NEO TOOLS 90-039 User guide [pl]

Page 1
PL PROMIENNIK EN INFRARED HEATER DE INFRAROTHEIZUNG RU ИНФРАКРАСНЫЙ ОБОГРЕВАТЕЛЬ UA ІНФРАЧЕРВОВИЙ НАГРІВНИК HU INFRASUGÁRZÓ RO ÎNCĂLZIT INFRAR CZ INFRAROVANÉ VYTÁPĚNÍ SK INFRAČERVENÝ OHRIEVAČ SL INFRAKCIJSKI GRELEC LT Infraraudonųjų spindulių šildytuvas LV INFRĀDA SILDĪTĀJS HR INFRACRVENA GRIJALICA SR Инфрацрвени гријач GR ΘΕΡΜΑΝΣΗ ΥΠΕΡΒΑΣΗΣ IT RISCALDATORE A INFRAROSSI NL INFRAROOD KACHEL FR CHAUFFAGE INFRAROUGE
90-039
Page 2
PL
INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI)
PROMIENNIK
90-039
UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA SPRZĘTU NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA. OSOBY, KTÓRE NIE PRZECZYTAŁY INSTRUKCJI NIE POWINNY PRZEPROWADZAĆ MONTAŻU, REGULACJI LUB OBSŁUGIWAĆ URZĄDZENIA.
SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA UWAGA!
Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi, stosować się do ostrzeżeń i warunków bezpieczeństwa w niej zawartych. Urządzenie zostało zaprojektowane
do bezpiecznej pracy. Niemniej jednak: instalacja,
konserwacja i obsługa urządzenia może być
niebezpieczna. Przestrzeganie poniższych procedur zmniejsza ryzyko wystąpienia pożaru, porażenia prądem, obrażeń ciała oraz skróci czas instalacji urządzenia
a) Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku
co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych i osoby o braku znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać
czyszczenia i konserwacji sprzętu.
b) Nigdy nie wkładaj rąk bezpośrednio pod element grzewczy! UWAGA!
1. Aby uniknąć przegrzania nie należy zakrywać urządzenia.
2. Dzieci w wieku poniżej 3 lat należy trzymać z dala od urządzenia, chyba że są pod stałym nadzorem.
3. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą włączać/wyłączać urządzenie
pod warunkiem, że zostało ono umieszczone lub zainstalowane w przewidzianej normalnej pozycji pracy. Dzieci powinny być pod stałym nadzorem, chyba, że otrzymały instrukcję bezpiecznej obsługi urządzenia. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat nie mogą podłączać urządzenia do zasilania, regulować i czyścić urządzenia ani wykonywać czynności konserwujących.
4. Uwaga – niektóre elementy urządzenia mogą stać się bardzo gorące i spowodować poparzenia. Należy zwrócić szczególną uwagę na obecność dzieci i osób wymagającej szczególnego
traktowania.
Podczas korzystania z urządzenia należy zawsze przestrzegać podstawowych środków ostrożności:
1. Używaj urządzenia zgodnie z instrukcją obsługi. Każde użycie urządzenia niezgodnie z instrukcją może spowodować pożar, porażenie prądem lub uszkodzenia ciała.
2. Przed rozpoczęciem użytkowania należy dokładnie przeczytać całą instrukcję obsługi.
3. Podczas rozpakowania sprawdź czy zestaw jest kompletny.
4. Dzieci nie mogą bawić się częściami opakowania np. plastikowymi torbami.
5. Sprawdź czy napięcie w sieci odpowiada specyfikacji znamionowej urządzenia.
6. Przed użyciem należy sprawdzić dokładnie przewód zasilający oraz wtyczkę, aby upewnić się czy nie są uszkodzone.
7. Nie należy ukrywać przewodu zasilającego pod meblami,
dywanami lub innymi urządzeniami. Ułóż przewód zasilający z
dala od strefy ruchu.
8. Urządzenia nie należy wystawiać na bezpośrednie działanie deszczu.
9. Należy pamiętać, że urządzenie może stać się bardzo gorące.
Dlatego urządzenie powinno być umieszczona w bezpiecznej odległości od łatwopalnych przedmiotów, taki jak: meble, zasłony itp.
10. Nie wolno zakrywać urządzenia np. ręcznikiem.
11. Nie wolno wkładać palców oraz innych przedmiotów do urządzenia.
12. Nie wolno dopuścić aby ciała obce dostały się do otworów
wentylacyjnych lub wylotowych. Może to spowodować porażenie prądem, pożar lub uszkodzenie urządzenia.
13. Urządzenie nie może znajdować się bezpośrednio pod gniazdem ściennym.
14. Urządzenia nie wolno podłączać do sieci za pomocą wyłącznika czasowego lub programowanego wyłącznika.
15. Urządzenie nie może być umieszczone w pomieszczeniach w których są używane lub znajdują się łatwopalne pyły, ciecze lub
gazy.
16. Jeżeli urządzenie jest podłączone za pomocą przedłużacza,
należy pamiętać, aby przedłużacz był jak najkrótszy i w pełni rozwinięty.
17. Urządzenia nie należy używać w bezpośrednim otoczeniu wanny, prysznica lub basenu.
18. Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, w celu uniknięcia
zagrożenia, musi być on wymieniony przez producenta, jego przedstawiciela, serwis lub osobę wykwalifikowaną.
19. Nie wolno podłączać innych urządzeń do tego samego gniazda sieciowego do którego jest podłączone urządzenie.
20. Urządzenia nie należy pozostawiać bez nadzoru. Trzymaj dzieci i zwierzęta z dala od urządzenia.
21. Jeżeli urządzenie nie jest używane przed długi czas należy odłączyć je od zasilania. Nie należy pozostawiać włączonego urządzenia bez opieki. Podczas odłączania urządzenia z sieci wyciągnij wtyczkę, nigdy nie ciągnij za przewód zasilający.
22. Urządzenie należy trzymać z dala od zasłon, kurtyn lub miejsc w których łatwo zablokować wlot powietrza.
23. Części urządzenia mogą przekraczać temperaturę 200. Kontakt z rurką grzewczą, odbłyśnikiem lub innymi częściami metalowymi w pobliżu rurki grzewczej może spowodować poważne oparzenia. Aby uniknąć oparzeń nie dotykaj gorących powierzchni gołą dłonią.
24. Po zakończonej pracy pozwól urządzeniu oby ostygło (co najmniej 10 min). Nigdy nie dotykaj gorącego urządzenia gołą ręką.
25. Aby zapobiec możliwemu porażeniu prądem nigdy nie obsługuj urządzenia mokrą ręką lub gdy na przewodzie zasilającym jest
woda.
26. Nie wyrzucaj urządzeń elektrycznych wraz z niesegregowanymi
odpadami komunalnymi, używaj osobnych punktów zbiórki. Skontaktuj się z lokalnymi władzami, aby uzyskać informacje dotyczące dostępnych systemów zbiórki. Jeśli urządzenia elektryczne zostaną wyrzucone na wysypiska śmieci, niebezpieczne substancje mogą przedostać się do wód gruntowych i dostać się do łańcucha pokarmowego, szkodząc
zdrowiu.
27. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w
tym dzieci) o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych lub bez doświadczenia chyba, że zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe.
28. Dzieci powinny być nadzorowane aby upewnić się, że nie bawią się urządzeniem.
DANE ZNAMIONOWE
Model
90-039
Klasa wodoszczelności
IP 55
Napięcie zasilania
230V ~
Maksymalna moc
2000W
Pobór prądu
8,7A
Wymagany bezpiecznik
10A
Pobór mocy w danym trybie
2000W
Zabezpieczenie przed przegrzaniem
Tak
Obszar grzania
16-20 m2
Max. czas świecenia
10000 h
Wymiary (mm)
900x130x89,5
Waga (kg)
3.0
WSTĘP
Urządzenie wytwarza natychmiastowe, przyjemne dla użytkownika ciepło. Promiennik podczerwieni jest powszechnie stosowany do punktowego ogrzewania wewnątrz jak i na zewnątrz.
Page 3
INSTRUKCJA MONTAŻU
Wspornik do montażu na ścianie jest dostarczany z grzejnikiem, który został specjalnie zaprojektowany, aby umożliwić zamocowanie wsporników do sufitu przed zainstalowaniem grzejnika. Grzejnik musi być zainstalowany nie mniej niż 0,5 m od ścian bocznych i nie mniej niż 2,4 m nad podłogą.
UWAGA! Urządzenie należy zainstalować na twardych
powierzchniach, takich jak beton, drewno, metal itp.
Ważne: Upewnij się, że przewody zasilające są dobrze zamontowane i nie stykają się z odbłyśnikiem nagrzewnicy lub nie wchodzą do ogrzewanego obszaru, kabel zasilający można przymocować do metalowego wspornika montażowego za grzejnikiem za pomocą plastikowych opasek zaciskowych.
1. Grzejnik powinien być zainstalowany przez kompetentną osobę, tj.
Wykwalifikowanego elektryka.
2. Zawsze odłączaj grzejnik od zasilania elektrycznego i pozwól mu ostygnąć przed montażem.
3. W przypadku montażu sufitowego, najniższa część grzejnika musi być umieszczona na lub powyżej minimalnej wysokości 2,4 m od poziomu gruntu, tak aby nie można było dotykać grzejnika podczas
pracy.
4. W przypadku montażu na suficie odległość urządzenia od podłoża musi wynosić 2,4 m.
5. W przypadku montażu do sufitu między rogami a urządzeniem musi być zachowana odległość 0,5 m.
6. Odległość urządzenia od żywych istot powinna wynosić co
najmniej 1 m.
7. Odległość od przedniej strony grzejnika do materiałów takich jak drewno, karton, tkanina itp. Musi wynosić min. 1 m.
8. Podczas montażu na suficie nie ustawiaj promiennika pod kątem większym niż 90 ° i mniejszym niż 45 °.
9. Kabel zasilający musi znajdować się na dolnym końcu grzejnika, jeśli grzejnik jest zamontowany pod kątem lub w pionie.
10. Trzymaj przewód zasilający z dala od korpusu grzejnika, który będzie się nagrzewał podczas użytkowania.
11. Nie instaluj grzejnika na łatwopalnej powierzchni.
12. Podczas montażu należy zachować minimalną bezpieczną odległość między korpusem nagrzewnicy a powierzchniami łatwopalnymi.
13. Promiennik powinien zawsze mieć minimalny odstęp 0,5 m od sufitu i przyległych ścian.
14. Jeśli grzejnik ma być używany na zewnątrz, zaleca się gn iazdo
odporne na warunki atmosferyczne.
15. Przed rozpoczęciem wiercenia upewnić się, że w miejscu montażu nagrzewnicy nie ma żadnych przewodów ani rur wodociągowych.
16. Nagrzewnicę należy zamontować na dostarczonych wspornikach montażowych.
17. Mocno przymocować wsporniki do powierzchni montażowej i tylnej strony grzejnika za pomocą dostarczonych nakrętek i śrub.
18. Mocno przymocować grzejnik do wsporników za pomocą dostarczonych śrub i nakrętek.
19. Wsporniki można wykorzystać do regulacji kierunku nagrzewnicy, wyregulować kąt grzałki poluzowując dwie śruby na uchwycie ściennym, ponownie dokręcić śruby po osiągnięciu żądanego kąta.
ELEMENTY MONTAŻOWE
1
Wspornik
Kształt L
4 SZT.
2
Śruba
M6x60 mm
4 SZT.
3
Nakrętka
M6
2 SZT.
4
Uszczelka
6mm x 1mm
2 SZT.
5
Śruba
M6x12 mm
2 SZT.
MONTAŻ
Niezbędne narzędzia: ołówek, młotek, poziomica, wkrętak, wiertarka, wiertło
Grzejnik nie powinien być montowany bez[pośrednio na ścianie
Załączone wsporniki służą do poprawnego montażu grzejnika. Przewód zasilający należy prowadzić z dala od elementów które się nagrzewają.
Page 4
INSTALACJA NA STATYWIE (opcjonalnie)
UŻYTKOWANIE Kluczowa funkcja produktu:
1. Włącz zasilanie, produkt jest w trybie czuwania (- -);
2. Funkcja przycisku: naciśnij przycisk, a następnie naciśnij poziomy grzania (L1-L2-L3-L4- czuwanie - wyłączone)
Pilot
1. PRZYCISK ZASILANIA: Wyłącz
grzejnik.
2. PRZYCISK W GÓRĘ: Zwiększenie timera i poziomu.
3. PRZYCISK „W DÓŁ”: Zmniejsz
licznik czasu i poziom.
4. PRZYCISK POZIOMU: Służy do regulacji poziomów ciepła (L1-L4). Naciśnij przycisk Poziom, a następnie za pomocą przycisków w górę iw dół (przyciski 2 i 3) zwiększ
lub zmniejsz poziom ogrzewania.
5. PRZYCISK TIMER: Do ustawiania timera od 0H-24H, czyli liczby
godzin, przez które będzie pracował. Wyświetli się 0H, a następnie
dostosuje się do liczby godzin, które chcesz ustawić, za pomocą przycisków w górę iw dół (2 i 3).
Wkładanie baterii
Włóż do pilota 2 baterie typu AAA / alkaliczne
1. Odwróć tylną część pilota i zdejmij pokrywę baterii. Włóż baterie zgodnie z instrukcją i biegunowością baterii.
2. Wymień baterie w taki sam sposób, jak powyżej.
Porada:
1. Wymień stare baterie na baterie tego samego typu. W przeciwnym razie grzejnik może nie działać dobrze.
2. Wyciągnij baterie w przypadku dłuższej przerwy w używaniu, aby zapobiec wyciekom, które mogą uszkodzić pilota.
3. Nie pozwól, aby woda lub inne płyny dostały się do pilota.
Uwaga:
Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas,
przeprowadzane jest czyszczenie lub konserwacja, lub gdy
zmienia się lokalizacja grzejnika, należy go wyłączyć i odłączyć
od sieci elektrycznej.
Okresowa kontrola i usuwanie brudu i zanieczyszczeń zapewni bezpieczne użytkowanie sprzętu.
KONSERWACJA
Regularne czyszczenie oraz konserwacja pozwolą urządzeniu na długą bezproblemową prace. Aby wyczyścić urządzenie należy wykonać poniższe czynności:
1. Odłącz urządzenie od zasilania.
2. Upewnij się czy urządzenie jest chłodne.
3. Zewnętrzna obudowę czyść za pomocą wilgotnej miękkiej
ścierki. W razie potrzeby można użyć łagodnego detergentu. Po wyczyszczenie powierzchnię wytrzyj za pomocą suchej ścierki. Nie dopuść, aby do wnętrza urządzenia dostała się woda.
4. Do czyszczenia nie wolno używać alkoholu, benzyny, proszków ściernych, past do mebli oraz szorstkich szczotek. Może to spowodować uszkodzenie lub pogorszenie parametrów urządzenia.
5. Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie.
6. Przed ponownym użyciem należy poczekać do wyschnięcia
urządzenia.
Przechowywanie: Gdy urządzenie nie jest używane należy je przechowywać w suchym wentylowanym pomieszczeniu z dala od dzieci. Do przechowywania należy użyć kartonu.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Jeżeli urządzenie nie działa należy sprawdzić poniższe kroki:
1. Sprawdź czy przewód zasilający jest podłączony do zasilania.
2. Sprawdź napięcie na głównym bezpieczniku.
3. Opis wyświetlanych kodów błędów:
E1 Błąd na wyświetlaczu: przegrzanie sterownika. Sprawdź odstępy montażowe.
Błąd E2 na wyświetlaczu: funkcja przewrócenia, ostódź grzejnik do temperatury poniżej 60 ° i ponownie
uruchom grzejnik
Na wyświetlaczu pojawia się L1,2,3,4, ale grzejnik nie grzeje: Żarówka jest uszkodzona. Umów się na wymianę żarówki u lokalnego sprzedawcy.
UWAGA:
1. Zawsze odłączaj grzejnik od zasilania elektrycznego i pozwól mu ostygnąć przed przystąpieniem do pracy.
2. Jeśli grzejnik zebrał kurz lub brud wewnątrz urządzenia lub wokół elementu grzejnego, urządzenie należy wyczyścić przez wykwalifikowanego pracownika serwisu. Nie używaj grzejnika w tym
stanie.
3. Jedyną wymaganą konserwacją jest czyszczenie zewnętrznych
powierzchni nagrzewnicy.
4. Nie dotykaj elementu grzejnego gołymi palcami, ponieważ pozostałości z dłoni mogą wpłynąć na żywotność lampy. Jeśli zostanie przypadkowo dotknięty, usuń odciski palców miękką szmatką zwilżoną mentolem lub alkoholem.
5. Nie próbuj naprawiać ani regulować żadnych elektrycznych lub
mechanicznych funkcji tego grzejnika.
6. Podgrzewacz nie zawiera części, które mogą być naprawiane przez użytkownika. Jeśli produkt ulegnie uszkodzeniu lub zepsuciu, należy go zwrócić do producenta lub jego przedstawiciela
serwisowego.
7. Uszkodzone przewody zasilające do wymiany przez producenta, przedstawiciela serwisu lub podobnie wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Page 5
UTYLIZACJA
Produktów zasilanych elektrycznie nie należy wyrzucać wraz z domowymi odpadkami, lecz oddać je do utylizacji w odpowiednich zakładach. Informacji
na temat utylizacji udzieli sprzedawca produktu lub
miejscowe władze. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera substancje nieobojętne dla środowiska naturalnego. Sprzęt nie poddany recyclingowi stanowi potencjalne zagrożenie dla środowiska i zdrowia ludzi
GB
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTION
INFRARED HEATER
90-039
NOTE: BEFORE THE EQUIPMENT IS USED FOR THE FIRST TIME, READ THIS INSTRUCTION MANUAL AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE. PEOPLE WHO HAVE NOT READ THIS INSTRUCTION SHOULD NOT ASSEMBLE, LIGHT, ADJUST OR OPERATE THE UNIT
DETAILED SAFETY REGULATIONS ATTENTION!
Read carefully-The infrared heater is designed for safe operation. Nevertheless, installation, maintenance and operation of the heater can be dangerous. Observing
the following procedures will reduce the risk of fire, electric shock, injury to person and keep installation time to a minimums.
a) This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
b) Never place hands under the heating elements! WARNING!
1. In order to avoid overheating, do not cover the heater.
2. Children of less than 3 years should be kept away unless
continuously supervised.
3. Children aged from 3 years and less than 8 years shall only
switch on/off the appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance.
4. Caution – some parts of this product can become very hot and
cause burns. Particular attention has to be given where children and vulnerable people are present.
When using electrical appliance basic precautions should always be followed including below:
1. Use this heater only as described in this manual. Any other use
not recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock, or injury to persons.
2. Read all instruction before using this heater.
3. Remove the unit form it’s packaging and check to make sure it
is in good condition before using.
4. Do not let children play with parts of package (such as plastic
bags)
5. Check the household voltage to ensure it matches the heater’s
rated specification.
6. Check the power cord and plug carefully before used, to make
sure that they are not damaged
7. Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw
rugs, runners, or similar coverings. Do not route cord under furniture or appliances. Arrange cord away from traffic area and where it will not be tripped over.
8. The heater is not suitable for use outdoors in damp weather, in
bathrooms or in other wet or damp environments
9. Please note that the heater can become very hot and should,
therefore, be placed at a safe distance from flammable objects such as furniture, curtains and similar.
10. Do not cover the heater.
11. Do not put fingers or foreign objects into the grill while in
operation.
12. Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or
exhaust opening, as this may cause an electric shock, fire or damage to the heater.
Page 6
13. The heater must not be located immediately below a wall socket.
14. Do not connect the fan heater using an on/off timer or other equipment which can automatically switch the device on.
15. The heater must not be placed in rooms where flammable liquids or gases are used or stored.
16. If an extension cord is used, it must be as short as possible and always be fully extended.
17. Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a swimming pool.
18. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
19. You must not connect other appliances to the same mains socket as the fan heater.
20. Make sure heater is always under surveillance and keep children and animals away from it;
21. When you don’t use the appliance for a long time, unplug the
appliance. Don’t leave the heater for a considerable amount of
time when in use. Pull the plug straight out, never remove the plug by pulling on the cord.
22. Keep the heater far from curtain or places where the air inlet can easily be blocked.
23. Parts of the heater may exceed 200 , contact with the heating tube, reflector, or mental parts near the heating tube, may cause severe burns . To avoid burns, do not let bare skin touch hot surface.
24. Always allow heating element to cool at least 10 minutes before touching the heating tube or adjacent part
25. In order to prevent possible electric shock or leakage current, never use the appliance with wet hand or operate the appliance when there is water on the power cord.
26. Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities. Contact your local government for information regarding the collection systems available. If electrical appliance are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well­being.
27. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduces physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety.
28. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
TECHNIACAL SPECIFICATIONS
Model
90-039
Waterproof class
IP 55
Voltage
230V ~
Required power
2000W
Current
8,7A
Required fuse
10A
Setting
2000W
Self-resetting thermostat
Yes
Heating area
16-20 m2
Max. lighting time
10000 h
Dimensions (mm)
900x130x89,5
Weight (kg)
3,0
INTRODUCTION
The infrared heaters produce instant and comfortable heat like the sun. These robust and weatherproof heaters are designed for domestic and commercial heating applications within indoor and outdoor areas.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1
Bracket
L Shape
4 PCS
2
Screw
M6x60
4 PCS 3 Nut
M6
2 PCS
4
Gasket
6mm x 1mm
2 PCS.
5
Screw
M6x12
2 PCS
INSTALLATION
Tools needed: pencil, hammer, level, screw driver, power drill and drill bits.
The radiator should not be mounted directly on the wall
The enclosed brackets are used for the correct installation of the radiator. Keep the power cord away from elements that get hot.
Page 7
INSTALLATION WITH TRIPOD STAND (optional)
USING INSTRUCTIONS OPERATING Product Key Function:
1. Turn on the power, the product is standby mode display (- -);
2. Press key function: press the button, then press the heat levels
(L1-L2-L3-L4- standby - off)
Remote Control Instructions
1. POWER BUTTON: Turn the heater off.
2. UP BUTTON: Increase timer and level.
3. DOWN BUTTON: Decrease timer and level.
4. LEVEL BUTTON: Use to adjust the heat levels(L1-L4). Press the Level button then use the up and down buttons(buttons 2 and 3) to increase or decrease the heating level.
5. TIMER BUTTON: To set the timer
from 0H-24H, which is the number of hours it will run. 0H will display and then adjust to the number of hours you would like to set, using the up and down buttons(2 and 3).
Inserting Batteries
Insert 2 AAA/ Alkaline type batteries into your remote control
1. Flip the backside of your remote control and pull out battery cover. Insert the batteries in accordance with the instructions and polarity
the batteries.
2.Change the batteries in the same way depicted above.
NOTICE:
1.Replace the old batteries with the same type batteries. Otherwise, your heater may not function well.
2.Pull out the batteries in case of long terms of disuse to prevent leakage which may impair your remote control.
3.Do not allow water or liquid to get into the remote control.
Caution: When the appliance is not operated for a long period of time,
cleaning or maintenance is conducted or when the location of the heater is changed, the heater should be turned to OFF and unplugged from the electrical connection.
Periodic inspection and removal of dirt and contaminants will ensure that equipment can be operated safely.
CLEANING AND MAINTANCE
Regular and careful cleaning helps your infrared heater operate efficiently for many trouble free years. To clean your heater follow steps below:
1. Unplug the power cord.
2. Make sure the heater is cool before continuing
3. To keep the heater clean, the outer shell maybe cleaned with a soft, damp cloth. You may use a mild detergent if necessary. After cleaning, dry the unit with a soft cloth. (Caution: Do not let liquids enter the heater)
4. Do not use alcohol, gasoline, abrasive powders, furniture polish or rough brushes to clean the heater. This may cause damage or deterioration to the surface of the heater.
5. Do not immerse the heater in water
6. Wait until the heater is completely dry before use.
Storage: Store the heater in a cool, dry location when not in use to prevent dust and dirt build up. Use packaging carton to store.
Troubleshooting
1. Check if the power cord is plugged into an electrical outlet, if not,
plug in.
2. Check if electricity to the main fuse is working
3. Error code shows on display
E1 Error on display: Control unit overheat. Check installation clearances.
E2 Error on Display: Tip over function, Make heater less than 60°working angel and restart heater
L1,2,3,4 shows in display, but no heat: Bulb is damaged. Arrange for replacement bulb with local Dealer.
ATTENTION:
1.Always disconnect the heater from the electricity supply and allow it to cool before attempting to work on it.
2.If the heater has collected dust or dirt inside the unit or around the heating element, have to unit cleaned by a qualified service agent. Do not operate the heater in this condition.
3.The only maintenance required is cleaning of the external surfaces of the heater.
4.Do not touch the heating element with bare fingers, as residue from your hand could affect the life of the lamp. If it is accidentally touched, remove the finger marks with a soft cloth moistened with mentholated spirit or alcohol.
5.Do not attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this heater.
6.The heater contains no user serviceable parts. Should the product suffer damage or breakdown, it must be returned to the manufacturer or its service agent.
7.Damaged supply cords to be replaced by the manufacturer, service agent or similarly qualified person in order to avoid hazard.
RECYCLING
Electrical equipment must not be disposed of household waste and, instead, should be utilized at appropriate facilities. Information on utilization can be provided by the product vendor or the local authorities. Waste electrical and electronic equipment contains
Page 8
substances that are not neutral to the natural environment. Equipment that is not recycled constitutes a potential hazard to the environment and to human health.
DE
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
INFRAROTHEIZUNG
90-039
HINWEIS: BEVOR SIE DAS GERÄT ZUM ERSTEN MAL
VERWENDEN, LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG UND
BEWAHREN SIE SIE FÜR ZUKÜNFTIGE VERWEISE
AUF. MENSCHEN, DIE DIESE ANWEISUNG NICHT GELESEN
HABEN, DÜRFEN DAS GERÄT NICHT ZUSAMMENBAUEN,
LICHTEN, EINSTELLEN ODER BETRIEBEN
GENAUE SAFETY VORSCHRIFTEN BEACHTUNG!
Lesen Sie sorgfältig durch - Die Infrarot-Heizung ist für einen sicheren Betrieb ausgelegt. Trotzdem kann die
Installation, Wartung und der Betrieb des Heizgeräts gefährlich sein. Die Einhaltung der folgenden Verfahren verringert das Risiko von Bränden, Stromschlägen und
Verletzungen von Personen und hält die Installationszeit auf ein Minimum.
a) Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen
verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt oder unterwiesen
wurden, das Gerät auf sichere Weise zu verwenden und zu verstehen die damit verbundenen Gefahren. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
b) Legen Sie niemals Hände unter die Heizelemente! WARNUNG!
1. Decken Sie die Heizung nicht ab, um eine Überhitzung zu vermeiden.
2. Kinder unter 3 Jahren sollten ferngehalten werden, sofern sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
3. Kinder ab 3 Jahren und unter 8 Jahren dürfen das Gerät nur dann ein- oder ausschalten, wenn es in der vorgesehenen normalen Betriebsposition aufgestellt oder installiert wurde und sie eine Aufsicht oder Anweisung zur sicheren Verwendung des
Geräts erhalten haben die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder ab 3 Jahren und unter 8 Jahren dürfen das Gerät nicht anschließen, regulieren und reinigen oder Wartungsarbeiten am Benutzer durchführen.
4. Achtung - Einige Teile dieses Produkts können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. Besondere
Aufmerksamkeit muss der Anwesenheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen gewidmet werden.
Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten immer die folgenden grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen beachtet
werden:
1. Verwenden Sie diese Heizung nur wie in diesem Handbuch beschrieben. Jede andere vom Hersteller nicht empfohlene Verwendung kann zu Feuer, Stromschlag oder Verletzungen von Personen führen.
2. Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie dieses Heizgerät verwenden.
3. Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und prüfen Sie vor der Verwendung, ob es in gutem Zustand ist.
4. Lassen Sie Kinder nicht mit Teilen der Verpackung (z. B. Plastiktüten) spielen.
5. Überprüfen Sie die Haushaltsspannung, um sicherzustellen, dass sie der Nennspezifikation des Heizgeräts entspricht.
6. Überprüfen Sie das Netzkabel und den Stecker
sorgfältig, bevor Sie es verwenden, um sicherzustellen, dass sie nicht beschädigt sind
7. Führen Sie keine Schnur unter Teppichboden. Decken Sie das Kabel nicht mit Teppichen, Läufern oder ähnlichen Abdeckungen ab. Verlegen Sie das Kabel nicht unter Möbeln oder Geräten. Verlegen Sie das Kabel nicht in der Nähe des Verkehrsbereichs und dort, wo es nicht ausgelöst wird.
8. Die Heizung ist nicht für den Einsatz im Freien bei feuchtem Wetter, in Badezimmern oder in anderen nassen oder feuchten Umgebungen geeignet
9. Bitte beachten Sie, dass die Heizung sehr heiß werden kann und daher in sicherem Abstand von brennbaren Gegenständen wie Möbeln, Vorhängen und Ähnlichem aufgestellt werden sollte.
10. Decken Sie die Heizung nicht ab.
11. Legen Sie während des Betriebs keine Finger oder Fremdkörper in den Grill.
12. Setzen Sie keine Fremdkörper in Belüftungs- oder Abluftöffnungen ein und lassen Sie diese nicht eindringen, da dies zu einem elektrischen Schlag, einem Brand oder einer Beschädigung der Heizung führen kann.
13. Die Heizung darf sich nicht unmittelbar unter einer Steckdose befinden.
14. Schließen Sie die Heizlüfter nicht mit einem Ein / Aus­Timer oder anderen Geräten an, die das Gerät automatisch einschalten können.
15. Das Heizgerät darf nicht in Räumen aufgestellt werden,
in denen brennbare Flüssigkeiten oder Gase verwendet oder
gelagert werden.
16. Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird, muss es so kurz wie möglich sein und immer vollständig verlängert sein.
17. Verwenden Sie diese Heizung nicht in der unmittelbaren Umgebung eines Bades, einer Dusche oder eines Schwimmbades.
18. Wenn das Versorgungskabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Servicemitarbeiter oder ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden, um eine Gefahr zu vermeiden .
19. Sie dürfen keine anderen Geräte an dieselbe Netzsteckdose wie die Lüfterheizung anschließen.
20. Stellen Sie sicher, dass die Heizung immer überwacht wird, und halten Sie Kinder und Tiere von ihr fern.
21. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Lassen Sie die Heizung während des Betriebs nicht längere Zeit stehen. Ziehen Sie den Stecker gerade heraus und entfernen Sie ihn niemals durch Ziehen am Kabel.
