar oglekļa
monoksīdu un / vai elektrošoka drau diem. Šo sildītāju drīkst lietot vai
apkalpot tikai personas, kuras saprot un ievēr o instrukcijas. Ja jums
nepieciešama palīdzība vai informācija par sildītāju, piemēram,
instrukciju rokasgrāmata, etiķetes utt., Sazinieties ar ražotāju.
● BRĪDINĀJUMS. Nav paredzēts mājas vai atpūtas transportlīdzekļu
izmantošanai
● BRĪDINĀJUMS: jū su drošība ir svarīga jum s un citiem,
Tāpēc, pirms lietojat šo sildītāju, lūdzu, izlasiet šos norādījumus.
Elektriskajai sistēmai, kurai ir pievienota ierīce, jāatbilst spēkā
esošajiem tiesību aktiem. Uzstādīšanai ir nepieciešams atlikušās
strāvas automātiskais slēdzis (rccb) galvenajā elektriskajā sadales
plāksnē.
● pirms jebkādu apko pes darbu veikšanas atvienojie t ierīci no
elektrotīkla.
● pirms ierīces lietošanas vienmēr pārbaudiet strāvas kabeli. nedrīkst
būt saliekts, saspringts, izstiepts, sasmalcināts vai jebkādā veidā
sabojāts.
Strāvas kabeli drīkst nomainīt tikai kvalificēts person āls. Izmantojiet
oriģinālu strā vas kabeli tikai ar 3 kontaktu apst iprinātu kontaktdakšu.
● priekšējā izeja da rbības laikā ir ļoti
karsta. Nepieskarieties! Sadedzināt briesmas.
● Ja šajā rokasgrāmatā sniegtā informācija netiek
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.