22. Halten Sie die Heizung von Vorhängen oder Stellen fern, an denen der Lufteinlass leicht blockiert werden kann.
23. Teile des Heizgeräts können 200 überschreiten. Kontakt mit dem Heizrohr, dem Reflektor oder mentalen Teilen in der Nähe des Heizrohrs kann schwere Verbrennungen verursachen. Lassen Sie nackte Haut nicht die heiße Oberfläche berühren, um Verbrennungen zu vermeiden.
24. Lassen Sie das Heizelement immer mindestens 10
Minuten abkühlen, bevor Sie das Heizrohr oder das angrenzende Teil berühren
25. Verwenden Sie das Gerät niemals mit nasser Hand und bedienen Sie es nicht, wenn sich Wasser am Netzkabel befindet, um einen möglichen Stromschlag oder Leckstrom zu vermeiden.
26. Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht als unsortierten Siedlungsabfall, sondern verwenden Sie separate Sammeleinrichtungen. Wenden Sie sich an Ihre lokale
Regierung, um Informationen zu den verfügbaren Sammelsystemen zu erhalten. Wenn Elektrogeräte auf Mülldeponien oder Mülldeponien entsorgt werden, können gefährliche Substanzen in das Grundwasser gelangen und in die
Nahrungskette gelangen, was Ihre Gesundheit und Ihr Wohlbefinden schädigt.
27. Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit oder
mangelnder Erfahrung und Kenntnis vorgesehen, es sei denn,
sie wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person in Bezug auf die Verwendung des Geräts beaufsichtigt oder
angewiesen.
28. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
TECHNIACAL DATEN
Modell
90-039
Wasserdichte Klasse
IP 5 5
Stromspannung
230V ~
Erforderliche Leistung
2000W
Page 9
Strom
8,7 A.
Erforderliche Sicherung
10 A
Rahmen
2000W
Selbstrückstellender
Thermostat
Ja Heizbereich
16-20 m2
Max. Beleuchtungszeit
10 000 h
Abmessungen (mm)
900 x 130 x 89,5
Gewicht (kg)
3,0
EINFÜHRUNG
Die Infrarotstrahler erzeugen sofort und angenehm Wärme wie die Sonne. Diese robusten und wetterfesten Heizungen sind für Haushalts- und gewerbliche Heizungsanwendungen im Innen- und
Außenbereich konzipiert.
MONTAGEANLEITUNGEN
1
Halterung
L Form
4 PCS
2
Schraube
M 6 x 60
4 PCS
3
Nuss
M6
2 PCS
4
Dichtung
6mm x 1mm
2 PCS
5
Schraube
M6x12
2 PCS
INSTALLATION
Benötigte Werkzeuge: Bleistift, Hammer, Wasserwaage,
Schraubendreher, Bohrmaschine und Bohrer.
Der Kühler sollte nicht direkt an der Wand montiert werden
Die beiliegenden Halterungen dienen zur korrekten Installation des Kühlers. Halten Sie das Netzkabel von heißen Elementen fern.
INSTALLATION MIT TRIPOD STAND (optional)
VERWENDUNG VON ANWEISUNGEN BETRIEBS
Produktschlüsselfunktion:
1. Schalten Sie das Gerät ein. Das Produkt befindet sich im Standby­Modus (- -).
2. Drücken Sie die Tastenfunktion: Drücken Sie die Taste und dann die Heizstufe (L1-L2-L3-L4- Standby - Aus).
Fernbedienungsanweisungen
1. STROMKNOPF: Schalten Sie die Heizung aus.
2. UP-TASTE: Erhöhen Sie Timer und Pegel.
3. DOWN-TASTE: Verringern Sie Timer und Pegel.
4. LEVEL-TASTE: Zum Einstellen der Heizstufen (L1-L4). Drücken Sie die Level-Taste und verwenden Sie dann die Auf- und Ab-Tasten (Tasten 2 und 3), um den Heizpegel zu
erhöhen oder zu verringern.
5. TIMER-TASTE: Zum Einstellen des Timers von 0H-24H, dh der Anzahl der Stunden, die er
ausgeführt wird. 0H wird angezeigt und mit den Auf- und Ab-Tasten
Page 10
(2 und 3) auf die Anzahl der Stunden eingestellt, die Sie einstellen möchten.
Batterien einlegen
Legen Sie 2 AAA / Alkaline-Batterien in Ihre Fernbedienung ein
1. Klappen Sie die Rückseite Ihrer Fernbedienung um und ziehen Sie die Batterieabdeckung heraus. Legen Sie die Batterien gemäß den Anweisungen und der Polarität der Batterien ein.
2. Wechseln Sie die Batterien auf die oben beschriebene Weise. BEACHTEN:
1. Ersetzen Sie die alten Batterien durch Batterien des gleichen Typs. Andernfalls funktioniert Ihre Heizung möglicherweise nicht richtig.
2. Ziehen Sie die Batterien bei längerer Nichtbenutzung heraus, um
Leckagen zu vermeiden, die Ihre Fernbedienung beeinträchtigen können.
3. Lassen Sie kein Wasser oder Flüssigkeit in die Fernbedienung gelangen.
Vorsicht:
Wenn das Gerät längere Zeit nicht betrieben wird, eine Reinigung oder Wartung durchgeführt wird oder wenn der Standort des Heizgeräts geändert wird, sollte das Heizgerät
ausgeschaltet und vom elektrischen Anschluss getrennt werden.
Durch regelmäßige Inspektion und Entfernung von Schmutz und Verunreinigungen wird sichergestellt, dass die Geräte sicher betrieben werden können.
REINIGUNG UND WARTUNG
Durch regelmäßige und sorgfältige Reinigung arbeitet Ihr
Infrarotstrahler viele Jahre lang effizient. Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Ihre Heizung zu reinigen:
1. Ziehen Sie das Netzkabel ab.
2. Stellen Sie sicher, dass die Heizung kühl ist, bevor Sie fortfahren
3. Um die Heizung sauber zu halten, kann die Außenhülle mit einem weichen, feuchten Tuch gereinigt werden. Bei Bedarf
können Sie ein mildes Reinigungsmittel verwenden. Trocknen Sie das Gerät nach der Reinigung mit einem weichen Tuch. (Achtung: Lassen Sie keine Flüssigkeiten in die Heizung gelangen.)
4. Verwenden Sie zum Reinigen der Heizung keinen
Alkohol, Benzin, Schleifpulver, Möbelpolitur oder grobe Bürsten. Dies kann die Oberfläche des Heizgeräts beschädigen oder beschädigen.
5. Tauchen Sie die Heizung nicht in Wasser
6. Warten Sie vor dem Gebrauch, bis die Heizung
vollständig trocken ist.
Lagerung: Lagern Sie das Heizgerät an einem kühlen, trockenen Ort,
wenn Sie es nicht benutzen, um Staub- und Schmutzansammlungen zu vermeiden. Verwenden Sie zum Aufbewahren den Verpackungskarton .
Fehlerbehebung
1. Überprüfen Sie, ob das Netzkabel an eine Steckdose angeschlossen ist. Wenn nicht, schließen Sie es an.
2. Überprüfen Sie, ob die Hauptsicherung mit Strom versorgt wird
3. Der Fehlercode wird auf dem Display angezeigt
−E1 Fehler auf dem Display: Überhitzung der
Steuereinheit. Installationsabstände prüfen.
−E2 Fehler auf dem Display: , Heizung
unter 60 ° arbeiten lassen und Heizung neu
starten
−L1,2,3,4 wird im Display angezeigt, aber keine Hitze: Die
Glühlampe ist beschädigt. Lassen Sie die Glühbirne beim örtlichen Händler austauschen.
BEACHTUNG:
1. Trennen Sie das Heizgerät immer von der Stromversorgung und lassen Sie es abkühlen, bevor Sie versuchen, daran zu arbeiten.
2. Wenn sich in der Heizung Staub oder Schmutz im Gerät oder um das Heizelement angesammelt hat, muss das Gerät von einem
qualifizierten Servicemitarbeiter gereinigt werden. Betreiben Sie die Heizung nicht in diesem Zustand.
3. Die einzige erforderliche Wartung ist die Reinigung der
Außenflächen des Heizgeräts.
4. Berühren Sie das Heizelement nicht mit bloßen Fingern, da Rückstände von Ihrer Hand die Lebensdauer der Lampe beeinträchtigen können. Wenn es versehentlich berührt wird, entfernen Sie die Fingerabdrücke mit einem weichen Tuch, das mit
mentholiertem Spiritus oder Alkohol angefeuchtet ist.
5. Versuchen Sie nicht, elektrische oder mechanische Funktionen an
diesem Heizgerät zu reparieren oder einzustellen.
6. Die Heizung enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Sollte das Produkt beschädigt oder kaputt gehen, muss es an den Hersteller oder seinen Servicemitarbeiter zurückgesandt werden.
7. Beschädigte Versorgungskabel müssen vom Hersteller, Servicemitarbeiter oder einer ähnlich qualifizierten Person
ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
RECYCLING
Elektrische Geräte dürfen nicht im Hausmüll
entsorgt werden und sollten stattdessen in geeigneten Einrichtungen verwendet werden. Informationen zur Nutzung können vom
Produktanbieter oder den örtlichen Behörden
bereitgestellt werden. Elektro- und
Elektronikaltgeräte enthalten Stoffe, die für die
natürliche Umwelt nicht neutral sind. Geräte, die nicht recycelt werden, stellen eine potenzielle Gefahr für die Umwelt und die
menschliche Gesundheit dar.
RU
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ
ИНФРАКРАСНЫЙ ОБОГРЕВАТЕЛЬ
90-039
ПРИМЕЧАНИЕ: ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ОБОРУДОВАНИЯ ПРОЧИТАЙТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И СОХРАНИТЕ ЕГО ДЛЯ БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. ЛЮДИ, КОТОРЫЕ НЕ ПРОЧИТАЛИ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ, НЕ ДОЛЖНЫ МОНТИРОВАТЬ, ПОДКЛЮЧАТЬ, РЕГУЛИРОВАТЬ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАТЬ УСТРОЙСТВО
ПОДРОБНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ!
Прочтите внимательно - Инфракрасный обогреватель разработан для безопасной эксплуатации. Тем не менее установка, обслуживание и эксплуатация обогревателя могут быть опасными. Соблюдение следующих процедур
снизит риск возгорания, поражения электрическим током, травм и сведет к минимуму время установки .
a) Данным прибором могут пользоваться дети в возрасте от
8 лет и старше, а также лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта и знаний, если они находятся под наблюдением или инструктированы относительно безопасного использования прибора и понимают связанные с этим опасности. Не разрешайте детям играть с прибором. Дети не должны производить чистку и техническое обслуживание без присмотра.
б) Никогда не кладите руки под нагревательные элементы! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
1. Во избежание перегрева не накрывайте обогреватель.
2. Детей младше 3 лет следует держать подальше, если они не находятся под постоянным присмотром.
3. Дети в возрасте от 3 до 8 лет могут включать / выключать прибор только при условии, что он был помещен или установлен в предполагаемом нормальном рабочем положении, и они были под наблюдением или инструктированы относительно безопасного использования прибора и понимать возможные опасности. Детям в возрасте от 3 до 8 лет запрещается включать в сеть, регулировать и чистить прибор, а также выполнять техническое обслуживание пользователем.
4. Осторожно - некоторые части этого продукта могут сильно нагреться и вызвать ожоги. Особое внимание следует уделять детям и уязвимым людям.
Page 11
При использовании электрического прибора всегда следует соблюдать основные меры предосторожности, в том числе следующие:
1. Используйте этот обогреватель только так, как описано в данном руководстве. Любое другое использование, не рекомендованное производителем, может привести к пожару, поражению электрическим током или травмам.
2. Прочтите все инструкции перед использованием этого обогревателя.
3. Снимите устройство с упаковки и перед использованием убедитесь, что оно в хорошем состоянии.
4. Не позволяйте детям играть с частями упаковки (например, полиэтиленовыми пакетами).
5. Проверьте напряжение в бытовой сети, чтобы убедиться, что оно соответствует номинальным характеристикам обогревателя.
6. Перед использованием внимательно проверьте шнур питания и вилку, чтобы убедиться, что они не повреждены.
7. Не прокладывайте шнур под ковровым покрытием. Не накрывайте шнур ковриками, бегунами или подобными покрытиями. Не прокладывайте шнур под мебелью или приборами. Расположите шнур подальше от проезжей части и там, где он не будет споткнуться.
8. Обогреватель не подходит для использования на открытом воздухе в сырую погоду, в ванных комнатах или в других влажных или сырых помещениях.
9. Учтите, что обогреватель может сильно нагреваться, поэтому его следует размещать на безопасном расстоянии от легковоспламеняющихся предметов, таких как мебель, шторы и тому подобное.
10. Не накрывайте обогреватель.
11. Не вставляйте пальцы или посторонние предметы в гриль во время работы.
12. Не вставляйте и не допускайте попадания
посторонних предметов в вентиляционные или вытяжные отверстия, так как это может вызвать поражение электрическим током, возгорание или повреждение обогревателя.
13. Обогреватель не должен располагаться непосредственно под розеткой.
14. Не подключайте тепловентилятор с помощью таймера включения / выключения или другого оборудования, которое может автоматически включать устройство.
15. Обогреватель нельзя размещать в помещениях, где используются или хранятся легковоспламеняющиеся жидкости или газы.
16. Если используется удлинитель, он должен быть как можно короче и всегда полностью вытянут.
17. Не используйте этот обогреватель в непосредственной близости от ванны, душа или бассейна.
18. Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен производителем, его сервисным агентом или лицами с аналогичной квалификацией, чтобы избежать опасности.
19. Запрещается подключать другие приборы к той же розетке, что и тепловентилятор.
20. Убедитесь, что обогреватель находится под постоянным наблюдением, и не подпускайте к нему детей и животных;
21. Если вы не пользуетесь прибором в течение длительного времени, отключите его от сети. Не оставляйте обогреватель на длительное время во время его использования. Вытягивайте вилку прямо, никогда не вынимайте вилку, потянув за шнур.
22. Держите обогреватель подальше от занавеси или мест, где воздухозаборник может быть легко заблокирован.
23. Части нагревателя могут превышать 200 , контакт с нагревательной трубкой, рефлектором или психическими частями рядом с нагревательной трубкой может вызвать серьезные ожоги. Во избежание ожогов не позволяйте голой коже касаться горячей поверхности.
24. Всегда дайте нагревательному элементу остыть не менее 10 минут, прежде чем прикасаться к нагревательной трубке или прилегающей части.
25. Чтобы предотвратить возможное поражение электрическим током или утечку тока, никогда не
используйте прибор мокрыми руками и не работайте с прибором, если на шнур питания попала вода.
26. Не выбрасывайте электроприборы вместе с несортированными бытовыми отходами, используйте отдельные пункты сбора. Свяжитесь с местным правительством для получения информации о доступных системах сбора. Если электрические приборы выбрасывать на свалки или свалки, опасные вещества могут просочиться в грунтовые воды и попасть в пищевую цепочку, нанеся вред вашему здоровью и благополучию.
27. Это устройство не предназначено для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или недостатком опыта и знаний, если они не находятся под наблюдением или не прошли инструктаж по использованию устройства лицом, ответственным за их безопасность.
28. Следите за детьми, чтобы они не играли с прибором.
TECHNIACAL ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель
90-039
Класс водонепроницаемости
IP 5 5
Напряжение
230 В ~
Требуемая мощность
2000 Вт
Текущий
8,7 А
Требуемый предохранитель
10А
Параметр
2000 Вт
Термостат с самовозвратом
да
Площадь обогрева
16-20 м2
Максимум. время освещения
10 000 часов Габаритные размеры (мм)
900x130x89,5
Вес (кг)
3,0
ВВЕДЕНИЕ
Инфракрасные обогреватели мгновенно и комфортно производят тепло, как солнце. Эти прочные и устойчивые к атмосферным воздействиям обогреватели разработаны для бытовых и коммерческих систем отопления внутри и вне помещений.
РУКОВОДСТВО ПО СБОРКЕ
1
скобка
L Форма
4 шт. 2 Винт
М 6 х 60
4 шт.
3
Орех
M6
2 шт.
4
Прокладка
6mm x 1mm
2 шт.
5
Винт
M6x12
2 шт.
УСТАНОВКА
Необходимые инструменты: карандаш, молоток, уровень, отвертка, электродрель и сверла.
Page 12
Радиатор нельзя монтировать прямо на стене.
Прилагаемые кронштейны используются для правильной установки радиатора. Держите шнур питания вдали от нагретых элементов.
УСТАНОВКА НА ШТАТИВНЫЙ СТЕНД (опция)
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИНСТРУКЦИИ
РАБОТА Ключевая функция продукта:
1. Включите питание, продукт находится в режиме ожидания (- ­);
2. Нажмите кнопку функции: нажмите кнопку, затем нажмите уровни нагрева (L1-L2-L3-L4- режим ожидания - выключен).
Инструкции по дистанционному управлению
1. КНОПКА ПИТАНИЯ: выключите обогреватель.
2. КНОПКА ВВЕРХ: увеличение таймера и уровня.
3. КНОПКА ВНИЗ: уменьшение таймера и уровня.
4. КНОПКА УРОВНЯ: Используйте для регулировки уровней нагрева (L1-L4). Нажмите кнопку уровня, затем используйте кнопки вверх и вниз (кнопки 2 и 3) для увеличения или уменьшения уровня нагрева.
5. КНОПКА ТАЙМЕРА: для установки таймера от 0ч до 24ч, то есть количества часов, которое он будет работать. Отобразится 0H, а затем отрегулируйте количество
часов, которое вы хотите установить, с помощью кнопок вверх и вниз (2 и 3).
Установка батарей
Вставьте 2 батарейки типа AAA / щелочные в пульт дистанционного управления.
1. Переверните заднюю часть пульта дистанционного управления и снимите крышку батарейного отсека. Вставьте батарейки в соответствии с инструкциями и соблюдайте полярность батарей.
2. Замените батарейки, как показано выше.
УВЕДОМЛЕНИЕ:
1. Замените старые батареи батареями того же типа. В противном случае ваш обогреватель может работать некорректно.
2. Вытащите батареи в случае длительного неиспользования, чтобы предотвратить утечку, которая может повредить ваш пульт дистанционного управления.
3. Не допускайте попадания воды или жидкости в пульт дистанционного управления.
Осторожность:
Когда прибор не используется в течение длительного периода времени, проводится чистка или техническое обслуживание, или когда изменяется расположение нагревателя, нагреватель должен быть выключен и отключен от электросети.
Периодический осмотр и удаление грязи и загрязнений обеспечат безопасную эксплуатацию оборудования.
ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Регулярная и тщательная чистка помогает вашему инфракрасному обогревателю эффективно работать в течение многих лет без проблем. Чтобы очистить обогреватель, выполните следующие действия:
1. Отключите шнур питания.
2. Прежде чем продолжить, убедитесь, что нагреватель остыл.
3. Чтобы обогреватель оставался чистым, внешнюю
оболочку можно протирать мягкой влажной тканью. При необходимости вы можете использовать мягкое моющее средство. После очистки вытрите устройство мягкой тканью. (Внимание: не допускайте попадания жидкостей в нагреватель)
4. Не используйте спирт, бензин, абразивные порошки, полироль для мебели или грубые щетки для чистки обогревателя. Это может вызвать повреждение или повреждение поверхности обогревателя.
5. Не погружайте водонагреватель в воду.
Page 13
6. Перед использованием подождите, пока
нагреватель полностью высохнет.
Хранение: Храните обогреватель в прохладном и сухом месте, когда он не используется, во избежание скопления пыли и грязи. Для хранения используйте картонную упаковку.
Исправление проблем
1. Убедитесь, что шнур питания вставлен в электрическую розетку, если нет, вставьте вилку в розетку.
2. Проверьте, работает ли электричество на главном предохранителе.
3. Код ошибки отображается на дисплее.
−E1 Ошибка на дисплее: перегрев блока
управления. Проверить монтажные зазоры.
−E2 Ошибка на дисплее: функция опрокидывания, сделать нагреватель менее 60 ° рабочего угла и перезапустить нагреватель
− дисплее отображается L1,2,3,4, но не нагревается: лампа повреждена. Договоритесь о замене лампы у местного дилера.
ВНИМАНИЕ:
1. Всегда отключайте обогреватель от электросети и дайте ему остыть, прежде чем пытаться с ним работать.
2. Если нагреватель собрал пыль или грязь внутри блока или вокруг нагревательного элемента, очистите блок квалифицированным агентом по обслуживанию. Не эксплуатируйте обогреватель в таком состоянии.
3. Единственное, что требуется, - это очистка внешних поверхностей нагревателя.
4. Не прикасайтесь к нагревательному элементу голыми пальцами, так как остатки от вашей руки могут повлиять на срок службы лампы. В случае случайного прикосновения удалите следы пальцев мягкой тканью, смоченной ментолом или спиртом.
5. Не пытайтесь ремонтировать или настраивать какие-либо электрические или механические функции этого нагревателя.
6. В обогревателе нет деталей, обслуживаемых пользователем. В случае повреждения или поломки продукта его необходимо вернуть производителю или его сервисному агенту.
7. Поврежденные шнуры питания должны быть заменены производителем, агентом по обслуживанию или лицом с аналогичной квалификацией во избежание опасности.
ПЕРЕРАБОТКА
Электрооборудование нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами, его следует утилизировать на соответствующих объектах. Информация об использовании может быть предоставлена продавцом продукта или местными властями. Отходы электрического и электронного оборудования
содержат вещества, не нейтральные для окружающей среды. Не утилизируемое оборудование представляет потенциальную опасность для окружающей среды и здоровья человека.
UA
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНОЇ ІНСТРУКЦІЇ
ІНФРАЧЕРВОВИЙ НАГРІВНИК
90-039
ПРИМІТКА. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ ОБЛАДНАННЯ ПРОЧИТАЙТЕ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ З ВИКОРИСТАННЯ ТА ЗБЕРІГАЙТЕ ДЛЯ МАЙБУТНЬОЇ ДОВІДКИ. ЛЮДИ, ЩО НЕ ЧИТАТИ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ, НЕ ПОВИННІ ЗБІРАТИ, СВІТЛИТИ, РЕГУЛЮВАТИ АБО РОБОТАТИ БЛОК
ДЕТАЛЬНІ РЕГЛАМЕНТИ БЕЗПЕКИ УВАГА!
Уважно прочитайте - Інфрачервоний обігрівач призначений для безпечної роботи. Проте встановлення, обслуговування та експлуатація обігрівача можуть бути небезпечними. Дотримання наведених нижче процедур зменшить ризик пожежі,
ураження електричним струмом, травмування людини та зменшить час встановлення до мінімуму.
а) Цим приладом можуть користуватися діти у віці від 8
років і старші, а також особи з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими можливостями або відсутністю досвіду та знань, якщо їм було надано нагляд чи інструкції щодо безпечного використання приладу та вони зрозуміли небезпеки. Діти не повинні гратись з приладом. Прибирання та обслуговування користувачів не повинні виконуватися дітьми без нагляду.
б) Ніколи не кладіть руки під нагрівальні елементи! УВАГА!
1. Щоб уникнути перегріву, не закривайте нагрівач.
2. Дітей віком до 3 років слід тримати подалі, якщо не проводити постійний нагляд.
3. Діти у віці від 3 років до 8 років повинні вмикати /
вимикати прилад лише за умови, що він був встановлений або встановлений у нормальному робочому положенні, і їм було надано нагляд чи інструкцію щодо безпечного використання приладу та розуміти небезпеку. Діти віком від 3 років до 8 років не повинні підключати, регулювати та чистити прилад, а також виконувати технічне обслуговування.
4. Обережно - деякі частини цього виробу можуть сильно нагрітися та спричинити опіки. Особливу увагу слід приділити там, де присутні діти та вразливі люди.
Під час користування електроприладом слід завжди дотримуватися основних запобіжних заходів, включаючи нижче:
1. Використовуйте цей обігрівач лише так, як описано в цьому посібнику. Будь-яке інше використання, не рекомендоване виробником, може спричинити пожежу, ураження електричним струмом або травмування людей.
2. Перед використанням цього обігрівача прочитайте всі інструкції.
3. Вийміть блок із упаковки та переконайтесь, що він у належному стані перед використанням.
4. Не дозволяйте дітям гратись з частинами упаковки (наприклад, з поліетиленовими пакетами)
5. Перевірте побутову напругу, щоб переконатися, що вона відповідає номінальним характеристикам нагрівача.
6. Перед використанням уважно перевірте шнур живлення та штекер, щоб переконатися, що вони не пошкоджені
7. Не пропускайте шнур під килимове покриття. Не накривайте шнур килимками, бігунками або подібними покриттями. Не прокладайте шнур під меблями чи побутовою технікою. Розташуйте шнур подалі від зони руху і там, де він не перечепиться.
8. Нагрівач не підходить для використання на відкритому повітрі у сиру погоду, у ванних кімнатах або в інших сирих або сирих приміщеннях
9. Зверніть увагу, що обігрівач може сильно нагріватися, і тому його слід розміщувати на безпечній відстані від легкозаймистих предметів, таких як меблі, штори та подібні.
10. Не накривайте нагрівач.
11. Не засовуйте пальці та сторонні предмети в решітку під час роботи.
12. Не вставляйте і не допускайте потрапляння
сторонніх предметів у будь-який вентиляційний або витяжний отвір, оскільки це може призвести до ураження електричним струмом, пожежі або пошкодження обігрівача.
13. Нагрівач не повинен розташовуватися безпосередньо під настінною розеткою.
14. Не підключайте нагрівач вентилятора за допомогою таймера увімкнення / вимкнення або іншого обладнання, яке може автоматично вмикати пристрій.
15. Нагрівач не можна розміщувати в приміщеннях, де використовуються або зберігаються легкозаймисті рідини або гази.
16. Якщо використовується подовжувач, він повинен бути якомога коротшим і завжди повністю подовженим.
Page 14
17. Не використовуйте цей обігрівач у безпосередній близькості від ванни, душу або басейну.
18. Якщо шнур живлення пошкоджений, його слід замінити виробником, його сервісним агентом або кваліфікованими особами, щоб уникнути небезпеки.
19. Не можна підключати інші прилади до тієї ж розетки, що і тепловентилятор.
20. Слідкуйте за тим, щоб нагрівач завжди знаходився під наглядом і не тримайте дітей та тварин подалі від нього;
21. Якщо ви не користуєтесь приладом тривалий час, відключіть прилад від мережі. Не залишайте обігрівач протягом тривалого часу під час використання. Витягніть вилку прямо, ніколи не виймайте вилку, потягнувши за шнур.
22. Тримайте обігрівач подалі від завіси або місць, де приплив повітря може бути легко перекритий.
23. Частини нагрівача можуть перевищувати 200 , контакт з нагрівальною трубкою, відбивачем або психічними частинами біля нагрівальної трубки може призвести до сильних опіків. Щоб уникнути опіків, не дозволяйте оголеній шкірі торкатися гарячої поверхні.
24. Завжди дайте нагрівальному елементу охолонути принаймні 10 хвилин, перш ніж торкатися нагрівальної трубки або сусідньої частини
25. Щоб уникнути можливого ураження електричним струмом або струму витоку, ніколи не використовуйте прилад мокрою рукою та не використовуйте прилад, коли на шнурі живлення є вода.
26. Не викидайте електроприлади як несортовані побутові відходи, використовуйте приміщення для роздільного збору. Зверніться до місцевого самоврядування для отримання інформації щодо наявних систем збору. Якщо електричний прилад утилізувати на звалищах чи звалищах, небезпечні речовини можуть потрапити в ґрунтові води та потрапити в харчовий ланцюг, пошкодивши ваше здоров’я та добробут.
27. Цей прилад не призначений для використання особами (у тому числі дітьми) з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими можливостями або відсутністю досвіду та знань, якщо тільки вони не отримали нагляду чи інструкцій щодо використання приладу особою, відповідальною за їх безпеку.
28. Дітей слід контролювати, щоб вони не гралися з приладом.
TECHNIACAL ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель
90-039
Водонепроникний клас
IP 5 5
Напруга
230 В ~
Необхідна потужність
2000 Вт
Поточний
8,7 А
Необхідний запобіжник
10А
Налаштування
2000 Вт
Термостат, що перезавантажується
Так Площа обігріву
16-20 м2
Макс. час освітлення
10 000 год
Розміри (мм)
900x130x89,5
Вага (кг)
3,0
ВСТУП
Інфрачервоні обігрівачі виробляють миттєве та комфортне тепло, як сонце. Ці надійні та атмосферостійкі обігрівачі призначені для побутових та комерційних систем опалення у приміщеннях всередині та зовні.
ІНСТРУКЦІЯ З МОНТАЖУ
1
Кронштейн
L форма
4 шт 2 Гвинт
М 6 х 60
4 шт
3
Горіх
М6
2 шт
4
Прокладка
6mm x 1mm
2 шт
5
Гвинт
M6x12
2 шт
МОНТАЖ
Потрібні інструменти: олівець, молоток, рівень, викрутка, електродриль та свердла.
Радіатор не слід монтувати безпосередньо на стіні
Вкладені кронштейни використовуються для правильної установки радіатора. Тримайте шнур живлення подалі від
Page 15
нагрітих елементів.
УСТАНОВКА З СТІЙКОМ ТРИПОДА (необов’язково)
ВИКОРИСТАННЯ ІНСТРУКЦІЙ ОПЕРАЦІЙНИЙ Ключова функція продукту:
1. Увімкніть живлення, виріб відображається в режимі очікування
(- -);
2. Натисніть функцію клавіші: натисніть кнопку, потім натисніть регулятор температури (L1-L2-L3-L4- режим очікування - вимкнено)
Інструкції з дистанційного керування
1. КНОПКА ЖИВЛЕННЯ: Вимкніть обігрівач.
2. КНОПКА ВГОРУ: Збільште таймер і рівень.
3. КНОПКА ВНИЗ: Зменшення таймера та рівня.
4. КНОПКА РІВНЯ: Використовуйте для регулювання рівня нагрівання (L1-L4). Натисніть кнопку Рівень, а потім за допомогою кнопок вгору та вниз (кнопки 2 та 3) збільште або зменште рівень нагрівання.
5. КНОПКА ТАЙМЕРУ: Щоб встановити таймер від 0H-24H, тобто кількість годин, за якими він працюватиме. 0H відобразиться, а
потім налаштується на кількість годин, яку ви хочете встановити, за допомогою кнопок вгору та вниз (2 і 3).
Вставлення батарейок
Вставте в пульт дистанційного керування 2 батарейки типу AAA / лужні
1. Переверніть задню панель пульта дистанційного керування та витягніть кришку акумулятора. Вставляйте батареї відповідно до інструкцій та полярності батарей.
2. Замініть батареї так само, як показано вище.
ПРИМІТКА:
1. Замініть старі батареї батареями того ж типу. В іншому випадку ваш обігрівач може погано працювати.
2. Витягніть батареї у випадку тривалого використання, щоб запобігти витоку, який може погіршити ваш пульт дистанційного керування.
3. Не допускайте потрапляння води або рідини в пульт дистанційного керування.
Увага:
Коли прилад не експлуатується протягом тривалого періоду часу, проводиться чистка або технічне обслуговування або коли місце розташування нагрівача змінюється, нагрівач слід вимкнути та відключити від електричного підключення.
Періодичний огляд та видалення бруду та забруднень забезпечить безпечну експлуатацію обладнання.
ОЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
Регулярне і ретельне очищення допомагає ефективно працювати інфрачервоному обігрівачу протягом багатьох років без проблем. Для очищення обігрівача виконайте наведені нижче дії.
1. Від'єднайте шнур живлення.
2. Перш ніж продовжувати, переконайтеся, що обігрівач прохолодний
3. Щоб нагрівач залишався чистим, зовнішню
оболонку можна очищати м’якою вологою тканиною. За потреби можна використовувати м’який миючий засіб. Після очищення висушіть пристрій м’якою тканиною. (Увага! Не допускайте потрапляння рідини в обігрівач)
4. Не використовуйте для чищення обігрівача спирт, бензин, абразивні порошки, поліроль для меблів або грубі щітки. Це може призвести до пошкодження або пошкодження поверхні нагрівача.
5. Не занурюйте нагрівач у воду
6. Зачекайте, поки нагрівач повністю висохне перед
використанням.
Зберігання: Зберігайте нагрівач у прохолодному сухому місці, коли він не використовується, щоб запобігти накопиченню пилу та бруду. Використовуйте упаковку для зберігання.
Вирішення проблем
1. Перевірте, чи шнур живлення підключений до електричної розетки, якщо ні, підключіть.
2. Перевірте, чи працює електрика до головного запобіжника
3. На дисплеї відображається код помилки
−E1 Помилка на дисплеї: Блок управління
перегрівається. Перевірте зазори встановлення.
−Помилка E2 на дисплеї: функція перекидання, зробіть нагрівач нижче 60 ° робочого ангела та перезапустіть нагрівач
−L1,2,3,4 відображається на дисплеї, але немає нагрівання: лампочка пошкоджена. Домовтесь про заміну лампочки у місцевого дилера.
УВАГА:
1. Завжди відключайте нагрівач від джерела електроенергії і дайте йому охолонути, перш ніж намагатись на ньому працювати.
2. Якщо нагрівач зібрав пил або бруд усередині приладу або навколо нагрівального елемента, доводиться чистити прилад кваліфікованим сервісним агентом. Не використовуйте нагрівач у такому стані.
3. Єдине необхідне технічне обслуговування - це очищення зовнішніх поверхонь обігрівача.
4. Не торкайтесь нагрівального елемента голими пальцями, оскільки залишки від вашої руки можуть вплинути на термін служби лампи. Якщо його випадково торкнулися, видаліть сліди пальців м’якою тканиною, змоченою спиртом з ментолом або спиртом.
5. Не намагайтеся відремонтувати або відрегулювати будь-які електричні або механічні функції цього обігрівача.
Page 16
6. Нагрівач не містить деталей, які можуть обслуговуватися користувачем. Якщо виріб зазнає пошкодження або поломки, його потрібно повернути виробнику або його сервісному агенту.
7. Пошкоджені шнури живлення повинні бути замінені виробником, сервісним агентом або кваліфікованою особою, щоб уникнути небезпеки.
ПЕРЕРАБОТА
Електричне обладнання не повинно викидати побутові відходи, а натомість його слід використовувати у відповідних приміщеннях. Інформацію про використання може надати постачальник продукції або місцева влада. Відходи електричного та електронного обладнання містять речовини, які
не є нейтральними до природного середовища. Обладнання, яке не переробляється, становить потенційну небезпеку для навколишнього середовища та здоров'я людей.
HU
AZ EREDETI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA
Infravörös fûtõ
90-039
MEGJEGYZÉS: A FELSZERELÉS ELSŐ HASZNÁLATA ELŐTT olvassa el ezt a használati utasítást, és tartsa meg a jövőbeni referenciákhoz. AZOK A NÉPEK, AKIK NEM OLVASTÁK EZT AZ UTASÍTÁST, NEM SZERELHETNEK ÖSSZESZERELNI, LEMEZTETNI, BEÁLLÍTANI ÉS MŰKÖDNI AZ EGYSÉGET
RÉSZLETES BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK FIGYELEM!
Olvassa el figyelmesen - Az infravörös melegítőt a biztonságos működéshez tervezték. Ennek ellenére a fűtés felszerelése, karbantartása és üzemeltetése veszélyes lehet. A következő eljárások betartása csökkenti a tűz, áramütés, személyi sérülés kockázatát,
és minimálisra csökkenti a telepítési időt .
a) Ezt a készüléket 8 éves vagy annál idősebb gyermekek,
valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel vagy tapasztalatok és ismeretek hiányával rendelkező személyek használhatják, ha felügyeletet vagy oktatást kaptak a készülék biztonságos használatáról és megértik őket az ezzel járó veszélyeket. A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A gyermekek nem végezhetnek tisztítást és karbantartást felügyelet nélkül.
b) Soha ne tegye kezét a fűtőelemek alá! FIGYELEM!
1. A túlmelegedés elkerülése érdekében ne takarja le a fűtőtestet.
2. A 3 évesnél fiatalabb gyermekeket távol kell tartani, hacsak nem felügyelik folyamatosan.
3. 3 évesnél fiatalabb és 8 évesnél fiatalabb gyermekek csak akkor kapcsolhatják be / ki a készüléket, ha a rendeltetésszerű üzemi helyzetbe helyezték vagy szerelték, és felügyeletet vagy utasítást kaptak a készülék biztonságos használatára vonatkozóan, és megérteni az ezzel járó veszélyeket. 3 évesnél fiatalabb és 8 évesnél fiatalabb gyermekek nem csatlakoztathatják a hálózatra, nem szabályozhatják és tisztíthatják a készüléket, és nem végezhetnek karbantartást.
4. Vigyázat - a termék egyes részei nagyon felforrósodhatnak és égési sérüléseket okozhatnak. Különös figyelmet kell fordítani arra, hogy gyermekek és kiszolgáltatott emberek tartózkodnak-e.
Az elektromos készülék használata során mindig be kell tartani az alábbiakat:
1. Ezt a fűtőtestet csak a kézikönyvben leírtak szerint használja. A gyártó által nem ajánlott egyéb felhasználások tüzet, áramütést vagy személyi sérüléseket okozhatnak.
2. A fűtés használata előtt olvassa el az összes utasítást.
3. Használat előtt távolítsa el a csomagoláson lévő egységlapot, és ellenőrizze, hogy jó állapotban van-e.
4. Ne hagyja, hogy a gyerekek a csomag részeivel játszanak (pl. Műanyag zacskók)
5. Ellenőrizze, hogy a háztartási feszültség megfelel-e a fűtés névleges előírásainak.
6. Használat előtt gondosan ellenőrizze a tápkábelt és a csatlakozót, hogy megbizonyosodjon arról, hogy nem sérültek-e
7. Ne vezesse a zsinórt szőnyeg alá. Ne fedje le a
vezetéket dobószőnyegekkel, futókkal vagy hasonló burkolatokkal. Ne vezesse a kábelt bútorok vagy készülékek alá. A kábelt helyezze el a forgalmi körzettől távol, és ott, ahol
nem akad el.
8. A fűtőberendezés nem alkalmas kültéri használatra
nedves időben, fürdőszobában vagy más nedves vagy nedves környezetben
9. Felhívjuk figyelmét, hogy a fűtés nagyon felmelegedhet, ezért biztonságos távolságra kell helyezni gyúlékony tárgyaktól, például bútoroktól, függönyöktől és
hasonlóaktól.
10. Ne takarja le a fűtőtestet.
11. Működés közben ne tegyen ujjat vagy idegen tárgyat a grillbe.
12. Ne helyezzen idegen tárgyakat a szellőző- vagy
elszívónyílásokba, mert ezek áramütést, tüzet vagy a fűtés károsodását okozhatják.
13. A fűtőtest nem helyezhető el közvetlenül a fali aljzat alatt.
14. Ne csatlakoztassa a ventilátor fűtését be / kikapcsoló
időzítővel vagy más olyan eszközzel, amely automatikusan bekapcsolhatja a készüléket.
15. A fűtőtestet tilos olyan helyiségekben elhelyezni, ahol gyúlékony folyadékokat vagy gázokat használnak vagy tárolnak.
16. Ha hosszabbítót használnak, annak a lehető legrövidebbnek kell lennie, és mindig teljesen ki kell húzni.
17. Ne használja ezt a fűtőtestet fürdő, zuhanyzó vagy úszómedence közvetlen közelében.
18. Ha a tápkábel megsérült, a veszély elkerülése érdekében a gyártót, a szervizképviseletet vagy hasonlóan képzett személyeket kell kicserélnie .
19. Ne csatlakoztasson más készülékeket ugyanabba az aljzatba, mint a ventilátor fűtése.
20. Ügyeljen arra, hogy a fűtőberendezés mindig felügyelet alatt álljon, és tartsa távol a gyermekeket és az állatokat;
21. Ha sokáig nem használja a készüléket, húzza ki a hálózati csatlakozót. Használat közben ne hagyja jelentős ideig a fűtőtestet. Húzza ki a csatlakozódugót egyenesen, és soha ne húzza ki a csatlakozót a zsinór meghúzásával.
22. A fűtőtestet tartsa távol a függönytől, vagy olyan helyektől, ahol a légbevezetés könnyen elzáródhat.
23. A fűtőelem egyes részei meghaladhatják a 200 -ot , a fűtőcsővel, a reflektorral vagy a fűtőcső közelében lévő szellemi részekkel való érintkezés súlyos égési sérüléseket okozhat. Az égési sérülések elkerülése érdekében ne hagyja, hogy a csupasz bőr megérintse a forró felületet.
24. Mindig hagyja lehűlni a fűtőelemet legalább 10 percig, mielőtt hozzáérne a fűtőcsőhöz vagy a szomszédos részhez
25. Az esetleges áramütés vagy szivárgás elkerülése érdekében soha ne használja a készüléket nedves kézzel, és ne üzemeltesse a készüléket, ha víz van a tápkábelen.
26. Ne dobja az elektromos készülékeket válogatás nélküli kommunális hulladékok közé, használjon szelektív hulladékgyűjtőt. Az elérhető begyűjtési rendszerekkel kapcsolatos információkért forduljon a helyi önkormányzathoz. Ha az elektromos készülékeket hulladéklerakókba vagy hulladéklerakókba dobják, veszélyes anyagok szivároghatnak a talajvízbe és az élelmiszerláncba kerülhetnek, károsítva az egészséget és a közérzetet.
27. Ezt a készüléket nem szabad olyan személyek (beleértve a gyermekeket is) használni, akik csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkeznek, vagy nincs tapasztalatuk és tudásuk, kivéve, ha a biztonságukért felelős személy felügyeletet vagy utasítást kapott a készülék használatával kapcsolatban.
28. A gyermekeket felügyelni kell annak biztosítására, hogy ne játsszanak a készülékkel.
TECHNIKAI ELŐÍRÁSOK
Modell
90-039
Vízálló osztály
IP 5 5
Feszültség
230V ~
Szükséges teljesítmény
2000W
Jelenlegi
8,7 A
Szükséges biztosíték
10A
Page 17
Beállítás
2000W
Önbeállító termosztát
Igen
Fűtési terület
16-20 m2
Max. világítási idő
10 000 óra
Méretek (mm)
900x130x89,5
Súly (kg)
3,0
BEVEZETÉS
Az infravörös melegítők azonnali és kényelmes hőt termelnek, mint a nap. Ezeket a robusztus és időjárásálló fűtőtesteket otthoni és
kereskedelmi fűtési alkalmazásokhoz tervezték beltéren és kültéren.
SZERELÉSI ÚTMUTATÓ
1
Zárójel
L Alak
4 db
2
Csavar
M 6 x 60
4 db
3
Dió
M6
2 db
4
Tömítés
6mm x 1mm
2 db
5
Csavar
M6x12
2 db
TELEPÍTÉS
Szükséges eszközök: ceruza, kalapács, szintező, csavarhúzó, elektromos fúró és fúrófejek.
A radiátort nem szabad közvetlenül a falra szerelni
A mellékelt zárójeleket használjuk a radiátor helyes felszereléséhez. Tartsa távol a tápkábelt forró elemektől.
TELEPÍTÉS HASZNÁLATI KÉSZLettel (opcionális)
UTASÍTÁSOK HASZNÁLATA ÜZEMELTETÉSI Termékkulcs funkció:
1. Kapcsolja be az áramellátást, a termék készenléti állapotban van (- -);
2. Nyomja meg a gombfunkciót : nyomja meg a gombot, majd nyomja meg a hőmennyiséget (L1-L2-L3-L4- készenléti állapot - ki)
Távirányító utasítások
1. Áramellátó gomb: Kapcsolja ki a fűtést.
2. FEL GOMB: Növelje az időzítőt és
a szintet.
3. LE GOMB: Csökkenti az időzítőt és a szintet.
4. SZINT GOMB: Használja a hőszint beállításához (L1-L4). Nyomja meg a Szint gombot, majd használja a fel és le gombokat (2. és 3. gomb) a fűtési szint növeléséhez vagy csökkentéséhez.
5. IDŐZÍTŐ GOMB: Az időzítő beállítása 0H-24H értékről, amely a futni kívánt órák száma. A 0H jelenik meg, majd a fel és le gombokkal (2 és 3) állítja be a beállítani kívánt órák
számát.
Az elemek behelyezése
Helyezzen 2 AAA / alkáli típusú elemet a távirányítóba
1. Fordítsa meg a távirányító hátulját, és húzza ki az elemtartó fedelét. Helyezze be az elemeket az utasításoknak és az elemek polaritásának megfelelően.
2. Cserélje ki az elemeket a fentiek szerint.
Page 18
ÉRTESÍTÉS:
1. Cserélje ki a régi elemeket azonos típusú elemekre. Ellenkező esetben előfordulhat, hogy a
fűtése nem működik megfelelően.
2. Húzza ki az elemeket, ha hosszabb ideig nem használja őket, hogy elkerülje a szivárgást, amely
károsíthatja a távirányítót.
3. Ne engedje, hogy víz vagy folyadék kerüljön a távirányítóba.
Vigyázat:
Ha a készüléket hosszabb ideig nem üzemeltetik, tisztítást vagy karbantartást végeznek, vagy ha a fűtőberendezés helyét megváltoztatják, akkor a fűtőtestet KI kell kapcsolni és ki kell húzni az elektromos csatlakozásból.
A szennyeződések és szennyeződések rendszeres ellenőrzése és eltávolítása biztosítja a berendezések biztonságos üzemeltetését.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A rendszeres és gondos tisztítás elősegíti az infravörös fűtés hatékony működését hosszú évekig. A fűtés tisztításához kövesse az alábbi lépéseket:
1. Húzza ki a tápkábelt.
2. A folytatás előtt ellenőrizze, hogy a fűtés hűvös-e
3. A fűtőelem tisztán tartása érdekében a
külső héjat puha, nedves ruhával lehet megtisztítani. Szükség esetén használhat enyhe mosószert. Tisztítás után szárítsa meg az egységet puha ruhával. (Vigyázat: Ne engedje, hogy folyadékok kerüljenek a fűtőberendezésbe.)
4. A fűtés tisztításához ne használjon alkoholt, benzint, csiszolóport, bútorlakkot vagy durva kefét. Ez károsíthatja vagy károsíthatja a fűtés felületét.
5. Ne merítse a fűtőtestet vízbe
6. Használat előtt várja meg, amíg a fűtés teljesen
megszárad.
Tárolás: Ha a készüléket nem használja, tárolja a fűtőtest hűvös, száraz helyen, hogy megakadályozza a por és a szennyeződés felhalmozódását. A tároláshoz csomagolódobozt használjon .
Hibaelhárítás
1. Ellenőrizze, hogy a tápkábel be van-e dugva az aljzatba, ha nem, akkor dugja be.
2. Ellenőrizze, hogy működik-e a fő biztosíték áramellátása
3. Hibakód jelenik meg a kijelzőn
−E1 hiba a kijelzőn: A vezérlőegység
túlmelegedett. Ellenőrizze a telepítési hézagokat.
−E2 hiba a kijelzőn: Billent funkció, Tegye a fűtőtestet 60 ° -
nál alacsonyabb működési angyalra, és indítsa újra a
fűtést
− L1,2,3,4 látható a kijelzőn, de nincs hő: Az izzó
sérült. Cserélje ki az izzót a helyi kereskedőnél.
FIGYELEM:
1. Mielőtt megpróbálna rajta dolgozni, mindig húzza ki a fűtőt az áramforrásból, és hagyja kihűlni.
2. Ha a fűtőberendezésben por vagy szennyeződés gyűlt össze a készülék belsejében vagy a fűtőelem körül, akkor azt szakképzett szerviznek kell tisztítania. Ne működtesse a fűtőtestet ilyen állapotban.
3. Az egyetlen szükséges karbantartás a fűtés külső felületeinek tisztítása.
4. Ne érjen puszta ujjakkal a fűtőelemhez, mert a kezéből származó maradványok befolyásolhatják a lámpa élettartamát. Ha véletlenül megérinti, távolítsa el az ujjlenyomatokat egy puha ruhával, amelyet
mentolos alkohollal vagy alkohollal megnedvesítettek.
5. Ne próbálja megjavítani vagy beállítani a fűtés elektromos vagy
mechanikai funkcióit.
6. A fűtőelem nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészeket. Ha a termék sérülést vagy meghibásodást szenved,
azt vissza kell küldeni a gyártónak vagy szervizképviseletének.
7. A sérült tápkábeleket a gyártó, a szerviz képviselője vagy
hasonlóan képzett személy cserélje ki a veszély elkerülése érdekében.
ÚJRAFELDOLGOZÁS
Az elektromos berendezéseket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni, hanem a megfelelő létesítményekben kell felhasználni. A felhasználásról a termék forgalmazója vagy a helyi hatóságok adhatnak információt. Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékai olyan anyagokat tartalmaznak, amelyek nem semlegesek a természeti környezettel szemben. A nem újrahasznosított berendezések potenciálisan veszélyt jelentenek a környezetre és az emberi egészségre.
RO
TRADUCEREA INSTRUCȚIUNII ORIGINALE
INCALZITOR INFRAROSOR
90-039
NOTĂ: ÎNAINTE DE A UTILIZA ECHIPAMENTUL PENTRU PRIMA DATĂ, CITIȚI ACEST MANUAL DE INSTRUCȚII ȘI PĂSTRAȚI-L PENTRU REFERINȚĂ VIITORĂ OAMENII CARE NU AU CITIT ACEASTA INSTRUCȚIUNE NU TREBUIE ASAMBLA, LUMINA, AJUSTA SAU FUNCȚIONA UNITATEA
REGULAMENTE DE SIGURANȚĂ DETALIATE ATENŢIE!
Citiți cu atenție-Încălzitorul cu infraroșu este proiectat pentru o funcționare sigură. Cu toate acestea, instalarea, întreținerea și funcționarea încălzitorului pot fi periculoase. Respectarea următoarelor proceduri va reduce riscul de incendiu, șoc electric, rănirea persoanei și va reduce timpul de instalare la minimum .
a) Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de peste 8 ani
și de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă de experiență și cunoștințe dacă li s-a acordat supraveghere sau instrucțiuni privind utilizarea aparatului într-un mod sigur și înțeleg pericolele implicate. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Curățarea și întreținerea utilizatorului nu trebuie făcute de copii fără
supraveghere.
b) Nu puneți niciodată mâinile sub elementele de încălzire! AVERTIZARE!
1. Pentru a evita supraîncălzirea, nu acoperiți încălzitorul.
2. Copiii cu vârsta mai mică de 3 ani trebuie ținuți departe dacă nu sunt supravegheați continuu.
3. Copiii cu vârsta cuprinsă între 3 ani și mai puțin de 8 ani
trebuie să pornească / oprească aparatul numai cu condiția ca acesta să fi fost plasat sau instalat în poziția normală de funcționare prevăzută și să li se ofere supraveghere sau instrucțiuni privind utilizarea aparatului într-un mod sigur și să înțeleagă pericolele implicate. Copiii cu vârsta între 3 ani și mai puțin de 8 ani nu trebuie să conecteze, să regleze și să curățe aparatul sau să efectueze întreținerea utilizatorului.
4. Atenție - unele părți ale acestui produs pot deveni foarte fierbinți și pot provoca arsuri. O atenție specială trebuie acordată acolo unde sunt prezenți copiii și persoanele vulnerabile.
La utilizarea aparatului electric trebuie respectate întotdeauna măsurile de bază, inclusiv cele de mai jos:
1. Utilizați acest încălzitor numai așa cum este descris în acest manual. Orice altă utilizare nerecomandată de producător poate provoca incendii, șocuri electrice sau rănirea persoanelor.
2. Citiți toate instrucțiunile înainte de a utiliza acest încălzitor.
3. Scoateți unitatea din ambalajul său și verificați dacă este în stare bună înainte de utilizare.
4. Nu lăsați copiii să se joace cu părți ale ambalajului (cum ar fi pungi de plastic)
5. Verificați tensiunea menajeră pentru a vă asigura că corespunde specificațiilor nominale ale încălzitorului.
6. Verificați cu atenție cablul de alimentare și conectați-l înainte de utilizare, pentru a vă asigura că nu sunt deteriorate
7. Nu treceți cablul sub covor. Nu acoperiți cablul cu
covoare, alergare sau învelitori similare. Nu treceți cablul sub mobilă sau aparate. Aranjați cablul departe de zona de trafic și de locul în care nu va fi împiedicat.
8. Încălzitorul nu este potrivit pentru utilizarea în aer liber pe vreme umedă, în băi sau în alte medii umede sau umede
Page 19
9. Vă rugăm să rețineți că încălzitorul poate deveni foarte fierbinte și, prin urmare, trebuie așezat la o distanță sigură de obiectele inflamabile, cum ar fi mobilierul, perdelele și altele
similare.
10. Nu acoperiți încălzitorul.
11. Nu puneți degete sau obiecte străine în grătar în timpul funcționării.
12. Nu introduceți și nu lăsați obiecte străine să pătrundă în
vreun orificiu de ventilație sau evacuare, deoarece acest lucru poate provoca șoc electric, incendiu sau deteriorarea încălzitorului.
13. Încălzitorul nu trebuie amplasat imediat sub o priză de perete.
14. Nu conectați încălzitorul ventilatorului folosind un temporizator de pornire / oprire sau alte echipamente care pot porni automat dispozitivul.
15. Încălzitorul nu trebuie amplasat în încăperi în care sunt utilizate sau depozitate lichide sau gaze inflamabile.
16. Dacă se folosește un cablu prelungitor, acesta trebuie să fie cât mai scurt posibil și să fie întotdeauna complet extins.
17. Nu utilizați acest încălzitor în imediata apropiere a unei băi, a unui duș sau a unei piscine.
18. Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta
trebuie înlocuit de producător, agentul de service sau de persoane calificate în mod similar pentru a evita pericolele.
19. Nu trebuie să conectați alte aparate la aceeași priză de rețea ca încălzitorul ventilatorului.
20. Asigurați-vă că încălzitorul este întotdeauna sub supraveghere și țineți copiii și animalele departe de acesta;
21. Când nu utilizați aparatul pentru o lungă perioadă de timp, deconectați aparatul. Nu lăsați încălzitorul o perioadă considerabilă de timp când îl folosiți. Trageți ștecherul afară, nu scoateți niciodată ștecherul trăgând de cablu.
22. Păstrați încălzitorul departe de perdea sau de locurile în care intrarea aerului poate fi ușor blocată.
23. Părțile încălzitorului pot depăși 200 , contactul cu tubul de încălzire, reflectorul sau părțile mentale din apropierea tubului de încălzire pot provoca arsuri grave. Pentru a evita arsurile, nu lăsați pielea goală să atingă suprafața fierbinte.
24. Lăsați întotdeauna elementul de încălzire să se răcească cel puțin 10 minute înainte de a atinge tubul de încălzire sau partea adiacentă
25. Pentru a preveni posibilele șocuri electrice sau curenți de scurgere, nu folosiți niciodată aparatul cu mâna umedă și nu folosiți aparatul atunci când există apă pe cablul de alimentare.
26. Nu aruncați aparatele electrice ca deșeuri municipale nesortate, folosiți facilități de colectare separată. Contactați administrația locală pentru informații cu privire la sistemele de colectare disponibile. Dacă aparatul electric este aruncat în gropile de gunoi sau în halde, substanțele periculoase se pot scurge în apele subterane și pot pătrunde în lanțul alimentar, afectându-vă sănătatea și bunăstarea.
27. Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacități fizice, senzoriale sau
mentale reduse sau cu lipsă de experiență și cunoștințe, cu excepția cazului în care li s-a acordat supravegherea sau instrucțiunile privind utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă pentru siguranța lor.
28. Copiii trebuie supravegheați pentru a se asigura că nu se joacă cu aparatul.
TECHNIACAL SPECIFICAȚII
Model
90-039
Clasa impermeabilă
IP 5 5
Voltaj
230V ~
Puterea necesară
2000W
Actual
8,7 A
Siguranță necesară
10A
Setare
2000W
Termostat auto-resetabil
da
Zona de încălzire
16-20 m2
Max. timpul de iluminare
10 000 h
Dimensiuni (mm)
900x130x89,5
Greutate (kg)
3,0
INTRODUCERE
Încălzitoarele cu infraroșu produc căldură instantanee și confortabile ca soarele. Aceste încălzitoare robuste și rezistente la intemperii sunt
proiectate pentru aplicații de încălzire pentru uz casnic și comercial în interiorul și exteriorul.
INSTRUCȚIUNI DE ASAMBLARE
1
Suport
Forma L
4 BUC
2
Şurub
M 6 x 60
4 BUC
3
Nuca
M6
2 BUC
4
Garnitură
6mm x 1mm
2 BUC
5
Şurub
M6x12
2 BUC
INSTALARE
Unelte necesare: creion, ciocan, nivel, șurubelniță, burghiu electric și burghie.
Radiatorul nu trebuie montat direct pe perete
Suporturile incluse sunt utilizate pentru instalarea corectă a radiatorului. Țineți cablul de alimentare departe de elementele
Page 20
care se încălzesc.
INSTALARE CU STAND TRIPOD (opțional)
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
DE OPERARE
Funcția cheie a produsului:
1. Porniți alimentarea, produsul este afișat în modul de așteptare (- ­);
2. Apăsați funcția tastei: apăsați butonul, apoi apăsați nivelurile de căldură (L1-L2-L3-L4- standby - off)
Instrucțiuni pentru telecomandă
1. BUTON DE ALIMENTARE: Opriți încălzitorul.
2. BUTON SUS: Măriți cronometrul și
nivelul.
3. BUTON JOS: Reduceți
cronometrul și nivelul.
4. BUTON NIVEL: Se utilizează pentru a regla nivelurile de căldură (L1-L4). Apăsați butonul Nivel, apoi utilizați butoanele sus și jos (butoanele 2 și 3) pentru a crește sau a reduce nivelul de încălzire.
5. BUTON TIMER: Pentru a seta temporizatorul de la 0H-24H, care
este numărul de ore pe care le va
rula. 0H se va afișa și apoi se va regla la numărul de ore pe care doriți
să le setați, utilizând butoanele sus și jos (2 și 3).
Introducerea bateriilor
Introduceți 2 baterii tip AAA / alcaline în telecomandă
1. Răsuciți partea din spate a telecomenzii și scoateți capacul
bateriei. Introduceți bateriile în conformitate cu instrucțiunile și polaritatea bateriilor.
2. Schimbați bateriile în același mod descris mai sus.
ÎNȘTIINȚARE:
1. Înlocuiți bateriile vechi cu baterii de același tip. În caz contrar, este posibil ca încălzitorul dvs. să nu funcționeze bine.
2. Scoateți bateriile în caz de neutilizare îndelungată pentru a preveni scurgerile care vă pot afecta telecomanda.
3. Nu permiteți pătrunderea apei sau a lichidului în telecomandă.
Prudență:
Când aparatul nu funcționează pentru o perioadă lungă de timp, se efectuează curățarea sau întreținerea sau când se schimbă locația încălzitorului, acesta trebuie să fie oprit și deconectat de la conexiunea electrică.
Inspecția periodică și îndepărtarea murdăriei și a contaminanților vor asigura că echipamentele pot fi operate în siguranță.
CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE
Curățarea regulată și atentă ajută încălzitorul dvs. cu infraroșu să funcționeze eficient timp de mulți ani fără probleme. Pentru a curăța încălzitorul, urmați pașii de mai jos:
1. Deconectați cablul de alimentare.
2. Asigurați-vă că încălzitorul este rece înainte de a continua
3. Pentru a menține încălzitorul curat, carcasa exterioară
poate fi curățată cu o cârpă moale și umedă. Dacă este necesar, puteți utiliza un detergent ușor. După curățare, uscați unitatea cu o cârpă moale. (Atenție: Nu lăsați lichidele să intre în încălzitor)
4. Nu folosiți alcool, benzină, pulberi abrazive, lustruirea mobilierului sau perii aspre pentru a curăța încălzitorul. Acest lucru poate cauza deteriorarea sau deteriorarea suprafeței încălzitorului.
5. Nu scufundați încălzitorul în apă
6. Așteptați până când încălzitorul este complet uscat
înainte de utilizare.
Depozitare: Depozitați încălzitorul într-un loc răcoros și uscat atunci când nu îl utilizați pentru a preveni acumularea de praf și murdărie. Utilizați cutia de ambalare pentru depozitare.
Depanare
1. Verificați dacă cablul de alimentare este conectat la o priză electrică, dacă nu, conectați-l.
2. Verificați dacă funcționează electricitatea la siguranța principală
3. Codul de eroare este afișat pe ecran
−E1 Eroare pe ecran: supraîncălzirea unității de
control. Verificați jocurile de instalare.
−Eroare E2 pe display: Sfat peste funcție, Asigurați sisteme
de încălzire mai mică de 60 ° înger de lucru și sisteme de încălzire repornire
−L1,2,3,4 se afișează pe afișaj, dar nu are căldură: Becul este deteriorat. Aranjați înlocuirea becului cu distribuitorul local.
ATENŢIE:
1. Deconectați întotdeauna încălzitorul de la sursa de electricitate și lăsați-l să se răcească înainte de a încerca să lucrați la el.
2. Dacă încălzitorul a colectat praf sau murdărie în interiorul unității sau în jurul elementului de încălzire, trebuie să fie curățat de un agent
de service calificat. Nu folosiți încălzitorul în această stare.
3. Singura întreținere necesară este curățarea suprafețelor exterioare ale încălzitorului.
4. Nu atingeți elementul de încălzire cu degetele goale, deoarece
reziduurile din mâna dvs. ar putea afecta viața lămpii. Dacă este atins accidental, îndepărtați urmele degetelor cu o cârpă moale umezită cu
spirt mentolat sau alcool.
5. Nu încercați să reparați sau să reglați funcțiile electrice sau
mecanice ale acestui încălzitor.
6. Încălzitorul nu conține piese reparabile de către utilizator. În cazul în care produsul suferă daune sau defecțiuni, acesta trebuie returnat producătorului sau agentului său de service.
7. Cablurile de alimentare deteriorate trebuie înlocuite de producător, agentul de service sau de o persoană calificată în mod similar pentru
a evita pericolele.
RECICLAREA
Page 21
Echipamentele electrice nu trebuie aruncate la
deșeurile menajere și, în schimb, trebuie utilizate la instalațiile corespunzătoare. Informațiile despre utilizare pot fi furnizate de către furnizorul de produse sau de către autoritățile locale. Deșeurile de echipamente electrice și electronice conțin
substanțe care nu sunt neutre pentru mediul
natural. Echipamentele care nu sunt reciclate constituie un potențial
pericol pentru mediu și sănătatea umană.
CZ
PŘEKLAD PŮVODNÍHO POKYNU
INFRAČERVENÝ OHŘÍVAČ
90-039
POZNÁMKA: PŘED PRVNÍM POUŽITÍM ZAŘÍZENÍ, PŘEČTĚTE SI TENTO NÁVOD K POUŽITÍ A UCHOVÁVEJTE JE PRO BUDOUCÍ REFERENCI. LIDÉ, KTEŘÍ NEČTELI TENTO POKYN, BY NEMĚLI MONTOVAT, SVĚTLIT, SEŘÍZIT NEBO POUŽÍVAT JEDNOTKU
PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY POZORNOST!
Přečtěte si pozorně - Infračervený ohřívač je navržen pro bezpečný provoz. Instalace, údržba a provoz topení však mohou být nebezpečné. Dodržování následujících postupů sníží riziko požáru, úrazu elektrickým proudem, zranění osob a zkrátí dobu instalace
na minimum.
a) Tento spotřebič mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo jsou poučeny o bezpečném používání spotřebiče a rozumějí související rizika. Děti si se zařízením nesmí hrát. Čištění a uživatelskou údržbu by neměly provádět děti bez dozoru.
b) Nikdy nedávejte ruce pod topná tělesa! VAROVÁNÍ!
1. Nezakrývejte topení, aby nedošlo k přehřátí.
2. Děti do 3 let by měly být drženy mimo dosah, pokud nejsou pod neustálým dohledem.
3. Děti ve věku od 3 let do méně než 8 let smí přístroj
zapínat a vypínat pouze za předpokladu, že byl umístěn nebo instalován v určené normální provozní poloze a že jsou pod dohledem nebo jsou poučeny o bezpečném používání spotřebiče a pochopit související rizika. Děti ve věku od 3 let do méně než 8 let nesmí připojovat, regulovat a čistit spotřebič ani provádět uživatelskou údržbu.
4. Upozornění - některé části tohoto produktu se mohou velmi zahřát a způsobit popáleniny. Zvláštní pozornost je třeba věnovat přítomnosti dětí a zranitelných osob.
Při používání elektrického spotřebiče byste měli vždy dodržovat základní opatření, včetně níže:
1. Používejte tento ohřívač pouze způsobem popsaným v této příručce. Jakékoli jiné použití, které není doporučeno výrobcem, může způsobit požár, úraz elektrickým proudem nebo zranění osob.
2. Před použitím tohoto ohřívače si přečtěte všechny pokyny.
3. Před použitím vyjměte jednotku z obalu a zkontrolujte, zda je v dobrém stavu.
4. Nenechte děti hrát si s částmi obalu (například s plastovými taškami)
5. Zkontrolujte napětí v domácnosti a ujistěte se, že odpovídá jmenovité specifikaci ohřívače.
6. Před použitím pečlivě zkontrolujte napájecí kabel a zástrčku, aby nedošlo k poškození
7. Neveďte kabel pod koberce. Nezakrývejte šňůru
koberci, běžci nebo podobnými kryty. Veďte kabel pod nábytek nebo přístroje. Kabel umístěte mimo dopravní prostor a tam, kde o něj nebude možné zakopnout.
8. Topení není vhodné pro použití venku ve vlhkém počasí, v koupelnách nebo v jiném vlhkém či vlhkém prostředí
9. Pamatujte, že ohřívač může být velmi horký, a proto by měl být umístěn v bezpečné vzdálenosti od hořlavých předmětů, jako je nábytek, záclony apod.
10. Nezakrývejte topení.
11. Během provozu nevkládejte do grilu prsty ani cizí předměty.
12. Nezasunujte a nedovolte cizím předmětům vniknout do
ventilačního nebo výfukového otvoru, protože by to mohlo způsobit úraz elektrickým proudem, požár nebo poškození ohřívače.
13. Topení nesmí být umístěno bezprostředně pod zásuvkou ve zdi.
14. Nepřipojujte topení ventilátoru pomocí časovače zapnutí / vypnutí nebo jiného zařízení, které může zařízení
automaticky zapnout.
15. Ohřívač nesmí být umístěn v místnostech, kde jsou používány nebo skladovány hořlavé kapaliny nebo plyny.
16. Používáte-li prodlužovací kabel, musí být co nejkratší a musí být vždy plně natažený.
17. Nepoužívejte tento ohřívač v bezprostředním okolí vany, sprchy nebo bazénu.
18. Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn
výrobcem, jeho servisním zástupcem nebo podobně
kvalifikovanou osobou, aby se předešlo riziku.
19. Nesmíte připojovat další spotřebiče ke stejné síťové zásuvce jako ohřívač ventilátoru.
20. Zajistěte, aby byl ohřívač neustále pod dohledem, a udržujte od něj děti a zvířata;
21. Pokud nebudete přístroj delší dobu používat, odpojte jej ze zásuvky. Při používání nenechávejte topení po delší dobu. Vytáhněte zástrčku přímo ven, nikdy ji nevytahujte taháním za kabel.
22. Udržujte ohřívač v dostatečné vzdálenosti od opony nebo míst, kde může být snadno zablokován přívod vzduchu.
23. Části ohřívače mohou přesahovat 200 ° , kontakt s
topnou trubicí, reflektorem nebo mentálními částmi v blízkosti topné trubice může způsobit těžké popáleniny. Nedovolte, aby se holá kůže dotkla horkého povrchu.
24. Než se dotknete topné trubice nebo přilehlé části, nechejte topné těleso alespoň 10 minut vychladnout
25. Abyste předešli možnému úrazu elektrickým proudem
nebo unikajícímu proudu, nikdy nepoužívejte spotřebič mokrýma rukama nebo jej nepoužívejte, pokud je na napájecím kabelu
voda.
26. Neodhazujte elektrické spotřebiče do netříděného
komunálního odpadu, použijte zařízení pro tříděný sběr. Informace o dostupných systémech sběru vám poskytne místní vláda. Pokud jsou elektrické spotřebiče zlikvidovány na skládkách nebo skládkách, mohou nebezpečné látky unikat do podzemních vod a dostat se do potravinového řetězce, což poškozuje vaše zdraví a pohodu.
27. Toto zařízení není určeno k použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nebyly pod dohledem nebo nebyly poučeny o používání zařízení osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
28. Děti by měly být pod dohledem, aby bylo zajištěno, že si s přístrojem nebudou hrát.
TECHNICKÉ SPECIFIKACE
Modelka
90-039
Vodotěsná třída
IP 5 5
Napětí
230V ~
Požadovaný výkon
2000 W
Proud
8,7 A
Požadovaná pojistka
10A
Nastavení
2000 W
Samonastavovací termostat
Ano
Topná plocha
16-20 m2
Max. doba osvětlení
10 000 h
Rozměry (mm)
900x130x89,5
váha (kg)
3,0
ÚVOD
Infračervené ohřívače produkují okamžité a pohodlné teplo jako slunce. Tyto robustní ohřívače odolné proti povětrnostním vlivům
jsou určeny pro domácí a komerční vytápění uvnitř i venku.
MONTÁŽNÍ NÁVOD
Page 22
1
Závorka
Tvar L.
4 KS 2 Šroub
M 6 x 60
4 KS
3
Matice
M6
2 KS
4
Těsnění
6mm x 1mm
2 KS
5
Šroub
M6x12
2 KS
INSTALACE
Potřebné nástroje: tužka, kladivo, vodováha, šroubovák, vrtačka a vrtáky.
Radiátor by neměl být namontován přímo na zeď
Přiložené držáky slouží ke správné instalaci otopného tělesa. Udržujte napájecí kabel mimo dosah horkých prvků.
INSTALACE SE STOJANEM NA STOJAN (volitelně)
POUŽITÍ POKYNŮ PROVOZNÍ Funkce produktového klíče:
1. Zapněte napájení, produkt je v pohotovostním režimu (- -);
2. Stiskněte klávesovou funkci: stiskněte tlačítko a poté stiskněte tepelnou hladinu ls (L1-L2-L3-L4 - pohotovostní režim - vypnuto)
Pokyny pro dálkové ovládání
1. TLAČÍTKO NAPÁJENÍ: Vypněte topení.
2. TLAČÍTKO NAHORU: Zvýší časovač a úroveň.
3. TLAČÍTKO DOLŮ: Sníží časovač a úroveň.
4. TLAČÍTKO ÚROVNĚ: Slouží k úpravě úrovní ohřevu (L1­L4). Stiskněte tlačítko Úroveň a poté pomocí tlačítek nahoru a dolů (tlačítka 2 a 3) zvyšte nebo snižte úroveň ohřevu.
5. TLAČÍTKO ČASOVAČE: Chcete-li nastavit časovač na 0H-24H, což je počet hodin, po který bude běžet. Zobrazí se 0H a poté upravte počet hodin, které chcete
nastavit pomocí tlačítek nahoru a dolů (2 a 3).
Vkládání baterií
Vložte do dálkového ovladače 2 baterie typu AAA / alkalické
1. Odklopte zadní část dálkového ovladače a vytáhněte kryt
baterie. Vložte baterie v souladu s pokyny a polaritou baterií.
2. Vyměňte baterie stejným způsobem, jak je uvedeno výše.
OZNÁMENÍ:
1. Vyměňte staré baterie za baterie stejného typu. Jinak nemusí topení fungovat dobře.
2. Vyjměte baterie v případě dlouhodobého nepoužívání, aby nedošlo k vytečení, které by mohlo poškodit vaše dálkové ovládání.
3. Zabraňte vniknutí vody nebo kapaliny do dálkového ovladače.
Pozor:
Pokud spotřebič delší dobu nepoužíváte, neprovádíte čištění nebo údržbu, nebo když změníte umístění ohřívače, měl by být ohřívač vypnut a odpojen od elektrického připojení.
Pravidelná kontrola a odstraňování nečistot a znečišťujících látek zajistí bezpečný provoz zařízení.
Page 23
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Pravidelné a pečlivé čištění pomáhá vašemu infračervenému ohřívači pracovat efektivně po mnoho bezproblémových let. Při čištění ohřívače postupujte podle následujících kroků:
1. Odpojte napájecí kabel.
2. Než budete pokračovat, ujistěte se, že je ohřívač chladný
3. Pro udržení čistoty topného tělesa je možné vnější
plášť vyčistit měkkým vlhkým hadříkem. V případě potřeby můžete použít jemný prací prostředek. Po vyčištění jednotku osušte měkkým hadříkem. (Pozor: Zabraňte vniknutí tekutin do ohřívače.)
4. K čištění topného tělesa nepoužívejte alkohol, benzín, brusné prášky, leštidlo na nábytek nebo drsné kartáče. To může způsobit poškození nebo zhoršení povrchu topného tělesa.
5. Neponořujte topné těleso do vody
6. Před použitím počkejte, až bude topení zcela suché.
Skladování: Pokud ohřívač nepoužíváte, skladujte jej na chladném a suchém místě, abyste zabránili hromadění prachu a nečistot. K uložení použijte karton.
Odstraňování problémů
1. Zkontrolujte, zda je napájecí kabel zapojen do elektrické zásuvky, pokud ne, připojte jej.
2. Zkontrolujte, zda funguje elektrický proud k hlavní pojistce
3. Na displeji se zobrazí chybový kód
−E1 Chyba na displeji: Přehřátí řídicí jednotky. Zkontrolujte
instalační vzdálenosti.
−Chyba E2 na displeji: Funkce převrácení, ohřívač by měl být
menší než 60 ° pracovní úhel a restartujte ohřívač
−L1,2,3,4 se zobrazí na displeji, ale žádné teplo: Žárovka je
poškozená. Dohodněte si náhradní žárovku u místního
prodejce.
POZORNOST:
1. Před zahájením prací vždy odpojte ohřívač od elektrické sítě a nechejte jej vychladnout.
2. Pokud ohřívač shromažďuje prach nebo nečistoty uvnitř jednotky
nebo kolem topného tělesa, nechejte jednotku vyčistit kvalifikovaným servisním technikem. V tomto stavu topení neprovozujte.
3. Jedinou potřebnou údržbou je čištění vnějších povrchů topného tělesa.
4. Nedotýkejte se topného tělesa holými prsty, protože zbytky z vaší ruky by mohly ovlivnit životnost lampy. Pokud se ho náhodou dotknete, odstraňte otisky prstů měkkým hadříkem navlhčeným mentolovaným lihem nebo alkoholem.
5. Nepokoušejte se opravit nebo upravit jakékoli elektrické nebo mechanické funkce tohoto ohřívače.
6. Ohřívač neobsahuje žádné součásti opravitelné uživatelem. Pokud dojde k poškození nebo poruše produktu, musíte jej vrátit výrobci nebo jeho servisnímu zástupci.
7. Poškozené napájecí kabely musí být vyměněny výrobcem, servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se předešlo riziku.
RECYKLACE
Elektrické zařízení nesmí být likvidováno spolu s domovním odpadem a mělo by být použito ve vhodných zařízeních. Informace o využití může poskytnout prodejce produktu nebo místní úřady. Odpad z elektrických a elektronických zařízení obsahuje látky, které nejsou neutrální vůči přírodnímu prostředí. Zařízení, které není
recyklováno, představuje potenciální riziko pro životní prostředí a lidské zdraví.
SK
PÔVODNÁ PRÍRUČKA
Infračervený ohrievač
90-039
UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM ZARIADENIA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO MANUÁL A UCHOVÁVAJTE TO PRE BUDÚCE POSTUPY. OSOBY, KTORÉ SI NEČÍTALI TENTO
MANUÁL, BY NEMALI INŠTALOVAŤ, NASTAVOVAŤ ALEBO POUŽÍVAŤ ZARIADENIE.
PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
POZOR!
Prečítajte si pozorne - Infračervený ohrievač je navrhnutý pre bezpečnú prevádzku. Inštalácia, údržba a prevádzka ohrievača môžu byť napriek tomu nebezpečné. Dodržiavanie nasledujúcich postupov
zníži riziko požiaru, úrazu elektrickým prúdom, zranenia osôb a dobu inštalácie minimalizuje na minimum.
a) Tento prístroj môžu používať deti vo veku od 8 rokov a osoby
so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo po poučení o bezpečnom používaní prístroja a rozumejú mu súvisiace riziká. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu užívateľa nesmú vykonávať deti bez dozoru.
b) Nikdy nedávajte ruky pod vykurovacie telesá! VÝSTRAHA!
1. Nezakrývajte ohrievač, aby nedošlo k prehriatiu.
2. Deti mladšie ako 3 roky by mali byť mimo dosahu nepretržitého dohľadu.
3. Deti vo veku od 3 rokov do 8 rokov smú prístroj zapínať
a vypínať iba za predpokladu, že bol umiestnený alebo nainštalovaný v určenej normálnej prevádzkovej polohe a či sú pod dozorom alebo poučením o bezpečnom používaní prístroja a pochopiť súvisiace riziká. Deti mladšie ako 3 roky a mladšie ako 8 rokov nesmú prístroj pripájať, regulovať a čistiť alebo vykonávať užívateľskú údržbu.
4. Pozor - niektoré časti tohto produktu sa môžu veľmi zahriať a spôsobiť popáleniny. Osobitná pozornosť sa musí venovať miestu, kde sa nachádzajú deti a zraniteľné osoby.
Pri používaní elektrického spotrebiča by ste mali vždy dodržiavať základné bezpečnostné opatrenia, vrátane nasledujúcich:
1. Tento ohrievač používajte iba podľa pokynov v tejto príručke. Akékoľvek iné použitie, ktoré nie je odporúčané výrobcom, môže spôsobiť požiar, úraz elektrickým prúdom alebo zranenie osôb.
2. Pred použitím tohto ohrievača si prečítajte všetky pokyny.
3. Pred použitím vyberte jednotku z obalu a skontrolujte, či je v dobrom stave.
4. Nenechajte deti hrať sa s časťami obalu (napríklad s plastovými taškami).
5. Skontrolujte napätie v domácnosti a ubezpečte sa, že zodpovedá menovitým hodnotám ohrievača.
6. Pred použitím starostlivo skontrolujte napájací kábel a zástrčku, aby ste sa ubezpečili, že nie sú poškodené
7. Neveďte kábel pod koberce. Nezakrývajte šnúru
kobercami, bežcami alebo podobnými krytinami. Neukladajte kábel pod nábytok alebo prístroje. Umiestnite kábel mimo dopravnú oblasť a tam, kde o ne nemôže zakopnúť.
8. Ohrievač nie je vhodný na použitie vonku vo vlhkom počasí, v kúpeľniach alebo v inom vlhkom alebo vlhkom prostredí
9. Nezabudnite, že ohrievač môže byť veľmi horúci, a preto by mal byť umiestnený v bezpečnej vzdialenosti od horľavých predmetov, ako je nábytok, záclony a podobne.
10. Nezakrývajte ohrievač.
11. Počas prevádzky nevkladajte do grilu prsty ani cudzie predmety.
12. Nezasúvajte a nenechajte cudzie predmety vniknúť do
ventilačných alebo výfukových otvorov, pretože by to mohlo spôsobiť úraz elektrickým prúdom, požiar alebo poškodenie ohrievača.
13. Ohrievač nesmie byť umiestnený bezprostredne pod sieťovou zásuvkou.
14. Nepripájajte ohrievač ventilátora pomocou časovača zapínania a vypínania alebo iného zariadenia, ktoré môže zariadenie automaticky zapnúť.
15. Ohrievač nesmie byť umiestnený v miestnostiach, kde sa používajú alebo skladujú horľavé kvapaliny alebo plyny.
16. Ak sa používa predlžovací kábel, musí byť čo najkratší a vždy úplne natiahnutý.
17. Nepoužívajte tento ohrievač v bezprostrednom okolí vane, sprchy alebo bazéna.
Page 24
18. Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť
výrobca, jeho servisný pracovník alebo podobne kvalifikované osoby, aby sa zabránilo riziku.
19. K rovnakej elektrickej zásuvke ako ohrievač ventilátora nesmiete pripájať ďalšie spotrebiče.
20. Uistite sa, že je ohrievač neustále pod dohľadom a aby k nim neboli prístupné deti ani zvieratá;
21. Ak prístroj dlhšiu dobu nepoužívate, odpojte ho od siete. Keď je ohrievač v prevádzke, nenechávajte ho príliš dlho. Vytiahnite zástrčku priamo, nikdy ju nevyťahujte ťahaním za kábel.
22. Udržujte ohrievač ďaleko od závesov alebo miest, kde je možné ľahko zablokovať prívod vzduchu.
23. Súčasti ohrievača môžu presahovať 200 ° , kontakt s
ohrievacou trubicou, reflektorom alebo mentálnymi časťami v blízkosti vyhrievacej trubice môže spôsobiť ťažké popáleniny. Aby ste sa vyhli popáleninám, nenechajte holú pokožku dotknúť sa horúceho povrchu.
24. Vykurovacie teleso vždy nechajte vychladnúť najmenej 10 minút predtým, ako sa dotknete vykurovacej trubice alebo susednej časti
25. Aby ste zabránili možnému úrazu elektrickým prúdom alebo zvodovému prúdu, nikdy nepoužívajte prístroj mokrými rukami alebo ho nepoužívajte, ak je na napájacom kábli voda.
26. Nelikvidujte elektrické spotrebiče ako netriedený komunálny odpad, použite zariadenia na separovaný zber. Informácie o dostupných systémoch zberu získate od miestnej samosprávy. Pri likvidácii elektrického zariadenia na skládkach alebo na skládkach môžu nebezpečné látky unikať do podzemných vôd a dostať sa do potravinového reťazca a poškodiť vaše zdravie a pohodu.
27. Tento spotrebič nie je určený na použitie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ na ne nie je dohľad alebo inštruktáž o používaní spotrebiča vykonaná osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
28. Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa so spotrebičom nebudú hrať.
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
Model
90-039
Vodotesná trieda
IP 5 5
Napätie
230 V ~
Požadovaný výkon
2 000 W
Aktuálne
8,7 A
Požadovaná poistka
10A
Nastavenie
2 000 W
Samonastavovací termostat
Áno
Vykurovacia plocha
16-20 m2
Max. doba svietenia
10 000 h
Rozmery (mm)
900 x 130 x 89,5
Hmotnosť (kg)
3,0
ÚVOD
Infračervené ohrievače produkujú okamžité a pohodlné teplo ako slnko. Tieto robustné a odolné voči poveternostným vplyvom sú
určené pre domáce a komerčné vykurovacie aplikácie vo vnútorných a vonkajších priestoroch.
MONTÁŽNE POKYNY
1
Konzola
Tvar L.
4 KS 2 Skrutka
M 6 x 60
4 KS
3
Orech
M6
2 KS
4
Tesnenie
6mm x 1mm
2 KS
5
Skrutka
M6x12
2 KS
INŠTALÁCIA
Potrebné náradie: ceruzka, kladivo, vodováha, skrutkovač, elektrická vŕtačka a vrtáky.
Radiátor by nemal byť namontovaný priamo na stenu
Priložené konzoly slúžia na správnu inštaláciu vykurovacieho telesa. Napájací kábel udržujte mimo dosahu horúcich prvkov.
Page 25
INŠTALÁCIA SO STOJANOM NA STOJAN (voliteľné)
POUŽITIE POKYNOV PREVÁDZKOVÉ Funkcia produktového kľúča:
1. Zapnite napájanie, produkt je v pohotovostnom režime (- -);
2. Stlačte klávesovú funkciu: stlačte tlačidlo a potom stlačte tepelnú hladinu ls (L1-L2-L3-L4- pohotovostný režim - vypnutý)
Pokyny na diaľkové ovládanie
1. TLAČIDLO NAPÁJANIA: Vypnite ohrievač.
2. TLAČIDLO UP: Zvýšenie časovača a úrovne.
3. TLAČIDLO NADOL: Zníženie časovača a úrovne.
4. TLAČIDLO ÚROVNE: Slúži na nastavenie úrovní tepla (L1­L4). Stlačte tlačidlo Úroveň a potom pomocou tlačidiel hore a dole (tlačidlá 2 a 3) zvýšte alebo znížte úroveň ohrevu.
5. TLAČIDLO ČASOVAČA: Na nastavenie časovača na 0H-24H, čo je počet hodín jeho
spustenia. Zobrazí sa 0H a potom pomocou tlačidiel hore a dole
(2 a 3) upravte počet hodín, ktoré chcete nastaviť.
Vkladanie batérií
Vložte do diaľkového ovládača 2 batérie typu AAA / alkalické
1. Otočte zadnú časť diaľkového ovládača a vytiahnite kryt batérie. Vložte batérie podľa pokynov a dbajte na ich polaritu.
2. Batérie vymieňajte rovnakým spôsobom, ako je uvedené vyššie. UPOZORNENIE:
1. Vymeňte staré batérie za batérie rovnakého typu. V opačnom
prípade nemusí váš ohrievač fungovať dobre.
2. Vytiahnite batérie z dôvodu dlhodobého nepoužívania, aby ste zabránili vytečeniu, ktoré by mohlo poškodiť vaše diaľkové ovládanie.
3. Zabráňte vniknutiu vody alebo kvapaliny do diaľkového ovládača.
Pozor:
Pokiaľ nebudete prístroj dlhšiu dobu používať, bude sa čistiť alebo udržiavať alebo keď sa zmení umiestnenie ohrievača, ohrievač by sa mal vypnúť a odpojiť od elektrickej siete.
Pravidelná kontrola a odstraňovanie nečistôt a kontaminantov zaistí bezpečnú prevádzku zariadenia.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Pravidelné a starostlivé čistenie pomáha vášmu infračervenému ohrievaču pracovať efektívne po mnoho bezproblémových rokov. Pri čistení ohrievača postupujte podľa nasledujúcich krokov:
1. Odpojte napájací kábel.
2. Pred pokračovaním sa uistite, či je ohrievač chladný
3. Vonkajší plášť možno čistiť jemnou vlhkou handričkou,
aby bol ohrievač čistý. V prípade potreby môžete použiť jemný čistiaci prostriedok. Po vyčistení jednotku osušte mäkkou handričkou. (Pozor: Zabráňte vniknutiu tekutín do ohrievača.)
4. Na čistenie ohrievača nepoužívajte alkohol, benzín, abrazívne prášky, leštidlo na nábytok alebo drsné kefy. Môže to spôsobiť poškodenie alebo zhoršenie povrchu ohrievača.
5. Neponárajte ohrievač do vody
6. Pred použitím počkajte, kým je ohrievač úplne suchý.
Skladovanie: Ak ohrievač nepoužívate, uskladnite ho na chladnom a suchom mieste, aby sa zabránilo hromadeniu prachu a nečistôt. Na uloženie použite kartónový obal.
Riešenie problémov
1. Skontrolujte, či je napájací kábel zapojený do elektrickej zásuvky,
ak nie, pripojte ho.
2. Skontrolujte, či elektrická energia hlavnej poistky funguje
3. Na displeji sa zobrazí chybový kód
−E1 Chyba na displeji: prehriatie riadiacej jednotky. Skontrolujte inštalačné vôle.
−Chyba E2 na displeji: Funkcia prevrátenia, ohrievač musí byť nastavený na menej ako 60 ° a znova zapnúť
ohrev
−L1,2,3,4 sa zobrazuje na displeji, ale nie je teplo: žiarovka je poškodená. Dohodnite si výmenu žiarovky u
miestneho predajcu.
POZOR:
1. Pred vykonaním akýchkoľvek prác vždy odpojte ohrievač od elektrického napájania a nechajte ho vychladnúť.
2. Ak ohrievač zhromažďuje prach alebo nečistoty vo vnútri jednotky alebo okolo vykurovacieho telesa, musí byť jednotka vyčistená kvalifikovaným servisným technikom. V takomto prípade ohrievač nepoužívajte.
3. Jedinou potrebnou údržbou je čistenie vonkajších povrchov ohrievača.
4. Nedotýkajte sa výhrevného telesa holými prstami, pretože zvyšky z vašej ruky by mohli ovplyvniť životnosť žiarovky. Ak sa ho náhodou dotknete, odstráňte odtlačky prstov mäkkou handričkou navlhčenou mentolovaným liehom alebo alkoholom.
5. Nepokúšajte sa opraviť alebo upraviť akékoľvek elektrické alebo mechanické funkcie tohto ohrievača.
6. Ohrievač neobsahuje žiadne diely opraviteľné používateľom. Ak dôjde k poškodeniu alebo poškodeniu produktu, musíte ho vrátiť výrobcovi alebo jeho servisnému zástupcovi.
7. Poškodené napájacie káble musia byť vymenené výrobcom, servisným agentom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa zabránilo riziku.
RECYKLÁCIA
Elektrické zariadenie sa nesmie likvidovať spolu s domovým odpadom a malo by sa používať v príslušných zariadeniach. Informácie o využití môže poskytnúť predajca produktu alebo miestne úrady. Odpad z elektrického a elektronického zariadenia obsahuje látky, ktoré nie sú neutrálne voči prírodnému prostrediu. Nerecyklované
zariadenie predstavuje potenciálne nebezpečenstvo pre životné prostredie a zdravie ľudí.
SL
PREVOD IZVORNEGA NAVODILA
INFRAKCIJSKI GREJALEC
90-039
OPOMBA: PRED PRVO UPORABO OPREME PREBERITE TA NAVODILA ZA UPORABO IN NJEGA OHRANITE ZA PRIHODNJO REFERENco. LJUDI, KI NISO PREBILI NAVODIL, NE SMEJO SESTAVLJATI, SVETLITI, PRILAGODITI ALI UPRAVLJATI ENOTE
Page 26
PODROBNI VARNOSTNI PREDPISI POZOR!
Previdno preberite - Infrardeči grelec je zasnovan za varno delovanje. Kljub temu so lahko namestitev,
vzdrževanje in delovanje grelca nevarni. Upoštevanje naslednjih postopkov bo zmanjšalo nevarnost požara, električnega udara, telesnih poškodb in zmanjšalo čas
namestitve .
a) Ta aparat lahko uporabljajo otroci, stari od 8 let in več, ter
osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so
dobili nadzor ali navodila v zvezi z varno uporabo naprave in razumejo nevarnosti. Otroci se ne smejo igrati z aparatom. Otroci ne smejo izvajati čiščenja in vzdrževanja brez nadzora.
b) Nikoli ne polagajte rok pod grelne elemente! OPOZORILO!
1. Da se izognete pregrevanju, grelnika ne pokrivajte.
2. Otroke, mlajše od 3 let, je treba hraniti proč, razen če jih nenehno nadziramo.
3. Otroci, stari od 3 let in manj kot 8 let, smejo aparat vklapljati / izklapljati le pod pogojem, da je bil postavljen ali
nameščen v predvidenem običajnem delovnem položaju in je bil
pod nadzorom ali navodili glede varne uporabe naprave in razumeti nevarnosti. Otroci, stari od 3 let in manj kot 8 let, ne
smejo priključevati, regulirati in čistiti naprave ali izvajati vzdrževanja uporabnika.
4. Pozor - nekateri deli tega izdelka se lahko zelo segrejejo in povzročijo opekline. Posebno pozornost je treba nameniti tam, kjer so prisotni otroci in ranljivi ljudje.
Pri uporabi električne naprave je treba vedno upoštevati osnovne varnostne ukrepe, vključno s spodaj:
1. Uporabljajte samo ta grelec, kot je opisano v teh navodilih. Kakršna koli druga uporaba, ki je ni priporočil
proizvajalec, lahko povzroči požar, električni udar ali telesne poškodbe.
2. Pred uporabo tega grelnika preberite vsa navodila.
3. Odstranite enoto iz embalaže in pred uporabo preverite, ali je v dobrem stanju.
4. Otrokom ne dovolite, da se igrajo z deli embalaže (kot so plastične vrečke)
5. Preverite napetost v gospodinjstvu, da se ujema z nazivno specifikacijo grelnika.
6. Pred uporabo natančno preverite napajalni kabel in vtič, da se ne poškodujeta
7. Kabla ne potegnite pod preprogo. Kabla ne prekrivajte
z preprogami, tekači ali podobnimi oblogami. Kabla ne napeljajte pod pohištvo ali naprave. Kabel namestite stran od prometnega območja in tam, kjer se ne bo spotaknil.
8. Grelec ni primeren za uporabo na prostem v vlažnem vremenu, v kopalnicah ali v drugih mokrih ali vlažnih okoljih
9. Upoštevajte, da se grelec lahko zelo segreje in ga je zato treba postaviti na varno razdaljo od vnetljivih predmetov, kot so pohištvo, zavese in podobno.
10. Ne prekrivajte grelca.
11. Med delovanjem ne vstavljajte prstov ali tujih predmetov v rešetko.
12. Ne vstavljajte in ne dovolite, da bi tuji predmeti prodrli v
odprtino za prezračevanje ali izpušne pline, saj lahko grelnik povzroči električni udar, požar ali škodo.
13. Grelec ne sme biti nameščen tik pod vtičnico.
14. Ne priključujte grelnika ventilatorja s časovnikom za vklop / izklop ali drugo opremo, ki lahko samodejno vklopi napravo.
15. Grelnika ne smete postavljati v prostore, kjer se uporabljajo ali shranjujejo vnetljive tekočine ali plini.
16. Če uporabljate podaljšek, mora biti čim krajši in vedno v celoti iztegnjen.
17. Tega grelnika ne uporabljajte v neposredni bližini kopeli, prhe ali bazena.
18. Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, njegov servis ali podobno usposobljene osebe, da se izognete nevarnosti.
19. Drugih aparatov ne smete priključiti na isto omrežno vtičnico kot grelnik ventilatorja.
20. Poskrbite, da je grelnik vedno pod nadzorom, otroke in živali pa stran od njega;
21. Če aparata ne uporabljate dlje časa, izključite aparat. Med uporabo ne puščajte grelnika dalj časa. Izvlecite vtič naravnost, nikoli ga ne odstranite tako, da povlečete kabel.
22. Grelnika ne hranite daleč stran od zaves ali krajev, kjer je dovod zraka enostavno blokiran.
23. Deli grelnika lahko presegajo 200 , stik z grelno
cevjo, reflektorjem ali mentalnimi deli v bližini grelne cevi lahko povzroči hude opekline. Da se izognete opeklinam, ne dovolite, da se gola koža dotika vroče površine.
24. Vedno pustite, da se grelni element ohladi vsaj 10 minut, preden se dotaknete grelne cevi ali sosednjega dela
25. Naprave nikoli ne uporabljajte z mokrimi rokami in je ne
uporabljajte, če je na napajalnem kablu voda, da preprečite električni udar ali uhajanje toka.
26. Električnih naprav ne odvrzite med nesortirane komunalne odpadke, uporabljajte prostore za ločeno zbiranje. Za informacije o razpoložljivih sistemih zbiranja se obrnite na lokalno upravo. Če električni aparat odvržete na
odlagališča ali smetišča, lahko nevarne snovi uhajajo v podtalnico in pridejo v prehranjevalno verigo, kar škoduje vašemu zdravju in dobremu počutju.
27. Ta naprava ni namenjena za uporabo osebam (vključno z otroki) z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, razen če jim
oseba, odgovorna za njihovo varnost, daje nadzor ali navodila v zvezi z uporabo aparata.
28. Otroke je treba nadzorovati, da se ne igrajo z aparatom.
TEHNIČNE SPECIFIKACIJE
Model
90-039
Vodoodporen razred
IP 5 5
Napetost
230V ~
Potrebna moč
2000W
Trenutni
8,7 A
Zahtevana varovalka
10A
Nastavitev
2000W
Samonastavitveni termostat
Da
Ogrevalni prostor
16-20 m2
Maks. čas osvetlitve
10 000 h
Mere (mm)
900x130x89,5
Teža (kg)
3,0
UVOD
Infrardeči grelniki proizvajajo takojšnjo in udobno toploto, kot je sonce. Ti robustni in vremensko odporni grelniki so namenjeni za gospodinjsko in komercialno ogrevanje v notranjih in zunanjih prostorih.
NAVODILA ZA MONTAŽO
1.
Nosilec
L oblika
4 kosov
2.
Vijak
M 6 x 60
4 kosov
3.
Oreh
M6
2 KOSA
4
Tesnilo
6mm x 1mm
2 KOSA
5.
Vijak
M6x12
2 KOSA
Page 27
NAMESTITEV
Potrebno orodje: svinčnik, kladivo, nivo, vijačnik, vrtalnik in
svedri.
Radiatorja ne smete namestiti neposredno na steno
Priloženi nosilci se uporabljajo za pravilno namestitev radiatorja. Pazite, da napajalni kabel ne bo vroč.
MONTAŽA S TRIPOD STOJALCOM (neobvezno)
UPORABA NAVODIL DELUJE Funkcija izdelka:
1. Vklopite napajanje, izdelek je v stanju pripravljenosti (- -);
2. Pritisnite funkcijo tipke: pritisnite gumb, nato pritisnite nivo toplote ls (L1-L2-L3-L4- stanje pripravljenosti - izklop)
Navodila za daljinsko upravljanje
1. GUMB ZA NAPAJANJE: Izklopite grelec.
2. GUMB GOR: Povečajte časovnik
in nivo.
3. GUMB DOL: Zmanjšajte časovnik
in nivo.
4. GUMB ZA NIVO: Uporabite za nastavitev ravni toplote (L1­L4). Pritisnite gumb Level, nato z gumboma gor in dol (gumbi 2 in 3)
povečajte ali zmanjšajte stopnjo
ogrevanja.
5. GUMB ZA TIMER: Za nastavitev časovnika od 0H-24H, kar pomeni, koliko ur bo tekel. Z gumbi gor in dol (2 in 3) se prikaže 0H in nato prilagodi številu ur, ki bi ga želeli
nastaviti.
Vstavljanje baterij
V daljinski upravljalnik vstavite 2 bateriji AAA / alkalne vrste
1. Odprite zadnjo stran daljinskega upravljalnika in izvlecite pokrov baterije. Baterije vstavite v skladu z navodili in polariteto baterij.
2. Zamenjajte baterije na enak način, kot je prikazano zgoraj. OPAZITI:
1. Stare baterije zamenjajte z baterijami istega tipa. V nasprotnem primeru grelnik morda ne bo deloval dobro.
2. Baterije izvlecite v primeru daljše uporabe, da preprečite uhajanje,
ki bi lahko poslabšalo vaš daljinski upravljalnik.
3. Pazite, da voda ali tekočina ne prideta v daljinski upravljalnik.
Pozor:
Če naprave dalj časa ne uporabljate, izvajate čiščenje ali vzdrževanje ali kadar se mesto grelnika spremeni, je treba grelnik izklopiti in ga izključiti iz električne povezave.
Redni pregledi in odstranjevanje umazanije in nečistoč bodo
zagotovili varno uporabo opreme.
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
Redno in skrbno čiščenje pomaga vašemu infrardečemu grelniku učinkovito delovati več let brez težav. Za čiščenje grelnika sledite
spodnjim korakom:
1. Odklopite napajalni kabel.
2. Pred nadaljevanjem se prepričajte, da je grelec hladen
3. Da grelec ostane čist, ga lahko očistite z mehko in
vlažno krpo. Po potrebi lahko uporabite blag detergent. Po čiščenju enoto posušite z mehko krpo. (Pozor: Ne dovolite, da tekočine vstopijo v grelec)
4. Za čiščenje grelnika ne uporabljajte alkohola, bencina, abrazivnih praškov, pohištva ali grobih ščetk. To lahko povzroči poškodbe ali poslabšanje površine grelnika.
5. Grelnika ne potapljajte v vodo
Page 28
6. Pred uporabo počakajte, da se grelnik popolnoma
posuši.
Skladiščenje: Grelnika hranite na hladnem in suhem, kadar ga ne uporabljate, da preprečite nabiranje prahu in umazanije. Za shranjevanje uporabite kartonsko embalažo .
Odpravljanje težav
1. Preverite, ali je napajalni kabel priključen v električno vtičnico, če ni, pa vtič.
2. Preverite, ali električna energija glavne varovalke deluje
3. Na zaslonu se prikaže koda napake
E1 Napaka na zaslonu: Pregrevanje krmilne
enote. Preverite zračnost.
−Napaka E2 na zaslonu: Funkcija prevrnitve, grelec naj bo
manjši od 60 °, ki deluje, in znova zaženite grelec
−L1,2,3,4 je prikazano na zaslonu, vendar ni toplote: žarnica
je poškodovana. Za nadomestno žarnico se dogovorite
pri lokalnem prodajalcu.
POZOR:
1. Grelnik vedno odklopite od oskrbe z električno energijo in ga pustite, da se ohladi, preden začnete delati na njem.
2. Če je grelnik zbral prah ali umazanijo znotraj enote ali okoli grelnega elementa, mora enoto očistiti usposobljen serviser. Ne
uporabljajte grelnika v tem stanju.
3. Edino potrebno vzdrževanje je čiščenje zunanjih površin grelnika.
4. Ne dotikajte se grelnega elementa z golimi prsti, saj lahko ostanki iz vaše roke vplivajo na življenjsko dobo žarnice. Če se nenamerno
dotaknete, odstranite sledi prstov z mehko krpo, navlaženo z
alkoholnim alkoholom ali alkoholom.
5. Ne poskušajte popravljati ali prilagajati električnih ali mehanskih funkcij tega grelnika.
6. Grelec ne vsebuje delov, ki bi jih lahko uporabljali uporabnik. Če
izdelek utrpi škodo ali okvaro, ga je treba vrniti proizvajalcu ali
njegovemu servisnemu agentu.
7. Poškodovane napajalne kable zamenja proizvajalec, servis ali podobno usposobljena oseba, da se prepreči nevarnost.
RECIKLIRANJE
Električne opreme ne smete odvreči med gospodinjske odpadke, temveč jo je treba
uporabljati v ustreznih objektih. Informacije o uporabi lahko zagotovi prodajalec izdelka ali lokalne oblasti. Odpadna električna in elektronska oprema vsebuje snovi, ki niso nevtralne do naravnega okolja. Oprema, ki se ne reciklira,
predstavlja potencialno nevarnost za okolje in zdravje ljudi.
LT
ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS VERTIMAS
INFRASKIRTINIS ŠILDYTUVAS
90-039
PASTABA: PRIEŠ ĮRANGOS NAUDOJIMĄ PIRMĄ KARTĄ, Perskaitykite šį INSTRUKCIJOS VADOVĄ ir LAIKYKITE ATEITIES NUORODOS. ŽMONĖS, NESKAITYTOS ŠIOS INSTRUKCIJOS, NETURĖTŲ SURINKTI, APŠVIETTI, REGULIUOTI ARBA NAUDOTI VIENETĄ
IŠSAMI SAUGOS REGLAMENTAI DĖMESIO!
Atidžiai perskaitykite - infraraudonųjų spindulių šildytuvas sukurtas saugiam valdymui. Nepaisant to, šildytuvo montavimas, priežiūra ir eksploatavimas gali būti pavojingi. Laikydamiesi šių procedūrų, sumažinsite gaisro, elektros smūgio, sužeidimo riziką ir sumažinsite
montavimo laiką .
a) Šį prietaisą gali naudoti vaikai nuo 8 metų ir vyrai, turintys
ribotas fizines, jutimines ar psichines galimybes arba
neturintys patirties ir žinių, jei jiems buvo prižiūrima ar
mokoma saugiai naudotis prietaisu ir jie supranta susijusius pavojus. Vaikai negali žaisti su šiuo prietaisu. Vaikai negali
valyti ir prižiūrėti juos be priežiūros.
b) Niekada nedėkite rankų po kaitinimo elementais! ĮSPĖJIMAS!
1. Kad išvengtumėte perkaitimo, neuždenkite šildytuvo.
2. Jaunesni nei 3 metų vaikai turėtų būti laikomi atokiai, nebent jie būtų nuolat prižiūrimi.
3. 3 metų ir jaunesnių nei 8 metų vaikai gali įjungti / išjungti
prietaisą tik tuo atveju, jei jis buvo pastatytas arba sumontuotas įprastoje darbo vietoje ir jiems buvo prižiūrima ar nurodyta, kaip
saugiai naudotis prietaisu, ir suprasti susijusius pavojus. Vaikai
nuo 3 metų iki jaunesnių nei 8 metų neturi įjungti, reguliuoti ir nevalyti prietaiso ar atlikti techninės priežiūros.
4. Atsargiai - kai kurios šio produkto dalys gali labai įkaisti ir sukelti nudegimus. Ypatingas dėmesys turi būti skiriamas ten, kur yra vaikai ir pažeidžiami žmonės.
Naudojant elektros prietaisą, visada reikia laikytis pagrindinių atsargumo priemonių, įskaitant šias:
1. Šį šildytuvą naudokite tik taip, kaip aprašyta šiame vadove. Bet koks kitas gamintojo nerekomenduojamas naudojimas gali sukelti gaisrą, elektros šoką ar sužeisti žmones.
2. Prieš naudodami šį šildytuvą, perskaitykite visas instrukcijas.
3. Prieš naudodami išimkite jo pakuotės vieneto formą ir patikrinkite, ar ji geros būklės.
4. Neleiskite vaikams žaisti su pakuotės dalimis (pavyzdžiui, plastikiniais maišeliais)
5. Patikrinkite buitinę įtampą, kad įsitikintumėte, jog ji atitinka vardinę šildytuvo specifikaciją.
6. Prieš naudodami atidžiai patikrinkite maitinimo laidą ir kištuką, kad įsitikintumėte, jog jie nepažeisti
7. Nelaikykite laido po kilimine danga. Neuždenkite laido
mėtymo pledais, bėgeliais ar panašiomis dangomis. Nenukreipkite laido po baldais ar prietaisais. Laidą išdėstykite toliau nuo eismo zonos ir ten, kur jis nebus užkluptas.
8. Šildytuvas netinka naudoti lauke, esant drėgnam orui, vonios kambariuose ar kitoje drėgnoje ar drėgnoje aplinkoje
9. Atkreipkite dėmesį, kad šildytuvas gali labai įkaisti, todėl jį reikia pastatyti saugiu atstumu nuo degių daiktų, tokių kaip baldai, užuolaidos ir panašiai.
10. Neuždenkite šildytuvo.
11. Veikdami nedėkite pirštų ar pašalinių daiktų į groteles.
12. Neįdėkite ir neleiskite pašaliniams daiktams patekti į
ventiliacijos ar išmetimo angas, nes tai gali sukelti elektros smūgį, gaisrą arba sugadinti šildytuvą.
13. Šildytuvas neturi būti iškart po sieniniu lizdu.
14. Nejunkite ventiliatoriaus šildytuvo naudodami įjungimo
/ išjungimo laikmatį ar kitą įrangą, kuri gali automatiškai įjungti prietaisą.
15. Šildytuvo negalima statyti patalpose, kuriose naudojami ar saugomi degūs skysčiai ar dujos.
16. Jei naudojamas prailginimo laidas, jis turi būti kuo trumpesnis ir visada būti visiškai ištemptas.
17. Nenaudokite šio šildytuvo šalia vonios, dušo ar baseino.
18. Jei pažeistas maitinimo laidas, norint
išvengti pavojaus , jį turi pakeisti gamintojas, jo techninės priežiūros atstovas ar panašiai kvalifikuoti asmenys .
19. Negalite prijungti kitų prietaisų prie to paties tinklo lizdo kaip ir ventiliatoriaus šildytuvas.
20. Įsitikinkite, kad šildytuvas visada yra prižiūrimas, o vaikai ir gyvūnai turi būti atokiau nuo jo;
21. Kai ilgą laiką nenaudojate prietaiso, atjunkite jį nuo maitinimo tinklo. Nepalikite šildytuvo ilgą laiką, kai jį naudojate. Ištraukite kištuką tiesiai į išorę, niekada neatimkite kištuko, traukdami už laido.
22. Šildytuvą laikykite toli nuo užuolaidų ar vietų, kur oro angą galima lengvai užblokuoti.
23. Šildytuvo dalys gali viršyti 200 , kontaktas su šildymo
vamzdžiu, atšvaitu ar psichinėmis dalimis šalia šildymo vamzdžio gali sukelti sunkius nudegimus. Kad išvengtumėte nudegimų, neleiskite nuogai odai liesti karštą paviršių.
24. Visada leiskite kaitinimo elementui atvėsti mažiausiai 10 minučių, prieš paliesdami šildymo vamzdį ar šalia jo esančią dalį
25. Kad išvengtumėte galimo elektros smūgio ar nuotėkio srovės, niekada nenaudokite prietaiso šlapia ranka ir neveikite,
kai ant maitinimo laido yra vandens.
26. Neišmeskite elektros prietaisų kaip nerūšiuotų
komunalinių atliekų, naudokite atskirus surinkimo
Page 29
įrenginius. Kreipkitės į savo vietos valdžią, jei norite gauti
informacijos apie turimas surinkimo sistemas. Jei elektriniai
prietaisai išmesti į sąvartynus ar sąvartynus, pavojingos medžiagos gali patekti į požeminį vandenį ir patekti į maisto grandinę, pakenkdamos jūsų sveikatai ir gerovei.
27. Šis prietaisas nėra skirtas asmenims (įskaitant vaikus), kurių fizinės, jutiminės ar psichinės galimybės yra silpnos arba trūksta patirties ir žinių, nebent už jų saugą atsakingas asmuo jiems prižiūrėjo ar nurodė, kaip naudoti prietaisą.
28. Vaikus reikia prižiūrėti, kad jie nežaistų su prietaisu.
TECHNINĖS SPECIFIKACIJOS
Modelis
90-039
Neperšlampama klasė
IP 5 5
Įtampa
230V ~
Reikalinga galia
2000W
Dabartinis
8,7 A
Reikalingas saugiklis
10A
Nustatymas
2000W
Termostatas savaime nustatomas
Taip
Šildymo plotas
16-20 m2
Maks. apšvietimo laikas
10 000 val
Matmenys (mm)
900x130x89,5
Svoris (kg)
3,0
ĮVADAS
Infraraudonųjų spindulių šildytuvai sukuria tiesioginę ir patogią šilumą kaip saulė. Šie tvirti ir oro sąlygoms atsparūs šildytuvai yra skirti buitiniams ir komerciniams šildymo darbams vidaus ir lauko
patalpose.
SURINKIMO INSTRUKCIJA
1
Laikiklis
L forma
4 VNT
2
Varžtas
M 6 x 60
4 VNT
3
Riešutas
M6
2 vnt
4
Tarpiklis
6mm x 1mm
2 vnt
5
Varžtas
M6x12
2 vnt
ĮRENGIMAS Reikalingi įrankiai: pieštukas, plaktukas, nivelyras, atsuktuvas,
elektrinis grąžtas ir grąžtai.
Radiatorius neturėtų būti montuojamas tiesiai ant sienos
Norint teisingai sumontuoti radiatorių, naudojami pridedami laikikliai. Laikykite maitinimo laidą atokiau nuo įkaitusių elementų.
ĮRENGIMAS SU TRIKODŽIO STOVU (neprivaloma)
NAUDOJIMAS INSTRUKCIJOS VEIKIMAS Produkto rakto funkcija:
1. Įjunkite maitinimą, gaminys veikia laukimo režimo ekrane (- -);
2. Paspauskite klavišo funkciją: paspauskite mygtuką, tada paspauskite šilumos lygius (L1-L2-L3-L4- budėjimo režimas ­išjungtas)
Nuotolinio valdymo instrukcijos
Page 30
1. MAITINIMO Mygtukas: išjunkite šildytuvą.
2. Mygtukas aukštyn: padidinkite laikmatį ir lygį.
3. Mygtukas žemyn: Sumažinkite laikmatį ir lygį.
4. LYGIO Mygtukas: naudokite norėdami reguliuoti šilumos lygį (L1­L4). Paspauskite lygio lygį, tada
naudokite aukštyn ir žemyn
mygtukus (2 ir 3 mygtukai), kad
padidintumėte arba sumažintumėte šildymo lygį.
5. TIMER mygtukas: nustatykite
laikmatį nuo 0H-24H, tai yra valandų skaičius, kurį jis veiks. Naudodamas aukštyn ir žemyn mygtukus (2 ir
3) bus rodomas 0H ir tada sureguliuokite norimą nustatyti valandų skaičių.
Baterijų įdėjimas
Į savo nuotolinio valdymo pultą įdėkite 2 AAA / alkaline tipo baterijas
1. Apverskite nuotolinio valdymo pulto užpakalinę dalį ir ištraukite akumuliatoriaus dangtelį. Įdėkite baterijas vadovaudamiesi instrukcijomis ir poliškumu.
2. Pakeiskite baterijas taip pat, kaip parodyta aukščiau.
PASTEBĖTI:
1. Pakeiskite senas baterijas to paties tipo baterijomis. Priešingu atveju jūsų šildytuvas gali neveikti gerai.
2. Ištraukite baterijas ilgai nenaudodami, kad išvengtumėte nuotėkio, kuris gali pakenkti jūsų nuotolinio valdymo pultui.
3. Neleiskite vandens ar skysčio patekti į nuotolinio valdymo pultą.
Atsargiai:
Kai prietaisas ilgą laiką nenaudojamas, atliekamas valymas ar techninė priežiūra arba kai keičiama šildytuvo vieta, šildytuvą reikia išjungti ir atjungti nuo elektros jungties.
Periodiškai tikrinant ir pašalinant nešvarumus bei teršalus, bus užtikrinta saugi įrangos eksploatacija.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Reguliarus ir kruopštus valymas padeda jūsų infraraudonųjų spindulių šildytuvui efektyviai veikti daugelį metų be rūpesčių. Norėdami išvalyti šildytuvą, atlikite šiuos veiksmus:
1. Atjunkite maitinimo laidą.
2. Prieš tęsdami, įsitikinkite, kad šildytuvas yra šaltas
3. Kad šildytuvas būtų švarus, išorinis apvalkalas gali būti
nuvalytas minkšta, drėgna šluoste. Jei reikia, galite naudoti švelnų ploviklį. Išvalę įrenginį nusausinkite minkštu skudurėliu. (Dėmesio: neleiskite skysčiams patekti į šildytuvą)
4. Šildytuvui valyti nenaudokite alkoholio, benzino, abrazyvinių miltelių, baldų lako ar šiurkščių šepečių. Tai gali pakenkti arba sugadinti šildytuvo paviršių.
5. Nemerkite šildytuvo į vandenį
6. Prieš naudojimą palaukite, kol šildytuvas visiškai
išdžius.
Laikymas: Laikykite šildytuvą vėsioje, sausoje vietoje, kai jo nenaudojate, kad nesikauptų dulkės ir nešvarumai. Norėdami laikyti, naudokite pakavimo dėžutę.
Problemų sprendimas
1. Patikrinkite, ar maitinimo laidas yra prijungtas prie elektros lizdo, jei ne, prijunkite.
2. Patikrinkite, ar veikia pagrindinio saugiklio elektra
3. Ekrane rodomas klaidos kodas
−E1 klaida ekrane: valdymo blokas perkaista. Patikrinkite
montavimo tarpelius.
−E2 klaida ekrane: apverskite funkciją, nustatykite, kad šildytuvas veiktų mažiau nei 60 °, ir paleiskite šildytuvą iš naujo
−Ekrane rodoma L1,2,3,4, bet nėra šilumos: lemputė
sugadinta. Pasirūpinkite, kad lemputė būtų pakeista pas vietinį pardavėją.
DĖMESIO:
1. Prieš bandydami dirbti, visada atjunkite šildytuvą nuo elektros tinklo ir leiskite jam atvėsti.
2. Jei šildytuvas surinko dulkes ar nešvarumus įrenginio viduje arba aplink šildymo elementą, jį išvalykite kvalifikuotas techninės priežiūros atstovas. Nenaudokite šildytuvo tokiomis sąlygomis.
3. Vienintelė reikalinga priežiūra yra išorinių šildytuvo paviršių valymas.
4. Nelieskite kaitinimo elemento plikais pirštais, nes jūsų rankos
likučiai gali paveikti lempos tarnavimo laiką. Jei jis netyčia paliečiamas, nuimkite pirštų žymes minkštu skudurėliu, sudrėkintu
mentolio spiritu ar alkoholiu.
5. Nebandykite taisyti ar sureguliuoti jokių elektrinių ar mechaninių
šio šildytuvo funkcijų.
6. Šildytuve nėra naudotojo prižiūrimų dalių. Jei produktas sugadinamas ar sugenda, jį reikia grąžinti gamintojui arba jo techninės priežiūros atstovui.
7. Pažeistus tiekimo laidus, kad išvengtų pavojaus, pakeičia gamintojas, techninės priežiūros atstovas ar panašiai kvalifikuotas
asmuo.
PERDIRBIMAS
Elektros įrangos negalima išmesti su buitinėmis atliekomis, ji turėtų būti naudojama atitinkamose patalpose. Informaciją apie panaudojimą gali pateikti produkto pardavėjas arba vietos valdžios institucijos. Elektros ir elektroninės įrangos atliekose yra medžiagų, kurios nėra neutralios gamtai. Neperdirbta įranga kelia galimą pavojų
aplinkai ir žmonių sveikatai.
LV
ORIGINĀLĀ INSTRUKCIJAS TULKOJUMS
INFRASarkanais sildītājs
90-039
PIEZĪME. PIRMS APRĪKOJUMA PIRMĀ LIETOŠANAS IZLASIET ŠO INSTRUKCIJAS ROKASGRĀMATU UN UZGLABĀT NĀKOTNE. CILVĒKI, KURI NAV LASĪJUŠI ŠO INSTRUKCIJU, NEDRĪKST SAMONTĒT, APGaismot, Pielāgot vai DARBĪT VIENĪBU
DETALIZĒTAS DROŠĪBAS NOTEIKUMI UZMANĪBU!
Rūpīgi izlasiet - infrasarkanais sildītājs ir paredzēts drošai ekspluatācijai. Neskatoties uz to, sildītāja uzstādīšana, apkope un darbība var būt bīstama. Ievērojot šīs procedūras, tiks samazināts ugunsgrēka, elektriskās strāvas trieciena, cilvēku
traumu risks un uzstādīšanas laiks būs minimāls.
a) Šo ierīci var lietot bērni vecumā no 8 gadiem un personas ar
ierobežotām fiziskām, maņu vai garīgām spējām vai pieredzes un zināšanu trūkumu, ja viņiem ir sniegta uzraudzība vai norādījumi par ierīces drošu lietošanu un viņi saprot saistītie apdraudējumi. Bērni nedrīkst spēlēt ar ierīci. Tīrīšanu un lietotāja uzturēšanu bērni nedrīkst veikt bez uzraudzības.
b) Nekad nelieciet rokas zem sildelementiem!
BRĪDINĀJUMS!
1. Lai izvairītos no pārkaršanas, neaizsedziet sildītāju.
2. Bērni, kas jaunāki par 3 gadiem, jātur prom, ja vien tie netiek pastāvīgi uzraudzīti.
3. Bērni no 3 gadu vecuma līdz 8 gadu vecumam ieslēdz
/ izslēdz ierīci tikai ar nosacījumu, ka tā ir novietota vai uzstādīta paredzētajā parastajā darba stāvoklī un viņiem ir dota uzraudzība vai norādījumi par ierīces drošu lietošanu un izprast saistītos apdraudējumus. Bērni no 3 gadu vecuma līdz 8 gadu vecumam nedrīkst pieslēgt, regulēt un tīrīt ierīci vai veikt lietotāja uzturēšanu.
4. Uzmanību - dažas šī produkta daļas var ļoti sakarst un izraisīt apdegumus. Īpaša uzmanība jāpievērš bērniem un neaizsargātiem cilvēkiem.
Lietojot elektroierīci, vienmēr jāievēro pamata piesardzības pasākumi, tostarp šādi:
Page 31
1. Izmantojiet šo sildītāju tikai tā, kā aprakstīts šajā rokasgrāmatā. Jebkura cita lietošana, ko nav ieteicis ražotājs, var izraisīt ugunsgrēku, elektrošoku vai traumas cilvēkiem.
2. Pirms šī sildītāja lietošanas izlasiet visu instrukciju.
3. Pirms lietošanas noņemiet iepakojuma vienības veidlapu un pārbaudiet, vai tā ir labā stāvoklī.
4. Neļaujiet bērniem spēlēties ar iepakojuma daļām (piemēram, plastmasas maisiņiem)
5. Pārbaudiet mājsaimniecības spriegumu, lai pārliecinātos, ka tas atbilst sildītāja nominālajai specifikācijai.
6. Pirms lietošanas rūpīgi pārbaudiet strāvas vadu un kontaktdakšu, lai pārliecinātos, ka tie nav bojāti
7. Nelietojiet vadu zem paklāja. Neaizklājiet auklu ar
metiena paklājiem, skrējējiem vai līdzīgiem pārklājumiem. Neveiciet vadu zem mēbelēm vai ierīcēm. Novietojiet vadu prom no satiksmes zonas un vietās, kur tas netiks pakļauts.
8. Sildītājs nav piemērots izmantošanai ārpus telpām mitrā laikā, vannas istabās vai citā mitrā vai mitrā vidē
9. Lūdzu, ņemiet vērā, ka sildītājs var kļūt ļoti karsts, tāpēc tas jānovieto drošā attālumā no viegli uzliesmojošiem priekšmetiem, piemēram, mēbelēm, aizkariem un tamlīdzīgiem.
10. Neaizsedziet sildītāju.
11. Darbības laikā nelieciet restes ar pirkstiem vai svešķermeņiem.
12. Neievietojiet un nepieļaujiet svešķermeņu iekļūšanu
ventilācijas vai izplūdes atverēs, jo tas var izraisīt elektrošoku, aizdegšanos vai sildītāja bojājumus.
13. Sildītājs nedrīkst atrasties tieši zem sienas kontaktligzdas.
14. Nepieslēdziet ventilatora sildītāju, izmantojot
ieslēgšanas / izslēgšanas taimeri vai citu aprīkojumu, kas var automātiski ieslēgt ierīci.
15. Sildītāju nedrīkst novietot telpās, kur tiek izmantoti vai uzglabāti uzliesmojoši šķidrumi vai gāzes.
16. Ja tiek izmantots pagarinātājs, tam jābūt pēc iespējas īsākam un vienmēr pilnībā izstieptam.
17. Nelietojiet šo sildītāju vannas, dušas vai peldbaseina tiešā tuvumā.
18. Ja barošanas vads ir bojāts, tas jānomaina ražotājam, tā servisa pārstāvim vai līdzīgi kvalificētām personām, lai izvairītos no apdraudējuma.
19. Jūs nedrīkstat pievienot citas ierīces tai pašai kontaktligzdai kā ventilatora sildītājs.
20. Pārliecinieties, ka sildītājs vienmēr tiek uzraudzīts, un turiet bērnus un dzīvniekus prom no tā;
21. Ja ierīci nelietojat ilgu laiku, atvienojiet to no strāvas. Lietošanas laikā neatstājiet sildītāju uz ilgu laiku. Izvelciet kontaktdakšu taisni uz āru, nekad nenoņemiet kontaktdakšu, velkot no auklas.
22. Turiet sildītāju tālu no aizkariem vai vietās, kur var viegli aizsprostot gaisa ieplūdi.
23. Sildītāja daļas var pārsniegt 200 , saskare ar apkures cauruli, atstarotāju vai garīgām daļām pie apkures caurules var izraisīt smagus apdegumus. Lai izvairītos no apdegumiem, neļaujiet kailai ādai pieskarties karstai virsmai.
24. Pirms pieskarieties sildīšanas caurulei vai blakus esošajai daļai, vienmēr ļaujiet sildelementam atdzist vismaz 10 minūtes
25. Lai novērstu iespējamu elektrošoku vai noplūdes strāvu, nekad nelietojiet ierīci ar mitru roku un nedarbiniet ierīci, ja uz strāvas vada ir ūdens.
26. Neizmetiet elektroierīces kā nešķirotus sadzīves atkritumus, izmantojiet dalītas savākšanas iekārtas. Sazinieties ar vietējo pašvaldību, lai iegūtu informāciju par pieejamajām savākšanas sistēmām. Ja elektrisko ierīci izmet poligonos vai izgāztuvēs, bīstamas vielas var noplūst gruntsūdeņos un nonākt pārtikas ķēdē, kaitējot jūsu veselībai un labklājībai.
27. Šī ierīce nav paredzēta lietošanai personām (ieskaitot bērnus) ar ierobežotām fiziskām, maņu vai garīgām spējām vai pieredzes un zināšanu trūkumu, ja vien persona, kas atbild par viņu drošību, viņiem nav devusi uzraudzību vai norādījumus.
28. Bērni jāuzrauga, lai pārliecinātos, ka viņi nespēlējas ar ierīci.
TEHNISKĀS SPECIFIKĀCIJAS
Modelis
90-039
Ūdensizturīga klase
IP 5 5
spriegums
230V ~
Nepieciešamā jauda
2000W
Pašreizējais
8,7 A
Nepieciešamais drošinātājs
10A
Iestatīšana
2000W
Termostats, kas atiestata sevi
Apkures zona
16-20 m2
Maks. apgaismojuma laiks
10 000 h
Izmēri (mm)
900x130x89,5
Svars (kg)
3,0
IEVADS
Infrasarkanie sildītāji rada tūlītēju un ērtu siltumu kā saule. Šie izturīgie un pret laika apstākļiem izturīgie sildītāji ir paredzēti mājas un komerciālai apkurei iekštelpās un ārpus tām.
Montāžas instrukcijas
1
Kronšteins
L forma
4 PCS
2
Skrūve
M 6 x 60
4 PCS
3
Rieksts
M6
2 PCS
4
Blīve
6mm x 1mm
2 PCS
5
Skrūve
M6x12
2 PCS
UZSTĀDĪŠANA
Nepieciešamie instrumenti: zīmulis, āmurs, līmenis, skrūvgriezis, elektriskā urbjmašīna un urbji.
Radiatoru nedrīkst uzstādīt tieši pie sienas
Page 32
Pareizai radiatora uzstādīšanai tiek izmantotas pievienotās iekavas. Turiet strāvas vadu prom no karstošiem elementiem.
UZSTĀDĪŠANA AR TRIPOD STANDARD (pēc izvēles)
LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS DARBĪBA Produkta atslēgas funkcija:
1. Ieslēdziet strāvu, ierīce ir gaidīšanas režīma displejā (- -);
2. Nospiediet taustiņa funkciju: nospiediet pogu, pēc tam nospiediet siltuma līmeni (L1-L2-L3-L4- gaidstāves režīms - izslēgts)
Tālvadības instrukcijas
1. POWER POGA: izslēdziet sildītāju.
2. Poga UZ AUGŠU: Palieliniet taimeri un līmeni.
3. LEJU POGU: Samazināt taimeri un līmeni.
4. LĪMEŅA POGA: izmantojiet, lai pielāgotu siltuma līmeņus (L1­L4). Nospiediet pogu Līmenis, pēc tam izmantojiet augšup un lejup pogas (2. un 3. poga), lai palielinātu vai samazinātu apkures līmeni.
5. TAIMERA Poga: lai iestatītu taimeri no 0H-24H, kas ir stundu skaits, kurā tas darbosies. Izmantojot augšup un lejup pogas (2 un
3), tiks parādīts 0H un pēc tam pielāgosiet stundu skaitam, kuru vēlaties iestatīt.
Bateriju ievietošana
Ievietojiet 2 AAA / Alkaline tipa baterijas tālvadības pultī
1. Apgrieziet tālvadības pults aizmuguri un izvelciet akumulatora vāciņu. Ievietojiet baterijas saskaņā ar instrukcijām un bateriju polaritāti.
2. Nomainiet baterijas tāpat, kā parādīts iepriekš.
PAZIŅOJUMS:
1. Nomainiet vecās baterijas ar tāda paša veida baterijām. Pretējā gadījumā jūsu sildītājs var nedarboties labi.
2. Izņemiet baterijas ilgstošas lietošanas laikā, lai novērstu noplūdi, kas var traucēt jūsu tālvadības pulti.
3. Neļaujiet tālvadības pultī iekļūt ūdenim vai šķidrumam.
Uzmanību: Ja ierīce ilgstoši nedarbojas, tiek veikta tīrīšana vai apkope vai
mainīta sildītāja atrašanās vieta, sildītājs jāizslēdz un jāatvieno no elektriskā savienojuma.
Periodiska pārbaude un netīrumu un piesārņotāju noņemšana nodrošinās iekārtas drošu ekspluatāciju.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
Regulāra un rūpīga tīrīšana palīdz infrasarkanajam sildītājam efektīvi darboties daudzus gadus bez problēmām. Lai notīrītu sildītāju, rīkojieties šādi:
1. Atvienojiet strāvas vadu.
2. Pirms turpināt, pārliecinieties, ka sildītājs ir vēss
3. Lai sildītājs būtu tīrs, ārējo apvalku var notīrīt ar mīkstu,
mitru drānu. Ja nepieciešams, varat izmantot vieglu mazgāšanas līdzekli. Pēc tīrīšanas ierīci nosusiniet ar mīkstu drāniņu. (Uzmanību: neļaujiet šķidrumam iekļūt sildītājā)
4. Sildītāja tīrīšanai nelietojiet spirtu, benzīnu, abrazīvus pulverus, mēbeļu pulēšanas vai raupjas otas. Tas var izraisīt sildītāja virsmas bojājumus vai bojājumus.
5. Neiegremdējiet sildītāju ūdenī
6. Pirms lietošanas pagaidiet, līdz sildītājs ir pilnībā
izžuvis. Uzglabāšana: uzglabājiet sildītāju vēsā, sausā vietā, kad to nelieto, lai novērstu putekļu un netīrumu uzkrāšanos. Lai uzglabātu, izmantojiet iepakojuma kastīti.
Problēmu novēršana
1. Pārbaudiet, vai strāvas vads ir pievienots elektrības kontaktligzdai, ja nē, pievienojiet to.
2. Pārbaudiet, vai darbojas galvenā drošinātāja elektrība
3. Displejā tiek parādīts kļūdas kods
−E1 kļūda displejā: vadības ierīce pārkarst. Pārbaudiet
uzstādīšanas atstarpes.
−E2 kļūda displejā: apgāšanās funkcija, iestatiet sildītāja darba eņģeli mazāk par 60 ° un restartējiet sildītāju
−Displejā redzams L1,2,3,4, bet nav siltuma: spuldze ir bojāta. Nomainiet spuldzi ar vietējo izplatītāju.
UZMANĪBU:
1. Pirms mēģināt strādāt, vienmēr atvienojiet sildītāju no elektrības padeves un ļaujiet tam atdzist.
2. Ja sildītājs ierīces iekšpusē vai ap sildelementu ir savācis putekļus vai netīrumus, tas jātīra tikai kvalificētam servisa aģentam. Šajā stāvoklī nedarbiniet sildītāju.
3. Vienīgā nepieciešamā apkope ir sildītāja ārējo virsmu tīrīšana.
4. Neaiztieciet sildelementu ar tukšiem pirkstiem, jo jūsu rokas
atlikumi var ietekmēt lampas kalpošanas laiku. Ja to nejauši
pieskaras, noņemiet pirkstu pēdas ar mīkstu drāniņu, kas samitrināta ar
mentola spirtu vai spirtu.
5. Nemēģiniet labot vai pielāgot elektrisko vai mehānisko darbību
šajā sildītājā.
6. Sildītājā nav lietotāju apkalpojamu daļu. Ja izstrādājums tiek bojāts vai sabojājies, tas jāatgriež ražotājam vai tā servisa aģentam.
7. Lai izvairītos no briesmām, bojātās padeves auklas jānomaina ražotājam, servisa aģentam vai līdzīgi kvalificētai personai.
PĀRSTRĀDE
Page 33
Elektroiekārtas nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkritumiem, un tās jāizlieto atbilstošās telpās. Informāciju par izmantošanu var sniegt produkta pārdevējs vai vietējās pašvaldības. Elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumos ir vielas, kas nav neitrālas pret dabisko vidi. Iekārtas, kas nav pārstrādātas, potenciāli
apdraud vidi un cilvēku veselību.
HR
PRIJEVOD IZVORNE UPUTE
Infracrveni grijač
90-039
NAPOMENA: PRIJE PRVIH UPORABE OPREME PROČITAJTE OVAJ UPUTSTVO ZA UPUTU I ČUVAJTE GA ZA BUDUĆU
REFERENCU. LJUDI KOJI NISU PROČITALI Ovu UPUTU NE SMIJU Sastaviti, osvijetliti, podesiti ili upravljati jedinicom
DETALJNI PROPISI O SIGURNOSTI
PAŽNJA!
Pažljivo pročitajte - Infracrveni grijač dizajniran je za siguran rad. Ipak, ugradnja, održavanje i rad grijača mogu biti opasni. Pridržavanjem sljedećih postupaka
smanjit ćete rizik od požara, strujnog udara, ozljeda
osobe i svesti vrijeme ugradnje na minimum.
a) Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina i više i
osobe smanjene tjelesne, senzorne ili mentalne sposobnosti ili nedostatka iskustva i znanja ako su dobili nadzor ili upute
u vezi s korištenjem uređaja na siguran način i ako razumiju uključene opasnosti. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Čišćenje i održavanje korisnika ne smiju vršiti
djeca bez nadzora.
b) Nikada ne stavljajte ruke ispod grijaćih tijela! UPOZORENJE!
1. Kako biste izbjegli pregrijavanje, nemojte prekrivati grijač.
2. Djecu mlađu od 3 godine treba držati podalje ako se ne nadgleda kontinuirano.
3. Djeca u dobi od 3 godine i manje od 8 godina smiju
uključivati / isključivati uređaj samo pod uvjetom da je postavljen ili instaliran u predviđenom normalnom radnom položaju i ako im je dan nadzor ili upute u vezi s korištenjem uređaja na siguran način i razumjeti uključene opasnosti. Djeca u dobi od 3 godine i manje od 8 godina ne smiju priključivati, regulirati i čistiti uređaj niti obavljati korisničko održavanje.
4. Oprez - neki dijelovi ovog proizvoda mogu se jako zagrijati i izazvati opekline. Posebna pažnja mora se posvetiti tamo gdje su djeca i ranjive osobe.
Prilikom upotrebe električnih uređaja uvijek se treba pridržavati osnovnih mjera opreza, uključujući dolje:
1. Koristite ovaj grijač samo kako je opisano u ovom priručniku. Bilo koja druga uporaba koju proizvođač ne preporučuje može prouzročiti požar, električni udar ili ozljede ljudi.
2. Prije upotrebe ovog grijača pročitajte sve upute.
3. Uklonite jedinicu iz pakiranja i prije uporabe provjerite je li u dobrom stanju.
4. Ne dopustite djeci da se igraju dijelovima paketa (poput plastičnih vrećica)
5. Provjerite napon u kućanstvu kako bi se osiguralo da odgovara nazivnoj vrijednosti grijača.
6. Prije upotrebe pažljivo provjerite kabel za napajanje i utikač kako biste bili sigurni da nisu oštećeni
7. Ne provlačite kabel ispod tepiha. Kabel nemojte prekrivati tepisima, trkačima ili sličnim pokrivačima. Kabel
nemojte provlačiti ispod namještaja ili uređaja. Kabel odmaknite od prometnog područja i tamo gdje se neće spotaknuti.
8. Grijač nije prikladan za upotrebu na otvorenom po vlažnom vremenu, u kupaonicama ili u drugim mokrim ili vlažnim okruženjima
9. Imajte na umu da se grijač može jako zagrijati i zato ga treba postaviti na sigurnu udaljenost od zapaljivih predmeta kao što su namještaj, zavjese i slično.
10. Ne prekrivajte grijač.
11. Tijekom rada nemojte stavljati prste ili strane predmete u rešetku.
12. Nemojte umetati niti dopuštati stranim predmetima da
uđu u bilo koji otvor za ventilaciju ili ispuh, jer to može prouzročiti električni udar, požar ili oštećenje grijača.
13. Grijač se ne smije nalaziti neposredno ispod zidne utičnice.
14. Ne spajajte grijač ventilatora pomoću timera za uključivanje / isključivanje ili druge opreme koja može automatski uključiti uređaj.
15. Grijač se ne smije postavljati u prostorije u kojima se koriste ili skladište zapaljive tekućine ili plinovi.
16. Ako se koristi produžni kabel, on mora biti što kraći i uvijek mora biti potpuno produžen.
17. Ne koristite ovaj grijač u neposrednoj blizini kupke, tuša ili bazena.
18. Ako je opskrbni kabel oštećen, mora ga zamijeniti
proizvođač, njegov servis ili slične kvalificirane osobe kako bi se
izbjegla opasnost.
19. Ostale uređaje ne smijete spajati na istu mrežnu utičnicu kao i grijač ventilatora.
20. Pazite da je grijač uvijek pod nadzorom i držite djecu i životinje podalje od njega;
21. Kad aparat ne upotrebljavate dulje vrijeme, isključite ga iz utičnice. Ne ostavljajte grijač dulje vrijeme dok se koristi. Izvucite utikač ravno, nikad ga ne uklanjajte povlačenjem kabela.
22. Držite grijač dalje od zavjese ili mjesta na kojima se ulaz zraka lako može začepiti.
23. Dijelovi grijač može biti veći od 200 , kontakt sa cijevi za grijanje, reflektora, ili mentalnim dijelovima u blizini cijevi za
grijanje, može prouzročiti opekline. Da biste izbjegli opekline, nemojte dopustiti da gola koža dodirne vruću površinu.
24. Uvijek pustite da se grijaći element ohladi najmanje 10 minuta prije nego što dodirnete cijev za grijanje ili susjedni dio
25. Da biste spriječili mogući električni udar ili struju curenja, nikada nemojte upotrebljavati uređaj mokrom rukom niti rukovati uređajem kad na kabelu ima vode.
26. Ne odlažite električne uređaje kao nesortirani komunalni otpad, koristite odvojena postrojenja za sakupljanje. Za informacije o dostupnim sustavima sakupljanja obratite se lokalnoj upravi. Ako se električni uređaji bace na
odlagališta ili odlagališta, opasne tvari mogu procuriti u podzemnu vodu i ući u prehrambeni lanac, šteteći vašem
zdravlju i dobrobiti.
27. Ovaj uređaj nije namijenjen za upotrebu osobama
(uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim, senzornim ili
mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, osim ako im osoba koja je odgovorna za njihovu sigurnost nije dala nadzor ili upute u vezi s korištenjem uređaja.
28. Djeca bi trebala biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem.
TEHNIČKE SPECIFIKACIJE
Model
90-039
Vodootporna klasa
IP 5 5
napon
230V ~
Potrebna snaga
2000W
Trenutno
8,7 A
Potreban osigurač
10A
Postavljanje
2000W
Termostat koji se sam resetira
Da
Područje grijanja
16-20 m2
Maks. vrijeme osvjetljenja
10 000 h
Dimenzije (mm)
900x130x89,5
Težina (kg)
3,0
UVOD
Infracrveni grijači proizvode trenutnu i ugodnu toplinu poput sunca. Ovi robusni grijači otporni na vremenske uvjete dizajnirani su
za grijanje u domaćinstvu i za komercijalne svrhe unutarnjih i vanjskih površina.
UPUTE ZA MONTAŽU
Page 34
1
Zagrada
L oblik
4 KOM
2
Vijak
M 6 x 60
4 KOM
3
Orah
M6
2 KOM
4
Brtva
6mm x 1mm
2 KOM
5
Vijak
M6x12
2 KOM
MONTAŽA
Potrebni alati: olovka, čekić, razina, odvijač, električna bušilica i svrdla.
Radijator se ne smije montirati izravno na zid
Priloženi nosači koriste se za ispravnu ugradnju
radijatora. Držite kabel za napajanje dalje od vrućih elemenata.
UGRADNJA SA STOJALOM ZA TRIPOD (opcija)
UPOTREBA UPUTE POSLOVANJE Funkcija proizvoda:
1. Uključite napajanje, proizvod je u stanju pripravnosti (- -);
2. Pritisnite funkciju tipke: pritisnite gumb, a zatim pritisnite razine grijanja ls (L1-L2-L3-L4- stanje pripravnosti - isključeno)
Upute za daljinsko upravljanje
1. GUMB ZA NAPAJANJE: Isključite grijač.
2. GUMB GORE: Povećajte mjerač vremena i razinu.
3. GUMB DOLJE: Smanjite timer i razinu.
4. GUMB ZA NIVO: Koristite za podešavanje razine topline (L1­L4). Pritisnite tipku Level, a zatim tipkama gore i dolje (tipke 2 i 3)
povećajte ili smanjite razinu grijanja.
5. GUMB ZA TAJMER: Da biste postavili timer na 0H-24H, što je broj sati rada. Prikazat će se 0H, a zatim prilagoditi broju sati koje želite postaviti pomoću gumba za gore i dolje (2 i 3).
Umetanje baterija
U daljinski upravljač umetnite 2 AAA / alkalne baterije
1. Okrenite stražnju stranu daljinskog upravljača i izvucite poklopac
baterije. Umetnite baterije sukladno uputama i polaritetu baterija.
2. Zamijenite baterije na isti način prikazan gore.
Page 35
OBAVIJEST:
1. Zamijenite stare baterije istim baterijama. Inače, vaš grijač možda
neće dobro funkcionirati.
2. Izvucite baterije u slučaju dugotrajne uporabe, kako biste spriječili curenje koje može oštetiti vaš daljinski upravljač.
3. Ne dopustite da voda ili tekućina uđu u daljinski upravljač.
Oprez:
Kada aparat ne radi dulje vrijeme, provodi se čišćenje ili održavanje ili kada se promijeni mjesto grijača, grijač treba isključiti i izvući ga iz električne veze.
Povremeni pregled i uklanjanje nečistoća i onečišćenja osigurat će sigurno korištenje opreme.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Redovito i pažljivo čišćenje pomaže vašem infracrvenom grijaču da djeluje učinkovito tijekom mnogih godina bez problema. Za čišćenje
grijalice slijedite korake u nastavku:
1. Odspojite kabel napajanja.
2. Prije nastavka provjerite je li grijač hladan
3. Da bi grijač bio čist, vanjska se školjka možda očisti
mekom, vlažnom krpom. Ako je potrebno, možete upotrijebiti blagi deterdžent. Nakon čišćenja, osušite jedinicu mekom
krpom. (Oprez: Ne dopustite da tekućine uđu u grijač)
4. Za čišćenje grijača nemojte koristiti alkohol, benzin,
abrazivne praške, poliranje namještaja ili grube četke. To može uzrokovati oštećenje ili pogoršanje površine grijača.
5. Ne uranjajte grijač u vodu
6. Prije upotrebe pričekajte dok se grijač potpuno ne
osuši.
Skladištenje: Grijač čuvajte na hladnom i suhom mjestu kada se ne koristi kako biste spriječili nakupljanje prašine i prljavštine. Koristite kartonske ambalaže za skladištenje.
Rješavanje problema
1. Provjerite je li kabel za napajanje priključen u električnu utičnicu, ako nije, uključite ga.
2. Provjerite radi li struja na glavnom osiguraču
3. Na zaslonu se prikazuje kôd pogreške
−E1 Pogreška na zaslonu: Pregrijavanje upravljačke
jedinice. Provjerite zazore za ugradnju.
−Pogreška E2 na zaslonu: Funkcija prevrtanja, grijač napravite ispod 60 ° radnog anđela i ponovno pokrenite grijač
L1,2,3,4 prikazuje se na zaslonu, ali nema topline: Žarulja
je oštećena. Dogovorite se za zamjenu žarulje kod
lokalnog distributera.
PAŽNJA:
1. Uvijek isključite grijač iz napajanja i pustite da se ohladi prije nego što pokušate raditi na njemu.
2. Ako je grijač sakupio prašinu ili nečistoću unutar jedinice ili oko grijaćeg elementa, uređaj mora očistiti kvalificirani serviser. Nemojte koristiti grijač u ovom stanju.
3. Jedino potrebno održavanje je čišćenje vanjskih površina grijalice.
4. Ne dodirujte grijaći element golim prstima jer ostaci iz vaše ruke
mogu utjecati na vijek trajanja žarulje. Ako ga slučajno dodirnete, uklonite tragove prstiju mekom krpom navlaženom alkoholnim
alkoholom ili alkoholom.
5. Ne pokušavajte popraviti ili prilagoditi nikakve električne ili
mehaničke funkcije ovog grijača.
6. Grijač ne sadrži dijelove koje korisnik može servisirati. Ako proizvod pretrpi štetu ili kvar, mora se vratiti proizvođaču ili njegovom
servisnom agentu.
7. Oštećene kabele za opskrbu zamijenit će proizvođač, servisni agent ili slično kvalificirana osoba kako bi se izbjegla opasnost.
RECIKLAŽA
Električna oprema ne smije se odlagati s kućnim
otpadom i umjesto toga treba je koristiti u
odgovarajućim objektima. Informacije o upotrebi mogu pružiti dobavljač proizvoda ili lokalne vlasti. Otpadna električna i elektronička oprema sadrži tvari koje nisu neutralne prema prirodnom
okolišu. Oprema koja se ne reciklira predstavlja potencijalnu opasnost za okoliš i zdravlje ljudi.
SR
ПРЕВОД ИЗВОРНОГ УПУТСТВА
Инфрацрвени гријач
90-039
НАПОМЕНА: ПРИЈЕ ПРВИХ УПОРАБЕ ОПРЕМЕ ПРОЧИТАЈТЕ ОВО ПРИРУЧНИК СА УПУТСТВОМ И ЧУВАЈТЕ БУДУЋЕ РЕФЕРЕНЦЕ. ЉУДИ КОЈИ НИСУ ПРОЧИТАЛИ ОВО УПУТСТВО НЕ СМЕЈУ Саставити, осветлити, подесити или управљати јединицом
ДЕТАЉНИ ПРОПИСИ О БЕЗБЕДНОСТИ ПАЖЊА!
Пажљиво прочитајте - Инфрацрвени грејач је дизајниран за сигуран рад. Ипак, уградња, одржавање и рад грејача могу бити опасни. Придржавањем следећих поступака смањићете ризик од пожара, струјног удара,
повреде људи и свести време уградње на минимум.
а) Овај уређај могу да користе деца узраста од 8 година и
више и особе смањене физичке, сензорне или менталне способности или недостатак искуства и знања ако су добили надзор или упутства у вези са употребом уређаја на безбедан начин и ако разумеју укључене опасности. Деца се не смеју играти уређајем. Чишћење и одржавање корисника не смеју вршити деца без надзора.
б) Никада не стављајте руке испод грејних елемената! УПОЗОРЕЊЕ!
1. Да бисте избегли прегревање, не прекривајте грејач.
2. Децу млађу од 3 године треба држати подаље ако се не надгледа непрекидно.
3. Деца старија од 3 године и мање од 8 година могу укључивати / искључивати уређај само под условом да је постављен или инсталиран у предвиђеном нормалном радном положају и ако им је дат надзор или упутства у вези са употребом уређаја на безбедан начин и разумеју ризике који су у то укључени. Деца узраста од 3 године и мање од 8 година не смеју да прикључују, регулишу и чисте уређај или да обављају корисничко одржавање.
4. Опрез - неки делови овог производа могу се јако загрејати и изазвати опекотине. Посебна пажња мора се посветити тамо где су деца и рањиви људи.
Када користите електрични апарат, увек се треба придржавати основних мера предострожности, укључујући следеће:
1. Користите овај грејач само онако како је описано у овом упутству. Свака друга употреба коју произвођач не препоручује може проузроковати пожар, електрични удар или повреду људи.
2. Прочитајте сва упутства пре употребе овог грејача.
3. Уклоните јединицу из паковања и пре употребе проверите да ли је у добром стању.
4. Не дозволите деци да се играју деловима пакета (као што су пластичне кесе)
5. Проверите напон у домаћинству да бисте се уверили да одговара номиналној спецификацији грејача.
6. Пре употребе пажљиво проверите кабл за напајање и утикач како бисте били сигурни да нису оштећени
7. Не провлачите кабл испод тепиха. Не прекривајте
кабел теписима, тркачима или сличним покривачима. Кабл немојте провлачити испод намештаја или уређаја. Поставите кабл даље од саобраћајног подручја и тамо где се неће спотакнути.
8. Грејач није погодан за употребу на отвореном по влажном времену, у купатилима или у другим влажним или влажним срединама
9. Имајте на уму да грејач може да се јако загреје и да га зато треба поставити на безбедну удаљеност од запаљивих предмета као што су намештај, завесе и слично.
10. Не прекривајте грејач.
11. Не стављајте прсте или стране предмете у решетку док радите.
Page 36
12. Не убацујте нити допуштајте страним предметима
да уђу у било који отвор за вентилацију или издув, јер то може проузроковати електрични удар, пожар или оштећење грејача.
13. Грејач се не сме налазити непосредно испод зидне утичнице.
14. Не спајајте грејач вентилатора помоћу тајмера за укључивање / искључивање или друге опреме која може аутоматски да укључи уређај.
15. Грејач се не сме стављати у просторије у којима се користе или складиште запаљиве течности или гасови.
16. Ако се користи продужни кабл, он мора бити што краћи и увек мора бити потпуно продужен.
17. Не користите овај грејач у непосредној близини купке, туша или базена.
18. Ако је кабл за напајање оштећен, произвођач, његов сервис или слично квалификована особа мора га заменити како би се избегла опасност.
19. Остале уређаје не смете прикључивати на исту утичницу као и грејач вентилатора.
20. Уверите се да је грејач увек под надзором и држите децу и животиње даље од њега;
21. Када апарат не користите дуже време, ископчајте га из утичнице. Не остављајте грејач дуже време када се користи. Извуците утикач директно, никада га не уклањајте повлачењем кабла.
22. Држите грејач даље од завесе или места где се улаз ваздуха лако може зачепити.
23. Делови грејача могу премашити 200 , контакт са грејном цеви, рефлектором или менталним деловима у близини грејне цеви може проузроковати озбиљне опекотине. Да бисте избегли опекотине, не дозволите да гола кожа додирне врућу површину.
24. Увек пустите да се грејни елемент охлади најмање 10 минута пре него што додирнете грејну цев или суседни део
25. Да бисте спречили могући електрични удар или струју цурења, никада немојте користити уређај мокрим рукама или руковати апаратом када на каблу за струју има воде.
26. Не одлажите електричне уређаје као несортирани комунални отпад, користите одвојене уређаје за сакупљање. За информације у вези са доступним системима сакупљања обратите се локалној управи. Ако се електрични апарат одложи на депоније или одлагалишта, опасне материје могу процурити у подземне воде и ући у прехрамбени ланац, штетећи вашем здрављу и благостању.
27. Овај уређај није намењен за употребу особама (укључујући децу) са смањеним физичким, сензорним или менталним способностима или недостатком искуства и знања, осим ако им особа која је одговорна за њихову сигурност није дала надзор или упутства у вези са употребом уређаја.
28. Децу треба надгледати како би се осигурало да се не играју уређајем.
ТЕХНИЧКЕ СПЕЦИФИКАЦИЈЕ
Модел
90-039
Водоотпорна класа
ИП 5 5
Напон
230В ~
Потребна снага
2000В
Тренутни
8,7 А
Потребан осигурач
10А
Подешавање
2000В
Термостат који се сам ресетује
да Грејни простор
16-20 м2
Макс. време осветљења
10 000 ч
Димензије (мм)
900к130к89,5
Тежина (кг)
3,0
УВОД
Инфрацрвени грејачи производе тренутну и угодну топлоту попут сунца. Ови робусни грејачи отпорни на временске услове дизајнирани су за кућне и комерцијалне примене грејања у унутрашњим и спољним просторима.
УПУТСТВО ЗА МОНТАЖУ
1
Брацкет
Л облик
4 КОМ
2
Шраф
М 6 к 60
4 КОМ
3
Нут
М6
2 КОМ
4
Заптивка
6mm x 1mm
2 КОМ
5
Шраф
М6к12
2 КОМ
ИНСТАЛАЦИЈА
Потребан алат: оловка, чекић, ниво, одвијач, електрична бушилица и сврдла.
Радијатор не треба монтирати директно на зид
Приложени носачи се користе за правилну уградњу радијатора. Држите кабл за напајање даље од елемената
Page 37
који се загреју.
Инсталација са постољем (опционо)
УПОТРЕБА УПУТСТВА ОПЕРАТИНГ Функција производа:
1. Укључите напајање, производ је у стању приправности (- -);
2. Притисните функцију тастера: притисните тастер, а затим притисните ниво температуре (Л1-Л2-Л3-Л4- стање приправности - искључено)
Упутства за даљинско управљање
1. ТИПКА ЗА НАПАЈАЊЕ: Искључите грејач.
2. ГУМБ ГОРЕ: Повећајте тајмер и ниво.
3. ТАСТО ДОЛЕ: Смањите тајмер и ниво.
4. ТИПКА ЗА НИВО: Користите за подешавање нивоа топлоте (Л1-Л4). Притисните дугме Левел, а затим помоћу тастера горе и доле (тастери 2 и 3) повећајте или смањите ниво грејања.
5. ТАЈМЕР ТАСТЕР: Да бисте поставили тајмер од 0Х-24Х, што је број сати рада. 0Х ће се приказати, а затим прилагодити броју сати које желите да подесите, помоћу тастера за горе и доле (2 и 3).
Уметање батерија
У даљински управљач уметните 2 батерије типа ААА / алкалне
1. Окрените задњу страну даљинског управљача и извуците поклопац батерије. Уметните батерије у складу са упутствима и поларитетом батерија.
2. Замените батерије на исти начин приказан горе.
ОБЈАВА:
1. Замените старе батерије истим батеријама. У супротном, грејач можда неће добро функционисати.
2. Извуците батерије у случају дужег коришћења како бисте спречили цурење које може оштетити даљински управљач.
3. Не дозволите да вода или течност уђу у даљински управљач.
Опрез:
Када апарат не ради дужи временски период, врши се чишћење или одржавање или када се промени место грејања, грејач треба искључити и извући га из електричне везе.
Периодични преглед и уклањање прљавштине и загађивача обезбедиће безбедну употребу опреме.
ЧИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ
Редовно и пажљиво чишћење помаже вашем инфрацрвеном грејачу да ефикасно ради током многих година без проблема. Да бисте очистили грејач, следите кораке у наставку:
1. Ископчајте кабл за напајање.
2. Пре него што наставите, проверите да ли је грејач хладан
3. Да би грејач био чист, спољна шкољка се можда
чисти меком, влажном крпом. Ако је потребно, можете користити благи детерџент. Након чишћења, осушите јединицу меком крпом. (Опрез: Не допустите да течности уђу у грејач)
4. За чишћење грејача немојте користити алкохол, бензин, абразивне прахове, полирање намештаја или грубе четке. То може проузроковати оштећење или погоршање површине грејача.
5. Не потапајте грејач у воду
6. Сачекајте док се грејач потпуно не осуши пре
употребе.
Складиштење: Грејач чувајте на хладном и сувом месту када се не користи како бисте спречили накупљање прашине и прљавштине. За складиштење користите картонско паковање.
Решавање проблема
1. Проверите да ли је кабл за напајање прикључен у електричну утичницу, ако није, укључите га.
2. Проверите да ли струја до главног осигурача ради
3. На екрану се приказује код грешке
−Е1 Грешка на екрану: Прегревање управљачке
јединице. Проверите зазоре за уградњу.
Е2 Грешка на екрану: Функција превртања, Направите
грејач испод 60 ° радног анђела и поново укључите грејач
Л1,2,3,4 се приказује на дисплеју, али нема топлоте:
Сијалица је оштећена. Договорите се за замену сијалице код локалног продавца.
ПАЖЊА:
1. Увек искључите грејач из напајања и пустите да се охлади пре него што покушате да радите на њему.
2. Ако је грејач сакупио прашину или нечистоћу унутар уређаја или око грејног елемента, уређај мора очистити квалификовани сервисни агент. Немојте користити грејач у овом стању.
3. Једино потребно одржавање је чишћење спољних површина грејача.
4. Не додирујте грејни елемент голим прстима, јер остаци из ваше руке могу утицати на животни век лампе. Ако се случајно додирне, уклоните трагове прстију меком крпом навлаженом у алкохолном пићу или алкохолу.
5. Не покушавајте да поправите
или прилагодите било какве електричне или механичке функције овог грејача.
6. Грејач не садржи делове које корисник може сервисирати. Ако производ претрпи штету или квар, мора се вратити произвођачу или његовом сервисном агенту.
7. Оштећене каблове за напајање заменити произвођач, сервисни агент или слично квалификована особа како би се избегла опасност.
РЕЦИКЛАЖА
Page 38
Електрична опрема се не сме одлагати са кућним отпадом, већ је треба користити у одговарајућим објектима. Информације о употреби могу пружити продавац производа или локалне власти. Отпадна електрична и електронска опрема садржи супстанце које нису неутралне према природном
окружењу. Опрема која се не рециклира представља потенцијалну опасност за животну средину и здравље људи.
GR
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΗΣ ΑΡΧΙΚΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ
ΘΕΡΜΑΝΣΗ ΥΠΕΡΒΑΣΗΣ
90-039
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ Ο ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΟΝΟ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΟ ΜΕΛΛΟΝ ΑΝΑΦΟΡΑ. ΑΝΘΡΩΠΟΙ ΠΟΥ ΔΕΝ ΔΙΑΒΑΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΟΥΝΤΑΙ, ΦΩΣ, ΡΥΘΜΙΣΗ Ή ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ
ΛΕΠΤΟΜΕΡΗΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ!
Διαβάστε προσεκτικά - Ο θερμαντήρας υπερύθρων έχει σχεδιαστεί για ασφαλή λειτουργία. Ωστόσο, η εγκατάσταση, συντήρηση και λειτουργία του θερμαντήρα μπορεί να είναι επικίνδυνη. Η τήρηση των ακόλουθων διαδικασιών θα μειώσει τον κίνδυνο
πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας, τραυματισμού προσώπου και θα περιορίσει το χρόνο εγκατάστασης στο ελάχιστο .
α) Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας από 8 ετών και άνω και άτομα με μειωμένη σωματική, αισθητηριακή ή διανοητική ικανότητα ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης εάν τους έχει δοθεί επίβλεψη ή οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους σχετικούς κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση των χρηστών δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
β) Μην τοποθετείτε ποτέ τα χέρια κάτω από τα θερμαντικά
στοιχεία!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
1. Για να αποφύγετε την υπερθέρμανση, μην καλύπτετε τη θερμάστρα.
2. Παιδιά ηλικίας κάτω των 3 ετών θα πρέπει να κρατούνται μακριά, εκτός εάν παρακολουθούνται συνεχώς.
3. Τα παιδιά ηλικίας από 3 ετών και κάτω των 8 ετών ενεργοποιούν / απενεργοποιούν τη συσκευή μόνο υπό την προϋπόθεση ότι έχει τοποθετηθεί ή εγκατασταθεί στην προβλεπόμενη κανονική θέση λειτουργίας της και έχουν λάβει επίβλεψη ή οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοήστε τους σχετικούς κινδύνους. Παιδιά ηλικίας από 3 ετών και κάτω των 8 ετών δεν πρέπει να συνδέουν, να ρυθμίζουν και να καθαρίζουν τη συσκευή ή να εκτελούν συντήρηση χρηστών.
4. Προσοχή - ορισμένα μέρη αυτού του προϊόντος μπορεί να ζεσταθούν πολύ και να προκαλέσουν εγκαύματα. Ιδιαίτερη προσοχή πρέπει να δοθεί όταν υπάρχουν παιδιά και ευάλωτα άτομα.
Κατά τη χρήση ηλεκτρικών συσκευών πρέπει να λαμβάνονται πάντα βασικές προφυλάξεις, συμπεριλαμβανομένων παρακάτω:
1. Χρησιμοποιήστε αυτήν τη θερμάστρα μόνο όπως περιγράφεται σε αυτό το εγχειρίδιο. Οποιαδήποτε άλλη χρήση που δεν συνιστάται από τον κατασκευαστή μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά, ηλεκτροπληξία ή τραυματισμό ατόμων.
2. Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε αυτήν τη θερμάστρα.
3. Αφαιρέστε τη φόρμα μονάδας από τη συσκευασία της και ελέγξτε για να βεβαιωθείτε ότι είναι σε καλή κατάσταση πριν από τη χρήση.
4. Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με μέρη της συσκευασίας (όπως πλαστικές σακούλες)
5. Ελέγξτε την τάση του νοικοκυριού για να βεβαιωθείτε ότι ταιριάζει με τις προδιαγραφές του θερμαντήρα.
6. Ελέγξτε προσεκτικά το καλώδιο τροφοδοσίας και το βύσμα πριν από τη χρήση, για να βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν υποστεί ζημιά
7. Μην τρέχετε το καλώδιο κάτω από το χαλί. Μην καλύπτετε το καλώδιο με χαλιά ρίψης, δρομείς ή παρόμοια καλύμματα. Μην κατευθύνετε το καλώδιο κάτω από έπιπλα ή συσκευές. Τακτοποιήστε το καλώδιο μακριά από την περιοχή της κυκλοφορίας και όπου δεν θα ξεπεραστεί.
8. Η θερμάστρα δεν είναι κατάλληλη για χρήση σε εξωτερικούς χώρους σε υγρό καιρό, σε μπάνια ή σε άλλα υγρά ή υγρά περιβάλλοντα
9. Λάβετε υπόψη ότι ο θερμαντήρας μπορεί να ζεσταθεί πολύ και, ως εκ τούτου, πρέπει να τοποθετηθεί σε ασφαλή απόσταση από εύφλεκτα αντικείμενα, όπως έπιπλα, κουρτίνες και παρόμοια.
10. Μην καλύπτετε τη θερμάστρα.
11. Μην βάζετε δάχτυλα ή ξένα αντικείμενα στη σχάρα κατά τη λειτουργία.
12. Μην εισάγετε και μην αφήνετε ξένα αντικείμενα να
εισέλθουν σε εξαερισμό ή άνοιγμα καυσαερίων, καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή ζημιά στη θερμάστρα.
13. Ο θερμαντήρας δεν πρέπει να βρίσκεται ακριβώς κάτω από μια πρίζα.
14. Μην συνδέετε τη θερμάστρα ανεμιστήρα χρησιμοποιώντας χρονοδιακόπτη on / off ή άλλο εξοπλισμό που μπορεί να ενεργοποιήσει αυτόματα τη συσκευή.
15. Ο θερμαντήρας δεν πρέπει να τοποθετείται σε χώρους όπου χρησιμοποιούνται ή αποθηκεύονται εύφλεκτα υγρά ή αέρια.
16. Εάν χρησιμοποιείται καλώδιο επέκτασης, πρέπει να είναι όσο το δυνατόν συντομότερο και να είναι πάντα εκτεταμένο.
17. Μην χρησιμοποιείτε αυτήν τη θερμάστρα στο άμεσο περιβάλλον του μπάνιου, του ντους ή της πισίνας.
18. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις του ή από παρόμοια εξειδικευμένα άτομα, προκειμένου να αποφευχθεί ο κίνδυνος.
19. Δεν πρέπει να συνδέσετε άλλες συσκευές στην ίδια πρίζα με τη θερμάστρα ανεμιστήρα.
20. Βεβαιωθείτε ότι η θερμάστρα είναι πάντα υπό παρακολούθηση και κρατήστε τα παιδιά και τα ζώα μακριά από αυτό.
21. Όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα, αποσυνδέστε τη συσκευή. Μην αφήνετε τη θερμάστρα για μεγάλο χρονικό διάστημα κατά τη χρήση. Τραβήξτε το βύσμα ευθεία προς τα έξω, μην αφαιρείτε ποτέ το βύσμα τραβώντας το καλώδιο.
22. Κρατήστε τη θερμάστρα μακριά από την κουρτίνα ή μέρη όπου μπορεί εύκολα να μπλοκαριστεί η είσοδος αέρα.
23. Τα μέρη του θερμαντήρα μπορεί να ξεπερνούν τα 200 , η επαφή με το σωλήνα θέρμανσης, τον ανακλαστήρα ή
τα διανοητικά μέρη κοντά στο σωλήνα θέρμανσης, μπορεί να προκαλέσει σοβαρά εγκαύματα. Για να αποφύγετε εγκαύματα, μην αφήνετε το γυμνό δέρμα να αγγίζει την καυτή επιφάνεια.
24. Αφήστε πάντα το θερμαντικό στοιχείο να κρυώσει τουλάχιστον 10 λεπτά πριν αγγίξετε το θερμαντικό σωλήνα ή το παρακείμενο τμήμα
25. Για να αποφύγετε πιθανό ηλεκτροπληξία ή ρεύμα διαρροής, μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή με βρεγμένο χέρι ή χειριστείτε τη συσκευή όταν υπάρχει νερό στο καλώδιο τροφοδοσίας.
26. Μην απορρίπτετε ηλεκτρικές συσκευές ως μη διαχωρισμένα αστικά απόβλητα, χρησιμοποιήστε ξεχωριστές εγκαταστάσεις συλλογής. Επικοινωνήστε με την τοπική σας κυβέρνηση για πληροφορίες σχετικά με τα διαθέσιμα συστήματα συλλογής. Εάν η ηλεκτρική συσκευή απορρίπτεται σε χώρους υγειονομικής ταφής ή χωματερές, επικίνδυνες ουσίες μπορεί να διαρρεύσουν στα υπόγεια ύδατα και να μπουν στην τροφική αλυσίδα, βλάπτοντας την υγεία και την ευημερία σας.
27. Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εκτός εάν έχουν δοθεί επίβλεψη ή οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο που είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
28. Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται για να διασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
Page 39
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
Μοντέλο
90-039
Αδιάβροχη κατηγορία
IP 5 5
Τάση
230V ~
Απαιτούμενη ισχύς
2000W
Ρεύμα
8,7 Α
Απαιτούμενη ασφάλεια
10Α
Σύνθεση
2000W
Θερμοστάτης αυτορυθμίσεως
Ναί
Περιοχή θέρμανσης
16-20 m2
Μέγιστη. χρόνος φωτισμού
10 000 ώρες
Διαστάσεις (mm)
900x130x89,5
Βάρος (kg)
3,0
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
Οι υπέρυθρες θερμάστρες παράγουν στιγμιαία και άνετη θερμότητα όπως ο ήλιος. Αυτά τα ανθεκτικά και αδιάβροχα θερμαντικά σώματα έχουν σχεδιαστεί για οικιακές και εμπορικές εφαρμογές θέρμανσης σε εσωτερικούς και εξωτερικούς χώρους.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ
1
Υποστήριγμα
L σχήμα
4 υπολογιστές
2
Βίδα
Μ 6 x 60
4 υπολογιστές
3
Καρύδι
Μ6
2 υπολογιστές
5
Τσιμούχα
6mm x 1mm
2 υπολογιστές
6
Βίδα
Μ6x12
2 υπολογιστές
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Απαιτούμενα εργαλεία: μολύβι, σφυρί, επίπεδο, κατσαβίδι, τρυπάνι ισχύος και τρυπάνια.
Το ψυγείο δεν πρέπει να τοποθετείται απευθείας στον τοίχο
Οι κλειστές αγκύλες χρησιμοποιούνται για τη σωστή εγκατάσταση του καλοριφέρ. Κρατήστε το καλώδιο ρεύματος μακριά από στοιχεία που θερμαίνονται.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΕ ΤΡΙΠΟΔ ΣΤΑΝΤ (προαιρετικό)
ΧΡΗΣΗ ΟΔΗΓΙΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΣ Λειτουργία κλειδιού προϊόντος:
1. Ενεργοποιήστε την τροφοδοσία, το προϊόν βρίσκεται σε κατάσταση αναμονής (- -).
2. Πατήστε τη λειτουργία πλήκτρου: πατήστε το κουμπί και, στη συνέχεια, πατήστε το θερμαντικό ls (L1-L2-L3-L4 - αναμονή ­απενεργοποίηση)
Οδηγίες τηλεχειριστηρίου
Page 40
1. Κουμπί ισχύος: Απενεργοποιήστε τη θερμάστρα.
2. ΚΟΥΜΠΙ ΕΠΑΝΩ: Αυξήστε το χρονόμετρο και το επίπεδο.
3. ΚΑΤΩ ΚΟΥΜΠΙ: Μειώστε το χρονόμετρο και το επίπεδο.
4. Κουμπί επιπέδου: Χρησιμοποιήστε το για να ρυθμίσετε τα επίπεδα θερμότητας (L1­L4). Πατήστε το κουμπί Επίπεδο και, στη συνέχεια, χρησιμοποιήστε τα κουμπιά πάνω και κάτω (κουμπιά 2 και 3) για να αυξήσετε ή να μειώσετε το επίπεδο θέρμανσης.
5. Κουμπί χρονοδιακόπτη: Για να
ρυθμίσετε το χρονόμετρο από 0H­24H, που είναι ο αριθμός των ωρών που θα εκτελεστεί. Το 0H θα εμφανιστεί και μετά θα προσαρμοστεί στον αριθμό των ωρών που θέλετε να ορίσετε, χρησιμοποιώντας τα κουμπιά πάνω και κάτω (2 και 3).
Εισαγωγή μπαταριών
Εισαγάγετε 2 μπαταρίες AAA / αλκαλικού τύπου στο τηλεχειριστήριό σας
1. Γυρίστε το πίσω μέρος του τηλεχειριστηρίου και βγάλτε το κάλυμμα της μπαταρίας. Τοποθετήστε τις μπαταρίες σύμφωνα με τις οδηγίες και πολικότητα των μπαταριών.
2. Αλλάξτε τις μπαταρίες με τον ίδιο τρόπο που απεικονίζεται παραπάνω.
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
1. Αντικαταστήστε τις παλιές μπαταρίες με τις ίδιες μπαταρίες τύπου. Διαφορετικά, η θερμάστρα σας ενδέχεται να μην λειτουργεί σωστά.
2. Τραβήξτε τις μπαταρίες σε περίπτωση μακροχρόνιας χρήσης για να αποφύγετε διαρροές που ενδέχεται να επηρεάσουν το τηλεχειριστήριο σας.
3. Μην αφήνετε νερό ή υγρό να εισέλθει στο τηλεχειριστήριο.
Προσοχή:
Όταν η συσκευή δεν λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, πραγματοποιείται καθαρισμός ή συντήρηση ή όταν αλλάζει η θέση του θερμαντήρα, ο θερμαντήρας πρέπει να σβήνει και να αποσυνδεθεί από την ηλεκτρική σύνδεση.
Η περιοδική επιθεώρηση και αφαίρεση ρύπων και ρύπων θα διασφαλίσει ότι ο εξοπλισμός μπορεί να λειτουργήσει με ασφάλεια.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Ο τακτικός και προσεκτικός καθαρισμός βοηθά την υπέρυθρη θερμάστρα σας να λειτουργεί αποτελεσματικά για πολλά χρόνια χωρίς προβλήματα. Για να καθαρίσετε τη θερμάστρα σας ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
1. Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας.
2. Βεβαιωθείτε ότι ο θερμαντήρας είναι δροσερός πριν συνεχίσετε
3. Για να διατηρηθεί ο θερμαντήρας καθαρός, το
εξωτερικό περίβλημα μπορεί να καθαριστεί με ένα μαλακό, υγρό πανί. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα ήπιο απορρυπαντικό εάν είναι απαραίτητο. Μετά τον καθαρισμό, στεγνώστε τη μονάδα με ένα μαλακό πανί. (Προσοχή: Μην αφήνετε υγρά να εισέλθουν στη θερμάστρα)
4. Μην χρησιμοποιείτε αλκοόλ, βενζίνη, λειαντικές σκόνες, βερνίκια επίπλων ή τραχιά βούρτσα για να καθαρίσετε τη θερμάστρα. Αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιά ή φθορά στην επιφάνεια του θερμαντήρα.
5. Μην βυθίζετε τη θερμάστρα σε νερό
6. Περιμένετε μέχρι να στεγνώσει εντελώς ο θερμαντήρας
πριν από τη χρήση.
Αποθήκευση: Αποθηκεύστε το θερμαντήρα σε δροσερό, στεγνό μέρος όταν δεν το χρησιμοποιείτε για να αποφύγετε τη συσσώρευση σκόνης και ρύπων. Χρησιμοποιήστε το κουτί συσκευασίας για αποθήκευση.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
1. Ελέγξτε εάν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι συνδεδεμένο σε πρίζα, εάν όχι, συνδέστε το.
2. Ελέγξτε εάν λειτουργεί η ηλεκτρική ενέργεια στην κύρια ασφάλεια
3. Εμφανίζεται ο κωδικός σφάλματος στην οθόνη
−E1 Σφάλμα στην οθόνη: Υπερθέρμανση της μονάδας
ελέγχου. Ελέγξτε τις αποστάσεις εγκατάστασης.
Σφάλμα E2 στην οθόνη: Λειτουργία ανατροπής,
Κατασκευή θερμαντήρα σε θερμοκρασία μικρότερη των 60 ° και λειτουργία επανεκκίνησης
−L1,2,3,4 δείχνει στην οθόνη, αλλά χωρίς θερμότητα: Ο
λαμπτήρας έχει υποστεί ζημιά. Ρυθμίστε την αντικατάσταση λαμπτήρα με τοπικό αντιπρόσωπο.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
1. Αποσυνδέετε πάντα τη θερμάστρα από την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος και αφήστε την να κρυώσει πριν επιχειρήσετε να εργαστείτε σε αυτήν.
2. Εάν ο θερμαντήρας έχει συλλέξει σκόνη ή βρωμιά μέσα στη μονάδα ή γύρω από το θερμαντικό στοιχείο, πρέπει να καθαριστεί η μονάδα από εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις. Μην χρησιμοποιείτε τον θερμαντήρα σε αυτήν την κατάσταση.
3. Η μόνη απαιτούμενη συντήρηση είναι ο καθαρισμός των εξωτερικών επιφανειών του θερμαντήρα.
4. Μην αγγίζετε το θερμαντικό στοιχείο με γυμνά δάχτυλα, καθώς τα υπολείμματα από το χέρι σας ενδέχεται να επηρεάσουν τη διάρκεια ζωής της λάμπας. Εάν αγγίξει κατά λάθος, αφαιρέστε τα σημάδια των δακτύλων με ένα μαλακό πανί βρεγμένο με αλκοόλη ή αλκοόλη.
5. Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε ή να ρυθμίσετε ηλεκτρικές ή μηχανικές λειτουργίες σε αυτόν τον θερμαντήρα.
6. Ο θερμαντήρας δεν περιέχει εξαρτήματα που μπορούν να επισκευαστούν από τον χρήστη. Σε περίπτωση που το προϊόν υποστεί ζημιά ή βλάβη, πρέπει να επιστραφεί στον κατασκευαστή ή στον αντιπρόσωπό του.
7. Κατεστραμμένα καλώδια τροφοδοσίας που πρέπει να αντικατασταθούν από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις ή παρόμοιο εξειδικευμένο άτομο προκειμένου να αποφευχθεί ο κίνδυνος.
ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ
Ο ηλεκτρικός εξοπλισμός δεν πρέπει να απορρίπτεται στα οικιακά απορρίμματα και, αντίθετα, πρέπει να χρησιμοποιείται σε κατάλληλες εγκαταστάσεις. Πληροφορίες σχετικά με τη χρήση μπορούν να παρέχονται από τον πωλητή του προϊόντος ή τις τοπικές αρχές. Τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού περιέχουν ουσίες που δεν είναι ουδέτερες για το φυσικό περιβάλλον. Ο εξοπλισμός που δεν ανακυκλώνεται συνιστά δυνητικό κίνδυνο για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
IT
TRADUZIONE DELL'ISTRUZIONE ORIGINALE
RISCALDATORE A INFRAROSSI
90-039
NOTA: PRIMA DI UTILIZZARE L'ATTREZZATURA PER LA PRIMA VOLTA, LEGGERE QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI E CONSERVARLO PER RIFERIMENTI FUTURI. LE PERSONE CHE NON HANNO LETTO QUESTE ISTRUZIONI NON DEVONO
ASSEMBLARE, ILLUMINARE, REGOLARE O AZIONARE L'UNITÀ
NORME DI SICUREZZA DETTAGLIATE ATTENZIONE!
Leggere attentamente: il riscaldatore a infrarossi è
progettato per un funzionamento sicuro. Tuttavia, l'installazione, la manutenzione e il funzionamento del riscaldatore possono essere pericolosi. L'osservanza delle seguenti procedure ridurrà il rischio di incendi,
scosse elettriche, lesioni alle persone e ridurrà al minimo il tempo di
installazione .
a) Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età
pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza se sono stati supervisionati o istruiti sull'uso dell'apparecchio in modo sicuro e capiscono i pericoli coinvolti. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La
Page 41
pulizia e la manutenzione dell'utente non devono essere eseguite da bambini senza supervisione.
b) Non mettere mai le mani sotto gli elementi riscaldanti! AVVERTIMENTO!
1. Per evitare il surriscaldamento, non coprire il riscaldatore.
2. Tenere lontani i bambini di età inferiore a 3 anni a meno che non siano costantemente sorvegliati.
3. I bambini di età compresa tra 3 anni e meno di 8 anni devono accendere / spegnere l'apparecchio solo a condizione che sia stato collocato o installato nella posizione di funzionamento normale prevista e che siano stati supervisionati o istruiti sull'uso dell'apparecchio in modo sicuro e comprendere i rischi coinvolti. I bambini di età compresa tra 3 anni e meno di 8 anni non devono collegare, regolare e pulire l'apparecchio o eseguire la manutenzione dell'utente.
4. Attenzione: alcune parti di questo prodotto possono diventare molto calde e causare ustioni. Particolare attenzione deve essere prestata dove sono presenti bambini e persone vulnerabili.
Quando si utilizza un apparecchio elettrico, è sempre necessario
seguire le precauzioni di base, comprese quelle di seguito:
1. Utilizzare questo riscaldatore solo come descritto in questo manuale. Qualsiasi altro uso non consigliato dal
produttore può causare incendi, scosse elettriche o lesioni alle
persone.
2. Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare questo riscaldatore.
3. Rimuovere l'unità dalla confezione e verificare che sia in buone condizioni prima dell'uso.
4. Non lasciare che i bambini giochino con parti della confezione (come i sacchetti di plastica)
5. Controllare la tensione domestica per assicurarsi che corrisponda alle specifiche nominali del riscaldatore.
6. Controllare attentamente il cavo di alimentazione e la spina prima dell'uso, per assicurarsi che non siano danneggiati
7. Non far passare il cavo sotto la moquette. Non coprire il cavo con tappetini, pattini o rivestimenti simili. Non instradare il cavo sotto mobili o elettrodomestici. Disporre il cavo lontano dalla zona di traffico e dove non possa essere inciampato.
8. Il riscaldatore non è adatto per l'uso all'aperto con tempo umido, in bagni o in altri ambienti bagnati o umidi
9. Si prega di notare che la stufa può diventare molto calda e deve quindi essere posta a una distanza di sicurezza da oggetti infiammabili come mobili, tende e simili.
10. Non coprire il riscaldatore.
11. Non mettere le dita o oggetti estranei nella griglia durante il funzionamento.
12. Non inserire o consentire l'ingresso di oggetti estranei
nelle aperture di ventilazione o di scarico, poiché ciò potrebbe
causare scosse elettriche, incendi o danni al riscaldatore.
13. Il riscaldatore non deve essere posizionato immediatamente sotto una presa a muro.
14. Non collegare il termoventilatore utilizzando un timer di accensione / spegnimento o altre apparecchiature che possono accendere automaticamente il dispositivo.
15. La stufa non deve essere collocata in locali in cui vengono utilizzati o conservati liquidi o gas infiammabili.
16. Se si utilizza una prolunga, deve essere il più corto possibile e sempre completamente esteso.
17. Non utilizzare questo riscaldatore nelle immediate vicinanze di una vasca da bagno, una doccia o una piscina.
18. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo agente di servizio o da persone qualificate per evitare rischi.
19. Non collegare altri apparecchi alla stessa presa di corrente del termoventilatore.
20. Assicurarsi che la stufa sia sempre sotto sorveglianza e tenere lontani i bambini e gli animali;
21. Quando non utilizzate l'apparecchio per un lungo periodo, scollegatelo. Non lasciare la stufa per un periodo di tempo considerevole quando è in uso. Estrarre la spina direttamente, non rimuovere mai la spina tirando il cavo.
22. Tenere il riscaldatore lontano da tende o luoghi in cui l'ingresso dell'aria può essere facilmente bloccato.
23. Parti del riscaldatore possono superare i 200 , il contatto con il tubo di riscaldamento, il riflettore o le parti mentali vicino al tubo di riscaldamento, può causare gravi ustioni. Per
evitare ustioni, non lasciare che la pelle nuda tocchi la superficie calda.
24. Lasciare sempre raffreddare l'elemento riscaldante per almeno 10 minuti prima di toccare il tubo di riscaldamento o la parte adiacente
25. Al fine di prevenire possibili scosse elettriche o dispersione di corrente, non utilizzare mai l'apparecchio con le
mani bagnate né azionarlo quando è presente acqua sul cavo di
alimentazione.
26. Non smaltire gli apparecchi elettrici come rifiuti urbani indifferenziati, utilizzare impianti di raccolta differenziata. Contattare il governo locale per informazioni sui sistemi di raccolta disponibili. Se gli apparecchi elettrici vengono smaltiti in discariche o discariche, le sostanze pericolose possono fuoriuscire nelle acque sotterranee ed entrare nella catena alimentare, danneggiando la salute e il benessere.
27. Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di
persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza a meno che non siano state supervisionate o istruite sull'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
28. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
TECHNIACAL SPECIFICHE
Modello
90-039
Classe impermeabile
IP 5 5
Voltaggio
230V ~
Potenza richiesta
2000W
attuale
8,7 A
Fusibile richiesto
10A
Ambientazione
2000W
Termostato autoripristinante
Zona di riscaldamento
16-20 m2
Max. tempo di illuminazione
10 000 h
Dimensioni (mm)
900x130x89,5
Peso (kg)
3,0
INTRODUZIONE
I riscaldatori a infrarossi producono un calore istantaneo e confortevole come il sole. Questi riscaldatori robusti e resistenti alle intemperie sono progettati per applicazioni di riscaldamento domestico e commerciale all'interno di aree interne ed esterne.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
1
Staffa
Forma a L.
4 PEZZI
2
Vite
M 6 x 60
4 PEZZI
3
Noce
M6
2 PEZZI
4
Guarnizione
6mm x 1mm
2 PEZZI
5
Vite
M6x12
2 PEZZI
INSTALLAZIONE
Page 42
Strumenti necessari: matita, martello, livella, cacciavite, trapano elettrico e punte da trapano.
Il radiatore non deve essere montato direttamente sulla parete
Le staffe in dotazione servono per la corretta installazione del radiatore. Tenere il cavo di alimentazione lontano da elementi che si surriscaldano.
INSTALLAZIONE CON TREPPIEDE (optional)
ISTRUZIONI PER L'USO OPERATIVO Funzione chiave del prodotto:
1. Accendere l'alimentazione, il prodotto è il display in modalità
standby (- -);
2. Premere il tasto funzione: premere il pulsante, quindi premere i livelli di calore (L1-L2-L3-L4- standby - spento)
Istruzioni per il controllo remoto
1. PULSANTE DI ACCENSIONE: spegne il riscaldatore.
2. PULSANTE SU: Aumenta il timer e il livello.
3. PULSANTE GIÙ: Diminuisce il timer e il livello.
4. PULSANTE DI LIVELLO: Utilizzare per regolare i livelli di calore (L1-L4). Premere il pulsante Livello, quindi utilizzare i pulsanti su e
giù (pulsanti 2 e 3) per aumentare o diminuire il livello di
riscaldamento.
5. PULSANTE DEL TIMER: per impostare il timer da 0H a 24H, che
è il numero di ore di funzionamento. Verrà visualizzato 0H, quindi si regolerà in base al numero di ore che si desidera impostare, utilizzando i pulsanti su e giù (2 e 3).
Inserimento delle batterie
Inserire 2 batterie di tipo AAA / alcaline nel telecomando
1. Capovolgere la parte posteriore del telecomando ed estrarre il coperchio della batteria. Inserire le batterie rispettando le istruzioni e
la polarità delle batterie.
2. Sostituire le batterie nello stesso modo illustrato sopra. AVVISO:
1. Sostituire le vecchie batterie con batterie dello stesso tipo. In caso contrario, la stufa potrebbe non funzionare bene.
2. Estrarre le batterie in caso di lunghi periodi di inutilizzo per evitare perdite che potrebbero danneggiare il telecomando.
3. Evitare che acqua o liquidi penetrino nel telecomando.
Attenzione: Quando l'elettrodomestico non viene utilizzato per un lungo
periodo di tempo, viene eseguita la pulizia o la manutenzione o quando viene cambiata la posizione del riscaldatore, il riscaldatore deve essere spento e scollegato dal collegamento elettrico.
L'ispezione periodica e la rimozione di sporco e contaminanti garantiranno che l'apparecchiatura possa essere utilizzata in sicurezza.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Una pulizia regolare e accurata aiuta il tuo riscaldatore a infrarossi a funzionare in modo efficiente per molti anni senza problemi. Per pulire la stufa, segui i passaggi seguenti:
Page 43
1. Scollegare il cavo di alimentazione.
2. Assicurati che il riscaldatore sia freddo prima di continuare
3. Per mantenere pulita la stufa, il guscio esterno può essere pulito con un panno morbido e umido. È possibile utilizzare un detergente delicato, se necessario. Dopo la pulizia, asciugare l'unità con un panno morbido. (Attenzione: non lasciare che i liquidi entrino nel riscaldatore)
4. Non utilizzare alcool, benzina, polveri abrasive, lucido per mobili o spazzole ruvide per pulire il riscaldatore. Ciò potrebbe causare danni o deterioramento alla superficie del riscaldatore.
5. Non immergere la stufa in acqua
6. Attendere che la stufa sia completamente asciutta
prima dell'uso. Conservazione: conservare il riscaldatore in un luogo fresco e asciutto quando non viene utilizzato per evitare l'accumulo di polvere e sporco. Utilizzare il cartone di imballaggio per conservare.
Risoluzione dei problemi
1. Verificare che il cavo di alimentazione sia collegato a una presa elettrica, in caso contrario, collegarlo.
2. Controllare se l'elettricità al fusibile principale funziona
3. Il codice di errore viene visualizzato sul display
−E1 Errore sul display: surriscaldamento
centralina. Verificare le distanze di installazione.
−Errore E2 sul display: funzione di ribaltamento, aumentare
l'angolo di lavoro del riscaldatore a meno di 60 ° e
riavviare il riscaldatore
−L1,2,3,4 viene visualizzato sul display, ma non si riscalda: la lampadina è danneggiata. Organizzare la sostituzione della lampadina con il rivenditore locale.
ATTENZIONE:
1. Scollegare sempre il riscaldatore dalla rete elettrica e lasciarlo raffreddare prima di tentare di lavorarci sopra.
2. Se il riscaldatore ha raccolto polvere o sporcizia all'interno
dell'unità o attorno all'elemento riscaldante, far pulire l'unità da un
tecnico dell'assistenza qualificato. Non azionare il riscaldatore in questa condizione.
3. L'unica manutenzione richiesta è la pulizia delle superfici esterne della stufa.
4. Non toccare l'elemento riscaldante con le dita nude, poiché i residui della mano potrebbero influire sulla durata della lampada. Se viene toccato accidentalmente, rimuovere le impronte con un panno morbido inumidito con alcool o alcool mentolato.
5. Non tentare di riparare o regolare alcuna funzione elettrica o meccanica di questo riscaldatore.
6. Il riscaldatore non contiene parti riparabili dall'utente. Se il prodotto subisce danni o guasti, deve essere restituito al produttore o al suo agente di servizio.
7. I cavi di alimentazione danneggiati devono essere sostituiti dal produttore, da un tecnico dell'assistenza o da una persona qualificata per evitare pericoli.
RACCOLTA DIFFERENZIATA
Le apparecchiature elettriche non devono essere smaltite con i rifiuti domestici e, invece, devono essere utilizzate presso strutture adeguate. Le informazioni sull'utilizzo possono essere fornite dal venditore del prodotto o dalle autorità locali. I rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
contengono sostanze che non sono neutre per l'ambiente naturale. Le apparecchiature non riciclate costituiscono un potenziale pericolo per l'ambiente e per la salute umana.
NL
VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE INSTRUCTIE
INFRAROOD KACHEL
90-039
OPMERKING: VOORDAT DE APPARATUUR VOOR DE EERSTE KEER WORDT GEBRUIKT, LEES DEZE INSTRUCTIEHANDLEIDING EN BEWAAR DEZE VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE. MENSEN DIE DEZE INSTRUCTIE
NIET HEBBEN GELEZEN, MOGEN DE UNIT NIET MONTEREN, AANSTEKEN, AANPASSEN OF BEDIENEN
GEDETAILLEERDE VEILIGHEID VOORSCHRIFTEN AANDACHT!
Lees aandachtig - De infraroodverwarming is ontworpen voor veilig gebruik. Desalniettemin kunnen installatie, onderhoud en bediening van de kachel gevaarlijk zijn. Door de volgende procedures in acht te
nemen, wordt het risico op brand, elektrische schokken en persoonlijk letsel verkleind en wordt de installatietijd tot een minimum beperkt.
a) Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, mits ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en ze begrijpen. de gevaren die ermee gemoeid zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
b) Plaats nooit uw handen onder de verwarmingselementen! WAARSCHUWING!
1. Dek de kachel niet af om oververhitting te voorkomen.
2. Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt, tenzij ze continu onder toezicht staan.
3. Kinderen van 3 jaar en jonger dan 8 jaar mogen het
apparaat alleen aan / uit zetten als het is geplaatst of geïnstalleerd
in de beoogde normale gebruikspositie en ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat op een veilige manier en begrijp de gevaren. Kinderen van 3 jaar en jonger dan 8 jaar mogen de stekker niet in het stopcontact steken, het apparaat regelen en schoonmaken, of gebruikersonderhoud uitvoeren.
4. Let op - sommige onderdelen van dit product kunnen erg heet worden en brandwonden veroorzaken. Bijzondere aandacht moet worden besteed aan de aanwezigheid van kinderen en kwetsbare mensen.
Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd de basisvoorzorgsmaatregelen worden gevolgd, waaronder onderstaande:
1. Gebruik deze kachel alleen zoals beschreven in deze handleiding. Elk ander gebruik dat niet door de fabrikant wordt aanbevolen, kan brand, elektrische schokken of persoonlijk letsel veroorzaken.
2. Lees alle instructies voordat u deze kachel gebruikt.
3. Haal het apparaat uit de verpakking en controleer voor gebruik of het in goede staat is.
4. Laat kinderen niet spelen met onderdelen van de verpakking (zoals plastic zakken)
5. Controleer de huishoudelijke spanning om er zeker van te zijn dat deze overeenkomt met de nominale specificatie van de kachel.
6. Controleer het netsnoer en de stekker voor gebruik zorgvuldig om er zeker van te zijn dat ze niet beschadigd zijn
7. Laat het snoer niet onder vloerbedekking lopen. Bedek het snoer niet met vloerkleden, lopers of soortgelijke bedekkingen. Leg het snoer niet onder meubels of apparaten. Leg het snoer uit de buurt van verkeersgebieden en waar niemand over kan struikelen.
8. De kachel is niet geschikt voor gebruik buitenshuis bij vochtig weer, in badkamers of in andere natte of vochtige omgevingen
9. Houd er rekening mee dat de kachel erg heet kan worden en daarom op een veilige afstand van brandbare voorwerpen zoals meubels, gordijnen en dergelijke moet worden geplaatst.
10. Dek de kachel niet af.
11. Steek geen vingers of vreemde voorwerpen in de grill terwijl deze in werking is.
12. Steek geen vreemde voorwerpen in de ventilatie- of uitlaatopeningen en laat geen vreemde voorwerpen binnendringen, aangezien dit een elektrische schok, brand of schade aan de kachel kan veroorzaken.
13. De kachel mag niet direct onder een stopcontact worden geplaatst.
Page 44
14. Sluit de luchtverhitter niet aan met een aan / uit-timer of andere apparatuur die het apparaat automatisch kan inschakelen.
15. De kachel mag niet worden geplaatst in ruimtes waar ontvlambare vloeistoffen of gassen worden gebruikt of opgeslagen.
16. Als een verlengsnoer wordt gebruikt, moet dit zo kort mogelijk zijn en altijd volledig worden verlengd.
17. Gebruik deze heater niet in de directe omgeving van een bad, douche of zwembad.
18. Als het netsnoer is beschadigd, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn serviceagent of vergelijkbaar gekwalificeerde personen om gevaar te voorkomen .
19. U mag geen andere apparaten aansluiten op hetzelfde stopcontact als de luchtverhitter.
20. Zorg ervoor dat de kachel altijd onder toezicht staat en houd kinderen en dieren er uit de buurt;
21. Haal de stekker uit het stopcontact als u het apparaat langere tijd niet gebruikt. Laat de kachel niet geruime tijd staan als deze in gebruik is. Trek de stekker er recht uit, verwijder de stekker nooit door aan het snoer te trekken.
22. Houd de kachel ver van gordijn of plaatsen waar de luchtinlaat gemakkelijk kan worden geblokkeerd.
23. Delen van de verwarmer kunnen meer dan 200 bedragen , contact met de verwarmingsbuis, reflector of mentale delen in de buurt van de verwarmingsbuis kan ernstige brandwonden veroorzaken. Om brandwonden te voorkomen, mag de blote huid het hete oppervlak niet raken.
24. Laat het verwarmingselement altijd minimaal 10 minuten afkoelen voordat u de verwarmingsbuis of het aangrenzende onderdeel aanraakt
25. Om mogelijke elektrische schokken of lekstroom te voorkomen, mag u het apparaat nooit met natte handen gebruiken of het apparaat bedienen als er water op het snoer staat.
26. Gooi elektrische apparaten niet weg bij het ongesorteerde huisvuil, maar maak gebruik van gescheiden inzamelingsfaciliteiten. Neem contact op met uw lokale overheid voor informatie over de beschikbare inzamelingssystemen. Als elektrische apparaten op stortplaatsen of stortplaatsen worden afgevoerd, kunnen gevaarlijke stoffen in het grondwater lekken en in de voedselketen terechtkomen, wat schadelijk is voor uw gezondheid en welzijn.
27. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
28. Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Model
90-039
Waterdichte klasse
IP 5 5
Spanning
230V ~
Vereist vermogen
2000W
Actueel
8,7 A
Vereiste zekering
10 A
Instelling
2000W
Zelfherstellende thermostaat
Ja
Verwarming gebied
16-20 m2
Max. Hoogte verlichting tijd
10 000 h
Afmetingen (mm)
900x130x89,5
Gewicht (kg)
3,0
INVOERING
De infraroodstralers produceren onmiddellijke en comfortabele warmte zoals de zon. Deze robuuste en weerbestendige kachels zijn
ontworpen voor huishoudelijke en commerciële
verwarmingstoepassingen binnen en buiten.
MONTAGE-INSTRUCTIES
1
Haakje
L-vorm
4 STUK
S
2
Schroef
M 6 x 60
4 STUK
S
3
Noot
M6
2 STUKS
4
Pakking
6mm x 1mm
2 STUKS
5
Schroef
M6x12
2 STUKS
INSTALLATIE Benodigd gereedschap: potlood, hamer, waterpas,
schroevendraaier, boormachine en boren.
De radiator mag niet rechtstreeks op de muur worden gemonteerd
De bijgeleverde beugels worden gebruikt voor de juiste montage van de radiator. Houd het netsnoer uit de buurt van
Page 45
hete elementen.
INSTALLATIE MET STATIEFSTANDAARD (optioneel)
GEBRUIKSAANWIJZING WERKING Product Key Functie:
1. Schakel de stroom in, het product is in de stand-bymodus (- -);
2. Druk op toets functie: druk op de knop, druk dan op het verwarmingsniveau (L1-L2-L3-L4- standby - uit)
Instructies voor afstandsbediening
1. AAN / UIT-KNOP: Zet de verwarming uit.
2. OMHOOG-KNOP: verhoog de timer en het niveau.
3. KNOP OMLAAG: timer en niveau verlagen.
4. NIVEAU-KNOP: Gebruik deze knop om de warmteniveaus aan te passen (L1-L4). Druk op de knop Niveau en gebruik vervolgens de knoppen omhoog en omlaag (knoppen 2 en 3) om het verwarmingsniveau te verhogen of te verlagen.
5. TIMERKNOP: Om de timer in te stellen van 0u-24u, het aantal uren dat hij zal lopen. 0H wordt weergegeven en past zich vervolgens aan het aantal uren aan dat u wilt instellen met behulp van de knoppen omhoog en omlaag (2 en 3).
Batterijen plaatsen
Plaats 2 AAA / alkalinebatterijen in uw afstandsbediening
1. Draai de achterkant van uw afstandsbediening om en trek de batterijklep naar buiten. Plaats de batterijen in overeenstemming met de instructies en de polariteit van de batterijen.
2. Vervang de batterijen op dezelfde manier als hierboven afgebeeld. MERK OP:
1. Vervang de oude batterijen door batterijen van hetzelfde type. Anders functioneert uw kachel mogelijk niet goed.
2. Verwijder de batterijen als u ze langere tijd niet zult gebruiken om lekkage te voorkomen die uw afstandsbediening nadelig kan
beïnvloeden.
3. Zorg ervoor dat er geen water of vloeistof in de afstandsbediening komt.
Voorzichtigheid:
Als het apparaat gedurende een lange tijd niet wordt gebruikt, wordt schoongemaakt of onderhoud wordt uitgevoerd of als de locatie van de kachel wordt veranderd, moet de kachel op UIT worden gezet en van de elektrische aansluiting worden losgekoppeld .
Periodieke inspectie en verwijdering van vuil en verontreinigingen zorgt ervoor dat de apparatuur veilig kan worden bediend.
REINIGING EN ONDERHOUD
Regelmatige en zorgvuldige reiniging helpt uw infraroodstraler jarenlang efficiënt te werken. Volg onderstaande stappen om uw kachel schoon te maken:
1. Koppel het netsnoer los.
2. Zorg ervoor dat de kachel is afgekoeld voordat u verder gaat
3. Om de kachel schoon te houden, kan de buitenschaal worden schoongemaakt met een zachte, vochtige doek. U kunt indien nodig een mild wasmiddel gebruiken. Droog het apparaat na het reinigen af met een zachte doek. (Let op: laat geen vloeistoffen in de kachel komen)
4. Gebruik geen alcohol, benzine, schuurpoeders, meubelpoetsmiddel of ruwe borstels om de kachel schoon te maken. Dit kan schade of verslechtering van het oppervlak van de kachel veroorzaken.
5. Dompel de kachel niet onder in water
6. Wacht voor gebruik tot de kachel helemaal droog is. Opslag: Bewaar de kachel op een koele, droge plaats wanneer deze niet wordt gebruikt om ophoping van stof en vuil te voorkomen. Gebruik een verpakkingsdoos om op te slaan.
Probleemoplossen
1. Controleer of het netsnoer op een stopcontact is aangesloten, zo niet, steek de stekker in het stopcontact.
2. Controleer of de elektriciteit naar de hoofdzekering werkt
3. Foutcode wordt weergegeven op het display
Controleer de inbouwafstanden.
Regel een vervangende lamp met uw plaatselijke
dealer.
AANDACHT:
1. Koppel de kachel altijd los van het elektriciteitsnet en laat hem afkoelen voordat u eraan gaat werken.
2. Als de kachel stof of vuil heeft verzameld in de unit of rond het verwarmingselement, laat de unit dan reinigen door een gekwalificeerde servicemonteur. Gebruik de kachel niet in deze toestand.
3. Het enige vereiste onderhoud is het reinigen van de externe oppervlakken van de kachel.
4. Raak het verwarmingselement niet met blote vingers aan, aangezien resten van uw hand de levensduur van de lamp kunnen beïnvloeden. Als het per ongeluk wordt aangeraakt, verwijder dan de vingerafdrukken met een zachte doek die is bevochtigd met mentholische spiritus of alcohol.
5. Probeer niet om elektrische of mechanische functies op deze verwarmer te repareren of aan te passen.
6. De kachel bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden onderhouden. Mocht het product beschadigd raken of defect raken, dan moet het worden teruggestuurd naar de fabrikant of diens serviceagent.
7. Beschadigde voedingskabels die moeten worden vervangen door de fabrikant, onderhoudsmonteur of een vergelijkbaar gekwalificeerd persoon om gevaar te voorkomen.
RECYCLING
Page 46
Elektrische apparatuur mag niet als huishoudelijk afval worden weggegooid, maar moet in plaats daarvan worden gebruikt bij geschikte faciliteiten. Informatie over het gebruik kan worden verstrekt door de productverkoper of de lokale autoriteiten. Afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur bevat stoffen die niet neutraal zijn voor de natuurlijke omgeving. Apparatuur die niet wordt gerecycled, vormt een potentieel gevaar voor het milieu en de menselijke gezondheid.
FR
TRADUCTION DE L'INSTRUCTION ORIGINALE
CHAUFFAGE INFRAROUGE
90-039
REMARQUE: AVANT D'UTILISER L'ÉQUIPEMENT POUR LA PREMIÈRE FOIS, LISEZ CE MANUEL D'INSTRUCTIONS ET
CONSERVEZ-LE POUR RÉFÉRENCE FUTURE. LES PERSONNES QUI N'ONT PAS LU CETTE INSTRUCTION NE
DOIVENT PAS ASSEMBLER, ALLUMER, RÉGLER OU FAIRE
FONCTIONNER L'APPAREIL
SECURITE DETAILLEES RÈGLEMENT ATTENTION!
À lire attentivement - Le chauffage infrarouge est conçu pour un fonctionnement en toute sécurité. Néanmoins,
l'installation, l'entretien et le fonctionnement de
l'appareil de chauffage peuvent être dangereux. Le respect des procédures suivantes réduira le risque
d'incendie, d'électrocution, de blessure corporelle et réduira
au minimum le temps d'installation .
a) Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et
plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances s'ils ont reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil de manière sûre et comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien
par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
b) Ne placez jamais les mains sous les éléments chauffants! ATTENTION!
1. Afin d'éviter une surchauffe, ne couvrez pas le radiateur.
2. Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart à moins d'être surveillés en permanence.
3. Les enfants âgés de 3 ans à moins de 8 ans ne doivent
allumer / éteindre l'appareil qu'à condition qu'il ait été placé ou installé dans sa position de fonctionnement normale prévue et qu'ils aient reçu une surveillance ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et comprendre les
dangers encourus. Les enfants âgés de 3 ans à moins de 8 ans ne doivent pas brancher, régler et nettoyer l'appareil ni effectuer de maintenance par l'utilisateur.
4. Attention - certaines pièces de ce produit peuvent
devenir très chaudes et provoquer des brûlures. Une attention particulière doit être accordée aux enfants et aux personnes vulnérables.
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, les précautions de base doivent toujours être suivies, notamment ci-dessous:
1. Utilisez cet appareil de chauffage uniquement comme
décrit dans ce manuel. Toute autre utilisation non recommandée par le fabricant peut provoquer un incendie, un choc électrique ou
des blessures corporelles.
2. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil de chauffage.
3. Retirez l'unité de son emballage et assurez-vous qu'elle est en bon état avant de l'utiliser.
4. Ne laissez pas les enfants jouer avec des éléments de l'emballage (tels que des sacs en plastique)
5. Vérifiez la tension domestique pour vous assurer qu'elle correspond aux spécifications nominales du radiateur.
6. Vérifiez soigneusement le cordon d'alimentation et la fiche avant utilisation, pour vous assurer qu'ils ne sont pas endommagés
7. Ne faites pas passer le cordon sous la moquette. Ne couvrez pas le cordon avec des tapis, des patins ou des revêtements similaires. Ne faites pas passer le cordon sous des meubles ou des appareils. Éloignez le cordon de la zone de circulation et de l'endroit où il ne risque pas de trébucher.
8. Le radiateur ne convient pas pour une utilisation à
l'extérieur par temps humide, dans les salles de bain ou dans
d'autres environnements humides ou mouillés
9. Veuillez noter que le radiateur peut devenir très chaud
et doit donc être placé à une distance de sécurité des objets
inflammables tels que les meubles, les rideaux et autres.
10. Ne couvrez pas le radiateur.
11. Ne mettez pas les doigts ou des objets étrangers dans le gril pendant son fonctionnement.
12. Ne pas insérer ni permettre à des objets étrangers de
pénétrer dans les ouvertures de ventilation ou d'évacuation, car cela pourrait provoquer un choc électrique, un incendie ou
endommager le radiateur.
13. Le radiateur ne doit pas être situé immédiatement sous une prise murale.
14. Ne connectez pas le radiateur soufflant à l'aide d'une
minuterie marche / arrêt ou de tout autre équipement pouvant
allumer automatiquement l'appareil.
15. Le radiateur ne doit pas être placé dans des pièces où des liquides ou des gaz inflammables sont utilisés ou stockés.
16. Si une rallonge est utilisée, elle doit être aussi courte que possible et toujours être complètement déployée.
17. N'utilisez pas ce radiateur à proximité immédiate d'une baignoire, d'une douche ou d'une piscine.
18. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter tout danger.
19. Vous ne devez pas brancher d'autres appareils sur la même prise secteur que le radiateur soufflant.
20. Assurez-vous que l'appareil de chauffage est toujours sous surveillance et éloignez les enfants et les animaux;
21. Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil pendant une longue période, débranchez-le. Ne laissez pas l'appareil de
chauffage pendant une période de temps considérable lorsqu'il est utilisé. Tirez la fiche tout droit, ne retirez jamais la fiche en
tirant sur le cordon.
22. Éloignez le radiateur du rideau ou des endroits où l'entrée d'air peut facilement être bloquée.
23. Certaines parties du radiateur peuvent dépasser 200 , le contact avec le tube chauffant, le réflecteur ou des
parties mentales près du tube chauffant peut provoquer de graves brûlures. Pour éviter les brûlures, ne laissez pas la peau
nue toucher une surface chaude.
24. Laissez toujours refroidir l'élément chauffant au moins
10 minutes avant de toucher le tube chauffant ou la pièce
adjacente
25. Afin d'éviter tout risque d'électrocution ou de fuite de courant, n'utilisez jamais l'appareil avec les mains mouillées et n'utilisez pas l'appareil lorsqu'il y a de l'eau sur le cordon d'alimentation.
26. Ne jetez pas les appareils électriques avec les déchets
municipaux non triés, utilisez des installations de collecte séparées. Contactez votre gouvernement local pour obtenir des informations sur les systèmes de collecte disponibles. Si les appareils électriques sont jetés dans des décharges ou des décharges, des substances dangereuses peuvent s'infiltrer dans les eaux souterraines et pénétrer dans la chaîne alimentaire, ce qui nuit à votre santé et à votre bien-être.
27. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient reçu
une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
28. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle
90-039
Classe étanche
IP 5 5
Tension
230V ~
Puissance requise
2000 W
Courant
8,7 Un
Page 47
Fusible requis
10A
Réglage
2000 W
Thermostat à réarmement
automatique
Oui Zone de chauffage
16 à 20 m2
Max. temps d'éclairage
10 000 heures
Dimensions (mm)
900x130x89,5
poids (kg)
3,0
INTRODUCTION
Les radiateurs infrarouges produisent une chaleur instantanée et confortable comme le soleil. Ces appareils de chauffage robustes et
résistants aux intempéries sont conçus pour les applications de chauffage domestique et commercial à l'intérieur et à l'extérieur.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
1
Support
Forme en L
4 pièces
2
Visser
M 6 x 60
4 pièces
3
Noix
M6
2 pièces
4
Joint
6mm x 1mm
2 pièces
5
Visser
M6x12
2 pièces
INSTALLATION
Outils nécessaires: crayon, marteau, niveau, tournevis, perceuse électrique et forets.
Le radiateur ne doit pas être monté directement sur le mur
Les supports fournis sont utilisés pour une installation correcte du radiateur. Éloignez le cordon d'alimentation des éléments qui deviennent chauds.
INSTALLATION AVEC TRÉPIED (en option)
INSTRUCTIONS D'UTILISATION EN FONCTIONNEMENT
Fonction clé du produit:
1. Allumez l'alimentation, le produit est en mode veille (- -);
2. Appuyez sur la fonction de la touche: appuyez sur le bouton, puis appuyez sur les leviers de chaleur (L1-L2-L3-L4- veille - désactivé)
Instructions relatives à la télécommande
1. BOUTON D'ALIMENTATION: Éteignez le radiateur.
Page 48
2. BOUTON HAUT: Augmentez la minuterie et le niveau.
3. TOUCHE BAS: Diminue la minuterie et le niveau.
4. BOUTON NIVEAU: sert à régler les niveaux de chaleur (L1­L4). Appuyez sur le bouton Niveau puis utilisez les boutons haut et bas (boutons 2 et 3) pour augmenter ou diminuer le niveau de chauffage.
5. TOUCHE MINUTERIE: Pour régler la minuterie de 0H à 24H, qui
est le nombre d'heures de fonctionnement. 0H s'affichera puis s'ajustera au nombre d'heures que vous souhaitez régler, à l'aide des boutons haut et bas (2 et 3).
Insertion des piles
Insérez 2 piles de type AAA / alcaline dans votre télécommande
1. Retournez l'arrière de votre télécommande et retirez le couvercle des piles. Insérez les piles conformément aux instructions et à la polarité des piles.
2. Changez les piles de la même manière illustrée ci-dessus. AVIS:
1. Remplacez les anciennes piles par des piles du même type. Sinon, votre appareil de chauffage pourrait ne pas fonctionner correctement.
2. Retirez les piles en cas de longue durée de non-utilisation pour
éviter les fuites qui pourraient endommager votre
télécommande.
3. Ne laissez pas d'eau ou de liquide pénétrer dans
la télécommande.
Mise en garde:
Lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période, un nettoyage ou un entretien est effectué ou lorsque l'emplacement du radiateur est changé, le radiateur doit être mis sur OFF et débranché de la connexion électrique.
L'inspection périodique et l'élimination de la saleté et des contaminants garantiront que l'équipement peut être utilisé en toute sécurité.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Un nettoyage régulier et soigné permet à votre radiateur infrarouge de fonctionner efficacement pendant de nombreuses années sans problème. Pour nettoyer votre radiateur, suivez les étapes ci-
dessous:
1. Débranchez le cordon d'alimentation.
2. Assurez-vous que le radiateur est froid avant de continuer
3. Pour garder le radiateur propre, la coque extérieure
peut être nettoyée avec un chiffon doux et humide. Vous pouvez utiliser un détergent doux si nécessaire. Après le nettoyage, séchez l'appareil avec un chiffon doux. (Attention: ne laissez aucun liquide pénétrer dans le radiateur)
4. N'utilisez pas d'alcool, d'essence, de poudres
abrasives, de vernis à meubles ou de brosses rugueuses pour
nettoyer le radiateur. Cela peut endommager ou détériorer la surface du radiateur.
5. Ne plongez pas le radiateur dans l'eau
6. Attendez que le radiateur soit complètement sec avant de l'utiliser.
Stockage: Stockez le radiateur dans un endroit frais et sec lorsqu'il
n'est pas utilisé pour éviter l'accumulation de poussière et de saleté. Utilisez le carton d'emballage pour stocker.
Dépannage
1. Vérifiez si le cordon d'alimentation est branché sur une prise électrique, sinon branchez-le.
2. Vérifiez si l'électricité du fusible principal fonctionne
3. Le code d'erreur s'affiche à l'écran
−E1 Erreur sur l'affichage: surchauffe de l'unité de
commande. Vérifiez les dégagements d'installation.
−Erreur E2 sur l'affichage: fonction de basculement, rendre
l'élément chauffant à moins de 60 ° et redémarrer le
chauffage
−L1,2,3,4 s'affiche à l'écran, mais pas de chaleur: l'ampoule
est endommagée. Demandez une ampoule de
remplacement avec le revendeur local.
ATTENTION:
1. Débranchez toujours l'appareil de chauffage de l'alimentation électrique et laissez-le refroidir avant d'essayer de travailler dessus.
2. Si le radiateur a accumulé de la poussière ou de la saleté à l'intérieur de l'appareil ou autour de l'élément chauffant, faites nettoyer l'appareil par un agent de service qualifié. Ne faites pas
fonctionner le radiateur dans ces conditions.
3. Le seul entretien requis est le nettoyage des surfaces externes de l'appareil de chauffage.
4. Ne touchez pas l'élément chauffant avec les doigts nus, car des
résidus de votre main pourraient affecter la durée de vie de la
lampe. En cas de contact accidentel, enlevez les traces de doigts
avec un chiffon doux imbibé d'alcool mentholé ou d'alcool.
5. N'essayez pas de réparer ou d'ajuster les fonctions électriques ou mécaniques de cet appareil de chauffage.
6. Le radiateur ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. Si le produit subit des dommages ou une panne, il doit être retourné au
fabricant ou à son agent de service.
7. Les cordons d'alimentation endommagés doivent être remplacés par le fabricant, l'agent de service ou une personne de qualification similaire afin d'éviter tout danger.
RECYCLAGE
Les équipements électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères et doivent plutôt être utilisés dans des installations appropriées. Des informations sur l'utilisation peuvent être fournies par le fournisseur du produit ou les autorités locales. Les déchets d'équipements électriques et électroniques contiennent des
substances qui ne sont pas neutres pour l'environnement naturel. Les équipements non recyclés constituent un danger potentiel pour l'environnement et la santé humaine.
Loading...